1
00:00:01,334 --> 00:00:05,213
WALT DISNEY PICTURES UVÁDÍ
2
00:00:05,839 --> 00:00:10,051
VÁNOČNÍ ELFY LANNYHO A WAYNA V
3
00:00:43,001 --> 00:00:44,169
ATMOSFÉRA: SVÁTEČNÍ
4
00:00:44,252 --> 00:00:45,128
CÍL ZAMĚŘEN
5
00:01:00,894 --> 00:01:02,312
POČET OSOB VZHŮRU: NULA
6
00:01:16,993 --> 00:01:19,496
Přemýšleli jste někdy,
jak se to všechno zařídí?
7
00:01:20,205 --> 00:01:24,709
Jak Santa zvládne navštívit
miliony domovů za jedinou noc?
8
00:01:25,585 --> 00:01:28,088
Řekněme, že mu někdo maličko pomáhá.
9
00:01:33,843 --> 00:01:34,928
ČOKOLÁDA: BEZ OŘÍŠKŮ
10
00:01:35,011 --> 00:01:36,596
Tahle akce má i svá úskalí.
11
00:01:40,391 --> 00:01:42,519
Ale my jsme vždy připraveni.
12
00:01:51,152 --> 00:01:56,741
Naše programové cíle:
dovnitř, ven, bez povšimnutí.
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,915
Jsem členem Prep and Landing,
14
00:02:04,374 --> 00:02:07,460
elitní elfí jednotky,
která připravuje domovy po celém světě
15
00:02:07,544 --> 00:02:10,046
na Jeho příjezd.
16
00:02:10,130 --> 00:02:12,340
Hou, hou, hou, hou!
17
00:02:14,926 --> 00:02:17,053
Hou, hou, hou, hou, hou, hou, hou!
18
00:02:19,389 --> 00:02:22,725
Jmenuju se Wayne.
Krycí jméno: Malý bubeník.
19
00:02:23,560 --> 00:02:26,521
A tohle dělám už dlouho.
20
00:02:28,106 --> 00:02:31,109
-Hou, hou, hou, hou, hou, hou!
-Hodně dlouho.
21
00:02:34,445 --> 00:02:36,990
Teď přišel čas se posunout
a najít si jinou práci.
22
00:02:37,991 --> 00:02:42,287
Jo, příští rok bude jiný.
23
00:02:43,872 --> 00:02:45,290
PŘÍŠTÍ ROK
24
00:02:45,665 --> 00:02:48,293
24. PROSINCE, 16:00 HODIN
25
00:02:48,835 --> 00:02:50,962
KONTROLA PARKOVÁNÍ
26
00:02:51,045 --> 00:02:53,214
ŘEDITEL
ZPRAVODAJSKÁ SLUŽBA, SEZNAM ZLOBIVÝCH
27
00:02:55,258 --> 00:03:00,221
Hej, hej, hej, hej! Promiňte!
Tohle místo je rezervované pro… Wayne?
28
00:03:01,014 --> 00:03:02,432
Dnes bez pokuty, Waterkotte.
29
00:03:02,515 --> 00:03:05,185
To tebe povýšili?
Nikdo mě o tom neinformoval!
30
00:03:05,268 --> 00:03:06,978
Právě jdu za Magee do kanceláře,
31
00:03:07,061 --> 00:03:09,355
ať je to oficiální…
Bla, bla, bla.
32
00:03:09,439 --> 00:03:12,192
Hlavně si zaplať parkovací lístek.
A pronto, šéfe!
33
00:03:12,275 --> 00:03:15,737
Hej, hej, hej. Nech toho,
nebo tě dám na Seznam zlobivých.
34
00:03:15,862 --> 00:03:18,781
Dělám si srandu.
Ale mohl bych.
35
00:03:18,907 --> 00:03:20,116
VÁNOCE NA VÁS SPOLÉHAJÍ
36
00:03:20,200 --> 00:03:21,367
Všechny týmy na místa.
37
00:03:21,492 --> 00:03:22,368
-Rolničky
-Velká noc!
38
00:03:22,493 --> 00:03:23,870
-Wayne je král
-Ahoj, Wayne!
39
00:03:23,953 --> 00:03:26,039
On je ředitel
40
00:03:26,247 --> 00:03:28,458
Potkáme se pod jmelím
41
00:03:28,583 --> 00:03:31,211
-Už za chviličku
-Měj se, Wayne!
42
00:03:31,294 --> 00:03:32,295
Ahoj.
43
00:03:32,545 --> 00:03:33,963
Wayne,
bude se nám stýskat.
44
00:03:34,047 --> 00:03:35,965
-Mně taky, Gabe.
-Jsem Brian.
45
00:03:36,591 --> 00:03:39,260
Domy ze Seznamu zlobivých
na obrazovce právě teď.
46
00:03:40,261 --> 00:03:42,430
Uhlíkoví elfové, hlaste se.
47
00:03:42,722 --> 00:03:45,725
Už jde, už jde.
Čau, novej šéfe.
48
00:03:45,808 --> 00:03:48,561
Dobrej, šéfe. Moje žena
vám udělala biskupský chlebíček.
49
00:03:48,645 --> 00:03:51,522
Ale, děkuju.
Teda, to je váha.
50
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
To si toho musím pořádně vážit, co?
51
00:03:56,194 --> 00:04:00,531
Jo, jo, jo, jasně.
Jakže se to jmenuješ?
52
00:04:00,657 --> 00:04:02,909
Kotrč Joe, pane.
Ale kamarádi mi říkají Nancy.
53
00:04:03,034 --> 00:04:04,118
VAJEČŇÁK NEBO NIC
54
00:04:04,244 --> 00:04:05,578
Budu na tebe pamatovat.
55
00:04:05,662 --> 00:04:07,330
A své ženě řekni,
56
00:04:07,705 --> 00:04:09,499
že si vychutnám každičký kousek.
57
00:04:09,582 --> 00:04:10,750
MAGEE - KOORDINÁTORKA
58
00:04:10,833 --> 00:04:13,336
-Jasně. Vážně? Počkej.
-Ode mě.
59
00:04:13,461 --> 00:04:17,131
Uvidíme se zítra na vánočním večírku.
Fajn, ahoj!
60
00:04:17,340 --> 00:04:18,967
-Ahoj, Magee.
-Ahoj.
61
00:04:19,217 --> 00:04:21,386
Jo? Letos jsem prostě
Santův Tajný Santa.
62
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
A co já s tím, Jerry?
63
00:04:24,013 --> 00:04:27,684
Ahoj, Wayne.
Prohrál jsi sázku, zlatíčko?
64
00:04:28,059 --> 00:04:29,686
To je moje slavnostní kravata.
65
00:04:29,852 --> 00:04:32,563
Wayne, nepovýšili tě.
66
00:04:33,815 --> 00:04:35,149
-Co?
-Povýšili Petersona.
67
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
-Mýho parťáka?
-Jo.
68
00:04:38,861 --> 00:04:40,697
Takže nebude
žádná parkovací nálepka?
69
00:04:44,784 --> 00:04:46,077
Jsi zklamaný.
70
00:04:46,452 --> 00:04:49,664
Ale ne, ne.
Mám radost za Petersona.
71
00:04:49,956 --> 00:04:52,542
Blázníš?
Vždyť jsem ho vycvičil.
72
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
Vážně, blázníš?
73
00:04:54,377 --> 00:05:00,133
Jsem moc rád, že Tlouštík si všiml jeho
a ne mě. Takže tak.
74
00:05:00,341 --> 00:05:03,428
Výborně! Protože budeš cvičit
nového parťáka!
75
00:05:03,928 --> 00:05:06,180
Tiny? Tiny? Tiny, zavolej ho.
76
00:05:07,557 --> 00:05:09,392
Myslím, že se ti bude líbit.
77
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Nejlepší ve třídě na Santově akademii.
78
00:05:14,897 --> 00:05:17,191
-Pomůže mi někdo?
-Byla to malá třída.
79
00:05:18,818 --> 00:05:19,819
Prosím?
80
00:05:24,615 --> 00:05:27,243
Jsem Lanny.
Krycí jméno: Věneček.
81
00:05:27,327 --> 00:05:29,787
-Lanny?
-Jsem tak rád, že pracuju s tebou!
82
00:05:29,871 --> 00:05:32,040
Tvůj plakát mi visel v pokojíčku.
83
00:05:32,123 --> 00:05:34,542
Tomu říkám vánoční dárek!
84
00:05:34,917 --> 00:05:36,502
-Tak jo!
-Wayne.
85
00:05:36,586 --> 00:05:39,130
Thrasher je poslední spoj,
tak pojďme.
86
00:05:39,380 --> 00:05:42,133
Thrasher?
Sob Thrasher?
87
00:05:44,010 --> 00:05:46,095
Opravdu! Ježíškovy brejle!
88
00:05:46,596 --> 00:05:49,724
Říká se, že Dasher má bratrance,
ale já myslel, že jsi mýtus!
89
00:05:49,807 --> 00:05:51,934
-Já jsem mýtus.
-Cože?
90
00:05:52,226 --> 00:05:55,521
Řekni někomu, že existuju,
a přestaneš existovat ty.
91
00:05:59,275 --> 00:06:02,862
Wayne, jaká je Thrasherova
nejvyšší rychlost? Mach dva? Mach tři?
92
00:06:02,945 --> 00:06:06,407
Vsadím se, že je to tak Mach milion.
To je tak třpytkózní!
93
00:06:06,491 --> 00:06:10,036
Říká ti něco sousloví „Tichá noc“?
94
00:06:11,621 --> 00:06:14,791
Tři, dva, jedna.
95
00:06:18,544 --> 00:06:21,381
NĚKDE NAD SEKTOREM SEDM - 5 500 METRŮ
96
00:06:27,470 --> 00:06:30,807
Teda, ten dům
je úplná zimní pohádka!
97
00:06:50,076 --> 00:06:52,036
Máme tady síň ve tvaru písmene L.
98
00:06:52,662 --> 00:06:56,457
Dva viditelné východy,
na sever a na východ.
99
00:06:58,501 --> 00:07:00,044
Žádné skryté kamery.
100
00:07:02,171 --> 00:07:05,842
Vypadá to,
že jsi plný svátečního nadšení.
101
00:07:06,342 --> 00:07:08,177
Tak co kdybychom šli každý sólo?
102
00:07:08,344 --> 00:07:10,012
Sólo? Sólo?
103
00:07:10,972 --> 00:07:13,099
Ale tohle je moje první akce!
104
00:07:13,182 --> 00:07:16,060
Však jsi vysoce kvalifikovaný, nebo ne?
105
00:07:16,185 --> 00:07:18,062
Budu se pravidelně hlásit.
106
00:07:19,355 --> 00:07:21,691
-Jdu nahoru.
-Jasně.
107
00:07:22,191 --> 00:07:24,694
A já provedu Ohodnocení perníčků.
108
00:07:32,368 --> 00:07:33,453
POČET OSOB VZHŮRU: NULA
109
00:07:33,578 --> 00:07:37,290
Věneček Malému bubeníkovi.
Nikdo vzhůru, přepínám.
110
00:07:40,126 --> 00:07:41,169
DVĚ PROCENTA TUKU
111
00:07:41,294 --> 00:07:42,420
Dobře, jdi do toho.
112
00:07:44,297 --> 00:07:46,048
Ale tebe rád vidím.
113
00:07:48,718 --> 00:07:52,555
Punčochy pečlivě zavěšeny.
Dělám to dobře?
114
00:07:53,222 --> 00:07:54,640
Děláš to skvěle!
115
00:07:56,809 --> 00:07:58,853
Je to tak, jsem zlobivý.
116
00:08:00,396 --> 00:08:03,107
Řekni svýmu příteli Petersonovi,
ať mě dá na seznam.
117
00:08:05,318 --> 00:08:10,448
Jé, kolo!
Ten bude mít radost!
118
00:08:18,998 --> 00:08:20,208
Veselé Vánoce!
119
00:08:20,416 --> 00:08:23,586
Vánoční speciál.
To je pěkné.
120
00:08:23,711 --> 00:08:26,547
Chceš se koukat
na vánoční speciál? Jo?
121
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
Jejda!
122
00:08:28,674 --> 00:08:31,385
Další. Líbí se ti to?
Mně ne.
123
00:08:32,053 --> 00:08:33,888
A tenhle?
To je ale smůla.
124
00:08:35,139 --> 00:08:36,182
No vida.
125
00:08:45,942 --> 00:08:47,026
Malý bubeníku…
126
00:08:48,027 --> 00:08:50,071
Asi bych potřeboval poradit.
127
00:08:50,196 --> 00:08:51,614
Řiď se instinktem, hochu.
128
00:09:00,039 --> 00:09:03,042
Veselé Vánoce, Tlouštíku.
129
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Tvrdý.
130
00:09:13,719 --> 00:09:15,721
POČET OSOB VZHŮRU: JEDNA
131
00:09:25,439 --> 00:09:28,651
Je čas na rolničky.
Otevřete vrata hangáru.
132
00:09:33,823 --> 00:09:35,783
-Vrata otevřena.
-Vypusťte Poupata.
133
00:09:45,835 --> 00:09:47,420
Přístroje šlapou jako hodinky.
134
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Nažhavte motory.
135
00:09:50,798 --> 00:09:51,841
-Jedem!
-Jedem!
136
00:09:51,966 --> 00:09:53,050
-Jedem!
-Jedem!
137
00:09:53,175 --> 00:09:54,260
-Jedem!
-Jedem!
138
00:09:54,343 --> 00:09:55,553
-Jedem!
-Jedem!
139
00:09:57,388 --> 00:09:58,723
Sobi připraveni vyrazit.
140
00:09:59,015 --> 00:10:00,433
Jezulátko může do jesliček.
141
00:10:03,853 --> 00:10:05,938
Je na cestě. Udělala jsem seznam, pane.
142
00:10:06,063 --> 00:10:07,273
Prošla jste ho dvakrát?
143
00:10:07,398 --> 00:10:08,649
Podle protokolu.
144
00:10:08,816 --> 00:10:11,861
Týmy Prep and Landing jsou v akci.
Vše vypadá v pořádku.
145
00:10:11,986 --> 00:10:14,071
Skvělé. Děkuji, slečno Holly.
146
00:10:14,155 --> 00:10:16,866
Jezulátko je v jesličkách.
Můžeme startovat.
147
00:10:17,241 --> 00:10:18,367
-Vůz?
-Nastrojeno!
148
00:10:18,659 --> 00:10:19,994
-Motory?
-Nastrojeno!
149
00:10:20,328 --> 00:10:21,579
-Jezulátko?
-Nastrojeno!
150
00:10:24,540 --> 00:10:25,875
Všechno nastrojeno!
151
00:10:26,334 --> 00:10:28,961
Deset, devět, osm,
152
00:10:29,045 --> 00:10:30,963
sedm, šest,
153
00:10:31,047 --> 00:10:33,966
pět, čtyři, tři,
154
00:10:34,050 --> 00:10:35,718
dva, jedna.
155
00:10:36,427 --> 00:10:38,679
Hou, hou…
156
00:10:39,055 --> 00:10:40,389
Honem!
157
00:10:51,484 --> 00:10:53,110
Tak jo, lidi. A je to!
158
00:10:53,235 --> 00:10:54,904
Tři sta šedesát čtyři dnů příprav,
159
00:10:55,029 --> 00:10:57,156
jedna noc perfektního provedení.
160
00:10:59,575 --> 00:11:01,410
Nic se nepokazí.
Nic se nepokazí.
161
00:11:01,577 --> 00:11:03,996
Madam, nad sektorem sedm
je výstraha před bouřkou.
162
00:11:04,455 --> 00:11:05,915
U všech omrzlin!
163
00:11:06,957 --> 00:11:09,752
Ahoj, já jsem Timmy.
Jak se jmenuješ ty?
164
00:11:10,544 --> 00:11:11,879
Já, já, já…
165
00:11:12,922 --> 00:11:13,881
Jsem Wayne.
166
00:11:14,131 --> 00:11:16,884
Jsi mnohem menší
než Santovi pomocníci v obchoďáku.
167
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
Jsi elfí mládě?
168
00:11:19,220 --> 00:11:21,305
Ne, nejsem mládě.
Mám penzijní pojištění.
169
00:11:22,306 --> 00:11:23,307
Jsi měkoučký.
170
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Malý bubeníku, někdo je vzhůru!
171
00:11:26,060 --> 00:11:27,186
Další!
172
00:11:32,108 --> 00:11:34,402
Narušení bezpečnosti.
Objekt byl oslněn.
173
00:11:34,652 --> 00:11:35,736
Hele.
174
00:11:35,986 --> 00:11:37,738
Není tohle Tlouštíkův perníček?
175
00:11:38,406 --> 00:11:39,573
Už ne.
176
00:11:39,657 --> 00:11:41,784
Teď už jsme rozhodně ve skluzu.
177
00:11:41,951 --> 00:11:43,160
Tak si pohneme.
178
00:11:43,327 --> 00:11:45,496
Ale v sekci 808 Kodexu
se přece uvádí, že
179
00:11:45,621 --> 00:11:47,998
„Všechny děti
budou zachumlány v postýlkách.‟
180
00:11:51,961 --> 00:11:54,964
Vypadá to, že sis dole dělal
pohodové svátky.
181
00:11:55,089 --> 00:11:57,800
Jo, jasně.
Fa la la la la!
182
00:11:57,967 --> 00:12:00,219
Co je s tebou?
Copak ti na tom nezáleží?
183
00:12:00,720 --> 00:12:04,432
Jsem u Prep and Landing už 227 let
184
00:12:04,682 --> 00:12:07,143
a to rozechvění už prostě necítím.
185
00:12:07,268 --> 00:12:08,978
Vždyť máme
tu nejvíc třpytkózní práci!
186
00:12:09,061 --> 00:12:10,771
Nosíme radost dětem!
187
00:12:11,439 --> 00:12:13,149
-Promiň!
-Hele, Věnečku,
188
00:12:13,399 --> 00:12:17,027
my jsme jen drobné ozdoby
na obrovském stromku,
189
00:12:17,194 --> 00:12:20,114
dřeme se jako mezci.
A kvůli čemu?
190
00:12:20,281 --> 00:12:22,283
Kvůli čemu? Kvůli němu.
191
00:12:23,367 --> 00:12:25,369
Vždyť se na něj podívej, Wayne.
192
00:12:25,494 --> 00:12:27,955
Představ si tu radost v jeho očích
zítra ráno.
193
00:12:28,497 --> 00:12:31,584
Představ si všechny ty krásné vzpomínky,
které předá svým dětem
194
00:12:31,667 --> 00:12:33,210
a dětem svých dětí.
195
00:12:34,879 --> 00:12:39,341
Ty už to rozechvění možná necítíš,
Wayne, ale on ano.
196
00:12:42,052 --> 00:12:43,179
Však uvidíš, zelenáči.
197
00:12:44,972 --> 00:12:47,975
Myslel jsem,
že ty jsi hvězda Prep and Landing.
198
00:12:48,976 --> 00:12:50,603
Ale jsi jen kus uhlí.
199
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
Někdy prostě nedostaneme to,
co chceme.
200
00:13:03,699 --> 00:13:05,534
-Ano, zlato?
-Wayne, tady Magee.
201
00:13:05,659 --> 00:13:07,661
Určitě sis všimnul,
že zuří pěkná vánice.
202
00:13:08,662 --> 00:13:10,122
Aha, teď už jo. Teda…
203
00:13:10,706 --> 00:13:13,751
Cože? Ty nejsi na střeše?
Vy nejste hotoví?
204
00:13:14,585 --> 00:13:17,546
Tak jo.
V punčoše je uhlí.
205
00:13:17,630 --> 00:13:20,508
-Cože?
-Dáváme ho spát, klid.
206
00:13:20,591 --> 00:13:23,135
Měl ses sebrat,
ne sesypat jako sníh ze střechy!
207
00:13:23,219 --> 00:13:24,678
-Kdybys…
-Pásli ovce Valaši,
208
00:13:24,804 --> 00:13:26,931
tady Rolnička.
Ozvi se, Pásli ovce Valaši.
209
00:13:27,014 --> 00:13:28,224
To jméno fakt nesnáším.
210
00:13:28,307 --> 00:13:31,268
Sotva tě slyším, Rolničko.
Jsme tady v pěkné kaši.
211
00:13:31,393 --> 00:13:34,396
Letíme naslepo, kámo.
Řekni jí, že letíme naslepo!
212
00:13:35,314 --> 00:13:38,108
Měla jsem dát na Jerryho
a zůstat u navrhování hraček.
213
00:13:39,735 --> 00:13:42,613
Tiny, přines mi Velký červený.
214
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
Je to jen trocha sněhu, Magee.
To zvládnu.
215
00:13:50,579 --> 00:13:52,790
Nechápete to, pane.
Místo není připravené.
216
00:13:53,249 --> 00:13:54,208
Nemáme na výběr.
217
00:13:55,417 --> 00:13:56,460
Vánoční pudink.
218
00:13:58,212 --> 00:14:01,173
To se ještě nestalo.
A co Timmy?
219
00:14:01,298 --> 00:14:04,927
Pane, při vší úctě,
spoléhají na vás miliony dalších dětí.
220
00:14:05,010 --> 00:14:06,178
Není to bezpečné.
221
00:14:06,262 --> 00:14:08,222
Timmymu to nějak vynahradíme,
slibuju.
222
00:14:09,807 --> 00:14:11,058
Tak dobře.
223
00:14:11,851 --> 00:14:13,018
Slyšeli jste ji, bando.
224
00:14:16,605 --> 00:14:18,816
VÁNOČNÍ PUDINK
225
00:14:18,899 --> 00:14:21,652
OPOUŠTÍ MÍSTO VYLOŽENÍ
226
00:14:22,319 --> 00:14:23,487
Vánoční pudink?
227
00:14:24,405 --> 00:14:26,824
Ale to znamená,
že nás Tlouštík mine.
228
00:14:26,949 --> 00:14:29,743
A co Timmy?
Co jeho Vánoce?
229
00:14:32,204 --> 00:14:33,330
No, já…
230
00:14:33,998 --> 00:14:37,334
Tohle jsem nechtěl.
231
00:14:40,462 --> 00:14:43,465
Tohle budou moje nejlepší Vánoce.
232
00:14:48,679 --> 00:14:49,930
Díky, Wayne.
233
00:15:08,324 --> 00:15:09,950
Magee, přepoj mě na Tlouštíka!
234
00:15:10,075 --> 00:15:11,076
Wayne, je po všem.
235
00:15:11,160 --> 00:15:13,704
Přepoj mě, nebo všem řeknu
o tobě a Tinym.
236
00:15:14,246 --> 00:15:15,122
Přepojuju!
237
00:15:15,205 --> 00:15:17,082
Haló? Tady Jezulátko.
238
00:15:17,207 --> 00:15:19,418
Pane, tady Wayne z Prep and Landing.
239
00:15:21,170 --> 00:15:22,922
Musíte sem dorazit, pane.
240
00:15:23,005 --> 00:15:25,257
Obávám se,
že mě Magee přesměrovala, hochu.
241
00:15:25,341 --> 00:15:27,426
Pane, tenhle kluk se na vás moc těší.
242
00:15:27,509 --> 00:15:28,886
Nemůžeme ho zklamat.
243
00:15:29,053 --> 00:15:32,348
Zajistím vám bezpečné přistání.
Mám plán a máme čas.
244
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
Prosím, pane!
Udělám svou práci.
245
00:15:34,600 --> 00:15:36,477
Nemůžu Timmyho zklamat.
246
00:15:36,769 --> 00:15:40,564
Doufal jsem, že to řekneš.
Zkusíme to, hochu.
247
00:15:40,689 --> 00:15:43,108
Hou, hou, hou, hou!
248
00:15:43,651 --> 00:15:44,652
Jo!
249
00:15:45,027 --> 00:15:48,197
Vždyť máme tu nejvíc třpytkózní práci,
co, parťáku?
250
00:15:50,866 --> 00:15:52,660
Nikdy jsem ho neměla přepojovat.
251
00:15:53,702 --> 00:15:54,703
Madam!
252
00:15:55,871 --> 00:15:58,374
U pečených kaštanů,
On to obrátil!
253
00:16:04,171 --> 00:16:05,589
Ale ne!
254
00:16:06,215 --> 00:16:08,592
Ne! Ne, ne, ne, ne!
255
00:16:14,932 --> 00:16:17,559
V té vánici není nic vidět!
256
00:16:17,768 --> 00:16:19,728
Jen ta tvá zimní pohádka.
257
00:16:35,285 --> 00:16:37,705
Jak to zvládneme se vším tím sněhem?
258
00:16:37,788 --> 00:16:41,417
Padá sníh, pojedeme na saních.
Pojedeme na saních.
259
00:16:47,131 --> 00:16:49,341
Lanny, potřebuju lano.
260
00:17:01,311 --> 00:17:02,438
Bude tohle stačit?
261
00:17:11,447 --> 00:17:12,990
Rozsviť je!
262
00:17:25,252 --> 00:17:26,503
Dobrá práce, Věnečku.
263
00:17:26,837 --> 00:17:27,921
Jo!
264
00:17:35,554 --> 00:17:37,598
Já umřu!
265
00:17:38,682 --> 00:17:39,641
Přežil jsem to!
266
00:17:52,696 --> 00:17:54,448
Malý bubeníku?
Malý bubeníku,
267
00:17:54,531 --> 00:17:55,949
nevidíme přistávací dráhu.
268
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
Už to bude, pane.
269
00:17:58,494 --> 00:18:01,246
SYNCHRONIZOVAT
270
00:18:05,334 --> 00:18:08,045
-Máme vizuální kontakt.
-Dráha je připravená.
271
00:18:08,253 --> 00:18:09,963
Jdeme na přistání.
Vypnout motor.
272
00:18:10,464 --> 00:18:12,049
Hou, hou, hou!
273
00:18:15,886 --> 00:18:18,639
-Jsme moc rychlí!
-Už to nemůžeme zvednout, kámo.
274
00:18:18,722 --> 00:18:20,557
Už to nemůžeme zvednout!
275
00:18:20,641 --> 00:18:21,767
Drž se, Dancere.
276
00:18:21,934 --> 00:18:22,851
Vydržte!
277
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
Zadní brzda.
278
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
VESELÉ VÁNOCE
279
00:18:54,258 --> 00:18:56,510
25. PROSINCE, 9:00 HODIN
280
00:19:08,939 --> 00:19:12,484
Zdravím. Nemám domluvenou schůzku,
ale chtěl jsem se zeptat…
281
00:19:12,568 --> 00:19:13,861
Běž dovnitř.
Očekává tě.
282
00:19:13,986 --> 00:19:17,197
Vážně?
Aha, tak jo.
283
00:19:18,949 --> 00:19:20,784
Ahoj, Wayne, utíká ti večírek.
284
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
Už se budou rozdávat dárky.
285
00:19:23,912 --> 00:19:26,832
Ne, ne. Běž napřed.
Já se přidám později.
286
00:19:38,302 --> 00:19:39,303
Pojď dál, Wayne.
287
00:19:39,761 --> 00:19:43,348
Pane, moc se omlouvám
za ten včerejšek.
288
00:19:43,807 --> 00:19:49,730
Jestli mě chcete převelet nebo vyhodit,
úplně to chápu.
289
00:19:51,190 --> 00:19:54,651
Ale najděte prosím Lannymu
nového parťáka.
290
00:19:55,569 --> 00:19:56,862
Je to dobrý elf, pane.
291
00:19:58,572 --> 00:20:02,993
Právě proto jsem ho přidělil k tobě.
292
00:20:04,161 --> 00:20:07,831
Ale neboj se, Wayne.
Hlavu ti neutrhnu.
293
00:20:08,665 --> 00:20:11,919
Každý občas propadne
na Seznam zlobivých.
294
00:20:12,461 --> 00:20:14,588
Ale jsem rád, že ses zastavil.
295
00:20:14,922 --> 00:20:18,383
Můžu ti tak popřát veselé Vánoce.
296
00:20:18,926 --> 00:20:20,677
To je… To je Timmyho dům.
297
00:20:21,011 --> 00:20:25,557
Je to připomínka toho,
proč je naše práce tak důležitá.
298
00:20:26,141 --> 00:20:29,895
Tak to zkus.
Nikdo nemládneme.
299
00:20:36,276 --> 00:20:38,028
Děkuju, Santo.
300
00:20:38,278 --> 00:20:41,198
Wayne, ještě něco.
301
00:20:44,993 --> 00:20:47,079
Tak co říkal?
302
00:20:47,371 --> 00:20:49,248
Nabídnul mi povýšení.
303
00:20:49,539 --> 00:20:50,540
Ty jo!
304
00:20:50,624 --> 00:20:52,167
Vedoucí Seznamu hodných.
305
00:20:52,709 --> 00:20:54,461
Blahopřeju.
306
00:20:55,420 --> 00:20:57,130
Odmítnul jsem to.
307
00:20:57,256 --> 00:20:58,257
Cože?
308
00:20:58,757 --> 00:21:01,093
Patřím spíš do Prep and Landing.
309
00:21:11,770 --> 00:21:12,938
Biskupský chlebíček?
310
00:21:14,606 --> 00:21:17,859
Děkuju, Magee!
Moje nejlepší Vánoce.
311
00:21:26,535 --> 00:21:28,537
Překlad titulků: Jana Tomášková