1 00:00:01,334 --> 00:00:05,213 WALT DISNEY PICTURES UVÁDÍ 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,051 VÁNOČNÍ ELFY LANNYHO A WAYNA V 3 00:00:43,001 --> 00:00:44,169 ATMOSFÉRA: SVÁTEČNÍ 4 00:00:44,252 --> 00:00:45,128 CÍL ZAMĚŘEN 5 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 POČET OSOB VZHŮRU: NULA 6 00:01:16,993 --> 00:01:19,496 Přemýšleli jste někdy, jak se to všechno zařídí? 7 00:01:20,205 --> 00:01:24,709 Jak Santa zvládne navštívit miliony domovů za jedinou noc? 8 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 Řekněme, že mu někdo maličko pomáhá. 9 00:01:33,843 --> 00:01:34,928 ČOKOLÁDA: BEZ OŘÍŠKŮ 10 00:01:35,011 --> 00:01:36,596 Tahle akce má i svá úskalí. 11 00:01:40,391 --> 00:01:42,519 Ale my jsme vždy připraveni. 12 00:01:51,152 --> 00:01:56,741 Naše programové cíle: dovnitř, ven, bez povšimnutí. 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,915 Jsem členem Prep and Landing, 14 00:02:04,374 --> 00:02:07,460 elitní elfí jednotky, která připravuje domovy po celém světě 15 00:02:07,544 --> 00:02:10,046 na Jeho příjezd. 16 00:02:10,130 --> 00:02:12,340 Hou, hou, hou, hou! 17 00:02:14,926 --> 00:02:17,053 Hou, hou, hou, hou, hou, hou, hou! 18 00:02:19,389 --> 00:02:22,725 Jmenuju se Wayne. Krycí jméno: Malý bubeník. 19 00:02:23,560 --> 00:02:26,521 A tohle dělám už dlouho. 20 00:02:28,106 --> 00:02:31,109 -Hou, hou, hou, hou, hou, hou! -Hodně dlouho. 21 00:02:34,445 --> 00:02:36,990 Teď přišel čas se posunout a najít si jinou práci. 22 00:02:37,991 --> 00:02:42,287 Jo, příští rok bude jiný. 23 00:02:43,872 --> 00:02:45,290 PŘÍŠTÍ ROK 24 00:02:45,665 --> 00:02:48,293 24. PROSINCE, 16:00 HODIN 25 00:02:48,835 --> 00:02:50,962 KONTROLA PARKOVÁNÍ 26 00:02:51,045 --> 00:02:53,214 ŘEDITEL ZPRAVODAJSKÁ SLUŽBA, SEZNAM ZLOBIVÝCH 27 00:02:55,258 --> 00:03:00,221 Hej, hej, hej, hej! Promiňte! Tohle místo je rezervované pro… Wayne? 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,432 Dnes bez pokuty, Waterkotte. 29 00:03:02,515 --> 00:03:05,185 To tebe povýšili? Nikdo mě o tom neinformoval! 30 00:03:05,268 --> 00:03:06,978 Právě jdu za Magee do kanceláře, 31 00:03:07,061 --> 00:03:09,355 ať je to oficiální… Bla, bla, bla. 32 00:03:09,439 --> 00:03:12,192 Hlavně si zaplať parkovací lístek. A pronto, šéfe! 33 00:03:12,275 --> 00:03:15,737 Hej, hej, hej. Nech toho, nebo tě dám na Seznam zlobivých. 34 00:03:15,862 --> 00:03:18,781 Dělám si srandu. Ale mohl bych. 35 00:03:18,907 --> 00:03:20,116 VÁNOCE NA VÁS SPOLÉHAJÍ 36 00:03:20,200 --> 00:03:21,367 Všechny týmy na místa. 37 00:03:21,492 --> 00:03:22,368 -Rolničky -Velká noc! 38 00:03:22,493 --> 00:03:23,870 -Wayne je král -Ahoj, Wayne! 39 00:03:23,953 --> 00:03:26,039 On je ředitel 40 00:03:26,247 --> 00:03:28,458 Potkáme se pod jmelím 41 00:03:28,583 --> 00:03:31,211 -Už za chviličku -Měj se, Wayne! 42 00:03:31,294 --> 00:03:32,295 Ahoj. 43 00:03:32,545 --> 00:03:33,963 Wayne, bude se nám stýskat. 44 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 -Mně taky, Gabe. -Jsem Brian. 45 00:03:36,591 --> 00:03:39,260 Domy ze Seznamu zlobivých na obrazovce právě teď. 46 00:03:40,261 --> 00:03:42,430 Uhlíkoví elfové, hlaste se. 47 00:03:42,722 --> 00:03:45,725 Už jde, už jde. Čau, novej šéfe. 48 00:03:45,808 --> 00:03:48,561 Dobrej, šéfe. Moje žena vám udělala biskupský chlebíček. 49 00:03:48,645 --> 00:03:51,522 Ale, děkuju. Teda, to je váha. 50 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 To si toho musím pořádně vážit, co? 51 00:03:56,194 --> 00:04:00,531 Jo, jo, jo, jasně. Jakže se to jmenuješ? 52 00:04:00,657 --> 00:04:02,909 Kotrč Joe, pane. Ale kamarádi mi říkají Nancy. 53 00:04:03,034 --> 00:04:04,118 VAJEČŇÁK NEBO NIC 54 00:04:04,244 --> 00:04:05,578 Budu na tebe pamatovat. 55 00:04:05,662 --> 00:04:07,330 A své ženě řekni, 56 00:04:07,705 --> 00:04:09,499 že si vychutnám každičký kousek. 57 00:04:09,582 --> 00:04:10,750 MAGEE - KOORDINÁTORKA 58 00:04:10,833 --> 00:04:13,336 -Jasně. Vážně? Počkej. -Ode mě. 59 00:04:13,461 --> 00:04:17,131 Uvidíme se zítra na vánočním večírku. Fajn, ahoj! 60 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 -Ahoj, Magee. -Ahoj. 61 00:04:19,217 --> 00:04:21,386 Jo? Letos jsem prostě Santův Tajný Santa. 62 00:04:21,511 --> 00:04:23,179 A co já s tím, Jerry? 63 00:04:24,013 --> 00:04:27,684 Ahoj, Wayne. Prohrál jsi sázku, zlatíčko? 64 00:04:28,059 --> 00:04:29,686 To je moje slavnostní kravata. 65 00:04:29,852 --> 00:04:32,563 Wayne, nepovýšili tě. 66 00:04:33,815 --> 00:04:35,149 -Co? -Povýšili Petersona. 67 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 -Mýho parťáka? -Jo. 68 00:04:38,861 --> 00:04:40,697 Takže nebude žádná parkovací nálepka? 69 00:04:44,784 --> 00:04:46,077 Jsi zklamaný. 70 00:04:46,452 --> 00:04:49,664 Ale ne, ne. Mám radost za Petersona. 71 00:04:49,956 --> 00:04:52,542 Blázníš? Vždyť jsem ho vycvičil. 72 00:04:52,625 --> 00:04:54,294 Vážně, blázníš? 73 00:04:54,377 --> 00:05:00,133 Jsem moc rád, že Tlouštík si všiml jeho a ne mě. Takže tak. 74 00:05:00,341 --> 00:05:03,428 Výborně! Protože budeš cvičit nového parťáka! 75 00:05:03,928 --> 00:05:06,180 Tiny? Tiny? Tiny, zavolej ho. 76 00:05:07,557 --> 00:05:09,392 Myslím, že se ti bude líbit. 77 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Nejlepší ve třídě na Santově akademii. 78 00:05:14,897 --> 00:05:17,191 -Pomůže mi někdo? -Byla to malá třída. 79 00:05:18,818 --> 00:05:19,819 Prosím? 80 00:05:24,615 --> 00:05:27,243 Jsem Lanny. Krycí jméno: Věneček. 81 00:05:27,327 --> 00:05:29,787 -Lanny? -Jsem tak rád, že pracuju s tebou! 82 00:05:29,871 --> 00:05:32,040 Tvůj plakát mi visel v pokojíčku. 83 00:05:32,123 --> 00:05:34,542 Tomu říkám vánoční dárek! 84 00:05:34,917 --> 00:05:36,502 -Tak jo! -Wayne. 85 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 Thrasher je poslední spoj, tak pojďme. 86 00:05:39,380 --> 00:05:42,133 Thrasher? Sob Thrasher? 87 00:05:44,010 --> 00:05:46,095 Opravdu! Ježíškovy brejle! 88 00:05:46,596 --> 00:05:49,724 Říká se, že Dasher má bratrance, ale já myslel, že jsi mýtus! 89 00:05:49,807 --> 00:05:51,934 -Já jsem mýtus. -Cože? 90 00:05:52,226 --> 00:05:55,521 Řekni někomu, že existuju, a přestaneš existovat ty. 91 00:05:59,275 --> 00:06:02,862 Wayne, jaká je Thrasherova nejvyšší rychlost? Mach dva? Mach tři? 92 00:06:02,945 --> 00:06:06,407 Vsadím se, že je to tak Mach milion. To je tak třpytkózní! 93 00:06:06,491 --> 00:06:10,036 Říká ti něco sousloví „Tichá noc“? 94 00:06:11,621 --> 00:06:14,791 Tři, dva, jedna. 95 00:06:18,544 --> 00:06:21,381 NĚKDE NAD SEKTOREM SEDM - 5 500 METRŮ 96 00:06:27,470 --> 00:06:30,807 Teda, ten dům je úplná zimní pohádka! 97 00:06:50,076 --> 00:06:52,036 Máme tady síň ve tvaru písmene L. 98 00:06:52,662 --> 00:06:56,457 Dva viditelné východy, na sever a na východ. 99 00:06:58,501 --> 00:07:00,044 Žádné skryté kamery. 100 00:07:02,171 --> 00:07:05,842 Vypadá to, že jsi plný svátečního nadšení. 101 00:07:06,342 --> 00:07:08,177 Tak co kdybychom šli každý sólo? 102 00:07:08,344 --> 00:07:10,012 Sólo? Sólo? 103 00:07:10,972 --> 00:07:13,099 Ale tohle je moje první akce! 104 00:07:13,182 --> 00:07:16,060 Však jsi vysoce kvalifikovaný, nebo ne? 105 00:07:16,185 --> 00:07:18,062 Budu se pravidelně hlásit. 106 00:07:19,355 --> 00:07:21,691 -Jdu nahoru. -Jasně. 107 00:07:22,191 --> 00:07:24,694 A já provedu Ohodnocení perníčků. 108 00:07:32,368 --> 00:07:33,453 POČET OSOB VZHŮRU: NULA 109 00:07:33,578 --> 00:07:37,290 Věneček Malému bubeníkovi. Nikdo vzhůru, přepínám. 110 00:07:40,126 --> 00:07:41,169 DVĚ PROCENTA TUKU 111 00:07:41,294 --> 00:07:42,420 Dobře, jdi do toho. 112 00:07:44,297 --> 00:07:46,048 Ale tebe rád vidím. 113 00:07:48,718 --> 00:07:52,555 Punčochy pečlivě zavěšeny. Dělám to dobře? 114 00:07:53,222 --> 00:07:54,640 Děláš to skvěle! 115 00:07:56,809 --> 00:07:58,853 Je to tak, jsem zlobivý. 116 00:08:00,396 --> 00:08:03,107 Řekni svýmu příteli Petersonovi, ať mě dá na seznam. 117 00:08:05,318 --> 00:08:10,448 Jé, kolo! Ten bude mít radost! 118 00:08:18,998 --> 00:08:20,208 Veselé Vánoce! 119 00:08:20,416 --> 00:08:23,586 Vánoční speciál. To je pěkné. 120 00:08:23,711 --> 00:08:26,547 Chceš se koukat na vánoční speciál? Jo? 121 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 Jejda! 122 00:08:28,674 --> 00:08:31,385 Další. Líbí se ti to? Mně ne. 123 00:08:32,053 --> 00:08:33,888 A tenhle? To je ale smůla. 124 00:08:35,139 --> 00:08:36,182 No vida. 125 00:08:45,942 --> 00:08:47,026 Malý bubeníku… 126 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 Asi bych potřeboval poradit. 127 00:08:50,196 --> 00:08:51,614 Řiď se instinktem, hochu. 128 00:09:00,039 --> 00:09:03,042 Veselé Vánoce, Tlouštíku. 129 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Tvrdý. 130 00:09:13,719 --> 00:09:15,721 POČET OSOB VZHŮRU: JEDNA 131 00:09:25,439 --> 00:09:28,651 Je čas na rolničky. Otevřete vrata hangáru. 132 00:09:33,823 --> 00:09:35,783 -Vrata otevřena. -Vypusťte Poupata. 133 00:09:45,835 --> 00:09:47,420 Přístroje šlapou jako hodinky. 134 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 Nažhavte motory. 135 00:09:50,798 --> 00:09:51,841 -Jedem! -Jedem! 136 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 -Jedem! -Jedem! 137 00:09:53,175 --> 00:09:54,260 -Jedem! -Jedem! 138 00:09:54,343 --> 00:09:55,553 -Jedem! -Jedem! 139 00:09:57,388 --> 00:09:58,723 Sobi připraveni vyrazit. 140 00:09:59,015 --> 00:10:00,433 Jezulátko může do jesliček. 141 00:10:03,853 --> 00:10:05,938 Je na cestě. Udělala jsem seznam, pane. 142 00:10:06,063 --> 00:10:07,273 Prošla jste ho dvakrát? 143 00:10:07,398 --> 00:10:08,649 Podle protokolu. 144 00:10:08,816 --> 00:10:11,861 Týmy Prep and Landing jsou v akci. Vše vypadá v pořádku. 145 00:10:11,986 --> 00:10:14,071 Skvělé. Děkuji, slečno Holly. 146 00:10:14,155 --> 00:10:16,866 Jezulátko je v jesličkách. Můžeme startovat. 147 00:10:17,241 --> 00:10:18,367 -Vůz? -Nastrojeno! 148 00:10:18,659 --> 00:10:19,994 -Motory? -Nastrojeno! 149 00:10:20,328 --> 00:10:21,579 -Jezulátko? -Nastrojeno! 150 00:10:24,540 --> 00:10:25,875 Všechno nastrojeno! 151 00:10:26,334 --> 00:10:28,961 Deset, devět, osm, 152 00:10:29,045 --> 00:10:30,963 sedm, šest, 153 00:10:31,047 --> 00:10:33,966 pět, čtyři, tři, 154 00:10:34,050 --> 00:10:35,718 dva, jedna. 155 00:10:36,427 --> 00:10:38,679 Hou, hou… 156 00:10:39,055 --> 00:10:40,389 Honem! 157 00:10:51,484 --> 00:10:53,110 Tak jo, lidi. A je to! 158 00:10:53,235 --> 00:10:54,904 Tři sta šedesát čtyři dnů příprav, 159 00:10:55,029 --> 00:10:57,156 jedna noc perfektního provedení. 160 00:10:59,575 --> 00:11:01,410 Nic se nepokazí. Nic se nepokazí. 161 00:11:01,577 --> 00:11:03,996 Madam, nad sektorem sedm je výstraha před bouřkou. 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,915 U všech omrzlin! 163 00:11:06,957 --> 00:11:09,752 Ahoj, já jsem Timmy. Jak se jmenuješ ty? 164 00:11:10,544 --> 00:11:11,879 Já, já, já… 165 00:11:12,922 --> 00:11:13,881 Jsem Wayne. 166 00:11:14,131 --> 00:11:16,884 Jsi mnohem menší než Santovi pomocníci v obchoďáku. 167 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 Jsi elfí mládě? 168 00:11:19,220 --> 00:11:21,305 Ne, nejsem mládě. Mám penzijní pojištění. 169 00:11:22,306 --> 00:11:23,307 Jsi měkoučký. 170 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Malý bubeníku, někdo je vzhůru! 171 00:11:26,060 --> 00:11:27,186 Další! 172 00:11:32,108 --> 00:11:34,402 Narušení bezpečnosti. Objekt byl oslněn. 173 00:11:34,652 --> 00:11:35,736 Hele. 174 00:11:35,986 --> 00:11:37,738 Není tohle Tlouštíkův perníček? 175 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Už ne. 176 00:11:39,657 --> 00:11:41,784 Teď už jsme rozhodně ve skluzu. 177 00:11:41,951 --> 00:11:43,160 Tak si pohneme. 178 00:11:43,327 --> 00:11:45,496 Ale v sekci 808 Kodexu se přece uvádí, že 179 00:11:45,621 --> 00:11:47,998 „Všechny děti budou zachumlány v postýlkách.‟ 180 00:11:51,961 --> 00:11:54,964 Vypadá to, že sis dole dělal pohodové svátky. 181 00:11:55,089 --> 00:11:57,800 Jo, jasně. Fa la la la la! 182 00:11:57,967 --> 00:12:00,219 Co je s tebou? Copak ti na tom nezáleží? 183 00:12:00,720 --> 00:12:04,432 Jsem u Prep and Landing už 227 let 184 00:12:04,682 --> 00:12:07,143 a to rozechvění už prostě necítím. 185 00:12:07,268 --> 00:12:08,978 Vždyť máme tu nejvíc třpytkózní práci! 186 00:12:09,061 --> 00:12:10,771 Nosíme radost dětem! 187 00:12:11,439 --> 00:12:13,149 -Promiň! -Hele, Věnečku, 188 00:12:13,399 --> 00:12:17,027 my jsme jen drobné ozdoby na obrovském stromku, 189 00:12:17,194 --> 00:12:20,114 dřeme se jako mezci. A kvůli čemu? 190 00:12:20,281 --> 00:12:22,283 Kvůli čemu? Kvůli němu. 191 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 Vždyť se na něj podívej, Wayne. 192 00:12:25,494 --> 00:12:27,955 Představ si tu radost v jeho očích zítra ráno. 193 00:12:28,497 --> 00:12:31,584 Představ si všechny ty krásné vzpomínky, které předá svým dětem 194 00:12:31,667 --> 00:12:33,210 a dětem svých dětí. 195 00:12:34,879 --> 00:12:39,341 Ty už to rozechvění možná necítíš, Wayne, ale on ano. 196 00:12:42,052 --> 00:12:43,179 Však uvidíš, zelenáči. 197 00:12:44,972 --> 00:12:47,975 Myslel jsem, že ty jsi hvězda Prep and Landing. 198 00:12:48,976 --> 00:12:50,603 Ale jsi jen kus uhlí. 199 00:12:52,855 --> 00:12:55,566 Někdy prostě nedostaneme to, co chceme. 200 00:13:03,699 --> 00:13:05,534 -Ano, zlato? -Wayne, tady Magee. 201 00:13:05,659 --> 00:13:07,661 Určitě sis všimnul, že zuří pěkná vánice. 202 00:13:08,662 --> 00:13:10,122 Aha, teď už jo. Teda… 203 00:13:10,706 --> 00:13:13,751 Cože? Ty nejsi na střeše? Vy nejste hotoví? 204 00:13:14,585 --> 00:13:17,546 Tak jo. V punčoše je uhlí. 205 00:13:17,630 --> 00:13:20,508 -Cože? -Dáváme ho spát, klid. 206 00:13:20,591 --> 00:13:23,135 Měl ses sebrat, ne sesypat jako sníh ze střechy! 207 00:13:23,219 --> 00:13:24,678 -Kdybys… -Pásli ovce Valaši, 208 00:13:24,804 --> 00:13:26,931 tady Rolnička. Ozvi se, Pásli ovce Valaši. 209 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 To jméno fakt nesnáším. 210 00:13:28,307 --> 00:13:31,268 Sotva tě slyším, Rolničko. Jsme tady v pěkné kaši. 211 00:13:31,393 --> 00:13:34,396 Letíme naslepo, kámo. Řekni jí, že letíme naslepo! 212 00:13:35,314 --> 00:13:38,108 Měla jsem dát na Jerryho a zůstat u navrhování hraček. 213 00:13:39,735 --> 00:13:42,613 Tiny, přines mi Velký červený. 214 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 Je to jen trocha sněhu, Magee. To zvládnu. 215 00:13:50,579 --> 00:13:52,790 Nechápete to, pane. Místo není připravené. 216 00:13:53,249 --> 00:13:54,208 Nemáme na výběr. 217 00:13:55,417 --> 00:13:56,460 Vánoční pudink. 218 00:13:58,212 --> 00:14:01,173 To se ještě nestalo. A co Timmy? 219 00:14:01,298 --> 00:14:04,927 Pane, při vší úctě, spoléhají na vás miliony dalších dětí. 220 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 Není to bezpečné. 221 00:14:06,262 --> 00:14:08,222 Timmymu to nějak vynahradíme, slibuju. 222 00:14:09,807 --> 00:14:11,058 Tak dobře. 223 00:14:11,851 --> 00:14:13,018 Slyšeli jste ji, bando. 224 00:14:16,605 --> 00:14:18,816 VÁNOČNÍ PUDINK 225 00:14:18,899 --> 00:14:21,652 OPOUŠTÍ MÍSTO VYLOŽENÍ 226 00:14:22,319 --> 00:14:23,487 Vánoční pudink? 227 00:14:24,405 --> 00:14:26,824 Ale to znamená, že nás Tlouštík mine. 228 00:14:26,949 --> 00:14:29,743 A co Timmy? Co jeho Vánoce? 229 00:14:32,204 --> 00:14:33,330 No, já… 230 00:14:33,998 --> 00:14:37,334 Tohle jsem nechtěl. 231 00:14:40,462 --> 00:14:43,465 Tohle budou moje nejlepší Vánoce. 232 00:14:48,679 --> 00:14:49,930 Díky, Wayne. 233 00:15:08,324 --> 00:15:09,950 Magee, přepoj mě na Tlouštíka! 234 00:15:10,075 --> 00:15:11,076 Wayne, je po všem. 235 00:15:11,160 --> 00:15:13,704 Přepoj mě, nebo všem řeknu o tobě a Tinym. 236 00:15:14,246 --> 00:15:15,122 Přepojuju! 237 00:15:15,205 --> 00:15:17,082 Haló? Tady Jezulátko. 238 00:15:17,207 --> 00:15:19,418 Pane, tady Wayne z Prep and Landing. 239 00:15:21,170 --> 00:15:22,922 Musíte sem dorazit, pane. 240 00:15:23,005 --> 00:15:25,257 Obávám se, že mě Magee přesměrovala, hochu. 241 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 Pane, tenhle kluk se na vás moc těší. 242 00:15:27,509 --> 00:15:28,886 Nemůžeme ho zklamat. 243 00:15:29,053 --> 00:15:32,348 Zajistím vám bezpečné přistání. Mám plán a máme čas. 244 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 Prosím, pane! Udělám svou práci. 245 00:15:34,600 --> 00:15:36,477 Nemůžu Timmyho zklamat. 246 00:15:36,769 --> 00:15:40,564 Doufal jsem, že to řekneš. Zkusíme to, hochu. 247 00:15:40,689 --> 00:15:43,108 Hou, hou, hou, hou! 248 00:15:43,651 --> 00:15:44,652 Jo! 249 00:15:45,027 --> 00:15:48,197 Vždyť máme tu nejvíc třpytkózní práci, co, parťáku? 250 00:15:50,866 --> 00:15:52,660 Nikdy jsem ho neměla přepojovat. 251 00:15:53,702 --> 00:15:54,703 Madam! 252 00:15:55,871 --> 00:15:58,374 U pečených kaštanů, On to obrátil! 253 00:16:04,171 --> 00:16:05,589 Ale ne! 254 00:16:06,215 --> 00:16:08,592 Ne! Ne, ne, ne, ne! 255 00:16:14,932 --> 00:16:17,559 V té vánici není nic vidět! 256 00:16:17,768 --> 00:16:19,728 Jen ta tvá zimní pohádka. 257 00:16:35,285 --> 00:16:37,705 Jak to zvládneme se vším tím sněhem? 258 00:16:37,788 --> 00:16:41,417 Padá sníh, pojedeme na saních. Pojedeme na saních. 259 00:16:47,131 --> 00:16:49,341 Lanny, potřebuju lano. 260 00:17:01,311 --> 00:17:02,438 Bude tohle stačit? 261 00:17:11,447 --> 00:17:12,990 Rozsviť je! 262 00:17:25,252 --> 00:17:26,503 Dobrá práce, Věnečku. 263 00:17:26,837 --> 00:17:27,921 Jo! 264 00:17:35,554 --> 00:17:37,598 Já umřu! 265 00:17:38,682 --> 00:17:39,641 Přežil jsem to! 266 00:17:52,696 --> 00:17:54,448 Malý bubeníku? Malý bubeníku, 267 00:17:54,531 --> 00:17:55,949 nevidíme přistávací dráhu. 268 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Už to bude, pane. 269 00:17:58,494 --> 00:18:01,246 SYNCHRONIZOVAT 270 00:18:05,334 --> 00:18:08,045 -Máme vizuální kontakt. -Dráha je připravená. 271 00:18:08,253 --> 00:18:09,963 Jdeme na přistání. Vypnout motor. 272 00:18:10,464 --> 00:18:12,049 Hou, hou, hou! 273 00:18:15,886 --> 00:18:18,639 -Jsme moc rychlí! -Už to nemůžeme zvednout, kámo. 274 00:18:18,722 --> 00:18:20,557 Už to nemůžeme zvednout! 275 00:18:20,641 --> 00:18:21,767 Drž se, Dancere. 276 00:18:21,934 --> 00:18:22,851 Vydržte! 277 00:18:26,647 --> 00:18:27,564 Zadní brzda. 278 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 VESELÉ VÁNOCE 279 00:18:54,258 --> 00:18:56,510 25. PROSINCE, 9:00 HODIN 280 00:19:08,939 --> 00:19:12,484 Zdravím. Nemám domluvenou schůzku, ale chtěl jsem se zeptat… 281 00:19:12,568 --> 00:19:13,861 Běž dovnitř. Očekává tě. 282 00:19:13,986 --> 00:19:17,197 Vážně? Aha, tak jo. 283 00:19:18,949 --> 00:19:20,784 Ahoj, Wayne, utíká ti večírek. 284 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 Už se budou rozdávat dárky. 285 00:19:23,912 --> 00:19:26,832 Ne, ne. Běž napřed. Já se přidám později. 286 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 Pojď dál, Wayne. 287 00:19:39,761 --> 00:19:43,348 Pane, moc se omlouvám za ten včerejšek. 288 00:19:43,807 --> 00:19:49,730 Jestli mě chcete převelet nebo vyhodit, úplně to chápu. 289 00:19:51,190 --> 00:19:54,651 Ale najděte prosím Lannymu nového parťáka. 290 00:19:55,569 --> 00:19:56,862 Je to dobrý elf, pane. 291 00:19:58,572 --> 00:20:02,993 Právě proto jsem ho přidělil k tobě. 292 00:20:04,161 --> 00:20:07,831 Ale neboj se, Wayne. Hlavu ti neutrhnu. 293 00:20:08,665 --> 00:20:11,919 Každý občas propadne na Seznam zlobivých. 294 00:20:12,461 --> 00:20:14,588 Ale jsem rád, že ses zastavil. 295 00:20:14,922 --> 00:20:18,383 Můžu ti tak popřát veselé Vánoce. 296 00:20:18,926 --> 00:20:20,677 To je… To je Timmyho dům. 297 00:20:21,011 --> 00:20:25,557 Je to připomínka toho, proč je naše práce tak důležitá. 298 00:20:26,141 --> 00:20:29,895 Tak to zkus. Nikdo nemládneme. 299 00:20:36,276 --> 00:20:38,028 Děkuju, Santo. 300 00:20:38,278 --> 00:20:41,198 Wayne, ještě něco. 301 00:20:44,993 --> 00:20:47,079 Tak co říkal? 302 00:20:47,371 --> 00:20:49,248 Nabídnul mi povýšení. 303 00:20:49,539 --> 00:20:50,540 Ty jo! 304 00:20:50,624 --> 00:20:52,167 Vedoucí Seznamu hodných. 305 00:20:52,709 --> 00:20:54,461 Blahopřeju. 306 00:20:55,420 --> 00:20:57,130 Odmítnul jsem to. 307 00:20:57,256 --> 00:20:58,257 Cože? 308 00:20:58,757 --> 00:21:01,093 Patřím spíš do Prep and Landing. 309 00:21:11,770 --> 00:21:12,938 Biskupský chlebíček? 310 00:21:14,606 --> 00:21:17,859 Děkuju, Magee! Moje nejlepší Vánoce. 311 00:21:26,535 --> 00:21:28,537 Překlad titulků: Jana Tomášková