1 00:01:49,359 --> 00:01:51,487 RETTUNGSSCHWIMMER IM DIENST 2 00:03:16,571 --> 00:03:17,618 Alles klar, Jungs. Los geht's. 3 00:03:18,573 --> 00:03:19,870 Schön ruhig. 4 00:03:20,867 --> 00:03:22,665 Mann, Mitch, wärst du nicht dagewesen... 5 00:03:22,744 --> 00:03:23,836 Ich bin immer hier. 6 00:03:23,912 --> 00:03:25,380 Keine Sorge, euer Freund wird wieder. 7 00:03:25,455 --> 00:03:26,877 Bist du Batman? 8 00:03:26,957 --> 00:03:29,881 Klar, Kumpel. Nur größer und gebräunter. 9 00:03:30,836 --> 00:03:32,338 - Gut, Jungs, schiebt ihn rein. - Schönen Lauf, Mitch. 10 00:03:32,421 --> 00:03:33,764 Alles klar, Steph. 11 00:03:37,259 --> 00:03:38,932 - Hey, Mitch. - Hey, Eros. 12 00:03:39,010 --> 00:03:40,057 Wie sieht's da draußen aus? 13 00:03:40,137 --> 00:03:41,059 Die Spritzer sind heute mies. Einfach Mist. 14 00:03:41,138 --> 00:03:43,266 Die Wellen sind heute beschissen. 15 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 Mehr als Mist, Bruder. Draußen sind sie höher als beim Platscher vom Brett. 16 00:03:44,558 --> 00:03:46,856 Ja. Ist: windig! 17 00:03:47,018 --> 00:03:48,019 - Gute Entscheidung, Bruder. - Na los. 18 00:03:51,064 --> 00:03:52,486 - Alles klar, Bru-Bru. - Nur Bruder. 19 00:03:52,566 --> 00:03:53,613 Bis dann! 20 00:03:55,944 --> 00:03:57,196 - Ach komm, Pete. - Hey, Mitch! 21 00:03:57,279 --> 00:03:58,872 Du musst das nicht täglich tun. 22 00:03:58,947 --> 00:04:00,745 Doch. Du hast meiner Schwester das Leben gerettet. 23 00:04:00,824 --> 00:04:01,950 Glaubst du, das vergesse ich? 24 00:04:02,033 --> 00:04:04,536 Na gut. Hör zu, mach meine Brustmuskeln morgen größer. 25 00:04:04,619 --> 00:04:05,620 Und Versteck meinen Schritt nicht. 26 00:04:05,704 --> 00:04:07,206 Verstanden. Riesiger Schwanz. 27 00:04:07,289 --> 00:04:08,666 Großer Schwanz. 28 00:04:08,790 --> 00:04:10,258 - Hey, Ellerbee. - Hey, Mitch. 29 00:04:10,333 --> 00:04:12,381 Na komm, warum lässt du meine Jungs nicht in Ruhe, 30 00:04:12,461 --> 00:04:14,714 steigst von deinem Dreirad und gehst mit mir laufen? 31 00:04:14,796 --> 00:04:16,013 Willst du sagen, dass ich trainieren muss? 32 00:04:16,089 --> 00:04:17,136 Dass ich schmächtiger aussehe? 33 00:04:17,257 --> 00:04:18,224 Nein! Du siehst großartig aus. 34 00:04:18,300 --> 00:04:19,893 Keine Ahnung, wie du in die Uniform passt. 35 00:04:19,968 --> 00:04:20,935 - Ja? - .ley! 36 00:04:21,011 --> 00:04:22,604 Hätte ich eine Schwester, würde ich sie dir vorstellen. 37 00:04:22,679 --> 00:04:24,647 Bist ok, alles gut. 38 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Moment, war das Sarkasmus? 39 00:04:27,309 --> 00:04:28,856 Als ob man einen großen Kerl "Kurzer" nennt? 40 00:04:30,145 --> 00:04:31,897 Verdammt, das macht er immer. 41 00:04:31,980 --> 00:04:34,278 Ich hörte, er hat Google erfunden und alles gespendet. 42 00:04:34,357 --> 00:04:36,485 Ich hörte, er erfand das Heilmittel für Erkältung. 43 00:04:36,568 --> 00:04:39,617 Er ist nicht Superman, sondern ein Bezirksrettungsschwimmer. 44 00:04:39,696 --> 00:04:41,289 Ein enNachsener Mann, der zur Arbeit Elastan trägt. 45 00:04:42,657 --> 00:04:43,874 Das tut Superman auch. 46 00:04:44,534 --> 00:04:46,207 Du kannst mich mal! Runter von meinem Strand! 47 00:04:49,414 --> 00:04:51,462 - Ich muss mich nicht mal anstrengen. - Na los. 48 00:04:51,541 --> 00:04:52,713 Nichts. 49 00:05:00,342 --> 00:05:01,889 Nicht an meinem Strand, Arian! 50 00:05:01,968 --> 00:05:03,311 - Was geht, Vern? - Was geht, Mitch? 51 00:05:03,386 --> 00:05:04,888 Er rettete meiner Oma das Leben. Hab ich das schon erzählt? 52 00:05:04,971 --> 00:05:06,439 Jedes Mal, wenn er vorbeijoggt. 53 00:05:06,515 --> 00:05:08,188 Buchstäblich jedes Mal. 54 00:05:11,645 --> 00:05:12,988 Hi, Mitch. 55 00:05:43,009 --> 00:05:44,636 Flakka. Himmel. 56 00:05:44,719 --> 00:05:46,266 Hey, wie geht's, Kumpel? 57 00:05:46,346 --> 00:05:47,768 - Hey, Mitch. - Darf ich das mal sehen? 58 00:05:50,684 --> 00:05:52,903 - Wo hast du das gefunden? - Genau da. 59 00:05:52,978 --> 00:05:55,197 Genau da? Ist das das Einzige? 60 00:05:55,272 --> 00:05:56,444 Alles klar. 61 00:06:01,987 --> 00:06:04,831 Ihr könnt hier rüber gehen, oder dort rüber, 62 00:06:04,906 --> 00:06:06,328 Hauptsache, ihr verschwindet! 63 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 Wisst ihr nicht, was "privat" bedeutet? 64 00:06:07,993 --> 00:06:09,916 Hey. Wie geht's? 65 00:06:12,664 --> 00:06:15,383 - Der Strand ist für alle da. - Nichts ist für alle da. 66 00:06:15,917 --> 00:06:17,214 Das ist nicht nett. 67 00:06:17,294 --> 00:06:19,763 - Die Wellen sind super. Geht surfen. - Alles klar. 68 00:06:20,213 --> 00:06:21,840 - Bis später, Mitch. - Ja, Bruder. 69 00:06:23,425 --> 00:06:24,972 Lass das lieber, Silberrücken. 70 00:06:25,760 --> 00:06:27,933 Ich bin Tierfreund, aber dich werde ich einschläfern. 71 00:06:33,184 --> 00:06:36,358 Frankie! Meine Güte, das tut mir Ieid. 72 00:06:36,438 --> 00:06:37,690 Lass das, Frankie. 73 00:06:37,772 --> 00:06:39,274 Er ist doch ein Freund. 74 00:06:41,443 --> 00:06:43,866 Was für ein fürchterlicher erster Eindruck. 75 00:06:43,945 --> 00:06:45,868 - Sie sind Lieutenant Buchannon? - Ja. 76 00:06:45,947 --> 00:06:48,826 Victoria Leeds, die neue Besitzerin des Huntley Clubs. 77 00:06:48,909 --> 00:06:50,456 Klar. Ich weiß, wer Sie sind. 78 00:06:52,162 --> 00:06:54,381 - Willkommen in der Emerald Bay. - Vielen Dank. 79 00:06:54,456 --> 00:06:56,584 Es hieß, Sie wären ein Hingucker. Riesen Untertreibung. 80 00:06:58,043 --> 00:07:01,217 Und ich hörte, Sie wären ein Charmeur. Das war auch untertrieben. 81 00:07:04,633 --> 00:07:06,601 Ich entschuldige mich für Frankie. 82 00:07:06,676 --> 00:07:10,522 Ich weiß, der Strand ist öffentlich. Ich wünschte, der Club wäre es auch. 83 00:07:10,805 --> 00:07:14,480 - Sie sind immer willkommen. - Vielen Dank. 84 00:07:14,559 --> 00:07:16,311 - Man sieht sich. - Bestimmt. 85 00:07:23,818 --> 00:07:25,866 Ich weiß, du musst die Bildstabilisierung testen, 86 00:07:25,946 --> 00:07:27,414 aber muss das am Strand sein? 87 00:07:27,489 --> 00:07:28,581 Du weißt, ich hasse den Strand. 88 00:07:28,657 --> 00:07:30,500 Außerdem muss ich im Huntley arbeiten. 89 00:07:30,575 --> 00:07:33,579 Tut mir Ieid, aber der Strand ist wichtig. Er ist... 90 00:07:33,662 --> 00:07:35,710 Weißt du, der Wind und die... 91 00:07:36,998 --> 00:07:37,999 Einfach... 92 00:08:01,773 --> 00:08:02,865 Ich verstehe. 93 00:08:02,941 --> 00:08:05,239 - Jetzt versteh ich's. Verstehe. - Wer... Was, C.J.? 94 00:08:05,318 --> 00:08:07,320 Ich wusste nicht mal, dass sie heute am Strand arbeitet. 95 00:08:07,404 --> 00:08:08,496 "Ich wusste nicht, dass C.J. arbeitet." 96 00:08:08,571 --> 00:08:10,448 - Klappe, Dave. - Hey, Ronnie. 97 00:08:12,450 --> 00:08:13,451 Du bist Ronnie, richtig? 98 00:08:14,786 --> 00:08:16,834 Was zum Teufel? Ja, ich bin Ronnie. 99 00:08:16,913 --> 00:08:18,256 - Ich bin Dave. - Hi, Dave. 100 00:08:18,331 --> 00:08:19,628 - Schön, dich kennenzulernen. - C.J. Wie geht's? 101 00:08:19,708 --> 00:08:20,880 Mir geht's ganz gut. 102 00:08:20,959 --> 00:08:22,211 Du machst heute den Test, ja? 103 00:08:24,129 --> 00:08:26,473 Ich sah deinen Namen auf der Tafel. Daher wusste ich... 104 00:08:28,675 --> 00:08:29,892 Sag etwas... Sag etwas. 105 00:08:29,968 --> 00:08:31,220 Ich denke, das ist dein Jahr. 106 00:08:32,762 --> 00:08:33,809 Hör auf damit. 107 00:08:35,765 --> 00:08:37,108 Ok. 108 00:08:38,101 --> 00:08:39,853 Wir sehen uns beim Test. 109 00:08:40,603 --> 00:08:41,980 Alles klar, C.J. 110 00:08:43,314 --> 00:08:44,361 Das war toll anzusehen. 111 00:08:44,441 --> 00:08:46,443 Sie ging auf dich zu, sie war nett und herzlich. 112 00:08:47,027 --> 00:08:49,951 Und du bist großartig damit umgegangen. 113 00:08:50,030 --> 00:08:52,158 - Wirklich? - Verdammt, nein. Das war peinlich. 114 00:08:52,240 --> 00:08:53,412 - Es war schrecklich. - Verdammt! 115 00:08:53,491 --> 00:08:55,368 Hattest du einen Hirnschlag? Das dachte ich zumindest. 116 00:09:35,450 --> 00:09:36,918 Hey, ich bin Matt Brody. 117 00:09:37,619 --> 00:09:39,963 Und keine Sau interessiert's. 118 00:09:46,461 --> 00:09:47,713 2017 EMERALD BAY RETTUNGSSCHWIMMER-TEST 119 00:09:47,796 --> 00:09:49,548 - Hey, Ronnie. - Hey, Steph. 120 00:09:49,631 --> 00:09:51,053 - Willkommen zurück. - Danke. 121 00:09:51,132 --> 00:09:53,601 - Aller guten Dinge sind drei, richtig? - Ja, weißt du, ich... 122 00:09:54,219 --> 00:09:55,266 H6)'- 123 00:09:55,345 --> 00:09:56,813 Ich bin motivierter als je zuvor. 124 00:09:56,930 --> 00:10:00,901 FüII einfach das Formular aus und zieh dein T-Shirt aus. 125 00:10:01,851 --> 00:10:05,230 Mein T-Shirt. Nein, ich... 126 00:10:06,523 --> 00:10:08,321 Das will keiner sehen. 127 00:10:08,399 --> 00:10:09,571 Zieh's aus. 128 00:10:09,859 --> 00:10:12,658 Ok. Gut. Ja, klar. 129 00:10:19,202 --> 00:10:22,297 Toller Nippelpelz, Mann. Verdammt! 130 00:10:22,747 --> 00:10:24,215 Hatjemand 'nen Rasentrimmer? 131 00:10:25,500 --> 00:10:28,094 Ach, ein Komiker. Wie heißt du, Quatschkopf? 132 00:10:28,169 --> 00:10:29,842 - Ich bin Zane. - Du bist Zane. 133 00:10:30,713 --> 00:10:32,260 Tritt aus der Reihe, Zane. 134 00:10:32,674 --> 00:10:34,096 - Ok. - Ok. 135 00:10:34,509 --> 00:10:38,059 Eins musst du verstehen: Wir sind hier eine Familie. 136 00:10:38,138 --> 00:10:40,436 Ein Team. Wir unterstützen einander. 137 00:10:41,599 --> 00:10:44,102 - Du bist raus. - Komm schon, ich... Ich bin Zane. 138 00:10:44,185 --> 00:10:47,689 - Verpiss dich von meinem Strand. - Ok. 139 00:10:52,694 --> 00:10:54,196 Soll ich jetzt deinen Namen erraten? 140 00:10:56,197 --> 00:10:57,449 Verfolgst du mich? 141 00:10:57,532 --> 00:10:59,705 Ich wollte dich gerade dasselbe fragen. 142 00:11:01,202 --> 00:11:02,795 Ok. Gut, du siehst heiß aus. 143 00:11:03,872 --> 00:11:06,967 Eine Weile widerstehe ich dir, aber wir beide wissen, ich gebe nach. 144 00:11:07,041 --> 00:11:08,418 Warum überspringen wir das nicht? 145 00:11:08,543 --> 00:11:10,136 Warum schwängerst du mich nicht gleich? 146 00:11:12,422 --> 00:11:13,765 - Jetzt. - Weißt du, ganz ehrlich... 147 00:11:14,799 --> 00:11:16,392 Ich dachte, wir gehen erst mal Essen. 148 00:11:17,594 --> 00:11:19,221 Aber wenn du willst, können wir die Babysache versuchen. 149 00:11:19,304 --> 00:11:21,227 Du versuchst es. Viel zu sehr. 150 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 Das ist das Beste daran. 151 00:11:22,390 --> 00:11:23,562 - Summer. - Hi. 152 00:11:23,641 --> 00:11:24,813 Ich hatte gehofft, dich hier zu sehen. 153 00:11:24,893 --> 00:11:27,021 Ich konnte letzte Nacht vor Aufregung nicht schlafen. 154 00:11:27,103 --> 00:11:28,229 Heute ist dein Tag, Summer. 155 00:11:28,313 --> 00:11:30,156 - Danke. - Gern geschehen. 156 00:11:30,231 --> 00:11:32,325 Hey, Neuling. Bist du zur Qualifikation hier? 157 00:11:32,400 --> 00:11:34,573 Nein, ich mache keinen Test. 158 00:11:34,652 --> 00:11:35,824 Ich bin schon im Team. 159 00:11:35,904 --> 00:11:37,030 Du bist schon in diesem Team? 160 00:11:37,155 --> 00:11:39,374 Ich bin Matt Brody. Bereit zum Dienst. 161 00:11:39,782 --> 00:11:41,784 "Bereit zum Dienst"? Ok. 162 00:11:41,868 --> 00:11:43,461 Hast du Papiere oder so? 163 00:11:43,536 --> 00:11:45,504 Ja. Bitte sehr. 164 00:11:46,623 --> 00:11:48,296 Das ist eine Empfehlung. "Lieber Mitch, 165 00:11:48,374 --> 00:11:51,093 "ich freue mich, dir im Namen von Mr. Matt Brody zu schreiben." 166 00:11:51,169 --> 00:11:53,513 - Gut. Keine Freikarten. - Ja. 167 00:11:53,588 --> 00:11:56,717 Gar nicht. Denn das ist mir egal. 168 00:11:56,799 --> 00:11:59,143 Ich brauchte die für meine Steuererklärung. 169 00:11:59,219 --> 00:12:02,189 Eins musst du verstehen, wenn du in diesem Team sein willst, 170 00:12:02,263 --> 00:12:03,640 -musst du dir das verdienen. - Wirklich? 171 00:12:03,765 --> 00:12:05,688 Ja. Warum fangen wir nicht nochmal von vorne an, 172 00:12:05,767 --> 00:12:07,110 wie Ehrenmänner? 173 00:12:07,185 --> 00:12:08,357 Woher kommst du, One Direction? 174 00:12:09,312 --> 00:12:10,359 Iowa? 175 00:12:10,438 --> 00:12:11,860 - Iowa? - Schon davon gehört? 176 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 Ja, ich kenne es. 177 00:12:13,024 --> 00:12:14,025 _l-ley, Steph. - Hey. 178 00:12:14,108 --> 00:12:15,530 New Kid on the Block hier kommt aus Iowa. 179 00:12:15,610 --> 00:12:16,577 Mann. 180 00:12:16,653 --> 00:12:18,496 Und er sagt, er ist bereits im Team. 181 00:12:18,571 --> 00:12:19,993 - Ja. - Muss keinen Test mehr machen. 182 00:12:20,073 --> 00:12:21,575 - Wirklich? - Ja, absolut. 183 00:12:21,658 --> 00:12:23,456 Ich will dich was fragen. Gibt's in Iowa viele Ozeane? 184 00:12:23,534 --> 00:12:26,834 Nein, nur Teiche und Seen und anscheinend freche Schönlinge. 185 00:12:26,913 --> 00:12:28,085 Freche Schönlinge. 186 00:12:28,456 --> 00:12:29,708 Hey, Mitch, was passierte noch 187 00:12:29,791 --> 00:12:31,168 mit dem letzten Schönling-Rekruten? 188 00:12:31,251 --> 00:12:32,628 - Er starb. - Ruhe in Frieden. 189 00:12:32,710 --> 00:12:34,553 Meint ihr das gerade ernst? 190 00:12:34,629 --> 00:12:36,222 Ich kann das nicht abschätzen. 191 00:12:36,422 --> 00:12:38,595 Ihr taucht hier auf, in passenden Badeanzügen. 192 00:12:38,675 --> 00:12:40,643 Was soll das sein, "Rettungsschwimmer-Schikane"? 193 00:12:40,718 --> 00:12:41,810 Ich bin Matt Brody. 194 00:12:41,886 --> 00:12:43,559 Ich halte den Weltrekord bei den 200 Metern? 195 00:12:43,638 --> 00:12:44,764 Zwei Goldmedaillen? 196 00:12:44,847 --> 00:12:46,724 - Hey! Matt Brody. - Matt Brody. 197 00:12:46,808 --> 00:12:47,900 Ja. 198 00:12:47,976 --> 00:12:49,228 Ganz genau. Und es ist uns 199 00:12:49,310 --> 00:12:50,607 -immer noch egal. - Ist uns egal. 200 00:12:50,687 --> 00:12:53,361 Ja, völlig. Scheißegal. 201 00:12:53,439 --> 00:12:57,364 Die heftigen Strömungen des Ozeans zerreißen deine Männer-Pussy. 202 00:12:57,443 --> 00:12:59,036 Meine Männer-Pussy? 203 00:12:59,112 --> 00:13:00,455 Also meint ihr das ernst. 204 00:13:00,530 --> 00:13:02,077 Verdammt ernst, NSYNC, klar? 205 00:13:02,156 --> 00:13:04,250 Das ist kein kleiner Teich aus Iowa. 206 00:13:04,325 --> 00:13:05,326 Bei allem Respekt, 207 00:13:05,410 --> 00:13:07,458 du willst in dieses Team, unser Team, 208 00:13:07,537 --> 00:13:08,709 dann musst du es dir verdienen. 209 00:13:08,830 --> 00:13:10,707 Ich verstehe. 210 00:13:10,915 --> 00:13:12,337 Du bist groß, Bigfoot. 211 00:13:13,501 --> 00:13:14,844 Aber ich bin schnell. 212 00:13:14,919 --> 00:13:17,013 Wirklich verdammt schnell. 213 00:13:17,255 --> 00:13:20,634 Darum denktjemand Wichtiges, dass ich hierhergehöre. 214 00:13:21,217 --> 00:13:24,266 Wenn du also rausfindest, wer zum Teufel ich bin, 215 00:13:24,345 --> 00:13:26,313 findest du mich am Strand. 216 00:13:27,348 --> 00:13:28,600 Bis bald. 217 00:13:31,436 --> 00:13:32,904 Ist das gerade wirklich passiert? 218 00:13:32,979 --> 00:13:34,276 Ja. Er hat mich geschlagen. 219 00:13:34,355 --> 00:13:36,278 Seine Hände waren aber weich und geschmeidig, 220 00:13:36,357 --> 00:13:38,359 -wie die einer Frau. Nichts für ungut. - Schon gut. 221 00:13:38,609 --> 00:13:40,907 Weißt du was? Ich muss sagen, 222 00:13:40,987 --> 00:13:42,455 ich habe ein gutes Gefühl bei diesem Jahr. 223 00:13:42,572 --> 00:13:44,165 Verstehst du, was ich meine? 224 00:13:44,240 --> 00:13:45,742 Viel Glück da draußen. Viel Glück. 225 00:13:45,825 --> 00:13:46,792 Danke. 226 00:13:46,868 --> 00:13:48,211 Wenn du zusätzliche Motivation brauchst... 227 00:13:49,245 --> 00:13:50,963 - Schau dir das da an. - Hey... 228 00:13:53,291 --> 00:13:54,964 Geht's dir gut? Hilfe! C.J., Hilfe! 229 00:13:55,043 --> 00:13:56,886 Mein Freund erstickt! Hilfe! 230 00:13:56,961 --> 00:13:59,384 Nein, nicht C.J. Nicht C.J. Nein! 231 00:13:59,464 --> 00:14:01,011 Geht es dir gut? Du erstickst. 232 00:14:14,437 --> 00:14:15,484 Oh, Gott. 233 00:14:15,563 --> 00:14:16,564 Geht es dir gut? 234 00:14:16,939 --> 00:14:18,691 - Ronnie. - Du wirst wieder. 235 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Was? 236 00:14:23,988 --> 00:14:25,080 Danke! 237 00:14:28,409 --> 00:14:30,457 - Ronnie, geht es dir gut? - Ja. 238 00:14:31,579 --> 00:14:32,922 Bist du sicher? 239 00:14:32,997 --> 00:14:34,749 Ja. Nein, nicht anfassen. 240 00:14:34,832 --> 00:14:35,924 Ok. 241 00:14:36,000 --> 00:14:38,970 Mir geht es so gut. Du hast gute Arbeit geleistet. 242 00:14:39,045 --> 00:14:41,093 Gute Arbeit. Danke, du kannstjetzt gehen. 243 00:14:41,172 --> 00:14:43,220 0k, trink etwas Wasser... 244 00:14:43,299 --> 00:14:46,052 - Vielen Dank. Ok. -...schätze ich. 245 00:14:47,595 --> 00:14:48,938 - Dave? - Ja. 246 00:14:49,514 --> 00:14:51,516 - Wie sieht es aus? - Wie sieht was aus? 247 00:14:51,724 --> 00:14:53,101 Das da unten. 248 00:14:57,772 --> 00:15:00,150 - Sieht gar nicht gut aus. - Ja, wie sieht es aus? 249 00:15:00,233 --> 00:15:02,452 Als ob dein Schwanz zwischen zwei Holzlatten feststeckt. 250 00:15:02,777 --> 00:15:05,371 Ok, ich... Verdammt, ich komm nicht ran. 251 00:15:05,446 --> 00:15:07,824 Du musst da unten rein und ihn einfach rausschieben. 252 00:15:07,907 --> 00:15:09,284 Nein, das kann ich gar nicht. 253 00:15:09,367 --> 00:15:10,994 Komm schon, du musst nur... Du packst den Schwanz 254 00:15:11,077 --> 00:15:12,374 -und schiebst ihn raus. - Nein. 255 00:15:12,453 --> 00:15:13,796 Ok. Hi. 256 00:15:13,913 --> 00:15:15,039 Ich werde dir helfen. 257 00:15:15,206 --> 00:15:17,208 Wir entschärfen die Situation zusammen. Ok? 258 00:15:17,291 --> 00:15:18,884 - Ok. - Konzentrier dich. 259 00:15:18,960 --> 00:15:20,462 Denk an etwas, das dich abtörnt. 260 00:15:20,628 --> 00:15:23,632 Vielleicht... Die UntenNäsche deiner Oma? 261 00:15:24,549 --> 00:15:26,222 - Funktioniert nicht. - Nein? Ok, gut. 262 00:15:26,300 --> 00:15:28,018 - Vielleicht... - Strauße. 263 00:15:28,553 --> 00:15:30,396 - Er steckt noch fest. - Mitch, ich brauch dich. 264 00:15:30,471 --> 00:15:32,098 Nein, nicht Mitch. Hol Mitch nicht her. 265 00:15:32,181 --> 00:15:34,730 - Hey. - Hey, Mitch ist da. 266 00:15:34,809 --> 00:15:36,527 Schon aufgeregt wegen des Tests, Kumpel? 267 00:15:36,602 --> 00:15:39,025 Du kennst es, Mann. Ich bin echt... 268 00:15:39,105 --> 00:15:41,779 Echt aufgeregt, meinen Master in Robotertechnik abzubrechen, 269 00:15:41,858 --> 00:15:44,577 und in Computertechnik, und was aus meinem Leben zu machen. 270 00:15:44,652 --> 00:15:45,995 Du musst nicht da unten reinschauen. 271 00:15:46,070 --> 00:15:47,117 Fass mich jetzt nicht an. 272 00:15:47,196 --> 00:15:48,823 - Ich fass dich nicht an. - Ok. 273 00:15:50,533 --> 00:15:51,750 Ok. 274 00:15:51,826 --> 00:15:53,624 Sieht aus, als wären sowohl Wurst und Brötchen 275 00:15:53,703 --> 00:15:54,829 da unten eingeklemmt. 276 00:15:55,288 --> 00:15:57,507 Alles wird gut. Ich machte das auch durch. 277 00:15:57,582 --> 00:15:59,255 - Keine große Sache. - Wirklich? 278 00:15:59,333 --> 00:16:01,427 Ja. Ich hing mal stundenlang in einer Frau fest. 279 00:16:01,502 --> 00:16:03,175 Kam nicht raus. 280 00:16:03,254 --> 00:16:05,848 - Genau dasselbe, ja? - Es ist dasselbe. 281 00:16:05,923 --> 00:16:06,970 Eingeklemmtes Gemächt bleibt eingeklemmtes Gemächt. 282 00:16:07,049 --> 00:16:10,349 Eingeklemmtes Gemächt. Ok. 283 00:16:10,428 --> 00:16:12,726 Gut, wir müssen deinen Penis schockgefrieren. 284 00:16:12,805 --> 00:16:14,728 Nein, schon gut. Ich schaffe das. 285 00:16:14,807 --> 00:16:15,899 Ist schon ok. 286 00:16:16,309 --> 00:16:17,356 - Oh, Gott. - Nö. Steckt noch fest. 287 00:16:18,519 --> 00:16:20,396 Wenn man drüber nachdenkt, ist das was Gutes. 288 00:16:20,480 --> 00:16:22,027 Glückwunsch. 289 00:16:23,191 --> 00:16:25,159 Hey, wie geht's dir, Sportsfreund? 290 00:16:25,234 --> 00:16:26,451 Besser, aber könnten wir 291 00:16:26,527 --> 00:16:27,995 etwas von der Menge weggehen? 292 00:16:29,906 --> 00:16:31,499 Nein. Niemand schaut her. Sind nur wir. 293 00:16:31,574 --> 00:16:33,167 Gott, du Iügst. Das sind viele Leute. 294 00:16:33,242 --> 00:16:35,040 Mitch, ich bringe die Schwellung nicht zurück. 295 00:16:36,204 --> 00:16:37,501 Na gut. 296 00:16:37,622 --> 00:16:38,919 Wir müssen ihn rausziehen. 297 00:16:38,998 --> 00:16:39,965 - Rausziehen? - Ja. 298 00:16:40,041 --> 00:16:41,964 - Wie einen Zahn ziehen. - Was? 299 00:16:42,043 --> 00:16:43,386 Fass meinen Schwanz nicht an! 300 00:16:43,461 --> 00:16:44,462 Es geht mir gut. 301 00:16:46,923 --> 00:16:48,641 Ronnie, geht es dir gut? 302 00:16:48,716 --> 00:16:50,434 Ja, alles gut. 303 00:16:50,510 --> 00:16:51,887 Ich bin stolz auf dich, Ronnie. 304 00:16:51,969 --> 00:16:54,188 Leck mich, Dave. Du bist mein schlimmster Freund. 305 00:16:54,514 --> 00:16:56,562 EMERALD BAY GEMEINDEZENTRUM 306 00:17:04,524 --> 00:17:06,492 Captain, ich muss mit Ihnen über diesen... 307 00:17:06,567 --> 00:17:08,194 Mitch. Sie sind pünktlich. 308 00:17:08,277 --> 00:17:09,824 Sie sollten sich etwas anschauen. 309 00:17:09,904 --> 00:17:11,156 Schauen Sie das an. 310 00:17:12,365 --> 00:17:16,745 Matt Brody, US-Schwimmer, Sexsymbol und Adrenalinjunkie. 311 00:17:16,827 --> 00:17:18,295 Wie beschreibe ich mich selbst? 312 00:17:18,371 --> 00:17:21,341 80 % echt und 30 % cool. 313 00:17:22,208 --> 00:17:24,256 Die Leute halten mich für verrückt, außer Kontrolle. 314 00:17:24,335 --> 00:17:26,008 Wie, meinen Sie, bekam ich das Gold? 315 00:17:26,087 --> 00:17:27,213 "Verrückt und außer Kontrolle" 316 00:17:27,296 --> 00:17:29,139 haben vielleicht in diesen Fällen funktioniert, 317 00:17:29,215 --> 00:17:32,139 aber als es zur Staffel kam, ließ Brody es für das Team bleiben. 318 00:17:32,218 --> 00:17:35,973 Die USA führen in der Team-Staffel und Brody ist im Wasser. 319 00:17:36,847 --> 00:17:38,019 Oh, mein Gott! 320 00:17:38,099 --> 00:17:39,976 Sieht aus, als hätte er in den Pool gekotzt. 321 00:17:40,059 --> 00:17:43,939 Nachdem eine Partynacht in Rio zu einer Pechsträhne im Pool führte, 322 00:17:44,021 --> 00:17:46,399 nannte man Brody den "Vomit Comet". 323 00:17:47,149 --> 00:17:49,243 Wie fühlt es sich an, eine Medaille für Ihre Teamkollegen zu verlieren? 324 00:17:49,944 --> 00:17:51,366 Es gibt kein Ich im Team. 325 00:17:53,197 --> 00:17:54,289 Aber es gibt ein Mich. 326 00:17:54,365 --> 00:17:55,537 Sind Sie Legastheniker? 327 00:17:55,616 --> 00:17:57,539 Ich bin Kaukasier. 328 00:17:59,954 --> 00:18:02,673 Sie denken, dieser Typ ist ein guter Werbeträger für uns? 329 00:18:03,749 --> 00:18:05,217 Wow, stimmt's? 330 00:18:05,293 --> 00:18:07,591 Er ist leichtsinnig und aufsässig. Kommen Sie. 331 00:18:07,670 --> 00:18:09,217 Darum können wir ihn uns leisten. 332 00:18:09,297 --> 00:18:10,640 Kommen Sie, Mitch. 333 00:18:10,756 --> 00:18:13,054 Er ist nur hier, weil er einen Deal vor Gericht einging. 334 00:18:13,259 --> 00:18:15,136 Einen Deal? 335 00:18:15,219 --> 00:18:16,641 Wofür? 336 00:18:17,638 --> 00:18:18,764 Die Details sind unwichtig. 337 00:18:18,848 --> 00:18:22,569 Das Wichtige ist, wir sind sein Sozialdienst. 338 00:18:22,643 --> 00:18:23,940 Kommen Sie. Er ist eine Katastrophe. 339 00:18:24,020 --> 00:18:25,488 Mit zwei Goldmedaillen. 340 00:18:25,563 --> 00:18:27,281 Wie viele Goldmedaillen haben Sie? 341 00:18:27,356 --> 00:18:28,608 Wahrscheinlich keine. Ok? 342 00:18:30,067 --> 00:18:33,196 Er ist ein amerikanischer Held mit dem Gesicht eines schwedischen Models. 343 00:18:33,279 --> 00:18:34,246 Ich verliere gerade den Faden. 344 00:18:34,322 --> 00:18:35,824 Er ist einer der besten Schwimmer der Welt. 345 00:18:35,948 --> 00:18:37,666 Dieser Job umfasst mehr als nur schwimmen. 346 00:18:37,742 --> 00:18:40,621 - Das wissen Sie. - Ja, es gibt auch Politik. 347 00:18:40,953 --> 00:18:43,422 Mitch, seien wir ehrlich. 348 00:18:43,497 --> 00:18:44,999 Wir starren hier in den Abgrund. 349 00:18:45,082 --> 00:18:47,756 Der Stadtrat hat bereits wieder unsere Gelder gekürzt. 350 00:18:47,835 --> 00:18:49,929 Was der Rat will und was die Bucht braucht, 351 00:18:50,004 --> 00:18:51,096 sind zwei Paar Stiefel. 352 00:18:51,505 --> 00:18:53,178 Ich habe heute Morgen mehr Flakka gefunden. 353 00:18:53,257 --> 00:18:55,134 Es gibt ganz klar neue Dealer in der Bucht. 354 00:18:55,217 --> 00:18:58,721 Dieser Mist ist wie Badesalze auf Meth. 355 00:19:01,432 --> 00:19:02,604 Flakka? 356 00:19:02,683 --> 00:19:03,935 Gute Arbeit, Mitch. 357 00:19:04,018 --> 00:19:05,565 Ich übergebe das der Polizei. 358 00:19:05,645 --> 00:19:09,070 Hören Sie. Ihr neuer Typ? Der ist nicht bereit für diesen Ärger. 359 00:19:09,148 --> 00:19:12,152 Das muss er nicht und Sie auch nicht. Ok? 360 00:19:12,234 --> 00:19:13,360 Das ist nicht Ihre Aufgabe. 361 00:19:13,444 --> 00:19:14,991 Das ist die stressigste Zeit im Jahr. 362 00:19:15,071 --> 00:19:17,415 Sie müssen da draußen für mich glänzen. 363 00:19:18,240 --> 00:19:20,288 - Gut, ich werde es tun. - Ja! 364 00:19:20,368 --> 00:19:21,915 Aber erst muss er die Qualifikation bestehen. 365 00:19:22,036 --> 00:19:23,663 - Verstanden. - Was einfach sein sollte, 366 00:19:23,746 --> 00:19:25,840 da erja "der beste Schwimmer der Welt" ist. 367 00:19:25,915 --> 00:19:27,087 Stimmt's? 368 00:19:28,250 --> 00:19:29,718 Guten Tag, Herr Stadtrat. 369 00:19:29,877 --> 00:19:32,926 - Guten Tag. - Wie geht es voran? 370 00:19:33,381 --> 00:19:36,225 Die meisten Räte haben Ihre Bedingungen unterzeichnet. 371 00:19:36,384 --> 00:19:37,351 Gut. 372 00:19:37,426 --> 00:19:38,643 Und der Rest ist fast so weit. 373 00:19:38,761 --> 00:19:40,263 "Fast"? 374 00:19:41,472 --> 00:19:43,145 Stadtrat, 375 00:19:43,224 --> 00:19:47,274 Sie sind doch ein Mann, der weiß, wie man eine Chance ergreift. 376 00:19:48,312 --> 00:19:49,313 Ich auch. 377 00:19:49,730 --> 00:19:53,655 Mein jüngerer Bruder bekam zu Hause die Leitung über das Familiengeschäft, 378 00:19:53,734 --> 00:19:56,283 wo ich doch das Geschäftsgen hatte. 379 00:19:56,404 --> 00:19:58,122 Warum? Weil ich eine Frau bin. 380 00:19:59,156 --> 00:20:00,829 Also kam ich nach Amerika, 381 00:20:00,908 --> 00:20:04,879 das Land der unbegrenzten Möglichkeiten, weil hier alles fair ist. 382 00:20:05,454 --> 00:20:06,956 Aber wer kann das noch sagen? 383 00:20:07,164 --> 00:20:09,383 Ich muss etwas beweisen, Stadtrat. 384 00:20:11,168 --> 00:20:13,262 Und ich bin hier, um Ihnen eine Chance zu bieten. 385 00:20:22,763 --> 00:20:24,390 Ich bin sicher, sie lenken ein. 386 00:20:25,141 --> 00:20:27,109 Da bin ich mir auch sicher. 387 00:20:30,980 --> 00:20:32,982 Warum sieht es immer aus, als ob sie in Zeitlupe läuft? 388 00:20:33,065 --> 00:20:34,237 Du siehst es auch? 389 00:20:37,319 --> 00:20:39,697 Sie sieht immer nass aus. Aber nicht zu nass. 390 00:20:39,780 --> 00:20:40,827 Stimmt. 391 00:20:42,742 --> 00:20:44,915 Sie ist der Grund, warum ich an Gott glaube. 392 00:20:44,994 --> 00:20:46,792 Hey, wie geht's deinem Schwanz? 393 00:20:47,204 --> 00:20:48,376 Gut, weißt du... 394 00:20:48,456 --> 00:20:49,878 Es ist besser... 395 00:20:50,666 --> 00:20:51,963 Er ist bereit für Action. 396 00:20:52,668 --> 00:20:54,011 - Ok. - Ok. 397 00:20:54,128 --> 00:20:55,129 Ok. 398 00:20:55,296 --> 00:20:57,139 Mein Schwanz steckte vorhin in einer Liege fest. 399 00:20:57,214 --> 00:20:58,431 - Was? Echt? - Ja. 400 00:20:58,507 --> 00:20:59,724 Du hast nichts davon gehört? 401 00:20:59,842 --> 00:21:01,640 Ja, ich hab es gehört. Jeder hat es gehört. 402 00:21:02,011 --> 00:21:03,513 Gut. Seid alle willkommen. 403 00:21:03,596 --> 00:21:04,688 EMERALD BAY ERHOLUNGSPARK 404 00:21:04,764 --> 00:21:07,768 Baywatch akzeptiert jährlich stolz einen neuen Rekruten. 405 00:21:07,850 --> 00:21:09,272 Aber die gute Nachricht für euch ist, 406 00:21:09,351 --> 00:21:12,025 dass wir dieses Jahr drei offene Stellen haben. 407 00:21:12,188 --> 00:21:15,237 Lange Rede, kurzer Sinn, ich möchte an den Mann übergeben, 408 00:21:15,316 --> 00:21:17,159 der in seiner Karriere auf 500 Rettungen zurückblickt. 409 00:21:17,234 --> 00:21:19,487 Einen Applaus für Lieutenant Mitch Buchannon. 410 00:21:22,615 --> 00:21:25,334 Alles klar, danke. Danke. 411 00:21:25,826 --> 00:21:28,579 Bei Baywatch sind die Besten der Besten. 412 00:21:28,954 --> 00:21:31,958 Unser Team ist verpflichtet, die Bucht um jeden Preis zu schützen, 413 00:21:32,041 --> 00:21:33,964 deswegen lässt diese alleinerziehende Mutter 414 00:21:34,043 --> 00:21:36,512 gerne ihre beiden Kinder unbegleitet 415 00:21:36,587 --> 00:21:37,804 ins Wasser laufen lässt. 416 00:21:40,883 --> 00:21:42,260 Danke, Mitch. Das stimmt. 417 00:21:42,343 --> 00:21:44,846 Baywatch funktioniert, weil wir Regeln befolgen. 418 00:21:44,929 --> 00:21:47,808 Wir befolgen Regeln, denn wenn nicht, dann sterben Menschen. 419 00:21:48,098 --> 00:21:49,350 Wenn Sie in einem Büro arbeiten 420 00:21:49,433 --> 00:21:52,107 und einmal an Ihrem Schreibtisch einschlafen, kein Problem. 421 00:21:52,645 --> 00:21:54,864 Wenn Sie hier unaufmerksam sind... Sagen Sie es mit mir... 422 00:21:55,314 --> 00:21:56,861 Sterben Menschen. 423 00:21:57,608 --> 00:21:59,360 Die Sache ist die, wenn Sie zu Baywatch kommen, 424 00:21:59,443 --> 00:22:02,242 auf Ihrem kleinen Motorrad, und sich cool vorkommen, 425 00:22:02,321 --> 00:22:04,119 an Ihrer tollen Bräune arbeiten wollen... 426 00:22:04,281 --> 00:22:06,283 Dann müssen Sie sich einen anderen Strand suchen. 427 00:22:06,492 --> 00:22:07,960 Aber wenn Sie ein Opfer 428 00:22:08,035 --> 00:22:10,208 für einen höheren Zweck bringen wollen, 429 00:22:10,329 --> 00:22:11,546 dann ist das Ihr Strand. 430 00:22:13,499 --> 00:22:16,002 Aber erst müssen Sie hier durch. C. J. ? 431 00:22:16,335 --> 00:22:17,678 Ja, C.J.! 432 00:22:18,003 --> 00:22:20,756 Viele Fähigkeiten machen einen tollen Rettungsschwimmer aus. 433 00:22:20,840 --> 00:22:22,638 Heute testen wir alle 434 00:22:22,716 --> 00:22:25,094 in einem mörderischen Hindernis-Parcours, den wir 435 00:22:25,177 --> 00:22:26,429 "Den Abwesenden Vater" nennen. 436 00:22:26,929 --> 00:22:29,023 Er ist hart. Brutal sogar. 437 00:22:29,098 --> 00:22:31,442 Er ist nur kurz in Ihrem Leben, aber er wird Sie zeichnen 438 00:22:31,517 --> 00:22:34,487 und Ihnen eine Härte verleihen, die sie durch Geburtstage, 439 00:22:34,728 --> 00:22:37,652 Weihnachten und sogar "Vater-Besuchstag" in der Schule bringt, 440 00:22:37,731 --> 00:22:39,404 wenn Ihre Mutter sich einen falschen Bart anklebt, 441 00:22:39,483 --> 00:22:41,326 damit Sie nicht alleine dastehen. 442 00:22:42,444 --> 00:22:43,491 Gut. 443 00:22:43,571 --> 00:22:44,948 Danke, C. J. 444 00:22:45,030 --> 00:22:46,532 Danke. 445 00:22:46,615 --> 00:22:49,289 Jetzt geht da raus, seid toll und macht uns stolz. 446 00:22:49,368 --> 00:22:50,494 Los, Baywatch. 447 00:23:03,090 --> 00:23:04,091 Achtung. 448 00:23:06,635 --> 00:23:07,852 Fertig! 449 00:23:24,486 --> 00:23:26,113 Das ist Baywatch, Leute! 450 00:23:26,238 --> 00:23:27,455 - Schwingt die Hufe! - Los! 451 00:23:27,531 --> 00:23:29,829 - Kommt schon, los! - Hört zu, was sie zu sagen hat. 452 00:23:29,909 --> 00:23:31,035 Macht weiter! 453 00:23:31,118 --> 00:23:32,370 Ihr seid Guppys! 454 00:23:32,453 --> 00:23:33,830 Eines Tages werdet ihr Haie sein! 455 00:23:33,913 --> 00:23:35,915 Schneller, Leute. Bewegt eure Beine! 456 00:23:37,750 --> 00:23:39,297 Wer ist jetzt euer Papa ? 457 00:23:39,376 --> 00:23:40,593 Los, Leute! 458 00:23:46,383 --> 00:23:48,056 Kommt schon, Leute! Los! 459 00:23:48,427 --> 00:23:50,270 Legt einen Zahn zu! 460 00:23:50,596 --> 00:23:52,769 Los! Ihr schafft das! Kommt schon! 461 00:23:53,682 --> 00:23:55,480 Los! 462 00:23:55,559 --> 00:23:57,027 Hoch und drüber! 463 00:23:58,270 --> 00:24:01,991 Los, kommt schon! Es ist gleich geschafft! 464 00:24:03,943 --> 00:24:05,490 Der Junge gibt wirklich nicht auf. 465 00:24:07,237 --> 00:24:09,239 Guter Junge, Ronnie! Gut gemacht! 466 00:24:09,323 --> 00:24:10,324 Toll! 467 00:24:18,832 --> 00:24:19,833 Verdammt. 468 00:24:19,917 --> 00:24:21,089 Wenn du in unser Team willst, 469 00:24:21,168 --> 00:24:22,761 musst du den Parcours schaffen. 470 00:24:22,836 --> 00:24:24,930 - Das müssen wir alle. - Hör mal. Mitch, stimmt's? 471 00:24:25,005 --> 00:24:27,053 - Für dich Lieutenant. - Lieutenant? 472 00:24:28,258 --> 00:24:29,510 Wie bei der Armee? 473 00:24:30,636 --> 00:24:32,513 Ich will dir die Zeit sparen. Ok? 474 00:24:33,180 --> 00:24:36,434 Du wirst nicht mein großer Bruder und bringst mich auf den rechten Weg. 475 00:24:36,517 --> 00:24:37,769 So läuft das nicht. 476 00:24:37,851 --> 00:24:41,071 Da, wo ich heute bin, kam ich ganz von alleine hin. 477 00:24:41,271 --> 00:24:42,898 Lass mich also meine Arbeit tun 478 00:24:42,982 --> 00:24:44,905 und ich sage dir, wo du die Gehaltsschecks hinschickst. 479 00:24:45,192 --> 00:24:48,696 Weißt du, Haie schwimmen immer langsam. 480 00:24:50,030 --> 00:24:51,828 Bis sie angreifen müssen. 481 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Danke für diese kryptische 482 00:24:53,117 --> 00:24:54,494 und völlig unnötige Information. 483 00:24:54,785 --> 00:24:56,162 Wer bist du, Aquaman? 484 00:24:56,412 --> 00:24:59,962 Denn ich bin von dem venNirrt, wovon wir geredet haben. 485 00:25:00,124 --> 00:25:01,671 Komm schon, Goldmedaille. 486 00:25:01,750 --> 00:25:03,627 Hast du Angst, ich trete dir in deinen Arielle-Hintern 487 00:25:03,711 --> 00:25:06,260 in diesem Parcours, vor allen Leuten? 488 00:25:06,630 --> 00:25:08,223 Jetzt musst du mich schlagen, 489 00:25:08,298 --> 00:25:10,266 auf dem Parcours für große Jungs, Prinzessin. 490 00:25:57,598 --> 00:25:59,225 Das war niedlich. 491 00:25:59,308 --> 00:26:00,901 - Vielleicht in Rekordzeit. - Ja? 492 00:26:00,976 --> 00:26:02,853 Das Problem ist, das ist nicht der Parcours. 493 00:26:02,936 --> 00:26:03,937 Das ist nicht der Parcours? 494 00:26:04,021 --> 00:26:05,068 Wir machen Folgendes. 495 00:26:05,147 --> 00:26:08,526 Wir gehen zum echten Parcours und wenn du mich dort schlägst, 496 00:26:08,609 --> 00:26:10,236 bist du nicht nur im Team, 497 00:26:10,319 --> 00:26:11,741 sondern ich werde dich nicht mehr verarschen 498 00:26:11,820 --> 00:26:12,912 und dich mit deinem Namen anreden. 499 00:26:12,988 --> 00:26:13,989 Wirklich? 500 00:26:27,711 --> 00:26:29,088 Ja! 501 00:26:41,225 --> 00:26:42,317 Kühlschränke? 502 00:26:42,518 --> 00:26:45,988 ...achtundneunzig, neunundneunzig, hundert! 503 00:26:58,617 --> 00:27:00,369 Das war Mist, Mitch. 504 00:27:00,994 --> 00:27:02,211 Ich war schon ausgepowert. 505 00:27:02,287 --> 00:27:04,335 Weil du angegeben hast. Als Rettungsschwimmer 506 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 musst du lernen, deine Energie zu sparen. 507 00:27:05,999 --> 00:27:07,171 Meine Energie sparen? 508 00:27:08,418 --> 00:27:09,920 Nein! 509 00:27:10,838 --> 00:27:13,136 Hilfe! Meine Kinder! 510 00:27:13,215 --> 00:27:14,808 Rettungsschwimmerturm Eins! 511 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 Hilfe! 512 00:27:55,090 --> 00:27:56,637 Achtung! Aus dem Weg! 513 00:27:59,136 --> 00:28:00,683 Wir sind untenNegs! 514 00:28:00,762 --> 00:28:01,934 Los, zur Seite! 515 00:28:02,014 --> 00:28:03,231 He)'. weg da! 516 00:28:03,307 --> 00:28:05,025 Aufpassen! Aus dem Weg! 517 00:28:08,562 --> 00:28:09,734 Hey, aufpassen! 518 00:28:10,772 --> 00:28:12,274 Lady, aus dem Weg! 519 00:28:24,870 --> 00:28:27,043 - Meine Kinder? - Ma'am, alles ist gut. 520 00:28:27,122 --> 00:28:28,795 Ich rette Sie. Ich bin Matt Brody. 521 00:28:30,000 --> 00:28:31,968 - Hilfe, irgendjemand! - Ma'am, hören Sie auf! 522 00:28:32,044 --> 00:28:33,887 Ich kann Sie so nicht retten! 523 00:28:36,548 --> 00:28:38,141 - Wo sind die andern beiden? - Die anderen? 524 00:28:38,217 --> 00:28:39,264 Scheiße. 525 00:28:50,437 --> 00:28:51,654 - Na also. Bitte sehr. - Ok. 526 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 Nimm ihn. 527 00:28:57,069 --> 00:28:58,286 Alles wird gut. 528 00:28:59,279 --> 00:29:00,531 Komm schon. 529 00:29:00,614 --> 00:29:02,366 Atme für mich. Komm schon, Großer. 530 00:29:02,449 --> 00:29:03,450 Komm schon. 531 00:29:06,954 --> 00:29:08,126 Wir setzen dich hierhin. 532 00:29:08,205 --> 00:29:10,378 Gut. Drehen wir dich um. Guter Junge. 533 00:29:12,084 --> 00:29:13,802 - Brody, halt! - Eins, zwei, drei... 534 00:29:13,877 --> 00:29:15,595 - Brody, halt! - Was? Warum? 535 00:29:15,671 --> 00:29:16,968 Ihre Atemwege sind blockiert. 536 00:29:21,677 --> 00:29:23,930 - Ok, atme. - C.J., geht es ihr gut? 537 00:29:25,305 --> 00:29:26,648 - Steph, wie geht es ihr? - Es geht ihr gut. 538 00:29:27,641 --> 00:29:28,984 Du wirst wieder. 539 00:29:29,059 --> 00:29:30,276 Schlag ein. 540 00:29:30,352 --> 00:29:31,524 Bringen wir dich zu deiner Mutter. 541 00:29:41,113 --> 00:29:42,205 Gut, Leute. Alle mal zuhören. 542 00:29:42,281 --> 00:29:44,875 Wir bedanken uns für ein tolles Qualifikationsjahr. 543 00:29:44,950 --> 00:29:47,578 Bei denjenigen von euch, die keine Ausbildung beginnen, 544 00:29:47,661 --> 00:29:50,585 wollen wir uns bedanken, wir sehen euch dann nächstes Jahr. 545 00:29:50,664 --> 00:29:53,463 An die Auszubildenden, die es geschafft haben, Glückwunsch. 546 00:29:53,542 --> 00:29:57,172 AUSZUBILDENDE - SUMMER QUINN MATT BRODY - RONNIE GREENBAUM 547 00:29:57,838 --> 00:29:59,465 Oh, mein Gott. Ich habe es geschafft. 548 00:29:59,548 --> 00:30:01,550 Ich habe es geschafft! Oh, mein Gott. 549 00:30:02,384 --> 00:30:03,601 Vielen Dank. 550 00:30:03,677 --> 00:30:05,020 Du musst dich nicht bedanken. 551 00:30:05,095 --> 00:30:06,142 Du hast das selbst geschafft. 552 00:30:06,221 --> 00:30:07,393 - Danke. - Gern geschehen. 553 00:30:08,390 --> 00:30:10,017 Was zum Teufel? Das ist mein Name. 554 00:30:11,018 --> 00:30:13,362 Das ist mein Name! 555 00:30:13,437 --> 00:30:14,780 Heilige Scheiße! 556 00:30:14,855 --> 00:30:16,027 Ich habe es zu... 557 00:30:16,857 --> 00:30:18,734 Halt. Sag nicht, dass ich der Techniker bin. 558 00:30:18,859 --> 00:30:19,985 Nein! 559 00:30:20,068 --> 00:30:21,615 Ich nahm dich, weil du Herz hast, 560 00:30:21,695 --> 00:30:24,073 nicht aufgibst und das alles für den Strand gibst. 561 00:30:24,448 --> 00:30:26,542 - Danke, Mitch. - Glückwunsch. 562 00:30:29,036 --> 00:30:30,379 Hey, High School Musical. 563 00:30:30,996 --> 00:30:32,043 Du warst da draußen leichtsinnig. 564 00:30:33,040 --> 00:30:35,463 Hast ein Motorrad komplett zerstört, das du gestohlen hast. 565 00:30:35,584 --> 00:30:36,676 Ich habe es nicht gestohlen. 566 00:30:36,752 --> 00:30:38,129 Ich habe es beschlagnahmt. 567 00:30:38,211 --> 00:30:40,680 Weil es schneller war und ganz klar versichert war. 568 00:30:40,756 --> 00:30:41,757 Und übrigens, 569 00:30:41,923 --> 00:30:45,177 die Dame, die ich gerettet habe, hat das nicht gestört. 570 00:30:45,260 --> 00:30:46,432 Ich will dir was sagen, 571 00:30:46,511 --> 00:30:47,808 die Rettungen bedeuten nichts, 572 00:30:47,888 --> 00:30:49,606 wenn du andere in Gefahr bringst. Ok? 573 00:30:49,681 --> 00:30:51,729 Ich versteh schon, du bist schnell und furchtlos. 574 00:30:51,850 --> 00:30:53,773 Ich muss dich ausbilden, Schmetterling, 575 00:30:53,894 --> 00:30:54,861 aber du musst noch viel lernen. 576 00:30:54,936 --> 00:30:56,358 Gut. Danke, Lieutenant. 577 00:31:00,776 --> 00:31:01,777 Gut, alle mal herhören! 578 00:31:01,860 --> 00:31:03,908 Training beginnt um 0600. 579 00:31:04,029 --> 00:31:06,452 Hot Wheels, wir sehen uns morgen wieder hier. 580 00:31:06,531 --> 00:31:07,578 Klare Sache, Lieutenant. 581 00:31:09,034 --> 00:31:10,331 Willkommen bei Baywatch. 582 00:31:13,914 --> 00:31:15,166 Alles klar. 583 00:31:15,540 --> 00:31:17,588 Hey, toll, dass ich euch alle ewvische. 584 00:31:19,711 --> 00:31:21,213 Ich will nicht stören, 585 00:31:21,296 --> 00:31:23,424 aber alle am Strand reden über euch. 586 00:31:23,757 --> 00:31:24,804 Danke. 587 00:31:24,883 --> 00:31:27,261 Brody, die Rettung klingt unglaublich. 588 00:31:27,469 --> 00:31:29,267 Impulsiv, aber unglaublich. 589 00:31:29,346 --> 00:31:30,939 Das weiß ich zu schätzen. Siehst du? 590 00:31:31,014 --> 00:31:32,937 Wir machen nur unsere Arbeit. 591 00:31:34,351 --> 00:31:38,606 Das ist Victoria Leeds, die neue Besitzerin des Huntley Clubs. 592 00:31:38,688 --> 00:31:39,735 - Hey. Wie geht's? - Hey. 593 00:31:39,815 --> 00:31:41,533 Ich wollte euch alle einladen, 594 00:31:41,608 --> 00:31:43,451 in den Huntley. Wir haben Tag der offenen Tür. 595 00:31:43,527 --> 00:31:46,451 Eine Art "Triff deine Nachbarn". 596 00:31:46,530 --> 00:31:48,658 Ich weiß, der Club ist schick 597 00:31:48,740 --> 00:31:50,959 und vielleicht nicht eure Szene, 598 00:31:51,326 --> 00:31:53,124 aber ihr habt eine Dauereinladung. 599 00:31:53,787 --> 00:31:56,336 Danke. Wir werden daran denken. 600 00:31:59,209 --> 00:32:01,382 - Sehen wir uns da? - Wir sehen uns dann. 601 00:32:01,461 --> 00:32:02,883 Fahren wir, Frankie. 602 00:32:12,013 --> 00:32:14,812 MATT BRODY: VOM HELDEN ZUM POOLBOY 603 00:32:19,104 --> 00:32:23,154 MATT BRODY: DER "VOMIT COMET" LANDET GANZ UNTEN 604 00:32:32,117 --> 00:32:33,289 Brody? 605 00:32:33,994 --> 00:32:35,712 - Hey. - Was machst du da? 606 00:32:35,787 --> 00:32:38,131 Nichts. Ich wollte nur... 607 00:32:38,331 --> 00:32:39,708 Sterne anschauen. 608 00:32:39,791 --> 00:32:41,088 Unter einem Steg? 609 00:32:42,002 --> 00:32:43,424 Ja, hab dort rüber geschaut. 610 00:32:43,503 --> 00:32:44,755 Du bist im Team 611 00:32:44,838 --> 00:32:47,808 und keiner aus dem Team soll draußen schlafen, also... 612 00:32:47,883 --> 00:32:49,726 Ja, na los. Du kommst mit mir. Gehen wir. 613 00:32:49,801 --> 00:32:51,974 Gehen wir, ich will nicht auf dich warten. Los. 614 00:32:52,053 --> 00:32:53,680 Nochmal vielen Dank. 615 00:32:53,763 --> 00:32:54,889 Wirklich peinlich. 616 00:32:54,973 --> 00:32:57,021 Nein, ist total cool. Keine Sorge. 617 00:32:57,100 --> 00:32:58,898 Ich hab was in meinem Auto vergessen. 618 00:32:58,977 --> 00:32:59,944 Klopf einfach. 619 00:33:00,020 --> 00:33:02,273 Stephanie hat sicher nichts dagegen? Ist es ok? 620 00:33:02,355 --> 00:33:04,323 Es ist ok. Sie wird nichts dagegen haben. 621 00:33:04,399 --> 00:33:05,491 Vielen Dank. 622 00:33:05,567 --> 00:33:07,285 Das ist wirklich nett von euch. 623 00:33:07,360 --> 00:33:08,486 Kein Problem. 624 00:33:09,362 --> 00:33:10,864 Was zum Teufel? 625 00:33:14,159 --> 00:33:15,661 - Was geht? - Hey. 626 00:33:15,744 --> 00:33:16,916 Das ist dein Haus, oder? 627 00:33:16,995 --> 00:33:19,248 Ja, das ist... Das ist mein Haus. 628 00:33:19,331 --> 00:33:20,298 Ja. 629 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 Du brauchst wohl eine Schlafgelegenheit. 630 00:33:22,083 --> 00:33:23,881 - Ja. - Komm rein. 631 00:33:25,170 --> 00:33:27,093 Wie C.J., gable immer die Streuner auf. 632 00:33:37,057 --> 00:33:39,276 Starr Little Mitch nicht an! Das ist unheimlich. 633 00:33:40,227 --> 00:33:42,104 Komm mit und schau dir an, wo du schläfst. 634 00:33:42,562 --> 00:33:43,609 Hier ist deine Pritsche. 635 00:33:45,190 --> 00:33:47,488 Wichs mir nicht auf die Laken. 636 00:33:47,567 --> 00:33:48,614 Bloß nicht. 637 00:33:50,654 --> 00:33:52,497 Ich finde meinen Einsiedlerkrebs nicht. 638 00:33:52,572 --> 00:33:54,666 Ich glaube, er lief vorhin raus. 639 00:33:54,741 --> 00:33:57,369 Er hat kurze Beine, aber einen schnellen Gang, 640 00:33:57,869 --> 00:34:00,372 wenn du also die Augen aufhalten würdest, wäre das nett. 641 00:34:01,915 --> 00:34:04,885 Bei Sonnenaufgang suche ich am Strand. 642 00:34:06,378 --> 00:34:08,472 Hier ist Echo Bravo 153. Legt los. 643 00:34:08,547 --> 00:34:12,097 Verdammt. Kann ich das Funkgerät in meinem Zimmer ausschalten? 644 00:34:12,175 --> 00:34:13,597 Jonas Brother, hör zu. 645 00:34:13,677 --> 00:34:14,769 Mach deinen Schönheitsschlaf. 646 00:34:14,844 --> 00:34:16,972 Wir fangen morgen in aller Frühe an. 647 00:34:25,105 --> 00:34:27,073 Wie war deine erste Strömung? 648 00:34:29,234 --> 00:34:30,406 Es brennt! 649 00:34:30,485 --> 00:34:32,283 Das ist nur die Milchsäure. 650 00:34:32,362 --> 00:34:34,285 Eigentlich die Quallen, die an dir hängen. 651 00:34:36,575 --> 00:34:37,747 Was zum Teufel? 652 00:34:39,828 --> 00:34:40,954 Oh, mein Gott! 653 00:34:41,037 --> 00:34:42,289 Eins, zwei, drei. Über Kreuz. 654 00:34:42,372 --> 00:34:43,498 Eins, zwei, drei. 655 00:34:43,582 --> 00:34:45,835 Hände oben lassen. Eins, zwei, ducken! Nochmal. 656 00:34:45,917 --> 00:34:47,214 Eins, zwei, ducken! 657 00:34:47,294 --> 00:34:48,511 Schön! 658 00:34:55,010 --> 00:34:56,683 Was machst du da, Großer? 659 00:34:56,970 --> 00:34:58,392 Ich weiß es nicht. 660 00:34:59,514 --> 00:35:01,812 - Ich weiß es nicht. - Ok. 661 00:35:01,891 --> 00:35:04,519 Ehrlich, ich weiß nicht mal, was ich hier soll. 662 00:35:04,769 --> 00:35:06,988 Mitch sieht etwas in dir. 663 00:35:07,105 --> 00:35:09,278 Ich sehe es auch. Ja. 664 00:35:09,441 --> 00:35:10,784 Das tue ich wirklich. 665 00:35:11,776 --> 00:35:14,279 Was? 666 00:35:17,699 --> 00:35:19,793 Ganz wichtige Lektion. 667 00:35:20,327 --> 00:35:21,829 Das ist der Teufelsseeigel. 668 00:35:21,911 --> 00:35:22,958 Ein Stich von dem Ding 669 00:35:23,038 --> 00:35:25,837 gibt dir genug Adrenalin, um einen wütenden Bullen zu enNürgen. 670 00:35:25,999 --> 00:35:27,717 Das Problem ist, dass du danach 671 00:35:27,792 --> 00:35:29,886 verrückten Mist redest und dann stirbst. 672 00:35:30,754 --> 00:35:32,848 Heb ihn auf und bring ihn zu Turm Eins. 673 00:35:32,922 --> 00:35:35,766 Die liegen also überall rum? 674 00:35:35,925 --> 00:35:36,926 Soll ich dir helfen? 675 00:35:37,010 --> 00:35:39,308 Ok, seien wir ehrlich. 676 00:35:40,013 --> 00:35:41,515 Wir haben ihn verloren. 677 00:35:42,307 --> 00:35:43,854 - Nein, das ist nicht deine Schuld. - Nein, Ted. 678 00:35:43,933 --> 00:35:45,230 Nicht mein Junge Ted. 679 00:35:45,310 --> 00:35:47,187 - Warum, Ted? - Warum du, Ted? 680 00:35:47,270 --> 00:35:48,567 Warum? 681 00:35:48,647 --> 00:35:51,571 Tu mir das nicht an, Ted! Tu das nicht! 682 00:35:53,234 --> 00:35:54,702 0k, nein. Aber im Ernst, ich muss dir helfen, 683 00:35:54,778 --> 00:35:56,655 denn mit dieser Technik tötest du jemanden. 684 00:35:56,738 --> 00:35:58,331 - Ja. - Gut. Ok. Bereit? 685 00:35:58,573 --> 00:36:00,746 Warte, Summer, hast du später Zeit zum Lernen? 686 00:36:00,825 --> 00:36:02,042 Ja. 687 00:36:04,120 --> 00:36:06,088 Hast du mir gerade auf die Brüste geschaut? 688 00:36:06,164 --> 00:36:07,757 Ich... War keine Absicht. 689 00:36:07,832 --> 00:36:10,711 Ich hab nicht direkt draufgestarrt. 690 00:36:10,794 --> 00:36:11,966 Du schaust sie gerade an. 691 00:36:12,087 --> 00:36:13,555 Jetzt schon. 692 00:36:13,630 --> 00:36:14,882 Weil du über sie redest. 693 00:36:15,256 --> 00:36:17,099 Test. Durchgefallen. 694 00:36:17,175 --> 00:36:18,518 Oh, mein Gott. Wir werden oft 695 00:36:18,593 --> 00:36:20,095 - Badeanzüge tragen, also... - Ja. 696 00:36:20,345 --> 00:36:21,597 Wenn das ein Problem für dich ist... 697 00:36:21,680 --> 00:36:23,353 Es gibt kein Problem für mich. 698 00:36:23,431 --> 00:36:24,853 - Gar nicht. Alles gut. - Ja. 699 00:36:24,933 --> 00:36:26,685 Alles klar. Du hast sie wieder angeschaut. 700 00:36:26,768 --> 00:36:28,941 - Nein. Ich habe nicht... - Doch, hast du. 701 00:36:29,020 --> 00:36:30,863 Wenn du sie so rausstreckst... 702 00:36:30,939 --> 00:36:33,033 Wenn man drüber nachdenkt, ist das ein Kompliment. 703 00:36:38,863 --> 00:36:39,989 Victoria. 704 00:36:40,073 --> 00:36:41,370 Ich brauche mehr Zeit. 705 00:36:41,449 --> 00:36:44,703 Komme ich Ihnen wie eine geduldige Frau vor, Stadtrat? 706 00:36:44,869 --> 00:36:48,965 Nein. Der Stadtrat hat Ihren Immobilienvorschlag unterzeichnet. 707 00:36:49,124 --> 00:36:50,876 Nur einige Eigentümer wollen nicht zustimmen. 708 00:36:50,959 --> 00:36:51,960 Aber ich arbeite daran. 709 00:36:52,585 --> 00:36:54,428 Ja, Ihre Zeit lief gerade ab. 710 00:36:55,004 --> 00:36:59,430 Leon, zeigst du Mr. Rodriguez, was wir mit Leuten machen, die nicht liefern? 711 00:37:03,805 --> 00:37:05,148 Ich weiß, Sie handeln mit Flakka, 712 00:37:05,223 --> 00:37:07,646 was die Immobilienpreise in der Bucht drücken wird, 713 00:37:07,726 --> 00:37:09,069 stimmt's? Stimmt's? 714 00:37:09,144 --> 00:37:12,569 Wenn mir als etwas passiert, stelle ich Sie bloß. 715 00:37:13,815 --> 00:37:15,192 Dann bekommen Sie die Zustimmungen nie. 716 00:37:15,358 --> 00:37:17,281 Was für Anschuldigungen. 717 00:37:17,360 --> 00:37:19,203 Ich bin kein Bond-Bösewicht. 718 00:37:19,320 --> 00:37:20,446 Noch nicht. 719 00:37:20,947 --> 00:37:22,119 Sie sind in der Politik. 720 00:37:22,449 --> 00:37:24,543 Sie wissen, dass niemand nach oben kommt, 721 00:37:24,617 --> 00:37:27,211 ohne sich die Hände schmutzig zu machen. 722 00:37:27,662 --> 00:37:30,586 Ich habe Sie ganz klar überschätzt. 723 00:37:30,749 --> 00:37:32,467 Aber dass Sie mich Drogendealer nennen... 724 00:37:33,877 --> 00:37:36,801 Da hängt so viel mehr dran, wissen Sie? 725 00:37:36,880 --> 00:37:38,507 - Ich... - Leon„. 726 00:37:38,798 --> 00:37:39,924 Bring ihm Manieren bei. 727 00:37:41,217 --> 00:37:42,434 Viel Spaß, Jungs. 728 00:37:43,178 --> 00:37:44,430 Ich stimme zu... 729 00:37:44,512 --> 00:37:45,604 Ich bin zu weit gegangen. 730 00:37:45,680 --> 00:37:47,557 Ich bin zu weit gegangen, Victoria. 731 00:37:48,224 --> 00:37:49,726 Jungs, wir können darüber reden. 732 00:37:51,186 --> 00:37:53,689 Leon redet nicht. Er ist ein Mann der Tat. 733 00:37:53,772 --> 00:37:55,866 - Das ist etwas Reines. - Ich werde Sie umbringen. 734 00:37:56,733 --> 00:37:58,781 Verdammt. Das machst du jedes Mal. 735 00:37:58,860 --> 00:38:01,204 Ich putsche dich hoch und dann ruinierst du den Zauber. 736 00:38:19,297 --> 00:38:21,345 - Siehst du was, das dir gefällt? - Himmel Herrgott. 737 00:38:22,300 --> 00:38:24,268 Du hast mich enNischt. 738 00:38:24,803 --> 00:38:27,147 Du kannst cool sein und wie ein echter Mann mit ihr reden, 739 00:38:27,222 --> 00:38:29,270 oder stellst du dich hier rauf und bist der Gruselspanner 740 00:38:29,349 --> 00:38:30,350 mit dem Fernglas? 741 00:38:30,433 --> 00:38:32,060 Auf dem Gebiet geht's mir gut, 742 00:38:32,143 --> 00:38:34,316 -also keine Sorge. - Ja. 743 00:38:34,395 --> 00:38:36,989 Sicher bändelst du mit Frauen durch Penisbilder auf Snapchat an. 744 00:38:37,065 --> 00:38:38,487 Mach das niemals. 745 00:38:39,192 --> 00:38:41,991 Viele Leute machen heutzutage Screenshots davon. 746 00:38:42,320 --> 00:38:44,664 Ja. Wenn das ins Netz kommt, ist das schrecklich. 747 00:38:45,073 --> 00:38:46,245 Hola? Ist jemand da? 748 00:38:46,324 --> 00:38:47,792 Hier ist Baywatch. Was ist Ihr Notfall? Over. 749 00:38:47,867 --> 00:38:49,335 Helft mir bitte! 750 00:38:49,327 --> 00:38:51,329 Helft mir bitte! Meine Freundinnen und ich sind auf einer Yacht. 751 00:38:51,496 --> 00:38:52,588 Wir wissen nicht, wo wir sind... 752 00:38:52,580 --> 00:38:54,298 Wir wissen nicht, wo wir sind... und überall ist Feuer! 753 00:38:54,415 --> 00:38:55,667 Wie lautet Ihre Position? Over. 754 00:38:55,792 --> 00:38:58,386 Gringa, meine Position ist der Ozean. 755 00:38:59,504 --> 00:39:01,051 Ich spüre mein Gesicht nicht! 756 00:39:01,172 --> 00:39:03,095 Ok, ruf die Küstenwache. Wir haben einen 10-73. 757 00:39:03,174 --> 00:39:04,426 - Ich nehme den WaveRunner. -"10-73"? 758 00:39:04,509 --> 00:39:05,806 Du und C.J. nehmt Rescue One. 759 00:39:05,885 --> 00:39:07,353 - Los! - Rescue One, sofort bereit. 760 00:39:07,512 --> 00:39:09,185 Moment! Halt, was? Was machen wir? 761 00:39:09,264 --> 00:39:10,356 Mist. 762 00:39:11,724 --> 00:39:13,943 - Summer? Was ist ein 10-73? - Feuen 763 00:39:14,018 --> 00:39:15,486 "Feuer"? Was heißt das? Im Ozean? 764 00:39:15,562 --> 00:39:16,779 Du musst anfangen, zu lernen! 765 00:39:16,855 --> 00:39:18,778 Ja, ich weiß. verstanden. Ich bin da. 766 00:39:18,857 --> 00:39:20,074 Wir sehen uns da draußen. 767 00:39:24,028 --> 00:39:25,405 - Komm. Los. - Ich komme! 768 00:39:25,530 --> 00:39:27,077 - Wenn du kommst, beeil dich. - Wo ist meiner? 769 00:39:27,156 --> 00:39:28,157 Du bekommst keinen. 770 00:39:32,078 --> 00:39:33,375 Komm. Hör auf, rumzualbern! 771 00:39:33,454 --> 00:39:34,706 - Würdest du auf mich warten? - Komm. 772 00:39:34,789 --> 00:39:36,291 Verdammt nochmal, los. 773 00:39:36,374 --> 00:39:37,626 Los! 774 00:39:41,754 --> 00:39:45,384 Arme um meine Hüften oder du fällst wieder runter! 775 00:39:46,092 --> 00:39:47,765 - Das ist so peinlich. - Halt dich fest. 776 00:39:47,844 --> 00:39:50,017 Wie viele Eimer Sonnencreme brauchst du am Tag? 777 00:39:50,096 --> 00:39:52,190 Du bist wie ein fettiger, haarloser Gorilla. 778 00:39:56,936 --> 00:39:58,279 Keine Sorge! Ich mach das schon. 779 00:39:58,354 --> 00:40:00,573 Ich kümmere mich... Wenn sich das Feuer ausbreitet... 780 00:40:06,195 --> 00:40:07,572 Gut, du musst das Gas übernehmen. 781 00:40:07,655 --> 00:40:08,781 Das ist unmöglich. 782 00:40:08,865 --> 00:40:11,664 Fass unter meinen Armen durch und übernimm das Gas! 783 00:40:17,373 --> 00:40:18,716 Heilige Scheiße. 784 00:40:32,764 --> 00:40:34,357 Wenn ich es sage, Ienk hart nach rechts. 785 00:40:34,849 --> 00:40:36,396 - Was? - Drei. 786 00:40:36,768 --> 00:40:39,271 - Zwei. Eins. Los! - Scheiße. Ich weiß nicht. 787 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Gott sei Dank. 788 00:41:11,636 --> 00:41:12,979 Sind Sie der Wasser-FeuenNehrmann? 789 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 Wo sind Ihre Freunde? 790 00:41:14,138 --> 00:41:15,390 - Keine Ahnung. - Bleiben Sie hier. 791 00:41:15,473 --> 00:41:16,645 - Nicht bewegen. Ok? - Ok. 792 00:41:23,272 --> 00:41:24,364 Hilfe! 793 00:41:25,066 --> 00:41:26,409 Hier unten! 794 00:41:29,028 --> 00:41:30,780 Ist da jemand? 795 00:41:31,531 --> 00:41:32,657 Ich höre Sie! 796 00:41:32,740 --> 00:41:34,834 Gehen Sie zum Bug! Wir kommen! 797 00:41:35,034 --> 00:41:36,206 Hilfe! 798 00:41:38,162 --> 00:41:39,163 Helfen Sie mir! 799 00:41:42,166 --> 00:41:43,167 Mitch! 800 00:41:50,425 --> 00:41:51,426 Backbord. 801 00:41:57,265 --> 00:41:58,312 Hier drüben! 802 00:41:58,391 --> 00:41:59,938 - Im Bug! - Verdammt. 803 00:42:00,018 --> 00:42:01,816 Ein Mädchen ist im Bug gefangen! 804 00:42:01,894 --> 00:42:03,271 Es brennt zu stark! 805 00:42:05,523 --> 00:42:06,740 Ausgeschlossen. 806 00:42:08,067 --> 00:42:09,068 C.J.! 807 00:42:12,739 --> 00:42:13,740 Ok, guaP0- 808 00:42:13,823 --> 00:42:15,825 Wenn du mich willst, kannst du mich haben. 809 00:42:15,908 --> 00:42:18,377 Aber räpido, denn das Boot steht in Flammen. 810 00:42:18,786 --> 00:42:20,038 - Ein andermal. - Nein... 811 00:42:25,543 --> 00:42:26,635 Geht's Ihnen gut? Hören Sie mich? 812 00:42:26,711 --> 00:42:28,054 Nein, mir geht's nicht gut! 813 00:42:30,214 --> 00:42:31,966 Hilfe! Bitte! 814 00:42:34,302 --> 00:42:36,179 Hilfe! Hier drinnen! 815 00:42:39,932 --> 00:42:41,855 Tauch nicht unter das Feuer, Brody! 816 00:42:42,060 --> 00:42:43,232 Halt! 817 00:42:44,771 --> 00:42:45,772 Hier drinnen! 818 00:42:46,189 --> 00:42:48,283 Bitte! Hilfe! 819 00:42:48,399 --> 00:42:49,776 - Oh, mein Gott! - Nehmen Sie meine Hand! 820 00:42:49,859 --> 00:42:51,031 Vertrauen Sie mir. 821 00:42:53,821 --> 00:42:55,494 - Sind Sie verletzt? - Nein. Mir geht's gut. 822 00:42:55,615 --> 00:42:56,992 - Gut. Halten Sie sich fest. - Was? 823 00:42:57,075 --> 00:42:58,497 C.J.! 824 00:42:59,118 --> 00:43:00,210 Backbord! 825 00:43:05,625 --> 00:43:06,968 Miss, geht es Ihnen gut? 826 00:43:07,043 --> 00:43:08,135 Können Sie mir helfen? 827 00:43:08,211 --> 00:43:09,963 Geht es Ihnen gut? Sind Sie verletzt? 828 00:43:28,856 --> 00:43:30,278 Brody! 829 00:43:40,118 --> 00:43:41,210 Geht es dir gut? 830 00:43:41,285 --> 00:43:43,037 Das war ein toller Plan, 831 00:43:43,204 --> 00:43:45,127 nur Feuer zu sehen und direkt reinzuschwimmen. 832 00:43:46,666 --> 00:43:47,838 Du magst mich. 833 00:43:48,126 --> 00:43:49,969 Ich mag dich. 834 00:43:50,336 --> 00:43:51,679 Runter von dem Boot, Mitch. 835 00:44:18,739 --> 00:44:20,787 ...acht, neun, zehn. 836 00:44:26,706 --> 00:44:27,878 Komm schon. 837 00:44:27,999 --> 00:44:30,343 Hey, außer ihm waren wir gut, stimmt's? 838 00:44:30,418 --> 00:44:31,510 Wir haben alle gerettet. 839 00:44:31,586 --> 00:44:32,838 Ja, dich eingeschlossen. 840 00:44:32,920 --> 00:44:34,092 Das weiß ich. 841 00:44:34,172 --> 00:44:38,427 Wenn man es insgesamt betrachtet, hatte es schlimmer ausgehen können. 842 00:44:38,926 --> 00:44:40,018 Komm schon! 843 00:44:40,386 --> 00:44:41,979 Wird er wieder? 844 00:44:42,096 --> 00:44:43,473 Weißt du, was mit dem Stadtrat passiert ist? 845 00:44:43,639 --> 00:44:44,936 Nein, das weiß ich nicht. 846 00:44:45,016 --> 00:44:46,484 Wir haben gefeiert 847 00:44:46,559 --> 00:44:49,358 und als wir hochkamen, brannte das Boot bereits. 848 00:44:58,529 --> 00:45:01,453 Du hast einen Befehl missachtet und dich in Gefahr gebracht. 849 00:45:01,741 --> 00:45:03,163 Du rettest niemanden, wenn du stirbst. 850 00:45:03,242 --> 00:45:05,540 Ja, ich weiß. Ich hab's vermasselt. Ok? 851 00:45:05,912 --> 00:45:07,414 Ich bin nur... Was machen wir noch hier? 852 00:45:07,538 --> 00:45:08,915 - Schreib das auf. - Können wir einfach gehen? 853 00:45:08,998 --> 00:45:11,171 Das Opfer ist männlich, 1,80 m groß... 854 00:45:11,250 --> 00:45:13,844 Hey. Sofort zurücktreten. 855 00:45:13,920 --> 00:45:15,046 Verunreinige meinen Tatort nicht. 856 00:45:16,380 --> 00:45:17,381 Komm schon, Ellerbee. 857 00:45:17,465 --> 00:45:18,967 Komm mir nicht mit Zuständigkeitsmist. 858 00:45:19,050 --> 00:45:23,476 Werde ich nicht, denn eigentlich hast du keine Zuständigkeit. 859 00:45:23,554 --> 00:45:27,400 Dein einziger Job ist, dafür zu sorgen, dass kein Weißer ertrinkt. 860 00:45:27,475 --> 00:45:31,321 Eigentlich ist die Küstenwache für das Boot zuständig. Ok? 861 00:45:31,395 --> 00:45:33,739 Hätte ich auf sie gewartet, wären diese Mädchen tot. 862 00:45:33,814 --> 00:45:34,861 - Was? - Wir wären gestorben? 863 00:45:34,941 --> 00:45:37,239 - Zu Holzkohle verbrannt. - Ich will noch nicht sterben! 864 00:45:37,318 --> 00:45:39,412 Ich weiß. Ist gut, tust du nicht. 865 00:45:40,154 --> 00:45:41,906 Also haben wir eigentlich Leben gerettet. 866 00:45:42,031 --> 00:45:43,874 Eigentlich sehe ich eine Leiche, 867 00:45:43,950 --> 00:45:46,794 was das hier eigentlich zum Tatort macht. 868 00:45:46,869 --> 00:45:49,873 Hey, eigentlich verschwendet dieses "eigentlich" viel Zeit, eigentlich. 869 00:45:49,956 --> 00:45:51,128 Danke, blauäugiger Dämon. 870 00:45:52,917 --> 00:45:54,965 Und was diese Leiche angeht, hör zu. 871 00:45:55,378 --> 00:45:57,472 Eine Marke an einer Uniform. 872 00:45:57,713 --> 00:45:59,465 Aufnäher an einem Badeanzug. 873 00:45:59,799 --> 00:46:01,267 Lieutenant. Schlägt Cop. 874 00:46:02,051 --> 00:46:03,268 Halt uns über die Ermittlung 875 00:46:03,344 --> 00:46:04,812 auf dem Laufenden und wir machen dasselbe. 876 00:46:04,887 --> 00:46:07,140 Gut. Hey, wie bleibe ich in Kontakt? 877 00:46:07,223 --> 00:46:08,475 Muscheltelefon 878 00:46:08,557 --> 00:46:11,731 oder blase ich in die Meerschnecke und du tauchst auf? 879 00:46:11,936 --> 00:46:13,279 So ist es recht, Ellerbee. 880 00:46:13,396 --> 00:46:15,398 Ruf mich auf dem Muscheltelefon an. Das ist alles. 881 00:46:15,564 --> 00:46:16,941 Ich sag dir eins, wenn du diesen Fall löst, 882 00:46:17,024 --> 00:46:18,276 wirst du zu einem Segway befördert 883 00:46:18,359 --> 00:46:19,952 und sie geben dir Hosen für große Jungs, 884 00:46:20,027 --> 00:46:21,279 die deine Hähnchenschenkel verstecken. 885 00:46:22,571 --> 00:46:24,994 - Himmel, das ist... - Stadtrat Rodriguez. 886 00:46:25,533 --> 00:46:26,955 Viel Glück, Officer. 887 00:46:42,216 --> 00:46:45,220 - Verdammt, Ronnie. - C.J.! 888 00:46:45,303 --> 00:46:46,646 Bitte! 889 00:46:46,721 --> 00:46:47,973 Mist. 890 00:46:48,389 --> 00:46:49,982 Ich hab noch nie einen Kerl das Lied singen gehört, 891 00:46:50,099 --> 00:46:51,567 aber du bist echt gut. 892 00:46:52,059 --> 00:46:53,402 Danke. 893 00:46:54,478 --> 00:46:57,027 C.J., was machst du hier? 894 00:46:57,690 --> 00:47:00,159 Hier? Das ist eine Gemeinschaftsdusche. 895 00:47:00,234 --> 00:47:01,827 Gemeinschaft, cool. 896 00:47:02,945 --> 00:47:04,492 Cool. 897 00:47:04,572 --> 00:47:08,827 Ja, Gemeinschaft ist ok für mich. 898 00:47:09,243 --> 00:47:11,120 Ich mache die Essensbestellung. Willst du etwas? 899 00:47:12,955 --> 00:47:16,300 Ich hätte gern einen Salat. 900 00:47:16,375 --> 00:47:17,422 Sicher? 901 00:47:17,501 --> 00:47:19,424 Das Lokal hat echt gute Käsesteaksandwiches, 902 00:47:19,503 --> 00:47:22,347 Frikadellensandwiches, 30 cm lang. 903 00:47:22,673 --> 00:47:26,143 - Die schmecken echt gut. - Nein, ich nehme einen Salat. 904 00:47:26,344 --> 00:47:29,939 Ich bin ein Kerl, der gern grüne Blätter mag. 905 00:47:30,014 --> 00:47:31,436 Das ist mein Fall. 906 00:47:31,515 --> 00:47:34,189 Bestell mir nur einen Salat. 907 00:47:34,435 --> 00:47:35,937 Ok. Salat. 908 00:47:36,020 --> 00:47:37,738 - Schön. Alles klar. - Toll. 909 00:47:37,813 --> 00:47:43,240 Übrigens, wenn wir hier duschen, lassen wir unsere Anzüge an. 910 00:47:43,611 --> 00:47:46,455 Stimmt's, Phil, Sarah? 911 00:47:46,614 --> 00:47:48,708 Aber deine sauberen Nippel sehen echt gut aus. 912 00:47:52,411 --> 00:47:54,413 - Danke. - Tschüss. 913 00:47:59,293 --> 00:48:00,670 Oh, Gott. 914 00:48:02,046 --> 00:48:03,263 Warum ich? 915 00:48:06,926 --> 00:48:08,599 Wie war dein Tag? 916 00:48:09,428 --> 00:48:11,180 Keine Ahnung. Ein Kerl ist gestorben. 917 00:48:11,263 --> 00:48:13,812 Vielleicht verlieren wir deshalb Rekruten. 918 00:48:13,891 --> 00:48:16,019 - Sie kommen damit nicht klar. - Ja. 919 00:48:16,102 --> 00:48:17,149 Jetzt, wo du deinen Job kennst, 920 00:48:17,228 --> 00:48:19,572 ist es mehr als enNartet, das Risiko ist höher. 921 00:48:19,647 --> 00:48:22,321 Was heute passierte, obwohl tragisch, passiert leider. 922 00:48:22,942 --> 00:48:24,865 Wenn du aufhören willst, verstehen wir das. 923 00:48:24,944 --> 00:48:26,321 Aber wenn du bleibst, musst du wissen, 924 00:48:26,404 --> 00:48:28,202 dass Baywatch mehr ist als ein Job. 925 00:48:28,280 --> 00:48:29,406 Es ist eine Lebenseinstellung. 926 00:48:29,490 --> 00:48:30,491 "Eine Lebenseinstellung". 927 00:48:32,118 --> 00:48:33,495 Wir beide wissen, dass du bleibst. 928 00:48:34,620 --> 00:48:35,963 Bin ich der Einzige, der einen Salat hat? 929 00:48:36,747 --> 00:48:39,421 Hör mal, eine Sache verstehe ich nicht. 930 00:48:39,500 --> 00:48:41,844 Ein Kerl stirbt. Das ist tragisch. 931 00:48:41,919 --> 00:48:44,638 Aber das heißt nicht, dass etwas Schlimmes vor sich geht. 932 00:48:44,713 --> 00:48:46,135 Ok? Selbst wenn es so wäre, 933 00:48:46,257 --> 00:48:48,430 ist das nicht unsere Aufgabe. Das machen wir nicht. 934 00:48:48,551 --> 00:48:51,521 Wir sind Rettungsschwimmer. Das hat mit uns nichts zu tun. 935 00:48:51,595 --> 00:48:53,893 Ihr habt den Cop gehört. Er hat uns das gerade gesagt. 936 00:48:53,973 --> 00:48:55,941 Ich dachte nur, man muss streng Diät halten, 937 00:48:56,016 --> 00:48:57,563 um so wie ihr auszusehen. 938 00:48:57,893 --> 00:49:00,567 Brody, was, glaubst du, machen wir hier bei Baywatch? 939 00:49:00,646 --> 00:49:01,738 Ich dachte, wir wären Rettungsschwimmer. 940 00:49:01,814 --> 00:49:04,067 Ich dachte, wir verhindern Sonnenbrände 941 00:49:04,191 --> 00:49:06,193 und halten Leute davon ab, zu ertrinken. 942 00:49:06,277 --> 00:49:07,779 Und du glaubst, das ist alles? 943 00:49:07,862 --> 00:49:08,863 Genau das glaube ich. 944 00:49:08,988 --> 00:49:10,535 C.J., warum erzählst du dem Olympioniken nicht 945 00:49:10,656 --> 00:49:13,284 von ein paar Fällen und hörst, was er tun würde. 946 00:49:13,367 --> 00:49:15,244 -"Fälle"? - Ok... 947 00:49:15,327 --> 00:49:17,170 Eine Schule Mantarochen in der Bucht? 948 00:49:17,288 --> 00:49:18,710 Man ruft die Tierrettung? 949 00:49:18,789 --> 00:49:20,336 Bevor die Tierrettung auftaucht, 950 00:49:20,416 --> 00:49:22,635 springen die Mantarochen aus dem Wasser, 951 00:49:22,710 --> 00:49:24,462 stechen jemandem in die Brust und derjenige stirbt. 952 00:49:24,545 --> 00:49:25,762 Steve InNin, ruhe in Frieden. 953 00:49:25,838 --> 00:49:29,012 Was ist mit Trickbetrügern, die am Strand jemanden reinlegen? 954 00:49:29,091 --> 00:49:32,220 Ich bin nicht sicher, was ein Trickbetrüger ist, Stephanie. 955 00:49:32,303 --> 00:49:33,395 Aber ich würde die Cops rufen. 956 00:49:33,471 --> 00:49:35,815 Trickbetrüger sind Stranddiebe. 957 00:49:36,098 --> 00:49:38,192 Ok, während du also an deiner Bräune arbeitest, 958 00:49:38,267 --> 00:49:40,395 klauen sie Sachen von Familien am Strand. 959 00:49:40,478 --> 00:49:41,604 Ich geb dir ein besseres Beispiel. 960 00:49:41,687 --> 00:49:44,406 Was ist mit Diamantenschmugglern, die die Klunker in Surfbretter packen 961 00:49:44,482 --> 00:49:45,529 und sie an Land bringen? 962 00:49:45,608 --> 00:49:47,201 Alles, worüber ihr redet, 963 00:49:47,276 --> 00:49:51,577 klingt wie eine unterhaltsame, aber weit hergeholte Fernsehserie. 964 00:49:51,822 --> 00:49:54,575 Wenn das der Fall wäre, würde ich sicher die Polizei rufen. 965 00:49:54,658 --> 00:49:56,956 Wir könnten die Polizei rufen und nichts tun, 966 00:49:57,036 --> 00:49:58,879 wie die meisten Leute. Aber so sind wir nicht, 967 00:49:58,954 --> 00:50:00,126 So agieren wir nicht. 968 00:50:00,206 --> 00:50:01,753 Wir schauen hin, wenn andere wegschauen. 969 00:50:01,832 --> 00:50:04,301 Wir schützen, wenn andere es nicht tun. 970 00:50:04,376 --> 00:50:07,129 Wenn wir nur das Mindeste tun, sterben manchmal Menschen. 971 00:50:08,714 --> 00:50:11,183 Leute, gerade wurde Flakka an Land geschwemmt. 972 00:50:11,258 --> 00:50:14,102 Das Zeug ist hart und es bringt Menschen um. 973 00:50:14,178 --> 00:50:15,896 Jetzt haben wir eine Leiche in unserer Bucht. 974 00:50:15,971 --> 00:50:18,440 Die Mädchen auf dem Boot hatten dieselben Drogen bei sich, 975 00:50:18,599 --> 00:50:21,102 die ich vor Leeds' Club fand. 976 00:50:21,519 --> 00:50:24,944 Mein Bauchgefühl sagt, dass alles hängt zusammen. 977 00:50:25,981 --> 00:50:28,359 Leeds sagte, heute Abend wäre Tag der offenen Tür, stimmt's? 978 00:50:28,442 --> 00:50:29,944 Ja, hat sie. 979 00:50:30,694 --> 00:50:32,071 Und wir alle gehen hin. 980 00:50:50,297 --> 00:50:51,549 Was hast du über Chen gefunden? 981 00:50:51,674 --> 00:50:53,426 Keine Strafakte. Keine Fetische. 982 00:50:53,592 --> 00:50:55,435 Keine seltsamen Fotos. Er ist sauber. 983 00:50:55,511 --> 00:50:57,809 Das gibt mir zu denken über meinen eigenen Lebensstil. 984 00:50:59,265 --> 00:51:00,517 Was ist mit seinen Bankkonten? 985 00:51:00,599 --> 00:51:01,600 Konto. 986 00:51:01,684 --> 00:51:02,901 Der Kerl ist gar nicht reich. 987 00:51:03,060 --> 00:51:05,779 Sein Geld liegt in Immobilien in der Bucht. 988 00:51:05,854 --> 00:51:07,652 Du musst mir wohl helfen, ihn auf andere Art 989 00:51:07,731 --> 00:51:08,983 zu überzeugen. 990 00:51:09,108 --> 00:51:10,405 Jeder Mann hat seinen Preis. 991 00:51:10,943 --> 00:51:12,240 Wo wir gerade davon reden, 992 00:51:12,319 --> 00:51:15,072 ich weiß, du benutzt meine besonderen Fähigkeiten 993 00:51:15,155 --> 00:51:16,828 für deine schändlichen Zwecke, 994 00:51:16,907 --> 00:51:18,580 aber eine zusätzliche Entlohnung 995 00:51:18,659 --> 00:51:22,630 würde mich sehr motivieren, meinen Mund zu halten. 996 00:51:26,208 --> 00:51:27,551 Du erpresst mich. 997 00:51:27,626 --> 00:51:30,254 - Das würde ich nicht... - Dave... 998 00:51:30,671 --> 00:51:34,096 Ich bewundere Männer, die wissen, wie man eine Chance ergreift. 999 00:51:34,300 --> 00:51:35,677 Ich bin sehr beeindruckt. 1000 00:51:37,011 --> 00:51:39,139 - Arbeite weiter so gut. - Danke. 1001 00:51:39,805 --> 00:51:42,274 Haben wir einen Deal oder... 1002 00:51:42,850 --> 00:51:44,147 Ich brauche einen Abschluss. 1003 00:51:46,478 --> 00:51:48,105 - Hey. - Hi. 1004 00:51:48,188 --> 00:51:49,314 Du siehst sehr hübsch aus. 1005 00:51:49,398 --> 00:51:51,071 Hey, du siehst auch hübsch aus, Baby Gap. 1006 00:51:51,150 --> 00:51:52,823 Gibt's das Hemd auch für große Jungs? 1007 00:51:52,901 --> 00:51:54,118 Na, zumindest bin ich undercover. 1008 00:51:54,194 --> 00:51:55,537 Schau dich an. Hast dir nicht mal Mühe gegeben. 1009 00:51:56,488 --> 00:51:58,866 0k, Leute, wir haben eine große Nacht mit einem klaren Ziel. 1010 00:51:58,949 --> 00:52:00,701 Das ist unsere einzige Chance, zu beweisen, dass hier gedealt wird, 1011 00:52:00,784 --> 00:52:01,785 die müssen wir nutzen. 1012 00:52:02,661 --> 00:52:04,789 C.J. und Ronnie finden raus, wer verkauft. 1013 00:52:04,955 --> 00:52:07,253 Summer, behalte Leeds und ihre Schläger im Auge. 1014 00:52:07,333 --> 00:52:09,961 Mitch und ich suchen im Gebäude, wo sie die Drogen versteckt. 1015 00:52:10,044 --> 00:52:11,136 - Brody? - Was? 1016 00:52:11,211 --> 00:52:12,679 - Du stehst Schmiere. - Schmiere? 1017 00:52:12,755 --> 00:52:15,008 Wenn ihr Drogen auf einer Party finden wollt, 1018 00:52:15,257 --> 00:52:16,930 kann ich da reingehen und Drogen finden. 1019 00:52:17,051 --> 00:52:18,098 Ich brauche etwa fünf Minuten. 1020 00:52:18,385 --> 00:52:19,932 Nicht, weil ich das ständig mache. 1021 00:52:20,054 --> 00:52:21,647 Ich will nur sagen, das ist keine große Wissenschaft. 1022 00:52:21,722 --> 00:52:23,690 Ok, verstörter Jugendlicher. Vielen Dank. 1023 00:52:23,849 --> 00:52:25,726 Die Sache kann nur funktionieren, 1024 00:52:25,809 --> 00:52:27,436 wenn alle ihre Aufgabe erledigen. 1025 00:52:28,062 --> 00:52:30,156 - Schaffst du das, Malibu Ken? - Ja. 1026 00:52:32,441 --> 00:52:33,488 Was? 1027 00:52:33,567 --> 00:52:35,240 Warum schauen mich alle an? Summer. 1028 00:52:35,319 --> 00:52:38,619 Bin ich der Einzige, der denkt, das ist Aufgabe der Polizei? 1029 00:52:38,697 --> 00:52:39,789 - Ja. - Ja. 1030 00:52:40,282 --> 00:52:41,374 Verdammt. 1031 00:52:56,507 --> 00:52:59,761 Mr. Chen, schön, dass Sie kommen konnten. 1032 00:52:59,843 --> 00:53:02,346 Ich wollte die neue Nachbarin kennenlernen, von derjeder spricht. 1033 00:53:02,471 --> 00:53:05,099 Vermutlich wissen Sie, warum ich Sie einladen musste. 1034 00:53:05,182 --> 00:53:08,277 Ich bin nicht daran interessiert, mein Eigentum zu verkaufen. 1035 00:53:08,394 --> 00:53:10,271 Warum denken Sie nicht darüber nach? Ok? 1036 00:53:10,646 --> 00:53:14,901 Ich weiß besser als jeder andere, wie schwer die Geschäftsführung ist. 1037 00:53:15,359 --> 00:53:17,953 Man weiß nie, wann schlechte Zeiten kommen. 1038 00:53:19,405 --> 00:53:20,531 Was meinst du? 1039 00:53:20,739 --> 00:53:22,707 Inspizieren wir es und treffen uns in fünf Minuten hier. 1040 00:53:22,783 --> 00:53:24,330 - Alles klar. Klingt gut. - Gut, Steph. 1041 00:53:24,660 --> 00:53:26,628 Wo soll ich Schmiere stehen? 1042 00:53:26,787 --> 00:53:29,085 Hey. Wie geht es Ihnen? 1043 00:53:42,553 --> 00:53:43,930 Victoria. 1044 00:53:48,308 --> 00:53:51,152 Ihr habt Rodriguez vor Zeugen umgebracht. 1045 00:53:51,228 --> 00:53:52,571 Was zum Teufel habt ihr euch dabei gedacht? 1046 00:53:52,688 --> 00:53:54,315 Sie waren high. Sie haben nichts gesehen. 1047 00:53:54,732 --> 00:53:55,904 Wäre besser so. 1048 00:53:56,066 --> 00:53:57,864 Denn jetzt weiß Dave zu viel. 1049 00:53:58,235 --> 00:53:59,578 Das fällt besser nicht auf mich zurück. 1050 00:53:59,737 --> 00:54:01,080 Das geht lieber nicht zunichte. 1051 00:54:01,196 --> 00:54:02,197 Verstanden? 1052 00:54:02,406 --> 00:54:04,079 Jetzt beseitigt euer Chaos. 1053 00:54:07,244 --> 00:54:09,087 Brody. 1054 00:54:09,204 --> 00:54:10,547 Schön, dass Sie kommen konnten. 1055 00:54:10,748 --> 00:54:12,125 Meine Güte. 1056 00:54:12,207 --> 00:54:15,051 Holen wir Ihnen einen echten Drink. Greg, das gute Zeug. 1057 00:54:15,627 --> 00:54:17,971 - Scotch ist Ihr Drink, stimmt's? - Ja. 1058 00:54:18,046 --> 00:54:19,639 Ein nettes Plätzchen haben Sie hier. 1059 00:54:19,715 --> 00:54:21,183 Sie haben guten Geschmack. 1060 00:54:21,425 --> 00:54:22,893 Das respektiere ich. 1061 00:54:23,135 --> 00:54:27,265 Schön, jemanden zu haben, der einen respektiert. 1062 00:54:31,602 --> 00:54:33,275 Ich ahne Böses. 1063 00:54:36,231 --> 00:54:38,074 Ich bin es einfach 1064 00:54:38,817 --> 00:54:40,114 nicht gewöhnt, einen Chef zu haben. 1065 00:54:40,277 --> 00:54:42,120 Mitch fühlt sich bedroht. 1066 00:54:42,196 --> 00:54:44,073 Er sollte froh sein, Sie zu haben. 1067 00:54:44,239 --> 00:54:45,582 Ja, könnte man meinen. 1068 00:54:45,741 --> 00:54:47,163 Oh, mein Gott. 1069 00:54:47,701 --> 00:54:49,954 "Lieutenant Matt Brody." 1070 00:54:50,120 --> 00:54:53,340 Das klingt so großartig. Finden Sie nicht? 1071 00:54:54,750 --> 00:54:55,842 Ja. 1072 00:54:57,544 --> 00:54:59,467 Hier. Behalten Sie die ganze Flasche. 1073 00:54:59,630 --> 00:55:01,473 Ich glaube, die können Sie brauchen. 1074 00:55:01,548 --> 00:55:03,391 - Das wird lustig. - Danke. 1075 00:55:06,470 --> 00:55:07,471 H6)'- 1076 00:55:07,554 --> 00:55:09,056 Hast du Infos über Leeds? 1077 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 - Ja, habe ich. - Das ist großartig. 1078 00:55:11,099 --> 00:55:14,148 35-jährige Single-Malt-Infos. 1079 00:55:14,228 --> 00:55:15,730 Und sie sind verdammt lecker. 1080 00:55:16,647 --> 00:55:18,194 Alles klar, ich glaube, ich habe was. 1081 00:55:18,273 --> 00:55:19,616 Fand unseren Zugangspunkt. 1082 00:55:19,691 --> 00:55:21,568 Wo ist Brody? Hast du ihn gesehen? 1083 00:55:21,652 --> 00:55:22,699 Nein. Keine Zeit. 1084 00:55:22,778 --> 00:55:24,121 Wir müssen ohne ihn weitermachen. 1085 00:55:24,196 --> 00:55:25,493 Aber wir brauchen einen Ausgucker. 1086 00:55:25,572 --> 00:55:27,119 Was ist dein Problem? Quälst du gerne Jungs? 1087 00:55:27,241 --> 00:55:29,039 - Nein. - Doch, tust du. 1088 00:55:29,117 --> 00:55:32,872 Ich habe drei Brüder und somit viel Übung darin. 1089 00:55:33,997 --> 00:55:35,340 Du bist wohl ein Einzelkind. 1090 00:55:35,415 --> 00:55:36,416 Ich weiß es ehrlich gesagt nicht. 1091 00:55:36,500 --> 00:55:37,501 Du weißt es nicht? 1092 00:55:37,584 --> 00:55:40,007 - Ich wuchs bei einer Pflegefamilie auf. - Scheiße. 1093 00:55:40,295 --> 00:55:42,969 - Eigentlich drei. - Tut mir Ieid. 1094 00:55:43,048 --> 00:55:44,049 Das muss es nicht. 1095 00:55:44,132 --> 00:55:45,429 Es war ziemlich cool. Eine hatte einen Pool. 1096 00:55:45,509 --> 00:55:46,761 Wäre der Pool nicht gewesen, 1097 00:55:46,844 --> 00:55:48,391 wäre ich nicht zur Olympiade gefahren. 1098 00:55:48,470 --> 00:55:49,938 Ja. Das ist großartig. 1099 00:55:50,013 --> 00:55:52,436 Von der Pflegefamilie zur Goldmedaille. 1100 00:55:52,641 --> 00:55:54,769 - Zwei. - Zwei Goldmedaillen. 1101 00:55:54,893 --> 00:55:58,113 Ich hab mir den Arsch für die Goldmedaillen aufgerissen, 1102 00:55:58,188 --> 00:55:59,861 also darf ich ja wohl feiern. 1103 00:56:00,357 --> 00:56:01,574 Ja. 1104 00:56:02,150 --> 00:56:04,198 Ich habe mich immer gefragt, was in der Nacht passiert ist. 1105 00:56:04,820 --> 00:56:07,915 Ich wusste, dass am nächsten Tag die Staffel war, aber die Jungs... 1106 00:56:08,323 --> 00:56:10,621 Ich war ihnen egal. Ich sollte nur gewinnen. 1107 00:56:10,701 --> 00:56:13,329 Du hast dafür gesorgt, dass sie nicht gewonnen haben. 1108 00:56:13,620 --> 00:56:16,248 Ich habe mehr verloren als sie. 1109 00:56:16,456 --> 00:56:18,333 Ok? Ich verlor alle meine Sponsoren. 1110 00:56:18,417 --> 00:56:20,886 Ich bin ein olympischer Champion und verdammt pleite. 1111 00:56:22,963 --> 00:56:24,465 - Ronnie, hey. - Was? 1112 00:56:24,548 --> 00:56:26,971 Ok, hör zu. Du musst Leeds ablenken. 1113 00:56:27,050 --> 00:56:28,017 Was? Wie? 1114 00:56:28,093 --> 00:56:29,265 Weißt du noch, als wir uns kennenlernten? 1115 00:56:29,553 --> 00:56:30,805 Die Nacht bei Chen? 1116 00:56:30,888 --> 00:56:31,935 Ja. 1117 00:56:32,639 --> 00:56:33,640 Was? Nein. 1118 00:56:33,724 --> 00:56:34,850 - Doch. - Nein! 1119 00:56:34,933 --> 00:56:35,934 - Doch! - Mitch, nein! 1120 00:56:36,018 --> 00:56:37,019 - Doch. Doch! - Nein! 1121 00:56:37,102 --> 00:56:38,319 - Nein! - Verdammt nochmal, Ronnie. 1122 00:56:38,395 --> 00:56:39,772 Hör mir genau zu. 1123 00:56:39,855 --> 00:56:43,735 Jedes Team hat einen Joker und nur du bist mein Joker. 1124 00:56:43,901 --> 00:56:45,653 Nun, dann bin ich wohl dein Joker. 1125 00:56:45,736 --> 00:56:47,659 Du bist mein verdammter Joker. 1126 00:56:49,615 --> 00:56:51,458 - Klingeling? - Klingeling. 1127 00:56:53,493 --> 00:56:55,587 Ja. Oh, Gott. 1128 00:56:57,497 --> 00:56:58,840 Darf ich... 1129 00:57:01,501 --> 00:57:02,548 Trinkst du nur einen Drink mit mir? 1130 00:57:02,628 --> 00:57:04,301 Du solltest aufhören zu trinken, 1131 00:57:04,379 --> 00:57:06,097 weil du für Mitch Schmiere stehen sollst. 1132 00:57:06,590 --> 00:57:08,092 Ich stehe Schmiere für Mitch. 1133 00:57:09,927 --> 00:57:11,895 Leeds ist da drüben. Ich geh mal nachsehen. 1134 00:57:13,722 --> 00:57:14,894 Meine Damen und Herren. 1135 00:57:14,973 --> 00:57:18,318 Begrüßen Sie unsere Gastgeberin, Victoria Leeds! 1136 00:57:20,020 --> 00:57:21,522 Danke. 1137 00:57:21,605 --> 00:57:22,777 So viele Leute. 1138 00:57:24,191 --> 00:57:27,445 Als Begrüßung in der Bucht... 1139 00:57:28,195 --> 00:57:30,368 Oh Gott, Mitch, das ist für dich. 1140 00:57:30,697 --> 00:57:32,290 Warten Sie. Nein, Victoria. 1141 00:57:32,366 --> 00:57:35,836 Ich habe für Sie etwas Besonderes geplant, für alle. 1142 00:57:36,078 --> 00:57:37,671 Gott steh uns bei. 1143 00:57:39,289 --> 00:57:41,417 Ich lege das nur hin. Ok. 1144 00:57:42,834 --> 00:57:43,835 Leg los. 1145 00:58:23,417 --> 00:58:24,760 Das ist seltsam. 1146 00:58:24,835 --> 00:58:26,303 Was ist Angelo's Fish Company? 1147 00:58:26,378 --> 00:58:28,301 Bekommt das Huntley seinen Fisch nicht von Flynn? 1148 00:58:28,463 --> 00:58:29,806 Sehen wir mal nach. 1149 00:58:31,925 --> 00:58:33,598 Warte. 1150 00:58:40,851 --> 00:58:41,943 Mitch. 1151 00:58:42,019 --> 00:58:44,192 Ich habe einen Verdacht, ok? 1152 00:58:46,440 --> 00:58:47,566 Scheiße. 1153 00:58:48,775 --> 00:58:51,073 Was machen Sie beide hier hinten? 1154 00:58:51,403 --> 00:58:52,575 H6)'- 1155 00:58:52,654 --> 00:58:55,032 Erstes Date. Kann man's mir verdenken? 1156 00:59:07,252 --> 00:59:08,754 So kindisch. 1157 00:59:09,087 --> 00:59:10,134 Ich bin euch auf der Spur. 1158 00:59:10,756 --> 00:59:11,882 Meine Damen und Herren, 1159 00:59:11,965 --> 00:59:14,809 einen Applaus für was auch immer das gerade war. 1160 00:59:34,488 --> 00:59:36,035 Du warst gut, Ronnie. 1161 00:59:36,740 --> 00:59:38,413 Wo hast du gelernt, so zu tanzen? 1162 00:59:41,036 --> 00:59:42,253 In derjüdischen Schule. 1163 00:59:49,461 --> 00:59:51,134 Du solltest heute Abend für uns da sein. 1164 00:59:51,713 --> 00:59:53,465 Du hattest eine Aufgabe zu erledigen. 1165 00:59:53,799 --> 00:59:55,551 Und jetzt bist du blau. 1166 00:59:56,301 --> 00:59:58,224 Schau, ich... Ich verstehe das nicht. 1167 00:59:58,303 --> 01:00:00,647 Wenn du wirklich glaubst, dass es hier Drogen gibt, 1168 01:00:00,722 --> 01:00:01,894 ruf die Polizei. 1169 01:00:01,973 --> 01:00:03,350 Und was dann? 1170 01:00:04,101 --> 01:00:06,604 EnNischen wir ein paar Kleinkriminelle? Der große Fisch schwimmt davon? 1171 01:00:06,686 --> 01:00:08,313 Hörst du dich eigentlich selbst reden? 1172 01:00:08,396 --> 01:00:11,275 Du kannst nicht einen Satz ohne Ozean sagen. 1173 01:00:11,608 --> 01:00:12,700 Das schaffst du nicht. 1174 01:00:12,818 --> 01:00:14,035 Wir haben uns auf dich verlassen. 1175 01:00:15,529 --> 01:00:17,702 Und du hast es vermasselt... Mal wieder. 1176 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 Reiß dich zusammen. 1177 01:00:26,998 --> 01:00:28,250 Wirklich? 1178 01:00:28,416 --> 01:00:30,009 Begreif es endlich, Mitch. 1179 01:00:30,252 --> 01:00:33,597 Du bist kein Cop. Du bist nicht der Equalizer. 1180 01:00:33,755 --> 01:00:35,257 Du bist ein Rettungsschwimmer, 1181 01:00:35,340 --> 01:00:37,183 der den ganzen Tag in seinem Turm sitzt, 1182 01:00:37,259 --> 01:00:39,978 denn das ist der einzige Ort, wo er Macht hat. 1183 01:00:40,095 --> 01:00:43,269 Das ist die echte Welt, Mitch. Rettungsschwimmer sind nichts wert. 1184 01:00:43,473 --> 01:00:44,474 Komm. 1185 01:00:45,433 --> 01:00:46,776 Fass mich nicht an. 1186 01:00:47,269 --> 01:00:49,112 - Gehen wir. - Oder was? 1187 01:00:49,688 --> 01:00:50,985 Was willst du tun, Mitch? 1188 01:00:56,987 --> 01:00:58,159 Scheiße. 1189 01:00:59,406 --> 01:01:00,453 - Scheiße. - Hab dich nicht angefasst. 1190 01:01:00,532 --> 01:01:01,579 Du Blödmann. 1191 01:01:04,286 --> 01:01:05,503 Kühl dich ab, Pooljunge. 1192 01:01:11,209 --> 01:01:12,961 Er ist es! Der Vomit Comet! 1193 01:01:16,715 --> 01:01:18,809 Warum steht ihr da rum? 1194 01:01:19,050 --> 01:01:20,518 Trinken wir ein paar Kurze! 1195 01:02:34,751 --> 01:02:36,970 - Hey. - Hey. Danke. 1196 01:02:37,379 --> 01:02:39,222 Summer, heute ist dein Tag. 1197 01:02:39,297 --> 01:02:40,469 Ja, ich weiß. 1198 01:02:49,599 --> 01:02:50,771 Mitch? 1199 01:02:53,687 --> 01:02:55,189 Hey, ich glaube... 1200 01:02:55,272 --> 01:02:59,072 Wir beide sagten gestern Abend Dinge, die wir nicht so meinten. 1201 01:02:59,901 --> 01:03:02,404 Ich nicht. Ich meinte jedes Wort so. 1202 01:03:02,487 --> 01:03:03,534 Komm schon, Mann. 1203 01:03:03,613 --> 01:03:06,082 Warst du nie betrunken und hast was gesagt, das du nicht so meintest? 1204 01:03:07,325 --> 01:03:08,622 Im Ernst? 1205 01:03:08,994 --> 01:03:11,338 Ich hab's versaut. Das weiß ich. 1206 01:03:15,250 --> 01:03:16,422 Es tut mir Ieid. 1207 01:03:25,135 --> 01:03:27,137 Ich sah, wie du zwei Goldmedaillen gewonnen hast. 1208 01:03:28,763 --> 01:03:31,482 Du warst toll, wenn du allein warst. 1209 01:03:33,268 --> 01:03:34,565 Aber als es zur Staffel kam, 1210 01:03:34,644 --> 01:03:37,363 hast du es als Teammitglied deines Olympia-Teams, deiner Familie, 1211 01:03:39,107 --> 01:03:41,530 vermasselt. Weil du egoistisch bist. 1212 01:03:42,819 --> 01:03:45,322 Baywatch ist unser Team, unsere Familie. 1213 01:03:45,947 --> 01:03:47,290 Das sind unsere Hausschlüssel. 1214 01:03:48,325 --> 01:03:49,417 Aber du hast mir bewiesen, 1215 01:03:49,492 --> 01:03:51,244 dass du nicht Teil dieser Familie sein willst. 1216 01:03:52,329 --> 01:03:53,455 Also ist es vorbei für dich. 1217 01:03:54,831 --> 01:03:56,378 Das Einzige, woran dir was liegt, 1218 01:03:56,499 --> 01:03:58,092 bist du und deine Medaillen. 1219 01:03:59,669 --> 01:04:00,841 Redest du von dieser Medaille? 1220 01:04:10,347 --> 01:04:12,190 Das ist beeindruckend. 1221 01:04:12,515 --> 01:04:13,937 Hast du nicht zwei davon? 1222 01:04:14,184 --> 01:04:15,356 Darum geht es nicht. 1223 01:04:16,519 --> 01:04:17,520 Das ist Umweltverschmutzung. 1224 01:04:17,645 --> 01:04:19,818 Hör mal, ich weiß, ich hab's vermasselt. 1225 01:04:19,898 --> 01:04:21,195 Ich hätte zuhören sollen. 1226 01:04:22,067 --> 01:04:23,865 Ich will Teil dieses Teams sein. 1227 01:04:25,820 --> 01:04:28,369 Ich lasse euch nicht nochmal hängen, versprochen. 1228 01:04:31,201 --> 01:04:33,750 Und übrigens, du hattest wohl recht wegen Leeds. 1229 01:04:34,662 --> 01:04:37,006 Und dem Stadtrat... Stadtrat... Wie hieß er noch? 1230 01:04:37,499 --> 01:04:38,876 - Stadtrat Rodriguez. - Ja. 1231 01:04:38,958 --> 01:04:41,052 Rodriguez, das war's. Der Tote. 1232 01:04:41,252 --> 01:04:43,675 Er hatte diese Uhr. Eine schöne TAG-Uhr. 1233 01:04:43,755 --> 01:04:45,473 Ja, die habe ich auch gesehen. 1234 01:04:45,590 --> 01:04:47,217 An einem von Leeds' Schlägern. 1235 01:04:47,967 --> 01:04:49,184 Das ist es. Siehst du? 1236 01:04:52,013 --> 01:04:53,936 Ich will helfen. Und ich will... 1237 01:04:55,558 --> 01:04:56,559 Ich will helfen. 1238 01:05:07,195 --> 01:05:09,118 Gut. Ich gebe dir noch eine Chance. 1239 01:05:10,990 --> 01:05:13,243 Stadtrat Rodriguez ist irgendwie mit alledem verbunden. 1240 01:05:13,410 --> 01:05:15,913 Das Büro des Gerichtsmediziners gab seine Leiche frei. 1241 01:05:16,579 --> 01:05:17,626 Und ich habe einen Plan. 1242 01:05:26,297 --> 01:05:29,426 Welcher Teil vom Plan ist das? 1243 01:05:29,509 --> 01:05:32,558 - Improvisier einfach, Brody. - Du hattest einen bösen Unfall. 1244 01:05:32,637 --> 01:05:34,731 - Du warst schuld. - Wir sind wirklich traurig. 1245 01:05:34,806 --> 01:05:37,980 Ich war schuld? Warum ich? 1246 01:05:39,227 --> 01:05:40,900 Ich brauche einen größeren Kittel. 1247 01:05:40,979 --> 01:05:42,697 Hier gibt's keinen, der dir passt. 1248 01:05:42,772 --> 01:05:44,490 - Hast du 'ne bessere Idee? - Ich glaube, ja. 1249 01:05:48,236 --> 01:05:49,453 Aber sie wird dir nicht gefallen. 1250 01:05:53,533 --> 01:05:55,535 Ok, alles sauber. Komm, gehen wir. 1251 01:05:55,660 --> 01:05:57,207 Ok, nach links, nach links. 1252 01:05:57,579 --> 01:05:58,751 Was zum Teufel? 1253 01:05:58,830 --> 01:06:01,083 Wo hast du fahren gelernt, Stevie-Wonder-Verschnitt? 1254 01:06:01,166 --> 01:06:03,385 Du bist riesig, Mann. Schwer zu kontrollieren. 1255 01:06:03,460 --> 01:06:05,258 Bring mich einfach zur Leichenhalle. 1256 01:06:05,336 --> 01:06:06,838 Ich bringe uns zur Leichenhalle. 1257 01:06:06,921 --> 01:06:08,594 Links. Links. Links abbiegen. 1258 01:06:08,673 --> 01:06:10,050 Vorsichtig. 1259 01:06:10,175 --> 01:06:11,677 Ok. Alles klar. 1260 01:06:16,014 --> 01:06:17,015 Gut. 1261 01:06:17,348 --> 01:06:18,474 - Oh, nein. - Was? 1262 01:06:18,558 --> 01:06:20,185 - Was steht da? - Leichenhalle. 1263 01:06:20,268 --> 01:06:21,269 Genau. 1264 01:06:22,270 --> 01:06:23,613 Ich brachte uns zur Leichenhalle. 1265 01:06:25,023 --> 01:06:26,821 - Läuft. Gute Arbeit. - Ja. 1266 01:06:27,275 --> 01:06:28,777 Diese Verkleidungen sind toll. 1267 01:06:29,235 --> 01:06:30,862 Ich fühle mich echt wie ein Arzt. 1268 01:06:36,326 --> 01:06:37,418 Oh, nein. 1269 01:06:38,244 --> 01:06:40,417 - Lies mir seinen Zehenzettel vor. - Es riecht nach Joghurt. 1270 01:06:40,538 --> 01:06:41,755 Du lieber Gott. 1271 01:06:42,999 --> 01:06:44,672 "2816". 1272 01:06:50,507 --> 01:06:51,599 Lies Zeile zwölf vor. 1273 01:06:52,842 --> 01:06:53,934 Himmel. 1274 01:06:54,344 --> 01:06:55,891 Zeile zwölf. "AIveolen sauber." 1275 01:06:56,346 --> 01:06:58,314 Das heißt, es war kein Rauch in seiner Lunge. 1276 01:06:59,057 --> 01:07:00,604 - Wie ist er dann gestorben? - Gute Frage. 1277 01:07:00,683 --> 01:07:02,310 McDreamy, komm hier rüber. Du musst mir helfen. 1278 01:07:03,019 --> 01:07:04,191 Oh, Gott, was? 1279 01:07:06,523 --> 01:07:07,775 Mann. 1280 01:07:07,857 --> 01:07:09,825 Untersuch seinen Damm auf Nadeleinstiche. 1281 01:07:09,901 --> 01:07:11,403 Ich soll seinen Damm untersuchen? 1282 01:07:11,486 --> 01:07:13,159 Sei nicht kindisch. Heb sein Skrotum. 1283 01:07:13,238 --> 01:07:14,285 Das fasse ich nicht an. 1284 01:07:14,364 --> 01:07:16,492 Heb seinen Hodensack und untersuch ihn auf Ungewöhnliches. 1285 01:07:16,574 --> 01:07:17,700 Da ist... Verdammt. 1286 01:07:19,577 --> 01:07:20,669 Oh, mein Gott. 1287 01:07:25,625 --> 01:07:28,048 - Das ist ein Damm. - Du hast nicht mal hingeschaut. 1288 01:07:28,294 --> 01:07:29,386 Mein Gott. 1289 01:07:30,463 --> 01:07:33,342 Hier gab es die ganze Zeit Handschuhe. 1290 01:07:33,550 --> 01:07:36,599 Du hast nichts gesagt. Ja... Das... 1291 01:07:40,515 --> 01:07:41,858 Ich gehe rein. 1292 01:07:42,141 --> 01:07:43,563 - Alles klar. - Sag mir, was du siehst. 1293 01:07:43,768 --> 01:07:46,988 Haare. Viele Haare. Rasiert sich definitiv nicht. 1294 01:07:47,063 --> 01:07:48,861 Geh tiefer. Heb seine Eier höher. 1295 01:07:49,399 --> 01:07:51,993 - Und geh näher ran. - Oh, Gott, das stinkt. 1296 01:07:52,402 --> 01:07:54,621 Keine Ahnung. Da ist ein großes Etwas. 1297 01:07:54,737 --> 01:07:56,114 Da ist etwas. Da ist ein Loch. 1298 01:07:57,115 --> 01:07:58,913 - Das ist nur sein Arschloch. - Lächeln. 1299 01:08:01,494 --> 01:08:04,247 Gute Arbeit, Doc. Das poste ich. 1300 01:08:04,330 --> 01:08:06,549 Das tust du nicht. Das Internet vergisst nie. 1301 01:08:07,792 --> 01:08:09,419 Es ist nur eine Handvoll Hodensack. 1302 01:08:09,919 --> 01:08:11,262 Es ist ekelhaft. 1303 01:08:12,088 --> 01:08:13,431 Oh, Gott. 1304 01:08:14,507 --> 01:08:16,680 Ich kann dich nicht ernstnehmen, solange der Schwanz draußen ist. 1305 01:08:16,759 --> 01:08:17,726 Kannst du den Schwanz abdecken? 1306 01:08:17,802 --> 01:08:19,270 Deck du ihn ab. Ich bin beschäftigt. 1307 01:08:21,431 --> 01:08:22,603 Alles klar, schau dir das an. 1308 01:08:22,682 --> 01:08:25,902 Halswirbelbruch des fünften, sechsten und siebten Wirbels. 1309 01:08:25,977 --> 01:08:28,321 So starb er. Genickbruch. 1310 01:08:29,397 --> 01:08:30,614 Na und? Das hätte jederzeit passieren können. 1311 01:08:30,690 --> 01:08:32,533 Du bist mit ihm vom Boot gesprungen. 1312 01:08:32,609 --> 01:08:35,112 Du kannst eine Treppe runtersegeln 1313 01:08:35,194 --> 01:08:36,366 und dir nicht so viele Wirbel brechen. 1314 01:08:36,446 --> 01:08:38,198 Das wurde absichtlich gemacht. 1315 01:08:38,698 --> 01:08:40,496 Warum hat das niemand rausgefunden? 1316 01:08:40,575 --> 01:08:42,828 Wovon redest du? Was rausgefunden? 1317 01:08:43,786 --> 01:08:45,288 Genickbruch an mehreren Stellen. 1318 01:08:45,371 --> 01:08:47,794 Kein Rauch in seiner Lunge, was heißt, er starb, 1319 01:08:47,874 --> 01:08:49,296 bevor das Boot überhaupt brannte. 1320 01:08:49,375 --> 01:08:51,093 Der Grund, warum niemand es rausfand? 1321 01:08:51,169 --> 01:08:52,216 Das war Mord. 1322 01:08:53,087 --> 01:08:54,930 - Und jemand vertuscht ihn. - Verdammte Scheiße. 1323 01:08:55,006 --> 01:08:56,303 In diesem Fall 1324 01:08:56,382 --> 01:08:57,804 sollte ich diese Mädchen befragen. 1325 01:08:57,884 --> 01:08:59,978 Die waren zu high. Sie erinnern sich an nichts. 1326 01:09:00,053 --> 01:09:01,805 Ein Grund mehr, das zu untersuchen. 1327 01:09:03,723 --> 01:09:05,441 Scheiße. Da kommtjemand. 1328 01:09:05,516 --> 01:09:06,813 - Versteckt euch. - Räum ihn weg. 1329 01:09:12,899 --> 01:09:14,526 - Was machen wirjetzt? - Wir verstecken uns. 1330 01:09:14,609 --> 01:09:16,407 Verstecken? Wo? 1331 01:09:21,115 --> 01:09:22,913 Ich mag keine engen Räume. 1332 01:09:23,826 --> 01:09:26,295 Das war eine schlechte Idee. 1333 01:09:26,579 --> 01:09:27,671 Sein kein Baby. 1334 01:09:28,206 --> 01:09:29,207 Oh, mein Gott! 1335 01:09:29,290 --> 01:09:31,133 Klappe. Du verrätst uns noch. 1336 01:09:31,209 --> 01:09:32,961 Ich liege auf einer toten, alten Dame. 1337 01:09:33,044 --> 01:09:34,512 Sie wird dich nicht beißen, Herrgott. 1338 01:09:34,587 --> 01:09:35,588 - Sei still. - Unsere Auszüge sind leer. 1339 01:09:35,672 --> 01:09:36,719 Warum hast du den genommen? 1340 01:09:36,839 --> 01:09:38,887 Ich bin der Einzige mit einer Leiche im Auszug? 1341 01:09:38,966 --> 01:09:40,058 Klappe! 1342 01:09:40,134 --> 01:09:42,228 Sie riecht nach Käsetoast und Fischsuppe. 1343 01:09:42,303 --> 01:09:44,522 Himmel. Du hast den Damm eines Mannes angefasst. 1344 01:09:44,597 --> 01:09:45,769 Wen interessiert das gerade? 1345 01:09:51,354 --> 01:09:52,571 Das war eine schlechte... 1346 01:09:53,523 --> 01:09:54,570 Etwas hat mich angetropft. 1347 01:09:54,649 --> 01:09:55,866 Halt den Mund. 1348 01:09:56,317 --> 01:09:57,534 - Was ist das? - Ist schon gut. 1349 01:09:57,610 --> 01:09:58,702 Oh, mein Gott. 1350 01:09:59,821 --> 01:10:01,994 - Schon wieder. - Mich tropft nichts an. 1351 01:10:02,073 --> 01:10:04,997 - Hör zu. Formaldehyd löst Fett. - Was? 1352 01:10:05,076 --> 01:10:07,625 Das, was dir ins Gesicht tropft, ist nekrotisches Fett. 1353 01:10:07,704 --> 01:10:08,921 Bist du jetzt endlich still? 1354 01:10:08,996 --> 01:10:10,122 Was hast du gerade gesagt? 1355 01:10:10,206 --> 01:10:11,799 Lehn dich zurück und sei still. 1356 01:10:12,417 --> 01:10:13,543 Hör auf, zu meckern. 1357 01:10:19,549 --> 01:10:20,766 Leute, da kommt wer. Seid still. 1358 01:10:23,970 --> 01:10:25,142 Das ist er. 1359 01:10:36,065 --> 01:10:37,362 Rodriguez. Das ist er. 1360 01:10:37,442 --> 01:10:38,785 Hast du die gefälschten Akten? 1361 01:10:44,323 --> 01:10:45,324 Entspann dich. 1362 01:10:45,408 --> 01:10:47,661 Wir sind nur hier, weil du ihm das Genick gebrochen hast. 1363 01:10:52,582 --> 01:10:53,583 Alles ist gut. 1364 01:10:54,792 --> 01:10:56,419 - Verdammt. Reiß dich zusammen. - Nein! 1365 01:10:56,586 --> 01:10:58,384 - Oh, Scheiße. - Das war's! Ich bin raus! 1366 01:10:58,463 --> 01:10:59,806 Nein. Verdammt! 1367 01:11:02,091 --> 01:11:03,889 - Scheiße! - Verdammt. 1368 01:11:07,680 --> 01:11:08,897 Was machen wirjetzt? 1369 01:11:26,532 --> 01:11:27,579 Hey, meine Herren. 1370 01:11:28,034 --> 01:11:30,787 Jetzt, wo das vorbei ist, brauche ich die Akten. 1371 01:11:32,371 --> 01:11:33,418 Scheiße. 1372 01:11:33,498 --> 01:11:34,465 MOM ruft an 1373 01:11:34,540 --> 01:11:36,417 Das ist mein Handy. Hab's im Schlafraum vergessen. 1374 01:11:36,501 --> 01:11:38,720 - Scheiße. - Verdammt. Gib mir das Handy. 1375 01:11:39,462 --> 01:11:40,839 Scheiße! 1376 01:11:41,172 --> 01:11:42,674 Nein, Rettungsschwimmer. 1377 01:11:46,719 --> 01:11:48,596 Das war unfair! 1378 01:11:53,851 --> 01:11:54,943 Verdammt. 1379 01:11:56,521 --> 01:11:57,568 Ich hole das Auto. 1380 01:11:57,647 --> 01:11:59,149 Triff uns auf der anderen Seite des Parks! 1381 01:11:59,482 --> 01:12:01,530 - Komm, los. - Mitch, warte. 1382 01:12:02,443 --> 01:12:03,569 Da drüben. 1383 01:12:05,530 --> 01:12:07,828 Verzeihung. Das ist ein schöner Roller. 1384 01:12:08,199 --> 01:12:09,826 Gucken Sie die Olympiade? 1385 01:12:09,909 --> 01:12:12,879 - Warum klammerst du so? - Warum fährst du? 1386 01:12:12,954 --> 01:12:15,002 Nicht auf den Rasen, der ist frisch gedüngt. 1387 01:12:15,623 --> 01:12:16,920 Bleib auf dem Weg. 1388 01:12:16,999 --> 01:12:18,626 Ich bin auf dem Weg. Da sind sie! 1389 01:12:18,709 --> 01:12:20,086 - Vorsicht! - Klappe! 1390 01:12:20,169 --> 01:12:22,012 Pass auf den Border Collie auf. 1391 01:12:22,088 --> 01:12:23,465 Du respektierst gar nichts. 1392 01:12:24,090 --> 01:12:26,058 Halt! Pass auf. Mütter mit Babys. 1393 01:12:26,133 --> 01:12:27,760 - Mütter mit Babys. - Ich seh's. 1394 01:12:27,844 --> 01:12:29,938 Schnapp sie dir. Bleib auf dem Weg. Nimm den Weißen. 1395 01:12:30,012 --> 01:12:31,685 Ok. Du bremst mich eh aus. 1396 01:12:34,225 --> 01:12:35,693 Gib mir das Handy. 1397 01:12:41,065 --> 01:12:42,157 Hey! 1398 01:13:02,086 --> 01:13:04,760 Scheiße! Gott. Ich glaub's nicht, dass ich das gemacht hab. 1399 01:13:05,631 --> 01:13:08,180 - Ich glaub's nicht! - Hey, Summer. Hier. Hey. 1400 01:13:08,259 --> 01:13:10,182 - Oh, Gott! - Wo ist dein Handy? 1401 01:13:14,932 --> 01:13:16,184 Das ist nicht mein Handy! 1402 01:13:16,267 --> 01:13:18,861 - Summer, alles in Ordnung? - Der Kerl hat mein Handy. 1403 01:13:18,936 --> 01:13:21,280 - Gut gemacht! - Danke! 1404 01:13:23,441 --> 01:13:25,944 - Wo ist er hin? - Oh, Scheiße. 1405 01:13:38,331 --> 01:13:39,423 Runter, Mister! 1406 01:13:43,628 --> 01:13:45,221 Hey, Mitch, nimm den hier. 1407 01:13:46,172 --> 01:13:47,264 Ja. Danke, Mikey. 1408 01:13:49,800 --> 01:13:51,598 Das ist eine heckwellenfreie Zone! 1409 01:14:06,651 --> 01:14:07,652 Hey! 1410 01:15:01,580 --> 01:15:02,672 Hi, Schatz. 1411 01:15:03,582 --> 01:15:05,425 Ich erledige den Bösewicht in deinem Haus. 1412 01:15:05,793 --> 01:15:06,794 Iss dein Essen. 1413 01:15:07,378 --> 01:15:08,721 Warum ist er hier? 1414 01:15:31,736 --> 01:15:32,908 Ich brauche das Handy. 1415 01:15:34,905 --> 01:15:36,031 Dieses Handy? 1416 01:15:40,536 --> 01:15:42,755 Ups. Scheiß auf dein Handy. 1417 01:15:43,706 --> 01:15:45,083 Du machst ein Schläfchen, Arschloch. 1418 01:16:22,286 --> 01:16:23,583 Ich bin ein Schwein. 1419 01:16:24,038 --> 01:16:25,756 Warte! Hey. 1420 01:16:25,873 --> 01:16:26,965 Keine Babyfotos. 1421 01:16:27,291 --> 01:16:29,464 - Hab etwas Stil. - Du hast recht. 1422 01:16:52,817 --> 01:16:54,160 Es ist Badezeit, Scheißkerl. 1423 01:16:57,571 --> 01:16:59,414 Gut, Ellerbee, was wissen wir von den Tätern 1424 01:16:59,490 --> 01:17:00,491 nach der Vernehmung? 1425 01:17:00,616 --> 01:17:02,368 Ihr drei seid die einzigen Täter. 1426 01:17:02,493 --> 01:17:05,087 Ihr habt die Kanäle in die X-Games venNandelt. 1427 01:17:05,454 --> 01:17:07,957 Wir waren in einer Rettungsschwimmer-Verfolgung. 1428 01:17:08,958 --> 01:17:10,301 Ok. Mein Fehler. 1429 01:17:11,752 --> 01:17:14,801 Außer, dass es sowas nicht gibt! 1430 01:17:14,922 --> 01:17:16,048 Die Polizei macht Verfolgungsjagden! 1431 01:17:16,132 --> 01:17:19,762 Wenn ihr das macht, verfolgen Kerle irgendwelche anderen Kerle. 1432 01:17:20,344 --> 01:17:22,142 - Nichts für ungut. - Schon ok. 1433 01:17:22,555 --> 01:17:24,774 Was willst du damit sagen? Dass du sie wieder laufen lässt? 1434 01:17:24,849 --> 01:17:28,319 Ok, wie erkläre ich es, damit Leute wie ihr es versteht? 1435 01:17:28,394 --> 01:17:29,441 "Leute wie ihr"? 1436 01:17:30,479 --> 01:17:31,480 "Leute wie ihr"? 1437 01:17:31,772 --> 01:17:33,274 Du darfst das nicht sagen. 1438 01:17:33,357 --> 01:17:34,483 Du bist nur gebräunt. 1439 01:17:35,651 --> 01:17:37,403 - Stimmt haargenau. - Komm schon, Bruder. 1440 01:17:38,279 --> 01:17:39,952 Selbst wenn ihr Polizisten wärt, 1441 01:17:40,865 --> 01:17:42,412 was ihr nicht seid, 1442 01:17:42,491 --> 01:17:45,210 und selbst, wenn ihr dafür zuständig wärt, was ihr nicht seid, 1443 01:17:45,578 --> 01:17:48,798 selbst wenn ihr einen Grund hattet, sie zu verfolgen, 1444 01:17:48,873 --> 01:17:50,500 den ihr sicher nicht hattet, 1445 01:17:51,208 --> 01:17:52,881 wäre das, was ihr getan habt, trotzdem illegal. 1446 01:17:53,878 --> 01:17:56,256 0k, dann ist es ja gut, dass wir keine Polizisten sind. 1447 01:17:56,839 --> 01:18:00,889 Du hörst wohl absichtlich nur 1 % von dem, was ich sage. 1448 01:18:02,678 --> 01:18:05,181 Mitch, haben Sie Brody vom Strand abgezogen, 1449 01:18:05,264 --> 01:18:07,733 um ins Büro des Gerichtsmediziners einzubrechen? 1450 01:18:07,808 --> 01:18:09,025 Ja, darauf können Sie wetten. 1451 01:18:09,101 --> 01:18:10,819 Zu 100 % und das ist der Grund. 1452 01:18:10,895 --> 01:18:13,819 Der Bootsunfall des Stadtrates war gar kein Unfall. 1453 01:18:13,898 --> 01:18:15,366 Er hatte keinen Rauch in der Lunge, 1454 01:18:15,441 --> 01:18:16,943 sein Genick war mehrfach gebrochen. 1455 01:18:17,026 --> 01:18:20,030 Er war wohl schon tot, bevor das Boot überhaupt Feuer fing. 1456 01:18:20,112 --> 01:18:22,615 Unsere Ermittlung ergab, dass dieser dubiose Mist 1457 01:18:23,157 --> 01:18:24,500 zurück zum Huntley führt. 1458 01:18:24,909 --> 01:18:27,458 Sie ermitteln nicht. Sie sind Rettungsschwimmer. 1459 01:18:27,661 --> 01:18:29,129 Die Polizei ermittelt. 1460 01:18:29,330 --> 01:18:30,377 Wenn Sie das machen, 1461 01:18:30,456 --> 01:18:33,050 sind Sie nur ein paar Typen, die ein paar andere beobachten. 1462 01:18:33,375 --> 01:18:35,377 - Nichts für ungut, Sie ebenfalls. - Schon gut. 1463 01:18:35,461 --> 01:18:38,180 Haben Sie Beweise für diese Verschwörung? 1464 01:18:38,255 --> 01:18:39,973 Ja. Wir lasen den Bericht des Gerichtsmediziners. 1465 01:18:40,257 --> 01:18:42,726 Da stand alles drin, bevor die anderen ihn austauschten. 1466 01:18:42,801 --> 01:18:45,304 Und ich habe das Ganze auf meinem Handy aufgenommen. 1467 01:18:45,429 --> 01:18:47,147 - Wo ist das Handy? - Sie haben es zerstört. 1468 01:18:49,183 --> 01:18:50,355 Ok. 1469 01:18:50,434 --> 01:18:53,278 Der einzige Beweis, den Sie hatten, wurde zerstört. 1470 01:18:53,646 --> 01:18:56,650 Genau. Die ganzen Beweise... 1471 01:18:57,650 --> 01:18:59,368 Sind weg. Existieren nicht. 1472 01:18:59,443 --> 01:19:01,992 Sie sind Bösewichte und wir sollen sie nicht haben. 1473 01:19:02,112 --> 01:19:03,113 Ok. 1474 01:19:03,447 --> 01:19:04,869 Ich will Ihnen das erklären, 1475 01:19:04,949 --> 01:19:06,075 damit Leute wie Sie das verstehen. 1476 01:19:06,158 --> 01:19:07,580 "Leute wie Sie"? Da ist es wieder. 1477 01:19:07,660 --> 01:19:10,004 - Hey. Bleib cool. - Da ist es wieder. 1478 01:19:10,079 --> 01:19:11,205 Ich will nur rausfinden, was es 1479 01:19:11,288 --> 01:19:12,335 mit "Leute wie ihr" auf sich hat. 1480 01:19:12,414 --> 01:19:13,506 Gut, hören Sie. 1481 01:19:14,166 --> 01:19:17,796 Überlassen Sie den Gesetzesvollzug der Polizei. Ok? 1482 01:19:18,337 --> 01:19:22,308 Sie machen die Arbeit, für die ich Sie angestellt habe. 1483 01:19:23,092 --> 01:19:25,140 Erinnern Sie sich? Das Rettungsschwimmen. 1484 01:19:25,552 --> 01:19:28,522 - Plitsch platsch. - Ansonsten feuere ich Sie. 1485 01:19:30,724 --> 01:19:32,522 Jetzt muss ich Ihr Chaos beseitigen. 1486 01:19:36,522 --> 01:19:40,117 Sie haben offenbar allen Grund, wütend zu sein. Entschuldigung. 1487 01:19:49,076 --> 01:19:52,205 Macht ihr immer das Gegenteil von dem, worum man euch bittet? 1488 01:19:52,288 --> 01:19:54,586 Keine Ahnung, für mich ist das eindeutig. 1489 01:19:55,374 --> 01:19:57,251 Schön und ruhig. 1490 01:19:59,211 --> 01:20:02,090 Nein, du musst genauer hinsehen. Ich wusste es. 1491 01:20:02,172 --> 01:20:03,298 Flynn's Seafood Company. 1492 01:20:03,382 --> 01:20:05,009 Was ist damit? 1493 01:20:05,092 --> 01:20:07,720 Sie liefern den Fisch an den Huntley Club, stimmt's? 1494 01:20:07,803 --> 01:20:10,272 - Und? - Die Frage ist also, 1495 01:20:10,347 --> 01:20:12,224 wer zum Teufel ist Angelo? 1496 01:20:15,185 --> 01:20:16,858 Ich sah solche Fässer im Huntley 1497 01:20:16,937 --> 01:20:18,530 und jetzt hinten auf ihrer Jacht. 1498 01:20:18,647 --> 01:20:20,194 Oh, mein Gott. Mitch, du bist unmöglich. 1499 01:20:20,274 --> 01:20:22,447 Mein Bauchgefühl sagt, da drüben geht was Böses vor, 1500 01:20:22,526 --> 01:20:24,699 und meine Eier sagen, wir müssen uns das anschauen. 1501 01:20:24,778 --> 01:20:26,121 - Ja. Deine Eier sagten das? - Ja. 1502 01:20:26,196 --> 01:20:29,120 Meine sagen: "Geh's langsam an. Entspann dich einfach." 1503 01:20:29,199 --> 01:20:31,293 Warum klingen deine Eier wie dreijährige Mädchen? 1504 01:20:31,827 --> 01:20:33,670 Keine Ahnung. Sie reden halt so. 1505 01:20:34,830 --> 01:20:36,082 Aber sie sind weise. 1506 01:20:36,290 --> 01:20:37,667 Sag deinen schrumpeligen, weisen Eiern, 1507 01:20:37,750 --> 01:20:39,878 wir schauen im Huntley, was in den Fässern ist. 1508 01:20:44,089 --> 01:20:46,592 Wir penetrieren diesen Ort ganz genau. 1509 01:20:46,717 --> 01:20:47,718 Nein, das heißt "infiltrieren". 1510 01:20:47,843 --> 01:20:49,186 Das wollen wir tun. Infiltrieren. 1511 01:20:49,261 --> 01:20:50,934 Sie werden nach uns suchen. 1512 01:20:51,263 --> 01:20:52,560 Darum gehen wir verdeckt rein. 1513 01:20:52,681 --> 01:20:54,058 Verdeckt? Also verkleidet? 1514 01:21:00,689 --> 01:21:01,781 Denk dran, verdeckt. 1515 01:21:02,649 --> 01:21:04,071 - Verdeckt, ja. - Ja. 1516 01:21:41,522 --> 01:21:43,570 Schau dir das an. Ich bin verdeckt. 1517 01:21:43,649 --> 01:21:45,026 Ja. Etwas zu verdeckt. 1518 01:21:45,109 --> 01:21:46,326 Warum trägst du Make-up? 1519 01:21:46,402 --> 01:21:48,450 Was meinst du damit, warum trage ich Make-up? 1520 01:21:48,529 --> 01:21:50,122 - Es ist etwas viel. - Was sollte ich tun? 1521 01:21:50,239 --> 01:21:52,367 Wir sollen das verdammte Flakka finden. 1522 01:21:52,449 --> 01:21:54,543 - Oh, mein Gott. - Angelo's Fish Company. Da ist es. 1523 01:21:55,119 --> 01:21:56,416 Du bist so egoistisch. 1524 01:21:56,495 --> 01:21:57,838 Glaubst du, das war leicht? 1525 01:21:57,913 --> 01:21:59,335 Sehr beeindruckend, Prinzessin. 1526 01:21:59,415 --> 01:22:01,133 Aber sei bitte still und konzentrier dich. 1527 01:22:09,299 --> 01:22:10,300 Komm mit. 1528 01:22:19,893 --> 01:22:21,315 Heilige Scheiße. 1529 01:22:22,312 --> 01:22:24,690 Unglaublich, dass Leeds diesen Mist tagsüber macht. 1530 01:22:26,024 --> 01:22:27,446 Ja. Dazu braucht man Mumm. 1531 01:22:29,736 --> 01:22:30,737 Heilige Scheiße. 1532 01:22:30,821 --> 01:22:32,198 Das ist hier drin ja wie bei Breaking Bad. 1533 01:22:32,823 --> 01:22:34,450 Ja, Breaking Bad. 1534 01:22:35,826 --> 01:22:38,329 - Du hattest recht. - Ja, ich hatte recht. 1535 01:22:39,538 --> 01:22:40,755 Holen wir ihn raus! 1536 01:22:40,831 --> 01:22:42,208 - Ich pack ihn hier. - Gut. 1537 01:22:42,332 --> 01:22:44,175 - Ja. - Alles gut. 1538 01:22:46,837 --> 01:22:48,760 - Pack sein anderes Bein. - Hab es. 1539 01:22:49,882 --> 01:22:50,974 Holt eine Trage. 1540 01:22:54,803 --> 01:22:57,431 Ja, hier ist die Polizei. Wie kann ich helfen? 1541 01:22:57,598 --> 01:22:59,851 Ellerbee, du muss sofort zum Huntley kommen. 1542 01:22:59,933 --> 01:23:01,480 Wir haben die Drogen gefunden. 1543 01:23:01,560 --> 01:23:03,233 Ja, klingt toll, Mitch, 1544 01:23:03,312 --> 01:23:05,656 aber ich bin gerade mit einer weiteren Leiche beschäftigt. 1545 01:23:05,731 --> 01:23:08,200 Oh, und die ist an deinem Strand. Hast du das gehört? 1546 01:23:08,275 --> 01:23:10,869 Erst ein Stadtrat und jetzt ein Haiangriff. 1547 01:23:10,944 --> 01:23:12,241 Das ist verrückt. 1548 01:23:12,362 --> 01:23:13,739 Platz da, Rettungsschwimmer kommt. 1549 01:23:13,864 --> 01:23:15,537 Das ist doch noch deine Zuständigkeit. 1550 01:23:15,616 --> 01:23:17,414 Wir hatten jahrelang keine Leiche am Strand. 1551 01:23:18,076 --> 01:23:19,578 Aber das muss mit dem Huntley zu tun haben. 1552 01:23:19,703 --> 01:23:21,797 Wir fanden hier Drogen. Ich sag's dir. Sie stecken dahinter. 1553 01:23:21,872 --> 01:23:24,842 Mitch, hier ist Thorpe, Ihr Chef. 1554 01:23:24,917 --> 01:23:27,386 Hören Sie mit dem Huntley-Scheiß auf. 1555 01:23:27,461 --> 01:23:29,259 Und kommen Sie gar nicht erst. Wir brauchen Sie nicht. 1556 01:23:29,338 --> 01:23:30,806 Wir sehen uns im Hauptquartier. 1557 01:23:30,881 --> 01:23:33,851 Im Moment muss ich mich mit Ihrem Publicity-Albtraum rumschlagen. 1558 01:23:34,718 --> 01:23:35,765 Verdammt! 1559 01:23:35,844 --> 01:23:37,517 Emerald Bay steht heute Nachmittag Kopf 1560 01:23:37,596 --> 01:23:38,597 EILMELDUNG LEICHE ANGESPÜLT 1561 01:23:38,680 --> 01:23:40,023 nach dem schockierenden Fund einer weiteren Leiche. 1562 01:23:40,098 --> 01:23:42,396 Aber nach dem kürzlichen Tod von Stadtrat Rodriguez 1563 01:23:42,476 --> 01:23:44,444 wollen die Einwohner Antworten. 1564 01:23:44,520 --> 01:23:48,150 Unglaublich, dass niemand in Turm Eins war. 1565 01:23:48,232 --> 01:23:49,609 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1566 01:23:50,859 --> 01:23:52,361 Wessen Schicht war es? 1567 01:23:52,486 --> 01:23:54,079 Meine, Sir. 1568 01:23:55,197 --> 01:23:56,198 Und wo waren Sie? 1569 01:23:56,281 --> 01:23:59,034 Stalkten Sie eine der bekanntesten Frauen in Emerald Bay? 1570 01:23:59,117 --> 01:24:01,745 Und missachteten offensichtlich Ihre Zuständigkeit? 1571 01:24:01,828 --> 01:24:03,796 Sir, ich ging nur weg, um mich im Huntley umzusehen 1572 01:24:03,872 --> 01:24:05,749 -und das Flakka zu finden. - Ich habe Sie gewarnt. 1573 01:24:05,999 --> 01:24:07,922 Ich warnte Sie, bei Ihrem Job zu bleiben. 1574 01:24:08,001 --> 01:24:09,048 Das war nicht mal Mitch' Fehler. 1575 01:24:09,127 --> 01:24:10,925 Sie lassen mir keine Wahl. 1576 01:24:11,004 --> 01:24:12,256 Sie sind gefeuert. 1577 01:24:12,339 --> 01:24:14,717 Bleiben Sie vom Strand fern. Brody hatjetzt das Sagen. 1578 01:24:16,093 --> 01:24:17,185 Auf keinen Fall. 1579 01:24:17,261 --> 01:24:19,980 - Auf keinen Fall... Hey... - Sie schaffen das im Schlaf. 1580 01:24:20,055 --> 01:24:22,057 Das meine ich nicht. Ich will die Stelle nicht. 1581 01:24:22,140 --> 01:24:24,108 Sie haben zwei Goldmedaillen, ok? 1582 01:24:24,268 --> 01:24:27,067 Sie sind der Stephen Hawking des Schwimmsports, 1583 01:24:27,145 --> 01:24:29,568 ohne die Ganzkörperlähmung. 1584 01:24:29,648 --> 01:24:31,946 Außer, ich soll Sie durch jemand anderes ersetzen. 1585 01:24:32,025 --> 01:24:34,699 Bei allem Respekt, Stephanie sollte die Stelle bekommen. 1586 01:24:34,778 --> 01:24:36,280 Niemand kennt die Bucht besser als sie. 1587 01:24:36,446 --> 01:24:39,290 Ihre Meinung interessiert mich nicht mehr, Buchannon. 1588 01:24:40,033 --> 01:24:41,080 Wegtreten. 1589 01:24:47,499 --> 01:24:49,672 Brody. Bleiben Sie hier. 1590 01:24:50,460 --> 01:24:52,087 Ok, jetzt sind wir unter uns. 1591 01:24:52,212 --> 01:24:54,840 Wenn Sie mir helfen können, Ihre Freunde in Zaum zu halten, 1592 01:24:54,923 --> 01:24:56,721 sorge ich dafür, dass Sie lange Zeit 1593 01:24:56,800 --> 01:24:58,268 hierbleiben können. 1594 01:24:59,052 --> 01:25:01,680 Wenn Sie das nicht tun, wäre ihre Bewährung im Eimer. 1595 01:25:05,809 --> 01:25:07,231 - Gutes Gespräch, Brody. - Ok. 1596 01:25:07,311 --> 01:25:09,609 Sie sind mein Kumpel, stimmt's? Wir sehen uns morgen. 1597 01:25:10,439 --> 01:25:11,611 Holen Sie es sich. 1598 01:25:12,899 --> 01:25:14,367 Ich hab's vermasselt. 1599 01:25:16,653 --> 01:25:18,155 Geben Sie Ihre Badehose ab, Mitch. 1600 01:25:22,159 --> 01:25:23,160 Ich gehe jetzt. 1601 01:25:28,832 --> 01:25:30,425 Was, glaubt ihr, ich wollte das? 1602 01:25:30,500 --> 01:25:32,002 - Sieht fast danach aus. - Was? 1603 01:25:32,085 --> 01:25:33,587 Stephanie hätte den Job bekommen sollen. 1604 01:25:33,670 --> 01:25:34,842 Sag bloß. Ganz deiner Meinung. 1605 01:25:35,839 --> 01:25:36,840 Was hättest du getan? 1606 01:25:36,965 --> 01:25:38,592 Ich hätte den Job nicht angenommen, 1607 01:25:38,675 --> 01:25:40,052 selbst, wenn sie ihn mir angeboten hätten. 1608 01:25:40,135 --> 01:25:41,808 Es war kein Angebot, sondern eine Falle. 1609 01:25:41,887 --> 01:25:43,855 Leute, kommt schon. Bitte. 1610 01:25:44,723 --> 01:25:46,270 Alles klar? Ihr müsst zusammenarbeiten, 1611 01:25:46,350 --> 01:25:49,354 damit Bieber hier rausfindet, warum eine Leiche am Strand liegt 1612 01:25:49,561 --> 01:25:52,030 und wie Leeds die Drogen in die Bucht bringt. 1613 01:25:59,029 --> 01:26:00,326 Viel Glück. 1614 01:26:04,701 --> 01:26:06,044 Mitch. 1615 01:26:06,119 --> 01:26:07,462 Hey, Mitch! 1616 01:26:16,546 --> 01:26:17,889 Tut mir Ieid. 1617 01:26:27,933 --> 01:26:29,435 Ich will dir was geben. 1618 01:26:30,936 --> 01:26:32,028 Mein Mentor gab es mir. 1619 01:26:32,729 --> 01:26:34,572 Es sind die Schlüssel zu Rettungsschwimmer-Turm Eins. 1620 01:26:37,526 --> 01:26:38,573 Dein neuer Posten. 1621 01:26:39,236 --> 01:26:40,738 Nein. Ich bin nicht bereit. 1622 01:26:41,988 --> 01:26:43,240 Ich bin nicht bereit dafür. 1623 01:26:43,782 --> 01:26:45,079 Sie brauchen dich. 1624 01:26:54,292 --> 01:26:55,339 Viel Glück, Mitch! 1625 01:27:02,175 --> 01:27:05,270 Hi, Mitch. Wollte nur nochmal nach dir fragen. 1626 01:27:05,762 --> 01:27:08,015 Bitte ruf uns zurück. Wir machen uns Sorgen um dich. 1627 01:27:10,267 --> 01:27:11,359 Nein, danke. 1628 01:27:13,770 --> 01:27:14,771 Verzeihung, Ma'am... 1629 01:27:33,790 --> 01:27:35,792 Hey, Mitch. Hier ist Brody. 1630 01:27:36,168 --> 01:27:38,717 Du bist im CB-Funk, also weiß ich, dass du zuhörst. 1631 01:27:38,795 --> 01:27:42,925 Ich hoffe, du bist nicht durchgedreht und isst jetzt Kohlenhydrate. 1632 01:27:43,216 --> 01:27:45,810 Alle grüßen dich. Komm zurück. 1633 01:27:46,261 --> 01:27:48,059 Ich könnte deine Hilfe echt brauchen. 1634 01:27:54,770 --> 01:27:56,397 RETTUNGSSCHWIMMER 1635 01:28:04,613 --> 01:28:07,662 Das hängt alles davon ab, welchen Datenplan Sie wollen. 1636 01:28:07,741 --> 01:28:08,833 Internet, alles sowas? 1637 01:28:09,451 --> 01:28:11,670 Alles ist fantastisch mit dem Internet. 1638 01:28:11,745 --> 01:28:13,918 Schlau bei der Internetfunktion 1639 01:28:13,997 --> 01:28:15,340 -und es gibt Breitband... - Alles klar. 1640 01:28:15,457 --> 01:28:16,834 ...das brauchen Sie. Ja, klar. 1641 01:28:16,917 --> 01:28:21,297 Samsung hat alle Möglichkeiten des IT-Prozesses und... 1642 01:28:21,379 --> 01:28:23,006 Darf ich kurz stören? 1643 01:28:24,007 --> 01:28:25,133 Was machst du hier? 1644 01:28:25,217 --> 01:28:27,015 Ich will dich daran erinnern, wer du bist. 1645 01:28:30,514 --> 01:28:32,061 Na los, Kumpel. 1646 01:28:32,307 --> 01:28:33,854 Reiß dich zusammen! 1647 01:28:37,020 --> 01:28:38,192 Schuhe? 1648 01:28:38,980 --> 01:28:41,779 Du trägst Arbeiterschuhe? 1649 01:28:41,858 --> 01:28:43,826 Echt, wie tief bist du gesunken? 1650 01:28:44,361 --> 01:28:46,363 - Sehr tief. - Ich würde gern... 1651 01:28:47,864 --> 01:28:49,616 - Mitch? - Ja, Mitch. 1652 01:28:50,367 --> 01:28:51,869 Komm schon, Mann. 1653 01:28:51,952 --> 01:28:54,046 Du schützt nicht nur die Bucht. 1654 01:28:55,038 --> 01:28:56,164 Du bist die Bucht. 1655 01:28:56,957 --> 01:28:59,210 Mitch, die Bucht braucht dich. 1656 01:29:11,847 --> 01:29:14,691 Hey, kennt ihr hier gute Bars? 1657 01:29:19,062 --> 01:29:21,315 Hey, wisst ihr, wo man ein Rad mieten kann? 1658 01:29:21,731 --> 01:29:23,825 - Ja, in dieser Richtung. - Diese Richtung? 1659 01:29:23,900 --> 01:29:24,901 Nicht zu weit weg. 1660 01:29:24,985 --> 01:29:26,032 Gut, alles klar. Danke. 1661 01:29:28,655 --> 01:29:30,157 Trickbetrüger. 1662 01:29:43,795 --> 01:29:45,547 Verschwindet von hier! Das ist mein Strand! 1663 01:29:45,755 --> 01:29:47,678 Alles klar, wir verschwinden! 1664 01:29:49,134 --> 01:29:50,386 Habt ihr das gesehen? 1665 01:30:04,274 --> 01:30:05,275 H6)'- 1666 01:30:05,442 --> 01:30:07,615 Helft ihr mir, rauszufinden, wem das Zeug gehört? 1667 01:30:08,111 --> 01:30:10,864 Diese Kühlbox ist... Cool. 1668 01:30:14,034 --> 01:30:15,035 Hey, Ellerbee? 1669 01:30:15,118 --> 01:30:16,745 Was geht? Wie geht's dir? 1670 01:30:17,621 --> 01:30:20,716 Lieutenant Brody! Was ist in der Kühlbox? 1671 01:30:20,790 --> 01:30:23,259 Schwarzmarktorgane von den Boogie Board Bandits? 1672 01:30:24,461 --> 01:30:25,508 Du meinst das hier? 1673 01:30:25,587 --> 01:30:26,804 Nein. 1674 01:30:27,005 --> 01:30:28,723 Das ist für dich. 1675 01:30:28,798 --> 01:30:30,892 Ich bin nicht Mitch, stimmt's? 1676 01:30:30,967 --> 01:30:32,310 Ich kenne meinen Platz. 1677 01:30:32,385 --> 01:30:34,763 Ich bin nur ein Rettungsschwimmer. Das war's. 1678 01:30:35,972 --> 01:30:39,476 Ich will nur, dass wir beide einen guten Start haben. Das war's. 1679 01:30:39,559 --> 01:30:43,735 Also habe ich etwas Besonderes für dich besorgt. 1680 01:30:44,272 --> 01:30:47,242 Ein doppelter Schoko-Smoothie von Chen's. 1681 01:30:48,985 --> 01:30:50,362 - Ein doppelter Schoko-Smoothie? - Ja. 1682 01:30:51,488 --> 01:30:52,956 - Von Chen's? - Da gibt's die besten. 1683 01:30:53,031 --> 01:30:54,283 Ich sollte nicht. 1684 01:30:55,283 --> 01:30:56,626 Aber heute ist mein Mogeltag. 1685 01:30:59,913 --> 01:31:01,506 Es ist dein Mogeltag. 1686 01:31:01,581 --> 01:31:02,673 Genau. 1687 01:31:03,416 --> 01:31:06,511 Übrigens, ich hab extra Eiweiß für dich bestellt, Kumpel. 1688 01:31:07,629 --> 01:31:08,596 Mein Mann. 1689 01:31:08,672 --> 01:31:10,891 - Ich weiß, du willst fit bleiben. - Ja, Mann. 1690 01:31:22,519 --> 01:31:24,021 RETTUNGSSCHWIMMER IM DIENST: RON-KUMPEL 1691 01:31:24,729 --> 01:31:25,855 Summer. 1692 01:31:26,731 --> 01:31:28,859 Hey, Summer. 1693 01:31:31,111 --> 01:31:32,158 Komm schon, Summer. 1694 01:31:36,616 --> 01:31:38,539 Ich glaube, ich hab hier was Großes gefunden. 1695 01:31:39,327 --> 01:31:40,328 Ich brauche deine Hilfe. 1696 01:31:43,039 --> 01:31:44,131 Bitte? 1697 01:31:46,292 --> 01:31:48,590 - Du hast doch Meeresbiologie studiert? - Ja. 1698 01:31:49,087 --> 01:31:51,215 Schau dir die an. Sag mir, was du denkst. 1699 01:31:51,923 --> 01:31:54,597 Sieht das für dich nach Haibissen aus? 1700 01:31:56,720 --> 01:31:58,472 Die sehen nicht alle nach Haibissen aus. 1701 01:31:58,555 --> 01:31:59,932 Hey, lass mich mal sehen. 1702 01:32:02,308 --> 01:32:03,560 Gott, ich kann kein Blut sehen. 1703 01:32:03,852 --> 01:32:06,446 Das könnte einer sein. 1704 01:32:07,564 --> 01:32:08,736 Das sind definitiv keine. 1705 01:32:08,898 --> 01:32:10,696 Das könnten Stichwunden sein. 1706 01:32:11,151 --> 01:32:12,152 Ja, vielleicht. 1707 01:32:14,738 --> 01:32:15,739 Oh, mein Gott, das ist Dave! 1708 01:32:17,073 --> 01:32:18,245 - Oh, mein Gott! - Was? 1709 01:32:18,992 --> 01:32:20,494 Hey, schau nicht auf das Bild. 1710 01:32:20,577 --> 01:32:21,829 Ronnie, was hast du gerade gesagt? 1711 01:32:21,995 --> 01:32:23,121 - Das ist Dave? - Wer ist Dave? 1712 01:32:23,204 --> 01:32:24,251 Ich habe mit ihm gearbeitet. 1713 01:32:24,330 --> 01:32:27,300 - Was meinst du? Was denn? - Technischen Kram. 1714 01:32:27,375 --> 01:32:29,127 - Das würdest du nicht verstehen. - Doch! 1715 01:32:29,210 --> 01:32:30,177 Welchen technischen Kram? 1716 01:32:30,253 --> 01:32:31,630 Heilige Scheiße! Das ist es. 1717 01:32:31,713 --> 01:32:33,215 Dave sagte mir, dass er mit Leeds an etwas 1718 01:32:33,298 --> 01:32:34,925 für den Huntley arbeitet. 1719 01:32:35,091 --> 01:32:37,185 Oh, mein Gott. Mitch hatte recht. 1720 01:32:37,260 --> 01:32:40,605 Beide Leichen waren tot, bevor sie ins Wasser fielen. 1721 01:32:40,680 --> 01:32:41,806 Mitch tappte in eine Falle. 1722 01:32:42,098 --> 01:32:44,772 Leeds hat ihn beseitigt und wir sind wohl die Nächsten. 1723 01:32:45,435 --> 01:32:48,029 - Scheiße. - Ronnie, ich brauche deine Hilfe. 1724 01:32:48,271 --> 01:32:50,945 - Nein. - Doch. 1725 01:32:51,858 --> 01:32:52,984 Doch. Bitte? 1726 01:32:53,068 --> 01:32:54,661 - Ok, schön. - Wir wissen das zu schätzen. 1727 01:32:54,736 --> 01:32:56,784 Ich kenne mich mit Laptops aus, 1728 01:32:56,863 --> 01:32:58,456 aber nicht mit Computern. 1729 01:33:01,117 --> 01:33:03,370 Dave hatte also Zugang zu Leeds' Server. 1730 01:33:03,787 --> 01:33:05,004 Ihr Server, du meinst ihr Netzwerk. 1731 01:33:05,080 --> 01:33:06,627 Ja, ihr Netzwerk. Das habe ich gemeint. 1732 01:33:06,706 --> 01:33:10,210 Ok. Wir nehmen einen USB-Stick und stecken ihn rein. 1733 01:33:10,293 --> 01:33:13,217 Gehen in ihre Cloud und stehlen ihre Cookies. 1734 01:33:13,296 --> 01:33:14,388 Und dann sind wir... 1735 01:33:14,464 --> 01:33:15,761 Direkt durch ihre Firewall. 1736 01:33:17,383 --> 01:33:19,385 Das, was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn. 1737 01:33:19,469 --> 01:33:20,470 Direkt über die Firewall. 1738 01:33:20,553 --> 01:33:21,896 Das ist keine physikalische Sache. 1739 01:33:21,971 --> 01:33:23,393 Ok, keine Ahnung, wovon ich hier rede. 1740 01:33:23,473 --> 01:33:25,396 - Kannst du es? - Ja, schon passiert. 1741 01:33:25,642 --> 01:33:26,814 Das war die ganze Zeit schon fertig? 1742 01:33:26,893 --> 01:33:28,145 - Ja. - Scheiße, 1743 01:33:28,228 --> 01:33:30,356 -also, was haben wir gefunden? - Eine Menge Dreck. 1744 01:33:30,563 --> 01:33:32,907 Drogendreck, Immobiliendreck, Jachtdreck. 1745 01:33:33,608 --> 01:33:35,201 "Dreck"? 1746 01:33:35,276 --> 01:33:36,903 Was zum Teufel sollen wir mit Dreck? 1747 01:33:36,986 --> 01:33:38,203 Ich meinte Beweise. 1748 01:33:38,279 --> 01:33:39,405 - Beweise. - Beweise. 1749 01:33:39,489 --> 01:33:41,241 Warum sagst du das nicht gleich? 1750 01:33:41,324 --> 01:33:43,326 - Ja, verdammt! - Gott sei Dank bist du hübsch. 1751 01:33:44,452 --> 01:33:45,954 Ich bin wirklich stolz auf dich. 1752 01:33:48,248 --> 01:33:49,670 Wir haben etwas nachgeforscht. 1753 01:33:49,833 --> 01:33:51,710 Mitch hatte recht. 1754 01:33:51,793 --> 01:33:54,467 Das Huntley ist eine Fassade für eine riesige Drogentransaktion. 1755 01:33:54,754 --> 01:33:57,098 Aber ich fand raus, dass es Leeds nicht um Drogen geht, 1756 01:33:57,173 --> 01:33:58,846 sondern um Immobilien. 1757 01:33:58,925 --> 01:34:00,802 Sie hat vor, die ganze Bucht zu privatisieren. 1758 01:34:02,595 --> 01:34:04,643 - Aber die Stadt lässt es nicht zu. - Doch, wird sie. 1759 01:34:05,014 --> 01:34:07,437 Denn jeder einzelne Politiker dieser Stadt 1760 01:34:07,517 --> 01:34:08,518 steht auf ihrer Gehaltsliste. 1761 01:34:08,601 --> 01:34:09,898 Rodriguez, der Damm-Typ. 1762 01:34:09,978 --> 01:34:11,946 - Was ist mit Geschäftsinhabern? - Ja. 1763 01:34:12,021 --> 01:34:14,774 Die meisten knickten ein und überschrieben ihr Eigentum. 1764 01:34:14,858 --> 01:34:16,701 Leeds hat die erpresst, die es nicht taten, 1765 01:34:16,776 --> 01:34:18,949 und Dave sollte ihr helfen, sich auf ihre Konten zu hacken. 1766 01:34:19,028 --> 01:34:21,577 Sie ist ein moderner J. Edgar Hoover. 1767 01:34:21,656 --> 01:34:22,703 Der Staubsauger-Typ. 1768 01:34:22,866 --> 01:34:23,867 Nein. 1769 01:34:24,159 --> 01:34:26,161 Aber es gab einen VenNeigerer. 1770 01:34:26,369 --> 01:34:28,121 - Wen? - Chen. 1771 01:34:28,204 --> 01:34:31,674 Wenn ihm etwas passiert, bekommt die Stadt sein Eigentum. 1772 01:34:33,543 --> 01:34:34,886 An wen werden die es wohl verkaufen? 1773 01:34:34,961 --> 01:34:36,929 - Wir müssen ihn warnen. - Hab ich versucht. 1774 01:34:37,255 --> 01:34:39,257 - Seit Tagen hat ihn keiner gesehen. - Was? 1775 01:34:39,549 --> 01:34:42,348 Aber Leeds gibt heute Abend eine Party auf ihrer Jacht. 1776 01:34:42,427 --> 01:34:44,976 Sie fand garantiert einen Weg, ihn auf ihr Boot zu holen. 1777 01:34:46,264 --> 01:34:47,811 Darum werden wir auf diese Party gehen. 1778 01:34:49,434 --> 01:34:50,435 Was? 1779 01:34:50,518 --> 01:34:53,692 Summer, du und ich suchen das Flakka. 1780 01:34:53,771 --> 01:34:55,569 Ihr sucht Chen. 1781 01:34:55,690 --> 01:34:57,738 Wird das funktionieren? Vielleicht. 1782 01:34:57,817 --> 01:34:59,819 Wird es untenNegs Überraschungen geben? 1783 01:34:59,903 --> 01:35:01,530 Absolut möglich. 1784 01:35:01,613 --> 01:35:03,081 Wird jemand sterben? 1785 01:35:04,407 --> 01:35:06,751 Keine Ahnung. Ronnie vielleicht. 1786 01:35:07,035 --> 01:35:08,127 Verzeihung, wie bitte? 1787 01:35:08,203 --> 01:35:10,046 Aber wir sind Baywatch. 1788 01:35:12,165 --> 01:35:13,382 Wir retten Leben. 1789 01:35:13,833 --> 01:35:15,961 Ich weiß es, weil ihr meins gerettet habt. 1790 01:35:18,421 --> 01:35:20,344 Treten wir der Schlampe in den Arsch. 1791 01:35:21,257 --> 01:35:22,930 - Tun wir's. - Für Mitch. 1792 01:35:47,492 --> 01:35:50,166 - Rettungsschwimmer, überraschend. - Oh, hi! 1793 01:35:50,245 --> 01:35:54,295 Victoria, wir wollten dir persönlich sagen, 1794 01:35:54,374 --> 01:35:57,173 wie sehr wir uns darauf freuen, mit dir zusammenzuarbeiten, 1795 01:35:57,293 --> 01:36:00,263 nicht mehr gegen dich, jetzt, da... 1796 01:36:01,172 --> 01:36:02,845 - Jetzt, da... - Mitch weg ist. 1797 01:36:03,007 --> 01:36:06,682 Er ist weg, darum ist uns nur noch der Schutz der Bucht wichtig. 1798 01:36:06,761 --> 01:36:08,684 Wir wissen, das liegt auch in deinem Interesse. 1799 01:36:08,763 --> 01:36:10,686 Ja. 1800 01:36:11,015 --> 01:36:12,858 Ich mochte euch zwei schon immer. 1801 01:36:15,353 --> 01:36:17,856 - Genießt die Party. - Du siehst übrigens großartig aus. 1802 01:36:18,606 --> 01:36:20,825 Eine muss ja. 1803 01:36:30,243 --> 01:36:33,042 Was? Was trägst du da? Wo sind deine Ärmel? 1804 01:36:33,121 --> 01:36:34,464 Hör zu, ich weiß, wo das Flakka ist. 1805 01:36:34,539 --> 01:36:36,962 - Was, wo? Unter dem Boot? - Ja. Möglichen/veise. 1806 01:36:37,166 --> 01:36:38,338 Bitte stirb nicht. 1807 01:36:39,043 --> 01:36:40,044 Sollen wir uns küssen? 1808 01:36:40,420 --> 01:36:41,467 Ich denke, das sollten wir. 1809 01:36:41,546 --> 01:36:43,890 Sonst wissen wir wohl nie, 1810 01:36:45,216 --> 01:36:47,218 wie sich das anfühlt. Wenn ich sterbe... 1811 01:36:47,302 --> 01:36:48,724 Wir sollten später darüber reden. 1812 01:36:51,264 --> 01:36:52,265 Einen Versuch war's wert. 1813 01:36:52,348 --> 01:36:53,691 - Er war gut. - Verdammt. Gut. 1814 01:36:57,353 --> 01:36:58,696 Ok. 1815 01:36:58,771 --> 01:37:00,990 Mach keine Dummheiten. 1816 01:37:01,733 --> 01:37:02,734 Werde ich nicht. 1817 01:38:01,000 --> 01:38:03,219 - Summer. Summer! - Ja, hey. 1818 01:38:03,294 --> 01:38:05,342 Sie schmuggelt es die ganze Zeit schon unter dem Boot. 1819 01:38:05,421 --> 01:38:07,048 - Ohne Scheiß? - Wir müssen es Mitch sagen. 1820 01:38:07,715 --> 01:38:09,058 Ok, ja. 1821 01:38:09,133 --> 01:38:10,726 Aber seit er gefeuert wurde, ging er nicht mehr ans Handy. 1822 01:38:11,302 --> 01:38:12,303 Verdammt. 1823 01:38:13,554 --> 01:38:14,646 Der CB-Funk! Benutz den CB-Funk. 1824 01:38:14,722 --> 01:38:16,474 - Er hört immer den Funk ab. - Ok, ja. 1825 01:38:16,557 --> 01:38:18,901 Sag ihm, Brody hat das Flakka gefunden 1826 01:38:18,976 --> 01:38:22,651 und er soll uns um 0900 im Jachthafen treffen. 1827 01:38:22,730 --> 01:38:25,825 0900 ist 9 Uhrfrüh, 9 Uhr abends wäre 2100. 1828 01:38:25,900 --> 01:38:28,494 Das System ist so dumm und fehlerhaft. 1829 01:38:28,569 --> 01:38:30,867 Militäreinheiten auf der ganzen Welt benutzen es. 1830 01:38:30,947 --> 01:38:32,290 Aber ich sage ihm 2100. 1831 01:38:41,416 --> 01:38:42,417 Hey, Leute. 1832 01:38:48,256 --> 01:38:50,429 Ich wette, Lurch weiß, wo Chen ist. 1833 01:38:56,389 --> 01:38:57,891 Mitch, wenn du mich hörst, du hattest recht. 1834 01:38:57,974 --> 01:38:59,817 Wir fanden die Drogen auf Leeds' Boot. 1835 01:39:01,144 --> 01:39:02,270 Scheiße! 1836 01:39:04,981 --> 01:39:06,779 Hey. Keine Gäste hier oben. 1837 01:39:06,858 --> 01:39:10,533 Das heißt dann wohl, wir beide sind alleine. 1838 01:39:10,653 --> 01:39:14,624 Und du siehst wie ein böser Junge aus. 1839 01:39:15,783 --> 01:39:17,456 Wie wär's, wenn wir uns in Schwierigkeiten bringen? 1840 01:39:21,831 --> 01:39:23,333 Zu viel Champagner. 1841 01:39:26,711 --> 01:39:27,963 Miss? 1842 01:39:33,426 --> 01:39:35,269 Stephanie! Verdammt! 1843 01:39:35,344 --> 01:39:36,391 Chen! 1844 01:39:38,181 --> 01:39:39,228 H6)'- 1845 01:39:39,307 --> 01:39:40,980 - Geht es Ihnen gut? - Sie wollte mich töten. 1846 01:39:41,058 --> 01:39:42,059 - Ist schon gut. - Scheiße! 1847 01:39:42,143 --> 01:39:43,190 Was zum Teufel ist hier los? 1848 01:39:44,812 --> 01:39:46,109 Scheiße. 1849 01:39:46,189 --> 01:39:47,315 Hände dahin, wo ich sie sehen kann. 1850 01:39:50,151 --> 01:39:51,198 Oh, mein Gott. 1851 01:39:51,277 --> 01:39:52,278 - Summer! - Oh, mein Gott. 1852 01:39:52,361 --> 01:39:53,533 Habe ich ihn umgebracht? 1853 01:39:53,613 --> 01:39:54,956 Nein, nur k.o. geschlagen. 1854 01:39:55,031 --> 01:39:56,078 Gott sei Dank. 1855 01:39:56,157 --> 01:39:57,534 Hier ist der Schlüssel. 1856 01:39:57,658 --> 01:39:59,501 Gut, Brody hat das Flakka gefunden. 1857 01:40:00,203 --> 01:40:02,251 Bringen wir Sie hier raus und rufen EIIerbee. 1858 01:40:02,330 --> 01:40:03,627 - Was ist mit Leeds? - Ronnie und ich bleiben hier 1859 01:40:03,706 --> 01:40:04,753 und behalten sie im Auge, ok? 1860 01:40:04,832 --> 01:40:06,175 - Was? Werden wir? - Ja. 1861 01:40:06,584 --> 01:40:07,756 Ok, ja, werden wir. 1862 01:40:07,835 --> 01:40:10,679 Wir sind auf dem Boot des Bösewichts. 1863 01:40:12,340 --> 01:40:14,217 Jason Bourne ist ein Scheißdreck gegen mich! 1864 01:40:17,178 --> 01:40:18,896 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 1865 01:40:20,723 --> 01:40:22,725 Morgen um diese Zeit 1866 01:40:22,808 --> 01:40:25,402 wird die Expansion des Huntley offiziell sein. 1867 01:40:27,104 --> 01:40:31,029 Aberjetzt genießen wir den Kaviar, den Champagner und das FeuenNerk. 1868 01:40:31,526 --> 01:40:32,527 Prost. 1869 01:40:33,903 --> 01:40:36,076 Wir haben ein Problem. 1870 01:40:41,536 --> 01:40:44,039 Der falsche Zeitpunkt für ein Gewissen, Brody. 1871 01:40:46,707 --> 01:40:47,833 Chen entkommt. 1872 01:40:47,959 --> 01:40:51,133 Wie kann Chen entkommen? 1873 01:40:52,463 --> 01:40:53,510 Verdammte Idioten! 1874 01:40:53,673 --> 01:40:55,516 Sie wollen uns eine Falle stellen. Plan B. 1875 01:40:55,591 --> 01:40:56,968 Holt den Helikopter und trefft uns am Kahn. 1876 01:40:57,051 --> 01:40:58,052 Wir müssen hier weg. 1877 01:40:58,135 --> 01:40:59,182 Was machen wir mit ihm? 1878 01:40:59,720 --> 01:41:01,518 Das, was ihr mit Chen machen solltet. 1879 01:41:01,597 --> 01:41:03,725 Chen ist vom Boot runter. Habt ihr Brody im Auge? 1880 01:41:03,808 --> 01:41:05,105 Nein, wir haben ihn noch nicht gesehen. 1881 01:41:05,226 --> 01:41:07,103 - Was! - Und wir haben Leeds verloren. 1882 01:41:07,186 --> 01:41:10,360 Halt! Gute Nachrichten. Wir haben Leeds gefunden. 1883 01:41:10,481 --> 01:41:11,778 Schlechte Nachrichten. 1884 01:41:11,857 --> 01:41:13,905 Sie hat Brody in einem Käfig hinten an einem Boot. 1885 01:41:13,985 --> 01:41:16,113 - Oh, mein Gott. - Gehen wir. Los. 1886 01:41:16,237 --> 01:41:18,410 Aufwachen, kleiner, hübscher Dummkopf. 1887 01:41:19,115 --> 01:41:20,788 Was für eine Schande. 1888 01:41:20,908 --> 01:41:22,581 Warum musstest du herumschnüffeln? 1889 01:41:24,954 --> 01:41:27,628 Vielleicht hatte Thorpe doch unrecht. 1890 01:41:29,292 --> 01:41:30,464 Was? 1891 01:41:31,794 --> 01:41:33,796 Thorpe? Was reden Sie über Thorpe? 1892 01:41:34,255 --> 01:41:36,929 Den Teil kennst du noch nicht. 1893 01:41:37,049 --> 01:41:39,848 Als ich ihn bestach, Mitch feuern ließ, 1894 01:41:39,927 --> 01:41:41,349 deinem dummen Arsch das Sagen übergab. 1895 01:41:42,263 --> 01:41:43,890 Du solltest nur Rettungsschwimmer sein. 1896 01:41:44,265 --> 01:41:45,232 Braun werden. 1897 01:41:45,308 --> 01:41:48,482 Stattdessen wolltest du wie Mitch sein und die Bucht retten. 1898 01:41:48,769 --> 01:41:50,771 Mal sehen, wie lange du die Luft anhalten kannst. 1899 01:41:51,606 --> 01:41:53,279 Hören Sie mir zu. Hören Sie... 1900 01:41:53,482 --> 01:41:55,359 Gott... Verdammt! 1901 01:41:55,693 --> 01:41:57,286 Nein! Sie müssen mir zuhören! 1902 01:41:57,361 --> 01:41:58,533 Sie sind irre. 1903 01:41:58,613 --> 01:42:00,615 Wäre ich ein Mann, würdest du "ehrgeizig" sagen. 1904 01:42:00,948 --> 01:42:01,915 - Nein! - Auf geht's, Jungs. 1905 01:42:01,991 --> 01:42:03,163 Sie müssen mir zuhören! 1906 01:42:03,284 --> 01:42:04,627 Schwimm schön. 1907 01:43:34,792 --> 01:43:36,760 Was zum Teufel? 1908 01:43:39,672 --> 01:43:41,140 Verdammt, Bruder! 1909 01:43:41,549 --> 01:43:43,051 Verdammt! 1910 01:43:57,440 --> 01:43:58,908 - Danke. - Wo ist Leeds? 1911 01:44:01,026 --> 01:44:04,781 Leeds will in einem Helikopter auf dem Feueniverkskahn fliehen. 1912 01:44:05,322 --> 01:44:07,120 - Nicht, wenn wir sie aufhalten. - Was? 1913 01:44:08,951 --> 01:44:10,453 Komm, Kumpel. 1914 01:44:11,287 --> 01:44:12,709 Wie? 1915 01:44:12,788 --> 01:44:13,789 Schau zu und lerne. 1916 01:44:14,749 --> 01:44:15,750 Ronnie, bitte kommen. 1917 01:44:15,833 --> 01:44:17,335 Heilige Scheiße, Mitch, du hast ihn! 1918 01:44:18,711 --> 01:44:20,713 Erlebt und es geht ihm gut. 1919 01:44:20,796 --> 01:44:22,423 Ronnie, du musst einen Weg finden, 1920 01:44:22,590 --> 01:44:23,887 wie man das FeuenNerk zündet. 1921 01:44:24,133 --> 01:44:25,305 Hör mir zu. 1922 01:44:25,468 --> 01:44:26,560 Erleuchte den Himmel. 1923 01:44:26,635 --> 01:44:28,137 - Ok. verstanden, Mitch. - Verstanden. 1924 01:44:30,347 --> 01:44:31,644 Das da oben muss ihr Boot sein! 1925 01:44:33,684 --> 01:44:35,436 - Da ist die Konsole. - Los. 1926 01:44:36,061 --> 01:44:37,358 Mal schauen, was wir hier haben. 1927 01:44:42,777 --> 01:44:44,370 Verdammte Rettungsschwimmer! 1928 01:44:44,445 --> 01:44:46,539 Wie lästig! Kümmert euch endlich um sie! 1929 01:44:48,407 --> 01:44:50,284 - Was zur Hölle? Scheiße! - Verdammt, runter! 1930 01:44:52,328 --> 01:44:55,298 Miss Leads, ich nähere mich dem Kahn. Ich treffe Sie oben. 1931 01:44:55,372 --> 01:44:56,999 Ok. Ok. 1932 01:44:57,082 --> 01:44:58,299 Heilige Scheiße. 1933 01:44:58,793 --> 01:45:00,921 - Sie entkommt! - Scheiße! 1934 01:45:01,003 --> 01:45:02,846 Ronnie, C.J., jetzt. Tun wir's. 1935 01:45:03,172 --> 01:45:05,595 Ja, Mitch. Wir sind dabei. Verdammt! 1936 01:45:13,140 --> 01:45:16,189 So ein Interface kenne ich nicht. Ich weiß nicht, was ich tun soll! 1937 01:45:16,268 --> 01:45:17,690 Hey! Schau mich an. 1938 01:45:17,770 --> 01:45:18,987 Du bist der Techniker. 1939 01:45:19,939 --> 01:45:23,785 Du bist der verdammte Techniker. 1940 01:45:29,490 --> 01:45:31,333 Ich bin der verdammte Techniker. 1941 01:45:32,409 --> 01:45:33,456 Na los, Ronnie. 1942 01:45:34,537 --> 01:45:37,040 - Gut, gehen wir. - Bin gleich hinter dir. 1943 01:45:37,540 --> 01:45:39,508 Pass auf, wo du hintrittst. Hier sind überall Seeigel. 1944 01:45:39,583 --> 01:45:42,086 - Was, die tödlichen? - Gehen wir, Partner. 1945 01:45:42,670 --> 01:45:43,671 Mir gefällt, wie sich das anhört. 1946 01:45:44,797 --> 01:45:45,889 Scheiße! 1947 01:45:46,507 --> 01:45:47,633 Was zum Teufel! 1948 01:45:48,759 --> 01:45:51,182 Gott... Oh, mein Gott, ich hab's! 1949 01:45:52,638 --> 01:45:54,515 - Und ich bin drin. - Und„.FeueH 1950 01:46:00,396 --> 01:46:01,443 Heilige Scheiße! 1951 01:46:04,275 --> 01:46:06,369 Es klappt, er dreht ab! 1952 01:46:06,610 --> 01:46:08,362 - Zeit, zu gehen. - Stimmt. 1953 01:46:10,364 --> 01:46:11,957 Warum brauchst du so lange? 1954 01:46:12,032 --> 01:46:13,705 Gut, Miss Leeds. Ich kreise. 1955 01:46:15,828 --> 01:46:17,671 Kannst du den Hund endlich umbringen? 1956 01:46:24,169 --> 01:46:25,341 Deck zwei! Feuer! 1957 01:46:25,629 --> 01:46:27,097 Nimm das, Scheißkerl! 1958 01:47:02,958 --> 01:47:04,005 Mitch! 1959 01:47:08,297 --> 01:47:10,925 Das FeuenNerk ist fast vorbei. Dann kannst du landen. 1960 01:47:11,091 --> 01:47:12,092 Heilige Scheiße! 1961 01:47:13,510 --> 01:47:14,762 Komm auf diese Seite, du Blödmann! 1962 01:47:19,350 --> 01:47:20,351 Feuen 1963 01:47:20,434 --> 01:47:22,436 Keines funktioniert mehr. Ich glaube, es ist vorbei. 1964 01:47:23,437 --> 01:47:26,156 Schatz, wie immer muss ich alles selbst machen. 1965 01:47:29,693 --> 01:47:32,367 - Mitch! - Lass ihn. Er ist tot. 1966 01:47:32,738 --> 01:47:35,366 - Wegen Ihnen. - Natürlich wegen mir. 1967 01:47:35,574 --> 01:47:37,997 Du weißt schon, dass ich eine Waffe in der Hand halte? 1968 01:47:40,871 --> 01:47:42,168 So impulsiv. 1969 01:47:43,624 --> 01:47:45,467 Darum bist du auf meinen Plan reingefallen. 1970 01:47:45,626 --> 01:47:47,128 Leeds! 1971 01:47:47,711 --> 01:47:50,464 Verdammt nochmal. Warum stirbst du nicht einfach? 1972 01:47:50,631 --> 01:47:52,349 Lass den kleinen Jungen gehen. 1973 01:47:52,466 --> 01:47:54,468 So geht die Geschichte nicht aus. 1974 01:47:54,551 --> 01:47:56,895 Du bist nicht hier, um ihn zu retten. 1975 01:47:56,971 --> 01:47:58,973 Schließlich übernahm er deinen Job. 1976 01:47:59,306 --> 01:48:00,432 Also hast du ihn erschossen. 1977 01:48:00,516 --> 01:48:03,065 Aber nicht, bevor er dich tödlich anschoss. 1978 01:48:03,143 --> 01:48:05,396 Ich weiß nicht. Hört sich etwas kompliziert an. 1979 01:48:05,646 --> 01:48:07,364 Ja, das klingt kitschig. 1980 01:48:07,439 --> 01:48:08,565 Damit kommst du nicht davon. 1981 01:48:09,191 --> 01:48:10,818 Das bin ich bereits, Mitch. 1982 01:48:11,318 --> 01:48:12,661 Das Beste am Gewinnen ist, 1983 01:48:13,487 --> 01:48:16,536 dass man die Geschichte schreibt, wie es passiert ist. 1984 01:48:16,615 --> 01:48:17,992 Nicht wahr, Mr. Goldmedaille? 1985 01:48:18,158 --> 01:48:20,081 - Fick dich, Lady. - Ich verzichte. 1986 01:48:22,204 --> 01:48:23,205 Was ist das? 1987 01:48:23,664 --> 01:48:24,836 Was zum Teufel? 1988 01:48:25,666 --> 01:48:27,259 Es ist ein großer, roter Knopf. 1989 01:48:30,254 --> 01:48:31,346 Der große, rote Knopf. 1990 01:48:39,263 --> 01:48:40,435 Zeit, zu sterben, Jungs. 1991 01:48:41,098 --> 01:48:42,600 Nein! 1992 01:48:42,683 --> 01:48:45,152 Ich wurde aus dem Meer geboren! 1993 01:48:45,227 --> 01:48:48,106 Ich esse Feuerkorallen und pinkle Salzwasser! 1994 01:48:48,564 --> 01:48:51,534 Ich kratze mir den Rücken mit einem Walpenis 1995 01:48:52,359 --> 01:48:54,908 und rubble mir die Brust mit seinem Hodensack. 1996 01:48:55,029 --> 01:48:56,030 Was zum Teufel? 1997 01:48:57,531 --> 01:49:01,286 Ich sterbe, wenn die Gezeiten enden und der Mond ertrinkt! 1998 01:49:01,744 --> 01:49:03,041 Bis dahin... 1999 01:49:10,461 --> 01:49:11,462 Los, Baby. 2000 01:49:12,838 --> 01:49:14,681 Bin ich stark wie der Ozean. 2001 01:49:15,090 --> 01:49:16,182 Wie geschmacklos. 2002 01:49:33,734 --> 01:49:35,736 - Du hast sie in die Luft gejagt! - Ja. 2003 01:49:35,819 --> 01:49:38,789 Außerdem bin ich gerade extrem high 2004 01:49:38,864 --> 01:49:39,865 vom Teufelsseeigel. 2005 01:49:43,744 --> 01:49:45,246 Du hast dich mit einem gestochen? 2006 01:49:45,329 --> 01:49:46,626 Ich dachte, das bringt einen um. 2007 01:49:46,747 --> 01:49:48,624 Tut es auch. 2008 01:49:48,707 --> 01:49:50,801 Darum brauche ich dringend medizinische Versorgung. 2009 01:49:55,798 --> 01:49:57,266 Das war gar nicht so schlecht. 2010 01:50:00,427 --> 01:50:02,020 Der bringt Glück. Heb ihn auf. 2011 01:50:02,096 --> 01:50:04,098 - Was? Was? - Gott, da ist so viel Blut. 2012 01:50:04,890 --> 01:50:07,109 - Was? - Warum schaue ich noch hin? 2013 01:50:11,522 --> 01:50:13,024 Was hat dich bei Leeds aufgehalten? 2014 01:50:13,941 --> 01:50:15,693 Ich wollte nicht, dass es zu einfach aussieht. 2015 01:50:16,610 --> 01:50:17,907 Das Adrenalin hat dich am Leben erhalten. 2016 01:50:18,737 --> 01:50:20,114 Zum Glück wolltest du, dass wir sie mithaben. 2017 01:50:21,115 --> 01:50:22,116 Mach langsam. 2018 01:50:22,991 --> 01:50:24,117 Du hast dir diesmal selbst das Leben gerettet. 2019 01:50:26,453 --> 01:50:27,921 - Danke. - Ja. 2020 01:50:27,996 --> 01:50:29,293 POLIZEI 2021 01:50:29,498 --> 01:50:30,715 Hey... 2022 01:50:31,792 --> 01:50:33,669 Also, ich habe gehört... 2023 01:50:33,752 --> 01:50:37,222 Du hattest die ganze Zeit recht. Und... 2024 01:50:40,008 --> 01:50:43,228 Ich schulde dir eine Entschuldigung. 2025 01:50:44,638 --> 01:50:45,855 Schulde dir eine Entschuldigung. 2026 01:50:52,479 --> 01:50:53,526 Nicht nötig. 2027 01:50:54,898 --> 01:50:56,491 Wir haben schließlich die Bucht gerettet. 2028 01:50:58,569 --> 01:51:00,822 Du kannst uns jederzeit auf dem Muscheltelefon anrufen. 2029 01:51:02,948 --> 01:51:03,995 Na komm, Bruder. 2030 01:51:05,576 --> 01:51:07,544 - Mein Mann. - Mein Mann. 2031 01:51:07,870 --> 01:51:08,871 Hey! 2032 01:51:08,954 --> 01:51:11,377 Was an "Sie sind gefeuert" haben Sie nicht verstanden? 2033 01:51:11,748 --> 01:51:14,672 Verschwinden Sie von meinem Strand oder ich lasse Sie festnehmen. 2034 01:51:15,377 --> 01:51:16,594 Hey, Thorpe. 2035 01:51:20,174 --> 01:51:21,175 Oh, mein Gott. 2036 01:51:23,677 --> 01:51:25,850 Das ist unser Strand, Arschloch. Und du bist verhaftet. 2037 01:51:29,349 --> 01:51:31,022 Das war ein knallharter rechter Haken. 2038 01:51:33,812 --> 01:51:35,189 Du hast meinen echten Namen gesagt. 2039 01:51:50,329 --> 01:51:51,546 Hey, Supermann. 2040 01:51:53,540 --> 01:51:54,917 H6)'- 2041 01:51:55,751 --> 01:51:57,549 - Morgen. - Guten Morgen. 2042 01:51:58,045 --> 01:51:59,171 Willst du Frühstück? 2043 01:51:59,504 --> 01:52:01,131 - Ok. - Ok, toll. 2044 01:52:01,882 --> 01:52:03,304 - Pfannkuchen? - Ja. 2045 01:52:03,383 --> 01:52:04,851 - Speck? - Ja. 2046 01:52:07,221 --> 01:52:08,222 Zimtschnecke? 2047 01:52:13,852 --> 01:52:15,650 - Das hab ich gesehen. - Du bistja noch da. 2048 01:52:15,729 --> 01:52:18,152 Ja, nur... Speck klingt gut. 2049 01:52:23,612 --> 01:52:24,864 Guten Morgen. 2050 01:52:25,656 --> 01:52:27,750 Das war ein höllischer Schlag, Mister. 2051 01:52:27,824 --> 01:52:29,622 - Danke. - Ich meine, 2052 01:52:29,701 --> 01:52:31,419 das steht zwar nicht so im Rettungsschwimmer-Handbuch... 2053 01:52:31,745 --> 01:52:35,591 Ich sagte doch, ich lerne besser mit einer Lernpartnerin. 2054 01:52:38,418 --> 01:52:39,795 Überstürz es nicht. 2055 01:52:40,712 --> 01:52:41,759 Oh Gott. Hast du gerade... 2056 01:52:42,881 --> 01:52:43,882 Auf meinen Schwanz geschaut? 2057 01:52:44,424 --> 01:52:45,971 Jetzt sind wir quitt. 2058 01:52:57,437 --> 01:52:58,814 Oh, mein Gott. 2059 01:52:58,897 --> 01:53:00,991 Wir sind spät dran. Wir müssen gehen. Komm. 2060 01:53:03,068 --> 01:53:04,411 Ich habe was gefunden. 2061 01:53:09,783 --> 01:53:11,456 - Woher hast du die? - Sie wurde angespült. 2062 01:53:11,535 --> 01:53:12,787 Du hast sie nur 2,5 m weit geworfen. 2063 01:53:18,333 --> 01:53:19,880 Danke. 2064 01:53:19,960 --> 01:53:21,712 Gern geschehen. Sehr gern geschehen. 2065 01:53:22,296 --> 01:53:24,549 Nachdem wir die Drogen gefunden haben, 2066 01:53:24,715 --> 01:53:25,762 geholfen haben, Chen zu retten, 2067 01:53:25,841 --> 01:53:28,685 und ihr mir geholfen habt, die Böse mit einer römischen Kerze hochzujagen, 2068 01:53:29,219 --> 01:53:32,849 freut es mich, zu sagen, dass ihr keine Azubis mehr seid. 2069 01:53:34,975 --> 01:53:37,228 - Glückwunsch. - Ja, Leute. 2070 01:53:37,311 --> 01:53:38,904 Hey, Leute, noch etwas Wichtiges. 2071 01:53:38,979 --> 01:53:40,947 Ich will euch unseren neuen Captain vorstellen, 2072 01:53:41,023 --> 01:53:42,616 der unsere Abteilung auf Hawaii jahrelang 2073 01:53:42,691 --> 01:53:44,284 erfolgreich geleitet hat. 2074 01:53:44,526 --> 01:53:46,699 Die großartige Captain Casey Jean. 2075 01:54:03,086 --> 01:54:04,679 Geht's nur mir so, oder läuft sie in... 2076 01:54:04,755 --> 01:54:06,883 - In Super-Zeitlupe? - Ja. 2077 01:54:09,509 --> 01:54:11,352 Das wird eine Weile dauern. 2078 01:54:12,179 --> 01:54:13,351 So sind wir nun mal. 2079 01:54:32,866 --> 01:54:34,368 Oh, verdammt! 2080 01:54:52,636 --> 01:54:54,889 - Alles klar, los geht's. - Wir sollten das drehen. Los. 2081 01:54:56,556 --> 01:54:58,729 Ja, wir sahen es im Bericht des... Bericht des... 2082 01:54:59,017 --> 01:55:00,815 Ja, wir sahen es im... 2083 01:55:00,894 --> 01:55:02,191 Gerichtsmediziners. Wir sahen es im Bericht des Gerichtsmediziners. 2084 01:55:02,312 --> 01:55:03,313 Es stand im Bericht des Gerichtsmediziners. 2085 01:55:03,397 --> 01:55:04,990 Ich bekomm das hin. "Im Bericht des Gerichtsmediziners." 2086 01:55:05,065 --> 01:55:06,533 Wir sahen es im Bericht des Herzinfarkts. 2087 01:55:08,735 --> 01:55:10,203 - Ronnie. - Was? 2088 01:55:10,404 --> 01:55:12,702 Schau die Donuts nicht so an und schmeiß sie weg. 2089 01:55:24,459 --> 01:55:25,881 Oh, Junge, das war lustig. 2090 01:55:26,211 --> 01:55:30,091 Du bist wie ein Delfin auf Koks, aber nicht nervig. 2091 01:55:30,257 --> 01:55:33,602 Du bist, als ob ein Mensch einen Jet Ski gevögelt hätte... 2092 01:55:33,718 --> 01:55:35,720 Was unmöglich ist, aber es wäre so cool. 2093 01:55:35,804 --> 01:55:36,805 Was? 2094 01:55:37,514 --> 01:55:38,606 Ok, ich schaffe das. 2095 01:55:40,767 --> 01:55:42,690 - Komm schon. Beeil dich. - Wie hast du das gemacht? 2096 01:55:42,769 --> 01:55:43,941 Ich bin verdammt stark. Gehen wir. 2097 01:55:44,521 --> 01:55:45,568 Was sagen deine Eier? 2098 01:55:45,647 --> 01:55:48,116 "Hör nicht auf Mitch' Eier. Sie sind dumm." 2099 01:55:50,277 --> 01:55:51,699 Wollen deine versteckten Eier ins Kartell? 2100 01:55:51,778 --> 01:55:53,496 - Sofort. - Das ist nur ein dritter Hoden. 2101 01:55:53,572 --> 01:55:54,915 Meine Eier reden... 2102 01:55:57,367 --> 01:55:59,119 Du musst seinen Damm auf Einstichspuren untersuchen. 2103 01:56:01,913 --> 01:56:03,005 Verdammt nochmal. 2104 01:56:03,999 --> 01:56:05,296 Es ist... Und haarig. 2105 01:56:05,500 --> 01:56:07,468 Hier unten wird es echt afromäßig. 2106 01:56:07,627 --> 01:56:08,879 Lächeln. 2107 01:56:15,927 --> 01:56:18,555 Ich mag deine Brust, sie ist so... 2108 01:56:21,308 --> 01:56:23,402 Ich mag deine Brust auch. 2109 01:56:23,518 --> 01:56:25,612 Das klappt nicht, wenn du mir so antwortest. 2110 01:56:27,647 --> 01:56:31,151 Hey, C.J., warum sind unsere Badeanzüge so hoch geschnitten? 2111 01:56:31,276 --> 01:56:32,949 Damit sind wir im Wasser schneller. 2112 01:56:51,046 --> 01:56:52,798 Hast du gerade... Bitte. 2113 01:56:52,881 --> 01:56:54,383 Hoffentlich kommt das nicht zu den Outtakes... 2114 01:56:54,716 --> 01:56:55,842 Na gut. 2115 01:56:56,843 --> 01:56:58,345 Du könntest ruhig engere Hosen tragen. 2116 01:56:58,678 --> 01:56:59,679 Wirklich. 2117 01:57:02,057 --> 01:57:03,980 Warum darfst du Mitch Buchannon spielen? 2118 01:57:05,810 --> 01:57:06,777 Du machst Witze. 2119 01:57:06,853 --> 01:57:08,901 Nein, ich war 20 Jahre lang Mitch Buchannon. 2120 01:57:09,147 --> 01:57:10,615 Bin ich dann in der Fortsetzung? 2121 01:57:10,690 --> 01:57:11,942 Du solltest in der Fortsetzung sein. 2122 01:57:14,027 --> 01:57:16,121 Sehe ich neben ihm wie ein winziges Arschloch aus? 2123 01:57:16,196 --> 01:57:17,197 - Nein. - Ok, gut.