1 00:00:01,135 --> 00:00:03,705 You... You're a thief! 2 00:00:05,740 --> 00:00:06,741 Those were gunshots! 3 00:00:06,841 --> 00:00:07,642 This is Peter Falk. 4 00:00:07,742 --> 00:00:10,144 Here are some scenes from the next episode of Columbo. 5 00:00:10,245 --> 00:00:11,546 All the members are tested. 6 00:00:11,646 --> 00:00:13,848 And they have to rate in the top two percent. 7 00:00:13,948 --> 00:00:17,285 Here I've been talking with the most intelligent people in the world... 8 00:00:17,385 --> 00:00:18,586 and I never even noticed. 9 00:00:18,653 --> 00:00:19,954 It might have been a woman. 10 00:00:20,121 --> 00:00:22,624 I think he was killed before we heard the shots. 11 00:00:22,724 --> 00:00:24,759 The shots we heard were on that record. 12 00:00:24,859 --> 00:00:26,628 It's a terrific puzzle. 13 00:00:54,289 --> 00:00:56,057 I wasn't that bright. 14 00:00:57,025 --> 00:01:01,229 So there I was, me, a welder, in the Sigma Society, 15 00:01:01,629 --> 00:01:04,432 with an IQ right at the top of the scale. 16 00:01:05,133 --> 00:01:08,136 And my first thought was, 17 00:01:08,336 --> 00:01:12,040 "What a crummy world, where somebody as smart as me... 18 00:01:12,140 --> 00:01:14,075 is nothing but an ordinary welder." 19 00:01:14,208 --> 00:01:17,946 Then I... I got my head straight... 20 00:01:18,046 --> 00:01:21,316 and I figured it out that it was a pretty sensational world... 21 00:01:21,449 --> 00:01:25,486 where even welders got a high enough IQ to be in a Sigma Society. 22 00:01:30,858 --> 00:01:34,128 Not that there's anything wrong with being a welder. 23 00:01:34,662 --> 00:01:37,498 Because I'm gonna tell you right now that there's nobody... 24 00:01:38,199 --> 00:01:42,770 in this room can even begin to do what I can do. 25 00:01:44,706 --> 00:01:47,475 You know what I heard about the Sigma Society? 26 00:01:47,575 --> 00:01:51,546 I heard that with all your brains, the one thing you can't figure out, 27 00:01:51,646 --> 00:01:55,249 the one problem you can't solve is what you're all doing here. 28 00:01:55,350 --> 00:01:57,619 I mean what we're all doing here. 29 00:02:05,827 --> 00:02:11,132 You've got me crying for you 30 00:02:12,033 --> 00:02:15,770 And as I sit here and sigh 31 00:02:15,870 --> 00:02:20,074 Says I, "I can't believe it's true" 32 00:02:20,174 --> 00:02:23,378 Boo-hoo 33 00:02:24,612 --> 00:02:29,651 I tell my mama on you 34 00:02:30,718 --> 00:02:34,355 The little game that you played 35 00:02:34,455 --> 00:02:38,559 Has made her baby oh so blue 36 00:02:38,660 --> 00:02:44,432 You left me in the lurch 37 00:02:44,532 --> 00:02:50,772 You left me waiting at the church 38 00:02:50,872 --> 00:02:54,075 Boo-hoo 39 00:02:55,309 --> 00:03:00,448 That's why I'm crying for you 40 00:03:01,382 --> 00:03:05,186 Someday you'll feel like I do 41 00:03:05,286 --> 00:03:09,424 And you'll be boo-hoo-hooin' too 42 00:03:09,524 --> 00:03:12,894 Boo-hoo 43 00:03:13,795 --> 00:03:18,833 You've got me crying for you 44 00:03:19,934 --> 00:03:22,570 And as I sit here... 45 00:04:25,166 --> 00:04:27,568 Thank you, Mike, thank you. 46 00:04:28,970 --> 00:04:32,039 Jason, in all due respect to Mike's lecture on feelings of inadequacy. 47 00:04:32,273 --> 00:04:36,077 I thought we were gonna hear from a computer engineer on intelligent machines. 48 00:04:36,344 --> 00:04:39,881 May I ask the program chairman if he still intends to bring in outside guests? 49 00:04:39,981 --> 00:04:42,550 I'm afraid I was very busy at the office today. 50 00:04:43,151 --> 00:04:45,753 Didn't have time. Try to do better. 51 00:04:45,853 --> 00:04:46,654 Good. 52 00:04:46,754 --> 00:04:49,924 Thank you, Mike, thank you, Mr. Wagner, thank you, Bertie. 53 00:04:50,024 --> 00:04:51,993 For new business, ladies and gentlemen, 54 00:04:52,093 --> 00:04:54,896 I have the committee report on neighborhood crime. 55 00:04:55,129 --> 00:04:58,266 They strongly recommend the purchase of a burglar alarm. 56 00:04:58,366 --> 00:05:04,505 Miss Eisenback has prepared a study of the various units available, the advantages... 57 00:05:04,605 --> 00:05:05,973 Good evening, Mr. Brandt. 58 00:05:06,073 --> 00:05:08,075 Good heavens, I am late. 59 00:05:08,810 --> 00:05:10,778 Oliver, we were just discussing a burglar alarm. 60 00:05:11,445 --> 00:05:14,515 Dear me. I didn't know we had anything worth stealing. 61 00:05:14,615 --> 00:05:17,652 Unless, of course, it's Bertie's incredible brain power. 62 00:05:18,286 --> 00:05:21,088 I understand the Russians have been after him again. 63 00:05:25,426 --> 00:05:28,062 Okay, gang. That's it. Meeting's adjourned. 64 00:05:35,703 --> 00:05:39,106 That, my dear, is the total history of Bertie's life. 65 00:05:40,074 --> 00:05:42,777 Does the joke always have to be at my expense? 66 00:05:42,877 --> 00:05:44,145 You two at it, again? 67 00:05:44,245 --> 00:05:45,646 Again and forever. 68 00:05:45,746 --> 00:05:49,517 Friends forever. Partners forever. Right, Bertie? 69 00:05:50,918 --> 00:05:51,686 Bertie. 70 00:05:55,890 --> 00:05:57,258 Friends. 71 00:05:57,992 --> 00:06:00,027 There's a good little fellow. 72 00:06:02,930 --> 00:06:03,931 Something wrong? 73 00:06:04,031 --> 00:06:06,634 I think I just drank my contact lens. 74 00:06:09,270 --> 00:06:12,673 It's there. I found it. I'm sorry. 75 00:06:13,774 --> 00:06:15,509 Always sorry. 76 00:06:15,810 --> 00:06:17,478 What are you up to, Caroline? 77 00:06:17,612 --> 00:06:21,716 Making an inventory of everything in the house. For the insurance. 78 00:06:22,016 --> 00:06:23,818 Don't you have to go around to look at things? 79 00:06:24,552 --> 00:06:26,387 Don't have to look. I remember. 80 00:06:26,487 --> 00:06:27,521 Imagine. 81 00:06:27,889 --> 00:06:30,258 While this wine was still in a French cellar, 82 00:06:30,358 --> 00:06:32,159 you, Caroline, were being put together... 83 00:06:32,260 --> 00:06:35,630 by a confluence of data processors and memory banks. 84 00:06:35,730 --> 00:06:38,332 Oliver, I have to talk to you. 85 00:06:38,599 --> 00:06:42,069 I want to talk to you, too, Bertie. Pick a page. 86 00:06:44,805 --> 00:06:46,574 237. Pick a number. 87 00:06:46,707 --> 00:06:47,742 12. Even. 88 00:06:47,842 --> 00:06:48,809 Odd. 89 00:06:48,910 --> 00:06:51,379 Come along, Bertie. To the library. 90 00:06:51,879 --> 00:06:55,049 The drinks are on Bertie or on me. 91 00:06:55,783 --> 00:06:58,185 A dollar says Brandt wins again. 92 00:06:58,386 --> 00:06:59,987 It's only luck, you know. 93 00:07:01,822 --> 00:07:04,525 - Page 237, correct? - Yes. 94 00:07:04,926 --> 00:07:07,194 - Word? - 12. 95 00:07:07,795 --> 00:07:09,196 All right. 96 00:07:11,832 --> 00:07:15,169 Here we are. Carina or carina. 97 00:07:15,903 --> 00:07:18,873 Six letters. Even. Drinks are on you, Bertie. 98 00:07:18,973 --> 00:07:22,209 Interesting. Carina. We seem to have forgotten our biology. 99 00:07:22,310 --> 00:07:25,346 Carina is a part resembling a ridge... 100 00:07:25,446 --> 00:07:28,649 as on the projection on the breastbone of a bird. 101 00:07:28,749 --> 00:07:30,885 And that is the word for today. 102 00:07:30,985 --> 00:07:33,154 I didn't come up here to play games, Oliver! 103 00:07:33,287 --> 00:07:34,755 Nor did I, Bertie. 104 00:07:34,855 --> 00:07:37,525 - You've always enjoyed tormenting me. - Don't be a fool. 105 00:07:37,625 --> 00:07:39,660 School, college, even our own firm. 106 00:07:39,760 --> 00:07:41,896 I've always been the butt of your jokes. 107 00:07:41,996 --> 00:07:45,232 I've always been your friend, Bertie. Surely you know that. 108 00:07:45,333 --> 00:07:49,236 Come on, Bertie, I never taunted you. 109 00:07:49,337 --> 00:07:50,705 I only tickled you. 110 00:07:51,372 --> 00:07:52,473 Stop that! 111 00:07:52,840 --> 00:07:55,076 Stop! Will you? Stop it! 112 00:07:56,644 --> 00:07:57,445 Stop it! 113 00:07:58,245 --> 00:08:00,681 No! I'm through running! 114 00:08:02,917 --> 00:08:04,218 I know. 115 00:08:05,519 --> 00:08:09,991 I know. I know what you've been doing in the office, Oliver. 116 00:08:11,192 --> 00:08:14,662 I know how you've been stealing from our clients. 117 00:08:14,996 --> 00:08:18,065 I took the trouble to examine your accounts. 118 00:08:18,165 --> 00:08:21,369 I know you have. I'm well aware of it. 119 00:08:22,069 --> 00:08:23,170 Oh? 120 00:08:26,140 --> 00:08:29,643 Are you aware that I intend to expose you? 121 00:08:31,178 --> 00:08:33,681 Well, in that case, I intend to kill you. 122 00:08:40,521 --> 00:08:42,223 We were friends. 123 00:08:43,324 --> 00:08:45,259 I could never hurt you. 124 00:08:47,261 --> 00:08:49,230 I couldn't hurt you either. 125 00:08:53,367 --> 00:08:56,837 You... you... you're a thief! 126 00:08:56,937 --> 00:08:59,673 - Bertie. - You can't threaten me out of it! 127 00:08:59,774 --> 00:09:02,910 I'll tell the whole world what you are! 128 00:09:05,513 --> 00:09:07,181 What a pity. 129 00:09:07,281 --> 00:09:08,582 Oliver. 130 00:09:09,617 --> 00:09:12,553 Oliver, I'm talking to you! 131 00:09:12,653 --> 00:09:16,724 Yes, I hear you. I hear you, old friend. 132 00:11:32,760 --> 00:11:35,429 I really did love you, Bertie. 133 00:11:47,341 --> 00:11:49,677 Yeah? Who? Long distance? 134 00:11:50,044 --> 00:11:52,913 Tonight, children, the drinks are on Bertie. 135 00:11:54,448 --> 00:11:56,817 Congratulations again, Oliver. 136 00:11:58,018 --> 00:11:59,453 What was the word, Mr. Brandt? 137 00:11:59,553 --> 00:12:01,188 Carina. C-A-R... 138 00:12:01,288 --> 00:12:05,259 Well, with a capital 'C', Carina is a constellation in the Southern Hemisphere. 139 00:12:05,359 --> 00:12:07,595 This was not capitalized. 140 00:12:07,695 --> 00:12:10,598 Well, then it's like the breastbone on a bird. 141 00:12:12,933 --> 00:12:14,935 Phone's for you, Miss Eisenback. Memphis. 142 00:12:15,035 --> 00:12:19,206 That's my daddy. I've been trying to reach him. It's his birthday. 143 00:12:19,306 --> 00:12:21,208 She's been waiting for his call. 144 00:12:21,575 --> 00:12:23,577 Oliver got lucky again. 145 00:12:23,744 --> 00:12:24,612 Daddy? 146 00:12:24,712 --> 00:12:27,114 Why don't we got out and get the living room put back in order? 147 00:12:27,214 --> 00:12:29,817 Why not indeed? Come on, come on. Gentlemen. 148 00:12:29,917 --> 00:12:32,186 - You watch that drink. - I'll watch it. 149 00:12:32,286 --> 00:12:34,021 The club's insured through you, isn't it? 150 00:12:34,121 --> 00:12:35,289 Yes, and very well. 151 00:12:35,389 --> 00:12:36,624 Fire? Theft? 152 00:12:36,924 --> 00:12:37,725 The works. 153 00:12:37,825 --> 00:12:40,995 Okay. It's wonderful here. The weather is so nice. 154 00:12:41,095 --> 00:12:42,696 Then if we are already covered, 155 00:12:42,796 --> 00:12:45,866 why on earth bother spending all this money on a burglar... 156 00:12:48,535 --> 00:12:49,770 Those were gunshots! 157 00:12:58,379 --> 00:13:01,882 Bertie! Bertie! Bertie! 158 00:13:10,190 --> 00:13:13,193 Oh, my God! Bertie. Bertie. 159 00:13:18,966 --> 00:13:20,067 Unlock it. 160 00:13:22,136 --> 00:13:23,904 Take Caroline downstairs. 161 00:13:31,245 --> 00:13:32,713 I think he's dead. 162 00:13:38,519 --> 00:13:40,254 You mustn't look. 163 00:13:40,354 --> 00:13:41,755 You better leave. 164 00:13:42,356 --> 00:13:43,624 Come on. 165 00:13:44,992 --> 00:13:46,393 Oh, my. 166 00:14:03,977 --> 00:14:05,746 Could you all go inside, please? 167 00:14:15,656 --> 00:14:18,092 Would you like a drink, Oliver? 168 00:14:18,792 --> 00:14:21,128 What? No, no. 169 00:14:22,296 --> 00:14:26,633 Well, it's clear enough some neighborhood hoodlum finally broke in. 170 00:14:26,734 --> 00:14:28,435 What was Bertie trying to protect? 171 00:14:28,535 --> 00:14:31,572 A few bucks in his wallet? His manhood? I mean, what? 172 00:14:35,142 --> 00:14:36,677 Excuse me. Mr. Brandt? 173 00:14:39,113 --> 00:14:40,013 Yes. 174 00:14:40,447 --> 00:14:42,182 Would you come with me, please? 175 00:14:51,925 --> 00:14:53,227 Are you guys all done in there? 176 00:14:53,360 --> 00:14:54,895 - Yeah. He's wrapping it up. - Good. 177 00:14:54,995 --> 00:14:57,264 - Good night, Sergeant. - Good night, George, Harry. 178 00:15:08,342 --> 00:15:10,878 Now, would you just wait here please, Mr. Brandt? 179 00:15:10,978 --> 00:15:12,946 May I ask why? 180 00:15:13,046 --> 00:15:15,215 Sure. Somebody will be along. 181 00:16:59,586 --> 00:17:00,621 They know who did it? 182 00:17:00,721 --> 00:17:01,922 No! 183 00:17:09,897 --> 00:17:11,365 Oliver Brandt, sir? 184 00:17:13,467 --> 00:17:15,669 Lieutenant Columbo, Homicide. 185 00:17:17,004 --> 00:17:21,508 I thought maybe you'd like to be up here away from all those people down there, 186 00:17:21,975 --> 00:17:24,278 being that the victim was your friend and partner. 187 00:17:25,078 --> 00:17:28,315 I'm really quite upset. I do appreciate the courtesy. 188 00:17:28,615 --> 00:17:31,218 This Sigma Society, sir, 189 00:17:31,652 --> 00:17:34,688 I understand it's some kind of a club. But to tell you the truth, 190 00:17:34,788 --> 00:17:37,424 I don't understand what kind of a club it is. 191 00:17:37,524 --> 00:17:42,329 Why it's a private club. International. We're just one chapter. 192 00:17:42,429 --> 00:17:44,731 All the members are tested. 193 00:17:45,299 --> 00:17:48,335 And they have to rate in the top two percent. 194 00:17:48,435 --> 00:17:49,836 Two percent of what, sir? 195 00:17:50,470 --> 00:17:52,172 Why, intelligence, Lieutenant. 196 00:17:52,806 --> 00:17:54,207 Top two percent in the world? 197 00:18:00,314 --> 00:18:02,382 Is that what the pin means, sir? 198 00:18:03,016 --> 00:18:06,420 Here I've been talking with the most intelligent people in the world... 199 00:18:06,520 --> 00:18:08,255 and I never even noticed. 200 00:18:09,423 --> 00:18:11,291 May I ask, sir, 201 00:18:12,259 --> 00:18:15,596 what is it that you people do in a place like this? 202 00:18:16,096 --> 00:18:19,866 Well, we meet, discuss, enjoy each other's company. 203 00:18:19,967 --> 00:18:20,867 Scientists? 204 00:18:21,068 --> 00:18:22,703 Not necessarily. 205 00:18:22,936 --> 00:18:24,338 Like a think tank? 206 00:18:24,438 --> 00:18:27,374 No, no, no. Nothing nearly as grand, Lieutenant. 207 00:18:27,474 --> 00:18:30,611 People come to Sigma from all walks of life, all kinds, all types. 208 00:18:30,711 --> 00:18:34,748 There are 20,000 of us around the world. We're really quite ordinary. 209 00:18:36,116 --> 00:18:37,684 Except for this. 210 00:18:37,851 --> 00:18:38,785 Well... 211 00:18:39,653 --> 00:18:41,521 But you're not ordinary. 212 00:18:41,788 --> 00:18:46,159 Brandt and Hastings. That's a very important accounting firm, sir. 213 00:18:46,393 --> 00:18:47,995 I heard of them. 214 00:18:48,095 --> 00:18:52,532 Well, very kind of you, Lieutenant. But, it's quite true. 215 00:18:52,699 --> 00:18:54,134 We handle... 216 00:18:54,968 --> 00:18:57,604 We... Oh, dear. 217 00:18:57,704 --> 00:19:00,307 Well, just a few minor questions, sir. 218 00:19:00,407 --> 00:19:05,379 Some of the ladies say that they heard music coming from up here. 219 00:19:05,579 --> 00:19:07,581 Bertie must have put on a record on after I left. 220 00:19:07,681 --> 00:19:10,150 You see, we were playing a word game, 221 00:19:10,350 --> 00:19:12,219 looking things up in the dictionary. 222 00:19:13,687 --> 00:19:15,055 On the floor, sir? 223 00:19:18,558 --> 00:19:20,494 He must have put it on the floor. 224 00:19:32,806 --> 00:19:34,741 You mean to tell me, Mr. Brandt, 225 00:19:34,841 --> 00:19:38,679 that these very intelligent people still like to play with trains? 226 00:19:39,413 --> 00:19:40,947 Some of us do. 227 00:19:42,049 --> 00:19:43,617 Poor Bertie did. 228 00:19:43,717 --> 00:19:45,318 Well, I'll tell you, that's a relief to hear. 229 00:19:45,752 --> 00:19:48,488 Because I'll tell you the truth, I could play with something like that forever. 230 00:19:51,491 --> 00:19:54,828 Caroline Treynor. That's the one. 231 00:19:55,095 --> 00:19:57,798 I beg you... Our youngest member. 232 00:19:58,331 --> 00:19:59,866 She's a member too? 233 00:20:01,535 --> 00:20:03,303 Fourteen? 234 00:20:04,004 --> 00:20:06,673 Amazing. Okay. 235 00:20:06,773 --> 00:20:10,110 Now, Caroline, she was standing in that doorway there. 236 00:20:10,210 --> 00:20:14,114 And she says she didn't hear any footsteps going down those stairs. 237 00:20:14,214 --> 00:20:17,784 Now, everybody else heard the burglar. 238 00:20:18,185 --> 00:20:21,621 That is, the man that killed Mr. Hastings. 239 00:20:22,723 --> 00:20:26,193 May I ask you, sir, what did you hear? 240 00:20:26,960 --> 00:20:28,328 I don't remember. 241 00:20:32,833 --> 00:20:34,201 Okay. 242 00:20:38,205 --> 00:20:39,673 Thirty seconds. 243 00:20:40,040 --> 00:20:42,309 Exactly what I got when I timed it. 244 00:20:47,013 --> 00:20:49,416 We didn't start up there the second we heard the shots. 245 00:20:49,516 --> 00:20:53,053 That's right. We were stunned for eight, maybe 10 seconds. 246 00:20:53,153 --> 00:20:55,889 Good. That means 14 seconds past between the time... 247 00:20:55,989 --> 00:20:58,692 that you heard the shots and the time you arrived in the library. 248 00:20:58,792 --> 00:21:00,894 Is that right, excuse me, Mr... 249 00:21:00,994 --> 00:21:03,096 Jason Danziger. I'm the president. 250 00:21:03,196 --> 00:21:05,766 Mr. Danziger. Then when you arrived in the library... 251 00:21:05,866 --> 00:21:08,201 you saw the other door slam shut. 252 00:21:08,301 --> 00:21:11,872 Now, when you heard someone running away, 253 00:21:11,972 --> 00:21:16,309 did he go down the stairs one step at a time, two at a time, how? 254 00:21:16,409 --> 00:21:17,711 One at a time. 255 00:21:18,211 --> 00:21:19,212 You don't agree, ma'am? 256 00:21:19,312 --> 00:21:22,716 No, no, no, no. At least two at a time. He was really flying. 257 00:21:25,352 --> 00:21:26,920 Heavy man, sir? 258 00:21:28,255 --> 00:21:29,689 I'd say so. 259 00:21:30,023 --> 00:21:31,091 Do you agree, sir? 260 00:21:31,191 --> 00:21:33,560 Not necessarily. Average man. 261 00:21:34,094 --> 00:21:37,430 He sounded light to me. I think he was a woman. 262 00:21:37,764 --> 00:21:39,966 Well, that clears that up. 263 00:21:43,203 --> 00:21:45,338 I must say, after this dreadful affair, 264 00:21:45,438 --> 00:21:48,341 it would be a comfort to have a policeman as a member. 265 00:21:48,575 --> 00:21:52,546 Lieutenant, do you happen to know your IQ? 266 00:21:52,646 --> 00:21:54,481 Mine, sir? Oh, no, sir. 267 00:21:54,581 --> 00:21:57,017 No, they took it in the Army but they never told us. 268 00:21:57,117 --> 00:21:59,286 I'm certainly not in your league, sir. 269 00:21:59,386 --> 00:22:02,088 You might astonish yourself. 270 00:22:02,189 --> 00:22:06,493 Do you enjoy riddles, puzzles, that sort of thing? 271 00:22:06,593 --> 00:22:09,963 Well, I enjoy them, yes, sir, I do. But I don't have any feel for them. 272 00:22:10,063 --> 00:22:12,833 Now, Mrs. Columbo, she's a whiz at crossword puzzles. 273 00:22:12,933 --> 00:22:14,968 Here's my car, sir. 274 00:22:15,869 --> 00:22:17,838 You might consider testing yourself. 275 00:22:19,439 --> 00:22:22,108 Lieutenant, I'm gonna give you a little problem, 276 00:22:22,209 --> 00:22:24,110 to test your powers of logical thinking. 277 00:22:24,211 --> 00:22:25,745 That'll be fine, sir. 278 00:22:25,846 --> 00:22:28,849 It's what we call a minimum information problem. 279 00:22:29,583 --> 00:22:31,918 - Minimum information? - Practically none. 280 00:22:32,018 --> 00:22:35,188 Now, in a room, are several sacks of gold pieces, 281 00:22:35,288 --> 00:22:36,623 as many sacks as you like. 282 00:22:36,723 --> 00:22:39,759 Each sack contains several of these gold pieces. 283 00:22:39,860 --> 00:22:41,528 Again, as many as you like. 284 00:22:41,628 --> 00:22:42,696 Right. Got it. 285 00:22:42,796 --> 00:22:45,765 One sack, however, is full of artificial gold pieces. 286 00:22:45,866 --> 00:22:47,267 And they weigh differently. 287 00:22:47,667 --> 00:22:48,602 Uh-huh. 288 00:22:48,702 --> 00:22:51,404 Now, the solid gold pieces weigh... 289 00:22:51,504 --> 00:22:55,208 Let's say, a pound each. And the artificial pieces weigh whatever you like. 290 00:22:55,408 --> 00:22:57,244 Well, what about a pound and an ounce? 291 00:22:57,344 --> 00:22:58,712 Splendid. Why not? 292 00:22:58,812 --> 00:23:01,648 Now, you have a penny scale. 293 00:23:01,748 --> 00:23:03,817 So I put the penny in and I get a card... 294 00:23:03,917 --> 00:23:05,986 and that tells me how much the weight of the gold is? 295 00:23:06,219 --> 00:23:09,923 Exactly. But you only have one penny. 296 00:23:10,190 --> 00:23:14,227 Now, which sack has the artificial gold pieces? 297 00:23:14,694 --> 00:23:16,630 - That's it? - That's it. 298 00:23:18,131 --> 00:23:22,569 That's a hell of a puzzle. Gee whiz. 299 00:23:22,669 --> 00:23:26,206 You know, I got a puzzle myself, sir. 300 00:23:26,339 --> 00:23:29,175 As I understand it, you people, 301 00:23:29,276 --> 00:23:32,345 you were all downstairs when you heard the shots... 302 00:23:32,445 --> 00:23:36,816 and you ran upstairs to the library. And that took about 40 seconds. 303 00:23:37,417 --> 00:23:40,186 But during that time, all the killer had to do was... 304 00:23:40,287 --> 00:23:43,890 take the wallet out of your partner's pocket and remove the money. 305 00:23:43,990 --> 00:23:45,425 Ten seconds. 306 00:23:46,426 --> 00:23:49,095 What did he do with the rest of the time? 307 00:23:49,829 --> 00:23:52,065 I mean, 30 seconds, sir. 308 00:23:52,532 --> 00:23:56,036 That's a long time to hang around after you just killed a man. 309 00:23:56,369 --> 00:24:00,507 Yes, a logical question. Very good. I agree with you. 310 00:24:05,645 --> 00:24:09,049 I'm gonna think about that puzzle, Mr. Brandt. You can count on that. 311 00:24:09,416 --> 00:24:10,583 Good night, sir. 312 00:24:10,917 --> 00:24:11,918 Good night. 313 00:25:33,633 --> 00:25:35,969 Oliver, is that you? 314 00:25:36,836 --> 00:25:38,638 Yes, love. 315 00:25:59,459 --> 00:26:00,994 How do you like it? 316 00:26:02,562 --> 00:26:04,230 I bought it for you. 317 00:26:04,931 --> 00:26:06,299 Quite lovely. 318 00:26:06,766 --> 00:26:10,837 Oh. You're moody again. 319 00:26:10,937 --> 00:26:13,073 You look exhausted. 320 00:26:14,274 --> 00:26:15,508 What's that? 321 00:26:15,608 --> 00:26:16,676 What? What is it? 322 00:26:16,776 --> 00:26:18,278 Just some mud. 323 00:26:19,079 --> 00:26:22,048 What have you been up to? There. 324 00:26:23,817 --> 00:26:25,718 Oliver, are you all right? 325 00:26:27,754 --> 00:26:30,924 No. Vivian, it's Bertie. 326 00:26:31,524 --> 00:26:32,559 He's dead. 327 00:26:33,760 --> 00:26:34,694 What? 328 00:26:34,794 --> 00:26:37,897 At the club. He was in the library. 329 00:26:37,997 --> 00:26:40,934 He was alone. A burglar got in. 330 00:26:41,301 --> 00:26:42,802 Oh, Oliver. 331 00:26:43,336 --> 00:26:46,906 Shot him twice. The police came. 332 00:26:47,207 --> 00:26:49,909 You must be feeling awful. 333 00:26:51,444 --> 00:26:55,415 I was always the lucky one. He had no one. 334 00:26:56,549 --> 00:26:57,917 He had us. 335 00:27:00,186 --> 00:27:01,721 I have you. 336 00:27:02,455 --> 00:27:03,823 Poor Bertie. 337 00:27:03,923 --> 00:27:07,093 We must put Bertie out of our minds. 338 00:27:08,628 --> 00:27:10,296 We'll take a trip. 339 00:27:10,730 --> 00:27:12,398 We'll buy some clothes. 340 00:27:12,599 --> 00:27:14,134 I'm sure you will. 341 00:27:14,567 --> 00:27:15,935 Oliver. 342 00:27:16,970 --> 00:27:19,772 You have been behaving very strangely lately. 343 00:27:19,973 --> 00:27:22,108 My best friend is dead, Vivian. 344 00:27:22,208 --> 00:27:26,546 But, darling, we're alive. Let's enjoy life while we can. 345 00:27:26,713 --> 00:27:29,916 I don't want to spend it watching your grieving, dismal, 346 00:27:30,016 --> 00:27:32,185 sweet, intelligent face. 347 00:27:32,285 --> 00:27:35,321 Quite right. Please forgive me. 348 00:27:38,358 --> 00:27:39,893 I wonder if you'd be kind enough to... 349 00:27:39,993 --> 00:27:42,562 tell me where I might find Mr. Brandt's office. 350 00:27:42,662 --> 00:27:46,366 Through the double doors. Mr. Brandt's secretary will help you. 351 00:27:46,466 --> 00:27:48,501 Thank you very much, ma'am. 352 00:27:55,308 --> 00:27:58,178 Excuse me, I'm looking for Mr. Brandt's secretary. 353 00:27:58,278 --> 00:28:02,482 He'll be right back I'm George Camponella. May I help you? 354 00:28:02,582 --> 00:28:04,851 No, no, no, sir. Just waiting for Mr. Brandt. 355 00:28:04,951 --> 00:28:08,354 Well, he's not my responsibility. Not anymore. 356 00:28:08,788 --> 00:28:11,191 He'll be right back. Just have a seat. 357 00:28:28,274 --> 00:28:29,943 Yes, can I help you? 358 00:28:30,210 --> 00:28:34,013 Thank you very much, sir. Just waiting for Mr. Brandt's secretary. 359 00:28:34,614 --> 00:28:37,050 As of today, I am Mr. Brandt's secretary. 360 00:28:37,250 --> 00:28:38,284 You are? 361 00:28:40,720 --> 00:28:42,555 I just met Mr. Camponella. 362 00:28:42,655 --> 00:28:44,757 Oh, I am sure you did. 363 00:28:44,857 --> 00:28:47,627 My predecessor considers himself quite a big deal. 364 00:28:47,994 --> 00:28:49,395 Is that a fact? 365 00:28:49,495 --> 00:28:52,632 I'm Lieutenant Columbo, sir, police. And you are... 366 00:28:52,732 --> 00:28:54,467 Alvin. Alvin Metzler. 367 00:28:54,801 --> 00:28:56,970 Until last night, I worked for Mr. Hastings. 368 00:28:57,470 --> 00:29:00,607 A fine man. I hope he rests in peace. 369 00:29:01,808 --> 00:29:03,042 This is about Mr. Hastings? 370 00:29:03,142 --> 00:29:05,378 Yes, sir. Bertie Hastings, the deceased. 371 00:29:05,712 --> 00:29:08,214 I'm looking for Mr. Brandt. 372 00:29:08,314 --> 00:29:10,183 Mr. Brandt took an early lunch. 373 00:29:10,316 --> 00:29:13,419 Sometimes he walks in the park across the street. South side of the building. 374 00:29:13,686 --> 00:29:16,155 South side of the building. Thank you very much. 375 00:29:23,096 --> 00:29:25,298 What is that, women's lib in there? 376 00:29:25,398 --> 00:29:27,800 They don't let ladies do that kind of work anymore? 377 00:29:27,900 --> 00:29:31,904 It's still legal. The partners prefer male secretaries. 378 00:29:32,005 --> 00:29:33,406 Graduate accountants. 379 00:29:33,706 --> 00:29:36,909 That way they learn the business and they move up. 380 00:29:37,310 --> 00:29:41,247 Now why didn't I think of that? Then they get secretaries, right? 381 00:29:41,347 --> 00:29:43,082 Girl-type secretaries. 382 00:29:44,484 --> 00:29:46,653 This fellow, George, the one that I just met in there, 383 00:29:46,753 --> 00:29:49,555 he used to work for Mr. Brandt. I guess he just got promoted. 384 00:29:49,656 --> 00:29:52,258 Right. A full-fledged accountant. 385 00:29:52,859 --> 00:29:57,463 I hope Alvin was polite to you in there because he's very upset. 386 00:29:57,964 --> 00:30:01,534 Oh, So Alvin thinks he should've gotten promoted? 387 00:30:01,768 --> 00:30:04,170 Who can figure bosses? 388 00:30:58,157 --> 00:31:00,560 You know, sir, that new secretary of yours, 389 00:31:00,660 --> 00:31:04,063 that's a man you can really depend upon, that... 390 00:31:04,497 --> 00:31:05,798 Alvin? 391 00:31:06,232 --> 00:31:08,101 - Alvin. - Yes, Alvin. 392 00:31:08,201 --> 00:31:10,837 He tells me how much you like to come to the park after lunch, 393 00:31:10,937 --> 00:31:14,340 and here you are, just like he said. Mind if I walk along, sir? 394 00:31:14,440 --> 00:31:17,276 No, no. I'd be delighted. 395 00:31:19,045 --> 00:31:22,815 I also met your other secretary, the one that's the accountant now. 396 00:31:22,915 --> 00:31:24,083 Yes, George. 397 00:31:24,183 --> 00:31:25,251 George. 398 00:31:25,351 --> 00:31:27,720 Would you do me a big personal favor, sir? 399 00:31:27,854 --> 00:31:28,821 My pleasure. 400 00:31:28,921 --> 00:31:31,991 You see, I have this nephew, he's studying to be an accountant. 401 00:31:32,091 --> 00:31:33,526 Isn't that terrific? 402 00:31:33,626 --> 00:31:35,561 I mean, the young people today, you know, 403 00:31:35,661 --> 00:31:38,965 all they wanna be is movie stars and football players. 404 00:31:39,065 --> 00:31:42,869 Now this boy, he wants to be an accountant. 405 00:31:42,969 --> 00:31:46,339 And I said to myself, "Who could give me better advice to... 406 00:31:46,439 --> 00:31:49,108 pass along to my nephew than Mr. Brandt?" 407 00:31:49,208 --> 00:31:53,212 I mean, you know firsthand how this fellow George worked himself up. 408 00:31:53,312 --> 00:31:55,348 Well, that's because our firm has a policy... 409 00:31:55,448 --> 00:31:59,485 of rewarding skill and dedication rather than seniority. 410 00:31:59,585 --> 00:32:03,956 As far as your nephew is concerned, I suggest he gets all the education that he can, 411 00:32:04,056 --> 00:32:08,361 and then, when he starts to work, to apply himself assiduously. 412 00:32:08,461 --> 00:32:11,731 Mr. Brandt, thank you very much. That's very good advice. 413 00:32:11,831 --> 00:32:13,833 And I am going to... 414 00:32:15,501 --> 00:32:17,804 Where did you get the ice cream cone, sir? 415 00:32:19,972 --> 00:32:21,607 From a vendor across the park. 416 00:32:21,707 --> 00:32:25,745 Oh. Well, I was gonna get one, but that's too far. 417 00:32:28,214 --> 00:32:33,152 Look at that, sir. Today is my lucky day. I'll be right back. 418 00:32:57,610 --> 00:32:58,444 Delicious, sir. 419 00:33:00,112 --> 00:33:01,514 Just delicious. 420 00:33:01,614 --> 00:33:04,951 Yes, I know, Lieutenant. I'm thoroughly addicted. 421 00:33:05,318 --> 00:33:06,886 Addiction. 422 00:33:08,254 --> 00:33:10,723 That must explain the umbrella, sir. 423 00:33:11,390 --> 00:33:12,658 My umbrella? 424 00:33:12,758 --> 00:33:14,827 Well, it's such a beautiful day, sir. 425 00:33:14,927 --> 00:33:18,264 I have to figure that you always carry an umbrella. 426 00:33:18,364 --> 00:33:20,433 Another addiction, sir. 427 00:33:23,269 --> 00:33:24,737 Excuse me. 428 00:33:28,140 --> 00:33:30,977 Well, actually no, Lieutenant. I had forgotten my umbrella... 429 00:33:31,077 --> 00:33:33,513 at the Sigma Club and I stopped by to fetch it. 430 00:33:33,846 --> 00:33:35,181 Well, now... 431 00:33:35,648 --> 00:33:38,951 I suppose you're wondering why I should bother on such a lovely day. 432 00:33:39,785 --> 00:33:42,688 That's what I was asking. The umbrella, yes, sir. 433 00:33:43,256 --> 00:33:44,957 In order to serve, an umbrella must be... 434 00:33:45,057 --> 00:33:47,793 available at the first collision of seasonal clouds. 435 00:33:48,027 --> 00:33:50,029 The debut of a California drizzle. 436 00:33:50,129 --> 00:33:51,664 Now then, we must consider. 437 00:33:51,764 --> 00:33:53,366 Where shall I be when the first rain strikes? 438 00:33:53,466 --> 00:33:56,569 Shall I be at home? In the office? In my car? 439 00:33:56,669 --> 00:33:58,738 Shall I be at the club? At lunch? 440 00:33:58,838 --> 00:34:00,439 Now we're dealing in probabilities. 441 00:34:00,540 --> 00:34:03,876 Right, sir. Probabilities. Options, you might say. 442 00:34:03,976 --> 00:34:05,845 Options indeed. 443 00:34:05,945 --> 00:34:10,116 Now, in the final analysis, I spend just 13 hours per day at my residence. 444 00:34:10,216 --> 00:34:13,452 However, there are other factors to be considered in this equation. 445 00:34:13,553 --> 00:34:16,188 Time at the office, time at the club, time en route, 446 00:34:16,289 --> 00:34:20,426 and, dear me, we have not even mentioned weekends. 447 00:34:20,526 --> 00:34:22,828 Time on the golf course. 448 00:34:22,929 --> 00:34:26,832 On top of that, I may be called upon at any hour of the day or night... 449 00:34:26,933 --> 00:34:28,668 to confer with a client. 450 00:34:28,968 --> 00:34:33,706 Where then should one keep an umbrella ready for instant use? 451 00:34:34,106 --> 00:34:36,509 Upon consideration of these and other variables, 452 00:34:36,609 --> 00:34:39,478 I have come to the conclusion, sir, that the one, 453 00:34:39,579 --> 00:34:42,348 the only proper place to lodge an umbrella, 454 00:34:42,448 --> 00:34:46,419 giving one the best play in the game of avoiding being rained upon, 455 00:34:46,519 --> 00:34:51,190 that place is precisely at home. Good day, Lieutenant. 456 00:35:01,567 --> 00:35:02,768 Mr. Brandt. 457 00:35:02,868 --> 00:35:04,470 Yes, what is it, George? 458 00:35:05,004 --> 00:35:07,673 These private accounts you were interested in, sir. 459 00:35:08,207 --> 00:35:10,009 I thought, what, with this being tax season, 460 00:35:10,109 --> 00:35:13,412 you might prefer to work on them at home, at your convenience. 461 00:35:13,779 --> 00:35:16,015 Yes, how very thoughtful of you, George. 462 00:35:16,382 --> 00:35:19,051 Why don't you drop them by this evening on your way home? 463 00:35:19,619 --> 00:35:20,886 I'd be happy to. 464 00:36:55,047 --> 00:36:57,183 I have a theory, Lieutenant. 465 00:36:59,485 --> 00:37:01,554 I know how the murderer did it. 466 00:37:01,787 --> 00:37:05,391 There never was any burglar. Somebody planned to kill Mr. Hastings. 467 00:37:05,658 --> 00:37:08,461 Planned? You really think so? 468 00:37:09,095 --> 00:37:11,664 I think he was killed before we heard the shots. 469 00:37:11,764 --> 00:37:13,365 Because we never heard the real shots. 470 00:37:13,466 --> 00:37:16,001 The shots we heard were on that record. 471 00:37:16,368 --> 00:37:19,905 On the record. Shots on the record. 472 00:37:20,773 --> 00:37:22,742 I don't know. I mean that's a very good idea, 473 00:37:22,842 --> 00:37:24,944 but I just played that record four separate times. 474 00:37:25,044 --> 00:37:28,013 I don't suppose I could've missed those shots. 475 00:37:28,347 --> 00:37:30,549 But I could play it again and see. 476 00:37:30,916 --> 00:37:32,852 That's okay, Lieutenant. 477 00:37:33,619 --> 00:37:36,188 I didn't realize you played the record at all. 478 00:37:36,288 --> 00:37:40,259 Well, you keep thinking, Caroline. I can use all the help I can get. 479 00:37:40,926 --> 00:37:44,263 And anyone who can come up with an idea as good as the one that you just had... 480 00:37:44,363 --> 00:37:45,965 can also come up with the answer. 481 00:37:46,065 --> 00:37:47,900 And I'm gonna tell you something else. 482 00:37:48,734 --> 00:37:51,270 You not only have a terrific mind, 483 00:37:52,037 --> 00:37:55,207 you're also a remarkably pretty girl. 484 00:37:59,678 --> 00:38:01,347 You know something, Lieutenant? 485 00:38:03,582 --> 00:38:06,552 That's the very first time anybody ever told me they... 486 00:38:06,652 --> 00:38:09,321 liked me for my body instead of my mind. 487 00:38:21,700 --> 00:38:23,903 Excuse me! I'm sorry. 488 00:38:24,003 --> 00:38:25,171 Forgive me, sir. 489 00:38:26,105 --> 00:38:27,706 Well, it's a funny thing, you know. 490 00:38:27,807 --> 00:38:29,942 You're just the person that I was looking for. 491 00:38:30,042 --> 00:38:32,244 Would you mind stepping inside for just one moment, sir? 492 00:38:32,344 --> 00:38:34,513 I was looking for you too, Lieutenant. 493 00:38:34,980 --> 00:38:38,250 What a coincidence. Let me ask you something, sir. 494 00:38:39,285 --> 00:38:43,289 That big dictionary on the floor, does that look peculiar to you? 495 00:38:43,923 --> 00:38:45,691 Well, it should be on the stand. 496 00:38:45,791 --> 00:38:48,527 That's what I thought. And another thing. 497 00:38:52,665 --> 00:38:57,436 The medical examiner says that both bullets entered the body... 498 00:38:57,770 --> 00:38:59,438 at exactly the same angle. 499 00:39:00,039 --> 00:39:04,043 Now if the killer fired and then the body fell. 500 00:39:04,543 --> 00:39:07,379 Then he fired again, like you all heard... 501 00:39:07,479 --> 00:39:09,849 Then the bullets would've entered at different angles. 502 00:39:10,182 --> 00:39:12,318 Yes, I would say so, sir. 503 00:39:12,418 --> 00:39:15,154 That goes right along with my suicide theory. 504 00:39:15,588 --> 00:39:16,856 Suicide? 505 00:39:18,324 --> 00:39:23,529 You mean he shot himself in the chest, then fell to the floor, 506 00:39:23,629 --> 00:39:25,331 then did it again? 507 00:39:26,498 --> 00:39:30,269 One thing, sir. How did he get rid of the gun? 508 00:39:30,736 --> 00:39:32,605 Part of his plan. He had to. 509 00:39:33,005 --> 00:39:33,973 Had to? 510 00:39:34,106 --> 00:39:35,774 Get rid of the gun. 511 00:39:36,775 --> 00:39:39,678 I sold Bertie his life insurance. 512 00:39:39,778 --> 00:39:42,715 There's a suicide clause in the policy. 513 00:39:42,815 --> 00:39:45,985 If I can ever be of any help... 514 00:39:46,218 --> 00:39:48,187 Suicide clause. I can guess what that is. 515 00:39:48,287 --> 00:39:50,856 If he kills himself your company doesn't pay. 516 00:39:50,956 --> 00:39:53,192 So he had to hide the gun. 517 00:39:53,292 --> 00:39:54,393 Now, 518 00:39:55,694 --> 00:40:02,067 I think he had it on some sort of elastic tether. 519 00:40:03,802 --> 00:40:06,538 Elastic? Oh, that's very interesting. 520 00:40:06,639 --> 00:40:09,508 He fired the first shot, 521 00:40:09,608 --> 00:40:14,580 the rigging probably triggered the second shot. 522 00:40:14,880 --> 00:40:18,717 And the gun just snapped away. Where to, sir? 523 00:40:18,817 --> 00:40:20,152 Two possibilities. 524 00:40:24,390 --> 00:40:26,992 Out the window. 525 00:40:28,527 --> 00:40:33,032 Screen on the window. I don't know how the gun... 526 00:40:33,332 --> 00:40:36,902 Then, if you'll take the trouble... 527 00:40:37,803 --> 00:40:42,107 to glance up the chimney, I am sure you'll find the gun. 528 00:40:44,510 --> 00:40:48,047 You're not gonna believe this, sir. But I... 529 00:40:53,319 --> 00:40:54,887 You see, I... 530 00:40:54,987 --> 00:40:57,790 You already checked up there? 531 00:40:58,390 --> 00:41:02,428 Don't get me wrong, sir. I never thought of the gun being on the elastic. 532 00:41:02,528 --> 00:41:05,564 I mean, I just happened to look up there... 533 00:41:05,664 --> 00:41:08,400 I mean, it was just because the... All the lab boys, you know, 534 00:41:08,500 --> 00:41:11,470 they were vacuuming the rug and they said that there was... 535 00:41:11,570 --> 00:41:13,706 powder carbon around. 536 00:41:14,606 --> 00:41:18,010 Well, anytime, Lieutenant. 537 00:41:44,670 --> 00:41:47,272 Oh, you poor man. 538 00:41:47,373 --> 00:41:49,808 Why didn't you park in the driveway? 539 00:41:49,908 --> 00:41:52,845 Well, I have an oil leak in my car, ma'am, and... 540 00:41:52,945 --> 00:41:56,782 Wouldn't you know it. Just tonight my wife decided... 541 00:41:56,882 --> 00:42:00,419 to try out a new spot remover for my raincoat. 542 00:42:00,619 --> 00:42:03,188 Why don't you put your umbrella over there? 543 00:42:09,695 --> 00:42:11,730 Do sit down, Lieutenant. 544 00:42:12,998 --> 00:42:15,167 Oh, would you look at that? 545 00:42:16,101 --> 00:42:19,271 That's the same Victrola that they have down at the Sigma Club. 546 00:42:19,371 --> 00:42:23,709 Yes, Oliver donated it. One of his clients makes them. 547 00:42:23,809 --> 00:42:25,511 You know, the one at the club is working very funny. 548 00:42:25,644 --> 00:42:27,279 Every time you push the play button... 549 00:42:27,379 --> 00:42:31,216 the needle drops down right in the middle and always in the same spot. 550 00:42:31,316 --> 00:42:36,221 Oh, I think I can explain that. It has a computer. A memory. 551 00:42:36,321 --> 00:42:40,359 So, say you wanted to play a Sinatra record. 552 00:42:40,793 --> 00:42:42,594 How about this one? 553 00:42:42,995 --> 00:42:44,363 Really, Inspector? 554 00:42:44,463 --> 00:42:45,998 Well, why not? 555 00:42:46,632 --> 00:42:47,800 Well... 556 00:42:50,936 --> 00:42:55,507 Say you wanted to hear the second and the fifth track of a record. 557 00:42:55,941 --> 00:43:01,113 You can set this, so that it skips all the others. 558 00:43:02,247 --> 00:43:04,149 Just by pushing those buttons? 559 00:43:04,316 --> 00:43:09,421 You can even set it so that it plays the same track over and over again. 560 00:43:09,621 --> 00:43:11,657 And it also switches itself off. 561 00:43:11,857 --> 00:43:13,158 Isn't that something? 562 00:43:13,692 --> 00:43:15,194 A glass of wine, Lieutenant? 563 00:43:15,294 --> 00:43:17,496 Oh, thank you very much, sir. 564 00:43:19,198 --> 00:43:23,235 Sir, here I am, playing with this beautiful machine and... 565 00:43:24,169 --> 00:43:25,737 What a coincidence. 566 00:43:26,672 --> 00:43:29,041 What I was going to ask you, sir, was... 567 00:43:29,641 --> 00:43:32,511 the murderer wouldn't have put the record on up in the library, 568 00:43:32,611 --> 00:43:35,914 and you didn't do it. So that means Mr. Hastings did it. 569 00:43:36,014 --> 00:43:39,084 Now did your friend have any particular liking for Tchaikovsky? 570 00:43:39,585 --> 00:43:40,986 Bertie had a tin ear. 571 00:43:41,086 --> 00:43:43,689 He understood nothing and liked everything. 572 00:43:44,189 --> 00:43:45,591 Tchaikovsky included. 573 00:43:45,891 --> 00:43:49,795 That's exactly what your secretary Alvin said. 574 00:43:50,129 --> 00:43:52,731 I see. Well, I suppose Alvin would know. 575 00:43:52,831 --> 00:43:56,101 He was with Bertie for almost a year. Please. 576 00:43:57,469 --> 00:44:00,639 Oh. It's getting very late, sir. Mrs. Brandt. 577 00:44:00,739 --> 00:44:02,508 But you haven't touched your wine. 578 00:44:02,608 --> 00:44:04,910 Some other time, ma'am. Thank you very much. 579 00:44:05,077 --> 00:44:06,478 I'll see you out. 580 00:44:12,718 --> 00:44:16,121 One more question, sir. About those sacks of gold. 581 00:44:16,622 --> 00:44:21,493 If I put them all on the scale and then take them off one by one. 582 00:44:21,593 --> 00:44:23,962 No. You use your penny. 583 00:44:24,062 --> 00:44:27,900 You get a card. You have one reading on the weight. 584 00:44:28,667 --> 00:44:31,336 Right. Got it. 585 00:44:32,204 --> 00:44:35,507 I'm gonna work on that tonight with Mrs. Columbo. 586 00:44:39,978 --> 00:44:41,313 Good night, Lieutenant. 587 00:44:57,129 --> 00:45:00,599 Hi. I'm Suzy. 588 00:45:00,899 --> 00:45:02,134 Hi, Suzy. 589 00:45:03,602 --> 00:45:07,372 I've tried Esalen, Primal Scream, Pyramid Power, 590 00:45:07,472 --> 00:45:10,909 Synanon, a black mass in San Francisco, 591 00:45:11,009 --> 00:45:15,881 open marriage, est, TA, TM, I'm OK, You're OK, 592 00:45:15,981 --> 00:45:17,516 and I'm still a target. 593 00:45:21,086 --> 00:45:23,455 Lieutenant Columbo, sir. We've met. 594 00:45:23,555 --> 00:45:25,157 Nice to see you here. 595 00:45:28,727 --> 00:45:32,731 It's really very crowded here, ma'am. I'm terribly sorry. 596 00:45:32,831 --> 00:45:35,667 I enjoyed it. I'm Suzy. He's George. 597 00:45:35,767 --> 00:45:37,803 How'd you find me? Alvin? 598 00:45:37,903 --> 00:45:40,339 I don't like to talk behind people's backs, sir, 599 00:45:40,439 --> 00:45:42,174 but I don't think Alvin likes you very much. 600 00:45:42,274 --> 00:45:43,909 Now do you come here often, Lieutenant? 601 00:45:44,009 --> 00:45:45,777 No, ma'am. My first time. 602 00:45:45,877 --> 00:45:47,746 Listen, what else did he tell you, Lieutenant? 603 00:45:47,846 --> 00:45:51,049 I can tell, sir, that you're the kind of man... 604 00:45:51,149 --> 00:45:54,419 that has a lot of terrific plans for himself. 605 00:45:54,720 --> 00:45:57,356 But I think you ought to think about something. 606 00:45:57,456 --> 00:45:59,191 Let me buy you a drink, Lieutenant. 607 00:45:59,291 --> 00:46:01,593 Thank you very much, ma'am, but I'm working. 608 00:46:01,693 --> 00:46:04,529 As a matter of fact, I can't think of a time when I wasn't working. 609 00:46:05,564 --> 00:46:06,965 You see, sir, 610 00:46:08,467 --> 00:46:11,436 here I am telling you something, sir. 611 00:46:13,772 --> 00:46:18,277 Any accountant who is aware of a felony, 612 00:46:18,377 --> 00:46:20,879 he becomes an accessory to that felony... 613 00:46:20,979 --> 00:46:23,448 unless he reports it to the proper authorities. 614 00:46:23,548 --> 00:46:25,317 I like the way you wear your hair. 615 00:46:25,417 --> 00:46:26,918 What I'm saying is... 616 00:46:27,019 --> 00:46:29,855 Oh, thank you very much, ma'am. I like the way you wear yours. 617 00:46:31,023 --> 00:46:34,860 What I'm trying to say, George, is I really don't think... 618 00:46:34,960 --> 00:46:38,497 you're gonna be able to make it to the top with a police record. 619 00:46:39,398 --> 00:46:41,266 I don't think so. 620 00:46:44,603 --> 00:46:46,338 Goodbye, Lieutenant. 621 00:46:49,775 --> 00:46:53,545 You have some very interesting friends. 622 00:46:54,046 --> 00:46:55,647 I wish I were dead. 623 00:47:15,233 --> 00:47:16,535 Lieutenant. 624 00:47:21,873 --> 00:47:22,941 You bought that here? 625 00:47:24,576 --> 00:47:27,012 No, I bought it in the donut shop... 626 00:47:27,112 --> 00:47:28,814 because I was gonna eat it in the elevator, 627 00:47:28,914 --> 00:47:32,084 but then I saw my friend here and... 628 00:47:33,585 --> 00:47:36,021 I'm really terribly sorry. 629 00:47:41,660 --> 00:47:43,228 Well, let me see. 630 00:47:44,629 --> 00:47:46,498 Let's see now. 631 00:47:46,698 --> 00:47:47,966 I can come back. 632 00:47:48,066 --> 00:47:50,769 No, no, no, I'll have... 633 00:47:52,537 --> 00:47:54,406 I'll have a donut. 634 00:48:00,746 --> 00:48:03,315 I thought about what you said, Lieutenant. 635 00:48:03,582 --> 00:48:06,051 Sir, if it'll be of any help to you, 636 00:48:06,284 --> 00:48:11,390 I know that Mr. Brandt lost lots of money on some stock options. 637 00:48:11,723 --> 00:48:13,291 Alvin again? 638 00:48:15,961 --> 00:48:18,196 So Mr. Brandt needed money. 639 00:48:18,530 --> 00:48:20,766 Have you met Mrs. Brandt? 640 00:48:20,866 --> 00:48:22,234 Yes. 641 00:48:25,804 --> 00:48:28,874 Okay. I went back to the office one night. 642 00:48:29,408 --> 00:48:31,676 He was Mr. Hastings' secretary at the time. 643 00:48:31,943 --> 00:48:36,014 Well, there he was, replacing some files in Brandt's office. 644 00:48:36,248 --> 00:48:39,751 Confidential accounts that Brandt handled personally. 645 00:48:40,552 --> 00:48:43,388 Now this is when you were still Mr. Brandt's secretary, right? 646 00:48:43,488 --> 00:48:44,489 That's right. 647 00:48:45,657 --> 00:48:49,094 Why would Alvin fiddle around with your boss's accounts? 648 00:48:49,194 --> 00:48:51,997 Because Hastings told him to bring him the files. 649 00:48:52,097 --> 00:48:55,934 He must've suspected that his partner was engaged in some... 650 00:48:56,234 --> 00:48:58,270 creative bookkeeping. 651 00:48:58,370 --> 00:48:59,237 Will that be all? 652 00:48:59,337 --> 00:49:01,606 Yes, very nice. Thank you. 653 00:49:03,708 --> 00:49:05,277 Creative bookkeeping? 654 00:49:05,377 --> 00:49:07,412 You see, most of our work is corporate. 655 00:49:07,679 --> 00:49:11,683 But Brandt likes to handle some of the individual accounts himself. 656 00:49:11,783 --> 00:49:14,820 Old clients, mostly widows. 657 00:49:14,920 --> 00:49:17,756 Are these widows, sir, wealthy? 658 00:49:17,856 --> 00:49:21,326 Loaded. I checked the files and ran some computer printouts. 659 00:49:21,793 --> 00:49:23,128 And what's the bottom line, sir? 660 00:49:24,095 --> 00:49:27,632 Brandt has been sifting funds from his clients' accounts. 661 00:49:27,732 --> 00:49:29,701 A very nifty job. 662 00:49:29,801 --> 00:49:33,972 So you told your boss that Mr. Hastings knew what he was doing? 663 00:49:34,439 --> 00:49:36,942 Congratulations on your promotion, sir. 664 00:49:37,175 --> 00:49:39,778 I'm always glad to cooperate, Lieutenant. 665 00:49:42,714 --> 00:49:45,584 Oh, good morning, sir. I was just explaining to the Lieutenant that... 666 00:49:45,684 --> 00:49:47,719 Sit down, George. Finish your grapefruit. 667 00:49:47,819 --> 00:49:50,088 I think I can guess what you were explaining. 668 00:49:50,188 --> 00:49:52,023 More tips for your nephew, right, Lieutenant? 669 00:49:52,123 --> 00:49:55,961 Right, sir. George was telling me exactly... 670 00:49:56,061 --> 00:50:00,499 how a young accountant gets ahead. Take my seat, sir. Please. 671 00:50:02,367 --> 00:50:03,702 Sir. 672 00:50:11,476 --> 00:50:16,414 He wasn't talking about his nephew, sir. It's Alvin again. 673 00:50:24,422 --> 00:50:26,124 Good morning, Mr. Brandt. I... 674 00:50:27,926 --> 00:50:28,927 What? 675 00:50:29,160 --> 00:50:32,697 Good morning again, sir. I thought you'd rather talk up here. 676 00:50:32,797 --> 00:50:33,999 You're at my desk. 677 00:50:34,099 --> 00:50:35,567 Oh, sorry, sir. 678 00:50:35,667 --> 00:50:37,702 You realize this is our busiest time of the year. 679 00:50:37,802 --> 00:50:40,839 I understand, sir. And I wouldn't bother you, but... 680 00:50:41,873 --> 00:50:45,010 I'm afraid that Mr. Hastings might have been involved in some... 681 00:50:45,110 --> 00:50:46,945 nasty things around here, sir. 682 00:50:48,280 --> 00:50:52,050 I know this is hard to believe, sir. But I happen to know... 683 00:50:52,350 --> 00:50:55,020 that he had his secretary... 684 00:50:55,320 --> 00:50:58,423 take some account files from your office. 685 00:50:58,623 --> 00:50:59,758 Alvin? 686 00:51:01,326 --> 00:51:05,830 Are you suggesting a conspiracy between Bertie and Alvin? 687 00:51:05,964 --> 00:51:07,332 I hate to say this, sir, 688 00:51:07,432 --> 00:51:11,202 but Mr. Hastings might have been doctoring those counts. 689 00:51:20,378 --> 00:51:23,848 This comes as a terrible shock to me, Lieutenant. 690 00:51:24,316 --> 00:51:26,084 You'll have to excuse me. 691 00:51:26,184 --> 00:51:30,121 Oh, yes, sir. I understand. You'll certainly need time to think. 692 00:51:42,934 --> 00:51:44,669 - Mr. Brandt. - What is it? 693 00:51:44,769 --> 00:51:47,539 I owe it to myself to express my dissatisfaction. 694 00:51:47,639 --> 00:51:49,608 I was clearly in line for the position that you gave George. 695 00:51:49,708 --> 00:51:54,212 You dare tell me your position in this firm. You niggling little twit. 696 00:51:54,312 --> 00:51:56,481 You self-serving ambitious lout. 697 00:51:56,581 --> 00:52:00,018 Maybe Mr. Hastings took this abuse from you, but I certainly will not! 698 00:52:00,118 --> 00:52:03,321 And you'll take it, too, Alvin, twentyfold. 699 00:52:03,421 --> 00:52:06,391 You'll be a secretary here until you're old and gray. 700 00:52:06,491 --> 00:52:09,628 And if you try to work anywhere else, I'll pull so many strings... 701 00:52:09,728 --> 00:52:10,562 that you'll strangle in them. 702 00:52:10,829 --> 00:52:12,931 - But that's... - Now, go back to your desk! 703 00:52:13,031 --> 00:52:17,168 Suddenly, Alvin, you're a great, choking stench in my life. 704 00:52:17,268 --> 00:52:17,969 Get out! 705 00:52:26,611 --> 00:52:27,879 What was that? 706 00:52:27,979 --> 00:52:29,180 What? 707 00:52:29,581 --> 00:52:31,750 Well, the whole house shook. 708 00:52:33,585 --> 00:52:35,820 The world is crumbling. What do you expect? 709 00:52:46,898 --> 00:52:49,100 What is wrong with you? 710 00:52:49,200 --> 00:52:52,837 I have been betrayed, pursued, and threatened by innuendo. 711 00:52:52,937 --> 00:52:55,340 The least I could hope for is some understanding from my wife. 712 00:52:55,440 --> 00:52:59,277 It's the new negligee I bought. Is that it? 713 00:52:59,377 --> 00:53:02,313 It is everything you have bought. We are in trouble. 714 00:53:02,414 --> 00:53:04,849 Oh, and of course it's my fault. 715 00:53:04,949 --> 00:53:07,052 Well, you are the mother of my predicament. 716 00:53:07,152 --> 00:53:10,789 And now, little Oliver wants to be mothered. Is that it? 717 00:53:10,889 --> 00:53:13,558 I want what is due me! 718 00:53:16,327 --> 00:53:20,098 Some affection, understanding, gratitude. 719 00:53:21,533 --> 00:53:24,936 Support in the worst of times. 720 00:53:25,036 --> 00:53:26,404 I don't know what you're talking about. 721 00:53:26,504 --> 00:53:28,540 I have embezzled funds! 722 00:53:33,878 --> 00:53:35,080 And I did it for you. 723 00:53:38,049 --> 00:53:42,454 Oliver, I've never understood about business. 724 00:53:43,021 --> 00:53:44,856 I belong to another part of your life. 725 00:53:44,956 --> 00:53:47,759 Do you understand what I am telling you? 726 00:53:48,860 --> 00:53:51,196 No. And I don't think I want to. 727 00:54:01,773 --> 00:54:02,774 Oliver Brandt. 728 00:54:02,874 --> 00:54:04,743 Mr. Brandt, this is Sergeant Kline. 729 00:54:04,843 --> 00:54:06,845 Lieutenant Columbo and Sergeant Burke would appreciate it... 730 00:54:06,945 --> 00:54:09,247 if you'd come by the Sigma Club right away. 731 00:55:55,253 --> 00:55:57,088 Oh, there you are. 732 00:55:57,589 --> 00:55:59,190 Is that you, Mr. Brandt? 733 00:55:59,290 --> 00:56:00,859 It is, Lieutenant. 734 00:56:00,959 --> 00:56:02,927 Come on up, Mr. Brandt. 735 00:56:03,695 --> 00:56:05,029 You need anything else, sir? 736 00:56:05,129 --> 00:56:07,565 No, that's fine. Good night, Sergeant. 737 00:56:07,765 --> 00:56:09,200 Good night, Lieutenant. 738 00:56:30,288 --> 00:56:33,258 Oh, just in time, sir. Perfect. I want you to see this. 739 00:56:42,100 --> 00:56:45,370 Now I want you to see what happens, sir, when the record finishes. 740 00:56:45,470 --> 00:56:49,140 It was really very thoughtful of you, sir, to give this Victrola to the club. 741 00:56:49,240 --> 00:56:52,510 Well, I... I enjoy giving pleasure. 742 00:56:52,610 --> 00:56:56,781 I hope those explosions didn't frighten you, sir. Just experimenting. 743 00:56:58,216 --> 00:56:59,918 Soon. 744 00:57:00,885 --> 00:57:02,754 Finished. Now watch. 745 00:57:02,854 --> 00:57:06,591 It glides across the record and it goes to this point right here. 746 00:57:06,691 --> 00:57:11,629 Then it goes back again, past this point here, right here. 747 00:57:11,729 --> 00:57:15,300 And then it goes all the way back again and it rests on this whatchamacallit. 748 00:57:15,400 --> 00:57:17,735 Now, I want you to notice this, sir. 749 00:57:20,338 --> 00:57:22,707 Here on this whatchamacallit. 750 00:57:23,107 --> 00:57:27,312 Right here. Funny little scratches. 751 00:57:27,512 --> 00:57:30,815 Here and here. 752 00:57:31,015 --> 00:57:32,216 Do you see those, sir? 753 00:57:32,517 --> 00:57:33,584 Yes. 754 00:57:33,818 --> 00:57:36,154 A tiny clamp with teeth. 755 00:57:36,254 --> 00:57:39,290 Sergeant Burke thinks baby alligator clamps. 756 00:57:39,390 --> 00:57:41,159 Now a funny thing. 757 00:57:42,994 --> 00:57:46,731 You remember Miss Eisenback got a long distance call? 758 00:57:46,831 --> 00:57:48,599 Yes, from her father. 759 00:57:48,833 --> 00:57:50,335 In Memphis. 760 00:57:50,702 --> 00:57:54,772 The call came in just after you left Mr. Hastings and went downstairs. 761 00:57:54,872 --> 00:57:55,907 Lieutenant Columbo... 762 00:57:56,007 --> 00:57:57,308 And then the call was interrupted. 763 00:57:57,408 --> 00:58:01,145 She had to hang up when she heard the shots. 764 00:58:01,245 --> 00:58:02,580 If you say so. 765 00:58:03,414 --> 00:58:05,249 Here it is. 766 00:58:05,750 --> 00:58:09,654 I got this from the South Central Bell Telephone Company in Memphis. 767 00:58:09,754 --> 00:58:12,724 Here's the call from her father. The date. 768 00:58:13,458 --> 00:58:15,727 How long they talked. 769 00:58:15,827 --> 00:58:17,962 All right. They talked four minutes. 770 00:58:18,062 --> 00:58:20,865 Which is almost exactly the same length... 771 00:58:20,965 --> 00:58:24,102 of time that the record player is set for. 772 00:58:24,202 --> 00:58:28,439 Watch. I'm going to push the play button. 773 00:58:33,411 --> 00:58:37,749 Notice that the arm doesn't start at the beginning. It starts in the middle. 774 00:58:37,849 --> 00:58:41,019 And if you let that play, sir, it will take four minutes. 775 00:58:41,219 --> 00:58:43,287 And it does it every time. 776 00:58:43,388 --> 00:58:45,523 Lieutenant, is this what you called me out for? 777 00:58:45,690 --> 00:58:47,658 No, sir. Not quite. 778 00:58:48,693 --> 00:58:51,729 To tell you the truth, sir, I have another reason. 779 00:58:54,265 --> 00:58:55,900 Mr. Brandt. 780 00:58:58,469 --> 00:59:01,672 I know exactly what you did and how you did it. 781 00:59:03,241 --> 00:59:05,009 The gold sack puzzle, sir. 782 00:59:06,244 --> 00:59:08,746 Mrs. Columbo figured it out. 783 00:59:09,414 --> 00:59:12,750 You said that there were these sacks of gold in a room... 784 00:59:12,850 --> 00:59:15,853 and that one of the sacks was filled with phony gold. 785 00:59:15,953 --> 00:59:19,657 And that the phony gold weighed more than the real gold. 786 00:59:19,757 --> 00:59:22,593 And that I had a penny scale but only one penny. 787 00:59:22,693 --> 00:59:25,029 And therefore only one chance to weigh anything. 788 00:59:25,129 --> 00:59:29,333 And I had to figure out which of the sacks had the phony gold. 789 00:59:29,434 --> 00:59:30,768 Am I right so far, sir? 790 00:59:30,868 --> 00:59:31,869 Yes. 791 00:59:32,070 --> 00:59:33,838 All right. Well, let's just say there were three sacks... 792 00:59:33,938 --> 00:59:36,307 because I happen to have three sacks here. 793 00:59:36,707 --> 00:59:39,644 And we'll make believe that this chocolate is the gold. 794 00:59:39,944 --> 00:59:44,248 And each real gold piece weighs one pound. 795 00:59:44,715 --> 00:59:48,319 But one of these sacks has the phony gold. 796 00:59:48,553 --> 00:59:52,657 And the phony gold weighs one pound and one ounce. 797 00:59:52,924 --> 00:59:54,358 Am I right up to here, sir? 798 00:59:54,492 --> 00:59:55,726 Satisfactory so far. 799 00:59:55,827 --> 00:59:57,128 Follow me, sir. 800 00:59:59,330 --> 01:00:01,999 - We're going to the scale. - Yes. 801 01:00:03,534 --> 01:00:05,636 And here's the scale. 802 01:00:06,170 --> 01:00:10,475 Now, one bag, two bags, three bags. 803 01:00:10,575 --> 01:00:13,478 Now we take one piece from bag one. 804 01:00:13,578 --> 01:00:16,914 We take two pieces from bag two. 805 01:00:17,014 --> 01:00:20,118 We take three pieces from bag three. 806 01:00:20,218 --> 01:00:22,320 How many pieces is that, sir? 807 01:00:22,687 --> 01:00:25,523 - Six. - Six. So far so good. 808 01:00:25,623 --> 01:00:29,660 We take all six pieces. We put them on the scale. 809 01:00:30,228 --> 01:00:33,064 Now if that were a regular scale... 810 01:00:33,164 --> 01:00:37,969 and if all six pieces were the real gold, it would weigh six pounds. 811 01:00:39,303 --> 01:00:44,375 But if the first bag had the phony pieces, 812 01:00:44,609 --> 01:00:48,312 it would weigh six pounds and one ounce... 813 01:00:48,546 --> 01:00:52,517 because I only took one piece from the first bag. 814 01:00:53,851 --> 01:00:58,022 And if the second bag had the phony gold pieces... 815 01:00:58,122 --> 01:01:01,559 it would weigh six pounds and two ounces... 816 01:01:01,692 --> 01:01:04,462 because I took two pieces from the second bag. 817 01:01:04,562 --> 01:01:05,997 Bravo, Lieutenant. 818 01:01:06,097 --> 01:01:09,033 And if the third bag were the phony bag, 819 01:01:09,133 --> 01:01:13,971 it would weigh six pounds and three ounces and so on and so on and so on. 820 01:01:14,071 --> 01:01:17,408 Sir... It's a terrific puzzle. 821 01:01:50,841 --> 01:01:52,476 Must be fun playing with these trains. 822 01:01:52,577 --> 01:01:54,979 It'd be terrific if we just had the time, right, sir? 823 01:01:55,079 --> 01:01:57,148 Yes, it would be nice. 824 01:01:58,249 --> 01:02:00,785 You know, sir, it's a funny thing. 825 01:02:01,886 --> 01:02:04,822 All my life I kept running into smart people. 826 01:02:05,356 --> 01:02:08,893 I don't just mean smart like you and the people in this house. 827 01:02:09,727 --> 01:02:11,429 You know what I mean. 828 01:02:12,964 --> 01:02:16,300 In school there were lots of smarter kids. 829 01:02:16,534 --> 01:02:19,337 And when I first joined the force, sir, 830 01:02:19,971 --> 01:02:23,507 they had some very clever people there. 831 01:02:24,609 --> 01:02:26,744 And I could tell right away that it wasn't gonna be easy... 832 01:02:26,844 --> 01:02:29,247 making detective as long as they were around. 833 01:02:30,848 --> 01:02:32,516 But I figured that... 834 01:02:33,517 --> 01:02:38,556 if I worked harder than they did, and put in more time, 835 01:02:39,757 --> 01:02:41,459 read the books, 836 01:02:42,660 --> 01:02:47,198 kept my eyes open, maybe I could make it happen. 837 01:02:47,865 --> 01:02:49,133 And I did. 838 01:02:54,138 --> 01:02:57,041 And I really love my work, sir. 839 01:02:57,141 --> 01:02:58,409 I can tell you do. 840 01:02:59,744 --> 01:03:01,812 If there's one thing I've learned, Lieutenant, 841 01:03:02,013 --> 01:03:04,382 it's that we all have a cross to bear. 842 01:03:04,482 --> 01:03:08,986 Including those of us who seem most fortunate. 843 01:03:09,854 --> 01:03:12,723 My problem is just the opposite. 844 01:03:13,858 --> 01:03:19,697 Born smart, as they say. A blessing, you'd think. 845 01:03:20,197 --> 01:03:24,001 I had no real childhood. I was an imitation adult. 846 01:03:24,101 --> 01:03:26,704 'Cause that's what was expected of me. 847 01:03:26,804 --> 01:03:32,109 Most people don't like smart people. Most children despise smart children. 848 01:03:32,209 --> 01:03:35,680 So, early on, I had to hide my so-called gift, 849 01:03:35,780 --> 01:03:40,251 conceal it from my own brothers and sisters, my classmates, in the service. 850 01:03:41,686 --> 01:03:44,755 Painful, lonely years. 851 01:03:46,257 --> 01:03:48,359 You know, sir, I never thought of that. 852 01:03:48,459 --> 01:03:50,795 I wonder if all those early bitter memories... 853 01:03:51,796 --> 01:03:56,467 had something to do with my recent discovery that I simply no longer care, 854 01:03:56,567 --> 01:04:01,005 even for my fellow intelligentsia in this club. 855 01:04:01,572 --> 01:04:04,241 I find them eccentric bores. 856 01:04:09,213 --> 01:04:11,716 Mr. Brandt, now I've got a puzzle for you. 857 01:04:13,451 --> 01:04:16,821 Man "A" wants to kill Man "B." 858 01:04:18,422 --> 01:04:19,790 What am I told? 859 01:04:20,024 --> 01:04:22,526 It's kind of a minimum information problem, sir. 860 01:04:22,626 --> 01:04:24,895 The men are in a room, sir. Say this room. 861 01:04:24,995 --> 01:04:26,831 Lots of people downstairs. 862 01:04:27,298 --> 01:04:30,601 And Man "A," the killer, he plans to use a gun. 863 01:04:30,701 --> 01:04:31,902 Then the shot would be heard. 864 01:04:32,002 --> 01:04:33,237 Not with a silencer, sir. 865 01:04:33,337 --> 01:04:35,639 He also would have to get rid of the gun. 866 01:04:47,918 --> 01:04:50,287 He would have to hide the gun. 867 01:04:50,955 --> 01:04:53,224 So the killer brings an umbrella with him. 868 01:04:55,059 --> 01:04:56,494 May I see your umbrella, sir? 869 01:04:57,428 --> 01:04:59,930 An umbrella to conceal a gun? 870 01:05:01,298 --> 01:05:04,168 Audacious and foolhardy, I would say. 871 01:05:04,568 --> 01:05:08,072 But you may test your theory, if you wish. 872 01:05:08,272 --> 01:05:11,308 Oh, I don't have a gun, sir. Never carry one. 873 01:05:11,976 --> 01:05:13,844 The killer has a gun. 874 01:05:13,944 --> 01:05:15,780 With a silencer. So you said. 875 01:05:16,247 --> 01:05:19,650 You see, sir, the killer plans to put the gun in the umbrella... 876 01:05:19,750 --> 01:05:22,386 and then hide the umbrella in the fireplace... 877 01:05:22,486 --> 01:05:24,588 and take it away some other time. 878 01:05:25,256 --> 01:05:28,125 Ah! But then there would be soot on the umbrella. 879 01:05:28,292 --> 01:05:31,595 You are absolutely right, sir. There would be soot. 880 01:05:32,263 --> 01:05:34,799 Now, there is a second use for the umbrella. 881 01:05:34,899 --> 01:05:36,634 You see these, sir. 882 01:05:37,301 --> 01:05:40,504 They're like loud firecrackers. We call them squibs. 883 01:05:40,604 --> 01:05:45,276 Now the killer plans to fake some shots because the victim is already dead. 884 01:05:45,376 --> 01:05:50,581 I suggest that the squibs would leave bits of paper when they explode. 885 01:05:50,681 --> 01:05:52,116 Telltale evidence. 886 01:05:52,216 --> 01:05:53,684 That's why, sir, 887 01:05:53,784 --> 01:05:57,388 the killer plans to catch the shreds in here. 888 01:05:58,289 --> 01:05:59,657 Most ingenious, Lieutenant. 889 01:05:59,757 --> 01:06:03,527 But wouldn't the squibs leave burns, scorch marks? 890 01:06:03,627 --> 01:06:06,263 Now, this umbrella, for instance, is quite unmarked. 891 01:06:06,363 --> 01:06:07,998 You are absolutely right, sir. But... 892 01:06:08,098 --> 01:06:11,001 suppose this were the killer's other umbrella. 893 01:06:11,569 --> 01:06:13,604 Oh, I forgot to tell you, sir. 894 01:06:13,838 --> 01:06:17,875 Last night when I was at your house, I took the wrong umbrella. 895 01:06:19,376 --> 01:06:22,346 Excuse me, sir. Just one moment. 896 01:06:27,818 --> 01:06:30,654 I took yours. It was an honest mistake, sir. 897 01:06:30,754 --> 01:06:33,123 And we're not allowed to get evidence that way. 898 01:06:33,257 --> 01:06:35,493 But as long as I had it, 899 01:06:36,393 --> 01:06:39,897 the lab found burns from the squibs. 900 01:06:40,097 --> 01:06:41,665 And lots of soot, sir. 901 01:06:41,799 --> 01:06:45,002 I see. Now, tell me this, Lieutenant. 902 01:06:45,102 --> 01:06:46,737 How were the squibs detonated? 903 01:06:46,837 --> 01:06:50,040 The killer is a very intelligent man, sir. 904 01:06:50,774 --> 01:06:55,412 Watch. I put the squibs in the umbrella and the gun. 905 01:06:57,848 --> 01:07:00,651 We'll pretend that this is the gun. 906 01:07:01,819 --> 01:07:03,521 Now, the killer... 907 01:07:04,955 --> 01:07:08,893 wedges the umbrella up the chimney. 908 01:07:08,993 --> 01:07:10,828 You can't be serious. 909 01:07:10,928 --> 01:07:14,198 Oh, I am, sir. I am. Absolutely serious. 910 01:07:16,100 --> 01:07:20,304 Now, we'll just pretend that this umbrella is up the chimney. 911 01:07:24,008 --> 01:07:26,110 Now, these wires, sir. 912 01:07:26,710 --> 01:07:32,349 They're attached to a battery and the same kind of squibs. 913 01:07:32,616 --> 01:07:35,085 Now, we'll just put these in the umbrella. 914 01:07:37,521 --> 01:07:41,759 And we'll run this wire, sir, right over here to the Victrola. 915 01:07:45,229 --> 01:07:47,197 We push the play button. 916 01:07:49,500 --> 01:07:52,937 And we attach the wires here... 917 01:07:54,438 --> 01:07:57,575 and here, where I showed you those scratches. 918 01:07:57,675 --> 01:07:58,976 Preposterous nonsense. 919 01:07:59,076 --> 01:08:01,512 Now the killer knows when the record will end. 920 01:08:01,612 --> 01:08:03,314 Yes, yes, you've demonstrated all that. 921 01:08:03,414 --> 01:08:07,084 And when the arm comes over it will make contact. 922 01:08:07,184 --> 01:08:13,190 First here exploding one squib and then here exploding the second. 923 01:08:13,290 --> 01:08:15,326 But the body fell between the two shots. 924 01:08:15,426 --> 01:08:19,697 Yes, sir. That's where the killer has to take a very big chance. 925 01:08:22,700 --> 01:08:25,703 The dictionary has a line here, dividing it in half. 926 01:08:25,803 --> 01:08:28,372 So it can be balanced on the edge. 927 01:08:28,472 --> 01:08:30,407 You see, sir? Like this. 928 01:08:31,375 --> 01:08:32,843 Clever but too unpredictable. 929 01:08:32,943 --> 01:08:34,511 Important for the illusion, sir. 930 01:08:34,612 --> 01:08:35,746 The sound of the body falling. 931 01:08:35,846 --> 01:08:37,915 - You've got it. - But impossible to time. 932 01:08:38,015 --> 01:08:39,783 But this killer is very smart, sir. 933 01:08:39,883 --> 01:08:41,685 Can he make the book fall between the two shots? 934 01:08:41,785 --> 01:08:42,553 Oh, yes, sir. 935 01:08:42,653 --> 01:08:44,455 - How? Triggered by what? - I'll show you. 936 01:08:44,555 --> 01:08:46,123 He would have to be a genius. 937 01:08:46,223 --> 01:08:47,825 I think so too, sir. 938 01:08:47,925 --> 01:08:50,761 Now I don't mean to imply that I thought of this all by myself. 939 01:08:50,861 --> 01:08:54,498 I mean, some of the smartest people in the world are right here in this club, 940 01:08:54,598 --> 01:08:56,900 and they helped me, sir. They helped me a lot. 941 01:08:57,001 --> 01:08:58,802 They're dunces, the lot of them. 942 01:08:58,902 --> 01:09:02,072 Mr. Danziger, the president of the club, you wouldn't call him a dunce. 943 01:09:02,172 --> 01:09:03,607 Oh, wouldn't I? 944 01:09:03,707 --> 01:09:06,744 Well, it was his idea. The book, the vibrations... 945 01:09:06,844 --> 01:09:09,613 Vibrations? What are you talking about? 946 01:09:09,713 --> 01:09:14,218 The first squib, sir. He really made it sound very simple. 947 01:09:14,318 --> 01:09:17,388 When the squib goes off, it produces vibrations. 948 01:09:17,488 --> 01:09:21,458 And that knocks the book down. That Danziger is a genius! 949 01:09:21,558 --> 01:09:23,827 Vibrations? That nitwit. 950 01:09:23,927 --> 01:09:27,598 The man who conceived all this, you've made him out to be a bungling ass! 951 01:09:27,698 --> 01:09:31,301 No! This is what he would've done. This. 952 01:09:37,975 --> 01:09:39,109 There! 953 01:09:42,212 --> 01:09:42,980 There! 954 01:09:56,727 --> 01:09:58,062 Oh, my. 955 01:10:01,465 --> 01:10:02,866 Oh, my. 956 01:10:11,208 --> 01:10:12,843 Lieutenant Columbo. 957 01:10:14,044 --> 01:10:16,280 Oh, yes, Mrs. Brandt. He's right here. 958 01:10:21,385 --> 01:10:22,586 For you, sir. 959 01:10:26,924 --> 01:10:27,658 Yes? 960 01:10:28,258 --> 01:10:30,928 I'm so sorry, darling. 961 01:10:31,628 --> 01:10:35,766 Please come home. Come to bed. 962 01:10:37,768 --> 01:10:39,002 I need you. 963 01:10:39,937 --> 01:10:44,007 Alas, my dear, I shall not be needing you... 964 01:10:46,143 --> 01:10:47,277 anymore. 965 01:10:50,047 --> 01:10:51,882 Was it the record player? 966 01:10:52,983 --> 01:10:56,386 Yes, sir. First it was the record player. 967 01:10:57,254 --> 01:10:59,923 Why would anybody start it in the middle? 968 01:11:03,527 --> 01:11:05,562 I should have changed the cuing. 969 01:11:06,163 --> 01:11:08,432 Extraordinary. That bothered you? 970 01:11:11,502 --> 01:11:13,337 Will you be taking me in? 971 01:11:13,837 --> 01:11:15,939 No, sir. Someone will be along. 972 01:11:16,473 --> 01:11:19,076 Lieutenant, what did you say your IQ was? 973 01:11:19,409 --> 01:11:20,811 I really don't know, sir. 974 01:11:21,145 --> 01:11:24,047 It must be very high. My own is... 975 01:11:26,216 --> 01:11:27,785 We have a test here. 976 01:11:30,821 --> 01:11:31,622 Oh, here. 977 01:11:31,722 --> 01:11:34,091 I'm really not very good at that sort of thing, sir. 978 01:11:34,191 --> 01:11:37,094 You'll be surprised at yourself. 979 01:11:38,695 --> 01:11:40,063 Remarkable. 980 01:11:41,799 --> 01:11:45,068 We can go directly to the more difficult questions. 981 01:11:45,302 --> 01:11:46,603 Ah, yes, here we are. 982 01:11:47,037 --> 01:11:49,907 Lieutenant, I'm going to give you four words. 983 01:11:50,007 --> 01:11:52,176 And you tell me which one does not belong. 984 01:11:52,276 --> 01:11:56,613 Asphalt, uncle, delight, leave. 985 01:11:57,147 --> 01:11:59,249 Which word doesn't belong? 986 01:11:59,683 --> 01:12:03,821 Asphalt, uncle, delight, leave. 987 01:12:04,054 --> 01:12:10,160 Well, let me see. We got Uncle Sam. Dutch uncle. 988 01:12:14,431 --> 01:12:15,833 Asphalt's the word, sir. 989 01:12:15,933 --> 01:12:18,802 Because you can have Turkish delight, 990 01:12:18,902 --> 01:12:22,306 French leave and Dutch uncle. All nationalities. 991 01:12:23,207 --> 01:12:26,910 Lieutenant, have you ever considered a different line of work? 992 01:12:27,010 --> 01:12:29,613 Me, sir? No. 993 01:12:30,314 --> 01:12:34,651 Never. I couldn't do that.