1 00:01:04,831 --> 00:01:06,223 Stop! 2 00:01:08,101 --> 00:01:09,493 Stop! 3 00:01:15,408 --> 00:01:17,005 Stop right there! 4 00:01:22,482 --> 00:01:24,272 Get in, hurry up 5 00:01:35,395 --> 00:01:37,162 Hold it right there! 6 00:01:37,163 --> 00:01:38,623 Don't move! 7 00:01:39,466 --> 00:01:41,700 I tell you to stand still! 8 00:01:44,905 --> 00:01:46,405 Ma'am, walk towards me. Watch your steps. 9 00:01:46,406 --> 00:01:48,907 Don't do anything stupid! Don't come any closer! 10 00:01:48,908 --> 00:01:50,766 Watch the hostage! You better surrender! 11 00:01:50,877 --> 00:01:52,667 Don't come near! Don't make the wrong move! 12 00:01:52,979 --> 00:01:54,610 There's nowhere to run! 13 00:01:54,747 --> 00:01:56,181 Let the hostage go! 14 00:01:56,182 --> 00:01:57,516 Drop the guns 15 00:01:57,517 --> 00:01:59,151 Don't come any closer! Let her go! 16 00:01:59,152 --> 00:02:01,317 If you get any closer, I'll blow her head off! 17 00:02:06,226 --> 00:02:08,323 Andy, you go first 18 00:02:08,328 --> 00:02:09,652 Okay 19 00:02:10,330 --> 00:02:13,064 Back off! I swear I'll kill her 20 00:02:41,094 --> 00:02:42,656 Still coming? 21 00:02:46,065 --> 00:02:47,423 Holster your guns 22 00:02:49,202 --> 00:02:50,434 Go! 23 00:04:54,427 --> 00:04:55,819 Run! 24 00:05:04,003 --> 00:05:05,736 It's lucky to get the life back 25 00:05:06,939 --> 00:05:08,729 We can run away like this 26 00:05:11,978 --> 00:05:14,146 Stop messing around, let's go 27 00:05:14,147 --> 00:05:15,514 Really lucky 28 00:05:15,515 --> 00:05:16,873 Still playing? 29 00:05:25,992 --> 00:05:27,020 Where's brother Zen? 30 00:05:27,126 --> 00:05:28,358 Brother Zen 31 00:05:29,362 --> 00:05:30,362 He's here 32 00:05:30,363 --> 00:05:31,891 Brother Zen 33 00:05:33,433 --> 00:05:34,700 Where's Andy? 34 00:05:35,168 --> 00:05:36,901 He has not return yet? 35 00:05:37,270 --> 00:05:38,935 What's the matter? 36 00:05:41,474 --> 00:05:43,275 The cops ruin the deal 37 00:05:43,276 --> 00:05:46,409 Besides, Andy still has that merchandise 38 00:05:46,579 --> 00:05:49,973 That's no good. What should we do? 39 00:06:43,803 --> 00:06:45,670 Funky, where's Andy? 40 00:06:45,671 --> 00:06:46,705 The cops caught him 41 00:06:46,706 --> 00:06:48,273 No way! 42 00:06:48,274 --> 00:06:49,563 What about that copperplate? 43 00:06:49,575 --> 00:06:51,365 The cops took it 44 00:06:51,377 --> 00:06:53,512 You just let the cops took the copperplate? 45 00:06:53,513 --> 00:06:54,780 What's wrong with you? 46 00:06:54,781 --> 00:06:56,673 What's wrong? If you've the guts... 47 00:06:56,716 --> 00:06:58,550 go back and kill all the cops and snatch it back 48 00:06:58,551 --> 00:07:00,552 Enough... No more quarrel. What should we do now? 49 00:07:00,553 --> 00:07:02,115 Let's think it over when we return to Hong Kong 50 00:07:02,188 --> 00:07:04,046 Let's go back to Hong Kong, move the stuff into the car 51 00:07:04,157 --> 00:07:06,823 Okay Hurry up... hurry up... 52 00:11:23,649 --> 00:11:25,678 Our princess is back 53 00:11:26,686 --> 00:11:28,248 Screw her royal highness' mother 54 00:11:29,355 --> 00:11:32,021 Her mom is your big mother. You screw her? 55 00:11:32,558 --> 00:11:34,189 I only have one mother 56 00:11:35,094 --> 00:11:37,362 Don't you screw me as well? 57 00:11:37,430 --> 00:11:38,830 I indeed love to screw you 58 00:11:38,831 --> 00:11:39,664 Obscenity 59 00:11:39,665 --> 00:11:41,023 Let's go 60 00:11:41,634 --> 00:11:43,401 They may put you inside a cage for adultery 61 00:11:57,083 --> 00:12:00,113 Alright, is everyone here? 62 00:12:01,087 --> 00:12:03,855 Ms. Audrey Lok and I visit... 63 00:12:03,856 --> 00:12:06,056 Mr. Andy Lok before he dies 64 00:12:06,459 --> 00:12:08,852 Before Mr. Andy Lok died... 65 00:12:08,894 --> 00:12:11,662 he entrusted his will with me 66 00:12:12,565 --> 00:12:16,266 Mr. Andy Lok clearly told me that... 67 00:12:16,769 --> 00:12:21,039 we've to wait for Jason Lok's return from States 68 00:12:21,040 --> 00:12:22,741 before we can read it 69 00:12:22,742 --> 00:12:24,873 What that means? What about the money? 70 00:12:25,811 --> 00:12:28,847 Because Andy's money is legitimate 71 00:12:28,848 --> 00:12:31,343 We've to follow the proper legal procedure 72 00:12:31,484 --> 00:12:32,884 before we can take it out 73 00:12:32,885 --> 00:12:34,880 What legal procedure? 74 00:12:35,020 --> 00:12:37,880 In fact, Andy's money belongs to the Company 75 00:12:37,890 --> 00:12:40,317 Don't mix it up, thinking it's his money 76 00:12:40,760 --> 00:12:42,660 What do you want? 77 00:12:42,661 --> 00:12:45,697 Audrey, your brother insists doing his way 78 00:12:45,698 --> 00:12:47,866 To buy the copperplate for counterfeit RMB. 79 00:12:47,867 --> 00:12:50,192 It costs the Company 300 millions 80 00:12:50,870 --> 00:12:54,970 I think the will should return 500 million to Tung Luen Shun 81 00:12:54,974 --> 00:12:56,434 Not yet read out the will yet 82 00:12:56,509 --> 00:12:57,867 So what? 83 00:12:57,910 --> 00:12:59,778 You should give the money back 84 00:12:59,779 --> 00:13:01,341 It belongs to the Company indeed 85 00:13:01,514 --> 00:13:03,304 It's not whether I'm willing to give the money back or not 86 00:13:03,415 --> 00:13:06,918 The will clearly states that we can only read it until Jason is back 87 00:13:06,919 --> 00:13:08,311 Crap 88 00:13:09,688 --> 00:13:11,723 When will Jason come back? 89 00:13:11,724 --> 00:13:14,015 At 7 on Tuesday night 90 00:13:14,426 --> 00:13:16,161 We might as well wait for a few days more 91 00:13:16,162 --> 00:13:19,727 Are you the boss? Is it your turn to talk? 92 00:13:20,766 --> 00:13:22,328 I'm not allowed to talk? 93 00:13:22,601 --> 00:13:23,868 Sure you're not allowed 94 00:13:23,869 --> 00:13:25,363 We should discuss business now 95 00:13:25,471 --> 00:13:27,762 I ain't say anything. All yours! 96 00:13:48,928 --> 00:13:52,130 No matter what, you have to pay back the money 97 00:13:52,131 --> 00:13:54,165 That's right, the sooner the better 98 00:13:54,166 --> 00:13:55,831 Wait 99 00:13:56,068 --> 00:14:01,806 Audrey, did your brother say who'd be Tung Luen Shun's boss? 100 00:14:02,208 --> 00:14:05,777 No way of not having a leader. Who's in charge? 101 00:14:05,778 --> 00:14:06,945 He didn't say so 102 00:14:06,946 --> 00:14:08,474 That's bad 103 00:14:08,614 --> 00:14:10,048 Sure he didn't say anything? 104 00:14:10,049 --> 00:14:11,249 Nope 105 00:14:11,250 --> 00:14:12,915 So what should we do? 106 00:14:13,686 --> 00:14:19,481 I'm not a family member of the Lok's 107 00:14:19,658 --> 00:14:22,518 Let me say some reasonable words 108 00:14:23,162 --> 00:14:26,295 Tung Luen Shun was established by your grandfather 109 00:14:26,498 --> 00:14:29,000 He fought his way up 110 00:14:29,001 --> 00:14:32,964 If the chairman isn't from the Lok's family... 111 00:14:33,105 --> 00:14:34,963 I'm afraid that no one feels things are fair 112 00:14:36,508 --> 00:14:38,469 So...who's in charge? 113 00:14:39,778 --> 00:14:43,214 If Andy didn't say so... 114 00:14:43,215 --> 00:14:45,039 Let's vote 115 00:14:46,552 --> 00:14:48,376 Is it necessary to vote so soon? 116 00:14:48,954 --> 00:14:50,881 How could it be too soon? 117 00:14:51,056 --> 00:14:54,959 All the leaders of Tung Luen Shun are here. Why can't we vote? 118 00:14:54,960 --> 00:14:57,353 If they feel comfortable with the new leader they will today 119 00:14:57,529 --> 00:15:00,195 If not, they won't even with more time 120 00:15:02,735 --> 00:15:06,527 I nominate Funky to be our new chairman 121 00:15:06,572 --> 00:15:07,872 So? 122 00:15:07,873 --> 00:15:09,107 Where's Calf? 123 00:15:09,108 --> 00:15:10,909 How come he stays inside the bathroom for so long? 124 00:15:10,910 --> 00:15:12,905 Mister Funky, let me call him out 125 00:15:17,149 --> 00:15:20,543 Calf, what're you doing in the bathroom? 126 00:15:21,620 --> 00:15:25,287 Hurry up, Mister Funky says we're gonna vote 127 00:15:28,093 --> 00:15:30,054 Come out quickly 128 00:15:34,233 --> 00:15:36,194 Let's vote 129 00:15:37,636 --> 00:15:39,267 Hurry up 130 00:15:42,074 --> 00:15:44,239 Why are you staying inside for so long? 131 00:15:44,910 --> 00:15:46,336 Diarrhea 132 00:15:47,046 --> 00:15:49,974 Now all brothers are sitting here 133 00:15:50,049 --> 00:15:54,547 I recommend Funky to be the chairman of Tung Luen Shun 134 00:15:54,653 --> 00:15:56,352 Raise your hand if you agree 135 00:16:03,262 --> 00:16:05,129 Now it's formal 136 00:16:05,130 --> 00:16:06,030 Peter... 137 00:16:06,031 --> 00:16:07,389 Yes 138 00:16:08,233 --> 00:16:12,469 You're liable if there's a penny less from the will 139 00:16:14,840 --> 00:16:16,630 Why does Jason not getting on the plane today? 140 00:16:16,709 --> 00:16:19,569 He applies his leave and able to get it on the night after tomorrow 141 00:16:19,845 --> 00:16:24,172 He has to leave tonight even if he needs to quit his job, understand? 142 00:16:24,683 --> 00:16:27,008 Don't you understand? 143 00:16:28,921 --> 00:16:30,950 Yeah, where's Andy's unhindered ring? 144 00:16:32,391 --> 00:16:34,022 I have it 145 00:16:34,326 --> 00:16:36,093 Take it out! 146 00:16:53,746 --> 00:16:55,104 Calf 147 00:16:56,215 --> 00:16:57,382 Going out? 148 00:16:57,383 --> 00:16:59,951 Yup. You? 149 00:16:59,952 --> 00:17:01,378 Go to dancing 150 00:17:01,653 --> 00:17:02,681 What kind? 151 00:17:02,721 --> 00:17:04,079 Jazz 152 00:17:05,657 --> 00:17:07,618 I'd like to learn belly dance later 153 00:17:07,893 --> 00:17:09,285 Okay 154 00:18:32,911 --> 00:18:36,180 Dumby, where're you? 155 00:20:33,031 --> 00:20:34,662 Worthless 156 00:20:37,302 --> 00:20:39,729 How's that? Hurt? 157 00:20:45,244 --> 00:20:46,875 Because of you? 158 00:20:49,548 --> 00:20:51,543 Don't act tough! 159 00:21:01,994 --> 00:21:03,386 Still pretending 160 00:21:04,196 --> 00:21:05,724 You sickly person 161 00:21:09,134 --> 00:21:11,664 You're a sickly person indeed 162 00:21:12,471 --> 00:21:13,931 Stupid 163 00:21:17,976 --> 00:21:20,437 Let me prove it to you 164 00:22:27,312 --> 00:22:29,747 Take a look! What are you looking at? Wanna get hurt? 165 00:22:29,748 --> 00:22:31,481 We'll kick your ass! 166 00:22:43,261 --> 00:22:45,927 No matter you admit it or not, you're liable to this debt 167 00:22:45,997 --> 00:22:47,298 What? 168 00:22:47,299 --> 00:22:49,367 Pay the debt! You stole her boyfriend 169 00:22:49,368 --> 00:22:50,862 I didn't! 170 00:22:51,103 --> 00:22:52,961 No money? Take off your clothes instead! 171 00:22:53,105 --> 00:22:54,605 No, let's run 172 00:22:54,606 --> 00:22:56,440 Wanna run away? Pay up! 173 00:22:56,441 --> 00:22:57,475 Sorry 174 00:22:57,476 --> 00:23:00,544 Sorry for what? Pay the debt! 175 00:23:00,545 --> 00:23:06,647 Never be encircled by others, always keep the opponents in front of you 176 00:23:07,386 --> 00:23:08,652 You get her boyfriend. What should we do? 177 00:23:08,653 --> 00:23:09,787 Let go! 178 00:23:09,788 --> 00:23:11,020 I don't 179 00:23:11,056 --> 00:23:12,050 What not? 180 00:23:12,157 --> 00:23:13,557 You get her boyfriend, better pay it off! 181 00:23:13,558 --> 00:23:14,916 Pay it off? 182 00:23:15,327 --> 00:23:16,694 Don't get away. Pay it off 183 00:23:16,695 --> 00:23:19,230 No matter you admit it or not, you're liable to this debt 184 00:23:19,231 --> 00:23:20,398 What? 185 00:23:20,399 --> 00:23:22,963 Pay the debt! Stripe, if you don't have the money 186 00:23:23,068 --> 00:23:24,062 Why do I need to take off the clothes? 187 00:23:24,302 --> 00:23:27,537 Take the cellular out and take pictures... What're you doing? 188 00:23:27,672 --> 00:23:29,340 Take it off! Take the cellular out... 189 00:23:29,341 --> 00:23:31,973 Filming it 190 00:23:34,079 --> 00:23:37,576 Who's this? Where does she come from? 191 00:23:43,255 --> 00:23:45,113 Damn you 192 00:24:05,076 --> 00:24:08,004 Get up! Hurry up! Useless shit! 193 00:24:09,281 --> 00:24:12,783 You... wait for me here if you've the guts. Don't go away 194 00:24:12,784 --> 00:24:15,678 I'll come back with more people. Don't you go away 195 00:24:22,461 --> 00:24:24,562 Call the police after 15 minutes 196 00:24:24,563 --> 00:24:26,763 Okay... thank you 197 00:24:56,394 --> 00:24:58,719 It's her... kill her! 198 00:24:59,464 --> 00:25:05,031 Bitch, don't run away... 199 00:25:09,908 --> 00:25:13,075 Bitch, stop... 200 00:25:13,178 --> 00:25:15,776 Stand still! Go! 201 00:26:43,001 --> 00:26:45,970 What're you waiting for, wanna get caught? 202 00:26:45,971 --> 00:26:47,670 Let's go! 203 00:27:33,051 --> 00:27:34,215 Audrey 204 00:27:34,285 --> 00:27:35,779 Jason 205 00:27:36,354 --> 00:27:38,144 You lose weight 206 00:27:38,289 --> 00:27:40,352 Not really, about the same 207 00:27:40,425 --> 00:27:41,959 Is your asthma better now? 208 00:27:41,960 --> 00:27:44,828 Okay, recurring occasionally 209 00:27:44,829 --> 00:27:46,027 Do you have the medication with you? 210 00:27:46,031 --> 00:27:47,229 Yes 211 00:27:47,298 --> 00:27:49,600 Be careful, the air quality in Hong Kong is no good 212 00:27:49,601 --> 00:27:50,890 I will 213 00:27:50,935 --> 00:27:53,100 How's Andy's remains? 214 00:27:53,304 --> 00:27:55,606 Already cremated but not yet transported to H.K. 215 00:27:55,607 --> 00:27:57,101 How come it takes so long? 216 00:27:57,842 --> 00:28:00,906 The family business isn't that simple 217 00:28:01,012 --> 00:28:03,746 Anyway, you be careful 218 00:28:04,916 --> 00:28:06,240 Let's go 219 00:28:33,645 --> 00:28:35,071 Jason 220 00:28:35,780 --> 00:28:36,847 Audrey 221 00:28:36,848 --> 00:28:38,877 Drink alone? 222 00:28:39,084 --> 00:28:42,012 Nothing, may be the jet lag. Can't sleep 223 00:28:45,957 --> 00:28:48,088 You take it straight? 224 00:28:48,493 --> 00:28:50,226 I want some 225 00:28:58,136 --> 00:29:01,572 Have you not come back for 10 years? 226 00:29:01,573 --> 00:29:03,101 Almost 227 00:29:03,108 --> 00:29:05,933 The last time when I returned... 228 00:29:06,544 --> 00:29:09,005 It was dad's funeral 229 00:29:09,647 --> 00:29:10,948 That's right. It seems like you won't come back 230 00:29:10,949 --> 00:29:13,217 unless someone died 231 00:29:18,389 --> 00:29:22,056 You're rushing back. Is it ok for your work? 232 00:29:22,527 --> 00:29:23,961 Okay 233 00:29:23,962 --> 00:29:26,457 Yet I apply for such a long leave so soon at my new job 234 00:29:26,564 --> 00:29:28,126 That doesn't look so good 235 00:29:28,700 --> 00:29:33,003 No choice, your return is necessary to activate Andy's inheritance 236 00:29:33,004 --> 00:29:36,432 You know they're all thieves; all have criminal records 237 00:29:36,574 --> 00:29:37,708 With such a big money! 238 00:29:37,709 --> 00:29:39,874 How could we just give those bastards the money? 239 00:29:40,879 --> 00:29:44,740 I've to get the will from Andy in China all by myself 240 00:29:53,124 --> 00:29:55,016 Cheers 241 00:30:01,065 --> 00:30:02,491 Cheers 242 00:30:05,436 --> 00:30:07,897 Bobo is in Hong Kong. Have you called her? 243 00:30:08,072 --> 00:30:11,000 Nope. Too busy lately. Maybe in a few days 244 00:30:11,009 --> 00:30:12,743 Remember to bring me along. 245 00:30:12,744 --> 00:30:13,977 I haven't seen her for such a long time 246 00:30:13,978 --> 00:30:14,878 Sure 247 00:30:14,879 --> 00:30:15,979 You better remember it 248 00:30:15,980 --> 00:30:17,406 Okay 249 00:30:19,918 --> 00:30:23,153 Loosen up. Why are you so nervous? 250 00:30:24,155 --> 00:30:27,754 Well, I haven't hung out for quite sometime now. 251 00:30:29,027 --> 00:30:32,353 Then let me be the good person to bring you out 252 00:30:32,564 --> 00:30:34,331 Thank you 253 00:30:41,606 --> 00:30:44,374 When everyone is here, we can read your brother's will 254 00:30:44,509 --> 00:30:45,742 Let's wait inside the conference room 255 00:30:45,743 --> 00:30:47,101 Okay 256 00:30:50,515 --> 00:30:51,941 Please take a seat 257 00:30:59,824 --> 00:31:01,091 Thank you 258 00:31:13,171 --> 00:31:14,071 Peter 259 00:31:14,072 --> 00:31:15,138 Funky 260 00:31:15,139 --> 00:31:16,531 Finally came back? 261 00:31:19,210 --> 00:31:20,944 They're not here yet? 262 00:31:20,945 --> 00:31:23,180 Yes, they're coming 263 00:31:23,181 --> 00:31:25,108 Women are always late 264 00:31:44,669 --> 00:31:45,669 Jason 265 00:31:45,670 --> 00:31:47,062 Mama Lucy 266 00:31:47,772 --> 00:31:49,334 Mama Ling 267 00:31:49,874 --> 00:31:51,539 Jason, you came back? 268 00:31:51,609 --> 00:31:53,968 Is San Francisco cold? 269 00:32:00,051 --> 00:32:03,053 Audrey, why is Mama Ling in a wheelchair? 270 00:32:03,054 --> 00:32:06,585 Your Mama Ling is completely paralyzed 271 00:32:06,658 --> 00:32:09,119 She won't answer to whatever you say 272 00:32:11,162 --> 00:32:13,896 Jason, how's everything lately? 273 00:32:15,300 --> 00:32:17,167 Okay 274 00:32:17,168 --> 00:32:20,096 It keeps raining in Hong Kong lately 275 00:32:20,238 --> 00:32:23,106 Same as San Francisco, it has been raining for a few days 276 00:32:23,107 --> 00:32:25,068 Really? Yes it does 277 00:32:25,843 --> 00:32:28,812 Yet raining is better, the air is pure and fresh 278 00:32:28,813 --> 00:32:30,013 Better for my asthma 279 00:32:30,014 --> 00:32:32,077 Alright... your asthma is well now 280 00:32:32,083 --> 00:32:34,785 Okay, let's begin 281 00:32:34,786 --> 00:32:36,246 Okay, Funky 282 00:32:36,654 --> 00:32:42,358 I'm here to read out Mr. Andy Lok's will 283 00:32:43,828 --> 00:32:47,230 Andy Lok's will is comparatively simple 284 00:32:47,231 --> 00:32:48,966 I, Peter Wong... 285 00:32:48,967 --> 00:32:53,169 and Ms. Audrey Lok witness it together 286 00:32:53,237 --> 00:32:55,198 Now I'm reading out 287 00:32:55,707 --> 00:32:59,109 I, Andy Lok, establish this will 288 00:32:59,110 --> 00:33:04,279 Attorney Peter Wong and Audrey Lok witness it 289 00:33:04,649 --> 00:33:08,578 All Andy Lok's asset goes to... 290 00:33:08,686 --> 00:33:12,080 Jason Lok and Audrey Lok 291 00:33:12,724 --> 00:33:17,358 Each of Jason Lok and Audrey Lok receives half of my asset 292 00:33:18,262 --> 00:33:21,264 The will owner, Andy Lok 293 00:33:21,265 --> 00:33:24,261 May 14, 2009 294 00:33:24,335 --> 00:33:26,432 Is everyone clear? 295 00:33:27,038 --> 00:33:29,568 That's it, nothing else? 296 00:33:29,674 --> 00:33:32,602 Excuse me, I've an important meeting 297 00:33:32,710 --> 00:33:34,170 I've to leave 298 00:33:37,782 --> 00:33:40,417 Okay, everyone understands it 299 00:33:40,418 --> 00:33:43,585 Audrey, still remember what I've told you? 300 00:33:45,156 --> 00:33:47,651 Jason, remember to listen to your sister 301 00:33:47,759 --> 00:33:50,960 Ask me if there's anything that you don't understand, okay? 302 00:34:30,868 --> 00:34:32,436 To put someone to death when fighting 303 00:34:32,437 --> 00:34:34,364 The key is to practice more 304 00:34:34,772 --> 00:34:36,403 Straight fist to the throat 305 00:34:36,441 --> 00:34:38,341 When you've practiced for 10s of million times 306 00:34:38,342 --> 00:34:40,410 you'll hit the mark naturally 307 00:34:40,411 --> 00:34:42,245 The more you poke the eyes 308 00:34:42,246 --> 00:34:44,181 no matter how your opponent dodges 309 00:34:44,182 --> 00:34:45,849 You will make it 310 00:34:45,850 --> 00:34:48,084 Dumby, do you understand? 311 00:35:46,410 --> 00:35:47,944 What're you laughing? 312 00:35:47,945 --> 00:35:49,346 I'm not 313 00:35:49,347 --> 00:35:51,448 Screw the girl 314 00:35:51,449 --> 00:35:53,546 I am 315 00:35:54,452 --> 00:35:56,219 Why not go to bed? 316 00:35:56,220 --> 00:35:59,556 Funky is inside the room. How can we make out without a bed? 317 00:35:59,557 --> 00:36:02,125 Get on the deck if there's no room, bashful? 318 00:36:02,126 --> 00:36:05,327 Not bashful, but afraid of burning up my butt 319 00:36:05,496 --> 00:36:08,265 You can let the girl get on top 320 00:36:08,266 --> 00:36:10,329 That's right 321 00:36:10,368 --> 00:36:13,159 Not a bad idea... the Goddess of Mercy positions 322 00:36:13,838 --> 00:36:15,572 Screw your mama 323 00:36:15,573 --> 00:36:18,637 You both look more like beggars 324 00:36:19,210 --> 00:36:21,535 No fun joking with you, you turn hostile so easily 325 00:36:26,083 --> 00:36:27,475 Answer your phone 326 00:36:29,387 --> 00:36:30,881 Hello? 327 00:36:30,955 --> 00:36:33,056 I'm not Funky, I'm Hung 328 00:36:33,057 --> 00:36:34,654 Say it 329 00:36:35,126 --> 00:36:37,860 No way? That serious? 330 00:36:38,162 --> 00:36:39,520 Hold on... 331 00:36:41,933 --> 00:36:43,723 Funky, your call 332 00:36:43,868 --> 00:36:44,634 Funky 333 00:36:46,537 --> 00:36:47,895 Funky 334 00:36:47,972 --> 00:36:50,106 What's up? Tell him to leave me a message 335 00:36:50,107 --> 00:36:52,275 He says it's very important 336 00:36:52,276 --> 00:36:53,076 Come on... 337 00:36:53,077 --> 00:36:55,277 Chiu, he is coming out... 338 00:36:57,949 --> 00:36:59,316 He is coming! 339 00:36:59,317 --> 00:37:01,585 Is the TV inside that much better? 340 00:37:01,586 --> 00:37:04,719 Of course it's better, otherwise, I won't watch it that long 341 00:37:04,889 --> 00:37:06,281 Hello? 342 00:37:10,494 --> 00:37:11,528 Go down 343 00:37:11,529 --> 00:37:12,462 Why going down? 344 00:37:12,463 --> 00:37:13,597 Do what I said 345 00:37:13,598 --> 00:37:15,365 Go down... 346 00:37:16,200 --> 00:37:17,694 close the door 347 00:37:17,868 --> 00:37:20,398 That serious? Jumping off a building? 348 00:37:20,972 --> 00:37:22,671 That's it. Hang up 349 00:37:23,007 --> 00:37:24,604 Who jumps off from a building? 350 00:37:25,176 --> 00:37:26,243 Peter Wong 351 00:37:26,244 --> 00:37:27,704 How come? 352 00:37:28,546 --> 00:37:30,814 A mysterious death... 353 00:37:31,515 --> 00:37:33,248 No posthumous paper left 354 00:37:34,385 --> 00:37:36,312 Will it be a murder? 355 00:37:38,422 --> 00:37:43,489 His death is so mysterious, may be related to Andy's money 356 00:37:43,995 --> 00:37:46,596 Gotta be someone is behind it 357 00:37:46,597 --> 00:37:48,922 We've to get the money back quickly 358 00:37:49,033 --> 00:37:51,334 We'll be in trouble if someone gets it first 359 00:37:51,335 --> 00:37:53,535 Who would that be? 360 00:37:54,038 --> 00:37:56,673 Audrey and Jason are the beneficiaries 361 00:37:56,674 --> 00:37:58,241 Will they... 362 00:37:58,242 --> 00:38:01,278 Jason? 363 00:38:01,279 --> 00:38:02,679 I think it should be someone else 364 00:38:02,680 --> 00:38:05,248 Someone must be thinking of something weird 365 00:38:05,249 --> 00:38:07,813 We gotta get the money soon 366 00:38:07,952 --> 00:38:09,913 And find out who the fuck is behind this, and kill him 367 00:38:10,021 --> 00:38:11,413 Get it 368 00:38:28,706 --> 00:38:30,405 Can you be faster? 369 00:38:30,408 --> 00:38:31,574 When will we meet Bobo? 370 00:38:31,575 --> 00:38:32,542 8 o'clock 371 00:38:32,543 --> 00:38:33,867 Still early 372 00:38:33,978 --> 00:38:36,007 Early? We've to cross the harbor 373 00:38:36,113 --> 00:38:37,971 Don't worry. We won't be late 374 00:38:39,283 --> 00:38:41,718 Take a look at your dress. It shows your panties 375 00:38:41,719 --> 00:38:42,815 Really? 376 00:38:42,953 --> 00:38:45,188 You go get the car first, I'll come down quickly 377 00:38:45,189 --> 00:38:47,855 Not much time left, hurry up 378 00:41:44,668 --> 00:41:47,470 Jason 379 00:41:47,471 --> 00:41:49,466 Jason 380 00:41:51,475 --> 00:41:57,736 Jason 381 00:42:07,825 --> 00:42:09,251 Brother Zen 382 00:42:09,693 --> 00:42:12,188 Brother Zen, Funky is waiting for you at the bar 383 00:42:12,229 --> 00:42:13,496 Brother Zen 384 00:42:15,499 --> 00:42:17,790 Brother Zen Brother Zen 385 00:42:26,744 --> 00:42:28,170 Funky 386 00:42:28,178 --> 00:42:29,172 Brother Zen 387 00:42:29,313 --> 00:42:31,046 Drinking at such an early hour? 388 00:42:41,959 --> 00:42:44,761 Did she talk with you? 389 00:42:44,762 --> 00:42:46,086 Nope 390 00:42:46,297 --> 00:42:47,791 Not sure what she is thinking of 391 00:42:58,609 --> 00:42:59,943 Wanna say something? 392 00:42:59,944 --> 00:43:01,575 Nope 393 00:43:04,782 --> 00:43:06,640 Do you really think I killed Jason? 394 00:43:09,887 --> 00:43:11,518 Nope 395 00:43:11,989 --> 00:43:14,587 I don't think you're that crazy 396 00:43:14,925 --> 00:43:19,161 But the subordinates... may not think the same way 397 00:43:20,664 --> 00:43:23,159 I know, hard to clean up my name 398 00:43:23,367 --> 00:43:25,835 I'm their only inheritor 399 00:43:25,836 --> 00:43:27,537 Not only the subordinates, 400 00:43:27,538 --> 00:43:29,635 but also the cops are following me all the time 401 00:43:32,743 --> 00:43:33,943 What about that money? 402 00:43:33,944 --> 00:43:35,302 Collect as planned 403 00:43:35,512 --> 00:43:39,849 That money belongs to Tung Luen Shun. Audrey should return it 404 00:43:39,850 --> 00:43:41,017 What if she doesn't? 405 00:43:41,018 --> 00:43:42,518 No way 406 00:43:42,519 --> 00:43:44,810 I will change the will, personally 407 00:43:49,493 --> 00:43:52,762 It's not funny if you leave me no choice 408 00:45:58,822 --> 00:46:00,817 Ms. Audrey 409 00:46:09,867 --> 00:46:12,431 Who are those people talking to Audrey? 410 00:46:13,003 --> 00:46:16,539 If not the charity organization, then it should be the public welfare 411 00:46:16,540 --> 00:46:18,398 public welfare? 412 00:46:30,454 --> 00:46:32,085 All people are here? 413 00:46:32,523 --> 00:46:35,314 These 2 are attorney Liu and attorney Law 414 00:46:35,492 --> 00:46:39,159 These 2 are Mr. Chan and Mrs. Lee from the Red Cross of China 415 00:46:39,429 --> 00:46:41,492 I just made a new will 416 00:46:41,565 --> 00:46:45,460 If I die, all my inheritance will be donated to the Red Cross of China 417 00:46:46,036 --> 00:46:47,803 That's all 418 00:46:48,872 --> 00:46:50,833 Let me escort you out 419 00:47:04,655 --> 00:47:08,224 Move aside... take a look of my slashing form 420 00:47:08,225 --> 00:47:10,126 Use your upper arm to slash hard 421 00:47:10,127 --> 00:47:12,395 Just like serving in tennis 422 00:47:16,800 --> 00:47:17,667 Don't you understand? 423 00:47:17,668 --> 00:47:18,868 Master 424 00:47:18,869 --> 00:47:20,295 Don't you understand? 425 00:47:20,637 --> 00:47:22,199 Master 426 00:47:24,007 --> 00:47:25,968 Is it the way to slash on others? 427 00:47:26,210 --> 00:47:28,137 Try me. 428 00:47:28,679 --> 00:47:30,776 Consider you're good if you're able to slash me 429 00:47:36,119 --> 00:47:37,852 Slash me 430 00:47:38,722 --> 00:47:40,046 Slash me 431 00:47:43,126 --> 00:47:44,484 Again 432 00:47:49,633 --> 00:47:53,425 Your slashing fit for cutting firewood only 433 00:47:59,576 --> 00:48:00,501 Master, we're leaving 434 00:48:00,611 --> 00:48:02,071 Good-bye 435 00:51:23,380 --> 00:51:25,147 Why are we here? 436 00:51:25,148 --> 00:51:27,541 Getting close to the nature. Isn't it good? 437 00:51:30,454 --> 00:51:32,421 The things that I'm going to tell you 438 00:51:32,422 --> 00:51:35,213 For you, it's not dangerous at all 439 00:51:35,926 --> 00:51:38,717 But for me, it's a matter of life and death 440 00:51:39,429 --> 00:51:43,529 They wanna kill Jason and me 441 00:51:44,901 --> 00:51:47,567 If I hand it over... 442 00:51:48,405 --> 00:51:50,468 I don't need to die 443 00:51:52,742 --> 00:51:56,671 But I don't just wanna survive, I want to live 444 00:51:58,148 --> 00:52:00,245 I wanna collaborate with you 445 00:52:04,087 --> 00:52:05,547 Collaborate? 446 00:52:06,289 --> 00:52:08,386 Do you mix up something? 447 00:52:09,059 --> 00:52:14,296 I have no manpower, no authority, no influence in the Company 448 00:52:14,965 --> 00:52:16,527 If you want collaboration... 449 00:52:16,867 --> 00:52:18,534 you should find them 450 00:52:18,535 --> 00:52:20,530 But you're good in martial art 451 00:52:21,972 --> 00:52:24,297 We're very alike 452 00:52:24,341 --> 00:52:26,542 I'm the useless daughter who should be dead already 453 00:52:26,543 --> 00:52:29,676 And you're a hooker's son with a rotten face 454 00:52:29,913 --> 00:52:34,172 We're disposable rubbish from their point of view 455 00:52:35,085 --> 00:52:37,444 If we don't eliminate them first 456 00:52:37,988 --> 00:52:40,222 they'll kill us eventually 457 00:52:41,124 --> 00:52:43,526 They never treat you as their brother 458 00:52:43,527 --> 00:52:45,528 They won't give you people, give you authority... 459 00:52:45,529 --> 00:52:47,353 Are you willing to live like this? 460 00:52:48,798 --> 00:52:51,567 They bully me as a woman, unable to fight back... 461 00:52:51,568 --> 00:52:53,768 Unable to vie with them 462 00:52:54,070 --> 00:52:58,007 To be honest, Funky is only an adopted son 463 00:52:58,008 --> 00:53:00,276 We're the true blood 464 00:53:01,011 --> 00:53:03,643 We should collaborate 465 00:53:03,813 --> 00:53:06,048 You take care of the men power and I'll be in charge of the money 466 00:53:06,049 --> 00:53:09,512 A win-win Situation. Is it good? 467 00:53:12,422 --> 00:53:14,451 You don't need to answer me now 468 00:53:14,558 --> 00:53:16,519 Go back and think it over 469 00:53:24,201 --> 00:53:25,832 Calf! 470 00:53:26,336 --> 00:53:28,437 I'm not the person who accepts fate 471 00:53:28,438 --> 00:53:31,173 It's not for the world to tell me if I'm good or not 472 00:53:31,174 --> 00:53:33,601 It's for me to prove to this world that I'm good enough 473 00:53:35,078 --> 00:53:36,709 Think it over 474 00:53:58,435 --> 00:54:00,362 5? 475 00:54:00,604 --> 00:54:02,504 Crazy 476 00:54:02,505 --> 00:54:03,505 You're bad 477 00:54:03,506 --> 00:54:05,831 Brother Zen, let's play together. You've sat here for the whole night 478 00:54:05,909 --> 00:54:06,800 I'm out 479 00:54:06,910 --> 00:54:08,410 Let's play the dice game 480 00:54:08,411 --> 00:54:10,079 The big-small-game, you're always good in this 481 00:54:10,080 --> 00:54:12,214 I said no more playing! Play it yourself 482 00:54:12,215 --> 00:54:15,050 So... let's play it 483 00:54:15,051 --> 00:54:16,352 Okay, what should we play? 484 00:54:16,353 --> 00:54:17,813 Drinking game? Good 485 00:54:17,921 --> 00:54:20,246 Come on, come on... 486 00:54:21,191 --> 00:54:22,890 Brother Zen, sorry... 487 00:54:22,993 --> 00:54:26,095 What's happening? Shitting all over 488 00:54:26,096 --> 00:54:27,294 Sorry brother Zen, let me help you 489 00:54:27,297 --> 00:54:28,430 No more! Let's go! 490 00:54:28,431 --> 00:54:29,598 Sorry... 491 00:54:29,599 --> 00:54:31,298 Let's go... 492 00:54:33,970 --> 00:54:35,471 Let me do it... 493 00:54:35,472 --> 00:54:38,173 Brother Zen, please excuse me for the mess 494 00:54:38,174 --> 00:54:40,609 Sorry brother Zen, please don't get mad 495 00:54:40,610 --> 00:54:42,111 Forget about it... 496 00:54:42,112 --> 00:54:44,903 That's alright. You girls can go now. Let's go 497 00:54:45,048 --> 00:54:46,181 Sorry 498 00:54:46,182 --> 00:54:47,710 Bye-bye 499 00:55:38,968 --> 00:55:41,503 You punk, thought I'm an idiot? 500 00:55:41,504 --> 00:55:44,671 Take a good look, I'm prepared! 501 00:55:55,085 --> 00:55:57,376 Dudes, come out! 502 00:56:00,023 --> 00:56:01,381 Brother Zen 503 00:56:01,591 --> 00:56:04,826 You moron, thought I'm an old man with no plan? 504 00:56:22,779 --> 00:56:24,944 Go to hell! 505 00:56:57,280 --> 00:56:59,571 This way Kill him! 506 00:59:31,200 --> 00:59:32,933 Mommy... 507 00:59:36,406 --> 00:59:37,906 Mommy... 508 00:59:37,907 --> 00:59:40,809 Does daddy dislike me? 509 00:59:40,810 --> 00:59:42,907 Doesn't want me? 510 00:59:43,613 --> 00:59:47,950 Daddy... don't leave me... 511 00:59:47,951 --> 00:59:50,014 Daddy... don't go away 512 00:59:51,955 --> 00:59:54,120 Don't go away, Mommy... 513 01:00:16,312 --> 01:00:17,746 Mom? 514 01:00:17,747 --> 01:00:21,642 The doctor just left. He told you not to move 515 01:00:21,818 --> 01:00:23,608 Better lie down 516 01:00:24,354 --> 01:00:26,212 How come you're here? 517 01:00:26,589 --> 01:00:29,756 This young lady informed me, told me to come over 518 01:00:32,562 --> 01:00:35,430 Calf, why did you do that? 519 01:00:35,431 --> 01:00:36,925 Why... 520 01:00:39,502 --> 01:00:42,066 Calf, it's very dangerous to do so 521 01:00:42,305 --> 01:00:45,802 If they know about it, they will kill you 522 01:00:46,609 --> 01:00:48,877 Don't do this anymore 523 01:00:48,945 --> 01:00:51,042 Calf, don't... 524 01:00:51,381 --> 01:00:53,842 They'll kill you in a horrible way 525 01:00:54,417 --> 01:00:58,278 Everything is solved if Funky is killed 526 01:00:58,421 --> 01:01:00,722 Are you crazy? Speak irresponsibly... 527 01:01:00,723 --> 01:01:01,790 You'll lose your life! 528 01:01:01,791 --> 01:01:03,581 Haven't you said enough? 529 01:01:03,793 --> 01:01:05,993 You've said it for tons of times 530 01:01:06,029 --> 01:01:08,354 They are all dead. Don't you know? 531 01:01:10,500 --> 01:01:12,131 Say no more. 532 01:01:15,705 --> 01:01:17,905 How could you become like this? 533 01:01:20,009 --> 01:01:21,970 Become what? 534 01:01:23,780 --> 01:01:25,638 Why did you ask her to come over? 535 01:01:26,082 --> 01:01:27,906 What's wrong with you? 536 01:01:32,055 --> 01:01:34,050 Crying for what? 537 01:01:35,091 --> 01:01:37,052 What do you want from me? 538 01:01:37,060 --> 01:01:41,029 This is my chance. I've to do some big business 539 01:01:41,030 --> 01:01:42,957 Jason died in a tragic way 540 01:01:43,433 --> 01:01:46,896 No one protects Audrey; she needs me 541 01:01:47,370 --> 01:01:51,106 If we could eliminate them, I can be the boss 542 01:01:51,107 --> 01:01:52,808 No... 543 01:01:52,809 --> 01:01:56,840 You ruin my life, that's not enough? 544 01:01:57,714 --> 01:02:01,643 I'm humiliated and looked down upon by others all my life 545 01:02:01,818 --> 01:02:06,179 I've fought for so many times because of this scar 546 01:02:07,457 --> 01:02:10,592 Kido syphilis, kido brothel... 547 01:02:10,593 --> 01:02:12,884 Do you understand how I feel? 548 01:02:20,103 --> 01:02:24,931 I beg you... 549 01:02:26,142 --> 01:02:27,542 Don't stop me 550 01:02:27,543 --> 01:02:28,969 Calf... 551 01:02:49,866 --> 01:02:52,100 You're also an orphan 552 01:02:54,537 --> 01:02:56,270 You should understand it 553 01:03:23,099 --> 01:03:25,128 Please adopt this poor dumb girl 554 01:03:25,134 --> 01:03:27,129 Will be very grateful for giving her room and board 555 01:03:27,203 --> 01:03:29,027 Please accept this useless mother's immense gratitude 556 01:03:36,012 --> 01:03:37,836 Don't cry 557 01:03:46,088 --> 01:03:47,514 Right... 558 01:03:48,724 --> 01:03:50,821 Thanks for saving me 559 01:06:55,144 --> 01:06:56,672 Calf 560 01:06:58,247 --> 01:07:00,415 Manchester United has already got into the final 561 01:07:00,416 --> 01:07:03,276 I wanna know when she'll be the champion 562 01:07:03,986 --> 01:07:07,585 Chelsea will lose in a few days 563 01:07:07,857 --> 01:07:12,218 That's great We can split the pool 564 01:07:12,862 --> 01:07:16,188 Be careful Calf, I rely on you 565 01:07:19,301 --> 01:07:20,659 Dancing again? 566 01:07:20,736 --> 01:07:22,663 Yes, belly dance 567 01:07:23,339 --> 01:07:24,731 Bye-bye 568 01:07:42,258 --> 01:07:45,686 Here's a hundred thousands. You 6 come together 569 01:07:45,761 --> 01:07:48,063 Whoever beats me, take the money 570 01:07:48,064 --> 01:07:50,065 Hold on. Do you mean the 6 of us 571 01:07:50,066 --> 01:07:51,424 fight each other and the winner takes all 572 01:07:51,434 --> 01:07:54,635 No! You idiot, big-boobs-airhead 573 01:07:54,937 --> 01:07:56,938 The 6 of you fight me together 574 01:07:56,939 --> 01:08:00,265 Whoever beats me take the money 575 01:08:00,276 --> 01:08:02,441 What if I'm not interested? 576 01:08:03,012 --> 01:08:05,075 Then I'll kill you 577 01:08:30,439 --> 01:08:33,264 Every strike is lethal. In fact, it's murder! 578 01:09:28,998 --> 01:09:30,765 Calf, come over 579 01:09:36,071 --> 01:09:38,396 We played this when we were young 580 01:09:49,151 --> 01:09:50,782 Don't you remember this? 581 01:09:50,819 --> 01:09:52,484 Catching butterflies 582 01:09:54,256 --> 01:09:55,887 Fry eggs 583 01:09:56,125 --> 01:09:57,858 I didn't play with you 584 01:09:57,960 --> 01:09:59,386 No? 585 01:10:00,062 --> 01:10:01,624 Really? 586 01:10:03,432 --> 01:10:06,895 Then, we've to play for the first time 587 01:10:08,437 --> 01:10:10,227 Come on 588 01:10:13,576 --> 01:10:15,173 Come on 589 01:11:28,651 --> 01:11:30,652 Don't blame me, rotten face 590 01:11:30,653 --> 01:11:33,321 Blame yourself and your mama 591 01:11:33,322 --> 01:11:35,613 Be smarter in your next life 592 01:12:00,082 --> 01:12:03,249 Eating so many peanuts, not thirsty at all? 593 01:12:03,552 --> 01:12:05,410 I didn't bring water 594 01:12:06,355 --> 01:12:09,021 There are coffee, wine and soda over there 595 01:12:09,058 --> 01:12:10,757 Help yourself 596 01:12:11,994 --> 01:12:13,659 Your water? 597 01:12:13,729 --> 01:12:16,698 I'm afraid that I'll be able to drink but no life to pee 598 01:12:16,699 --> 01:12:18,796 How could you say that? 599 01:12:19,335 --> 01:12:21,626 Calf helped you and you killed him 600 01:12:21,637 --> 01:12:23,338 Who else you won't? 601 01:12:23,339 --> 01:12:26,005 I killed Calf? That's false accusation! 602 01:12:26,108 --> 01:12:27,670 Aren't you the one who killed him? 603 01:12:28,177 --> 01:12:30,377 It's tasteless to talk with you 604 01:12:31,347 --> 01:12:33,012 What do you want? 605 01:12:35,484 --> 01:12:37,274 Nothing 606 01:12:37,586 --> 01:12:39,454 What? 607 01:12:39,455 --> 01:12:43,452 You even killed Calf. Are you acting too hasty? 608 01:12:43,559 --> 01:12:46,394 Whom will you hire to kill me? I'm still alive 609 01:12:46,395 --> 01:12:47,821 You wanna kill me? 610 01:12:49,565 --> 01:12:52,925 Surely not. I've no evidence, killing you... 611 01:12:53,202 --> 01:12:54,764 is going to bring me a lot of trouble 612 01:12:55,204 --> 01:12:57,062 It's good that you understand it 613 01:12:57,139 --> 01:13:00,742 Now in Tung Luen Shun, I've the money; you've the manpower 614 01:13:00,743 --> 01:13:05,002 If we really engage in an all-out war, Tung Luen Shun is over 615 01:13:05,514 --> 01:13:07,577 That's not good for the winning side 616 01:13:08,450 --> 01:13:10,518 That's why I would like to gamble with you 617 01:13:10,519 --> 01:13:13,688 Who? I'm not good at all 618 01:13:13,689 --> 01:13:15,354 We bet our life 619 01:13:15,491 --> 01:13:18,885 The one who conquers is crowned king. A life and death battle 620 01:13:30,406 --> 01:13:33,937 Funky, I didn't want to come at all 621 01:13:35,310 --> 01:13:41,014 You're brother and sister, how could you end up in a duel? 622 01:13:41,183 --> 01:13:45,476 I've never heard of such thing in my entire life 623 01:13:50,292 --> 01:13:52,753 Ask your sister to come over 624 01:14:02,137 --> 01:14:04,539 You both belong to the same family 625 01:14:04,540 --> 01:14:06,841 Why can't you settle it in a diplomatic manner? 626 01:14:06,842 --> 01:14:08,309 What's good to say? 627 01:14:08,310 --> 01:14:10,645 She insists of a duel 628 01:14:10,646 --> 01:14:13,314 Why so stubborn? 629 01:14:13,315 --> 01:14:15,378 Because he has killed my brother 630 01:14:15,851 --> 01:14:17,709 Don't make slanderous accusations 631 01:14:17,719 --> 01:14:19,452 I did not 632 01:14:20,088 --> 01:14:23,380 Let's settle it in a duel 633 01:14:26,829 --> 01:14:29,393 Give you one more chance. You can retreat your words 634 01:17:30,846 --> 01:17:32,670 Audrey 635 01:17:33,682 --> 01:17:35,973 Remember, the money is not yours 636 01:17:36,351 --> 01:17:38,118 When you get the money... 637 01:17:38,453 --> 01:17:41,017 you've to give it back to the family promptly 638 01:17:42,457 --> 01:17:45,089 Then you can go live with Jason in the States 639 01:17:46,495 --> 01:17:50,754 I've already given him some money, 640 01:17:53,001 --> 01:17:57,067 You better remind Jason not to hasten come home for my funeral 641 01:17:58,573 --> 01:18:03,037 Tell him to stay in the States and live as a normal person 642 01:18:03,478 --> 01:18:06,269 No more connection with the this family 643 01:18:13,889 --> 01:18:16,020 Give this watch to Jason 644 01:18:20,896 --> 01:18:22,857 This bracelet... 645 01:18:23,398 --> 01:18:25,097 You can keep it as a souvenir 646 01:18:33,809 --> 01:18:38,671 Remember to give this jade to Funky 647 01:18:47,355 --> 01:18:49,213 Remember... 648 01:18:50,025 --> 01:18:52,190 You have to give it to Funky 649 01:20:22,951 --> 01:20:24,685 Looking for me? 650 01:20:24,686 --> 01:20:26,248 You worship Buddha? 651 01:20:29,457 --> 01:20:31,918 Believing in Jesus no more? 652 01:20:32,127 --> 01:20:34,452 How can you be such a slut with gods? 653 01:20:34,963 --> 01:20:38,027 Yeah, you used to be a hooker? 654 01:20:38,733 --> 01:20:40,830 No wonder you don't understand monotheism 655 01:20:44,239 --> 01:20:46,473 Did you kill Calf? 656 01:20:48,777 --> 01:20:50,305 Don't know 657 01:20:50,846 --> 01:20:53,546 In fact, you don't have to kill him 658 01:20:53,648 --> 01:20:56,314 He won't vie with you, he won't compete with you 659 01:20:56,685 --> 01:20:58,953 You didn't even let him live? 660 01:21:00,188 --> 01:21:04,322 Whoever is a threat to me has to die 661 01:21:04,793 --> 01:21:07,789 How did he threaten you? 662 01:21:09,898 --> 01:21:12,166 Just like this pair of scissors. 663 01:21:12,167 --> 01:21:16,164 I've to protect myself before anyone can harm me... 664 01:21:17,839 --> 01:21:20,039 I'll kill them first! 665 01:21:23,044 --> 01:21:25,141 Now you understand 666 01:23:03,378 --> 01:23:05,112 Awake? 667 01:23:05,113 --> 01:23:07,114 Audrey, why did you tie me up? 668 01:23:07,115 --> 01:23:09,149 Where're you rushing to? 669 01:23:09,150 --> 01:23:10,985 Audrey, loosen me! 670 01:23:10,986 --> 01:23:14,088 Loosen me! 671 01:23:14,089 --> 01:23:15,617 Why did you tie me up? 672 01:23:15,757 --> 01:23:17,925 Audrey, loosen me! 673 01:23:17,926 --> 01:23:19,860 Weren't you paralyzed? 674 01:23:19,861 --> 01:23:23,597 Now you can even drive? That's excellent! 675 01:23:23,765 --> 01:23:26,625 Take the jewelry. It worth a lot 676 01:23:26,868 --> 01:23:28,362 Thank you 677 01:23:30,405 --> 01:23:34,641 How much longer can I live? 678 01:23:34,776 --> 01:23:37,211 I never vie with you people 679 01:23:37,212 --> 01:23:40,709 I've acted dumb for more than 10 years 680 01:23:40,815 --> 01:23:44,918 Why don't you spare this old woman's life? 681 01:23:44,919 --> 01:23:47,921 Audrey, say a word 682 01:23:47,922 --> 01:23:50,486 Audrey... 683 01:23:52,761 --> 01:23:55,495 If you didn't snitch to dad that... 684 01:23:55,697 --> 01:23:56,486 my mom fornicated with men 685 01:23:56,664 --> 01:23:57,623 Would my childhood be so miserable? 686 01:23:57,766 --> 01:24:00,125 Now you expect me to let you go? 687 01:24:00,368 --> 01:24:02,436 Those were the business in old days... 688 01:24:02,437 --> 01:24:04,238 I never hurt you now 689 01:24:04,239 --> 01:24:05,239 Right? 690 01:24:05,240 --> 01:24:07,531 Why did you just step on the accelerator? 691 01:24:07,675 --> 01:24:09,567 Mama Ling, the one who fails is called vagabond chief 692 01:24:10,011 --> 01:24:12,279 I should have killed you when you were small! 693 01:24:12,280 --> 01:24:13,478 That's right 694 01:24:13,715 --> 01:24:16,245 It's pity that it's too late now 695 01:24:16,451 --> 01:24:20,209 You devil woman, cut you into thousand pieces! 696 01:24:20,221 --> 01:24:22,614 I won't let you off even when I die! 697 01:24:22,824 --> 01:24:24,992 You'll die in a miserable way! 698 01:24:24,993 --> 01:24:28,558 Help! Help! 699 01:24:28,763 --> 01:24:31,190 Help... 700 01:25:38,466 --> 01:25:39,733 Hey, what're you doing? 701 01:25:39,801 --> 01:25:42,399 Stop! Go get her! 702 01:25:45,940 --> 01:25:49,073 Stand still! Don't run! 703 01:26:04,092 --> 01:26:06,451 At the top... Hurry up, catch her 704 01:26:10,298 --> 01:26:11,690 Ms. Lok 705 01:26:12,333 --> 01:26:13,300 What's the matter? 706 01:26:13,301 --> 01:26:15,330 An assassin is breaking in 707 01:26:16,004 --> 01:26:17,669 An assassin? 708 01:26:55,310 --> 01:26:56,907 Ms. Lok 709 01:26:59,314 --> 01:27:01,411 Just a witless little girl 710 01:27:01,516 --> 01:27:04,842 I wanna enjoy killing her with my own hands 711 01:28:49,000 --> 01:28:54,800 Subtitles: Arigon 712 01:28:57,265 --> 01:28:58,827 Stand down 713 01:29:36,571 --> 01:29:38,429 Who are you? 714 01:29:38,706 --> 01:29:40,997 Who sent you here? 715 01:29:42,610 --> 01:29:44,673 Speak up 716 01:29:45,213 --> 01:29:47,581 Okay, you don't tell me... 717 01:29:47,582 --> 01:29:49,474 I'll beat you up until you tell me 718 01:30:45,807 --> 01:30:49,372 Who is so unscrupulous? Dispatch you here to death! 719 01:31:09,230 --> 01:31:13,466 If you tell me who your boss is 720 01:31:13,868 --> 01:31:16,033 I'll let you live 721 01:31:21,509 --> 01:31:22,969 Tell me! 722 01:31:24,779 --> 01:31:26,546 Tell me! 723 01:31:28,316 --> 01:31:30,106 Say something! 724 01:31:32,687 --> 01:31:34,784 Are you fucking mute?