1
00:00:30,731 --> 00:00:36,731
Http://IDFL.US
2
00:00:36,756 --> 00:00:42,756
IDFL ™ SUBCREW
3
00:00:42,781 --> 00:00:52,781
Alih bahasa oleh
NICO ROBIN
4
00:01:04,764 --> 00:01:06,156
Berhenti!
5
00:01:08,034 --> 00:01:09,426
Berhenti!
6
00:01:15,341 --> 00:01:16,938
Berhenti di sana!
7
00:01:22,415 --> 00:01:24,205
Masuklah, cepat.
8
00:01:35,328 --> 00:01:37,095
Tunggu di sana!
9
00:01:37,096 --> 00:01:38,556
Jangan bergerak!
10
00:01:39,399 --> 00:01:41,633
Aku katakan padamu untuk diam!
11
00:01:44,838 --> 00:01:46,338
Bu, berjalanlah ke arahku
Perhatikan langkahmu.
12
00:01:46,339 --> 00:01:48,840
Jangan lakukan sesuatu yang bodoh
Jangan mendekat!
13
00:01:48,841 --> 00:01:50,699
Awasi sandera!
Kau sebaiknya menyerah!
14
00:01:50,810 --> 00:01:52,600
Jangan mendekat!
Jangan membuat gerakan yang salah!
15
00:01:52,912 --> 00:01:54,543
Tidak ada tempat untuk lari!
16
00:01:54,680 --> 00:01:56,114
Lepaskan Sandera!
17
00:01:56,115 --> 00:01:57,449
Letakkan senjata
18
00:01:57,450 --> 00:01:59,084
Jangan mendekat!
Biarkan dia pergi!
19
00:01:59,085 --> 00:02:01,250
Jika mendekat,
Akan kuledakkan kepalanya!
20
00:02:06,159 --> 00:02:08,256
Andy, kau pergilah dulu.
21
00:02:08,261 --> 00:02:09,585
Oke
22
00:02:10,263 --> 00:02:12,997
Mundur! Aku bersumpah akan membunuhnya
23
00:02:41,027 --> 00:02:42,589
Masihkah akan datang?
24
00:02:45,998 --> 00:02:47,356
Letakkan senjatamu
25
00:02:49,135 --> 00:02:50,367
Pergi!
26
00:04:54,360 --> 00:04:55,752
Lari!
27
00:05:03,936 --> 00:05:05,669
Sangat untung bisa hidup kembali
28
00:05:06,872 --> 00:05:08,662
Kita bisa melarikan diri seperti ini
29
00:05:11,911 --> 00:05:14,079
Hentikan main-main, ayo pergi
30
00:05:14,080 --> 00:05:15,447
Sungguh beruntung
31
00:05:15,448 --> 00:05:16,806
Masih bermain?
32
00:05:25,925 --> 00:05:26,953
Dimana kakak Zen?
33
00:05:27,059 --> 00:05:28,291
Saudara Zen
34
00:05:29,295 --> 00:05:30,295
Dia ada di sini
35
00:05:30,296 --> 00:05:31,824
Saudara Zen
36
00:05:33,366 --> 00:05:34,633
Dimana Andy?
37
00:05:35,101 --> 00:05:36,834
Dia belum kembali?
38
00:05:37,203 --> 00:05:38,868
Apa yang terjadi?
39
00:05:41,407 --> 00:05:43,208
Polisi merusak kesepakatan
40
00:05:43,209 --> 00:05:46,342
Selain itu, Andy masih memiliki barang dagangannya.
41
00:05:46,512 --> 00:05:49,906
Itu tidak baik. Apa yang akan kita lakukan?
42
00:06:43,736 --> 00:06:45,603
Funky, di mana Andy?
43
00:06:45,604 --> 00:06:46,638
Polisi menangkapnya
44
00:06:46,639 --> 00:06:48,206
Tidak mungkin!
45
00:06:48,207 --> 00:06:49,496
Bagaimana dengan plat tembaganya?
46
00:06:49,508 --> 00:06:51,298
Polisi mengambilnya
47
00:06:51,310 --> 00:06:53,445
Kau membiarkan polisi
mengambil plat tembaga itu?
48
00:06:53,446 --> 00:06:54,713
Kenapa denganmu?
49
00:06:54,714 --> 00:06:56,606
Apa yang salah? Jika kau punya nyali...
50
00:06:56,649 --> 00:06:58,483
Kembalilah dan bunuh semua polisi
lalu rebutlah kembali
51
00:06:58,484 --> 00:07:00,485
Cukup... Tidak ada pertengkaran lagi.
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
52
00:07:00,486 --> 00:07:02,048
Mari kita pikirkan saat
kita kembali ke Hong Kong
53
00:07:02,121 --> 00:07:03,979
Ayo kembali ke Hong Kong,
pindahkan barang-barang itu ke dalam mobil
54
00:07:04,090 --> 00:07:06,756
Cepat ....
bergegas...
55
00:11:23,582 --> 00:11:25,611
Putri kami kembali
56
00:11:26,619 --> 00:11:28,181
Persetann dengan ibu permaisuri
57
00:11:29,288 --> 00:11:31,954
Ibunya adalah ibu angkatmu.
Kau menidurinya?
58
00:11:32,491 --> 00:11:34,122
Aku hanya punya satu ibu
59
00:11:35,027 --> 00:11:37,295
Kau juga jangan menipuku?
60
00:11:37,363 --> 00:11:38,763
Aku suka mengacaukanmu.
61
00:11:38,764 --> 00:11:39,597
Cabul
62
00:11:39,598 --> 00:11:40,956
Ayo pergi.
63
00:11:41,567 --> 00:11:43,334
Mereka bisa menangkapmu dengan tuduhan pencabulan.
64
00:11:57,016 --> 00:12:00,046
Baiklah, apa semuanya disini?
65
00:12:01,020 --> 00:12:03,788
Nn. Audrey Lok dan aku mengunjungi...
66
00:12:03,789 --> 00:12:05,989
Tn. Andy Lok sebelum dia meninggal
67
00:12:06,392 --> 00:12:08,785
Sebelum Tn. Andy Lok meninggal...
68
00:12:08,827 --> 00:12:11,595
Ia mempercayakan wasiatnya padaku
69
00:12:12,498 --> 00:12:16,199
Tn. Andy Lok jelas mengatakan kepadaku bahwa...
70
00:12:16,702 --> 00:12:20,972
Kita akan menunggu Jason Lok
kembali dari Amerika
71
00:12:20,973 --> 00:12:22,674
Sebelum kita membacanya
72
00:12:22,675 --> 00:12:24,806
Apa maksudnya? Bagaimana dengan uangnya?
73
00:12:25,744 --> 00:12:28,780
Karena uang Andy adalah legal
74
00:12:28,781 --> 00:12:31,276
Kita mengikutio prosedur hukum yang resmi
75
00:12:31,417 --> 00:12:32,817
sebelum kita dapat mengambilnya
76
00:12:32,818 --> 00:12:34,813
Hukum resmi apanya??
77
00:12:34,953 --> 00:12:37,813
Bahkan, uang Andy adalah
milik Perusahaan
78
00:12:37,823 --> 00:12:40,250
Jangan mencampurnya,
berpikirlah bahwa itu adalah uangnya
79
00:12:40,693 --> 00:12:42,593
Apa maumu?
80
00:12:42,594 --> 00:12:45,630
Audrey, kakak bersikeras melakukan ini
81
00:12:45,631 --> 00:12:47,799
Untuk membeli plat tembaga untuk pemalsuan uang
82
00:12:47,800 --> 00:12:50,125
Butuh biaya perusahaan 300 juta
83
00:12:50,803 --> 00:12:54,903
Kupikir wasiatnya harus mengembalikan 500 juta untuk Tung Luen Shun
84
00:12:54,907 --> 00:12:56,367
Wasiatnya belum dibacakan.
85
00:12:56,442 --> 00:12:57,800
Lalu kenapa?
86
00:12:57,843 --> 00:12:59,711
kau harus mengembalikan uangnya.
87
00:12:59,712 --> 00:13:01,274
Uang itu milik perusahaan.
88
00:13:01,447 --> 00:13:03,237
Ini bukan apakah aku bersedia untuk mengembalikan uangnya atau tidak
89
00:13:03,348 --> 00:13:06,851
Wasiatnya jelas akan menyatakan bahwa kita dapat hanya membacanya saat Jason kembali.
90
00:13:06,852 --> 00:13:08,244
Sial
91
00:13:09,621 --> 00:13:11,656
kapan Jason kembali?
92
00:13:11,657 --> 00:13:13,948
Selasa malam jam 7.
93
00:13:14,359 --> 00:13:16,094
Kita harus menunggu beberapa hari lagi.
94
00:13:16,095 --> 00:13:19,660
Kau bossnya?
Apa ini saatnya kamu bicara?
95
00:13:20,699 --> 00:13:22,261
Aku tak diijinkan bicara?
96
00:13:22,534 --> 00:13:23,801
Tentu saja dilarang.
97
00:13:23,802 --> 00:13:25,296
Kita bicarakan bisnis sekarang
98
00:13:25,404 --> 00:13:27,695
Aku takkan mengatakan apapun. Semua milikmu!
99
00:13:48,861 --> 00:13:52,063
Tidak peduli apapun,
Kau harus mengembalikan uangnya
100
00:13:52,064 --> 00:13:54,098
Itu benar, semakin cepat semakin baik.
101
00:13:54,099 --> 00:13:55,764
Tunggu
102
00:13:56,001 --> 00:14:01,739
Audrey, apa saudaramu mengatakan
siapa yang akan menjadi boss Tung Luen Shun?
103
00:14:02,141 --> 00:14:05,710
Tak mungkin tanpa pemimpin.
Siapa yang bertangung jawab?
104
00:14:05,711 --> 00:14:06,878
Dia tak mengatakannya.
105
00:14:06,879 --> 00:14:08,407
Itu buruk.
106
00:14:08,547 --> 00:14:09,981
Yakin dia tak mengatakan apapun?
107
00:14:09,982 --> 00:14:11,182
Tidak
108
00:14:11,183 --> 00:14:12,848
Jadi apa yang harus kita lakukan?
109
00:14:13,619 --> 00:14:19,414
Aku bukan keluarga Lok.
110
00:14:19,591 --> 00:14:22,451
Ijinkan aku mengatan kata-kata yang masuk akal.
111
00:14:23,095 --> 00:14:26,228
Tung Luen Shun didirikan oleh
kakekmu
112
00:14:26,431 --> 00:14:28,933
Dia memperjuangkan kariernya
113
00:14:28,934 --> 00:14:32,897
Jika ketua bukan
dari keluarga Lok ...
114
00:14:33,038 --> 00:14:34,896
Saya takut bahwa tak seorang pun merasa adil.
115
00:14:36,441 --> 00:14:38,402
Jadi... siapa yang bertanggung jawab?
116
00:14:39,711 --> 00:14:43,147
Jika Andy tidak mengatakan begitu...
117
00:14:43,148 --> 00:14:44,972
Mari ambil suara
118
00:14:46,485 --> 00:14:48,309
Apa perlu mengambil suara secepat ini?
119
00:14:48,887 --> 00:14:50,814
bagaimana ini bisa terlalu cepat?
120
00:14:50,989 --> 00:14:54,892
Semua pemimpin dari Tung Luen Shun di sini.
Mengapa kita tidak bisa memilih?
121
00:14:54,893 --> 00:14:57,286
Jika mereka merasa nyaman dengan
pemimpin baru mereka hari ini mereka akan memilihnya
122
00:14:57,462 --> 00:15:00,128
Jika tidak, mereka bahkan tidak akan punya lebih banyak waktu
123
00:15:02,668 --> 00:15:06,460
Aku mencalonkan Funky
sebagai ketua baru kami
124
00:15:06,505 --> 00:15:07,805
lalu?
125
00:15:07,806 --> 00:15:09,040
Dimana Calf?
126
00:15:09,041 --> 00:15:10,842
Bagaimana bisa ia di kamar mandi begitu lama?
127
00:15:10,843 --> 00:15:12,838
Tn. Funky, ijinkan aku memanggilnya.
128
00:15:17,082 --> 00:15:20,476
Calf, apa yang kau lakukan di kamar mandi?
129
00:15:21,553 --> 00:15:25,220
Cepat, Tn. Funky mengatakan
kita akan melakukan pemilihan
130
00:15:28,026 --> 00:15:29,987
Keluarlah cepat
131
00:15:34,166 --> 00:15:36,127
Ayo ambil suara
132
00:15:37,569 --> 00:15:39,200
Cepat
133
00:15:42,007 --> 00:15:44,172
Mengapa kau didalam begitu lama?
134
00:15:44,843 --> 00:15:46,269
Diare
135
00:15:46,979 --> 00:15:49,907
Semua saudara duduk disini sekarang.
136
00:15:49,982 --> 00:15:54,480
Aku usulkan Funky sebagai
ketua Tung Luen Shun
137
00:15:54,586 --> 00:15:56,285
Yang setuju angkat tangan
138
00:16:03,195 --> 00:16:05,062
Sekarang sudah resmi
139
00:16:05,063 --> 00:16:05,963
Peter...
140
00:16:05,964 --> 00:16:07,322
Ya
141
00:16:08,166 --> 00:16:12,402
Kau bertanggung jawab atas setiap sen dalam wasiat.
142
00:16:14,773 --> 00:16:16,563
Mengapa Jason tak naik pesawat hari ini?
143
00:16:16,642 --> 00:16:19,502
Dia baru mendapatkan cutinya dan baru bisa mendapatkan tiket untuk lusa malam.
144
00:16:19,778 --> 00:16:24,105
Dia harus berangkat malam ini bahkan jika dia harus keluar dari pekerjaanya, paham?
145
00:16:24,616 --> 00:16:26,941
Apa kau paham?
146
00:16:28,854 --> 00:16:30,883
Ya, di mana cincin kekuasaan Andy?
147
00:16:32,324 --> 00:16:33,955
Aku yang pegang
148
00:16:34,259 --> 00:16:36,026
Keluarkan!
149
00:16:53,679 --> 00:16:55,037
Calf
150
00:16:56,148 --> 00:16:57,315
Keluarlah?
151
00:16:57,316 --> 00:16:59,884
Yup. kau?
152
00:16:59,885 --> 00:17:01,311
Menarilah
153
00:17:01,586 --> 00:17:02,614
Seperti apa?
154
00:17:02,654 --> 00:17:04,012
Jazz
155
00:17:05,590 --> 00:17:07,551
Aku ingin belajar tarian perut
156
00:17:07,826 --> 00:17:09,218
Oke
157
00:18:32,844 --> 00:18:36,113
Dumby, mau kemana kau?
158
00:20:32,964 --> 00:20:34,595
Tak berguna
159
00:20:37,235 --> 00:20:39,662
Bagaimana? sakit?
160
00:20:45,177 --> 00:20:46,808
Karenamu?
161
00:20:49,481 --> 00:20:51,476
Jangan bertindak kasar!
162
00:21:01,927 --> 00:21:03,319
Masih berpura-pura
163
00:21:04,129 --> 00:21:05,657
Kau sakit
164
00:21:09,067 --> 00:21:11,597
Kau orang penyakitan
165
00:21:12,404 --> 00:21:13,864
Tolol
166
00:21:17,909 --> 00:21:20,370
Sini aku berikan buktinya
167
00:22:27,245 --> 00:22:29,680
Lihat! Apa yang kau lihat?
Mau disakiti?
168
00:22:29,681 --> 00:22:31,414
Akan kutendang pantatmu!
169
00:22:43,194 --> 00:22:45,860
Tak peduli kau mengaku atau tidak, Kau masih berhutang
170
00:22:45,930 --> 00:22:47,231
Apa?
171
00:22:47,232 --> 00:22:49,300
Bayarlah hutangmu! Kau mencuri pacarnya
172
00:22:49,301 --> 00:22:50,795
Tidak!
173
00:22:51,036 --> 00:22:52,894
Tak punya uang?
Lepas pakaianmu sebagai gantinya!
174
00:22:53,038 --> 00:22:54,538
Tidak, ayo lari
175
00:22:54,539 --> 00:22:56,373
Mau melarikan diri? Bayar!
176
00:22:56,374 --> 00:22:57,408
Maaf
177
00:22:57,409 --> 00:23:00,477
Maaf untuk apa? Membayar utang!
178
00:23:00,478 --> 00:23:06,580
Jangan sampai dikelilingi orang lain,
selalu jaga agar lawan di depanmu
179
00:23:07,319 --> 00:23:08,585
Kau ambil pacarnya.
Apa yang harus kita lakukan?
180
00:23:08,586 --> 00:23:09,720
Lepaskan!
181
00:23:09,721 --> 00:23:10,953
Tak mau
182
00:23:10,989 --> 00:23:11,983
Kenapa tidak?
183
00:23:12,090 --> 00:23:13,490
Kau mendapatkan pacarnya,lebih baik lunasilah!
184
00:23:13,491 --> 00:23:14,849
Melunasi?
185
00:23:15,260 --> 00:23:16,627
Jangan pergi. Ayo lunasi
186
00:23:16,628 --> 00:23:19,163
Tak peduli kau mengaku atau tidak, kau yang bertanggung jawab atas hutang ini
187
00:23:19,164 --> 00:23:20,331
Apa?
188
00:23:20,332 --> 00:23:22,896
Bayar utangnya! Telanjang,
jika kau tak punya uang
189
00:23:23,001 --> 00:23:23,995
Kenapa aku harus telanjang?
190
00:23:24,235 --> 00:23:27,470
Keluarkan HP dan ambil fotonya...
Apa yang kau lakukan?
191
00:23:27,605 --> 00:23:29,273
Lepaskan! Keluarkan HP...
192
00:23:29,274 --> 00:23:31,906
Filmkan itu
193
00:23:34,012 --> 00:23:37,509
Siapa ini? Dari mana dia datang?
194
00:23:43,188 --> 00:23:45,046
Sialan kau
195
00:24:05,009 --> 00:24:07,937
Bangunlah! Cepat! Dasar tak berguna!
196
00:24:09,214 --> 00:24:12,716
Kau...tunggu di sini jika punya nyali. Jangan pergi
197
00:24:12,717 --> 00:24:15,611
Aku akan datang kembali dengan lebih banyak orang.
Jangan berani pergi.
198
00:24:22,394 --> 00:24:24,495
Panggillah polisi setelah 15 menit
199
00:24:24,496 --> 00:24:26,696
Oke... terima kasih
200
00:24:56,327 --> 00:24:58,652
Ini dia...bunuh dia!
201
00:24:59,397 --> 00:25:04,964
Pelacur, jangan lari...
202
00:25:09,841 --> 00:25:13,008
Pelacur, berhenti...
203
00:25:13,111 --> 00:25:15,709
Diam! Pergi!
204
00:26:42,934 --> 00:26:45,903
Apa yang kau tunggu, kau mau tertangkap?
205
00:26:45,904 --> 00:26:47,603
Ayo pergi!
206
00:27:32,984 --> 00:27:34,148
Audrey
207
00:27:34,218 --> 00:27:35,712
Jason
208
00:27:36,287 --> 00:27:38,077
Kau kurusan
209
00:27:38,222 --> 00:27:40,285
Tidak juga, sama saja.
210
00:27:40,358 --> 00:27:41,892
Asmamu sudah sembuh?
211
00:27:41,893 --> 00:27:44,761
Oke, Kadang kambuh.
212
00:27:44,762 --> 00:27:45,960
Kau bawa obatnya?
213
00:27:45,964 --> 00:27:47,162
Ya
214
00:27:47,231 --> 00:27:49,533
Hati-hatilah, kualitas udara
di Hong Kong tidak bagus.
215
00:27:49,534 --> 00:27:50,823
baiklah.
216
00:27:50,868 --> 00:27:53,033
Apa yang tersisa dari Andy?
217
00:27:53,237 --> 00:27:55,539
Sudah dikremasi tapi
belum diangkut ke HK.
218
00:27:55,540 --> 00:27:57,034
Kenapa begitu lama?
219
00:27:57,775 --> 00:28:00,839
Bisnis keluarga tidak sesederhana itu.
220
00:28:00,945 --> 00:28:03,679
Bagaimanapun, berhati-hatilah.
221
00:28:04,849 --> 00:28:06,173
Ayo pergi.
222
00:28:33,578 --> 00:28:35,004
Jason
223
00:28:35,713 --> 00:28:36,780
Audrey
224
00:28:36,781 --> 00:28:38,810
Minum sendirian?
225
00:28:39,017 --> 00:28:41,945
Tidak apa-apa, hanya Jet lag.
Tak bisa tidur.
226
00:28:45,890 --> 00:28:48,021
Ambilah?
227
00:28:48,426 --> 00:28:50,159
Aku ingin sedikit.
228
00:28:58,069 --> 00:29:01,505
Kau tak pulang sudah 10 tahun?
229
00:29:01,506 --> 00:29:03,034
Hampir
230
00:29:03,041 --> 00:29:05,866
Terahir kali aku pulang adalah ....
231
00:29:06,477 --> 00:29:08,938
saat pemakaman ayah.
232
00:29:09,580 --> 00:29:10,881
Itu benar.
Sepertinya kau takkan kembali lagi.
233
00:29:10,882 --> 00:29:13,150
Kecuali ada yang meninggal.
234
00:29:18,322 --> 00:29:21,989
Kau tergesa-gesa pulang, apakah tak masalah dengan pekerjaanmu?
235
00:29:22,460 --> 00:29:23,894
Oke
236
00:29:23,895 --> 00:29:26,390
Bahkan aku minta cuti panjang begitu cepat saat dipekerjaan baruku.
237
00:29:26,497 --> 00:29:28,059
Itu tak terlihat baik.
238
00:29:28,633 --> 00:29:32,936
Tak ada lagi pilihan, kembalinya kamu dibutuhkan untuk mengaktifkan peninggalan Andy.
239
00:29:32,937 --> 00:29:36,365
Kau tahu mereka semua pencuri.
Semua punya catatan kriminal.
240
00:29:36,507 --> 00:29:37,641
Yang berhubungan dengan uang yang besar!
241
00:29:37,642 --> 00:29:39,807
Bagaimana mungkin kita serahkan uangnya pada para bajingan?
242
00:29:40,812 --> 00:29:44,673
Aku harus mendapatkan wasiat dari Andy di China sendiri.
243
00:29:53,057 --> 00:29:54,949
Cheers
244
00:30:00,998 --> 00:30:02,424
Cheers
245
00:30:05,369 --> 00:30:07,830
Bobo di Hong Kong
Kau sudah meneleponnya?
246
00:30:08,005 --> 00:30:10,933
Belum . . Terlalu sibuk akhir-akhir ini
Mungkin dalam beberapa hari
247
00:30:10,942 --> 00:30:12,676
Jangan lupa ajak aku.
248
00:30:12,677 --> 00:30:13,910
Aku sudah lama tak melihatnya.
249
00:30:13,911 --> 00:30:14,811
Tentu
250
00:30:14,812 --> 00:30:15,912
Kau sebaiknya mengingat ini
251
00:30:15,913 --> 00:30:17,339
Oke
252
00:30:19,851 --> 00:30:23,086
Santailah, kenapa kau begitu gugup?
253
00:30:24,088 --> 00:30:27,687
Aku belum pernah keluar beberapa waktu ini.
254
00:30:28,960 --> 00:30:32,286
Ijinkan aku menjadi orang baik yang mengajakmu keluar.
255
00:30:32,497 --> 00:30:34,264
Terima kasih
256
00:30:41,539 --> 00:30:44,307
Saat semuanya disini,kita bisa membaca wasiat saudaramu.
257
00:30:44,442 --> 00:30:45,675
Kita tunggu saja di ruang konferensi
258
00:30:45,676 --> 00:30:47,034
Oke
259
00:30:50,448 --> 00:30:51,874
Silahkan duduk
260
00:30:59,757 --> 00:31:01,024
Terima kasih
261
00:31:13,104 --> 00:31:14,004
Peter
262
00:31:14,005 --> 00:31:15,071
Funky
263
00:31:15,072 --> 00:31:16,464
Akhirnya datang kembali?
264
00:31:19,143 --> 00:31:20,877
Mereka belum datang?
265
00:31:20,878 --> 00:31:23,113
Ya, mereka akan datang
266
00:31:23,114 --> 00:31:25,041
Wanita selalu terlambat
267
00:31:44,602 --> 00:31:45,602
Jason
268
00:31:45,603 --> 00:31:46,995
Mama Lucy
269
00:31:47,705 --> 00:31:49,267
Mama Ling
270
00:31:49,807 --> 00:31:51,472
Jason, kau kembali?
271
00:31:51,542 --> 00:31:53,901
Apakah San Francisco dingin?
272
00:31:59,984 --> 00:32:02,986
Audrey, mengapa Mama Ling
di kursi roda?
273
00:32:02,987 --> 00:32:06,518
Mama Ling mu benar-benar lumpuh
274
00:32:06,591 --> 00:32:09,052
Dia tidak akan menjawab apapun yang kau katakan
275
00:32:11,095 --> 00:32:13,829
Jason, bagaimana keadaan belakangan ini?
276
00:32:15,233 --> 00:32:17,100
Oke
277
00:32:17,101 --> 00:32:20,029
Ahir-ahir ini Hong Kong hujan.
278
00:32:20,171 --> 00:32:23,039
Sama seperti San Francisco,
hujan selama beberapa hari
279
00:32:23,040 --> 00:32:25,001
Sungguh?
Ya begitulah.
280
00:32:25,776 --> 00:32:28,745
Namun hujan lebih baik,
udaranya menjadi murni dan segar
281
00:32:28,746 --> 00:32:29,946
Lebih baik untuk asmaku
282
00:32:29,947 --> 00:32:32,010
Baiklah... asma mu sudah baikan sekarang
283
00:32:32,016 --> 00:32:34,718
Oke, mari kita mulai
284
00:32:34,719 --> 00:32:36,179
Oke, Funky
285
00:32:36,587 --> 00:32:42,291
Saya di sini untuk membacakan
wasiat Tn. Andy Lok
286
00:32:43,761 --> 00:32:47,163
Wasiat Andy Lok relatif sederhana
287
00:32:47,164 --> 00:32:48,899
Aku, Peter Wong...
288
00:32:48,900 --> 00:32:53,102
Dan Nn. Audrey Lok menyaksikannya bersama-sama
289
00:32:53,170 --> 00:32:55,131
Sekarang Aku bacakan
290
00:32:55,640 --> 00:32:59,042
Aku, Andy Lok, Membuat wasiat ini.
291
00:32:59,043 --> 00:33:04,212
Dengan Jaksa Peter Wong
dan Audrey Lok sebagai saksi
292
00:33:04,582 --> 00:33:08,511
Semua aset Andy Lok yang masuk ke...
293
00:33:08,619 --> 00:33:12,013
Jason Lok dan Audrey Lok
294
00:33:12,657 --> 00:33:17,291
Jason Lok dan Audrey Lok masing-masing menerima setengah dari aset saya
295
00:33:18,195 --> 00:33:21,197
Pembuat wasiat, Andy Lok
296
00:33:21,198 --> 00:33:24,194
14 Mei 2009
297
00:33:24,268 --> 00:33:26,365
Apa semuanya jelas?
298
00:33:26,971 --> 00:33:29,501
Hanya itu, Tak ada yang lain?
299
00:33:29,607 --> 00:33:32,535
Maaf, aku ada pertemuan penting.
300
00:33:32,643 --> 00:33:34,103
Aku harus pergi
301
00:33:37,715 --> 00:33:40,350
Oke, semua orang mengerti itu
302
00:33:40,351 --> 00:33:43,518
Audrey, masih ingat
apa yang ku katakan?
303
00:33:45,089 --> 00:33:47,584
Jason, ingatlah untuk
mendengarkan adikmu
304
00:33:47,692 --> 00:33:50,893
Tanyakan, jika ada yang tak kau pahami, oke?
305
00:34:30,801 --> 00:34:32,369
Untuk membunuh seseorang jika melawan.
306
00:34:32,370 --> 00:34:34,297
Kuncinya adalah untuk berlatih lagi.
307
00:34:34,705 --> 00:34:36,336
Tinju langsung di tenggorokannya
308
00:34:36,374 --> 00:34:38,274
Jika kau sudah berlatih 10 juta kali
309
00:34:38,275 --> 00:34:40,343
Kau akan mengenai titiknya secara alami.
310
00:34:40,344 --> 00:34:42,178
Semakin banyak kau encolok mata
311
00:34:42,179 --> 00:34:44,114
tak peduli bagaimana musuhmu menghindar
312
00:34:44,115 --> 00:34:45,782
Kau akan berhasil.
313
00:34:45,783 --> 00:34:48,017
Dumby, Apa kau mengerti?
314
00:35:46,343 --> 00:35:47,877
Apa yang kau tertawakan?
315
00:35:47,878 --> 00:35:49,279
Tidak.
316
00:35:49,280 --> 00:35:51,381
Persetan dengan wanita.
317
00:35:51,382 --> 00:35:53,479
Aku
318
00:35:54,385 --> 00:35:56,152
Kenapa tak tidur?
319
00:35:56,153 --> 00:35:59,489
Funky adalah di dalam ruangan.
Bagaimana kita bercinta tanpa tempat tidur.?
320
00:35:59,490 --> 00:36:02,058
lakukanlah di dek jaika tak ada ruangan, malu?
321
00:36:02,059 --> 00:36:05,260
Bukan malu, tapi takut
pantatku terbakar.
322
00:36:05,429 --> 00:36:08,198
Kau bisa membiarkan wanita ada diatas.
323
00:36:08,199 --> 00:36:10,262
Itu benar.
324
00:36:10,301 --> 00:36:13,092
Bukan ide buruk, posisi dewi keselamatan.
325
00:36:13,771 --> 00:36:15,505
Persetan dg ibumu.
326
00:36:15,506 --> 00:36:18,570
Kalian berdua mirip pengemis.
327
00:36:19,143 --> 00:36:21,468
Bercanda dengan kalian tak menyenangkan, kau mudah membuat musuh.
328
00:36:26,016 --> 00:36:27,408
jawablah teleponnya.
329
00:36:29,320 --> 00:36:30,814
Halo?
330
00:36:30,888 --> 00:36:32,989
Aku bukan Funky, aku Hung.
331
00:36:32,990 --> 00:36:34,587
Katakan.
332
00:36:35,059 --> 00:36:37,793
Tak mungkin? Itu serius?
333
00:36:38,095 --> 00:36:39,453
Tunggu...
334
00:36:41,866 --> 00:36:43,656
Funky, panggilan untukmu
335
00:36:43,801 --> 00:36:44,567
Funky
336
00:36:46,470 --> 00:36:47,828
Funky
337
00:36:47,905 --> 00:36:50,039
Ada apa?
Katakan padanya untuk meninggalkan pesan.
338
00:36:50,040 --> 00:36:52,208
Dia bilang ini sangat penting.
339
00:36:52,209 --> 00:36:53,009
Ayo...
340
00:36:53,010 --> 00:36:55,210
Chiu, ia keluar...
341
00:36:57,882 --> 00:36:59,249
Ia akan datang!
342
00:36:59,250 --> 00:37:01,518
Apakah TV dalam jauh lebih baik?
343
00:37:01,519 --> 00:37:04,652
Tentu saja lebih baik, jika tidak,
saya tak akan menontonnya lama.
344
00:37:04,822 --> 00:37:06,214
Halo?
345
00:37:10,427 --> 00:37:11,461
Turunlah
346
00:37:11,462 --> 00:37:12,395
Mengapa harus turun?
347
00:37:12,396 --> 00:37:13,530
Lakukan yang kubilang
348
00:37:13,531 --> 00:37:15,298
Turun..
349
00:37:16,133 --> 00:37:17,627
Tutup pintu.
350
00:37:17,801 --> 00:37:20,331
Itu serius
Melompatlah dari gedung?
351
00:37:20,905 --> 00:37:22,604
Hanya begitu. Tutup
352
00:37:22,940 --> 00:37:24,537
Siapa yang melompat dari gedung?
353
00:37:25,109 --> 00:37:26,176
Peter Wong
354
00:37:26,177 --> 00:37:27,637
Bagaimana bisa?
355
00:37:28,479 --> 00:37:30,747
Sebuah kematian misterius...
356
00:37:31,448 --> 00:37:33,181
Tak ada surat kematian yang ditinggalkan.
357
00:37:34,318 --> 00:37:36,245
Apa ini pembunuhan?
358
00:37:38,355 --> 00:37:43,422
Kematiannya sangat misterius,
mungkin berhubungan dengan uang Andy
359
00:37:43,928 --> 00:37:46,529
Ada orang di balik itu.
360
00:37:46,530 --> 00:37:48,855
Kita dapatkan uangnya secepat mungkin.
361
00:37:48,966 --> 00:37:51,267
Kita akan kesulitan ika keduluan orang lain.
362
00:37:51,268 --> 00:37:53,468
Siapa yang akan melakukannya?
363
00:37:53,971 --> 00:37:56,606
Audrey dan Jason yang paling beruntung.
364
00:37:56,607 --> 00:37:58,174
Apakah mereka...
365
00:37:58,175 --> 00:38:01,211
Jason?
366
00:38:01,212 --> 00:38:02,612
Kupikir itu pasti orang lain.
367
00:38:02,613 --> 00:38:05,181
Seseorang harus memikirkan sesuatu yang aneh
368
00:38:05,182 --> 00:38:07,746
Kita harus mendapatkan uangnya segera
369
00:38:07,885 --> 00:38:09,846
Dan mencari tahu siapa dibalik ini, lalu membunuhnya.
370
00:38:09,954 --> 00:38:11,346
Paham!
371
00:38:28,639 --> 00:38:30,338
kau bisa lebih cepat?
372
00:38:30,341 --> 00:38:31,507
Kapan kita bertemu Bobo?
373
00:38:31,508 --> 00:38:32,475
Jam 8.
374
00:38:32,476 --> 00:38:33,800
Masih terlalu cepat.
375
00:38:33,911 --> 00:38:35,940
Terlalu cepat? Kita telah menyeberangi pelabuhan.
376
00:38:36,046 --> 00:38:37,904
Jangan khawatir. Kita takkan terlambat
377
00:38:39,216 --> 00:38:41,651
Lihatlah gaunmu.
Celana dalammu kelihatan.
378
00:38:41,652 --> 00:38:42,748
Benarkah?
379
00:38:42,886 --> 00:38:45,121
Kau ambillah dulu mobilnya,aku akan segera turun.
380
00:38:45,122 --> 00:38:47,788
Tidak banyak waktu tersisa, cepatlah.
381
00:41:44,601 --> 00:41:47,403
Jason
382
00:38:47,880 --> 00:38:48,456
I
383
00:38:48,457 --> 00:38:49,033
ID
384
00:38:49,034 --> 00:38:49,610
IDF
385
00:38:49,611 --> 00:38:50,187
IDFL
386
00:38:50,188 --> 00:38:50,764
IDFL
387
00:38:50,765 --> 00:38:51,341
IDFL ™
388
00:38:51,342 --> 00:38:51,917
IDFL ™
389
00:38:51,918 --> 00:38:52,494
IDFL ™ S
390
00:38:52,495 --> 00:38:53,071
IDFL ™ SU
391
00:38:53,072 --> 00:38:53,648
IDFL ™ SUB
392
00:38:53,649 --> 00:38:54,225
IDFL ™ SUBC
393
00:38:54,226 --> 00:38:54,802
IDFL ™ SUBCR
394
00:38:54,803 --> 00:38:55,379
IDFL ™ SUBCRE
395
00:38:55,380 --> 00:38:55,956
IDFL ™ SUBCREW
396
00:38:55,957 --> 00:38:56,533
IDFL ™ SUBCREW
397
00:38:56,534 --> 00:38:57,110
IDFL ™ SUBCREW
398
00:38:57,111 --> 00:38:57,687
IDFL ™ SUBCREW
N
399
00:38:57,688 --> 00:38:58,264
IDFL ™ SUBCREW
NI
400
00:38:58,265 --> 00:38:58,841
IDFL ™ SUBCREW
NIC
401
00:38:58,842 --> 00:38:59,417
IDFL ™ SUBCREW
NICO
402
00:38:59,418 --> 00:38:59,994
IDFL ™ SUBCREW
NICO
403
00:38:59,995 --> 00:39:00,571
IDFL ™ SUBCREW
NICO R
404
00:39:00,572 --> 00:39:01,148
IDFL ™ SUBCREW
NICO RO
405
00:39:01,149 --> 00:39:01,725
IDFL ™ SUBCREW
NICO ROB
406
00:39:01,726 --> 00:39:02,302
IDFL ™ SUBCREW
NICO ROBI
407
00:39:02,303 --> 00:39:02,879
IDFL ™ SUBCREW
NICO ROBIN
408
00:39:02,880 --> 00:39:12,880
IDFL ™ SUBCREW
NICO ROBIN
409
00:41:47,404 --> 00:41:49,399
Jason
410
00:41:51,408 --> 00:41:57,669
Jason
411
00:42:07,758 --> 00:42:09,184
Saudara Zen
412
00:42:09,626 --> 00:42:12,121
Saudara Zen, Funky menunggumu di bar.
413
00:42:12,162 --> 00:42:13,429
Saudara Zen
414
00:42:15,432 --> 00:42:17,723
Saudara Zen, Saudara Zen.
415
00:42:26,677 --> 00:42:28,103
Funky
416
00:42:28,111 --> 00:42:29,105
Saudara Zen
417
00:42:29,246 --> 00:42:30,979
Tidakkah terlalu pagi untuk minum?
418
00:42:41,892 --> 00:42:44,694
Apa dia berbicara padamu?
419
00:42:44,695 --> 00:42:46,019
Tidak
420
00:42:46,230 --> 00:42:47,724
Aku tak yakin apa yang ia pikirkan.
421
00:42:58,542 --> 00:42:59,876
Ingin mengatakan sesuatu?
422
00:42:59,877 --> 00:43:01,508
Tidak
423
00:43:04,715 --> 00:43:06,573
Ku benar-benar berpikir aku akan membunuh Jason?
424
00:43:09,820 --> 00:43:11,451
Tidak
425
00:43:11,922 --> 00:43:14,520
Aku tak berpikir kau segila itu.
426
00:43:14,858 --> 00:43:19,094
Namun bawahannya...
mungkin tidak berpikiran sama
427
00:43:20,597 --> 00:43:23,092
Aku tahu, sulit membersihkan namaku.
428
00:43:23,300 --> 00:43:25,768
Hanya aku pewaris mereka.
429
00:43:25,769 --> 00:43:27,470
Bukan hanya bawahannya,
430
00:43:27,471 --> 00:43:29,568
Tapi juga polisi mengikutiku sepanjang waktu.
431
00:43:32,676 --> 00:43:33,876
Bagaimana dengan uangnya?
432
00:43:33,877 --> 00:43:35,235
Kumpulkanlah sesuai rencana.
433
00:43:35,445 --> 00:43:39,782
Uang itu milik Tung Luen Shun
Audrey harus mengembalikannya.
434
00:43:39,783 --> 00:43:40,950
Bagaimana jika dia tidak mau?
435
00:43:40,951 --> 00:43:42,451
Tidak mungkin.
436
00:43:42,452 --> 00:43:44,743
Aku akan merubah wasiatnya, secara pribadi.
437
00:43:49,426 --> 00:43:52,695
Sangat lucu jika kau meninggalkanku dengan tanpa pilhan.
438
00:45:58,755 --> 00:46:00,750
Nn. Audrey
439
00:46:09,800 --> 00:46:12,364
Siapa orang yang berbincang dengan Nn. Audrey?
440
00:46:12,936 --> 00:46:16,472
Jika bukan organisasi amal,
maka itu pasti dari kesejahteraan masyarakat.
441
00:46:16,473 --> 00:46:18,331
kesejahteraan masyarakat?
442
00:46:30,387 --> 00:46:32,018
Semua orang di sini?
443
00:46:32,456 --> 00:46:35,247
2 orang itu adalah pengacara Liu
dan pengacara Hukum
444
00:46:35,425 --> 00:46:39,092
Yang 2 ini adalah Tn. dan Ny. Chan Lee
dari Palang Merah China
445
00:46:39,362 --> 00:46:41,425
Aku baru saja membuat wasiat baru.
446
00:46:41,498 --> 00:46:45,393
Jika aku mati, semua warisanku akan
disumbangkan ke Palang Merah China
447
00:46:45,969 --> 00:46:47,736
Itu saja.
448
00:46:48,805 --> 00:46:50,766
Mari saya antar Anda keluar
449
00:47:04,588 --> 00:47:08,157
Geser...
Lihat lah bentuk potonganku
450
00:47:08,158 --> 00:47:10,059
Gunakan lengan atas untuk membacok dengan keras
451
00:47:10,060 --> 00:47:12,328
Sama seperti serving di tenis
452
00:47:16,733 --> 00:47:17,600
Kau tahu?
453
00:47:17,601 --> 00:47:18,801
Guru
454
00:47:18,802 --> 00:47:20,228
Tidakkah kau mengerti?
455
00:47:20,570 --> 00:47:22,132
Guru
456
00:47:23,940 --> 00:47:25,901
Apakah ada cara untuk membacok orang lain?
457
00:47:26,143 --> 00:47:28,070
Cobalah aku
458
00:47:28,612 --> 00:47:30,709
Pertimbangkan kau bagus
jika kau mampu membacokku
459
00:47:36,052 --> 00:47:37,785
bacok aku
460
00:47:38,655 --> 00:47:39,979
Bacok aku
461
00:47:43,059 --> 00:47:44,417
Lagi
462
00:47:49,566 --> 00:47:53,358
Bacokanmu hanya cocok untuk memotong kayu bakar.
463
00:47:59,509 --> 00:48:00,434
Guru , kita pergi.
464
00:48:00,544 --> 00:48:02,004
Selamat tinggal
465
00:51:23,313 --> 00:51:25,080
Mengapa kita di sini?
466
00:51:25,081 --> 00:51:27,474
Mendapatkan diri dengan alam
Bukankah itu baik?
467
00:51:30,387 --> 00:51:32,354
Ada hal yang ingin aku sampaikan padamu
468
00:51:32,355 --> 00:51:35,146
Bagimu sama sekali tak berbahaya.
469
00:51:35,859 --> 00:51:38,650
Tapi bagiku, ini urusan hidup mati.
470
00:51:39,362 --> 00:51:43,462
Mereka mau membunuhku dan Jason.
471
00:51:44,834 --> 00:51:47,500
Jika aku menyerahkannya...
472
00:51:48,338 --> 00:51:50,401
Aku tak harus mati.
473
00:51:52,675 --> 00:51:56,604
Tapi aku tak hanya ingin selamat, aku ingin hidup.
474
00:51:58,081 --> 00:52:00,178
Aku ingin bekerjasama denganmu.
475
00:52:04,020 --> 00:52:05,480
Bekerjasama?
476
00:52:06,222 --> 00:52:08,319
Apa kau mencampur dengan sesuatu?
477
00:52:08,992 --> 00:52:14,229
Aku tak punya orang, tak punya kekuasaan,tak berhubungan dengan perusahaan.
478
00:52:14,898 --> 00:52:16,460
Jika kau mau bekerjasama...
479
00:52:16,800 --> 00:52:18,467
Kau harus menemukan mereka.
480
00:52:18,468 --> 00:52:20,463
Tapi kau ahli beladiri.
481
00:52:21,905 --> 00:52:24,230
Kita mirip.
482
00:52:24,274 --> 00:52:26,475
Aku anak perempuan tak berguna yang seharusnya sudah mati.
483
00:52:26,476 --> 00:52:29,609
Dan kau anak pelacur dengan wajah busuk.
484
00:52:29,846 --> 00:52:34,105
Kita adalah sampah dari pandangan mereka.
485
00:52:35,018 --> 00:52:37,377
Jika tak kita habisi mereka lebih dulu.
486
00:52:37,921 --> 00:52:40,155
Mereka yang akan membunuh kita.
487
00:52:41,057 --> 00:52:43,459
Mereka tak pernah menganggapmu saudara.
488
00:52:43,460 --> 00:52:45,461
Mereka tak memberimu orang, memberimu kekuasaan...
489
00:52:45,462 --> 00:52:47,286
Kau mau hidup seperti ini?
490
00:52:48,731 --> 00:52:51,500
Mereka merendahkanku sebagai wanita, tak bisa melawan balik...
491
00:52:51,501 --> 00:52:53,701
Tak mampu bersaing dengan mereka.
492
00:52:54,003 --> 00:52:57,940
Jujur saja,Funky hanyalah anak angkat.
493
00:52:57,941 --> 00:53:00,209
Kita sedarah.
494
00:53:00,944 --> 00:53:03,576
Kita harus bekerjasama.
495
00:53:03,746 --> 00:53:05,981
Kau ambil alaih orangnya, dan aku akan mengambil uangnya.
496
00:53:05,982 --> 00:53:09,445
Solusi sama-sama menang, bukankah baik?
497
00:53:12,355 --> 00:53:14,384
Kau takk perlu menjawab sekarang.
498
00:53:14,491 --> 00:53:16,452
Pulang dan pikirkanlah.
499
00:53:24,134 --> 00:53:25,765
Calf!
500
00:53:26,269 --> 00:53:28,370
Aku bukan orang yang menerima takdir.
501
00:53:28,371 --> 00:53:31,106
Tak peduli dunia berkata apa, apakah aku baik atau buruk
502
00:53:31,107 --> 00:53:33,534
Ini adalah saatnya aku tunjukkkan pada dunia bahwa aku cukup baik
503
00:53:35,011 --> 00:53:36,642
Pikirkanlah.
504
00:53:58,368 --> 00:54:00,295
5?
505
00:54:00,537 --> 00:54:02,437
Gila
506
00:54:02,438 --> 00:54:03,438
Kau busuk
507
00:54:03,439 --> 00:54:05,764
Saudara Zen, mari kita bermain bersama. Kau telah duduk di sini sepanjang malam.
508
00:54:05,842 --> 00:54:06,733
Aku keluar.
509
00:54:06,843 --> 00:54:08,343
Ayo main dadu.
510
00:54:08,344 --> 00:54:10,012
Permainan besar kecil, kau bagus dalam permainan ini.
511
00:54:10,013 --> 00:54:12,147
Aku bilang jangan main lagi!
Mainkanlah sendiri.
512
00:54:12,148 --> 00:54:14,983
Jadi...Ayo bermain.
513
00:54:14,984 --> 00:54:16,285
Oke, Apa yang harus dimainkan?
514
00:54:16,286 --> 00:54:17,746
Permainan Minum?
Baik.
515
00:54:17,854 --> 00:54:20,179
Ayo, ayo...
516
00:54:21,124 --> 00:54:22,823
Saudara Zen, maaf...
517
00:54:22,926 --> 00:54:26,028
Apa yang terjadi? Sialan semua
518
00:54:26,029 --> 00:54:27,227
Maaf saudara Zen, sini aku bantu.
519
00:54:27,230 --> 00:54:28,363
Tidak ada lagi! Ayo pergi!
520
00:54:28,364 --> 00:54:29,531
Maaf...
521
00:54:29,532 --> 00:54:31,231
Mari kita pergi...
522
00:54:33,903 --> 00:54:35,404
Biar aku yang melakukannya...
523
00:54:35,405 --> 00:54:38,106
Saudara Zen,
maaf untuk kekacauan ini.
524
00:54:38,107 --> 00:54:40,542
Maaf saudara Zen,
jangan marah
525
00:54:40,543 --> 00:54:42,044
Lupakan tentang hal itu...
526
00:54:42,045 --> 00:54:44,836
Itu baik-baik saja
Kalian bisa pergi sekarang. Ayo.
527
00:54:44,981 --> 00:54:46,114
Maaf
528
00:54:46,115 --> 00:54:47,643
Bye-bye
529
00:55:38,901 --> 00:55:41,436
Kau gila, kau pikir aku idiot?
530
00:55:41,437 --> 00:55:44,604
Lihatlah, aku sudah siap!
531
00:55:55,018 --> 00:55:57,309
Kawan-kawan, keluarlah!
532
00:55:59,956 --> 00:56:01,314
Saudara Zen
533
00:56:01,524 --> 00:56:04,759
Kau tolol,
Kau pikir aku orang tua tanpa rencana?
534
00:56:22,712 --> 00:56:24,877
Enyah kau!!
535
00:56:57,213 --> 00:56:59,504
Lewat sini.
Bunuh dia!
536
00:59:31,133 --> 00:59:32,866
Ibu...
537
00:59:36,339 --> 00:59:37,839
Ibu...
538
00:59:37,840 --> 00:59:40,742
Apakah ayah membenciku?
539
00:59:40,743 --> 00:59:42,840
Tak menginginkanku?
540
00:59:43,546 --> 00:59:47,883
Ayah....Jangan tinggalkan aku...
541
00:59:47,884 --> 00:59:49,947
Ayah... jangan pergi
542
00:59:51,888 --> 00:59:54,053
Jangan pergi, Ibu...
543
01:00:16,245 --> 01:00:17,679
Ibu?
544
01:00:17,680 --> 01:00:21,575
Dokter sudah pergi.
dia bilang kau jangan bergerak.
545
01:00:21,751 --> 01:00:23,541
berbaring sajalah.
546
01:00:24,287 --> 01:00:26,145
Bagaimana kau bisa kemari?
547
01:00:26,522 --> 01:00:29,689
Wanita muda ini memberitahuku,
menyuruhku datang
548
01:00:32,495 --> 01:00:35,363
Calf, kenapa kau lakukan ini??
549
01:00:35,364 --> 01:00:36,858
Mengapa...
550
01:00:39,435 --> 01:00:41,999
Calf, itu sangat berbahaya
551
01:00:42,238 --> 01:00:45,735
Jika mereka tahu itu, kau akan dibunuh.
552
01:00:46,542 --> 01:00:48,810
Jangan lakukan lagi.
553
01:00:48,878 --> 01:00:50,975
Calf,jangan....
554
01:00:51,314 --> 01:00:53,775
Mereka akan membunuhmu dengan cara yang mengerikan
555
01:00:54,350 --> 01:00:58,211
Semuanya akan berahir jika Funky mati.
556
01:00:58,354 --> 01:01:00,655
Kau gila, Berbicara tanpa otak...
557
01:01:00,656 --> 01:01:01,723
Kau akan kehilangan nyawamu!
558
01:01:01,724 --> 01:01:03,514
Kau sudah cukup bicara?
559
01:01:03,726 --> 01:01:05,926
Kau sudah mengatakannya berulang kali.
560
01:01:05,962 --> 01:01:08,287
Mereka semua mati. Tidakkah kau tahu?
561
01:01:10,433 --> 01:01:12,064
Jangan bicara lagi.
562
01:01:15,638 --> 01:01:17,838
bagaimana kau bisa seperti ini?
563
01:01:19,942 --> 01:01:21,903
Seperti apa?
564
01:01:23,713 --> 01:01:25,571
Mengapa kau memintanya datang?
565
01:01:26,015 --> 01:01:27,839
Ada apa denganmu?
566
01:01:31,988 --> 01:01:33,983
Menangis atau kenapa?
567
01:01:35,024 --> 01:01:36,985
Apa yang kau mau dariku?
568
01:01:36,993 --> 01:01:40,962
Ini kesempatanku.
Aku akan melakukan bisnis besar.
569
01:01:40,963 --> 01:01:42,890
Jason mati dengan cara tragis.
570
01:01:43,366 --> 01:01:46,829
Tak seorangpunmelindungi Audrey, dia butuh aku.
571
01:01:47,303 --> 01:01:51,039
Jika kita bisa habisi mereka, aku bisa jadi boss.
572
01:01:51,040 --> 01:01:52,741
Tidak ..
573
01:01:52,742 --> 01:01:56,773
Kau sudah menghancurkan hidupku, tidakkah itu cukup?
574
01:01:57,647 --> 01:02:01,576
Aku dihina, dipandang rendah seumur hidupku.
575
01:02:01,751 --> 01:02:06,112
Aku bertarung berkali-kali karena luka ini.
576
01:02:07,390 --> 01:02:10,525
Anak kecil sipilis, anak kecil tempat pelacuran...
577
01:02:10,526 --> 01:02:12,817
kau tahu apa yang kurasakan?
578
01:02:20,036 --> 01:02:24,864
Aku mohon padamu...
579
01:02:26,075 --> 01:02:27,475
Jangan hentikan aku.
580
01:02:27,476 --> 01:02:28,902
Calf...
581
01:02:49,799 --> 01:02:52,033
Kau juga yatim-piatu.
582
01:02:54,470 --> 01:02:56,203
Kau seharusnya paham.
583
01:03:23,032 --> 01:03:25,061
Tolong adopsi gadis malang ini.
584
01:03:25,067 --> 01:03:27,062
Akan sangat berterima kasih atas pemberian kamar dan makanan.
585
01:03:27,136 --> 01:03:28,960
Terimalah ini, rasa terima kasih yang sangat besar dari ibu yang tak berguna ini
586
01:03:35,945 --> 01:03:37,769
Jangan menangis
587
01:03:46,021 --> 01:03:47,447
Benar...
588
01:03:48,657 --> 01:03:50,754
Terimakasih sudah menolongku.
589
01:06:55,077 --> 01:06:56,605
Calf
590
01:06:58,180 --> 01:07:00,348
Manchester United telah
masuk ke final
591
01:07:00,349 --> 01:07:03,209
Aku ingin tahu kapan
dia akan juara
592
01:07:03,919 --> 01:07:07,518
Chelsea akan kalah dalam beberapa hari
593
01:07:07,790 --> 01:07:12,151
Itulah yang bagus, kita bisa berbagi kolam renang
594
01:07:12,795 --> 01:07:16,121
hati-hati Calf, aku mengandalkanmu..
595
01:07:19,234 --> 01:07:20,592
menari lagi?
596
01:07:20,669 --> 01:07:22,596
Ya, tarian perut.
597
01:07:23,272 --> 01:07:24,664
Bye-bye
598
01:07:42,191 --> 01:07:45,619
Ini 100 ribu, kalian ber-6 maju bersama.
599
01:07:45,694 --> 01:07:47,996
Siapa yang bisa memukulku, ambil uangnya.
600
01:07:47,997 --> 01:07:49,998
Tunggu, maksudmu, kami ber 6 sekaligus.
601
01:07:49,999 --> 01:07:51,357
Bertarunglah kalian, yang menang ambil uangnya.
602
01:07:51,367 --> 01:07:54,568
Tidak! Dasar tolol, paydara besar, tolol
603
01:07:54,870 --> 01:07:56,871
kalian berenam melawanku bersama-sama.
604
01:07:56,872 --> 01:08:00,198
Siapa bisa memkulku ambil uangnya.
605
01:08:00,209 --> 01:08:02,374
bagaimana jika aku tak tertarik?
606
01:08:02,945 --> 01:08:05,008
Aku akan membunuhmu.
607
01:08:30,372 --> 01:08:33,197
Setiap pukulan adalah fatal.
faktanya itu adalah pembunuhan.
608
01:09:28,931 --> 01:09:30,698
Calf, kemarilah.
609
01:09:36,004 --> 01:09:38,329
Kita bermain ini saat kita masih muda.
610
01:09:49,084 --> 01:09:50,715
Kau ingat?
611
01:09:50,752 --> 01:09:52,417
Menangkap kupu-kupu.
612
01:09:54,189 --> 01:09:55,820
Telor goreng.
613
01:09:56,058 --> 01:09:57,791
Aku tak bermain bersamamu.
614
01:09:57,893 --> 01:09:59,319
tidak?
615
01:09:59,995 --> 01:10:01,557
Benarkah?
616
01:10:03,365 --> 01:10:06,828
Jadi, ayo kita mainkan untuk pertama kalinya.
617
01:10:08,370 --> 01:10:10,160
Ayo
618
01:10:13,509 --> 01:10:15,106
Ayo
619
01:11:28,584 --> 01:11:30,585
Jangan salahkan aku, wajah busuk.
620
01:11:30,586 --> 01:11:33,254
Salahkan dirimu sendiri dan ibumu.
621
01:11:33,255 --> 01:11:35,546
Cerdaslah dikehidupanmu mendatang.
622
01:12:00,015 --> 01:12:03,182
Makan begitu banyak kacang tak haus?
623
01:12:03,485 --> 01:12:05,343
Aku tak bawa air.
624
01:12:06,288 --> 01:12:08,954
Aada kopi, wine dan soda disana.
625
01:12:08,991 --> 01:12:10,690
Ambillah sendiri.
626
01:12:11,927 --> 01:12:13,592
Airmu?
627
01:12:13,662 --> 01:12:16,631
Aku takut aku mampu minum tapi sudah mati saat pipis.
628
01:12:16,632 --> 01:12:18,729
bagaiman kau bisa bilang begitu?
629
01:12:19,268 --> 01:12:21,559
Calf membantumu dan kau membunuhnya
630
01:12:21,570 --> 01:12:23,271
Siapa lagi yang tak kau inginkan?
631
01:12:23,272 --> 01:12:25,938
Aku membunuh Calf? Itu asal menuduh!
632
01:12:26,041 --> 01:12:27,603
Bukankah kau yang mau membunuhnya?
633
01:12:28,110 --> 01:12:30,310
Sangat tak berkelas bicara padamu.
634
01:12:31,280 --> 01:12:32,945
Apa mau mu?
635
01:12:35,417 --> 01:12:37,207
Tidak ada
636
01:12:37,519 --> 01:12:39,387
Apa?
637
01:12:39,388 --> 01:12:43,385
Kau bahkan membunuh Calf. Kau berlagak bodoh?
638
01:12:43,492 --> 01:12:46,327
Siap yang kau sewa untuk membunuhku?
Aku masih hidup.
639
01:12:46,328 --> 01:12:47,754
kau mau membunuhku?
640
01:12:49,498 --> 01:12:52,858
Tentu saja tidak
Aku tidak punya bukti, membunuh mu...
641
01:12:53,135 --> 01:12:54,697
Akan membawa banyak masalah padaku.
642
01:12:55,137 --> 01:12:56,995
Baguslah jika kau tahu.
643
01:12:57,072 --> 01:13:00,675
Sekarang di Tung Luen Shun,
aku punya uang, Kau punya anak buah
644
01:13:00,676 --> 01:13:04,935
Jika kita benar-benar berperang,
Tung Luen Shun habis.
645
01:13:05,447 --> 01:13:07,510
Tak ada baiknya buat pemenang.
646
01:13:08,383 --> 01:13:10,451
Itu sebabnya saya ingin berjudi dengan mu
647
01:13:10,452 --> 01:13:13,621
Siapa? Aku tak bisa
648
01:13:13,622 --> 01:13:15,287
Kita pertaruhkan hidup kita.
649
01:13:15,424 --> 01:13:18,818
Pemenangnya menjadi raja, pertrungan hidup mati.
650
01:13:30,339 --> 01:13:33,870
Funky, aku benar-benar tak ingin datang.
651
01:13:35,243 --> 01:13:40,947
Kalian kakak-beradik, bagaimana bisa mengahiri dengan duel?
652
01:13:41,116 --> 01:13:45,409
Aku tak pernah mendengar hal itu sepanjang hidupku.
653
01:13:50,225 --> 01:13:52,686
Mintalah kakakmu untuk datang.
654
01:14:02,070 --> 01:14:04,472
Kalian dari keluarga yang sama.
655
01:14:04,473 --> 01:14:06,774
Mengapa tak dibicarakan baik-baik..
656
01:14:06,775 --> 01:14:08,242
Apalagi yang akan dibicarakan?
657
01:14:08,243 --> 01:14:10,578
Dia memaksa duel.
658
01:14:10,579 --> 01:14:13,247
Kenapa keras kepala?
659
01:14:13,248 --> 01:14:15,311
Karena dia membunuh kakakku.
660
01:14:15,784 --> 01:14:17,642
Janganmemfitnah.
661
01:14:17,652 --> 01:14:19,385
Tidak.
662
01:14:20,021 --> 01:14:23,313
Ayo kita duel.
663
01:14:26,762 --> 01:14:29,326
Kuberi satu kesempatan lagi.
Kau bisa menarik kata-katamu.
664
01:17:30,779 --> 01:17:32,603
Audrey
665
01:17:33,615 --> 01:17:35,906
Ingat, uangnya bukan milikmu.
666
01:17:36,284 --> 01:17:38,051
saat kau dapat uangnya...
667
01:17:38,386 --> 01:17:40,950
Kau harus mengembalikan ke keluarga secepatnya.
668
01:17:42,390 --> 01:17:45,022
Lalu kau bisa hidup dengan Jason di Amerika.
669
01:17:46,428 --> 01:17:50,687
Aku sudah memberikannya sedikit uang.
670
01:17:52,934 --> 01:17:57,000
Kau sebaiknya memperingatkan Jason agar tidak pulang karena ada pemakamanku.
671
01:17:58,506 --> 01:18:02,970
Katakan padanya untuk hidup tenang di Amerika, dan hidup sebagai orang normal.
672
01:18:03,411 --> 01:18:06,202
Tak ada hubungannya lagi dengan keluarga ini.
673
01:18:13,822 --> 01:18:15,953
Berikan jam ini pada Jason.
674
01:18:20,829 --> 01:18:22,790
Gelang ini...
675
01:18:23,331 --> 01:18:25,030
Kau bisa menyimpannya sebagai kenang-kenangan.
676
01:18:33,742 --> 01:18:38,604
Ingat berikan giok ini pada pada Funky.
677
01:18:47,288 --> 01:18:49,146
Ingat...
678
01:18:49,958 --> 01:18:52,123
kau harus memberikannya pada Funky.
679
01:20:22,884 --> 01:20:24,618
Mencariku?
680
01:20:24,619 --> 01:20:26,181
Kau menyembah Budha?
681
01:20:29,390 --> 01:20:31,851
Tak percaya pada Yesus Lagi?
682
01:20:32,060 --> 01:20:34,385
Bagaimana bisa kau seperti menjadi pelacur pada Tuhan?
683
01:20:34,896 --> 01:20:37,960
Yah, pastinya, kau seorang pelacur?
684
01:20:38,666 --> 01:20:40,763
Tak heran kau tak percaya hanya ada satu Tuhan.
685
01:20:44,172 --> 01:20:46,406
Kau bunuh Calf?
686
01:20:48,710 --> 01:20:50,238
Tak tahu.
687
01:20:50,779 --> 01:20:53,479
Sebenarnya, kau tak harus membunuh dia.
688
01:20:53,581 --> 01:20:56,247
Ia takkan bersaing denganmu, Ia tak ingin bersaing denganmu.
689
01:20:56,618 --> 01:20:58,886
Kau bahkan tak membiarkannya hidup?
690
01:21:00,121 --> 01:21:04,255
Siapapun yang menghalangiku harus mati.
691
01:21:04,726 --> 01:21:07,722
bagaimana dia bisa menghalangimu?
692
01:21:09,831 --> 01:21:12,099
Hanya seperti sepasng gunting ini.
693
01:21:12,100 --> 01:21:16,097
aku harus melindungi diriku, sebelum orang lain melukaiku...
694
01:21:17,772 --> 01:21:19,972
Aku membunuhnya lebih dahulu!
695
01:21:22,977 --> 01:21:25,074
Sekarang kau paham?
696
01:23:03,311 --> 01:23:05,045
Bangun?
697
01:23:05,046 --> 01:23:07,047
Audrey, mengapa kau mengikatku?
698
01:23:07,048 --> 01:23:09,082
Kau mau kemana?
699
01:23:09,083 --> 01:23:10,918
Audrey, lepaskan aku!
700
01:23:10,919 --> 01:23:14,021
Lepaskan aku
701
01:23:14,022 --> 01:23:15,550
Audrey, Lepaskan aku!
702
01:23:15,690 --> 01:23:17,858
Audrey, Lepaskan aku!
703
01:23:17,859 --> 01:23:19,793
Kau tak lumpuh?
704
01:23:19,794 --> 01:23:23,530
Kau sekarang bahkan bisa menyetir?
Itu bagus!
705
01:23:23,698 --> 01:23:26,558
Ambil perhiasannya, harganya mahal.
706
01:23:26,801 --> 01:23:28,295
Terimakasih.
707
01:23:30,338 --> 01:23:34,574
Berapa lama lagi aku bisa pergi?
708
01:23:34,709 --> 01:23:37,144
Aku tak pernah bersaing dengankalian.
709
01:23:37,145 --> 01:23:40,642
Aku berlagak bodoh selama 10 tahun.
710
01:23:40,748 --> 01:23:44,851
Mengapa tak kau ampuni nyawa perempuan tua ini?
711
01:23:44,852 --> 01:23:47,854
Audrey, katakanlah sesuatu.
712
01:23:47,855 --> 01:23:50,419
Audrey....
713
01:23:52,694 --> 01:23:55,428
Jika kau tak mengadu pada ayahmu bahwa...
714
01:23:55,630 --> 01:23:56,419
ibuku selingkuh dengan pria lain
715
01:23:56,597 --> 01:23:57,556
Apakah masa kecilku begitu sengsara?
716
01:23:57,699 --> 01:24:00,058
Sekarang kau memintaku melepaskanmu?
717
01:24:00,301 --> 01:24:02,369
Itu adalah urusan masa lalu...
718
01:24:02,370 --> 01:24:04,171
Aku takkanmenyakitimu sekarang.
719
01:24:04,172 --> 01:24:05,172
Benarkah?
720
01:24:05,173 --> 01:24:07,464
Kenapa sekarang kau menginjak gas?
721
01:24:07,608 --> 01:24:09,500
Mama Ling, satu-satunya yang gagal disebut kepala gelandangan
722
01:24:09,944 --> 01:24:12,212
Aku seharusnya membunuhmu saat masih kecil!
723
01:24:12,213 --> 01:24:13,411
Itu benar
724
01:24:13,648 --> 01:24:16,178
Sangat lucu, sekarang sudah terlambat.
725
01:24:16,384 --> 01:24:20,142
kau wanita iblis, akan ku potong kau sampai ratusan potong.
726
01:24:20,154 --> 01:24:22,547
Aku takkan melepasmu, meskipun aku mati!
727
01:24:22,757 --> 01:24:24,925
Kau akan mati dengan cara yang menyedihkan!
728
01:24:24,926 --> 01:24:28,491
Tolong!tolong!
729
01:24:28,696 --> 01:24:31,123
Tolong...
730
01:25:38,399 --> 01:25:39,666
hai, apa yang kau lakukan?
731
01:25:39,734 --> 01:25:42,332
Berhenti! Tangkap dia!
732
01:25:45,873 --> 01:25:49,006
Berhenti! Jangan Lari!
733
01:26:04,025 --> 01:26:06,384
Diatas....cepat, tangkap dia.
734
01:26:10,231 --> 01:26:11,623
Nn. Lok.
735
01:26:12,266 --> 01:26:13,233
Apa yang terjadi?
736
01:26:13,234 --> 01:26:15,263
Ada pembunuh masuk.
737
01:26:15,937 --> 01:26:17,602
Pembunuh?
738
01:26:55,243 --> 01:26:56,840
Nn. Lok.
739
01:26:59,247 --> 01:27:01,344
Hanya gadis kecil bodoh.
740
01:27:01,449 --> 01:27:04,775
Aku hanya ingin menikmati membunuhnya dengan tanganku sendiri.
741
01:28:57,198 --> 01:28:58,760
Tiarap
742
01:29:36,504 --> 01:29:38,362
Siapa kau?
743
01:29:38,639 --> 01:29:40,930
Siap yang mengirimmu kemari?
744
01:29:42,543 --> 01:29:44,606
Bicaralah
745
01:29:45,146 --> 01:29:47,514
Oke, kau tak mau mengatakan..
746
01:29:47,515 --> 01:29:49,407
Akan kupukul sampai kau mengatakannya padaku.
747
01:30:45,740 --> 01:30:49,305
Siapa yang sangat tak bermoral?
Mengirimmu kesini untuk mati!
748
01:31:09,163 --> 01:31:13,399
Jika kau katakan siapa boss mu
749
01:31:13,801 --> 01:31:15,966
Akan kubiarkan kau hidup
750
01:31:21,442 --> 01:31:22,902
Katakan!
751
01:31:24,712 --> 01:31:26,479
Katakan!
752
01:31:28,249 --> 01:31:30,039
Katakanlah sesuatu!
753
01:31:32,620 --> 01:31:34,717
Kau tuli?
754
01:31:34,809 --> 01:31:40,809
IDFL.us - IDFL ™ Subcrew
? NICO ROBIN ?