1 00:00:02,050 --> 00:00:17,496 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 1 00:00:17,896 --> 00:00:27,896 IDFL™ Subs Crew www.indofiles.org 2 00:04:58,099 --> 00:05:03,469 Kau tahu, berselancar seperti itu hanya membuatmu tampak depresi 3 00:05:03,505 --> 00:05:07,271 Ya, "Lihatlah aku. Aku bisa memutar papan ski ku " Menyedihkan 4 00:05:07,309 --> 00:05:10,403 - Ya - Daniel, itu tadi keren ! 5 00:05:11,446 --> 00:05:13,710 Nicole. 6 00:05:17,485 --> 00:05:19,646 Hei, Daniel, Nicole pergi 7 00:05:19,688 --> 00:05:22,816 Biarkan aku bicara dengan dia 9 00:05:37,605 --> 00:05:39,095 Aku suka diluar sini 10 00:05:42,644 --> 00:05:46,080 Rasi Big Dipper. adalah kesukaanku 11 00:05:48,049 --> 00:05:49,744 - Kau tahu rasi itu ? - Tidak 12 00:05:49,818 --> 00:05:52,548 Nilaiku D dalam Astronomi. 13 00:05:56,658 --> 00:05:59,559 Aku tak pernah melihatmu dengan orang lain 14 00:05:59,627 --> 00:06:03,028 Kau punya pacar di luar kota atau semacamnya ? 15 00:06:10,004 --> 00:06:12,097 Daniel ? Daniel ? 16 00:06:18,847 --> 00:06:22,044 Aku ingin kau merasakan ini ! 17 00:06:23,385 --> 00:06:26,786 Inilah mengapa kami datang padamu 18 00:06:29,991 --> 00:06:31,117 Daniel, kau baik saja ? 19 00:06:33,328 --> 00:06:34,920 Oh, Tuhanku 20 00:06:39,734 --> 00:06:42,931 Dia orang aneh Dia orang aneh 21 00:07:28,716 --> 00:07:29,944 Nomor Tiga mati 22 00:07:31,519 --> 00:07:33,953 Kau baik saja ? 23 00:07:34,989 --> 00:07:37,822 - Ya - Ada yang melihat apa yang terjadi ? 24 00:08:18,466 --> 00:08:22,368 Sudah kubilang untuk tidak menyimpan sampah ini Ini memperlambat kita 25 00:08:49,230 --> 00:08:50,959 Baiklah, ayo pergi 26 00:08:58,473 --> 00:08:59,940 Daniel. 27 00:09:07,081 --> 00:09:10,881 Ini bagian yang paling aku benci..,.. lari 28 00:09:10,919 --> 00:09:14,184 Tapi ini satu - satunya hal yang nyata dalam hidupku 29 00:09:14,222 --> 00:09:16,053 Sisanya merupakan kebohongan 30 00:09:16,090 --> 00:09:18,285 Bahkan Henri. 31 00:09:18,359 --> 00:09:20,259 Orang - orang berpikir bahwa dia adalah ayahku 32 00:09:20,295 --> 00:09:21,922 Tapi bukan 33 00:09:21,963 --> 00:09:26,525 Dia adalah pejuang dari planteku, ditugaskan untuk menjagaku tetap hidup 34 00:09:27,835 --> 00:09:30,065 Aku tak ingat ayahku 35 00:09:30,104 --> 00:09:33,267 Yang dia tinggalkan padaku hanya sebuah kotak 36 00:09:33,308 --> 00:09:36,072 Henri bilang, dia akan menyerahkan kotak itu padaku jika waktunya tepat 37 00:09:38,780 --> 00:09:41,874 Aku terkena luka pertama saat berumur sembilan tahun 38 00:09:41,916 --> 00:09:44,441 Saat di dekat perbatasan Meksiko 39 00:09:44,519 --> 00:09:47,283 Luka itu membangunkanku dari tidurku 40 00:09:47,322 --> 00:09:51,349 Itu tanda pertama bahwa Magadorians telah menemukan kita di Bumi 41 00:09:52,193 --> 00:09:55,128 Luka kedua muncul saat aku berumur 12. 42 00:09:55,196 --> 00:09:58,495 Saat itu aku di Colorado, berada dalam kelas mengeja kata 43 00:09:59,467 --> 00:10:02,698 Segera, aku tahu bahwa Nomor Dua telah tewas 44 00:10:03,938 --> 00:10:06,702 Tadi malam, aku mendapat luka ketiga 45 00:10:09,444 --> 00:10:14,313 Aku masih kecil saat Mogadorians menyerang planetku, Lorien. 46 00:10:14,349 --> 00:10:16,817 Sembilan anak - anak bangsa kami kabur 47 00:10:16,884 --> 00:10:21,321 Kita diberi berkat, sangat berarti untuk dilindungi oleh bangsa kami agar kami tumbuh besar 48 00:10:21,356 --> 00:10:25,053 Kita tak pernah mendapat kesempatan Setiap orang dibunuh 49 00:10:26,294 --> 00:10:29,161 Kita yang terakhir dari bangsa kami 50 00:10:29,230 --> 00:10:33,462 Tiga dari kami sudah pergi. Mati 51 00:10:33,501 --> 00:10:36,732 Mereka memburu kami, satu - persatu secara berurutan 52 00:10:38,573 --> 00:10:40,336 Aku tahu aku selanjutnya 53 00:10:42,110 --> 00:10:43,509 Aku Nomor Empat 54 00:10:43,578 --> 00:10:44,875 Baiklah, jadi..,.. 55 00:10:44,946 --> 00:10:47,847 Daniel tak mau bersekolah pada sisa semester ini 56 00:10:47,915 --> 00:10:50,383 Oke, terima kasih kembali 57 00:10:52,387 --> 00:10:53,752 Identitas barumu 58 00:10:54,589 --> 00:10:59,026 Dan kali ini, kau tetaplah tak terlihat Tak ada sekolah, tak ada tim, tak ada apapun 59 00:10:59,060 --> 00:11:01,051 John Smith. Sangat orisinil 60 00:11:01,129 --> 00:11:04,292 Aku tak mau menjadi orisinil Aku mau menjadi tak terlihat 61 00:11:08,136 --> 00:11:10,297 Kali ini berbeda 62 00:11:10,338 --> 00:11:12,329 Aku tidak hanya mendapat luka 63 00:11:12,373 --> 00:11:14,967 Aku, uh..,.. Aku melihat Nomor Tiga 64 00:11:17,045 --> 00:11:20,708 Aku merasakan pisaunya, aku merasakan saat dia mati Aku bisa bilang kita semua merasakannya 65 00:11:21,949 --> 00:11:25,316 - Yang lainnya - Kita harus pindah 66 00:11:25,353 --> 00:11:28,015 Mogadorians mungkin sudah menemukan jejak kita 67 00:11:29,323 --> 00:11:33,123 Kita akan pergi ke Paradise. Aku punya urusan yang harus kuselesaikan 68 00:12:41,829 --> 00:12:42,955 Dia Bernie Kosar. 69 00:12:44,932 --> 00:12:46,399 Pemain sepak bola 70 00:12:50,104 --> 00:12:54,268 - Ya, dia bermain untuk Cleveland. - Senang mendengarnya 71 00:12:54,308 --> 00:12:57,072 - Lain kali, biar kupilih tempatnya - Ya 72 00:13:28,876 --> 00:13:31,538 Semuanya sudah disini Aku mau pergi tidur 73 00:13:31,612 --> 00:13:35,207 Ooh. Tunggu sebentar. Aku perlu foto baru 74 00:13:36,517 --> 00:13:39,008 Kita harus menghapus semuanya yang ada di internet 75 00:13:39,086 --> 00:13:42,385 Bilanglah "Paradise. " 76 00:13:48,462 --> 00:13:49,486 oh, Sial 77 00:13:49,530 --> 00:13:51,725 Ini sebabnya aku ingin kau tak terlihat 78 00:14:23,264 --> 00:14:24,288 Masuklah ke dalam 79 00:14:26,234 --> 00:14:27,599 John. 80 00:14:27,668 --> 00:14:31,195 - Kemarilah - Masuklah ke dalam 81 00:14:40,748 --> 00:14:43,911 Terlalu kecil untuk Mogadorian, bukankah begitu ? 82 00:14:46,287 --> 00:14:48,118 Aku yakin dia milik seseorang 83 00:14:48,189 --> 00:14:51,283 Dia tidak mempunyai kalung atau tanda pemilik 84 00:14:51,359 --> 00:14:53,919 Hm. Seseorang, di suatu tempat, pasti rindu kau, ya ? 85 00:14:56,931 --> 00:14:58,330 Ayolah 86 00:14:58,399 --> 00:15:01,095 Sepasang mata dan telinga lainnya yang mengawasi rumah ? 87 00:15:01,836 --> 00:15:05,135 - Aku perlu seseorang untuk diajak bicara - Bicaralah padaku 88 00:15:07,541 --> 00:15:09,441 Ya, peliharalah anjingnya 89 00:15:09,510 --> 00:15:10,909 Kau mau memanggilnya siapa ? 90 00:15:12,313 --> 00:15:15,248 Bagaimana dengan Bernie Kosar ? 91 00:16:52,480 --> 00:16:54,209 Apa yang kau lakukan ? 92 00:16:54,281 --> 00:16:55,873 Aku merubah pikiranku 93 00:16:55,950 --> 00:16:57,781 Tentang apa ? 94 00:16:57,852 --> 00:17:00,912 Dengar, ada banyak kesenangan saat kau disekitar sini, 95 00:17:00,955 --> 00:17:04,015 Aku tak mau serasa dipenjara Aku harus ke sekolah 96 00:17:04,058 --> 00:17:06,083 - Tidak, jangan. terlalu beresiko - Ayolah 97 00:17:06,160 --> 00:17:08,685 Nomor Tiga sudah keluar dari jaringan dan Kaum Mogs mendapatkan dia 98 00:17:08,729 --> 00:17:10,253 Itu tak akan menyelamatkan dia 99 00:17:10,331 --> 00:17:13,892 Ayolah, aku akan lebih aman jika aku membaur 100 00:17:13,968 --> 00:17:15,435 Aku berjanji akan selalu merendah 101 00:17:15,503 --> 00:17:17,664 Dengar, bahkan jika aku mengijinkanmu dan aku tak mengijinkanmu, 102 00:17:17,705 --> 00:17:19,935 Kau tak bisa begitu saja pergi ke sekolah dan mulai belajar..,.. 103 00:17:20,007 --> 00:17:22,601 Menurutmu kau satu - satunya orang yang bisa memalsu dokumen ? 104 00:17:23,878 --> 00:17:26,346 Hm. Kau punya..,..? 105 00:17:26,380 --> 00:17:29,008 Lima hari ransum, cadangan pakaian, GPS, uang tunai 106 00:17:30,451 --> 00:17:31,713 - Siapa namamu ? - John Smith. 107 00:17:31,752 --> 00:17:33,276 - Darimana asalmu ? - Toronto. 108 00:17:33,354 --> 00:17:35,254 Kau terlalu gelap untuk Toronto. 109 00:17:35,322 --> 00:17:39,486 Santa Fe, New Mexico. Aku bisa jaga diri, oke ? 110 00:17:43,931 --> 00:17:45,455 Kau simpanlah ini Aku akan meneleponmu setiap sejam 111 00:17:45,533 --> 00:17:47,125 Jika kau tak mengangkatnya, Aku tahu ada sesuatu yang tak beres 112 00:17:47,201 --> 00:17:50,398 - Ayolah, setiap jam ? - Terima atau kau bisa sekolah di rumah 113 00:17:50,438 --> 00:17:52,463 Dan aku yang menjadi gurumu 114 00:17:53,607 --> 00:17:54,972 Baiklah 115 00:17:55,042 --> 00:17:58,944 Hei, John, jangan bodoh. Jangan menarik perhatian 116 00:17:59,013 --> 00:18:00,389 Aku tahu cara untuk membaur 117 00:18:23,104 --> 00:18:24,469 Baiklah. Silahkan duduk 118 00:18:24,505 --> 00:18:26,973 Aku akan mencetak jadwalmu. Aku akan kembali dalam sekejap 119 00:18:30,845 --> 00:18:32,472 Aku tahu dia ahli fotografer 120 00:18:32,513 --> 00:18:34,413 Tapi itu tidak adil untuk murid yang lainnya 121 00:18:34,448 --> 00:18:36,109 Dia menggunakan semua suplai penting 122 00:18:36,150 --> 00:18:39,984 Emory, ayolah. "Orang Asing Di Paradise. " Setidaknya dia kreatif 123 00:18:40,054 --> 00:18:42,545 Foto - foton di websitenya sangat tidak pantas 124 00:18:42,623 --> 00:18:46,115 Tn. Behrman, jika kau mau menyimpan fotonya, Kau bilang saja 125 00:18:46,160 --> 00:18:48,560 Menyimpan fotonya ? Ini semua sudah ada di internet 126 00:18:48,629 --> 00:18:51,996 Ini merupakan pelanggaran jika mempublikasikan foto ni tanpa izin dari yang punya 127 00:18:52,066 --> 00:18:53,363 Kau harus melakukan sesuatu tentang ini 128 00:18:53,434 --> 00:18:55,868 Tn. Behrman, tolong beri kita sedikit waktu, oke ? 129 00:19:03,444 --> 00:19:06,845 Sarah, ini tidak seperti dirimu 130 00:19:06,881 --> 00:19:09,315 Apa ada sesuatu yang terjadi ? 131 00:19:09,350 --> 00:19:12,251 - Semuanya baik saja - Sarah ? 132 00:19:12,319 --> 00:19:15,311 - Aku jujur - Silahkan duduk 133 00:19:16,190 --> 00:19:19,489 Kau tak boleh membiarkan beberapa murid negatif mematahkan semangatmu 134 00:19:19,527 --> 00:19:23,327 Dengar, aku tak mau kau mengisolasi dirimu dari sekolah ini 135 00:19:23,364 --> 00:19:28,392 - Kau harus menikmati tahun ini - Oke, akan kucoba 136 00:19:28,469 --> 00:19:31,563 - Bagus - Bisakah aku mendapat kameraku kembali ? 137 00:19:31,639 --> 00:19:35,268 Tak ada foto di websitemu tanpa persetujuan dari guru dan murid 138 00:19:35,342 --> 00:19:37,037 Baiklah 139 00:19:37,111 --> 00:19:38,806 Ini jadwalmu 140 00:19:42,316 --> 00:19:46,047 Wali kelasmu adalah Calculus. Kelasmu ada di sisi B, ruangan tujuh..,.. 141 00:19:46,120 --> 00:19:51,888 Oh, Sarah ! Bisakah kau menunjukkan temanmu ke lokernya ? Dia dari Santa Fe. 142 00:19:51,926 --> 00:19:56,420 Pameran pekerjaan dimulai besok Semuanya, Pameran pekerjaan dimulai besok 143 00:19:56,497 --> 00:19:59,591 Kamera seperti apa yang kau gunakan ? 144 00:20:00,501 --> 00:20:02,867 Kau menguping ? Itu tak akan menyenangkan temanmu 145 00:20:02,903 --> 00:20:04,530 - Coba lihat - Apa ? 146 00:20:05,873 --> 00:20:08,706 Beritahu itu ke kepala Sekolah dengan kantor tanki ikannya 147 00:20:09,410 --> 00:20:11,935 Itu hal buruk untuk tak didengar 148 00:20:13,247 --> 00:20:17,445 Maaf. Seluruh tempat ini merupakan tanki ikan 149 00:20:18,419 --> 00:20:20,910 Ruangan tujuh berada di ujung lorong 150 00:20:20,955 --> 00:20:23,583 Dan lokermu berada disebelah sana 151 00:20:25,526 --> 00:20:28,654 Semoga beruntung..,.. um..,.. 152 00:20:28,729 --> 00:20:30,526 Oh, uh, John..,.. 153 00:20:30,564 --> 00:20:32,657 ..,..Smith. 154 00:20:34,435 --> 00:20:37,734 Oke, kau tak mau memberitahuku namamu 155 00:20:37,771 --> 00:20:38,795 Tak apa 156 00:20:45,713 --> 00:20:49,149 Itu memang namaku, John Smith. 157 00:20:58,392 --> 00:21:00,952 Apa kabar ? Kau murid baru ? 158 00:21:02,529 --> 00:21:06,829 Mark James. Ini Kevin, Jackson, Tyler dan Max. 159 00:21:06,900 --> 00:21:08,629 - Hei, apa kabar ? - John. 160 00:21:08,669 --> 00:21:10,637 Senang bertemu kau, John. Darimana asalmu ? 161 00:21:10,671 --> 00:21:13,640 - Santa Fe. - Oh, New Mexico. 162 00:21:13,674 --> 00:21:15,005 Kau bermain bola disana ? 163 00:21:15,075 --> 00:21:17,635 - Sepak bola ? - Ya 164 00:21:17,678 --> 00:21:20,272 - Tidak - Bermain sesuatu 165 00:21:20,314 --> 00:21:22,475 Baseball ? Sepak bola ? Ping-pong ? 166 00:21:22,549 --> 00:21:24,983 Tidak 167 00:21:25,019 --> 00:21:28,614 Oke. Tak apa, itu keren Itu sangat keren 168 00:21:28,656 --> 00:21:30,624 Kita selalu membutuhkan banyak orang untuk penyemangat di tribun 'kan ? 169 00:21:30,658 --> 00:21:34,958 Dengar, jika kau perlu sesuatu, minta saja ke kita, oke ? 170 00:21:34,995 --> 00:21:38,021 - Kita akan menjagamu - Akan terus kuingat itu 171 00:21:38,098 --> 00:21:42,592 Senang berbicara denganmu 172 00:21:43,270 --> 00:21:44,635 Lihat siapa yang ada disini 173 00:21:44,672 --> 00:21:46,867 Hati - hati 174 00:21:46,940 --> 00:21:48,532 Maaf, Sam. 175 00:21:48,609 --> 00:21:52,545 Pecundang ! 176 00:21:55,015 --> 00:21:56,209 Tunggu, bodoh 177 00:21:56,283 --> 00:21:57,545 Terima kasih 178 00:21:59,320 --> 00:22:00,912 Selalu mencintai yang klasik 179 00:22:00,988 --> 00:22:03,752 Raja Baru melawan Penggila Sains 180 00:22:05,326 --> 00:22:07,817 Semakin hari semakin bagus 'kan ? 181 00:22:07,861 --> 00:22:11,353 - Orang itu, Mark, dia..,.. - Pasti akan tidak relevan 182 00:22:11,398 --> 00:22:13,889 Dia berada di tahun ketiga dari empat tahun terbaik dalam hidupnya 183 00:23:16,530 --> 00:23:20,626 Jadi, dia seperti, "Matahari di Sistem Tata Surya yang tidak berputar disekitar Bumi" 184 00:23:20,701 --> 00:23:22,635 Kubilang, "Ya, benar" 185 00:23:25,572 --> 00:23:26,937 Hei, Spock ! 186 00:23:27,007 --> 00:23:29,771 - Kena kau ! - Lihatlah keatas ! Ada, UFO ! 187 00:23:29,810 --> 00:23:32,142 Itu pasti sakit 188 00:23:32,212 --> 00:23:33,941 Hei, tenganglah tenanglah 189 00:23:34,014 --> 00:23:35,174 Dia akan menangis. Dia akan menangis. 190 00:23:35,249 --> 00:23:37,717 - Oh, Ibu datang ! - Oh..,.. 191 00:23:40,053 --> 00:23:42,317 - Tepat dimukanya - Hei, kau tak apa ? 192 00:23:42,389 --> 00:23:46,291 - Sialan - Yo, anak baru ! Perlu bantuan ? 193 00:23:56,136 --> 00:23:58,070 Yesus ! 194 00:23:58,105 --> 00:24:00,232 Aku baik saja ! Lepaskan aku ! 195 00:24:00,307 --> 00:24:02,070 Ayolah ! 196 00:24:02,109 --> 00:24:04,100 - Kau baik saja ? - Tidak 197 00:24:07,915 --> 00:24:10,509 Kau punya lengan yang kuat 198 00:24:10,584 --> 00:24:13,417 Ya, siapa sangka ? 199 00:24:15,422 --> 00:24:17,788 Jadi, kenapa dengan UFOnya ? 200 00:24:19,526 --> 00:24:20,891 Aku tahu ini adalah hari pertamamu 201 00:24:20,961 --> 00:24:23,555 Tapi, cepat atau lambat kau akan tahu 202 00:24:24,631 --> 00:24:25,757 Tahu apa ? 203 00:24:26,934 --> 00:24:29,368 Aku bukanlah orang yang ingin kau ajak berteman 204 00:25:25,158 --> 00:25:27,217 Tidak terlihat 205 00:25:27,261 --> 00:25:29,229 Kau mendengarku saat aku bicara itu 'kan ? 206 00:25:29,263 --> 00:25:33,359 Ya, ya, karena aku ingat kau pernah disini saat itu 206 00:26:13,048 --> 00:26:16,000 Nomor Empat tidak mati disini 207 00:26:18,378 --> 00:26:22,280 Mari kita hadapi, tanpa panik, kenyataan pada zaman kita 208 00:26:22,316 --> 00:26:24,216 Kenyataan bahwa bom atom..,.. 209 00:26:24,251 --> 00:26:28,449 Mungkin, suatu hari bom akan dijatuhkan ke kota kita Dan mari kita bersiap untuk bertahan hidup..,.. 210 00:26:28,522 --> 00:26:30,547 Dengan memahami senjata yang mengancam kita 211 00:26:30,591 --> 00:26:31,615 Ya 212 00:26:37,864 --> 00:26:41,322 Bagaimana kabarmu hari ini, kawan ? 213 00:26:42,569 --> 00:26:45,629 - Aku baik saja, terima kasih - Bagus, itu bagus 214 00:26:45,672 --> 00:26:49,039 Aku melihatmu dan Spock bersama - sama 215 00:26:49,109 --> 00:26:51,043 Mencari sedikit titik empuk untuk orang aneh 'kan ? 216 00:26:51,111 --> 00:26:52,840 Siapa yang berbicara ? 217 00:26:54,881 --> 00:26:57,850 Yikes. 218 00:26:57,918 --> 00:27:01,911 Dengar, dia manis, itu kenyataannya Dan kau memang pemuda yang menawan 219 00:27:01,955 --> 00:27:04,150 Tapi aku tahu itu menjengkelkan 220 00:27:04,224 --> 00:27:06,351 Jadi biarkan dia sendiri, oke ? 221 00:27:06,426 --> 00:27:08,519 - Baiklah - Bagus, itu bagus 222 00:27:08,595 --> 00:27:10,256 Juga, saat aku disini, 223 00:27:10,297 --> 00:27:11,924 Aku akan memberimu beberapa saran 224 00:27:27,481 --> 00:27:31,212 Cepat cari posisimu. Tangkap sisanya dan acuhkan lainnya, oke ? 225 00:27:31,284 --> 00:27:33,377 Yesus, kau basah kuyup 226 00:28:02,849 --> 00:28:04,908 John, bangunlah Ayolah, kita harus pergi 227 00:28:04,985 --> 00:28:06,009 John. 228 00:28:06,053 --> 00:28:08,578 - John. - Tanganku. Apa..,..? 229 00:28:08,655 --> 00:28:10,919 - Henri. Tanganku terbakar ! - John..,.. 230 00:28:10,991 --> 00:28:12,925 - Lihatlah aku dan tenanglah - Apa yang terjadi padaku ? 231 00:28:12,993 --> 00:28:14,551 Mereka menyebutnya warisan yang pulang kerumah 232 00:28:14,628 --> 00:28:17,256 Kau, Sembilan lainnya, masing - masing mempunyainya 233 00:28:17,330 --> 00:28:18,661 - Warisan ? - Benar 234 00:28:18,699 --> 00:28:20,724 Orang tuamu adalah anggota Lorien Garde. 235 00:28:20,767 --> 00:28:23,258 Kau mewarisi kekuatan mereka. Berkah 236 00:28:23,336 --> 00:28:24,462 - Berkah ? - Benar 237 00:28:24,538 --> 00:28:26,335 Tanganku menyala seperti lampu jalan 238 00:28:26,373 --> 00:28:28,933 - Dan kau menyebut ini berkah ? - Setiap warisan memiliki fungsi masing - masing 239 00:28:29,009 --> 00:28:31,034 Masih..,.. Masih ada lagi ? 240 00:28:31,078 --> 00:28:35,742 Saat kau bernafas dan fokus, Kau akan belajar untuk mengontrolnya 241 00:28:35,782 --> 00:28:39,684 - Oke, oke - Seperti yang kau lakukan sekarang 242 00:28:39,720 --> 00:28:42,052 Oke ? 243 00:28:43,256 --> 00:28:44,416 Apa yang dirasakan tanganmu ? 244 00:28:45,525 --> 00:28:49,586 - Lebih baik - Bagus 245 00:28:51,431 --> 00:28:52,955 Apa sekarang ? 246 00:28:53,667 --> 00:28:55,157 Sekarang ? 247 00:28:55,235 --> 00:28:58,398 Kita menunggu. Kau akan terus tumbuh lebih kuat dan lebih cepat 248 00:28:58,438 --> 00:29:00,167 Aku ingin kau berhati - hati 249 00:29:00,207 --> 00:29:03,301 Sekarang, kau harus memfokuskan pikiranmu supaya bisa mengkontrolnya 250 00:29:03,376 --> 00:29:05,469 Saat kau bisa mengontrolnya, kau bisa kembali bersekolah 251 00:29:05,545 --> 00:29:08,139 Aku tak mau menimbulkan kecurigaan Aku masih punya urusan disini 252 00:29:08,215 --> 00:29:10,046 Untuk sementara, kekuatanmu hanya akan menarik perhatian 253 00:29:10,083 --> 00:29:12,415 Kau harus menjaga dirimu sendiri, kau mengerti ? 254 00:29:12,452 --> 00:29:15,046 Jadi aku memiliki semua kekuatan ini, tapi aku tak bisa menggunakannya ? 255 00:29:15,088 --> 00:29:16,282 Tepat 256 00:31:16,409 --> 00:31:19,640 Terlalu cepat untuk Thanksgiving. 257 00:31:20,747 --> 00:31:22,271 Dibungkus kertas atau plastik ? 259 00:32:08,628 --> 00:32:09,754 Dan kau lihat sebelah sini..,.. 260 00:32:29,582 --> 00:32:31,311 "Orang Asing Di Paradise" ? 261 00:32:33,887 --> 00:32:36,447 Aku tahu. Artisitk, megah 262 00:32:36,489 --> 00:32:38,684 Uh..,.. itu bukanlah hal yang ingin kukatakan 263 00:32:38,758 --> 00:32:42,057 Aku hanya perlu nama untuk websiteku dan namanya tepat ada disini 264 00:32:44,297 --> 00:32:48,131 Kau tahu, mereka seharusnya menamai kota ini "Ironis" 265 00:32:48,168 --> 00:32:51,194 Ironis, Ohio ? Ada alasan untuk itu 266 00:32:53,907 --> 00:32:57,399 Ada apa denganmu ? Kau terlihat berbeda atau semacamnya 267 00:32:57,477 --> 00:32:59,342 Sarah, mampirlah ! Aku punya sepeda baru ! 268 00:32:59,379 --> 00:33:02,007 Oke, aku akan kesana minggu depan 269 00:33:02,048 --> 00:33:04,380 - Tunggu sebentar - Baiklah 270 00:33:04,451 --> 00:33:06,510 Oh, mereka sangat manis 271 00:33:06,586 --> 00:33:08,679 Kau tahu, uh..,.. aku bersungguh - sungguh 272 00:33:08,722 --> 00:33:10,314 Uh..,.. Foto - fotomu..,.. 273 00:33:10,357 --> 00:33:12,848 Orang tuaku menyuruhku mengasuh anak - anak untuk biaya rol filmnya, 274 00:33:12,926 --> 00:33:17,056 Dan dua anak kecil itu adalah korbanku 275 00:33:17,130 --> 00:33:19,530 Kau tahu, aku..,.. 276 00:33:19,599 --> 00:33:23,000 Aku sebenarnya mencoba untuk membayar pujianmu, tapi..,.. 277 00:33:23,036 --> 00:33:24,435 Ini tak berjalan begitu bagus 278 00:33:25,538 --> 00:33:27,062 Oh. 279 00:33:27,741 --> 00:33:30,039 Benar. Um..,.. 280 00:33:32,178 --> 00:33:33,372 Terima kasih 281 00:33:35,315 --> 00:33:38,716 Aku tak tahu, aku hanya, um, melihat lebih jelas melalui benda ini 282 00:33:41,087 --> 00:33:43,681 Ini seperti detektor omong - kosong milikku 283 00:33:45,992 --> 00:33:47,220 Ayolah ! Lekas pergi ! 284 00:33:49,295 --> 00:33:53,231 Permisi, apa kau melupakan sesuatu ? Kau harus melakukan dua hal 'kan ? 285 00:33:53,299 --> 00:33:55,460 - Kunci pintunya dan padamkan lampunya - Itu ayah Sam ? 286 00:33:55,535 --> 00:33:56,593 Ayah tirinya 287 00:33:56,669 --> 00:33:59,695 Setiap malam, itu yang selalu aku katakan padamu ! 288 00:34:05,011 --> 00:34:06,478 Ini dia 289 00:34:15,088 --> 00:34:16,350 Kau tinggal disini ? 290 00:34:17,590 --> 00:34:20,024 Ya, aku tumbuh besar disini 291 00:34:24,464 --> 00:34:28,025 - Ini hanya rumah - Aku tahu 292 00:34:33,740 --> 00:34:34,934 Kau lapar ? 293 00:34:35,008 --> 00:34:38,307 Jadi, John, kau pindah dari Santa Fe beberapa minggu lalu 294 00:34:38,378 --> 00:34:39,970 - Keluarga Smiths, 'kan ? - Uh, ya, pak 295 00:34:40,046 --> 00:34:43,106 - Dan ayahmu seorang penulis ? - Ya, benar 296 00:34:43,149 --> 00:34:45,845 Setiap orang selalu mengetahui segalanya dalam kota ini 297 00:34:45,919 --> 00:34:48,444 Oh, gosip menyebar seperti virus Ebola. 298 00:34:48,488 --> 00:34:49,785 Permainan pertanyaan ! 299 00:34:49,823 --> 00:34:52,121 Oh ! Maaf, kesalahanku ! 300 00:34:52,158 --> 00:34:54,285 - Baiklah semuanya, serahkan ponselnya - Ini dia 301 00:34:54,360 --> 00:34:57,659 Semua peralatan elektriknya Ayolah, Sarah. Terima kasih 302 00:34:57,730 --> 00:34:58,856 Dan aku serahkan ini 303 00:34:58,932 --> 00:35:00,729 - Dan kau - Ibu 304 00:35:00,800 --> 00:35:03,735 - Bagaimana setelah makan malam saja ? - Kau yang akan mengembalikan padanya setelah makan malam 305 00:35:03,770 --> 00:35:06,330 - Terima kasih, John. Lihat ? Ini tak apa - Baiklah 306 00:35:06,406 --> 00:35:10,740 Jadi, apa Santa Fe merupakan kemurungan ? Apa kau bosan dan merasa konyol disini ? 307 00:35:10,777 --> 00:35:13,439 Nah, tidak dengan Karnaval Musim Semi yang akan datang ! 308 00:35:13,480 --> 00:35:16,415 Itu menyenangkan, dan kau dan saudara - saudaramu harus datang 309 00:35:16,449 --> 00:35:18,747 Oh, hanya ada aku dan ayahku 310 00:35:19,786 --> 00:35:20,810 Dimana ibumu 311 00:35:20,854 --> 00:35:22,446 - Uh..,.. Aku..,.. - Ibu 312 00:35:22,489 --> 00:35:26,983 Tidak, tak apa. Ayah dan ibuku..,.. mereka tidak menikah 313 00:35:27,060 --> 00:35:29,961 Kau tahu, kau harus datang ke Karnaval 314 00:35:29,996 --> 00:35:32,362 Sarah akan disana mengambil foto untuk koran 315 00:35:32,432 --> 00:35:33,524 Pekerjaan murah. 316 00:35:33,600 --> 00:35:35,192 - Itu bukan alasannya - Tidak 317 00:35:35,268 --> 00:35:38,032 - Dia fotografer yang sangat berbakat - Permainan pertanyaan ! 318 00:35:38,104 --> 00:35:41,164 Oke, bisakah kau pelankan suaramu, dan kita akan bermain 319 00:35:41,207 --> 00:35:44,904 Ini tradisi makan malam. Lagipula, kita tak pernah membicarakan hal - hal baik 320 00:35:44,978 --> 00:35:46,343 Saran terburuk yang pernah kau terima ? 321 00:35:47,347 --> 00:35:48,644 "Tarik ini." 322 00:35:48,681 --> 00:35:49,909 Oh, hentikan ! 323 00:35:49,983 --> 00:35:51,575 Itu menjijikan 324 00:35:51,651 --> 00:35:52,845 Oke, um..,.. 325 00:35:52,886 --> 00:35:55,150 "Orang tuamu tak pernah tahu kau pergi" 326 00:35:55,188 --> 00:35:57,213 Ini berfungsi untuk kalian Itu sebabnya dia kemari 327 00:35:57,290 --> 00:35:58,780 - Hentikan. Hentikan - Oh, Tuhanku 328 00:35:58,825 --> 00:36:00,793 - Apa ? - Oke, Sarah, giliranmu 329 00:36:00,860 --> 00:36:05,593 Oh. Ibu memberitahuku bahwa tukang samak kulit tampak alami 330 00:36:05,665 --> 00:36:07,860 Dia memiliki warna oranye 331 00:36:07,901 --> 00:36:10,369 Seperti kerucut lalu - lintas pada foto sehari - hari 332 00:36:10,436 --> 00:36:11,926 Oh, kau seharusnya memfotonya 333 00:36:12,005 --> 00:36:13,233 - Kita masih memiliki fotonya ! - John, kau akan..,.. 334 00:36:13,306 --> 00:36:15,035 Mengapa kau ingin menunjukkan foto itu ke dia ? 335 00:36:15,108 --> 00:36:17,372 Seharusnya aku tak bicara itu 336 00:36:17,443 --> 00:36:19,536 Kupikir aku sudah merobeknya 337 00:36:25,451 --> 00:36:27,282 Maaf soal itu 338 00:36:28,488 --> 00:36:32,515 - Tentang apa ? - Orang tuaku 339 00:36:32,559 --> 00:36:36,017 Mereka tak pernah melakukan permainan "Apakah kita keren ?" 340 00:36:36,062 --> 00:36:37,723 Mereka terlihat bangga padamu 341 00:36:37,797 --> 00:36:39,731 Ya, dan mereka mencoba meyakinkanku..,.. 342 00:36:39,799 --> 00:36:42,097 Untuk pergi ke Komunitas Kuliah lokal di Dayton. 343 00:36:42,168 --> 00:36:45,228 Mereka suka jika aku tinggal disana 344 00:36:45,271 --> 00:36:48,399 Melakukan fotografi pernikahan 345 00:36:48,474 --> 00:36:51,443 Kau ingin melakukan apa ? 346 00:36:55,548 --> 00:36:57,379 Ini kesukaanku 347 00:36:57,417 --> 00:36:58,941 Kameranya memiliki light leaks (cahaya yang menyelinap) 348 00:36:59,018 --> 00:37:02,078 Jadi fotonya akan menjadi lebih menarik 349 00:37:03,223 --> 00:37:04,952 Kemarilah, kutunjukkan padamu 350 00:37:14,867 --> 00:37:16,994 Lihat yang disebelah sini ? 351 00:37:17,070 --> 00:37:18,970 Itulah yang kubicarakan 352 00:37:20,640 --> 00:37:22,335 Apa ini ? 353 00:37:24,177 --> 00:37:25,201 Um..,.. 354 00:37:26,980 --> 00:37:32,213 Sebenarnya, itu pribadi 355 00:37:34,120 --> 00:37:35,883 Ini luar biasa 356 00:37:41,561 --> 00:37:44,029 - Apa ? - Kau..,.. 357 00:37:45,265 --> 00:37:47,790 Kau diperbolehkan untuk melihat setiap orang..,.. 358 00:37:47,867 --> 00:37:52,133 Dan mengambil foto mereka, tapi, Kau tak diperbolehkan melihat dirimu ? 359 00:37:58,778 --> 00:38:00,973 Oke Sudah cukup 360 00:38:04,083 --> 00:38:05,948 Sepertinya kau ingin kabur 361 00:38:05,985 --> 00:38:08,010 Aku akan bahagia jika aku bisa keluar dari sini 362 00:38:08,087 --> 00:38:09,816 Aku tak tahu Aku sudah pernah berada di banyak tempat 363 00:38:09,889 --> 00:38:12,357 Kau tak perlu memberiku pidato "tak ada tempat seperti rumah" 364 00:38:12,425 --> 00:38:13,983 Aku sering mendengarnya 365 00:38:14,027 --> 00:38:17,656 Tidak, tidak, kau bisa pergi kemanapun kau mau, melihat apapun yang kau mau 366 00:38:17,697 --> 00:38:22,066 Tapi satu - satunya tempat terbaik jika ada orang yang kau kenal ada disana 367 00:38:24,971 --> 00:38:26,734 Aku..,.. 368 00:38:32,445 --> 00:38:35,744 Kurasa ini tempat yang bagus 369 00:38:49,329 --> 00:38:52,298 Bernie, dasar anjing bodoh 370 00:38:54,500 --> 00:38:57,060 - Apa dia anjingmu ? - Ya, aku harus pergi 371 00:38:57,136 --> 00:39:00,765 Hei, tunggu sebentar 372 00:39:04,410 --> 00:39:05,672 Um..,.. 373 00:39:10,350 --> 00:39:11,783 Giliranmu 374 00:39:16,055 --> 00:39:17,386 Terima kasih 375 00:39:32,572 --> 00:39:34,096 Aku baik saja 376 00:39:34,173 --> 00:39:36,607 Kudengar kau membuat kesan baik di kelas kemarin 377 00:39:36,676 --> 00:39:39,941 Senter. Itu lelucon bodoh. Tapi kelas itu..,.. 378 00:39:40,012 --> 00:39:43,038 - Sangat membosankan ? / Ya - Ya 379 00:39:43,082 --> 00:39:47,246 Dengar, aku tahu ini bukan masalahku, tapi kau harus tetap diluar jaringan 380 00:39:47,320 --> 00:39:49,083 - Apa maksudmu ? - Ini sudah tersebar diseluruh sekolah 381 00:39:49,122 --> 00:39:51,488 Mark James dan teman - temannya mengincarmu 382 00:39:51,557 --> 00:39:53,582 Sarah mungkin bertingkah seperti kita..,.. 383 00:39:53,659 --> 00:39:54,785 Tapi dia salah satu dari mereka 384 00:39:54,861 --> 00:39:56,089 Mark mengejar Sarah ? 385 00:39:56,129 --> 00:39:59,098 Lebih dari itu tak ada yang boleh mendekati Sarah 386 00:39:59,132 --> 00:40:00,827 Mereka seperti kota..,.. 388 00:40:03,269 --> 00:40:04,634 Pecundang ! 389 00:40:04,704 --> 00:40:08,572 Tidak..,.. Oke, ayolah..,.. Oh, Tuhan 390 00:40:09,409 --> 00:40:11,604 - Pasti sial menjadi kau, kawan ! - Seriuslah 391 00:40:11,677 --> 00:40:15,238 Mau serbet ? Cepatlah bersih - bersih ! 392 00:40:17,717 --> 00:40:20,049 Aku penasaran siapa yang melakukannya ? 393 00:40:22,021 --> 00:40:23,318 Dasar pecundang 394 00:40:23,389 --> 00:40:25,050 Tinggalkan aku sendiri ! 396 00:40:33,599 --> 00:40:36,261 Apa kau punya saat menyenangkan tadi malam, John ? 397 00:40:37,637 --> 00:40:42,131 Kau tahu, dalam sepak bola, seorang quarterback perlu beberapa hal 398 00:40:42,175 --> 00:40:43,665 Kecepatan, kekuatan..,.. 399 00:40:43,743 --> 00:40:47,440 Kebanyakan memerlukan intuisi 400 00:40:47,480 --> 00:40:49,846 Perasaan saat segalanya pergi ke selatan 401 00:40:51,951 --> 00:40:54,886 Pertama kali kita bicara, aku seharusnya mendengarkan diriku 402 00:41:04,197 --> 00:41:07,564 Begitulah, John. 403 00:41:08,935 --> 00:41:11,665 Anak pintar 404 00:41:11,737 --> 00:41:14,467 Mungkin kau punya beberapa intuisi yang berguna untukmu juga 405 00:41:18,177 --> 00:41:19,508 Itu keren 406 00:41:25,451 --> 00:41:27,316 Dirazia hilang dan ditemukan 407 00:41:27,353 --> 00:41:30,117 - Tak ada yang kehilangan benda keren - Kau pasti bercanda 408 00:41:30,156 --> 00:41:34,388 Kawan, pilih atau kaus Hannah Montana. Kau harus menerimanya 409 00:41:34,460 --> 00:41:37,452 Jadi..,.. 410 00:41:37,497 --> 00:41:41,126 - Siapa yang ada didalam foto itu ? - Ayahku 411 00:41:41,167 --> 00:41:43,465 Ayahku yang asli 412 00:41:54,113 --> 00:41:55,341 Kapan fotonya diambil ? 413 00:41:56,883 --> 00:42:00,284 Meksiko, di Yukatan. 414 00:42:00,319 --> 00:42:04,085 Kita dulu kesana setiap tahun mencari bukti astronot zaman kuno 415 00:42:04,924 --> 00:42:06,516 Astronot zaman kuno ? 416 00:42:06,559 --> 00:42:09,528 Ya, UFO dan semacamnya 417 00:42:09,562 --> 00:42:11,621 Hal - hal aneh 418 00:42:11,697 --> 00:42:14,359 Dia menyebut dirinya anthropologis..,.. 419 00:42:14,400 --> 00:42:16,960 Dia sebenarnya hanyalah mandor di pabrik baja 420 00:42:19,605 --> 00:42:23,097 Dia menghabiskan seluruh waktunya mempersiapkan beberapa hal untuk kedatangan alien 421 00:42:24,911 --> 00:42:26,572 Aku dulu berpikir dia jenius 422 00:42:26,612 --> 00:42:29,547 Sangat jenius, kurasa 423 00:42:29,582 --> 00:42:32,107 Tak ada anak yang mengakui kalau ayah mereka aneh 424 00:42:47,033 --> 00:42:48,125 Sam..,.. 425 00:42:48,901 --> 00:42:50,266 Sam. 426 00:42:54,173 --> 00:42:55,401 Oh ! 426 00:43:00,000 --> 00:43:10,527 Pe inAk a ts uk i seb ua h- d onge ng. b l og s po t. co m 427 00:44:43,282 --> 00:44:45,773 Malcolm, apa yang kau lakukan disini ? 427 00:45:16,599 --> 00:45:19,000 SARAH Apa kita masih akan bertemu malam ini di pameran ? 428 00:46:05,030 --> 00:46:07,396 Jimmy, Vince, ayolah, tenanglah ! 429 00:46:31,056 --> 00:46:32,785 - Hei, Sarah. - Hei ! 430 00:46:46,305 --> 00:46:49,365 Mark James memutuskan untuk memberikan tembakan peringatan tentangmu 431 00:46:52,444 --> 00:46:56,710 Saat pertama kali kau bertemu seseorang, apa kau melempar barang - barangmu ke mereka ? 432 00:46:56,782 --> 00:46:59,012 Semua kesalahanmu, rahasiamu ? 433 00:47:00,186 --> 00:47:04,680 Dengar, Mark dan aku, kita sudah berubah 434 00:47:04,757 --> 00:47:06,657 Aku melakukan fotografi, 435 00:47:06,692 --> 00:47:10,992 Dan dia mau aku untuk menjadi pemandu sorak pribadinya 436 00:47:11,030 --> 00:47:14,557 Dan bilang aku menjadi orang yang bangga akan diri sendiri 437 00:47:14,633 --> 00:47:18,034 Dan saat kita putus, Dia bilang ke semua orang..,.. 438 00:47:18,103 --> 00:47:22,130 Bahwa aku seorang jalang. Dan setiap orang mendengarkannya 439 00:47:23,542 --> 00:47:26,204 Semua temanku 440 00:47:29,114 --> 00:47:31,674 Maafkan aku 441 00:47:31,717 --> 00:47:34,880 Tak usah, maksudku hanya..,.. 442 00:47:35,855 --> 00:47:38,050 ..,..Tapi, aku tak tahu 443 00:47:38,123 --> 00:47:41,217 Aku melihatnya sebagai sebuah berkah 444 00:47:41,260 --> 00:47:43,160 Untuk pergi dari semua hal buruk itu 445 00:47:44,530 --> 00:47:48,933 Jadi apa atraksi paling panas di tempat ini ? 446 00:47:55,808 --> 00:47:58,436 Kau pasti bercanda 'kan ? Ini..,.. 447 00:47:58,510 --> 00:48:00,102 Jangan takut 448 00:48:20,733 --> 00:48:25,102 Selamatkan dirimu 449 00:48:42,254 --> 00:48:45,087 LTahun kemarin, dia ditarik dan dipotong - potong 450 00:48:45,124 --> 00:48:47,615 Itu keren 451 00:48:50,896 --> 00:48:53,626 Ya Tuhanku 452 00:49:04,243 --> 00:49:05,972 Gerbang neraka 453 00:49:06,545 --> 00:49:08,775 Semuanya turun 454 00:49:30,035 --> 00:49:31,662 Produksi murahan. 455 00:49:31,704 --> 00:49:35,697 Hmm, Kota kecil 456 00:49:48,020 --> 00:49:51,353 Oke. Bagian terakhirnya menakutiku 457 00:49:53,058 --> 00:49:55,083 Apa itu ? 458 00:49:56,662 --> 00:49:58,687 Jangan ! Lepaskan dia ! Lepaskan dia ! 459 00:49:58,731 --> 00:50:01,029 Hentikan ! 460 00:50:03,402 --> 00:50:04,426 Halo ? 461 00:50:06,605 --> 00:50:08,903 Apa itu nyata ? Apa kau baik saja ? 462 00:50:10,843 --> 00:50:12,868 Lepaskan aku ! Hentikan ! 463 00:50:12,945 --> 00:50:14,776 Tinggalkan dia sendiri ! 464 00:50:36,902 --> 00:50:38,870 - Tidak ! - Tenanglah 465 00:50:38,904 --> 00:50:41,896 - Oh, Tuhanku ! Pergilah dari aku ! - Sarah, kemarilah ! 466 00:50:41,974 --> 00:50:44,568 - Idiot ! Itu kau ! - Tenanglah ! Tenanglah ! 467 00:50:44,643 --> 00:50:46,907 - Lepaskan aku ! - Kau bisa melepaskannya, oke ? 468 00:50:46,979 --> 00:50:49,413 - Lepaskan aku ! Lepaskan aku ! - Hei, dengar, akan kulepaskan ! 469 00:50:50,015 --> 00:50:51,277 Sarah ! 470 00:51:05,064 --> 00:51:07,032 Dimana dia ? 471 00:51:07,066 --> 00:51:08,761 Rasanya panas ! 472 00:51:08,801 --> 00:51:12,066 Kawan, lepaskan aku, rasanya sakit ! 473 00:51:12,104 --> 00:51:15,039 Dia ada di air terjun Shepherd ! Kawan, turunkan aku. Apa itu ? 474 00:51:20,279 --> 00:51:21,268 Dimana John ? 475 00:51:21,346 --> 00:51:24,474 Aku tak tahu apa yang terjadi pada kita Aku tak tahu, aku tak tahu 476 00:51:24,550 --> 00:51:26,814 Jadi kau menyuruh temanmu untuk melemparku ke pelukanmu, 477 00:51:26,885 --> 00:51:28,785 Menarikku ke dalam hutan untuk datang kemari, 478 00:51:28,821 --> 00:51:32,848 Kau seharusnya memintaku kesini saja ! Seperti orang normal ! 479 00:51:32,925 --> 00:51:36,656 Kau tak perlu bilang bahwa aku orang brengsek, oke ? 480 00:51:36,728 --> 00:51:39,959 Tapi kau adalah masalah untukku, Sarah. 481 00:51:40,032 --> 00:51:42,967 Ya, kau memang orang yang brengsek 482 00:51:43,035 --> 00:51:46,471 - Tunggu. Sarah, tunggu ! - Hentikan ! 483 00:51:47,272 --> 00:51:48,864 Kau tak apa ? 484 00:52:01,186 --> 00:52:03,552 Kuharap kau bisa melempar bola dengan tangan kirimu 485 00:52:03,622 --> 00:52:07,888 Tidak, John, hentikan ! Hentikan ! 486 00:52:19,004 --> 00:52:21,302 John. John, berhenti ! Tunggu ! 487 00:52:21,340 --> 00:52:24,366 Hei, aku hanya tak mau kau mematahkan lengannya 488 00:52:24,443 --> 00:52:26,843 Ini bukan dirimu, ini aku Aku seharusnya tak kehilangan kendali seperti itu 489 00:52:26,879 --> 00:52:28,574 Hei 490 00:52:30,983 --> 00:52:32,814 Maukah kau mengantarku pulang ? 491 00:52:41,793 --> 00:52:44,023 Kau seharusnya tak perlu mendapat luka ini 492 00:52:45,531 --> 00:52:46,862 Tentu saja 493 00:52:48,167 --> 00:52:49,725 Aku..,.. 494 00:52:55,440 --> 00:52:56,805 Kurasa kita harus bicara 495 00:53:00,445 --> 00:53:03,380 Aku tahu ini gila 496 00:53:04,550 --> 00:53:06,017 Mark memang gila 497 00:53:06,051 --> 00:53:08,952 Dan ini tahun terakhir kita 498 00:53:09,021 --> 00:53:11,012 Kau tak tahu akan jadi apa dirimu dalam tiga bulan terakhir ? 499 00:53:11,056 --> 00:53:13,684 Tepat 500 00:53:14,593 --> 00:53:16,151 Siapa yang tahu ? 501 00:53:18,263 --> 00:53:21,096 Kurasa, aku hanya..,.. 502 00:53:21,166 --> 00:53:23,031 Melihatmu saat aku ingin melihatmu ? 503 00:53:24,269 --> 00:53:25,531 Ya 504 00:53:28,140 --> 00:53:29,505 Oke 505 00:53:36,348 --> 00:53:38,441 Tanganmu sangat hangat 506 00:53:55,033 --> 00:53:56,967 Semua yang kupikirkan hanya kau saja 507 00:53:57,035 --> 00:53:59,663 Semua yang kupikirkan juga hanya kau saja 508 00:54:23,595 --> 00:54:25,358 Kau berasal darimana ? 509 00:54:27,899 --> 00:54:30,299 Baiklah, bu ! Aku mengerti ! 510 00:54:38,910 --> 00:54:41,003 - Aku..,.. - Ya, aku harus pergi 511 00:54:50,622 --> 00:54:51,600 Sampai jumpa 512 00:55:30,556 --> 00:55:34,000 Aku melihat apa yang kau lakukan di hutan. Perlu bicara. Malam ini. Rumahku. 371 Jalan Aden 512 00:55:50,215 --> 00:55:53,343 John ! Disebelah sini ! 513 00:55:56,288 --> 00:55:57,915 Jadi, siapa kau ? 514 00:56:00,459 --> 00:56:03,656 Kau melempar pemain sepak bola itu seolah dia bukan apa - apa 515 00:56:03,695 --> 00:56:07,563 Dan tangan itu ? Itu bukan tangan manusia 516 00:56:07,632 --> 00:56:10,931 Jadi aku memintamu, siapa kau ? 517 00:56:13,572 --> 00:56:15,130 Apa aku perlu mengancam mu ? 518 00:56:15,207 --> 00:56:17,573 Baiklah, karena aku punya beberapa foto di ponselku 519 00:56:17,642 --> 00:56:19,041 Dan mereka akan mulai menanyai beberapa pertanyaan pokok 520 00:56:19,077 --> 00:56:21,045 - Berikan padaku - Tidak 521 00:56:21,079 --> 00:56:23,411 Kau tahu aku bisa melukaimu ? 522 00:56:39,931 --> 00:56:42,161 Pukul saja dirimu sendiri 523 00:56:49,341 --> 00:56:52,367 Seluruh masa kanak - kanak ku..,.. 524 00:56:53,445 --> 00:56:55,072 Telah masuk dalam episode The X-Files. 525 00:56:58,083 --> 00:57:00,574 Kau tahu rasanya merasakan sesuatu..,.. 526 00:57:01,686 --> 00:57:04,450 Sesuatu yang kuat..,.. 527 00:57:04,489 --> 00:57:06,423 Dan setiap hari kau harus memberitahu dirimu bahwa..,.. 528 00:57:06,458 --> 00:57:09,586 Ayahmu akan kembali dan mengambilmu dari lubang kotoran ini 529 00:57:09,628 --> 00:57:12,324 Dan segala yang kita percayai itu benar 530 00:57:12,397 --> 00:57:14,865 Dan kita tidak gila 531 00:57:19,271 --> 00:57:20,295 Kumohon 532 00:57:25,710 --> 00:57:27,200 Kumohon 533 00:57:30,816 --> 00:57:32,147 Ayahmu benar 534 00:57:33,919 --> 00:57:35,147 Apa ? 535 00:57:41,293 --> 00:57:42,851 Dia benar 536 00:57:45,197 --> 00:57:47,427 Tentang astronot zaman dulu..,.. 537 00:57:48,400 --> 00:57:50,960 Yang hidup di planet lain..,.. 538 00:57:53,271 --> 00:57:54,568 Semuanya benar 539 00:57:58,944 --> 00:58:02,471 Ya ! Aku tahu..,.. aku tahu dia tidak akan meninggalkan kita ! 540 00:58:02,514 --> 00:58:06,473 Maksudku, mereka menemukan truknya di dekat perbatasan Meksiko dan dia menghilang 541 00:58:06,518 --> 00:58:08,349 - Mungkin mereka mengambil ayahku - Sam..,.. 542 00:58:08,420 --> 00:58:10,718 Jika dia tahu kau ada disini, Ayahku akan pulang 543 00:58:10,789 --> 00:58:14,122 - Kau tak boleh memberitahu siapapun - Tidak, aku-aku tak akan memberitahu siapapun 544 00:58:14,159 --> 00:58:16,354 Tidak, tidak, tidak. Kau harus berjanji padaku. Tak seorangpun yang tahu hal ini 545 00:58:16,428 --> 00:58:20,558 Ada orang lain dari tempat asalku yang mencariku 546 00:58:20,632 --> 00:58:22,930 Aku tak aman 547 00:58:23,001 --> 00:58:27,938 Sam ! Aku tahu kau disana. Cepat kau masuk ke dalam rumah, sekarang ! 548 00:58:29,040 --> 00:58:30,473 Tunggulah sampai aku masuk kedalam rumah lalu kau pergilah 549 00:58:30,509 --> 00:58:32,238 Sam ? 550 00:58:34,246 --> 00:58:35,474 Aku berjanji 551 00:58:38,049 --> 00:58:40,745 Ya ! 552 00:58:43,822 --> 00:58:45,346 Ayolah 553 00:58:59,838 --> 00:59:01,738 Hei, dasar maniak 554 00:59:01,806 --> 00:59:05,173 - Halo, nak - Hei, ada apa dengan..,..? 555 00:59:09,614 --> 00:59:10,603 Halo, ayah 556 00:59:10,682 --> 00:59:12,741 Sherif James bilang ada orang terluka tadi malam 557 00:59:12,817 --> 00:59:14,876 Beberapa dari mereka harus menginap di rumah sakit 558 00:59:14,920 --> 00:59:16,410 - Katamu ada empat orang ? - Ya, empat 559 00:59:16,488 --> 00:59:19,514 - Dalam tim sepak bola - Ya, benar 560 00:59:19,558 --> 00:59:23,892 Tentu saja tak ada seorangpun dari mereka berbicara termasuk putraku sendiri, Mark. 561 00:59:25,597 --> 00:59:29,727 - Putramu itu Mark ? - Ya, benar 562 00:59:29,768 --> 00:59:31,793 Kau tahu, lengannya untuk melempar bola terluka 563 00:59:31,870 --> 00:59:33,861 Dia bilang kau ada disana 564 00:59:36,107 --> 00:59:38,598 Tidak, aku bersama dengan pacarku 565 00:59:38,643 --> 00:59:42,739 Jadi aku tak tahu hal itu Um..,.. 566 00:59:42,781 --> 00:59:43,805 Sarah Hart ? 567 00:59:47,519 --> 00:59:52,081 Tak ada seorangpun yang mau menjadi yang pertama yang memberitahu apa yang sebenarnya terjadi 568 00:59:52,123 --> 00:59:55,615 Tapi, biasanya, seseorang akan bicara 569 00:59:55,660 --> 00:59:58,356 Aku yakin kau benar Terima kasih, Sherif. 570 00:59:58,430 --> 01:00:00,796 Jika kita mendengar sesuatu, Kita akan memberitahumu 571 01:00:21,019 --> 01:00:23,681 - Empat dari mereka ? - Ya 572 01:00:25,290 --> 01:00:27,053 Apa itu sulit ? 573 01:00:27,926 --> 01:00:29,985 Seperti memotong roti 574 01:00:30,028 --> 01:00:32,656 Bagus, berarti kau mulai bisa mengendalikannya 575 01:00:32,697 --> 01:00:34,722 Pergilah ke atas, kemasi barang - barangmu 576 01:00:34,799 --> 01:00:36,164 Karena kejadian tadi malam ? 577 01:00:36,234 --> 01:00:38,828 Karena aku tak suka orang muncul dan bertanya 578 01:00:38,903 --> 01:00:41,929 - Dan aku rasa ini akan menyebar - "Mereka berjalan diantara kita" 579 01:00:41,973 --> 01:00:43,873 Apa ini ? "Kebenaran ada diluar sana" dasar orang aneh ? 580 01:00:43,942 --> 01:00:46,843 Kecuali kalau itu memang kau 581 01:00:46,911 --> 01:00:49,072 salah satu dari mereka pasti merekam mu dalam video 582 01:00:49,147 --> 01:00:50,546 Oh, sial 583 01:00:50,615 --> 01:00:52,674 Dia orang aneh ! 584 01:00:52,717 --> 01:00:54,014 Aku tak bisa masuk ke dalam firewallnya 585 01:00:54,052 --> 01:00:55,849 Kita harus pergi kesana dan menyelesaikannya sendiri 586 01:00:55,920 --> 01:00:58,047 Kaum Mogs melihatnya, ini hanya masalah waktu 587 01:00:58,123 --> 01:01:00,421 Kemasi barangmu. Kita pergi 588 01:01:01,793 --> 01:01:03,556 Aku tak akan pergi 589 01:01:04,929 --> 01:01:06,726 Maafkan aku, apa yang kau bilang ? 590 01:01:07,832 --> 01:01:09,493 Aku tak akan pergi 591 01:01:09,534 --> 01:01:12,765 Oke. Jika kau mau memilih tempat lain, tak apa..,.. 592 01:01:12,837 --> 01:01:14,532 Ini bukan pertempuranku dan aku tak pernah terlibat ! 593 01:01:14,606 --> 01:01:16,870 Aku bahkan tak bisa mengingat dunia lain sebelum dunia ini 594 01:01:16,941 --> 01:01:18,772 Tunggu, tunggu..,.. 595 01:01:18,843 --> 01:01:21,175 Ini karena gadis itu ? 596 01:01:23,014 --> 01:01:25,005 Naiklah ke atas dan kemasi barangmu 597 01:01:26,184 --> 01:01:29,381 - Kau bukan ayahku - Tidak, tidak, tidak, dia sudah meninggal 598 01:01:29,421 --> 01:01:32,254 Dia meninggal untukmu. Kenyataannya, kau tahu apa ? 599 01:01:32,323 --> 01:01:36,225 Kau tak tahu berapa banyak orang mengorbankan dirinya supaya kau bisa hidup ! 600 01:01:36,294 --> 01:01:37,784 Dan jika tak begitu, kau tak akan disini..,.. 601 01:01:37,862 --> 01:01:40,023 Dan mengalami cinta monyet sebagai pemuda yang masih hidup ! 602 01:01:40,065 --> 01:01:41,760 Aku tak akan pergi 603 01:01:44,569 --> 01:01:47,436 John..,.. John ! 604 01:01:47,505 --> 01:01:48,767 Aku tak akan pergi ! 605 01:01:50,041 --> 01:01:53,602 Oh, ya, aku bisa melakukan itu sekarang 606 01:01:59,884 --> 01:02:01,044 Hei, John ! 607 01:02:12,030 --> 01:02:14,464 Aku akan melepaskannya, oke ? 608 01:02:15,600 --> 01:02:17,363 - Oke ? - Oke 609 01:02:28,346 --> 01:02:31,440 - Di planet kita..,.. - Katakan padaku, mengapa mereka ingin membunuhku 610 01:02:31,483 --> 01:02:35,977 Kaum Mogs, mereka tidak berkoloni. Mereka membinasakan dan setelah itu mereka berpindah tempat 611 01:02:36,054 --> 01:02:38,750 Dan sekarang, mereka pindah disini 612 01:02:38,790 --> 01:02:43,727 Ada sedikit kekuatan yang bisa menghentikan mereka Kau dan lima yang lainnya yang bisa 613 01:02:43,762 --> 01:02:45,423 Kau diselamatkan untuk tujuan yang lebih besar 614 01:02:45,463 --> 01:02:49,126 Aku tak akan membiarkanmu binasa hanya demi seorang gadis. 615 01:02:49,167 --> 01:02:51,635 Dia bukan hanya seorang gadis 616 01:02:54,172 --> 01:02:56,299 Aku berpikir untuk meninggalkan dia..,.. 617 01:02:56,941 --> 01:02:58,932 Tapi aku tak bisa 618 01:02:58,977 --> 01:03:01,411 Dan aku tak tahu sebabnya 619 01:03:05,383 --> 01:03:09,285 Kita tidak mencintai seperti manusia Mencintai bagi kita, itu berarti selamanya 620 01:03:13,391 --> 01:03:15,222 Kau tak akan pernah bisa melupakan dia 621 01:03:17,729 --> 01:03:22,166 Jika dia berarti untukmu, maka jangan biarkan mereka menang 622 01:03:22,200 --> 01:03:24,566 Atau kau tak akan bisa memaafkan dirimu 623 01:03:27,672 --> 01:03:28,696 Sekarang, kita harus pergi 624 01:03:30,008 --> 01:03:32,670 Akan kuurus websitenya malam ini Kau nikmati sehari ini saja 625 01:03:32,744 --> 01:03:36,578 Sehari ? Untuk mengucapkan selamat tinggal ? 626 01:03:36,648 --> 01:03:38,878 Itu lebih dari sisa waktu yang kita miliki 627 01:03:57,368 --> 01:03:59,268 Dia orang aneh ! 628 01:04:09,881 --> 01:04:12,577 Henri, aku mau pergi ke Sarah 629 01:04:16,521 --> 01:04:17,545 Henri ? 630 01:04:38,843 --> 01:04:41,607 Henri ? Halo ? Henri ? 631 01:04:41,679 --> 01:04:46,309 Bukan, tapi kemarilah dan akan kuberitahu cara mengakhiri dia 632 01:04:46,384 --> 01:04:48,181 Siapa kau ? Dimana Henri ? 633 01:04:48,219 --> 01:04:51,120 417 Willard Court, Warsaw Indiana. 634 01:05:01,933 --> 01:05:04,231 Ayolah, ayolah 635 01:05:04,269 --> 01:05:05,793 Aku perlu bantuanmu 636 01:05:10,975 --> 01:05:12,806 Jadi kalian..,.. Kalian tidak..,.. 637 01:05:12,877 --> 01:05:15,209 - Menculik manusia ? - Ya 638 01:05:15,246 --> 01:05:16,270 Tidak 639 01:05:16,314 --> 01:05:19,772 Tapi orang lain, Orang yang mengejarmu..,.. 640 01:05:19,851 --> 01:05:21,011 ..,..yang melakukannya ? 641 01:05:42,407 --> 01:05:43,897 Ini tempatnya 642 01:05:45,777 --> 01:05:47,108 Terima kasih 643 01:05:54,886 --> 01:05:57,377 Whoa ! Kau membawa senjata ? 644 01:05:57,455 --> 01:06:00,447 Aku mencuri ini dari Ed. Ini mungkin akan berguna, ayo pergi 645 01:06:00,525 --> 01:06:03,858 - Tidak - Kawan, aku datang kemari untuk menolongmu 646 01:06:03,928 --> 01:06:07,455 Sudah kau lakukan. Sekarang, pulanglah 648 01:06:30,121 --> 01:06:32,180 - Apa yang kau lakukan ? - Aku tidak akan menyerah 649 01:06:32,256 --> 01:06:33,985 Bagaimana jika kaum Mog yang menculik ayahku ? 650 01:07:06,024 --> 01:07:10,461 Astaga ! 651 01:07:10,528 --> 01:07:12,689 Kau bisa membuka pintu itu. 652 01:07:14,198 --> 01:07:16,894 - Oke, rencana baru - Ya 653 01:07:16,968 --> 01:07:20,062 Kau ikuti orang itu dan kau SMS aku jika dia kembali, oke ? 654 01:07:20,104 --> 01:07:21,935 Dimengerti. Aku akan melakukannya 655 01:08:56,167 --> 01:08:57,191 Henri. 656 01:09:11,649 --> 01:09:13,446 - Apa kau baik saja ? - Kau tak seharusnya berada disini 657 01:09:13,484 --> 01:09:15,645 - Apa yang terjadi ? - Kaum Mogs yang melakukan ini 658 01:09:15,686 --> 01:09:18,519 Kita harus pergi, mereka datang 659 01:09:18,556 --> 01:09:21,525 Semuanya tetap ditempat atau kutembak anak ini 660 01:09:21,559 --> 01:09:24,153 Akan kulakukan ! Angkat tanganmu ! 661 01:09:24,195 --> 01:09:25,492 Senang sekali kau membawa pistol 662 01:09:26,864 --> 01:09:28,195 Kau putra Malcolm 663 01:09:29,534 --> 01:09:32,799 - Apa kau mau cahayanya ? - Diamlah ! Angkat tanganmu ! 664 01:09:38,676 --> 01:09:39,700 Oh ! 665 01:09:44,849 --> 01:09:48,376 Kau ! Kau orang dari video di situs kita 666 01:09:48,452 --> 01:09:51,512 - Orang yang mereka inginkan - Siapa orang yang mereka inginkan ? 667 01:09:51,556 --> 01:09:54,354 - Apa yang dia katakan ? - Kaum Mogs, mereka sudah disini 668 01:09:54,392 --> 01:09:55,723 - Ini jebakan - Ya 669 01:09:55,793 --> 01:09:59,229 Kumohon, orang - orang itu, apapun mereka, mereka memiliki rencana, kau paham kataku ? 670 01:09:59,263 --> 01:10:01,561 - John..,.. - Akulah orang itu, akulah komplotannya 671 01:10:01,599 --> 01:10:04,534 Tak ada seorangpun yang percaya perkataanku Tapi ini sungguhan ! 672 01:10:04,569 --> 01:10:05,968 John. Sekarang saatnya pergi 673 01:10:06,037 --> 01:10:09,734 Mereka suka disini, di Bumi. Mereka akan mengambil tempat ini, semuanya ! 674 01:10:09,807 --> 01:10:11,104 John ! Sekarang ! 675 01:10:11,175 --> 01:10:13,200 Kita lakukan apa yang mereka katakan atau kita semua akan mati 676 01:10:13,244 --> 01:10:15,712 Ini waktunya untuk pergi ! Sekarang ! 677 01:10:31,696 --> 01:10:34,790 John. John ! John, tidak ! 678 01:11:09,233 --> 01:11:11,098 John, pergilah ! 679 01:11:11,135 --> 01:11:12,602 - Sekarang ! - Cepat pergi ! 680 01:11:38,763 --> 01:11:41,288 Nyalakan mobilnya Ayolah ! Bawa kita pergi dari sini ! 681 01:11:41,332 --> 01:11:43,027 - Aku tak bisa menemukan kuncinya ! - Apa maksudmu ? 682 01:11:43,100 --> 01:11:45,591 - Aku tak bisa menemukan kuncinya ! - Ayolah ! Ayolah ! 683 01:11:46,437 --> 01:11:48,667 Apa yang kita tunggu ? 684 01:11:50,508 --> 01:11:52,408 - Aku kehilangan kuncinya ! - John, nyalakan mesinnya 685 01:11:52,476 --> 01:11:55,604 - Apa ? - Kau bisa melakukannya. Nyalakan mesinnya 686 01:11:58,382 --> 01:12:00,612 - Ayolah - Nyalakan mesinnya 687 01:12:07,358 --> 01:12:09,553 Ayolah, ayolah ! Dia datang ! Dia datang ! 688 01:12:09,627 --> 01:12:11,026 Nyalakan mobilnya ! Nyalakan mobilnya ! 689 01:12:11,062 --> 01:12:13,963 Gunakan kekuatan sihirmu ! Ayolah ! Kita semua akan mati ! 690 01:12:15,466 --> 01:12:18,026 Oh, Tuhanku ! 691 01:12:22,006 --> 01:12:24,236 Pergi ! Kemudikan mobilnya ! 692 01:12:35,853 --> 01:12:37,548 Kau bawa ini 693 01:12:42,893 --> 01:12:45,361 Malcolm menggunakan ini untuk melacak yang lainnya 694 01:12:45,396 --> 01:12:48,661 - Tunggu. Jadi ayahku sudah..,.. - Dia membantu kita 695 01:12:48,699 --> 01:12:50,894 Dia seharusnya membawa kita bersama - sama 696 01:12:52,703 --> 01:12:54,034 Kau harus menemukan orang yang lainnya 697 01:12:54,972 --> 01:12:56,462 Bersama - sama, kau akan lebih kuat 698 01:13:09,019 --> 01:13:10,919 Aku tak bisa melakukan ini tanpamu 699 01:13:13,023 --> 01:13:14,285 Ya, kau bisa 700 01:13:15,993 --> 01:13:17,688 Ya, kau bisa 701 01:13:19,797 --> 01:13:23,756 Kau tak tahu betapa mampunya dirimu 702 01:13:30,007 --> 01:13:31,031 Henri. 703 01:14:26,997 --> 01:14:28,430 Biarkan aku bicara 704 01:14:30,100 --> 01:14:32,762 Oke. Jadi, aku memanggilmu seperti yang kau suruh 705 01:14:34,672 --> 01:14:37,038 Maksudku, ini bukan salahku mereka mempunyai..,.. 706 01:14:38,809 --> 01:14:40,800 Maksudku, kita menuju ke akhir kita 707 01:14:40,845 --> 01:14:43,336 Apa kita masih termasuk ? 708 01:14:43,414 --> 01:14:46,713 Hal tentang Tatanan Dunia Baru 709 01:14:46,784 --> 01:14:50,777 Pelacak Lokasi 710 01:14:50,821 --> 01:14:53,483 - Dimana dia ? - Oke 711 01:14:53,524 --> 01:14:57,688 Dia hanya punya pisau dan sebongkah batu 712 01:14:59,029 --> 01:15:00,121 Dan aku meletakkannya di..,.. 713 01:15:02,233 --> 01:15:06,602 - Itu ada disebelah sana - "Itu ada disebelah sana" 714 01:15:06,670 --> 01:15:08,729 Tapi sekarang tak ada disana 715 01:15:11,000 --> 01:15:12,909 Aku menangkap baunya 715 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Nomor Empat sangat dekat 715 01:15:30,995 --> 01:15:35,227 Kartun untuk anak - anak 716 01:15:35,266 --> 01:15:37,860 Di tempat asalku, pria harus bekerja 717 01:15:37,902 --> 01:15:39,767 Aku bekerja keras 718 01:15:39,837 --> 01:15:43,500 Mengabaikan banyak kaum-mu merupakan hal praktis 719 01:15:43,541 --> 01:15:48,103 Ini..,.. indah 720 01:15:48,178 --> 01:15:50,305 Kurasa kita harus punya sedikit kesenangan ? 721 01:15:52,249 --> 01:15:55,309 Gadget . Kau menyebutnya "mainan untuk anak lelaki" 722 01:15:56,854 --> 01:15:58,617 Aku punya gadget . 723 01:15:58,689 --> 01:16:02,557 - Maukah kau memainkannya ? - Uh..,.. Tidak, tidak, aku..,.. 724 01:16:02,593 --> 01:16:06,996 Gadget ini mau bermain denganmu ! 725 01:16:20,644 --> 01:16:21,906 Aku perlu bicara denganmu 726 01:16:21,946 --> 01:16:23,937 Ada yang tahu dimana mungkin aku bisa menemukan temanmu ? 727 01:16:23,981 --> 01:16:26,609 Dia bukanlah orang yang kau pikirkan 728 01:16:26,650 --> 01:16:28,481 Maaf ? 729 01:16:33,958 --> 01:16:35,550 Kantor Sherif Paradise 730 01:16:35,593 --> 01:16:37,288 Merazia rumah dua tersangka 731 01:16:37,328 --> 01:16:40,092 Mengambil komputer dan beberapa barang mencurigakan 732 01:16:40,130 --> 01:16:43,463 APB telah dikeluarkan untuk tersangka dan siapa saja yang..,.. 733 01:16:46,937 --> 01:16:48,461 Kita harus pergi dari sini 734 01:16:50,240 --> 01:16:51,935 Ada berita baru 735 01:16:51,976 --> 01:16:55,139 Polisi berpikir bahwa kau dan Henri adalah kriminal atau teroris 736 01:17:01,000 --> 01:17:02,721 Siapa kau ? 736 01:17:05,889 --> 01:17:07,481 Kita akan kembali 737 01:17:10,694 --> 01:17:12,662 Aku berada di luar rumah di Warsaw 738 01:17:12,696 --> 01:17:15,859 Saat tubuh yang termutilasi dari dua operator website paranormal..,.. 739 01:17:15,933 --> 01:17:17,958 Ditemukan beberapa jam lalu 740 01:17:18,002 --> 01:17:19,799 Polisi belum berkata jika mereka memiliki petunjuk..,.. 741 01:17:19,837 --> 01:17:22,203 Atau mengapa pembunuhan brutal ini terjadi 742 01:17:22,272 --> 01:17:24,604 Polisi masih belum memiliki tersangka pada saat ini..,.. 743 01:17:35,319 --> 01:17:36,809 - Aku punya pasangannya ! - Apa ? 744 01:17:36,854 --> 01:17:39,618 Pasangannya. Aku mengambilnya dari tempat penyimpanan ayahku 745 01:17:39,657 --> 01:17:41,852 - Aku perlu kau mengambil ini - Ya, ya 746 01:17:41,925 --> 01:17:45,417 Antarkan aku ke Linndale. Sarah ada di rumah di daerah itu 747 01:17:45,496 --> 01:17:47,430 Akan kutelepon kau nanti 748 01:17:47,498 --> 01:17:49,864 - Lalu apa ? - Lalu aku mendapat batunya dan kau pulanglah 749 01:18:00,911 --> 01:18:03,038 - Itu dia - John ? 750 01:18:03,647 --> 01:18:06,980 - Apa kau melihatnya ? - Apa yang dia lakukan disini ? 751 01:18:08,552 --> 01:18:09,678 Ya, dia disini 752 01:18:14,425 --> 01:18:15,585 Itu dia ! 753 01:18:31,975 --> 01:18:33,602 Ayolah 754 01:18:35,112 --> 01:18:36,272 Ayolah 755 01:18:59,203 --> 01:19:01,694 Kau terlihat tak nyaman dengan kerumunan kaum-mu 756 01:19:04,608 --> 01:19:07,771 Aku tak yakin kalau itu kerumunan kaumku sekarang 757 01:19:07,811 --> 01:19:10,405 - Dengar, hanya..,.. - John Smith ? 758 01:19:10,447 --> 01:19:12,381 Aku memang idiot 759 01:19:13,751 --> 01:19:16,982 Dan mereka berkata bahwa ayahmu adalah teroris ? 760 01:19:17,054 --> 01:19:19,181 Dia bukan teroris 761 01:19:19,790 --> 01:19:21,189 Katakan kebenarannya padaku 762 01:19:22,159 --> 01:19:24,389 Siapa kau ? 763 01:19:34,838 --> 01:19:36,100 Dia di atas 764 01:19:36,940 --> 01:19:38,737 Baiklah, menyingkirlah 765 01:19:40,711 --> 01:19:42,941 Kau tidak menjawab pertanyaanku 766 01:19:43,814 --> 01:19:45,441 Aku hanya datang untuk mengucapkan selamat tinggal 767 01:19:45,482 --> 01:19:47,450 - John, tunggu ! Siapa kau..,.. Tidak, John ! - Jangan bergerak ! 768 01:19:47,484 --> 01:19:49,884 Sarah ! 769 01:19:59,096 --> 01:20:00,120 Bagaimana itu..,.. 770 01:20:00,164 --> 01:20:01,631 - Cepat ! Cepat ! - Cepat Pergi ! 771 01:20:17,314 --> 01:20:18,975 Tadi itu keren ! 773 01:20:28,091 --> 01:20:29,991 Apa yang kau lakukan itu tak mungkin terjadi 774 01:20:30,027 --> 01:20:31,551 Siapa aku..,.. 775 01:20:31,628 --> 01:20:33,596 Semuanya ada disini Aku mengambil ini untukmu 776 01:20:33,664 --> 01:20:37,395 Tunggu. Pergilah denganku. Kumohon 777 01:20:38,335 --> 01:20:40,701 Ada yang tahu kemana mereka pergi ? 778 01:20:40,771 --> 01:20:43,205 Kurasa aku tahu kemana dia pergi 779 01:20:53,250 --> 01:20:56,686 - Siapa mereka ? - Mereka itu Linebackers ? 780 01:21:04,995 --> 01:21:07,190 Sial..,.. 781 01:21:11,201 --> 01:21:12,964 Tidak, tidak, tidak ! 782 01:21:15,672 --> 01:21:16,764 Ayah ! 783 01:21:19,200 --> 01:21:23,354 Dia akan membawa kita ke Nomor Empat 783 01:21:29,253 --> 01:21:33,087 Pemuda peminum alkohol seperti dirimu..,.. 784 01:21:33,156 --> 01:21:36,990 Sehat dan cukup makan 785 01:21:37,060 --> 01:21:40,655 Aku bertaruh kau melihat banyak acara televisi 'kan ? Benar 'kan ? Benar 'kan ? 786 01:21:40,731 --> 01:21:42,926 - Ya - Ya 787 01:21:42,966 --> 01:21:45,526 Dalam situasi ini, kau seharusnya berpikir, 788 01:21:45,569 --> 01:21:48,766 "Mungkin aku bisa menyelamatkan hari ini Mungkin aku bisa menjadi pahlawan" 789 01:21:48,839 --> 01:21:53,071 Tapi aku bilang..,.. jangan lakukan itu 790 01:21:53,110 --> 01:21:54,805 Oke ? 791 01:21:56,513 --> 01:21:59,744 Sekarang katakan padaku, dimana pemuda itu ? 426 01:22:11,000 --> 01:22:21,527 P e inAk a ts uk i seb uah - d onge ng. b l ogs po t . co m 792 01:22:27,311 --> 01:22:29,836 Ini sangat indah 793 01:22:44,461 --> 01:22:45,985 Maukah kau tunjukkan padaku ? 794 01:23:13,824 --> 01:23:16,190 - Tidak ! - Masuklah ! 795 01:23:20,397 --> 01:23:23,889 Lepaskan aku ! Lepaskan aku ! 797 01:23:24,554 --> 01:23:26,500 Kepung sekolah ini ! 797 01:23:26,854 --> 01:23:28,500 Padamkan listriknya ! 796 01:23:28,672 --> 01:23:29,900 Lepaskan aku ! 797 01:23:37,481 --> 01:23:39,381 - Halo ? - Dimana kau ? 798 01:23:39,416 --> 01:23:40,508 Aku ada di sekolah 799 01:23:40,550 --> 01:23:42,313 Ya, kau perlu keluar dari sana sekarang 800 01:23:42,352 --> 01:23:43,376 Mengapa ? Apa yang terjadi ? 801 01:23:43,420 --> 01:23:46,218 Adeganmu dengan mobil - mobil itu sudah ada di YouTube. 802 01:23:46,289 --> 01:23:47,688 Jika mereka tidak ke tempatmu sekarang..,.. 803 01:23:47,724 --> 01:23:49,453 Mereka akan segera disana 804 01:23:50,027 --> 01:23:51,392 Ayolah 805 01:23:51,428 --> 01:23:53,589 Dan jangan bilang padaku kalau ini bukan pertempuranku 806 01:23:53,663 --> 01:23:58,100 Ayahku mungkin tahu kalau mereka datang dan mereka menculik ayahku 807 01:23:58,735 --> 01:24:01,727 Dan juga, aku punya anjingmu 808 01:24:02,572 --> 01:24:03,732 Dengar, aku sedang kesana 809 01:24:03,774 --> 01:24:05,264 Akan kutemui kau didepan sekolah 810 01:24:05,342 --> 01:24:07,207 Kau harus keluar dari sana sekarang 811 01:24:07,778 --> 01:24:09,370 John ? 812 01:24:09,413 --> 01:24:10,471 John ! 813 01:24:15,118 --> 01:24:16,449 Ayo pergi ! 814 01:24:20,023 --> 01:24:23,254 Lepaskan aku ! 815 01:24:27,230 --> 01:24:29,755 Yesus ! 816 01:24:29,800 --> 01:24:33,600 Sarah ! Jika kau disana, larilah ! 817 01:24:33,670 --> 01:24:36,400 Larilah ! 818 01:24:39,943 --> 01:24:42,912 Lepaskan aku ! Lepaskan aku ! 819 01:24:48,752 --> 01:24:51,653 Dengarkan aku. Aku tak akan membiarkan mereka melukaimu, oke ? 820 01:24:51,721 --> 01:24:54,383 Kau mengerti aku ? Ayolah 821 01:26:08,165 --> 01:26:11,157 Ini akan jadi ide bagus, koboi, jika kau bisa menjauhkan adegan heroikmu dari internet 822 01:26:13,503 --> 01:26:17,735 - Siapa kau ? - Nomor Enam. Dimana pelindungmu ? 823 01:26:17,807 --> 01:26:21,208 - Mati - Ya, pelindungku juga 824 01:26:21,244 --> 01:26:22,677 Kaum Mogs membunuhnya empat bulan lalu 825 01:26:22,712 --> 01:26:25,272 - Kita sedang melacak mereka - Melacak mereka ? 826 01:26:25,348 --> 01:26:27,578 Ya, beruntung bagimu, aku menyelamatkan nyawamu 827 01:26:27,651 --> 01:26:29,881 Kau harusnya menjaga nyawamu sendiri 828 01:26:29,920 --> 01:26:32,218 Kaum Mogs menutup semua jalan keluarnya 829 01:26:32,255 --> 01:26:35,247 Sepertinya kau harus bertempur untuk keluar 830 01:26:35,325 --> 01:26:37,555 - Apa kau ikut ? - Ya 831 01:26:37,594 --> 01:26:40,028 Ada terowongan dibawah sekolah yang langsung menuju stadion 832 01:26:40,063 --> 01:26:42,827 Oh, kau mendapat teman Bagusnya 833 01:26:44,901 --> 01:26:46,198 Ayo pergi 834 01:26:47,470 --> 01:26:50,064 Kau punya warisan yang aku tahu ? 835 01:26:50,140 --> 01:26:51,698 Lihat saja nanti 836 01:27:23,873 --> 01:27:26,341 Oh, sial 837 01:27:33,783 --> 01:27:35,216 Oh, sial ! 838 01:27:44,961 --> 01:27:46,792 Berhati - hatilah, mereka bisa melihat kita 839 01:27:48,098 --> 01:27:49,998 Dan kau akan memerlukan semua energimu 840 01:27:54,104 --> 01:27:57,096 - Apa itu ? - Mereka datang 842 01:27:59,643 --> 01:28:02,134 Sam, apa yang kau lakukan ? 843 01:28:02,212 --> 01:28:03,577 Apa kau melihat yang terbang keluar dari dalam truk ? 844 01:28:03,613 --> 01:28:05,808 Dan anjingmu berubah menjadi salah satu dari mereka 845 01:28:05,882 --> 01:28:09,010 Kukira dia akan memakanku Ini batumu 846 01:28:11,087 --> 01:28:15,023 Hai ! Aku Sam. Siapa namamu ? 847 01:28:16,026 --> 01:28:17,254 Jane Doe. 848 01:28:17,294 --> 01:28:18,591 Itu keren. Nama yang keren 849 01:28:18,628 --> 01:28:19,993 Jadi, kau Nomor juga ? 850 01:28:20,030 --> 01:28:23,022 - Alat apa ini ? - Sam, fokuslah 851 01:28:23,099 --> 01:28:25,659 Apa yang terbang keluar dari dalam truk ? 852 01:28:29,773 --> 01:28:32,333 Ayolah ! Cepat ! Cepat ! 853 01:28:32,375 --> 01:28:35,674 Sam. Ayolah ! Pergilah ! 854 01:28:39,949 --> 01:28:41,712 Ayolah ! Ayolah ! 855 01:28:44,821 --> 01:28:47,153 Ayolah ! 857 01:29:55,925 --> 01:29:58,257 - Pukul aku ! - Apa ? 858 01:29:58,328 --> 01:30:00,728 Dengan lumen mu Aku perlu tambahan tenaga 859 01:30:02,932 --> 01:30:04,297 Pukul aku ! 860 01:30:15,278 --> 01:30:17,109 Banteng merah untuk si penakut 861 01:30:19,449 --> 01:30:21,576 Dia membunuh Henri. Aku menginginkan dia 863 01:30:58,154 --> 01:30:59,553 Empat ! 864 01:31:11,768 --> 01:31:13,861 Kau bagus dengan tanganmu 865 01:31:13,937 --> 01:31:15,905 - Terima kasih - Tak masalah 866 01:31:17,407 --> 01:31:21,707 - Anjingku, dia, uh..,.. Dia baru..,.. - Ya, dia menjadi chimera. 867 01:31:21,778 --> 01:31:23,905 Dia datang bersamamu dari Lorien. 868 01:31:23,980 --> 01:31:26,380 Seseorang menjagamu 869 01:32:29,479 --> 01:32:31,572 Kau membawa pistol ? Apa kau serius ? 870 01:32:31,614 --> 01:32:34,048 - Apa ? Ini mungkin akan berguna - Sebelah sini ! 871 01:32:44,761 --> 01:32:45,785 Pergilah ! 872 01:32:54,771 --> 01:32:56,398 - Bawa dia ke terowongan ! - Baik ! Ayolah ! 873 01:33:03,746 --> 01:33:05,976 Astaga..,.. ! 874 01:33:10,587 --> 01:33:11,884 Aku sering bermain Xbox. 877 01:34:51,487 --> 01:34:55,753 Nomor Empat, kurasa kau mempunyai sesuatu yang kuperlukan 878 01:34:57,360 --> 01:35:01,729 Oh, terima kasih untuk membuat ini bagus dan mudah 879 01:35:01,764 --> 01:35:07,031 Berpikirlah betapa cepatnya kita menghancurkan sisa planet ini. Sangat fantastis ! 880 01:35:07,770 --> 01:35:10,398 Segera, aku akan selesai dengan kalian semua 881 01:35:10,440 --> 01:35:12,704 Bersantailah 882 01:35:14,110 --> 01:35:17,876 Kau tak bisa menghentikan apa yang akan datang Kau tak akan pernah bisa 883 01:35:17,914 --> 01:35:20,007 Kau pasti..,.. 884 01:35:20,049 --> 01:35:22,483 Tak tahu..,.. 885 01:35:23,686 --> 01:35:25,153 ..,..Betapa mampunya diriku 887 01:36:39,629 --> 01:36:40,823 John. 888 01:36:44,100 --> 01:36:45,795 Anti api ? 889 01:36:46,969 --> 01:36:49,335 Sudah kubilang "lihat saja nanti" 890 01:37:18,234 --> 01:37:20,361 Baiklah, berikan aku itu, Cepatlah 891 01:37:21,237 --> 01:37:22,465 Terima kasih 892 01:37:53,502 --> 01:37:57,495 Oh. Itu tadi mengecewakan Jadi, tak punya alat pelacak ? 893 01:37:57,540 --> 01:37:59,599 Tidak 894 01:37:59,675 --> 01:38:02,075 - Apa kau merasakan itu juga ? - Ya 895 01:38:02,144 --> 01:38:05,307 - Kita tahu kemana kita harus pergi - Ya, kita bisa menemukan yang lainnya 896 01:38:11,554 --> 01:38:14,751 - Ini - Terima kasih 897 01:38:15,725 --> 01:38:17,590 Kuharap ini tidak membuatmu dalam masalah 898 01:38:17,627 --> 01:38:22,121 Tidak, sepanjang waktu banyak barang bukti yang mengilang 899 01:38:22,198 --> 01:38:24,598 Ayahku bahkan tidak akan tahu 900 01:38:24,634 --> 01:38:27,535 - Kau sekarang harus pergi ke barat - Mengapa ? 901 01:38:27,570 --> 01:38:30,061 Karena aku memberitahu ayahku kau pergi ke timur 902 01:38:37,980 --> 01:38:41,882 - Enam, Sam akan pergi dengan kita - Apa ? 903 01:38:42,985 --> 01:38:44,748 - Tidak mau - Dia salah satu dari kita sekarang 904 01:38:44,787 --> 01:38:47,017 Kita harus menemukan ayahnya 905 01:38:50,626 --> 01:38:54,027 Jika kau memperlambat kita, Aku akan menembakmu sendiri 906 01:38:54,096 --> 01:38:56,564 Dan aku percaya padamu Bisakah kita pergi sekarang ? 907 01:39:02,538 --> 01:39:04,665 Kau tahu, aku tak akan pergi jika ini tidak..,.. 908 01:39:04,740 --> 01:39:07,504 - ..,..Aman - Ya 909 01:39:07,576 --> 01:39:09,134 Aku tahu 910 01:39:10,346 --> 01:39:12,814 Aku turut berduka atas apa yang terjadi dengan Henri. 911 01:39:14,083 --> 01:39:15,846 Aku juga 912 01:39:19,221 --> 01:39:21,712 Kau tahu, aku akan menemukanmu lagi 913 01:39:24,026 --> 01:39:27,018 Mungkin aku masih disini 914 01:39:28,230 --> 01:39:29,822 Manusialah yang membuat tempat ini 915 01:39:30,599 --> 01:39:32,931 - Benar ? - Ya 916 01:39:39,275 --> 01:39:43,143 Henri memperingatkanku bahwa kita hanya jatuh cinta ke satu orang saja 917 01:39:45,348 --> 01:39:46,815 Selamanya ? 918 01:39:47,650 --> 01:39:49,083 Selama - lamanya 919 01:40:47,000 --> 01:41:02,000 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 919 01:41:02,100 --> 01:41:12,100 IDFL™ Subs Crew www.indofiles.org 919 01:41:21,877 --> 01:41:24,778 Ini kota pertama aku pergi tanpa Henri. 920 01:41:25,714 --> 01:41:29,172 Tapi ini juga pertama kali aku punya alasan untuk kembali 921 01:41:30,553 --> 01:41:34,045 Henri benar, bersama - sama kita kuat 922 01:41:34,590 --> 01:41:37,184 Kita akan menemukan yang lainnya 923 01:41:39,428 --> 01:41:44,058 Planetku disebut Lorien, Tapi sekarang Bumi adalah rumahku 924 01:41:45,101 --> 01:41:48,798 Ini adalah tempat terbaik di alam semesta 925 01:41:48,838 --> 01:41:51,272 Dan itulah alasan Bumi akan terus bertahan 927 01:41:56,050 --> 01:42:12,496 Translated By Pein Akatsuki http://sebuah-dongeng.blogspot.com/ 928 01:42:12,896 --> 01:42:22,896 IDFL™ Subs Crew www.indofiles.org