1
00:00:02,050 --> 00:00:17,496
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
1
00:00:17,896 --> 00:00:27,896
IDFL™ Subs Crew
www.indofiles.org
2
00:04:58,099 --> 00:05:03,469
Kau tahu, berselancar seperti itu hanya membuatmu tampak depresi
3
00:05:03,505 --> 00:05:07,271
Ya, "Lihatlah aku. Aku bisa memutar papan ski ku "
Menyedihkan
4
00:05:07,309 --> 00:05:10,403
- Ya
- Daniel, itu tadi keren !
5
00:05:11,446 --> 00:05:13,710
Nicole.
6
00:05:17,485 --> 00:05:19,646
Hei, Daniel, Nicole pergi
7
00:05:19,688 --> 00:05:22,816
Biarkan aku bicara dengan dia
9
00:05:37,605 --> 00:05:39,095
Aku suka diluar sini
10
00:05:42,644 --> 00:05:46,080
Rasi Big Dipper.
adalah kesukaanku
11
00:05:48,049 --> 00:05:49,744
- Kau tahu rasi itu ?
- Tidak
12
00:05:49,818 --> 00:05:52,548
Nilaiku D dalam Astronomi.
13
00:05:56,658 --> 00:05:59,559
Aku tak pernah melihatmu dengan orang lain
14
00:05:59,627 --> 00:06:03,028
Kau punya pacar di luar kota atau semacamnya ?
15
00:06:10,004 --> 00:06:12,097
Daniel ? Daniel ?
16
00:06:18,847 --> 00:06:22,044
Aku ingin kau merasakan ini !
17
00:06:23,385 --> 00:06:26,786
Inilah mengapa kami datang padamu
18
00:06:29,991 --> 00:06:31,117
Daniel, kau baik saja ?
19
00:06:33,328 --> 00:06:34,920
Oh, Tuhanku
20
00:06:39,734 --> 00:06:42,931
Dia orang aneh
Dia orang aneh
21
00:07:28,716 --> 00:07:29,944
Nomor Tiga mati
22
00:07:31,519 --> 00:07:33,953
Kau baik saja ?
23
00:07:34,989 --> 00:07:37,822
- Ya
- Ada yang melihat apa yang terjadi ?
24
00:08:18,466 --> 00:08:22,368
Sudah kubilang untuk tidak menyimpan sampah ini
Ini memperlambat kita
25
00:08:49,230 --> 00:08:50,959
Baiklah, ayo pergi
26
00:08:58,473 --> 00:08:59,940
Daniel.
27
00:09:07,081 --> 00:09:10,881
Ini bagian yang paling aku benci..,.. lari
28
00:09:10,919 --> 00:09:14,184
Tapi ini satu - satunya hal yang nyata dalam hidupku
29
00:09:14,222 --> 00:09:16,053
Sisanya merupakan kebohongan
30
00:09:16,090 --> 00:09:18,285
Bahkan Henri.
31
00:09:18,359 --> 00:09:20,259
Orang - orang berpikir bahwa dia adalah ayahku
32
00:09:20,295 --> 00:09:21,922
Tapi bukan
33
00:09:21,963 --> 00:09:26,525
Dia adalah pejuang dari planteku,
ditugaskan untuk menjagaku tetap hidup
34
00:09:27,835 --> 00:09:30,065
Aku tak ingat ayahku
35
00:09:30,104 --> 00:09:33,267
Yang dia tinggalkan padaku hanya sebuah kotak
36
00:09:33,308 --> 00:09:36,072
Henri bilang, dia akan menyerahkan kotak
itu padaku jika waktunya tepat
37
00:09:38,780 --> 00:09:41,874
Aku terkena luka pertama saat berumur sembilan tahun
38
00:09:41,916 --> 00:09:44,441
Saat di dekat perbatasan Meksiko
39
00:09:44,519 --> 00:09:47,283
Luka itu membangunkanku dari tidurku
40
00:09:47,322 --> 00:09:51,349
Itu tanda pertama bahwa Magadorians telah menemukan kita di Bumi
41
00:09:52,193 --> 00:09:55,128
Luka kedua muncul saat aku berumur 12.
42
00:09:55,196 --> 00:09:58,495
Saat itu aku di Colorado,
berada dalam kelas mengeja kata
43
00:09:59,467 --> 00:10:02,698
Segera, aku tahu bahwa Nomor Dua telah tewas
44
00:10:03,938 --> 00:10:06,702
Tadi malam, aku mendapat luka ketiga
45
00:10:09,444 --> 00:10:14,313
Aku masih kecil saat Mogadorians menyerang planetku, Lorien.
46
00:10:14,349 --> 00:10:16,817
Sembilan anak - anak bangsa kami kabur
47
00:10:16,884 --> 00:10:21,321
Kita diberi berkat, sangat berarti untuk
dilindungi oleh bangsa kami agar kami tumbuh besar
48
00:10:21,356 --> 00:10:25,053
Kita tak pernah mendapat kesempatan
Setiap orang dibunuh
49
00:10:26,294 --> 00:10:29,161
Kita yang terakhir dari bangsa kami
50
00:10:29,230 --> 00:10:33,462
Tiga dari kami sudah pergi.
Mati
51
00:10:33,501 --> 00:10:36,732
Mereka memburu kami,
satu - persatu secara berurutan
52
00:10:38,573 --> 00:10:40,336
Aku tahu aku selanjutnya
53
00:10:42,110 --> 00:10:43,509
Aku Nomor Empat
54
00:10:43,578 --> 00:10:44,875
Baiklah, jadi..,..
55
00:10:44,946 --> 00:10:47,847
Daniel tak mau bersekolah pada sisa semester ini
56
00:10:47,915 --> 00:10:50,383
Oke, terima kasih kembali
57
00:10:52,387 --> 00:10:53,752
Identitas barumu
58
00:10:54,589 --> 00:10:59,026
Dan kali ini, kau tetaplah tak terlihat
Tak ada sekolah, tak ada tim, tak ada apapun
59
00:10:59,060 --> 00:11:01,051
John Smith. Sangat orisinil
60
00:11:01,129 --> 00:11:04,292
Aku tak mau menjadi orisinil
Aku mau menjadi tak terlihat
61
00:11:08,136 --> 00:11:10,297
Kali ini berbeda
62
00:11:10,338 --> 00:11:12,329
Aku tidak hanya mendapat luka
63
00:11:12,373 --> 00:11:14,967
Aku, uh..,.. Aku melihat Nomor Tiga
64
00:11:17,045 --> 00:11:20,708
Aku merasakan pisaunya, aku merasakan saat dia mati
Aku bisa bilang kita semua merasakannya
65
00:11:21,949 --> 00:11:25,316
- Yang lainnya
- Kita harus pindah
66
00:11:25,353 --> 00:11:28,015
Mogadorians mungkin sudah menemukan jejak kita
67
00:11:29,323 --> 00:11:33,123
Kita akan pergi ke Paradise.
Aku punya urusan yang harus kuselesaikan
68
00:12:41,829 --> 00:12:42,955
Dia Bernie Kosar.
69
00:12:44,932 --> 00:12:46,399
Pemain sepak bola
70
00:12:50,104 --> 00:12:54,268
- Ya, dia bermain untuk Cleveland.
- Senang mendengarnya
71
00:12:54,308 --> 00:12:57,072
- Lain kali, biar kupilih tempatnya
- Ya
72
00:13:28,876 --> 00:13:31,538
Semuanya sudah disini
Aku mau pergi tidur
73
00:13:31,612 --> 00:13:35,207
Ooh. Tunggu sebentar.
Aku perlu foto baru
74
00:13:36,517 --> 00:13:39,008
Kita harus menghapus semuanya yang ada di internet
75
00:13:39,086 --> 00:13:42,385
Bilanglah "Paradise. "
76
00:13:48,462 --> 00:13:49,486
oh, Sial
77
00:13:49,530 --> 00:13:51,725
Ini sebabnya aku ingin kau tak terlihat
78
00:14:23,264 --> 00:14:24,288
Masuklah ke dalam
79
00:14:26,234 --> 00:14:27,599
John.
80
00:14:27,668 --> 00:14:31,195
- Kemarilah
- Masuklah ke dalam
81
00:14:40,748 --> 00:14:43,911
Terlalu kecil untuk Mogadorian, bukankah begitu ?
82
00:14:46,287 --> 00:14:48,118
Aku yakin dia milik seseorang
83
00:14:48,189 --> 00:14:51,283
Dia tidak mempunyai kalung atau tanda pemilik
84
00:14:51,359 --> 00:14:53,919
Hm. Seseorang, di suatu tempat, pasti rindu kau, ya ?
85
00:14:56,931 --> 00:14:58,330
Ayolah
86
00:14:58,399 --> 00:15:01,095
Sepasang mata dan telinga lainnya yang mengawasi rumah ?
87
00:15:01,836 --> 00:15:05,135
- Aku perlu seseorang untuk diajak bicara
- Bicaralah padaku
88
00:15:07,541 --> 00:15:09,441
Ya, peliharalah anjingnya
89
00:15:09,510 --> 00:15:10,909
Kau mau memanggilnya siapa ?
90
00:15:12,313 --> 00:15:15,248
Bagaimana dengan Bernie Kosar ?
91
00:16:52,480 --> 00:16:54,209
Apa yang kau lakukan ?
92
00:16:54,281 --> 00:16:55,873
Aku merubah pikiranku
93
00:16:55,950 --> 00:16:57,781
Tentang apa ?
94
00:16:57,852 --> 00:17:00,912
Dengar, ada banyak kesenangan saat kau disekitar sini,
95
00:17:00,955 --> 00:17:04,015
Aku tak mau serasa dipenjara
Aku harus ke sekolah
96
00:17:04,058 --> 00:17:06,083
- Tidak, jangan. terlalu beresiko
- Ayolah
97
00:17:06,160 --> 00:17:08,685
Nomor Tiga sudah keluar dari jaringan dan Kaum Mogs mendapatkan dia
98
00:17:08,729 --> 00:17:10,253
Itu tak akan menyelamatkan dia
99
00:17:10,331 --> 00:17:13,892
Ayolah, aku akan lebih aman jika aku membaur
100
00:17:13,968 --> 00:17:15,435
Aku berjanji akan selalu merendah
101
00:17:15,503 --> 00:17:17,664
Dengar, bahkan jika aku mengijinkanmu dan aku tak mengijinkanmu,
102
00:17:17,705 --> 00:17:19,935
Kau tak bisa begitu saja pergi ke sekolah dan mulai belajar..,..
103
00:17:20,007 --> 00:17:22,601
Menurutmu kau satu - satunya orang yang bisa memalsu dokumen ?
104
00:17:23,878 --> 00:17:26,346
Hm. Kau punya..,..?
105
00:17:26,380 --> 00:17:29,008
Lima hari ransum, cadangan pakaian, GPS, uang tunai
106
00:17:30,451 --> 00:17:31,713
- Siapa namamu ?
- John Smith.
107
00:17:31,752 --> 00:17:33,276
- Darimana asalmu ?
- Toronto.
108
00:17:33,354 --> 00:17:35,254
Kau terlalu gelap untuk Toronto.
109
00:17:35,322 --> 00:17:39,486
Santa Fe, New Mexico.
Aku bisa jaga diri, oke ?
110
00:17:43,931 --> 00:17:45,455
Kau simpanlah ini
Aku akan meneleponmu setiap sejam
111
00:17:45,533 --> 00:17:47,125
Jika kau tak mengangkatnya,
Aku tahu ada sesuatu yang tak beres
112
00:17:47,201 --> 00:17:50,398
- Ayolah, setiap jam ?
- Terima atau kau bisa sekolah di rumah
113
00:17:50,438 --> 00:17:52,463
Dan aku yang menjadi gurumu
114
00:17:53,607 --> 00:17:54,972
Baiklah
115
00:17:55,042 --> 00:17:58,944
Hei, John, jangan bodoh.
Jangan menarik perhatian
116
00:17:59,013 --> 00:18:00,389
Aku tahu cara untuk membaur
117
00:18:23,104 --> 00:18:24,469
Baiklah. Silahkan duduk
118
00:18:24,505 --> 00:18:26,973
Aku akan mencetak jadwalmu.
Aku akan kembali dalam sekejap
119
00:18:30,845 --> 00:18:32,472
Aku tahu dia ahli fotografer
120
00:18:32,513 --> 00:18:34,413
Tapi itu tidak adil untuk murid yang lainnya
121
00:18:34,448 --> 00:18:36,109
Dia menggunakan semua suplai penting
122
00:18:36,150 --> 00:18:39,984
Emory, ayolah. "Orang Asing Di Paradise. "
Setidaknya dia kreatif
123
00:18:40,054 --> 00:18:42,545
Foto - foton di websitenya sangat tidak pantas
124
00:18:42,623 --> 00:18:46,115
Tn. Behrman, jika kau mau menyimpan fotonya,
Kau bilang saja
125
00:18:46,160 --> 00:18:48,560
Menyimpan fotonya ?
Ini semua sudah ada di internet
126
00:18:48,629 --> 00:18:51,996
Ini merupakan pelanggaran jika mempublikasikan
foto ni tanpa izin dari yang punya
127
00:18:52,066 --> 00:18:53,363
Kau harus melakukan sesuatu tentang ini
128
00:18:53,434 --> 00:18:55,868
Tn. Behrman,
tolong beri kita sedikit waktu, oke ?
129
00:19:03,444 --> 00:19:06,845
Sarah, ini tidak seperti dirimu
130
00:19:06,881 --> 00:19:09,315
Apa ada sesuatu yang terjadi ?
131
00:19:09,350 --> 00:19:12,251
- Semuanya baik saja
- Sarah ?
132
00:19:12,319 --> 00:19:15,311
- Aku jujur
- Silahkan duduk
133
00:19:16,190 --> 00:19:19,489
Kau tak boleh membiarkan beberapa murid negatif
mematahkan semangatmu
134
00:19:19,527 --> 00:19:23,327
Dengar, aku tak mau kau mengisolasi dirimu dari sekolah ini
135
00:19:23,364 --> 00:19:28,392
- Kau harus menikmati tahun ini
- Oke, akan kucoba
136
00:19:28,469 --> 00:19:31,563
- Bagus
- Bisakah aku mendapat kameraku kembali ?
137
00:19:31,639 --> 00:19:35,268
Tak ada foto di websitemu tanpa persetujuan dari guru dan murid
138
00:19:35,342 --> 00:19:37,037
Baiklah
139
00:19:37,111 --> 00:19:38,806
Ini jadwalmu
140
00:19:42,316 --> 00:19:46,047
Wali kelasmu adalah Calculus.
Kelasmu ada di sisi B, ruangan tujuh..,..
141
00:19:46,120 --> 00:19:51,888
Oh, Sarah ! Bisakah kau menunjukkan
temanmu ke lokernya ? Dia dari Santa Fe.
142
00:19:51,926 --> 00:19:56,420
Pameran pekerjaan dimulai besok
Semuanya, Pameran pekerjaan dimulai besok
143
00:19:56,497 --> 00:19:59,591
Kamera seperti apa yang kau gunakan ?
144
00:20:00,501 --> 00:20:02,867
Kau menguping ?
Itu tak akan menyenangkan temanmu
145
00:20:02,903 --> 00:20:04,530
- Coba lihat
- Apa ?
146
00:20:05,873 --> 00:20:08,706
Beritahu itu ke kepala Sekolah dengan kantor tanki ikannya
147
00:20:09,410 --> 00:20:11,935
Itu hal buruk untuk tak didengar
148
00:20:13,247 --> 00:20:17,445
Maaf. Seluruh tempat ini merupakan tanki ikan
149
00:20:18,419 --> 00:20:20,910
Ruangan tujuh berada di ujung lorong
150
00:20:20,955 --> 00:20:23,583
Dan lokermu berada disebelah sana
151
00:20:25,526 --> 00:20:28,654
Semoga beruntung..,.. um..,..
152
00:20:28,729 --> 00:20:30,526
Oh, uh, John..,..
153
00:20:30,564 --> 00:20:32,657
..,..Smith.
154
00:20:34,435 --> 00:20:37,734
Oke, kau tak mau memberitahuku namamu
155
00:20:37,771 --> 00:20:38,795
Tak apa
156
00:20:45,713 --> 00:20:49,149
Itu memang namaku,
John Smith.
157
00:20:58,392 --> 00:21:00,952
Apa kabar ? Kau murid baru ?
158
00:21:02,529 --> 00:21:06,829
Mark James. Ini Kevin, Jackson, Tyler dan Max.
159
00:21:06,900 --> 00:21:08,629
- Hei, apa kabar ?
- John.
160
00:21:08,669 --> 00:21:10,637
Senang bertemu kau, John.
Darimana asalmu ?
161
00:21:10,671 --> 00:21:13,640
- Santa Fe.
- Oh, New Mexico.
162
00:21:13,674 --> 00:21:15,005
Kau bermain bola disana ?
163
00:21:15,075 --> 00:21:17,635
- Sepak bola ?
- Ya
164
00:21:17,678 --> 00:21:20,272
- Tidak
- Bermain sesuatu
165
00:21:20,314 --> 00:21:22,475
Baseball ? Sepak bola ? Ping-pong ?
166
00:21:22,549 --> 00:21:24,983
Tidak
167
00:21:25,019 --> 00:21:28,614
Oke. Tak apa, itu keren
Itu sangat keren
168
00:21:28,656 --> 00:21:30,624
Kita selalu membutuhkan banyak
orang untuk penyemangat di tribun 'kan ?
169
00:21:30,658 --> 00:21:34,958
Dengar, jika kau perlu sesuatu, minta saja ke kita, oke ?
170
00:21:34,995 --> 00:21:38,021
- Kita akan menjagamu
- Akan terus kuingat itu
171
00:21:38,098 --> 00:21:42,592
Senang berbicara denganmu
172
00:21:43,270 --> 00:21:44,635
Lihat siapa yang ada disini
173
00:21:44,672 --> 00:21:46,867
Hati - hati
174
00:21:46,940 --> 00:21:48,532
Maaf, Sam.
175
00:21:48,609 --> 00:21:52,545
Pecundang !
176
00:21:55,015 --> 00:21:56,209
Tunggu, bodoh
177
00:21:56,283 --> 00:21:57,545
Terima kasih
178
00:21:59,320 --> 00:22:00,912
Selalu mencintai yang klasik
179
00:22:00,988 --> 00:22:03,752
Raja Baru melawan Penggila Sains
180
00:22:05,326 --> 00:22:07,817
Semakin hari semakin bagus 'kan ?
181
00:22:07,861 --> 00:22:11,353
- Orang itu, Mark, dia..,..
- Pasti akan tidak relevan
182
00:22:11,398 --> 00:22:13,889
Dia berada di tahun ketiga dari
empat tahun terbaik dalam hidupnya
183
00:23:16,530 --> 00:23:20,626
Jadi, dia seperti, "Matahari di Sistem Tata Surya yang tidak berputar disekitar Bumi"
184
00:23:20,701 --> 00:23:22,635
Kubilang, "Ya, benar"
185
00:23:25,572 --> 00:23:26,937
Hei, Spock !
186
00:23:27,007 --> 00:23:29,771
- Kena kau !
- Lihatlah keatas ! Ada, UFO !
187
00:23:29,810 --> 00:23:32,142
Itu pasti sakit
188
00:23:32,212 --> 00:23:33,941
Hei, tenganglah
tenanglah
189
00:23:34,014 --> 00:23:35,174
Dia akan menangis. Dia akan menangis.
190
00:23:35,249 --> 00:23:37,717
- Oh, Ibu datang !
- Oh..,..
191
00:23:40,053 --> 00:23:42,317
- Tepat dimukanya
- Hei, kau tak apa ?
192
00:23:42,389 --> 00:23:46,291
- Sialan
- Yo, anak baru ! Perlu bantuan ?
193
00:23:56,136 --> 00:23:58,070
Yesus !
194
00:23:58,105 --> 00:24:00,232
Aku baik saja ! Lepaskan aku !
195
00:24:00,307 --> 00:24:02,070
Ayolah !
196
00:24:02,109 --> 00:24:04,100
- Kau baik saja ?
- Tidak
197
00:24:07,915 --> 00:24:10,509
Kau punya lengan yang kuat
198
00:24:10,584 --> 00:24:13,417
Ya, siapa sangka ?
199
00:24:15,422 --> 00:24:17,788
Jadi, kenapa dengan UFOnya ?
200
00:24:19,526 --> 00:24:20,891
Aku tahu ini adalah hari pertamamu
201
00:24:20,961 --> 00:24:23,555
Tapi, cepat atau lambat kau akan tahu
202
00:24:24,631 --> 00:24:25,757
Tahu apa ?
203
00:24:26,934 --> 00:24:29,368
Aku bukanlah orang yang ingin kau ajak berteman
204
00:25:25,158 --> 00:25:27,217
Tidak terlihat
205
00:25:27,261 --> 00:25:29,229
Kau mendengarku saat aku bicara itu 'kan ?
206
00:25:29,263 --> 00:25:33,359
Ya, ya, karena aku ingat kau pernah disini saat itu
206
00:26:13,048 --> 00:26:16,000
Nomor Empat tidak mati disini
207
00:26:18,378 --> 00:26:22,280
Mari kita hadapi, tanpa panik, kenyataan pada zaman kita
208
00:26:22,316 --> 00:26:24,216
Kenyataan bahwa bom atom..,..
209
00:26:24,251 --> 00:26:28,449
Mungkin, suatu hari bom akan dijatuhkan ke kota kita
Dan mari kita bersiap untuk bertahan hidup..,..
210
00:26:28,522 --> 00:26:30,547
Dengan memahami senjata yang mengancam kita
211
00:26:30,591 --> 00:26:31,615
Ya
212
00:26:37,864 --> 00:26:41,322
Bagaimana kabarmu hari ini, kawan ?
213
00:26:42,569 --> 00:26:45,629
- Aku baik saja, terima kasih
- Bagus, itu bagus
214
00:26:45,672 --> 00:26:49,039
Aku melihatmu dan Spock bersama - sama
215
00:26:49,109 --> 00:26:51,043
Mencari sedikit titik empuk untuk orang aneh 'kan ?
216
00:26:51,111 --> 00:26:52,840
Siapa yang berbicara ?
217
00:26:54,881 --> 00:26:57,850
Yikes.
218
00:26:57,918 --> 00:27:01,911
Dengar, dia manis, itu kenyataannya
Dan kau memang pemuda yang menawan
219
00:27:01,955 --> 00:27:04,150
Tapi aku tahu itu menjengkelkan
220
00:27:04,224 --> 00:27:06,351
Jadi biarkan dia sendiri, oke ?
221
00:27:06,426 --> 00:27:08,519
- Baiklah
- Bagus, itu bagus
222
00:27:08,595 --> 00:27:10,256
Juga, saat aku disini,
223
00:27:10,297 --> 00:27:11,924
Aku akan memberimu beberapa saran
224
00:27:27,481 --> 00:27:31,212
Cepat cari posisimu.
Tangkap sisanya dan acuhkan lainnya, oke ?
225
00:27:31,284 --> 00:27:33,377
Yesus, kau basah kuyup
226
00:28:02,849 --> 00:28:04,908
John, bangunlah
Ayolah, kita harus pergi
227
00:28:04,985 --> 00:28:06,009
John.
228
00:28:06,053 --> 00:28:08,578
- John.
- Tanganku. Apa..,..?
229
00:28:08,655 --> 00:28:10,919
- Henri. Tanganku terbakar !
- John..,..
230
00:28:10,991 --> 00:28:12,925
- Lihatlah aku dan tenanglah
- Apa yang terjadi padaku ?
231
00:28:12,993 --> 00:28:14,551
Mereka menyebutnya warisan yang pulang kerumah
232
00:28:14,628 --> 00:28:17,256
Kau, Sembilan lainnya, masing - masing mempunyainya
233
00:28:17,330 --> 00:28:18,661
- Warisan ?
- Benar
234
00:28:18,699 --> 00:28:20,724
Orang tuamu adalah anggota Lorien Garde.
235
00:28:20,767 --> 00:28:23,258
Kau mewarisi kekuatan mereka. Berkah
236
00:28:23,336 --> 00:28:24,462
- Berkah ?
- Benar
237
00:28:24,538 --> 00:28:26,335
Tanganku menyala seperti lampu jalan
238
00:28:26,373 --> 00:28:28,933
- Dan kau menyebut ini berkah ?
- Setiap warisan memiliki fungsi masing - masing
239
00:28:29,009 --> 00:28:31,034
Masih..,..
Masih ada lagi ?
240
00:28:31,078 --> 00:28:35,742
Saat kau bernafas dan fokus,
Kau akan belajar untuk mengontrolnya
241
00:28:35,782 --> 00:28:39,684
- Oke, oke
- Seperti yang kau lakukan sekarang
242
00:28:39,720 --> 00:28:42,052
Oke ?
243
00:28:43,256 --> 00:28:44,416
Apa yang dirasakan tanganmu ?
244
00:28:45,525 --> 00:28:49,586
- Lebih baik
- Bagus
245
00:28:51,431 --> 00:28:52,955
Apa sekarang ?
246
00:28:53,667 --> 00:28:55,157
Sekarang ?
247
00:28:55,235 --> 00:28:58,398
Kita menunggu. Kau akan terus tumbuh lebih kuat dan lebih cepat
248
00:28:58,438 --> 00:29:00,167
Aku ingin kau berhati - hati
249
00:29:00,207 --> 00:29:03,301
Sekarang, kau harus memfokuskan pikiranmu
supaya bisa mengkontrolnya
250
00:29:03,376 --> 00:29:05,469
Saat kau bisa mengontrolnya,
kau bisa kembali bersekolah
251
00:29:05,545 --> 00:29:08,139
Aku tak mau menimbulkan kecurigaan
Aku masih punya urusan disini
252
00:29:08,215 --> 00:29:10,046
Untuk sementara, kekuatanmu hanya akan menarik perhatian
253
00:29:10,083 --> 00:29:12,415
Kau harus menjaga dirimu sendiri,
kau mengerti ?
254
00:29:12,452 --> 00:29:15,046
Jadi aku memiliki semua kekuatan ini,
tapi aku tak bisa menggunakannya ?
255
00:29:15,088 --> 00:29:16,282
Tepat
256
00:31:16,409 --> 00:31:19,640
Terlalu cepat untuk Thanksgiving.
257
00:31:20,747 --> 00:31:22,271
Dibungkus kertas atau plastik ?
259
00:32:08,628 --> 00:32:09,754
Dan kau lihat sebelah sini..,..
260
00:32:29,582 --> 00:32:31,311
"Orang Asing Di Paradise" ?
261
00:32:33,887 --> 00:32:36,447
Aku tahu. Artisitk, megah
262
00:32:36,489 --> 00:32:38,684
Uh..,.. itu bukanlah hal yang ingin kukatakan
263
00:32:38,758 --> 00:32:42,057
Aku hanya perlu nama untuk websiteku dan namanya tepat ada disini
264
00:32:44,297 --> 00:32:48,131
Kau tahu, mereka seharusnya menamai kota ini "Ironis"
265
00:32:48,168 --> 00:32:51,194
Ironis, Ohio ?
Ada alasan untuk itu
266
00:32:53,907 --> 00:32:57,399
Ada apa denganmu ?
Kau terlihat berbeda atau semacamnya
267
00:32:57,477 --> 00:32:59,342
Sarah, mampirlah !
Aku punya sepeda baru !
268
00:32:59,379 --> 00:33:02,007
Oke, aku akan kesana minggu depan
269
00:33:02,048 --> 00:33:04,380
- Tunggu sebentar
- Baiklah
270
00:33:04,451 --> 00:33:06,510
Oh, mereka sangat manis
271
00:33:06,586 --> 00:33:08,679
Kau tahu, uh..,.. aku bersungguh - sungguh
272
00:33:08,722 --> 00:33:10,314
Uh..,.. Foto - fotomu..,..
273
00:33:10,357 --> 00:33:12,848
Orang tuaku menyuruhku mengasuh anak - anak untuk biaya rol filmnya,
274
00:33:12,926 --> 00:33:17,056
Dan dua anak kecil itu adalah korbanku
275
00:33:17,130 --> 00:33:19,530
Kau tahu, aku..,..
276
00:33:19,599 --> 00:33:23,000
Aku sebenarnya mencoba untuk membayar pujianmu, tapi..,..
277
00:33:23,036 --> 00:33:24,435
Ini tak berjalan begitu bagus
278
00:33:25,538 --> 00:33:27,062
Oh.
279
00:33:27,741 --> 00:33:30,039
Benar. Um..,..
280
00:33:32,178 --> 00:33:33,372
Terima kasih
281
00:33:35,315 --> 00:33:38,716
Aku tak tahu, aku hanya, um,
melihat lebih jelas melalui benda ini
282
00:33:41,087 --> 00:33:43,681
Ini seperti detektor omong - kosong milikku
283
00:33:45,992 --> 00:33:47,220
Ayolah ! Lekas pergi !
284
00:33:49,295 --> 00:33:53,231
Permisi, apa kau melupakan sesuatu ?
Kau harus melakukan dua hal 'kan ?
285
00:33:53,299 --> 00:33:55,460
- Kunci pintunya dan padamkan lampunya
- Itu ayah Sam ?
286
00:33:55,535 --> 00:33:56,593
Ayah tirinya
287
00:33:56,669 --> 00:33:59,695
Setiap malam, itu yang selalu aku katakan padamu !
288
00:34:05,011 --> 00:34:06,478
Ini dia
289
00:34:15,088 --> 00:34:16,350
Kau tinggal disini ?
290
00:34:17,590 --> 00:34:20,024
Ya, aku tumbuh besar disini
291
00:34:24,464 --> 00:34:28,025
- Ini hanya rumah
- Aku tahu
292
00:34:33,740 --> 00:34:34,934
Kau lapar ?
293
00:34:35,008 --> 00:34:38,307
Jadi, John, kau pindah dari Santa Fe beberapa minggu lalu
294
00:34:38,378 --> 00:34:39,970
- Keluarga Smiths, 'kan ?
- Uh, ya, pak
295
00:34:40,046 --> 00:34:43,106
- Dan ayahmu seorang penulis ?
- Ya, benar
296
00:34:43,149 --> 00:34:45,845
Setiap orang selalu mengetahui segalanya dalam kota ini
297
00:34:45,919 --> 00:34:48,444
Oh, gosip menyebar seperti virus Ebola.
298
00:34:48,488 --> 00:34:49,785
Permainan pertanyaan !
299
00:34:49,823 --> 00:34:52,121
Oh ! Maaf, kesalahanku !
300
00:34:52,158 --> 00:34:54,285
- Baiklah semuanya, serahkan ponselnya
- Ini dia
301
00:34:54,360 --> 00:34:57,659
Semua peralatan elektriknya
Ayolah, Sarah. Terima kasih
302
00:34:57,730 --> 00:34:58,856
Dan aku serahkan ini
303
00:34:58,932 --> 00:35:00,729
- Dan kau
- Ibu
304
00:35:00,800 --> 00:35:03,735
- Bagaimana setelah makan malam saja ?
- Kau yang akan mengembalikan padanya setelah makan malam
305
00:35:03,770 --> 00:35:06,330
- Terima kasih, John. Lihat ? Ini tak apa
- Baiklah
306
00:35:06,406 --> 00:35:10,740
Jadi, apa Santa Fe merupakan kemurungan ?
Apa kau bosan dan merasa konyol disini ?
307
00:35:10,777 --> 00:35:13,439
Nah, tidak dengan Karnaval Musim Semi yang akan datang !
308
00:35:13,480 --> 00:35:16,415
Itu menyenangkan, dan kau dan saudara - saudaramu harus datang
309
00:35:16,449 --> 00:35:18,747
Oh, hanya ada aku dan ayahku
310
00:35:19,786 --> 00:35:20,810
Dimana ibumu
311
00:35:20,854 --> 00:35:22,446
- Uh..,.. Aku..,..
- Ibu
312
00:35:22,489 --> 00:35:26,983
Tidak, tak apa. Ayah dan ibuku..,..
mereka tidak menikah
313
00:35:27,060 --> 00:35:29,961
Kau tahu, kau harus datang ke Karnaval
314
00:35:29,996 --> 00:35:32,362
Sarah akan disana mengambil foto untuk koran
315
00:35:32,432 --> 00:35:33,524
Pekerjaan murah.
316
00:35:33,600 --> 00:35:35,192
- Itu bukan alasannya
- Tidak
317
00:35:35,268 --> 00:35:38,032
- Dia fotografer yang sangat berbakat
- Permainan pertanyaan !
318
00:35:38,104 --> 00:35:41,164
Oke, bisakah kau pelankan suaramu, dan kita akan bermain
319
00:35:41,207 --> 00:35:44,904
Ini tradisi makan malam. Lagipula,
kita tak pernah membicarakan hal - hal baik
320
00:35:44,978 --> 00:35:46,343
Saran terburuk yang pernah kau terima ?
321
00:35:47,347 --> 00:35:48,644
"Tarik ini."
322
00:35:48,681 --> 00:35:49,909
Oh, hentikan !
323
00:35:49,983 --> 00:35:51,575
Itu menjijikan
324
00:35:51,651 --> 00:35:52,845
Oke, um..,..
325
00:35:52,886 --> 00:35:55,150
"Orang tuamu tak pernah tahu kau pergi"
326
00:35:55,188 --> 00:35:57,213
Ini berfungsi untuk kalian
Itu sebabnya dia kemari
327
00:35:57,290 --> 00:35:58,780
- Hentikan. Hentikan
- Oh, Tuhanku
328
00:35:58,825 --> 00:36:00,793
- Apa ?
- Oke, Sarah, giliranmu
329
00:36:00,860 --> 00:36:05,593
Oh. Ibu memberitahuku bahwa tukang samak kulit tampak alami
330
00:36:05,665 --> 00:36:07,860
Dia memiliki warna oranye
331
00:36:07,901 --> 00:36:10,369
Seperti kerucut lalu - lintas
pada foto sehari - hari
332
00:36:10,436 --> 00:36:11,926
Oh, kau seharusnya memfotonya
333
00:36:12,005 --> 00:36:13,233
- Kita masih memiliki fotonya !
- John, kau akan..,..
334
00:36:13,306 --> 00:36:15,035
Mengapa kau ingin menunjukkan foto itu ke dia ?
335
00:36:15,108 --> 00:36:17,372
Seharusnya aku tak bicara itu
336
00:36:17,443 --> 00:36:19,536
Kupikir aku sudah merobeknya
337
00:36:25,451 --> 00:36:27,282
Maaf soal itu
338
00:36:28,488 --> 00:36:32,515
- Tentang apa ?
- Orang tuaku
339
00:36:32,559 --> 00:36:36,017
Mereka tak pernah melakukan permainan "Apakah kita keren ?"
340
00:36:36,062 --> 00:36:37,723
Mereka terlihat bangga padamu
341
00:36:37,797 --> 00:36:39,731
Ya, dan mereka mencoba meyakinkanku..,..
342
00:36:39,799 --> 00:36:42,097
Untuk pergi ke Komunitas Kuliah lokal di Dayton.
343
00:36:42,168 --> 00:36:45,228
Mereka suka jika aku tinggal disana
344
00:36:45,271 --> 00:36:48,399
Melakukan fotografi pernikahan
345
00:36:48,474 --> 00:36:51,443
Kau ingin melakukan apa ?
346
00:36:55,548 --> 00:36:57,379
Ini kesukaanku
347
00:36:57,417 --> 00:36:58,941
Kameranya memiliki light leaks (cahaya yang menyelinap)
348
00:36:59,018 --> 00:37:02,078
Jadi fotonya akan menjadi lebih menarik
349
00:37:03,223 --> 00:37:04,952
Kemarilah, kutunjukkan padamu
350
00:37:14,867 --> 00:37:16,994
Lihat yang disebelah sini ?
351
00:37:17,070 --> 00:37:18,970
Itulah yang kubicarakan
352
00:37:20,640 --> 00:37:22,335
Apa ini ?
353
00:37:24,177 --> 00:37:25,201
Um..,..
354
00:37:26,980 --> 00:37:32,213
Sebenarnya, itu pribadi
355
00:37:34,120 --> 00:37:35,883
Ini luar biasa
356
00:37:41,561 --> 00:37:44,029
- Apa ?
- Kau..,..
357
00:37:45,265 --> 00:37:47,790
Kau diperbolehkan untuk melihat setiap orang..,..
358
00:37:47,867 --> 00:37:52,133
Dan mengambil foto mereka, tapi,
Kau tak diperbolehkan melihat dirimu ?
359
00:37:58,778 --> 00:38:00,973
Oke
Sudah cukup
360
00:38:04,083 --> 00:38:05,948
Sepertinya kau ingin kabur
361
00:38:05,985 --> 00:38:08,010
Aku akan bahagia jika aku bisa keluar dari sini
362
00:38:08,087 --> 00:38:09,816
Aku tak tahu
Aku sudah pernah berada di banyak tempat
363
00:38:09,889 --> 00:38:12,357
Kau tak perlu memberiku pidato "tak ada tempat seperti rumah"
364
00:38:12,425 --> 00:38:13,983
Aku sering mendengarnya
365
00:38:14,027 --> 00:38:17,656
Tidak, tidak, kau bisa pergi kemanapun kau mau,
melihat apapun yang kau mau
366
00:38:17,697 --> 00:38:22,066
Tapi satu - satunya tempat terbaik jika ada orang yang kau kenal ada disana
367
00:38:24,971 --> 00:38:26,734
Aku..,..
368
00:38:32,445 --> 00:38:35,744
Kurasa ini tempat yang bagus
369
00:38:49,329 --> 00:38:52,298
Bernie, dasar anjing bodoh
370
00:38:54,500 --> 00:38:57,060
- Apa dia anjingmu ?
- Ya, aku harus pergi
371
00:38:57,136 --> 00:39:00,765
Hei, tunggu sebentar
372
00:39:04,410 --> 00:39:05,672
Um..,..
373
00:39:10,350 --> 00:39:11,783
Giliranmu
374
00:39:16,055 --> 00:39:17,386
Terima kasih
375
00:39:32,572 --> 00:39:34,096
Aku baik saja
376
00:39:34,173 --> 00:39:36,607
Kudengar kau membuat kesan baik di kelas kemarin
377
00:39:36,676 --> 00:39:39,941
Senter. Itu lelucon bodoh.
Tapi kelas itu..,..
378
00:39:40,012 --> 00:39:43,038
- Sangat membosankan ? / Ya
- Ya
379
00:39:43,082 --> 00:39:47,246
Dengar, aku tahu ini bukan masalahku,
tapi kau harus tetap diluar jaringan
380
00:39:47,320 --> 00:39:49,083
- Apa maksudmu ?
- Ini sudah tersebar diseluruh sekolah
381
00:39:49,122 --> 00:39:51,488
Mark James dan teman - temannya mengincarmu
382
00:39:51,557 --> 00:39:53,582
Sarah mungkin bertingkah seperti kita..,..
383
00:39:53,659 --> 00:39:54,785
Tapi dia salah satu dari mereka
384
00:39:54,861 --> 00:39:56,089
Mark mengejar Sarah ?
385
00:39:56,129 --> 00:39:59,098
Lebih dari itu
tak ada yang boleh mendekati Sarah
386
00:39:59,132 --> 00:40:00,827
Mereka seperti kota..,..
388
00:40:03,269 --> 00:40:04,634
Pecundang !
389
00:40:04,704 --> 00:40:08,572
Tidak..,.. Oke, ayolah..,..
Oh, Tuhan
390
00:40:09,409 --> 00:40:11,604
- Pasti sial menjadi kau, kawan !
- Seriuslah
391
00:40:11,677 --> 00:40:15,238
Mau serbet ? Cepatlah bersih - bersih !
392
00:40:17,717 --> 00:40:20,049
Aku penasaran siapa yang melakukannya ?
393
00:40:22,021 --> 00:40:23,318
Dasar pecundang
394
00:40:23,389 --> 00:40:25,050
Tinggalkan aku sendiri !
396
00:40:33,599 --> 00:40:36,261
Apa kau punya saat menyenangkan tadi malam, John ?
397
00:40:37,637 --> 00:40:42,131
Kau tahu, dalam sepak bola, seorang quarterback perlu beberapa hal
398
00:40:42,175 --> 00:40:43,665
Kecepatan, kekuatan..,..
399
00:40:43,743 --> 00:40:47,440
Kebanyakan memerlukan intuisi
400
00:40:47,480 --> 00:40:49,846
Perasaan saat segalanya pergi ke selatan
401
00:40:51,951 --> 00:40:54,886
Pertama kali kita bicara,
aku seharusnya mendengarkan diriku
402
00:41:04,197 --> 00:41:07,564
Begitulah, John.
403
00:41:08,935 --> 00:41:11,665
Anak pintar
404
00:41:11,737 --> 00:41:14,467
Mungkin kau punya beberapa intuisi yang berguna untukmu juga
405
00:41:18,177 --> 00:41:19,508
Itu keren
406
00:41:25,451 --> 00:41:27,316
Dirazia hilang dan ditemukan
407
00:41:27,353 --> 00:41:30,117
- Tak ada yang kehilangan benda keren
- Kau pasti bercanda
408
00:41:30,156 --> 00:41:34,388
Kawan, pilih atau kaus Hannah Montana.
Kau harus menerimanya
409
00:41:34,460 --> 00:41:37,452
Jadi..,..
410
00:41:37,497 --> 00:41:41,126
- Siapa yang ada didalam foto itu ?
- Ayahku
411
00:41:41,167 --> 00:41:43,465
Ayahku yang asli
412
00:41:54,113 --> 00:41:55,341
Kapan fotonya diambil ?
413
00:41:56,883 --> 00:42:00,284
Meksiko, di Yukatan.
414
00:42:00,319 --> 00:42:04,085
Kita dulu kesana setiap tahun mencari bukti astronot zaman kuno
415
00:42:04,924 --> 00:42:06,516
Astronot zaman kuno ?
416
00:42:06,559 --> 00:42:09,528
Ya, UFO dan semacamnya
417
00:42:09,562 --> 00:42:11,621
Hal - hal aneh
418
00:42:11,697 --> 00:42:14,359
Dia menyebut dirinya anthropologis..,..
419
00:42:14,400 --> 00:42:16,960
Dia sebenarnya hanyalah mandor di pabrik baja
420
00:42:19,605 --> 00:42:23,097
Dia menghabiskan seluruh waktunya mempersiapkan
beberapa hal untuk kedatangan alien
421
00:42:24,911 --> 00:42:26,572
Aku dulu berpikir dia jenius
422
00:42:26,612 --> 00:42:29,547
Sangat jenius, kurasa
423
00:42:29,582 --> 00:42:32,107
Tak ada anak yang mengakui kalau ayah mereka aneh
424
00:42:47,033 --> 00:42:48,125
Sam..,..
425
00:42:48,901 --> 00:42:50,266
Sam.
426
00:42:54,173 --> 00:42:55,401
Oh !
426
00:43:00,000 --> 00:43:10,527
Pe inAk a ts uk i
seb ua h- d onge ng. b l og s po t. co m
427
00:44:43,282 --> 00:44:45,773
Malcolm, apa yang kau lakukan disini ?
427
00:45:16,599 --> 00:45:19,000
SARAH
Apa kita masih akan bertemu malam ini di pameran ?
428
00:46:05,030 --> 00:46:07,396
Jimmy, Vince, ayolah, tenanglah !
429
00:46:31,056 --> 00:46:32,785
- Hei, Sarah.
- Hei !
430
00:46:46,305 --> 00:46:49,365
Mark James memutuskan untuk memberikan tembakan peringatan tentangmu
431
00:46:52,444 --> 00:46:56,710
Saat pertama kali kau bertemu seseorang,
apa kau melempar barang - barangmu ke mereka ?
432
00:46:56,782 --> 00:46:59,012
Semua kesalahanmu, rahasiamu ?
433
00:47:00,186 --> 00:47:04,680
Dengar, Mark dan aku, kita sudah berubah
434
00:47:04,757 --> 00:47:06,657
Aku melakukan fotografi,
435
00:47:06,692 --> 00:47:10,992
Dan dia mau aku untuk menjadi pemandu sorak pribadinya
436
00:47:11,030 --> 00:47:14,557
Dan bilang aku menjadi orang yang bangga akan diri sendiri
437
00:47:14,633 --> 00:47:18,034
Dan saat kita putus,
Dia bilang ke semua orang..,..
438
00:47:18,103 --> 00:47:22,130
Bahwa aku seorang jalang.
Dan setiap orang mendengarkannya
439
00:47:23,542 --> 00:47:26,204
Semua temanku
440
00:47:29,114 --> 00:47:31,674
Maafkan aku
441
00:47:31,717 --> 00:47:34,880
Tak usah, maksudku hanya..,..
442
00:47:35,855 --> 00:47:38,050
..,..Tapi, aku tak tahu
443
00:47:38,123 --> 00:47:41,217
Aku melihatnya sebagai sebuah berkah
444
00:47:41,260 --> 00:47:43,160
Untuk pergi dari semua hal buruk itu
445
00:47:44,530 --> 00:47:48,933
Jadi apa atraksi paling panas di tempat ini ?
446
00:47:55,808 --> 00:47:58,436
Kau pasti bercanda 'kan ?
Ini..,..
447
00:47:58,510 --> 00:48:00,102
Jangan takut
448
00:48:20,733 --> 00:48:25,102
Selamatkan dirimu
449
00:48:42,254 --> 00:48:45,087
LTahun kemarin, dia ditarik dan dipotong - potong
450
00:48:45,124 --> 00:48:47,615
Itu keren
451
00:48:50,896 --> 00:48:53,626
Ya Tuhanku
452
00:49:04,243 --> 00:49:05,972
Gerbang neraka
453
00:49:06,545 --> 00:49:08,775
Semuanya turun
454
00:49:30,035 --> 00:49:31,662
Produksi murahan.
455
00:49:31,704 --> 00:49:35,697
Hmm, Kota kecil
456
00:49:48,020 --> 00:49:51,353
Oke. Bagian terakhirnya menakutiku
457
00:49:53,058 --> 00:49:55,083
Apa itu ?
458
00:49:56,662 --> 00:49:58,687
Jangan ! Lepaskan dia ! Lepaskan dia !
459
00:49:58,731 --> 00:50:01,029
Hentikan !
460
00:50:03,402 --> 00:50:04,426
Halo ?
461
00:50:06,605 --> 00:50:08,903
Apa itu nyata ? Apa kau baik saja ?
462
00:50:10,843 --> 00:50:12,868
Lepaskan aku ! Hentikan !
463
00:50:12,945 --> 00:50:14,776
Tinggalkan dia sendiri !
464
00:50:36,902 --> 00:50:38,870
- Tidak !
- Tenanglah
465
00:50:38,904 --> 00:50:41,896
- Oh, Tuhanku ! Pergilah dari aku !
- Sarah, kemarilah !
466
00:50:41,974 --> 00:50:44,568
- Idiot ! Itu kau !
- Tenanglah ! Tenanglah !
467
00:50:44,643 --> 00:50:46,907
- Lepaskan aku !
- Kau bisa melepaskannya, oke ?
468
00:50:46,979 --> 00:50:49,413
- Lepaskan aku ! Lepaskan aku !
- Hei, dengar, akan kulepaskan !
469
00:50:50,015 --> 00:50:51,277
Sarah !
470
00:51:05,064 --> 00:51:07,032
Dimana dia ?
471
00:51:07,066 --> 00:51:08,761
Rasanya panas !
472
00:51:08,801 --> 00:51:12,066
Kawan, lepaskan aku, rasanya sakit !
473
00:51:12,104 --> 00:51:15,039
Dia ada di air terjun Shepherd !
Kawan, turunkan aku. Apa itu ?
474
00:51:20,279 --> 00:51:21,268
Dimana John ?
475
00:51:21,346 --> 00:51:24,474
Aku tak tahu apa yang terjadi pada kita
Aku tak tahu, aku tak tahu
476
00:51:24,550 --> 00:51:26,814
Jadi kau menyuruh temanmu untuk melemparku ke pelukanmu,
477
00:51:26,885 --> 00:51:28,785
Menarikku ke dalam hutan untuk datang kemari,
478
00:51:28,821 --> 00:51:32,848
Kau seharusnya memintaku kesini saja !
Seperti orang normal !
479
00:51:32,925 --> 00:51:36,656
Kau tak perlu bilang bahwa aku orang brengsek, oke ?
480
00:51:36,728 --> 00:51:39,959
Tapi kau adalah masalah untukku, Sarah.
481
00:51:40,032 --> 00:51:42,967
Ya, kau memang orang yang brengsek
482
00:51:43,035 --> 00:51:46,471
- Tunggu. Sarah, tunggu !
- Hentikan !
483
00:51:47,272 --> 00:51:48,864
Kau tak apa ?
484
00:52:01,186 --> 00:52:03,552
Kuharap kau bisa melempar bola dengan tangan kirimu
485
00:52:03,622 --> 00:52:07,888
Tidak, John, hentikan ! Hentikan !
486
00:52:19,004 --> 00:52:21,302
John. John, berhenti ! Tunggu !
487
00:52:21,340 --> 00:52:24,366
Hei, aku hanya tak mau kau mematahkan lengannya
488
00:52:24,443 --> 00:52:26,843
Ini bukan dirimu, ini aku
Aku seharusnya tak kehilangan kendali seperti itu
489
00:52:26,879 --> 00:52:28,574
Hei
490
00:52:30,983 --> 00:52:32,814
Maukah kau mengantarku pulang ?
491
00:52:41,793 --> 00:52:44,023
Kau seharusnya tak perlu mendapat luka ini
492
00:52:45,531 --> 00:52:46,862
Tentu saja
493
00:52:48,167 --> 00:52:49,725
Aku..,..
494
00:52:55,440 --> 00:52:56,805
Kurasa kita harus bicara
495
00:53:00,445 --> 00:53:03,380
Aku tahu ini gila
496
00:53:04,550 --> 00:53:06,017
Mark memang gila
497
00:53:06,051 --> 00:53:08,952
Dan ini tahun terakhir kita
498
00:53:09,021 --> 00:53:11,012
Kau tak tahu akan jadi apa dirimu dalam tiga bulan terakhir ?
499
00:53:11,056 --> 00:53:13,684
Tepat
500
00:53:14,593 --> 00:53:16,151
Siapa yang tahu ?
501
00:53:18,263 --> 00:53:21,096
Kurasa, aku hanya..,..
502
00:53:21,166 --> 00:53:23,031
Melihatmu saat aku ingin melihatmu ?
503
00:53:24,269 --> 00:53:25,531
Ya
504
00:53:28,140 --> 00:53:29,505
Oke
505
00:53:36,348 --> 00:53:38,441
Tanganmu sangat hangat
506
00:53:55,033 --> 00:53:56,967
Semua yang kupikirkan hanya kau saja
507
00:53:57,035 --> 00:53:59,663
Semua yang kupikirkan juga hanya kau saja
508
00:54:23,595 --> 00:54:25,358
Kau berasal darimana ?
509
00:54:27,899 --> 00:54:30,299
Baiklah, bu ! Aku mengerti !
510
00:54:38,910 --> 00:54:41,003
- Aku..,..
- Ya, aku harus pergi
511
00:54:50,622 --> 00:54:51,600
Sampai jumpa
512
00:55:30,556 --> 00:55:34,000
Aku melihat apa yang kau lakukan di hutan. Perlu bicara.
Malam ini. Rumahku. 371 Jalan Aden
512
00:55:50,215 --> 00:55:53,343
John ! Disebelah sini !
513
00:55:56,288 --> 00:55:57,915
Jadi, siapa kau ?
514
00:56:00,459 --> 00:56:03,656
Kau melempar pemain sepak bola itu seolah dia bukan apa - apa
515
00:56:03,695 --> 00:56:07,563
Dan tangan itu ?
Itu bukan tangan manusia
516
00:56:07,632 --> 00:56:10,931
Jadi aku memintamu, siapa kau ?
517
00:56:13,572 --> 00:56:15,130
Apa aku perlu mengancam mu ?
518
00:56:15,207 --> 00:56:17,573
Baiklah, karena aku punya beberapa foto di ponselku
519
00:56:17,642 --> 00:56:19,041
Dan mereka akan mulai menanyai beberapa pertanyaan pokok
520
00:56:19,077 --> 00:56:21,045
- Berikan padaku
- Tidak
521
00:56:21,079 --> 00:56:23,411
Kau tahu aku bisa melukaimu ?
522
00:56:39,931 --> 00:56:42,161
Pukul saja dirimu sendiri
523
00:56:49,341 --> 00:56:52,367
Seluruh masa kanak - kanak ku..,..
524
00:56:53,445 --> 00:56:55,072
Telah masuk dalam episode The X-Files.
525
00:56:58,083 --> 00:57:00,574
Kau tahu rasanya merasakan sesuatu..,..
526
00:57:01,686 --> 00:57:04,450
Sesuatu yang kuat..,..
527
00:57:04,489 --> 00:57:06,423
Dan setiap hari kau harus memberitahu dirimu bahwa..,..
528
00:57:06,458 --> 00:57:09,586
Ayahmu akan kembali dan mengambilmu dari lubang kotoran ini
529
00:57:09,628 --> 00:57:12,324
Dan segala yang kita percayai itu benar
530
00:57:12,397 --> 00:57:14,865
Dan kita tidak gila
531
00:57:19,271 --> 00:57:20,295
Kumohon
532
00:57:25,710 --> 00:57:27,200
Kumohon
533
00:57:30,816 --> 00:57:32,147
Ayahmu benar
534
00:57:33,919 --> 00:57:35,147
Apa ?
535
00:57:41,293 --> 00:57:42,851
Dia benar
536
00:57:45,197 --> 00:57:47,427
Tentang astronot zaman dulu..,..
537
00:57:48,400 --> 00:57:50,960
Yang hidup di planet lain..,..
538
00:57:53,271 --> 00:57:54,568
Semuanya benar
539
00:57:58,944 --> 00:58:02,471
Ya ! Aku tahu..,.. aku tahu dia tidak akan meninggalkan kita !
540
00:58:02,514 --> 00:58:06,473
Maksudku, mereka menemukan truknya di dekat perbatasan Meksiko dan dia menghilang
541
00:58:06,518 --> 00:58:08,349
- Mungkin mereka mengambil ayahku
- Sam..,..
542
00:58:08,420 --> 00:58:10,718
Jika dia tahu kau ada disini,
Ayahku akan pulang
543
00:58:10,789 --> 00:58:14,122
- Kau tak boleh memberitahu siapapun
- Tidak, aku-aku tak akan memberitahu siapapun
544
00:58:14,159 --> 00:58:16,354
Tidak, tidak, tidak. Kau harus berjanji padaku.
Tak seorangpun yang tahu hal ini
545
00:58:16,428 --> 00:58:20,558
Ada orang lain dari tempat asalku yang mencariku
546
00:58:20,632 --> 00:58:22,930
Aku tak aman
547
00:58:23,001 --> 00:58:27,938
Sam ! Aku tahu kau disana.
Cepat kau masuk ke dalam rumah, sekarang !
548
00:58:29,040 --> 00:58:30,473
Tunggulah sampai aku masuk kedalam rumah lalu kau pergilah
549
00:58:30,509 --> 00:58:32,238
Sam ?
550
00:58:34,246 --> 00:58:35,474
Aku berjanji
551
00:58:38,049 --> 00:58:40,745
Ya !
552
00:58:43,822 --> 00:58:45,346
Ayolah
553
00:58:59,838 --> 00:59:01,738
Hei, dasar maniak
554
00:59:01,806 --> 00:59:05,173
- Halo, nak
- Hei, ada apa dengan..,..?
555
00:59:09,614 --> 00:59:10,603
Halo, ayah
556
00:59:10,682 --> 00:59:12,741
Sherif James bilang ada orang terluka tadi malam
557
00:59:12,817 --> 00:59:14,876
Beberapa dari mereka harus menginap di rumah sakit
558
00:59:14,920 --> 00:59:16,410
- Katamu ada empat orang ?
- Ya, empat
559
00:59:16,488 --> 00:59:19,514
- Dalam tim sepak bola
- Ya, benar
560
00:59:19,558 --> 00:59:23,892
Tentu saja tak ada seorangpun dari mereka berbicara
termasuk putraku sendiri, Mark.
561
00:59:25,597 --> 00:59:29,727
- Putramu itu Mark ?
- Ya, benar
562
00:59:29,768 --> 00:59:31,793
Kau tahu, lengannya untuk melempar bola terluka
563
00:59:31,870 --> 00:59:33,861
Dia bilang kau ada disana
564
00:59:36,107 --> 00:59:38,598
Tidak, aku bersama dengan pacarku
565
00:59:38,643 --> 00:59:42,739
Jadi aku tak tahu hal itu
Um..,..
566
00:59:42,781 --> 00:59:43,805
Sarah Hart ?
567
00:59:47,519 --> 00:59:52,081
Tak ada seorangpun yang mau menjadi yang pertama
yang memberitahu apa yang sebenarnya terjadi
568
00:59:52,123 --> 00:59:55,615
Tapi, biasanya, seseorang akan bicara
569
00:59:55,660 --> 00:59:58,356
Aku yakin kau benar
Terima kasih, Sherif.
570
00:59:58,430 --> 01:00:00,796
Jika kita mendengar sesuatu,
Kita akan memberitahumu
571
01:00:21,019 --> 01:00:23,681
- Empat dari mereka ?
- Ya
572
01:00:25,290 --> 01:00:27,053
Apa itu sulit ?
573
01:00:27,926 --> 01:00:29,985
Seperti memotong roti
574
01:00:30,028 --> 01:00:32,656
Bagus, berarti kau mulai bisa mengendalikannya
575
01:00:32,697 --> 01:00:34,722
Pergilah ke atas, kemasi barang - barangmu
576
01:00:34,799 --> 01:00:36,164
Karena kejadian tadi malam ?
577
01:00:36,234 --> 01:00:38,828
Karena aku tak suka orang muncul dan bertanya
578
01:00:38,903 --> 01:00:41,929
- Dan aku rasa ini akan menyebar
- "Mereka berjalan diantara kita"
579
01:00:41,973 --> 01:00:43,873
Apa ini ? "Kebenaran ada diluar sana" dasar orang aneh ?
580
01:00:43,942 --> 01:00:46,843
Kecuali kalau itu memang kau
581
01:00:46,911 --> 01:00:49,072
salah satu dari mereka pasti merekam mu dalam video
582
01:00:49,147 --> 01:00:50,546
Oh, sial
583
01:00:50,615 --> 01:00:52,674
Dia orang aneh !
584
01:00:52,717 --> 01:00:54,014
Aku tak bisa masuk ke dalam firewallnya
585
01:00:54,052 --> 01:00:55,849
Kita harus pergi kesana dan menyelesaikannya sendiri
586
01:00:55,920 --> 01:00:58,047
Kaum Mogs melihatnya, ini hanya masalah waktu
587
01:00:58,123 --> 01:01:00,421
Kemasi barangmu. Kita pergi
588
01:01:01,793 --> 01:01:03,556
Aku tak akan pergi
589
01:01:04,929 --> 01:01:06,726
Maafkan aku, apa yang kau bilang ?
590
01:01:07,832 --> 01:01:09,493
Aku tak akan pergi
591
01:01:09,534 --> 01:01:12,765
Oke. Jika kau mau memilih tempat lain, tak apa..,..
592
01:01:12,837 --> 01:01:14,532
Ini bukan pertempuranku dan aku tak pernah terlibat !
593
01:01:14,606 --> 01:01:16,870
Aku bahkan tak bisa mengingat dunia lain sebelum dunia ini
594
01:01:16,941 --> 01:01:18,772
Tunggu, tunggu..,..
595
01:01:18,843 --> 01:01:21,175
Ini karena gadis itu ?
596
01:01:23,014 --> 01:01:25,005
Naiklah ke atas dan kemasi barangmu
597
01:01:26,184 --> 01:01:29,381
- Kau bukan ayahku
- Tidak, tidak, tidak, dia sudah meninggal
598
01:01:29,421 --> 01:01:32,254
Dia meninggal untukmu.
Kenyataannya, kau tahu apa ?
599
01:01:32,323 --> 01:01:36,225
Kau tak tahu berapa banyak orang mengorbankan dirinya supaya kau bisa hidup !
600
01:01:36,294 --> 01:01:37,784
Dan jika tak begitu, kau tak akan disini..,..
601
01:01:37,862 --> 01:01:40,023
Dan mengalami cinta monyet sebagai pemuda yang masih hidup !
602
01:01:40,065 --> 01:01:41,760
Aku tak akan pergi
603
01:01:44,569 --> 01:01:47,436
John..,.. John !
604
01:01:47,505 --> 01:01:48,767
Aku tak akan pergi !
605
01:01:50,041 --> 01:01:53,602
Oh, ya, aku bisa melakukan itu sekarang
606
01:01:59,884 --> 01:02:01,044
Hei, John !
607
01:02:12,030 --> 01:02:14,464
Aku akan melepaskannya, oke ?
608
01:02:15,600 --> 01:02:17,363
- Oke ?
- Oke
609
01:02:28,346 --> 01:02:31,440
- Di planet kita..,..
- Katakan padaku, mengapa mereka ingin membunuhku
610
01:02:31,483 --> 01:02:35,977
Kaum Mogs, mereka tidak berkoloni.
Mereka membinasakan dan setelah itu mereka berpindah tempat
611
01:02:36,054 --> 01:02:38,750
Dan sekarang, mereka pindah disini
612
01:02:38,790 --> 01:02:43,727
Ada sedikit kekuatan yang bisa menghentikan mereka
Kau dan lima yang lainnya yang bisa
613
01:02:43,762 --> 01:02:45,423
Kau diselamatkan untuk tujuan yang lebih besar
614
01:02:45,463 --> 01:02:49,126
Aku tak akan membiarkanmu binasa hanya demi seorang gadis.
615
01:02:49,167 --> 01:02:51,635
Dia bukan hanya seorang gadis
616
01:02:54,172 --> 01:02:56,299
Aku berpikir untuk meninggalkan dia..,..
617
01:02:56,941 --> 01:02:58,932
Tapi aku tak bisa
618
01:02:58,977 --> 01:03:01,411
Dan aku tak tahu sebabnya
619
01:03:05,383 --> 01:03:09,285
Kita tidak mencintai seperti manusia
Mencintai bagi kita, itu berarti selamanya
620
01:03:13,391 --> 01:03:15,222
Kau tak akan pernah bisa melupakan dia
621
01:03:17,729 --> 01:03:22,166
Jika dia berarti untukmu,
maka jangan biarkan mereka menang
622
01:03:22,200 --> 01:03:24,566
Atau kau tak akan bisa memaafkan dirimu
623
01:03:27,672 --> 01:03:28,696
Sekarang, kita harus pergi
624
01:03:30,008 --> 01:03:32,670
Akan kuurus websitenya malam ini
Kau nikmati sehari ini saja
625
01:03:32,744 --> 01:03:36,578
Sehari ? Untuk mengucapkan selamat tinggal ?
626
01:03:36,648 --> 01:03:38,878
Itu lebih dari sisa waktu yang kita miliki
627
01:03:57,368 --> 01:03:59,268
Dia orang aneh !
628
01:04:09,881 --> 01:04:12,577
Henri, aku mau pergi ke Sarah
629
01:04:16,521 --> 01:04:17,545
Henri ?
630
01:04:38,843 --> 01:04:41,607
Henri ? Halo ? Henri ?
631
01:04:41,679 --> 01:04:46,309
Bukan, tapi kemarilah dan akan kuberitahu cara mengakhiri dia
632
01:04:46,384 --> 01:04:48,181
Siapa kau ? Dimana Henri ?
633
01:04:48,219 --> 01:04:51,120
417 Willard Court,
Warsaw Indiana.
634
01:05:01,933 --> 01:05:04,231
Ayolah, ayolah
635
01:05:04,269 --> 01:05:05,793
Aku perlu bantuanmu
636
01:05:10,975 --> 01:05:12,806
Jadi kalian..,.. Kalian tidak..,..
637
01:05:12,877 --> 01:05:15,209
- Menculik manusia ?
- Ya
638
01:05:15,246 --> 01:05:16,270
Tidak
639
01:05:16,314 --> 01:05:19,772
Tapi orang lain,
Orang yang mengejarmu..,..
640
01:05:19,851 --> 01:05:21,011
..,..yang melakukannya ?
641
01:05:42,407 --> 01:05:43,897
Ini tempatnya
642
01:05:45,777 --> 01:05:47,108
Terima kasih
643
01:05:54,886 --> 01:05:57,377
Whoa ! Kau membawa senjata ?
644
01:05:57,455 --> 01:06:00,447
Aku mencuri ini dari Ed.
Ini mungkin akan berguna, ayo pergi
645
01:06:00,525 --> 01:06:03,858
- Tidak
- Kawan, aku datang kemari untuk menolongmu
646
01:06:03,928 --> 01:06:07,455
Sudah kau lakukan. Sekarang, pulanglah
648
01:06:30,121 --> 01:06:32,180
- Apa yang kau lakukan ?
- Aku tidak akan menyerah
649
01:06:32,256 --> 01:06:33,985
Bagaimana jika kaum Mog yang menculik ayahku ?
650
01:07:06,024 --> 01:07:10,461
Astaga !
651
01:07:10,528 --> 01:07:12,689
Kau bisa membuka pintu itu.
652
01:07:14,198 --> 01:07:16,894
- Oke, rencana baru
- Ya
653
01:07:16,968 --> 01:07:20,062
Kau ikuti orang itu dan kau SMS aku jika dia kembali, oke ?
654
01:07:20,104 --> 01:07:21,935
Dimengerti. Aku akan melakukannya
655
01:08:56,167 --> 01:08:57,191
Henri.
656
01:09:11,649 --> 01:09:13,446
- Apa kau baik saja ?
- Kau tak seharusnya berada disini
657
01:09:13,484 --> 01:09:15,645
- Apa yang terjadi ?
- Kaum Mogs yang melakukan ini
658
01:09:15,686 --> 01:09:18,519
Kita harus pergi, mereka datang
659
01:09:18,556 --> 01:09:21,525
Semuanya tetap ditempat atau kutembak anak ini
660
01:09:21,559 --> 01:09:24,153
Akan kulakukan !
Angkat tanganmu !
661
01:09:24,195 --> 01:09:25,492
Senang sekali kau membawa pistol
662
01:09:26,864 --> 01:09:28,195
Kau putra Malcolm
663
01:09:29,534 --> 01:09:32,799
- Apa kau mau cahayanya ?
- Diamlah ! Angkat tanganmu !
664
01:09:38,676 --> 01:09:39,700
Oh !
665
01:09:44,849 --> 01:09:48,376
Kau ! Kau orang dari video di situs kita
666
01:09:48,452 --> 01:09:51,512
- Orang yang mereka inginkan
- Siapa orang yang mereka inginkan ?
667
01:09:51,556 --> 01:09:54,354
- Apa yang dia katakan ?
- Kaum Mogs, mereka sudah disini
668
01:09:54,392 --> 01:09:55,723
- Ini jebakan
- Ya
669
01:09:55,793 --> 01:09:59,229
Kumohon, orang - orang itu, apapun mereka,
mereka memiliki rencana, kau paham kataku ?
670
01:09:59,263 --> 01:10:01,561
- John..,..
- Akulah orang itu, akulah komplotannya
671
01:10:01,599 --> 01:10:04,534
Tak ada seorangpun yang percaya perkataanku
Tapi ini sungguhan !
672
01:10:04,569 --> 01:10:05,968
John. Sekarang saatnya pergi
673
01:10:06,037 --> 01:10:09,734
Mereka suka disini, di Bumi. Mereka akan mengambil tempat ini, semuanya !
674
01:10:09,807 --> 01:10:11,104
John ! Sekarang !
675
01:10:11,175 --> 01:10:13,200
Kita lakukan apa yang mereka katakan
atau kita semua akan mati
676
01:10:13,244 --> 01:10:15,712
Ini waktunya untuk pergi ! Sekarang !
677
01:10:31,696 --> 01:10:34,790
John. John ! John, tidak !
678
01:11:09,233 --> 01:11:11,098
John, pergilah !
679
01:11:11,135 --> 01:11:12,602
- Sekarang !
- Cepat pergi !
680
01:11:38,763 --> 01:11:41,288
Nyalakan mobilnya
Ayolah ! Bawa kita pergi dari sini !
681
01:11:41,332 --> 01:11:43,027
- Aku tak bisa menemukan kuncinya !
- Apa maksudmu ?
682
01:11:43,100 --> 01:11:45,591
- Aku tak bisa menemukan kuncinya !
- Ayolah ! Ayolah !
683
01:11:46,437 --> 01:11:48,667
Apa yang kita tunggu ?
684
01:11:50,508 --> 01:11:52,408
- Aku kehilangan kuncinya !
- John, nyalakan mesinnya
685
01:11:52,476 --> 01:11:55,604
- Apa ?
- Kau bisa melakukannya. Nyalakan mesinnya
686
01:11:58,382 --> 01:12:00,612
- Ayolah
- Nyalakan mesinnya
687
01:12:07,358 --> 01:12:09,553
Ayolah, ayolah !
Dia datang ! Dia datang !
688
01:12:09,627 --> 01:12:11,026
Nyalakan mobilnya ! Nyalakan mobilnya !
689
01:12:11,062 --> 01:12:13,963
Gunakan kekuatan sihirmu !
Ayolah ! Kita semua akan mati !
690
01:12:15,466 --> 01:12:18,026
Oh, Tuhanku !
691
01:12:22,006 --> 01:12:24,236
Pergi ! Kemudikan mobilnya !
692
01:12:35,853 --> 01:12:37,548
Kau bawa ini
693
01:12:42,893 --> 01:12:45,361
Malcolm menggunakan ini untuk melacak yang lainnya
694
01:12:45,396 --> 01:12:48,661
- Tunggu. Jadi ayahku sudah..,..
- Dia membantu kita
695
01:12:48,699 --> 01:12:50,894
Dia seharusnya membawa kita bersama - sama
696
01:12:52,703 --> 01:12:54,034
Kau harus menemukan orang yang lainnya
697
01:12:54,972 --> 01:12:56,462
Bersama - sama, kau akan lebih kuat
698
01:13:09,019 --> 01:13:10,919
Aku tak bisa melakukan ini tanpamu
699
01:13:13,023 --> 01:13:14,285
Ya, kau bisa
700
01:13:15,993 --> 01:13:17,688
Ya, kau bisa
701
01:13:19,797 --> 01:13:23,756
Kau tak tahu betapa mampunya dirimu
702
01:13:30,007 --> 01:13:31,031
Henri.
703
01:14:26,997 --> 01:14:28,430
Biarkan aku bicara
704
01:14:30,100 --> 01:14:32,762
Oke. Jadi, aku memanggilmu seperti yang kau suruh
705
01:14:34,672 --> 01:14:37,038
Maksudku, ini bukan salahku mereka mempunyai..,..
706
01:14:38,809 --> 01:14:40,800
Maksudku, kita menuju ke akhir kita
707
01:14:40,845 --> 01:14:43,336
Apa kita masih termasuk ?
708
01:14:43,414 --> 01:14:46,713
Hal tentang Tatanan Dunia Baru
709
01:14:46,784 --> 01:14:50,777
Pelacak Lokasi
710
01:14:50,821 --> 01:14:53,483
- Dimana dia ?
- Oke
711
01:14:53,524 --> 01:14:57,688
Dia hanya punya pisau dan sebongkah batu
712
01:14:59,029 --> 01:15:00,121
Dan aku meletakkannya di..,..
713
01:15:02,233 --> 01:15:06,602
- Itu ada disebelah sana
- "Itu ada disebelah sana"
714
01:15:06,670 --> 01:15:08,729
Tapi sekarang tak ada disana
715
01:15:11,000 --> 01:15:12,909
Aku menangkap baunya
715
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Nomor Empat sangat dekat
715
01:15:30,995 --> 01:15:35,227
Kartun untuk anak - anak
716
01:15:35,266 --> 01:15:37,860
Di tempat asalku, pria harus bekerja
717
01:15:37,902 --> 01:15:39,767
Aku bekerja keras
718
01:15:39,837 --> 01:15:43,500
Mengabaikan banyak kaum-mu merupakan hal praktis
719
01:15:43,541 --> 01:15:48,103
Ini..,.. indah
720
01:15:48,178 --> 01:15:50,305
Kurasa kita harus punya sedikit kesenangan ?
721
01:15:52,249 --> 01:15:55,309
Gadget .
Kau menyebutnya "mainan untuk anak lelaki"
722
01:15:56,854 --> 01:15:58,617
Aku punya gadget .
723
01:15:58,689 --> 01:16:02,557
- Maukah kau memainkannya ?
- Uh..,.. Tidak, tidak, aku..,..
724
01:16:02,593 --> 01:16:06,996
Gadget ini mau bermain denganmu !
725
01:16:20,644 --> 01:16:21,906
Aku perlu bicara denganmu
726
01:16:21,946 --> 01:16:23,937
Ada yang tahu dimana mungkin aku bisa menemukan temanmu ?
727
01:16:23,981 --> 01:16:26,609
Dia bukanlah orang yang kau pikirkan
728
01:16:26,650 --> 01:16:28,481
Maaf ?
729
01:16:33,958 --> 01:16:35,550
Kantor Sherif Paradise
730
01:16:35,593 --> 01:16:37,288
Merazia rumah dua tersangka
731
01:16:37,328 --> 01:16:40,092
Mengambil komputer dan beberapa barang mencurigakan
732
01:16:40,130 --> 01:16:43,463
APB telah dikeluarkan untuk tersangka dan siapa saja yang..,..
733
01:16:46,937 --> 01:16:48,461
Kita harus pergi dari sini
734
01:16:50,240 --> 01:16:51,935
Ada berita baru
735
01:16:51,976 --> 01:16:55,139
Polisi berpikir bahwa kau dan Henri adalah kriminal atau teroris
736
01:17:01,000 --> 01:17:02,721
Siapa kau ?
736
01:17:05,889 --> 01:17:07,481
Kita akan kembali
737
01:17:10,694 --> 01:17:12,662
Aku berada di luar rumah di Warsaw
738
01:17:12,696 --> 01:17:15,859
Saat tubuh yang termutilasi dari dua operator website paranormal..,..
739
01:17:15,933 --> 01:17:17,958
Ditemukan beberapa jam lalu
740
01:17:18,002 --> 01:17:19,799
Polisi belum berkata jika mereka memiliki petunjuk..,..
741
01:17:19,837 --> 01:17:22,203
Atau mengapa pembunuhan brutal ini terjadi
742
01:17:22,272 --> 01:17:24,604
Polisi masih belum memiliki tersangka pada saat ini..,..
743
01:17:35,319 --> 01:17:36,809
- Aku punya pasangannya !
- Apa ?
744
01:17:36,854 --> 01:17:39,618
Pasangannya. Aku mengambilnya dari tempat penyimpanan ayahku
745
01:17:39,657 --> 01:17:41,852
- Aku perlu kau mengambil ini
- Ya, ya
746
01:17:41,925 --> 01:17:45,417
Antarkan aku ke Linndale.
Sarah ada di rumah di daerah itu
747
01:17:45,496 --> 01:17:47,430
Akan kutelepon kau nanti
748
01:17:47,498 --> 01:17:49,864
- Lalu apa ?
- Lalu aku mendapat batunya dan kau pulanglah
749
01:18:00,911 --> 01:18:03,038
- Itu dia
- John ?
750
01:18:03,647 --> 01:18:06,980
- Apa kau melihatnya ?
- Apa yang dia lakukan disini ?
751
01:18:08,552 --> 01:18:09,678
Ya, dia disini
752
01:18:14,425 --> 01:18:15,585
Itu dia !
753
01:18:31,975 --> 01:18:33,602
Ayolah
754
01:18:35,112 --> 01:18:36,272
Ayolah
755
01:18:59,203 --> 01:19:01,694
Kau terlihat tak nyaman dengan kerumunan kaum-mu
756
01:19:04,608 --> 01:19:07,771
Aku tak yakin kalau itu kerumunan kaumku sekarang
757
01:19:07,811 --> 01:19:10,405
- Dengar, hanya..,..
- John Smith ?
758
01:19:10,447 --> 01:19:12,381
Aku memang idiot
759
01:19:13,751 --> 01:19:16,982
Dan mereka berkata bahwa ayahmu adalah teroris ?
760
01:19:17,054 --> 01:19:19,181
Dia bukan teroris
761
01:19:19,790 --> 01:19:21,189
Katakan kebenarannya padaku
762
01:19:22,159 --> 01:19:24,389
Siapa kau ?
763
01:19:34,838 --> 01:19:36,100
Dia di atas
764
01:19:36,940 --> 01:19:38,737
Baiklah, menyingkirlah
765
01:19:40,711 --> 01:19:42,941
Kau tidak menjawab pertanyaanku
766
01:19:43,814 --> 01:19:45,441
Aku hanya datang untuk mengucapkan selamat tinggal
767
01:19:45,482 --> 01:19:47,450
- John, tunggu ! Siapa kau..,.. Tidak, John !
- Jangan bergerak !
768
01:19:47,484 --> 01:19:49,884
Sarah !
769
01:19:59,096 --> 01:20:00,120
Bagaimana itu..,..
770
01:20:00,164 --> 01:20:01,631
- Cepat ! Cepat !
- Cepat Pergi !
771
01:20:17,314 --> 01:20:18,975
Tadi itu keren !
773
01:20:28,091 --> 01:20:29,991
Apa yang kau lakukan itu tak mungkin terjadi
774
01:20:30,027 --> 01:20:31,551
Siapa aku..,..
775
01:20:31,628 --> 01:20:33,596
Semuanya ada disini
Aku mengambil ini untukmu
776
01:20:33,664 --> 01:20:37,395
Tunggu. Pergilah denganku.
Kumohon
777
01:20:38,335 --> 01:20:40,701
Ada yang tahu kemana mereka pergi ?
778
01:20:40,771 --> 01:20:43,205
Kurasa aku tahu kemana dia pergi
779
01:20:53,250 --> 01:20:56,686
- Siapa mereka ?
- Mereka itu Linebackers ?
780
01:21:04,995 --> 01:21:07,190
Sial..,..
781
01:21:11,201 --> 01:21:12,964
Tidak, tidak, tidak !
782
01:21:15,672 --> 01:21:16,764
Ayah !
783
01:21:19,200 --> 01:21:23,354
Dia akan membawa kita ke Nomor Empat
783
01:21:29,253 --> 01:21:33,087
Pemuda peminum alkohol seperti dirimu..,..
784
01:21:33,156 --> 01:21:36,990
Sehat dan cukup makan
785
01:21:37,060 --> 01:21:40,655
Aku bertaruh kau melihat banyak acara televisi 'kan ?
Benar 'kan ? Benar 'kan ?
786
01:21:40,731 --> 01:21:42,926
- Ya
- Ya
787
01:21:42,966 --> 01:21:45,526
Dalam situasi ini, kau seharusnya berpikir,
788
01:21:45,569 --> 01:21:48,766
"Mungkin aku bisa menyelamatkan hari ini
Mungkin aku bisa menjadi pahlawan"
789
01:21:48,839 --> 01:21:53,071
Tapi aku bilang..,.. jangan lakukan itu
790
01:21:53,110 --> 01:21:54,805
Oke ?
791
01:21:56,513 --> 01:21:59,744
Sekarang katakan padaku, dimana pemuda itu ?
426
01:22:11,000 --> 01:22:21,527
P e inAk a ts uk i
seb uah - d onge ng. b l ogs po t . co m
792
01:22:27,311 --> 01:22:29,836
Ini sangat indah
793
01:22:44,461 --> 01:22:45,985
Maukah kau tunjukkan padaku ?
794
01:23:13,824 --> 01:23:16,190
- Tidak !
- Masuklah !
795
01:23:20,397 --> 01:23:23,889
Lepaskan aku ! Lepaskan aku !
797
01:23:24,554 --> 01:23:26,500
Kepung sekolah ini !
797
01:23:26,854 --> 01:23:28,500
Padamkan listriknya !
796
01:23:28,672 --> 01:23:29,900
Lepaskan aku !
797
01:23:37,481 --> 01:23:39,381
- Halo ?
- Dimana kau ?
798
01:23:39,416 --> 01:23:40,508
Aku ada di sekolah
799
01:23:40,550 --> 01:23:42,313
Ya, kau perlu keluar dari sana sekarang
800
01:23:42,352 --> 01:23:43,376
Mengapa ? Apa yang terjadi ?
801
01:23:43,420 --> 01:23:46,218
Adeganmu dengan mobil - mobil itu sudah ada di YouTube.
802
01:23:46,289 --> 01:23:47,688
Jika mereka tidak ke tempatmu sekarang..,..
803
01:23:47,724 --> 01:23:49,453
Mereka akan segera disana
804
01:23:50,027 --> 01:23:51,392
Ayolah
805
01:23:51,428 --> 01:23:53,589
Dan jangan bilang padaku kalau ini bukan pertempuranku
806
01:23:53,663 --> 01:23:58,100
Ayahku mungkin tahu kalau mereka datang
dan mereka menculik ayahku
807
01:23:58,735 --> 01:24:01,727
Dan juga, aku punya anjingmu
808
01:24:02,572 --> 01:24:03,732
Dengar, aku sedang kesana
809
01:24:03,774 --> 01:24:05,264
Akan kutemui kau didepan sekolah
810
01:24:05,342 --> 01:24:07,207
Kau harus keluar dari sana sekarang
811
01:24:07,778 --> 01:24:09,370
John ?
812
01:24:09,413 --> 01:24:10,471
John !
813
01:24:15,118 --> 01:24:16,449
Ayo pergi !
814
01:24:20,023 --> 01:24:23,254
Lepaskan aku !
815
01:24:27,230 --> 01:24:29,755
Yesus !
816
01:24:29,800 --> 01:24:33,600
Sarah ! Jika kau disana, larilah !
817
01:24:33,670 --> 01:24:36,400
Larilah !
818
01:24:39,943 --> 01:24:42,912
Lepaskan aku ! Lepaskan aku !
819
01:24:48,752 --> 01:24:51,653
Dengarkan aku. Aku tak akan membiarkan mereka melukaimu, oke ?
820
01:24:51,721 --> 01:24:54,383
Kau mengerti aku ?
Ayolah
821
01:26:08,165 --> 01:26:11,157
Ini akan jadi ide bagus, koboi, jika kau
bisa menjauhkan adegan heroikmu dari internet
822
01:26:13,503 --> 01:26:17,735
- Siapa kau ?
- Nomor Enam. Dimana pelindungmu ?
823
01:26:17,807 --> 01:26:21,208
- Mati
- Ya, pelindungku juga
824
01:26:21,244 --> 01:26:22,677
Kaum Mogs membunuhnya empat bulan lalu
825
01:26:22,712 --> 01:26:25,272
- Kita sedang melacak mereka
- Melacak mereka ?
826
01:26:25,348 --> 01:26:27,578
Ya, beruntung bagimu, aku menyelamatkan nyawamu
827
01:26:27,651 --> 01:26:29,881
Kau harusnya menjaga nyawamu sendiri
828
01:26:29,920 --> 01:26:32,218
Kaum Mogs menutup semua jalan keluarnya
829
01:26:32,255 --> 01:26:35,247
Sepertinya kau harus bertempur untuk keluar
830
01:26:35,325 --> 01:26:37,555
- Apa kau ikut ?
- Ya
831
01:26:37,594 --> 01:26:40,028
Ada terowongan dibawah sekolah yang langsung menuju stadion
832
01:26:40,063 --> 01:26:42,827
Oh, kau mendapat teman
Bagusnya
833
01:26:44,901 --> 01:26:46,198
Ayo pergi
834
01:26:47,470 --> 01:26:50,064
Kau punya warisan yang aku tahu ?
835
01:26:50,140 --> 01:26:51,698
Lihat saja nanti
836
01:27:23,873 --> 01:27:26,341
Oh, sial
837
01:27:33,783 --> 01:27:35,216
Oh, sial !
838
01:27:44,961 --> 01:27:46,792
Berhati - hatilah, mereka bisa melihat kita
839
01:27:48,098 --> 01:27:49,998
Dan kau akan memerlukan semua energimu
840
01:27:54,104 --> 01:27:57,096
- Apa itu ?
- Mereka datang
842
01:27:59,643 --> 01:28:02,134
Sam, apa yang kau lakukan ?
843
01:28:02,212 --> 01:28:03,577
Apa kau melihat yang terbang keluar dari dalam truk ?
844
01:28:03,613 --> 01:28:05,808
Dan anjingmu berubah menjadi salah satu dari mereka
845
01:28:05,882 --> 01:28:09,010
Kukira dia akan memakanku
Ini batumu
846
01:28:11,087 --> 01:28:15,023
Hai ! Aku Sam. Siapa namamu ?
847
01:28:16,026 --> 01:28:17,254
Jane Doe.
848
01:28:17,294 --> 01:28:18,591
Itu keren. Nama yang keren
849
01:28:18,628 --> 01:28:19,993
Jadi, kau Nomor juga ?
850
01:28:20,030 --> 01:28:23,022
- Alat apa ini ?
- Sam, fokuslah
851
01:28:23,099 --> 01:28:25,659
Apa yang terbang keluar dari dalam truk ?
852
01:28:29,773 --> 01:28:32,333
Ayolah ! Cepat ! Cepat !
853
01:28:32,375 --> 01:28:35,674
Sam. Ayolah ! Pergilah !
854
01:28:39,949 --> 01:28:41,712
Ayolah ! Ayolah !
855
01:28:44,821 --> 01:28:47,153
Ayolah !
857
01:29:55,925 --> 01:29:58,257
- Pukul aku !
- Apa ?
858
01:29:58,328 --> 01:30:00,728
Dengan lumen mu
Aku perlu tambahan tenaga
859
01:30:02,932 --> 01:30:04,297
Pukul aku !
860
01:30:15,278 --> 01:30:17,109
Banteng merah untuk si penakut
861
01:30:19,449 --> 01:30:21,576
Dia membunuh Henri. Aku menginginkan dia
863
01:30:58,154 --> 01:30:59,553
Empat !
864
01:31:11,768 --> 01:31:13,861
Kau bagus dengan tanganmu
865
01:31:13,937 --> 01:31:15,905
- Terima kasih
- Tak masalah
866
01:31:17,407 --> 01:31:21,707
- Anjingku, dia, uh..,.. Dia baru..,..
- Ya, dia menjadi chimera.
867
01:31:21,778 --> 01:31:23,905
Dia datang bersamamu dari Lorien.
868
01:31:23,980 --> 01:31:26,380
Seseorang menjagamu
869
01:32:29,479 --> 01:32:31,572
Kau membawa pistol ?
Apa kau serius ?
870
01:32:31,614 --> 01:32:34,048
- Apa ? Ini mungkin akan berguna
- Sebelah sini !
871
01:32:44,761 --> 01:32:45,785
Pergilah !
872
01:32:54,771 --> 01:32:56,398
- Bawa dia ke terowongan !
- Baik ! Ayolah !
873
01:33:03,746 --> 01:33:05,976
Astaga..,.. !
874
01:33:10,587 --> 01:33:11,884
Aku sering bermain Xbox.
877
01:34:51,487 --> 01:34:55,753
Nomor Empat, kurasa kau mempunyai sesuatu yang kuperlukan
878
01:34:57,360 --> 01:35:01,729
Oh, terima kasih untuk membuat ini bagus dan mudah
879
01:35:01,764 --> 01:35:07,031
Berpikirlah betapa cepatnya kita menghancurkan
sisa planet ini. Sangat fantastis !
880
01:35:07,770 --> 01:35:10,398
Segera, aku akan selesai dengan kalian semua
881
01:35:10,440 --> 01:35:12,704
Bersantailah
882
01:35:14,110 --> 01:35:17,876
Kau tak bisa menghentikan apa yang akan datang
Kau tak akan pernah bisa
883
01:35:17,914 --> 01:35:20,007
Kau pasti..,..
884
01:35:20,049 --> 01:35:22,483
Tak tahu..,..
885
01:35:23,686 --> 01:35:25,153
..,..Betapa mampunya diriku
887
01:36:39,629 --> 01:36:40,823
John.
888
01:36:44,100 --> 01:36:45,795
Anti api ?
889
01:36:46,969 --> 01:36:49,335
Sudah kubilang "lihat saja nanti"
890
01:37:18,234 --> 01:37:20,361
Baiklah, berikan aku itu,
Cepatlah
891
01:37:21,237 --> 01:37:22,465
Terima kasih
892
01:37:53,502 --> 01:37:57,495
Oh. Itu tadi mengecewakan
Jadi, tak punya alat pelacak ?
893
01:37:57,540 --> 01:37:59,599
Tidak
894
01:37:59,675 --> 01:38:02,075
- Apa kau merasakan itu juga ?
- Ya
895
01:38:02,144 --> 01:38:05,307
- Kita tahu kemana kita harus pergi
- Ya, kita bisa menemukan yang lainnya
896
01:38:11,554 --> 01:38:14,751
- Ini
- Terima kasih
897
01:38:15,725 --> 01:38:17,590
Kuharap ini tidak membuatmu dalam masalah
898
01:38:17,627 --> 01:38:22,121
Tidak, sepanjang waktu banyak barang bukti yang mengilang
899
01:38:22,198 --> 01:38:24,598
Ayahku bahkan tidak akan tahu
900
01:38:24,634 --> 01:38:27,535
- Kau sekarang harus pergi ke barat
- Mengapa ?
901
01:38:27,570 --> 01:38:30,061
Karena aku memberitahu ayahku kau pergi ke timur
902
01:38:37,980 --> 01:38:41,882
- Enam, Sam akan pergi dengan kita
- Apa ?
903
01:38:42,985 --> 01:38:44,748
- Tidak mau
- Dia salah satu dari kita sekarang
904
01:38:44,787 --> 01:38:47,017
Kita harus menemukan ayahnya
905
01:38:50,626 --> 01:38:54,027
Jika kau memperlambat kita,
Aku akan menembakmu sendiri
906
01:38:54,096 --> 01:38:56,564
Dan aku percaya padamu
Bisakah kita pergi sekarang ?
907
01:39:02,538 --> 01:39:04,665
Kau tahu, aku tak akan pergi jika ini tidak..,..
908
01:39:04,740 --> 01:39:07,504
- ..,..Aman
- Ya
909
01:39:07,576 --> 01:39:09,134
Aku tahu
910
01:39:10,346 --> 01:39:12,814
Aku turut berduka atas apa yang terjadi dengan Henri.
911
01:39:14,083 --> 01:39:15,846
Aku juga
912
01:39:19,221 --> 01:39:21,712
Kau tahu, aku akan menemukanmu lagi
913
01:39:24,026 --> 01:39:27,018
Mungkin aku masih disini
914
01:39:28,230 --> 01:39:29,822
Manusialah yang membuat tempat ini
915
01:39:30,599 --> 01:39:32,931
- Benar ?
- Ya
916
01:39:39,275 --> 01:39:43,143
Henri memperingatkanku bahwa kita hanya jatuh cinta ke satu orang saja
917
01:39:45,348 --> 01:39:46,815
Selamanya ?
918
01:39:47,650 --> 01:39:49,083
Selama - lamanya
919
01:40:47,000 --> 01:41:02,000
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
919
01:41:02,100 --> 01:41:12,100
IDFL™ Subs Crew
www.indofiles.org
919
01:41:21,877 --> 01:41:24,778
Ini kota pertama aku pergi tanpa Henri.
920
01:41:25,714 --> 01:41:29,172
Tapi ini juga pertama kali aku punya alasan untuk kembali
921
01:41:30,553 --> 01:41:34,045
Henri benar, bersama - sama kita kuat
922
01:41:34,590 --> 01:41:37,184
Kita akan menemukan yang lainnya
923
01:41:39,428 --> 01:41:44,058
Planetku disebut Lorien,
Tapi sekarang Bumi adalah rumahku
924
01:41:45,101 --> 01:41:48,798
Ini adalah tempat terbaik di alam semesta
925
01:41:48,838 --> 01:41:51,272
Dan itulah alasan Bumi akan terus bertahan
927
01:41:56,050 --> 01:42:12,496
Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
928
01:42:12,896 --> 01:42:22,896
IDFL™ Subs Crew
www.indofiles.org