1
00:04:08,108 --> 00:04:09,622
SFSubs apresenta:
2
00:04:10,430 --> 00:04:13,568
Eu Sou o Número Quatro
3
00:04:13,569 --> 00:04:15,891
Tradução:
Gus, Brio, bozano e virtualnet.
4
00:04:15,892 --> 00:04:17,608
Revisão final: Gus.
5
00:04:57,971 --> 00:05:01,500
Quer saber.
Não se exibe assim.
6
00:05:01,501 --> 00:05:03,445
Faz parecer desesperado.
7
00:05:03,446 --> 00:05:06,251
Isso, olhem para mim,
posso levantar o esqui.
8
00:05:06,252 --> 00:05:07,613
-Patético.
-Daniel!
9
00:05:07,614 --> 00:05:09,108
É!
10
00:05:09,109 --> 00:05:11,120
Foi demais.
11
00:05:11,121 --> 00:05:13,445
Oh, Nicole...
12
00:05:16,844 --> 00:05:18,373
Ei, Daniel...
13
00:05:18,374 --> 00:05:20,352
Nicole saiu, hein?
14
00:05:20,353 --> 00:05:22,509
Deixe-me conversar com ela.
15
00:05:23,810 --> 00:05:25,210
Nicole.
Que tal um mergulho?
16
00:05:25,211 --> 00:05:27,211
Encontre-se comigo
no píer em 5 minutos.
17
00:05:37,350 --> 00:05:39,243
Adoro ficar aqui.
18
00:05:42,257 --> 00:05:44,141
A Ursa Maior.
19
00:05:44,742 --> 00:05:46,542
É a minha favorita.
20
00:05:47,471 --> 00:05:52,133
-Conhece?
-Não, tirei D em astronomia.
21
00:05:55,980 --> 00:05:59,880
Então, nunca vejo você
acompanhado.
22
00:05:59,981 --> 00:06:03,321
Você tem uma namorada
fora da cidade ou algo assim?
23
00:06:09,403 --> 00:06:11,918
Daniel? Daniel!?
24
00:06:18,215 --> 00:06:22,339
Eu quero que você sinta isso.
25
00:06:22,740 --> 00:06:25,736
Isso é o que lhe aguarda.
26
00:06:28,879 --> 00:06:31,009
Daniel, está bem?
27
00:06:33,144 --> 00:06:35,067
Meu Deus!
28
00:06:39,684 --> 00:06:42,990
Ele é uma aberração.
Ele é uma espécie de aberração.
29
00:07:28,721 --> 00:07:30,942
O número Três
está morto.
30
00:07:31,424 --> 00:07:33,504
Você está bem?
31
00:07:35,031 --> 00:07:36,600
Sim.
32
00:07:36,601 --> 00:07:38,957
Alguém viu acontecer?
33
00:08:17,803 --> 00:08:22,430
Eu disse para não ficar
com essa porcaria, só nos atrasa.
34
00:08:48,195 --> 00:08:50,128
Certo, vamos!
35
00:08:58,414 --> 00:08:59,905
Daniel.
36
00:09:06,956 --> 00:09:11,431
Esta é a parte
que eu mais odeio... fugir.
37
00:09:11,532 --> 00:09:14,361
Mas é a única verdade
em minha vida.
38
00:09:14,561 --> 00:09:18,759
O resto são mentiras...
Até o Henri.
39
00:09:18,760 --> 00:09:22,174
Acham que ele é meu pai.
Não é...
40
00:09:22,275 --> 00:09:24,238
É um guerreiro
do meu planeta,
41
00:09:24,339 --> 00:09:27,174
designado para
me proteger.
42
00:09:27,908 --> 00:09:30,269
Não me lembro do meu pai.
43
00:09:30,370 --> 00:09:33,174
Ele só me deixou
um tipo de caixa.
44
00:09:33,475 --> 00:09:37,410
Henri diz que me dará ela
quando chegar a hora.
45
00:09:38,809 --> 00:09:41,933
Recebi minha primeira cicatriz
aos nove anos.
46
00:09:42,034 --> 00:09:44,621
Próximo da fronteira
do México.
47
00:09:44,722 --> 00:09:46,950
Me acordou de meu sono.
48
00:09:47,251 --> 00:09:49,267
Foi o primeiro sinal
dos Mogadorianos
49
00:09:49,268 --> 00:09:51,768
nos encontrando aqui na Terra.
50
00:09:52,167 --> 00:09:54,993
A segunda recebi
aos 12 anos.
51
00:09:55,194 --> 00:09:58,580
Estava em Colorado,
em um concurso de soletração.
52
00:09:59,281 --> 00:10:00,787
Assim que senti,
53
00:10:00,888 --> 00:10:03,235
sabia que o número Dois
estava morto.
54
00:10:04,037 --> 00:10:06,856
Ontem à noite,
recebi a terceira cicatriz.
55
00:10:09,168 --> 00:10:11,267
Eu era só uma criança
quando os Mogadorianos
56
00:10:11,268 --> 00:10:14,094
invadiram meu planeta,
Lorien.
57
00:10:14,397 --> 00:10:18,066
Nove de nós crianças escaparam.
Deram-nos poderes,
58
00:10:18,167 --> 00:10:20,616
para proteger o nosso povo
quando crescermos.
59
00:10:21,419 --> 00:10:23,381
Nunca tivemos a chance.
60
00:10:23,482 --> 00:10:26,049
Todos foram mortos.
61
00:10:26,250 --> 00:10:28,914
Somos os últimos
de nossa espécie.
62
00:10:29,112 --> 00:10:31,930
Três de nós se foram...
estão mortos.
63
00:10:33,666 --> 00:10:36,615
Estão nos caçando,
um a um, em ordem crescente.
64
00:10:38,515 --> 00:10:40,649
Sei que serei o próximo.
65
00:10:42,105 --> 00:10:43,706
Eu sou o Número Quatro.
66
00:10:43,907 --> 00:10:47,642
Então, Daniel não irá à escola
pelo resto do semestre.
67
00:10:48,043 --> 00:10:50,917
Certo, você também.
68
00:10:52,409 --> 00:10:54,499
Sua nova identidade.
69
00:10:54,500 --> 00:10:56,077
E desta vez...
70
00:10:56,078 --> 00:10:58,826
Fique escondido, sem escola,
time, nada.
71
00:10:58,827 --> 00:11:01,153
John Smith...
Bem original.
72
00:11:01,354 --> 00:11:04,486
Não quero ser original,
quero ser invisível.
73
00:11:07,850 --> 00:11:09,832
Desta vez foi diferente.
74
00:11:10,133 --> 00:11:12,020
Não recebi só a cicatriz...
75
00:11:12,421 --> 00:11:15,189
Eu... vi o Número Três.
76
00:11:17,139 --> 00:11:21,362
Senti a faca, a morte.
Como todos morreram.
77
00:11:22,066 --> 00:11:23,815
Os outros.
78
00:11:23,816 --> 00:11:25,313
Devemos ir.
79
00:11:25,314 --> 00:11:29,026
Mogadorianos já podem
ter sentido o nosso cheiro.
80
00:11:29,027 --> 00:11:31,027
Vamos para Paradise.
81
00:11:31,128 --> 00:11:33,332
Preciso cuidar
de algumas coisas lá.
82
00:12:42,229 --> 00:12:44,667
É Bernie Kosar.
83
00:12:44,668 --> 00:12:46,343
Jogou futebol americano.
84
00:12:49,953 --> 00:12:52,430
Sim, jogou pelo Cleveland.
85
00:12:52,431 --> 00:12:53,964
Bom saber.
86
00:12:54,065 --> 00:12:55,783
Da próxima vez,
escolho o lugar.
87
00:12:55,884 --> 00:12:57,540
Claro.
88
00:13:28,761 --> 00:13:31,591
Isso é tudo.
Vou dormir.
89
00:13:31,592 --> 00:13:35,260
Espere...
Preciso de uma foto nova.
90
00:13:36,633 --> 00:13:39,105
Preciso apagar
o que estiver na internet.
91
00:13:39,106 --> 00:13:40,989
Diga: "Paraíso".
92
00:13:48,429 --> 00:13:49,800
Droga.
93
00:13:49,801 --> 00:13:51,996
Por isso que preciso
que seja invisível.
94
00:14:23,295 --> 00:14:24,853
Volte para dentro.
95
00:14:26,193 --> 00:14:29,170
John... vamos.
96
00:14:29,171 --> 00:14:31,111
Volte para dentro.
97
00:14:40,327 --> 00:14:43,498
É pequeno para um Mogadoriano,
não acha?
98
00:14:45,925 --> 00:14:48,103
Tenho certeza
que pertence a alguém.
99
00:14:48,404 --> 00:14:50,785
Está sem plaquinha
de identificação.
100
00:14:51,390 --> 00:14:55,312
Alguém, em algum lugar deve sentir
sua falta, não é?
101
00:14:56,884 --> 00:14:58,337
Vamos.
102
00:14:58,338 --> 00:15:01,357
Um par de olhos e ouvidos
vigiando a casa?
103
00:15:01,558 --> 00:15:03,776
Vou precisar de alguém
para eu conversar.
104
00:15:03,777 --> 00:15:05,484
Converse comigo.
105
00:15:07,354 --> 00:15:09,446
Está bem, fique com o cão.
106
00:15:09,447 --> 00:15:11,173
Como vai chamar?
107
00:15:12,223 --> 00:15:14,559
Que tal, Bernie Kosar?
108
00:16:46,538 --> 00:16:49,663
OPERÁRIO MALCOLM SPELLMAN
AINDA DESAPARECIDO
109
00:16:51,860 --> 00:16:53,684
O que está fazendo
acordado?
110
00:16:53,985 --> 00:16:55,538
Mudei de ideia.
111
00:16:55,939 --> 00:16:57,396
Sobre o quê?
112
00:16:57,697 --> 00:17:00,415
Olha, por mais que seja divertido
ficar aqui...
113
00:17:00,616 --> 00:17:02,240
Não posso
ficar trancado.
114
00:17:02,241 --> 00:17:03,790
Tenho que ir à escola.
115
00:17:03,891 --> 00:17:05,948
Não, sem chance.
Muito arriscado.
116
00:17:05,949 --> 00:17:08,958
Qual é. O Numero Três sempre ficou
escondido e os Mogs o pegaram.
117
00:17:08,959 --> 00:17:10,849
Isso não o salvou.
118
00:17:10,950 --> 00:17:13,476
Ficarei seguro se me enturmar.
119
00:17:13,877 --> 00:17:15,652
Prometo que ficarei
fora do radar.
120
00:17:15,653 --> 00:17:17,677
Olhe. Mesmo que eu deixasse,
e não estou...
121
00:17:17,678 --> 00:17:20,194
Não é só chegar à escola,
e entrar na classe...
122
00:17:20,195 --> 00:17:23,546
Acha que é o único que pode
forjar documentos?
123
00:17:25,428 --> 00:17:27,367
-Você tem...?
-Comida para cinco dias,
124
00:17:27,368 --> 00:17:30,076
mudas de roupa,
GPS, dinheiro.
125
00:17:30,177 --> 00:17:31,917
-Seu nome?
-John Smith.
126
00:17:31,918 --> 00:17:33,482
-De onde é?
-Toronto.
127
00:17:33,483 --> 00:17:35,383
Parece bem bronzeado
para Toronto.
128
00:17:35,384 --> 00:17:37,802
Santa Fé,
Novo México.
129
00:17:37,803 --> 00:17:40,032
Sei como agir, certo?
130
00:17:43,798 --> 00:17:45,563
Leve com você,
ligarei a cada hora.
131
00:17:45,564 --> 00:17:47,257
Não atenda,
sei que há algo errado.
132
00:17:47,258 --> 00:17:50,728
-Sério, a cada hora?
-Isso ou estuda em casa.
133
00:17:50,729 --> 00:17:52,800
E serei seu professor.
134
00:17:53,604 --> 00:17:54,968
Certo.
135
00:17:54,969 --> 00:17:56,394
Ei, John...
136
00:17:56,395 --> 00:17:58,909
Não seja idiota,
não arranje encrenca.
137
00:17:58,911 --> 00:18:00,972
Eu sei como me enturmar.
138
00:18:23,149 --> 00:18:24,894
Certo, querido, sente-se.
139
00:18:24,895 --> 00:18:27,595
Vou imprimir o seu horário
e volto num instante.
140
00:18:30,677 --> 00:18:32,579
Eu sei que ela
é a fotógrafa estrela
141
00:18:32,580 --> 00:18:34,480
mas isso não é justo
com os outros alunos.
142
00:18:34,483 --> 00:18:36,359
Ela está usando
todos os suprimentos vitais.
143
00:18:36,360 --> 00:18:37,678
Emory, espere aí...
144
00:18:37,679 --> 00:18:40,184
"Estranhos no Paraíso",
pelo menos ela é criativa.
145
00:18:40,285 --> 00:18:42,855
As fotos na internet
são totalmente inapropriadas.
146
00:18:42,856 --> 00:18:45,875
Sr. Behrman, se quiser
que tire as fotos, é só dizer.
147
00:18:45,976 --> 00:18:48,519
Tirar como?
Já estão por toda internet.
148
00:18:48,520 --> 00:18:49,870
É uma violação,
149
00:18:49,871 --> 00:18:52,074
postar coisas assim
sem permissão das pessoas.
150
00:18:52,075 --> 00:18:53,767
Precisa fazer algo.
151
00:18:53,768 --> 00:18:56,845
Sr. Behrman... nos dê licença
por alguns minutos, certo?
152
00:19:02,952 --> 00:19:06,550
Sarah, você não é de
fazer essas coisas.
153
00:19:06,551 --> 00:19:08,739
Tem algo rolando?
154
00:19:09,370 --> 00:19:12,144
-Está tudo bem.
-Sarah?
155
00:19:12,145 --> 00:19:13,942
Honestamente.
156
00:19:14,042 --> 00:19:15,624
Sente-se.
157
00:19:15,925 --> 00:19:19,308
Não pode se deixar abater
por alguns alunos negativos.
158
00:19:19,509 --> 00:19:23,835
Veja... não quero que se isole
do resto da escola.
159
00:19:24,036 --> 00:19:26,590
Deve aproveitar
este ano.
160
00:19:26,591 --> 00:19:28,521
Certo. Eu vou tentar.
161
00:19:28,522 --> 00:19:31,304
-Bom.
-Devolve a minha câmera?
162
00:19:31,410 --> 00:19:33,026
Não mais fotos em seu site
163
00:19:33,027 --> 00:19:35,327
sem a permissão dos professores
e dos alunos.
164
00:19:35,335 --> 00:19:37,033
Certo.
165
00:19:37,034 --> 00:19:38,751
Aqui está o seu horário.
166
00:19:42,266 --> 00:19:44,399
Sua primeira aula
é Cálculo,
167
00:19:44,400 --> 00:19:46,421
Ala B, sala 7.
168
00:19:46,522 --> 00:19:51,023
Sarah, pode mostrar ao nosso amigo
onde fica o armário dele?
169
00:19:51,024 --> 00:19:52,904
Ele é de Santa Fé.
170
00:19:53,505 --> 00:19:57,005
Atenção todos.
Feira do trabalho começa amanhã.
171
00:19:57,612 --> 00:19:59,590
Que câmera você usa?
172
00:20:00,292 --> 00:20:02,810
Bisbilhotando,
não é bom para fazer amigos.
173
00:20:02,811 --> 00:20:05,476
-Veja isso.
-O quê?
174
00:20:05,977 --> 00:20:09,387
Que o diga o Diretor
que tem um aquário de escritório.
175
00:20:09,488 --> 00:20:12,080
Foi difícil não ouvir.
176
00:20:13,528 --> 00:20:15,032
Sinto muito.
177
00:20:15,131 --> 00:20:18,303
Este lugar inteiro
é uma espécie de aquário.
178
00:20:18,546 --> 00:20:24,261
Bem... A sala 7 é no fim do corredor
e este é o seu armário.
179
00:20:25,399 --> 00:20:27,241
Boa sorte.
180
00:20:30,016 --> 00:20:32,335
John... Smith.
181
00:20:34,495 --> 00:20:36,012
Certo.
182
00:20:36,013 --> 00:20:39,203
Se não quer me dizer o seu nome,
tudo bem.
183
00:20:45,588 --> 00:20:47,701
Esse é realmente o meu nome.
184
00:20:47,802 --> 00:20:49,441
John Smith.
185
00:20:58,503 --> 00:21:01,576
E aí, cara?
Você é novato?
186
00:21:02,757 --> 00:21:05,037
Mark James.
187
00:21:05,278 --> 00:21:07,177
Estes são Kevin,
Jackson, Tyler e Max.
188
00:21:07,178 --> 00:21:09,053
-Ei, cara, e aí?
-John.
189
00:21:09,054 --> 00:21:10,977
Prazer, John.
De onde é?
190
00:21:11,078 --> 00:21:14,019
-Santa Fé.
-Novo México, olha só.
191
00:21:14,120 --> 00:21:15,422
Jogou bola lá?
192
00:21:15,424 --> 00:21:17,586
-Futebol?
-Sim.
193
00:21:17,787 --> 00:21:19,249
Não.
194
00:21:19,350 --> 00:21:22,554
Não joga nada? Beisebol,
futebol, pingue-pongue?
195
00:21:22,755 --> 00:21:24,457
Não.
196
00:21:25,268 --> 00:21:27,140
Está bem.
197
00:21:27,141 --> 00:21:30,884
Tudo certo, cara, tudo mesmo.
"Torcida nunca é demais", né?
198
00:21:30,885 --> 00:21:33,740
Ouça... se precisar
de alguma coisa...
199
00:21:33,741 --> 00:21:36,540
Só nos pedir, certo?
Nós resolvemos.
200
00:21:36,741 --> 00:21:38,496
Vou lembrar-me disso.
201
00:21:38,597 --> 00:21:40,974
Bom papo, garotão!
202
00:21:42,998 --> 00:21:44,965
Olha só quem está aqui.
203
00:21:45,766 --> 00:21:47,466
Cuidado, cara.
204
00:21:47,491 --> 00:21:49,485
Desculpe-me, Sam.
205
00:21:50,987 --> 00:21:53,211
Perdedores.
206
00:21:56,407 --> 00:21:57,866
Obrigado.
207
00:21:59,305 --> 00:22:00,730
Eu gosto de clássicos.
208
00:22:00,931 --> 00:22:04,347
Rei do baile
contra os nerds de ciências.
209
00:22:05,533 --> 00:22:08,123
Cada vez ficam melhores,
não é?
210
00:22:08,324 --> 00:22:11,338
-Aquele cara, Mark é...
-Prestes a ser irrelevante.
211
00:22:11,439 --> 00:22:15,420
É o terceiro ano
dos 4 melhores da vida dele.
212
00:23:17,222 --> 00:23:21,022
Então, ela disse: "No sistema solar,
o Sol não gira em torno da Terra. "
213
00:23:21,023 --> 00:23:23,323
Eu disse: "Sim, certo."
214
00:23:25,152 --> 00:23:27,260
Ei, Spock!
215
00:23:27,461 --> 00:23:30,412
-Acertou em cheio!
-Cuidado! OVNIS, irmão!
216
00:23:31,325 --> 00:23:34,086
Deve ter doído.
Melhor ficar deitado.
217
00:23:34,087 --> 00:23:36,822
Vai chorar.
Mamãe já vem...
218
00:23:36,823 --> 00:23:38,929
Muito legal.
219
00:23:39,806 --> 00:23:42,643
-Bem no rosto.
-Você está bem?
220
00:23:42,644 --> 00:23:46,077
-Idiotas.
-Ei, novato, uma ajuda?
221
00:23:56,362 --> 00:23:57,916
Nossa!
222
00:23:58,017 --> 00:23:59,734
Eu estou bem,
afaste-se de mim.
223
00:24:00,035 --> 00:24:02,079
Fala sério, cara.
224
00:24:02,280 --> 00:24:04,560
-Está bem?
-Não.
225
00:24:08,888 --> 00:24:12,123
-Que força tem aí!
-Sim...
226
00:24:12,124 --> 00:24:13,783
quem diria?
227
00:24:15,464 --> 00:24:18,647
Então, o que foi aquilo
de OVNIS?
228
00:24:19,466 --> 00:24:21,962
Sei que é o seu
primeiro dia, mas...
229
00:24:22,163 --> 00:24:24,504
Cedo ou tarde vai entender.
230
00:24:24,805 --> 00:24:26,521
O quê?
231
00:24:26,822 --> 00:24:29,880
Que não sou o cara
para ser seu amigo.
232
00:24:42,951 --> 00:24:46,574
ESTRANHOS NO PARAÍSO
233
00:25:14,331 --> 00:25:18,159
JOHN SMITH.
IMAGEM NÃO DISPONÍVEL.
234
00:25:25,068 --> 00:25:26,688
Invisível?!
235
00:25:27,380 --> 00:25:29,072
Ouviu o que eu disse,
certo?
236
00:25:29,173 --> 00:25:32,709
Sim...
Lembro-me que estava lá.
237
00:26:12,624 --> 00:26:16,090
O número Quatro
ainda está vivo.
238
00:26:18,591 --> 00:26:22,993
Vamos encarar, sem pânico,
a realidade dos nossos tempos.
239
00:26:22,994 --> 00:26:24,594
O fato de que bombas atômicas
240
00:26:24,595 --> 00:26:26,795
algum dia devem ser jogadas
sobre nossas cidades.
241
00:26:26,796 --> 00:26:28,896
E vamos nos preparar
para a sobrevivência
242
00:26:28,897 --> 00:26:30,997
através da compreensão da arma
que nos ameaça.
243
00:26:31,008 --> 00:26:32,326
Sim.
244
00:26:39,149 --> 00:26:41,799
Está bem acomodado, irmão?
245
00:26:42,187 --> 00:26:45,420
-Estou bem, obrigado.
-Certo, tudo bem.
246
00:26:45,421 --> 00:26:48,396
Vi que é amigo do Spock.
247
00:26:48,397 --> 00:26:50,818
Você tem uma queda
por esquisitos, certo?
248
00:26:50,819 --> 00:26:52,309
Quem está falando?
249
00:26:54,578 --> 00:26:56,295
Caramba.
250
00:26:57,454 --> 00:26:59,691
Olha, é bonito...
251
00:26:59,692 --> 00:27:02,373
Realmente, você é adorável...
252
00:27:02,374 --> 00:27:04,372
Mas você me dá nos nervos,
253
00:27:04,373 --> 00:27:06,470
então, "mantenha-se na
torcida", está bem?
254
00:27:06,570 --> 00:27:08,566
-Tudo bem.
-Bom, isso é bom.
255
00:27:08,567 --> 00:27:11,867
Além disso, aproveitando que estou
aqui, vou deixar uma pequena dica.
256
00:27:27,470 --> 00:27:31,370
Encontre o seu lugar rápido.
Assista o resto deste filme, tá?
257
00:27:31,471 --> 00:27:34,371
Jesus, cara.
Você está todo molhado.
258
00:28:02,787 --> 00:28:05,004
John, levante-se.
Temos que ir.
259
00:28:05,205 --> 00:28:08,337
-John, John...
-Minhas mãos. O quê...?
260
00:28:08,898 --> 00:28:11,710
-Henri. Minhas mãos queimam!
-John. Olhe para mim.
261
00:28:11,712 --> 00:28:13,298
-Se acalme.
-O que houve comigo?
262
00:28:13,299 --> 00:28:14,960
Em nosso planeta
chamamos de "Legado."
263
00:28:14,961 --> 00:28:16,967
"Você e os nove
são os únicos que têm."
264
00:28:16,968 --> 00:28:18,818
-Legados?
-Isso mesmo.
265
00:28:18,819 --> 00:28:20,849
Seus pais eram membros
da Guarda Loriana.
266
00:28:20,851 --> 00:28:23,120
Você herdou as habilidades,
os dons deles.
267
00:28:23,121 --> 00:28:24,474
-Dons?
-Isso mesmo.
268
00:28:24,475 --> 00:28:26,346
Minhas mãos ficaram
como holofotes,
269
00:28:26,347 --> 00:28:29,287
-e você chama isso de dom?
-Cada Legado tem uma função própria.
270
00:28:29,288 --> 00:28:30,800
Vão aparecer outros?
271
00:28:30,801 --> 00:28:34,338
Respire e concentre-se.
272
00:28:34,340 --> 00:28:35,708
Aprenderá a controlá-los.
273
00:28:35,709 --> 00:28:37,079
Está bem, está bem.
274
00:28:37,080 --> 00:28:39,832
Exatamente como está fazendo,
neste exato momento.
275
00:28:40,764 --> 00:28:42,391
Certo?
276
00:28:43,039 --> 00:28:44,983
Como estão as suas mãos?
277
00:28:47,816 --> 00:28:49,655
-Melhores.
-Que bom.
278
00:28:51,478 --> 00:28:53,292
E agora?
279
00:28:53,493 --> 00:28:55,017
Agora...
280
00:28:55,218 --> 00:28:58,714
Esperamos. Ficará mais forte
e mais rápido.
281
00:28:58,715 --> 00:29:00,213
Precisa ser cuidadoso.
282
00:29:00,214 --> 00:29:03,267
Neste momento, precisa
se concentrar, ficar no controle.
283
00:29:03,269 --> 00:29:05,508
Quando conseguir,
poderá voltar à escola.
284
00:29:05,608 --> 00:29:07,010
Não quero
levantar suspeitas.
285
00:29:07,011 --> 00:29:09,320
Ainda tenho assuntos
a resolver. Enquanto isso,
286
00:29:09,321 --> 00:29:12,468
seus poderes só atrairão atenção.
Mantenha-se em guarda, entende?
287
00:29:12,469 --> 00:29:15,207
Então, tenho todos esses poderes
e não posso usá-los?
288
00:29:15,208 --> 00:29:16,567
Exatamente.
289
00:31:16,306 --> 00:31:19,751
Ainda é meio cedo
para o Dia de Ação de Graças.
290
00:31:20,770 --> 00:31:22,610
Dinheiro ou cartão?
291
00:32:08,731 --> 00:32:10,510
E você acaba aqui...
292
00:32:29,627 --> 00:32:31,706
Estranhos no Paraíso?
293
00:32:34,055 --> 00:32:36,616
Eu sei. Arty, pretensioso.
294
00:32:36,817 --> 00:32:39,109
Não era isso
que eu ia dizer.
295
00:32:39,111 --> 00:32:43,227
Eu precisava de um nome para
o meu site e esse estava bem ali.
296
00:32:44,247 --> 00:32:45,811
Sabe...?
297
00:32:45,812 --> 00:32:47,984
Deveriam chamar esta cidade
de "Irônica".
298
00:32:48,085 --> 00:32:50,144
Ohio Irônica?
299
00:32:50,245 --> 00:32:52,289
Contém um anel para ela.
300
00:32:54,069 --> 00:32:56,926
O que é que há com você?
Você está diferente...
301
00:32:56,927 --> 00:32:58,603
-Ou assim me parece.
-Sarah, venha!
302
00:32:58,604 --> 00:33:01,804
-Tenho uma bicicleta nova!
-Certo, vai na próxima semana.
303
00:33:02,182 --> 00:33:04,324
-Segure isto um instante.
-Está bem.
304
00:33:04,325 --> 00:33:06,541
Que bonitinho...
305
00:33:06,542 --> 00:33:10,807
Sabe...? Eu falo sério.
As suas fotografias...
306
00:33:10,808 --> 00:33:13,600
Meus pais me fazem trabalhar
como babá pra comprar os filmes.
307
00:33:13,601 --> 00:33:15,198
E essas são duas...
308
00:33:15,199 --> 00:33:17,193
das minhas "vítimas".
309
00:33:17,194 --> 00:33:19,407
Sabe...?
310
00:33:19,708 --> 00:33:22,529
Estou tentando lhe fazer
um elogio, mas...
311
00:33:23,337 --> 00:33:25,441
Não estou me saindo
muito bem.
312
00:33:27,782 --> 00:33:29,470
Ei...
313
00:33:32,138 --> 00:33:33,715
Obrigada.
314
00:33:35,257 --> 00:33:39,512
Não sei... enxergo melhor
através da câmera.
315
00:33:41,197 --> 00:33:44,570
É como o meu detector de mentiras
particular.
316
00:33:49,313 --> 00:33:51,377
Com licença,
não se esqueceu de algo?
317
00:33:51,378 --> 00:33:53,280
Você tem duas coisas a fazer.
318
00:33:53,381 --> 00:33:55,047
Tranque a porta
e apague as luzes.
319
00:33:55,048 --> 00:33:56,611
-É o pai do Sam?
-O padrasto.
320
00:33:56,612 --> 00:33:59,648
Toda noite é a mesma coisa!
321
00:34:04,909 --> 00:34:07,031
É aqui.
322
00:34:15,094 --> 00:34:16,645
Você mora aqui?
323
00:34:17,632 --> 00:34:20,262
Sim, eu cresci aqui.
324
00:34:24,332 --> 00:34:26,508
É só uma casa.
325
00:34:26,609 --> 00:34:28,496
Sim, eu sei.
326
00:34:33,664 --> 00:34:35,107
Está com fome?
327
00:34:35,108 --> 00:34:38,113
John, se mudou de Santa Fé,
há algumas semanas,
328
00:34:38,114 --> 00:34:40,425
-Os Smiths, certo?
-Sim, senhor.
329
00:34:40,526 --> 00:34:43,664
-E seu pai é um escritor?
-Sim, é.
330
00:34:43,765 --> 00:34:46,280
Todos sabem de tudo
nesta cidade.
331
00:34:46,281 --> 00:34:48,266
Boatos se espalham
depressa como Ébola.
332
00:34:48,267 --> 00:34:51,330
-Jogo das perguntas!
-Desculpem, foi mal.
333
00:34:51,331 --> 00:34:53,884
-Certo, pessoal, entreguem...
-Tome.
334
00:34:53,885 --> 00:34:57,176
todos os dispositivos eletrônicos.
Vamos, Sarah, obrigada...
335
00:34:57,179 --> 00:34:59,781
-Entregando.
-E você.
336
00:34:59,782 --> 00:35:02,475
Mamãe, ele terá de volta
depois do jantar.
337
00:35:02,476 --> 00:35:04,232
Eu o devolverei
após o jantar.
338
00:35:04,333 --> 00:35:06,624
Obrigada, John.
Está vendo. Está tudo bem.
339
00:35:06,625 --> 00:35:09,478
Santa Fé é moderna, certo?
340
00:35:09,479 --> 00:35:11,038
Sente-se entediado aqui?
341
00:35:11,039 --> 00:35:13,311
Não com o Festival
da Primavera chegando!
342
00:35:13,312 --> 00:35:16,616
É divertido e você e seus pais
têm que participar.
343
00:35:16,617 --> 00:35:19,014
Somos apenas eu e meu pai.
344
00:35:19,415 --> 00:35:20,761
Onde está a sua mãe?
345
00:35:20,862 --> 00:35:22,536
Mãe!
346
00:35:22,537 --> 00:35:25,274
Não, está tudo bem.
Meu pai e minha mãe
347
00:35:25,375 --> 00:35:26,889
nunca se casaram.
348
00:35:27,190 --> 00:35:29,619
Saca só, o Festival...
349
00:35:29,720 --> 00:35:32,872
Eu e Sarah vamos fotografá-lo
para o jornal.
350
00:35:32,873 --> 00:35:35,037
-Trabalho barato.
-Não é por isso.
351
00:35:35,437 --> 00:35:37,027
Ela é uma fotógrafa
muito talentosa.
352
00:35:37,028 --> 00:35:39,646
-Jogo das perguntas!
-Está bem. Fale baixo,
353
00:35:39,847 --> 00:35:41,319
e jogaremos.
354
00:35:41,320 --> 00:35:44,949
É uma tradição ao jantar, senão
nunca falamos sobre as cosas boas.
355
00:35:44,950 --> 00:35:47,073
Qual o pior conselho
que você já recebeu?
356
00:35:47,174 --> 00:35:48,899
"Puxe isto."
357
00:35:48,900 --> 00:35:51,154
Pare!
Papai, isso é nojento!
358
00:35:51,355 --> 00:35:52,768
Certo...
359
00:35:52,769 --> 00:35:55,042
"Os seus pais nunca saberão
que você saiu."
360
00:35:55,043 --> 00:35:56,394
Deu certo com os seus pais.
361
00:35:56,495 --> 00:35:58,707
-É por isso que ela está aqui.
-Ai, meu Deus!
362
00:35:58,708 --> 00:36:00,053
-Pare!
-O quê?
363
00:36:00,054 --> 00:36:01,664
Está bem, Sarah, é a sua vez.
364
00:36:01,665 --> 00:36:06,076
Mãe dizendo que bronzeamento
artificial parece super natural.
365
00:36:06,077 --> 00:36:08,960
-Ela ficou cor de laranja!
-Como cone de sinalização.
366
00:36:08,961 --> 00:36:11,604
-Eu fotografei no dia.
-Deve ir buscar aquela foto!
367
00:36:11,605 --> 00:36:13,609
-Ainda temos a foto?
-Ah, John, você vai...
368
00:36:13,610 --> 00:36:17,210
Por que quer mostrar pra ele?
Eu não devia ter dito isso.
369
00:36:17,211 --> 00:36:19,511
Eu acho que a rasguei.
370
00:36:24,961 --> 00:36:26,891
Sinto muito.
371
00:36:27,960 --> 00:36:29,677
Por quê?
372
00:36:30,639 --> 00:36:32,394
Os meus pais...
373
00:36:32,395 --> 00:36:35,573
Eles colocaram em prática o show:
"Não somos legais?"
374
00:36:35,774 --> 00:36:37,598
Eles têm muito orgulho de você.
375
00:36:37,599 --> 00:36:40,070
Sim, e estão tentando
me convencer a ir
376
00:36:40,071 --> 00:36:41,851
para a Universidade de Dayton.
377
00:36:42,052 --> 00:36:44,894
Eles adorariam
se eu ficasse aqui...
378
00:36:45,095 --> 00:36:47,700
me tornasse
fotógrafa de casamentos.
379
00:36:48,001 --> 00:36:49,953
O que você quer fazer?
380
00:36:55,271 --> 00:36:56,878
Essa é a minha favorita.
381
00:36:56,979 --> 00:36:59,986
Ela deixa vazar a luz,
então as fotos saem
382
00:37:00,287 --> 00:37:02,146
tão interessantes!
383
00:37:03,384 --> 00:37:05,529
Venha, vou lhe mostrar.
384
00:37:14,484 --> 00:37:16,750
Está vendo esta aqui?
385
00:37:16,751 --> 00:37:19,120
É disso
que eu estava falando.
386
00:37:20,061 --> 00:37:21,897
O que é isto?
387
00:37:26,881 --> 00:37:29,653
Isso é meio pessoal...
388
00:37:30,786 --> 00:37:32,232
na verdade.
389
00:37:33,706 --> 00:37:35,593
É fantástico!
390
00:37:42,249 --> 00:37:43,971
Que foi?
391
00:37:44,558 --> 00:37:47,158
Você tem permissão para olhar
pra todo mundo...
392
00:37:47,459 --> 00:37:50,169
tirar fotos de todos, mas...
393
00:37:50,171 --> 00:37:53,376
eles não têm permissão
para ver você?
394
00:37:58,469 --> 00:38:01,150
Está bem.
Já chega.
395
00:38:03,815 --> 00:38:05,471
Parece que você quer fugir.
396
00:38:05,772 --> 00:38:08,010
Só ficaria feliz
em dar o fora daqui.
397
00:38:08,011 --> 00:38:09,548
Não sei.
Estive em muitos lugares.
398
00:38:09,649 --> 00:38:11,287
Não precisa vir com o discurso:
399
00:38:11,288 --> 00:38:12,996
"Não há lugar melhor
que nosso lar".
400
00:38:13,004 --> 00:38:15,031
-Eu já ouvi isso.
-Não, não.
401
00:38:15,132 --> 00:38:18,464
Você pode ir onde quiser,
para ver o que quiser, mas...
402
00:38:18,565 --> 00:38:22,362
um lugar é tão bom quanto
as pessoas que se conhece nele.
403
00:38:32,325 --> 00:38:35,641
Eu acho que este é um lugar
bastante bom.
404
00:38:49,406 --> 00:38:52,629
Bernie, seu cachorro idiota.
405
00:38:53,621 --> 00:38:56,460
-Ele pertence a você?
-Sim.
406
00:38:56,561 --> 00:38:58,449
-Eu tenho que ir.
-Ei!
407
00:38:59,438 --> 00:39:01,023
Espere um pouco.
408
00:39:10,129 --> 00:39:11,647
É a sua vez.
409
00:39:15,571 --> 00:39:17,107
Obrigado.
410
00:39:32,249 --> 00:39:34,081
Eu estou bem.
411
00:39:34,082 --> 00:39:36,824
Você impressionou bastante
ontem na sala de aula.
412
00:39:36,825 --> 00:39:39,419
A lanterna? Foi apenas
uma brincadeira idiota.
413
00:39:39,420 --> 00:39:41,430
-Aquela aula...
-Era chata pra caramba?
414
00:39:41,431 --> 00:39:43,653
-Sim.
-É. Está bem.
415
00:39:43,854 --> 00:39:46,803
Sei que não é da minha conta,
mas precisa ficar na moita.
416
00:39:46,904 --> 00:39:48,341
O que está querendo dizer?
417
00:39:48,342 --> 00:39:49,709
Toda a escola está sabendo.
418
00:39:49,710 --> 00:39:51,922
Mark James e seus capangas
estão atrás de você.
419
00:39:51,923 --> 00:39:53,580
Sarah parece
estar do nosso lado,
420
00:39:53,581 --> 00:39:56,186
-mas está do lado deles.
-Ele está a fim da Sarah?
421
00:39:56,187 --> 00:39:59,128
É mais do que isso.
Ninguém pode se aproximar dela.
422
00:39:59,129 --> 00:40:01,147
Eram como a cidade...
423
00:40:01,348 --> 00:40:03,109
Bravo!
424
00:40:03,410 --> 00:40:04,810
Perdedor!
425
00:40:04,811 --> 00:40:07,811
Não... está bem, vamos lá...
Meu Deus.
426
00:40:09,812 --> 00:40:12,412
-É uma droga ser você, mano!
-Sério.
427
00:40:13,243 --> 00:40:14,587
Querem um guardanapo?
428
00:40:14,588 --> 00:40:16,888
Primeiro precisam
de uma equipe de limpeza!
429
00:40:17,488 --> 00:40:19,805
Quero saber quem fez isso?
430
00:40:21,706 --> 00:40:23,306
Que perdedor.
431
00:40:23,416 --> 00:40:25,671
Deixe-me em paz!
432
00:40:33,801 --> 00:40:37,171
Você se divertiu muito
ontem à noite, John?
433
00:40:37,572 --> 00:40:40,032
Veja... no futebol,
434
00:40:40,033 --> 00:40:42,107
um zagueiro precisa
de algumas coisas...
435
00:40:42,108 --> 00:40:44,338
Velocidade, força...
436
00:40:44,339 --> 00:40:47,591
Mas precisa principalmente
de intuição,
437
00:40:47,592 --> 00:40:50,813
precisa sentir quando as coisas
vão dar errado.
438
00:40:52,396 --> 00:40:56,261
Eu deveria ter escutado a minha,
na primeira vez em que nos falamos.
439
00:41:06,615 --> 00:41:08,748
É isso aí, John...
440
00:41:08,849 --> 00:41:10,876
Bom rapaz!
441
00:41:11,796 --> 00:41:15,477
Talvez também tenha
alguma intuição a seu favor.
442
00:41:18,378 --> 00:41:20,278
Isso foi incrível.
443
00:41:25,514 --> 00:41:27,391
Peguei isto no
"Achados e Perdidos".
444
00:41:27,392 --> 00:41:30,272
-Ninguém perde coisas maneiras.
-Só pode estar brincando!
445
00:41:30,273 --> 00:41:32,454
Era esse, ou um suéter da
Hannah Montana.
446
00:41:32,555 --> 00:41:34,058
Você se livrou fácil.
447
00:41:35,862 --> 00:41:39,107
Quem está na foto?
448
00:41:39,508 --> 00:41:41,122
O meu pai.
449
00:41:41,223 --> 00:41:42,664
O verdadeiro.
450
00:41:51,649 --> 00:41:54,359
CIDADÃO DESAPARECE
O filho alega rapto por OVNI
451
00:41:54,360 --> 00:41:56,817
Onde essa foto foi tirada?
452
00:41:56,818 --> 00:42:00,503
No México, em Yucatán.
453
00:42:00,504 --> 00:42:02,013
Costumávamos ir lá todo ano
454
00:42:02,014 --> 00:42:05,126
em busca de evidências
de Deuses Astronautas.
455
00:42:05,127 --> 00:42:07,614
-Deuses Astronautas?
-Sim.
456
00:42:07,615 --> 00:42:09,394
OVNIS e outras bobagens...
457
00:42:09,395 --> 00:42:11,717
Objetos de rituais.
458
00:42:11,718 --> 00:42:14,470
É... ele se dizia antropólogo...
459
00:42:15,079 --> 00:42:18,075
Mas era na verdade operário
numa usina de aço.
460
00:42:18,275 --> 00:42:20,686
USINA PARADISE, OHIO,
FECHA APÓS 102 ANOS DE OPERAÇÃO
461
00:42:20,687 --> 00:42:23,966
Passava o tempo se preparando
para uma visita alienígena.
462
00:42:24,712 --> 00:42:27,850
Costumava pensar que era um gênio.
Precisava pensar assim...
463
00:42:27,851 --> 00:42:29,493
suponho.
464
00:42:29,594 --> 00:42:33,216
Ninguém quer admitir
que o próprio pai é uma aberração.
465
00:42:47,127 --> 00:42:48,787
Sam...
466
00:42:49,288 --> 00:42:50,726
Sam!
467
00:44:43,385 --> 00:44:46,199
Malcolm, o que estava
aprontando aqui?
468
00:45:15,917 --> 00:45:18,171
Ainda vamos nos encontrar
hoje à noite no parque?
469
00:46:04,521 --> 00:46:08,021
Jimmy, Vince,
cuidado, devagar, rapazes!
470
00:46:30,824 --> 00:46:33,749
-Boa noite, Sarah.
-Oi!
471
00:46:45,834 --> 00:46:49,676
O Mark James decidiu lançar
uma advertência sobre você.
472
00:46:52,367 --> 00:46:56,374
Conta tudo sobre você
a quem acabou de conhecer?
473
00:46:56,575 --> 00:46:59,530
Todos os seus erros,
os seus segredos?
474
00:46:59,531 --> 00:47:03,712
Olha... Mark e eu,
nós mudamos.
475
00:47:04,424 --> 00:47:06,251
Resolvi ser fotógrafa,
476
00:47:06,252 --> 00:47:10,059
mas ele queria que eu fosse
a sua líder de torcida particular.
477
00:47:10,975 --> 00:47:13,604
Ele disse que eu estava
me tornando uma esnobe.
478
00:47:14,485 --> 00:47:17,638
E quando nós terminamos,
foi o que disse a todos,
479
00:47:17,739 --> 00:47:21,700
que eu era uma tremenda megera...
e todo mundo concordou.
480
00:47:23,278 --> 00:47:25,933
Todos os meus amigos.
481
00:47:30,462 --> 00:47:33,302
-Sinto muito.
-Eu não.
482
00:47:33,303 --> 00:47:36,948
Isto é, eu senti, mas...
483
00:47:36,949 --> 00:47:40,974
Não sei... agora vejo isso
como um presente.
484
00:47:40,975 --> 00:47:43,308
Me afastei de tudo isso.
485
00:47:45,056 --> 00:47:46,586
E então...
486
00:47:46,587 --> 00:47:49,057
Qual é a atração mais maneira
deste lugar?
487
00:47:55,960 --> 00:47:58,560
Deve estar brincando, né?
Este...
488
00:47:58,761 --> 00:48:00,461
Não se assuste.
489
00:48:20,464 --> 00:48:22,464
Salve-se.
490
00:48:41,856 --> 00:48:44,839
No ano passado, ela estava
esquartejada.
491
00:48:45,240 --> 00:48:46,974
Foi irado!
492
00:48:51,377 --> 00:48:53,077
Meu Deus.
493
00:49:04,156 --> 00:49:06,075
Portão do Inferno!
494
00:49:06,477 --> 00:49:08,407
Saiam todos.
495
00:49:21,717 --> 00:49:23,740
O SEU NÚMERO
É O PRÓXIMO
496
00:49:30,661 --> 00:49:33,862
-Produção interessante...
-Cidade pequena.
497
00:49:48,569 --> 00:49:51,581
Está bem.
Aquilo me assustou!
498
00:49:53,339 --> 00:49:55,089
O que é isso?
499
00:49:56,490 --> 00:49:59,890
Não!
Deixem-no ir! Deixem-no ir!
500
00:50:03,529 --> 00:50:05,605
Olá?
501
00:50:06,528 --> 00:50:09,221
Isso é real?
Você está bem?
502
00:50:10,724 --> 00:50:14,038
Solte-me! Pare com isso!
503
00:50:17,252 --> 00:50:18,856
Afastem-se!
504
00:50:38,521 --> 00:50:40,560
-Acalme-se! Acalme-se!
-Deus!
505
00:50:40,561 --> 00:50:42,540
-Largue-me.
-Sarah. Venha cá! Venha cá!
506
00:50:42,541 --> 00:50:44,870
-Acalme-se! Acalme-se!
-Idiota! Você!
507
00:50:44,871 --> 00:50:47,269
-Solte-me!
-Vou soltar, está bem?
508
00:50:47,410 --> 00:50:50,014
-Largue-me! Largue-me!
-Ei, escute. Eu vou. Eu vou!
509
00:50:50,015 --> 00:50:51,585
Sarah!
510
00:51:04,940 --> 00:51:08,451
-Onde ela está?
-Isso queima, cara!
511
00:51:08,817 --> 00:51:11,100
Solte-me, mano, tá doendo!
512
00:51:11,590 --> 00:51:14,139
Ela está em Shepherd Falls!
Cara, me coloca no chão.
513
00:51:14,140 --> 00:51:15,640
O que é isso?
514
00:51:20,242 --> 00:51:21,590
Onde está o John?
515
00:51:21,591 --> 00:51:23,699
Não entendo o que está
acontecendo conosco!
516
00:51:23,700 --> 00:51:25,886
-Não entendo, não mesmo!
-Mandou o seu amigo
517
00:51:25,887 --> 00:51:28,746
me carregar sobre o ombro,
arrastar pela floresta até aqui,
518
00:51:28,747 --> 00:51:30,757
quando só o que precisava
era pedir,
519
00:51:30,758 --> 00:51:33,449
como uma pessoa normal!
520
00:51:33,450 --> 00:51:36,556
Não precisa me dizer
que sou um babaca, está bem?
521
00:51:36,557 --> 00:51:40,187
Você é um problema para mim,
Sarah.
522
00:51:40,588 --> 00:51:43,266
Você realmente deveria
superar isso!
523
00:51:43,267 --> 00:51:45,142
Espere! Sarah, espere!
524
00:51:45,143 --> 00:51:47,096
Pare!
525
00:51:47,098 --> 00:51:48,828
Você está bem?
526
00:52:01,092 --> 00:52:03,888
Espero que consiga jogar
com a mão esquerda.
527
00:52:04,943 --> 00:52:07,735
Não, John, pare! Pare!
528
00:52:18,962 --> 00:52:20,279
John...
529
00:52:20,379 --> 00:52:22,538
John, pare! Espere!
Ei!
530
00:52:22,638 --> 00:52:24,443
Só não quero que quebre
o braço dele.
531
00:52:24,444 --> 00:52:27,238
Não é você, sou eu. Eu não
deveria me descontrolar assim.
532
00:52:27,239 --> 00:52:28,739
Ei!
533
00:52:30,895 --> 00:52:32,823
Quer me levar para casa?
534
00:52:41,848 --> 00:52:44,417
Deveria mesmo
procurar um médico.
535
00:52:45,659 --> 00:52:47,149
Eu vou.
536
00:52:55,708 --> 00:52:58,434
Acho que devemos conversar.
537
00:53:00,257 --> 00:53:03,313
Eu sei, é loucura.
538
00:53:04,214 --> 00:53:06,404
O Mark está maluco...
539
00:53:06,705 --> 00:53:08,813
e este é o nosso último ano.
540
00:53:09,014 --> 00:53:11,724
Quem sabe onde
você estará daqui a três meses?
541
00:53:11,725 --> 00:53:13,636
Exatamente.
542
00:53:14,538 --> 00:53:16,459
Quem sabe?
543
00:53:18,053 --> 00:53:20,475
Então, acho que eu...
544
00:53:21,465 --> 00:53:23,471
verei você quando for possível?
545
00:53:24,074 --> 00:53:26,397
Sim.
546
00:53:27,788 --> 00:53:29,809
Está certo.
547
00:53:36,376 --> 00:53:39,046
A sua mão está bem quente.
548
00:53:54,792 --> 00:53:57,404
Eu só penso em você.
549
00:53:57,405 --> 00:53:59,530
Eu também só penso em você.
550
00:54:23,531 --> 00:54:25,835
De onde você veio?
551
00:54:27,824 --> 00:54:30,745
Está bem, mamãe,
já entendi!
552
00:54:38,964 --> 00:54:41,994
-Eu...
-Sim, eu tenho que ir.
553
00:54:51,117 --> 00:54:52,737
Tchau!
554
00:55:28,965 --> 00:55:31,468
Eu vi o que você fez na floresta.
Precisamos conversar.
555
00:55:31,491 --> 00:55:33,295
À noite.
Minha casa. Rua Arden, 371.
556
00:55:50,049 --> 00:55:51,854
John!
557
00:55:52,055 --> 00:55:54,370
Aqui dentro.
558
00:55:55,471 --> 00:55:57,994
E então, o que você é?
559
00:55:59,882 --> 00:56:02,105
Atirou aqueles jogadores
por toda a parte
560
00:56:02,106 --> 00:56:03,597
como se isso não fosse nada.
561
00:56:03,698 --> 00:56:05,507
E aquele lance da mão?
562
00:56:05,908 --> 00:56:07,311
Isso não é humano.
563
00:56:07,712 --> 00:56:10,940
Então, eu lhe pergunto,
o que você é?
564
00:56:12,938 --> 00:56:15,246
Preciso ameaçar você?
565
00:56:15,347 --> 00:56:17,453
Pois tenho umas fotos
no meu celular
566
00:56:17,454 --> 00:56:19,660
que provocariam perguntas
muito importantes.
567
00:56:19,661 --> 00:56:20,965
-Dê-me isso.
-Não!
568
00:56:20,966 --> 00:56:23,293
Sabe que posso machucar você.
569
00:56:40,041 --> 00:56:42,163
Divirta-se.
570
00:56:48,678 --> 00:56:51,901
Minha infância inteira...
571
00:56:52,694 --> 00:56:55,318
foi como um episódio
de Arquivo X.
572
00:56:58,006 --> 00:56:59,921
Sabe como é sentir algo...
573
00:57:01,222 --> 00:57:03,332
tão forte...
574
00:57:03,633 --> 00:57:06,341
e todo dia ter que repetir
pra si mesmo,
575
00:57:06,342 --> 00:57:09,158
que o seu pai vai voltar
e tirá-lo desse inferno?
576
00:57:09,259 --> 00:57:11,965
E que tudo em que
acreditávamos era verdade...
577
00:57:12,266 --> 00:57:14,791
e que não estávamos loucos.
578
00:57:18,991 --> 00:57:20,814
Por favor...
579
00:57:25,414 --> 00:57:27,235
Por favor...
580
00:57:30,429 --> 00:57:33,341
Seu pai estava certo.
581
00:57:33,742 --> 00:57:35,560
O quê?
582
00:57:40,969 --> 00:57:43,294
Ele estava certo.
583
00:57:45,889 --> 00:57:48,194
Deuses astronautas,
584
00:57:48,195 --> 00:57:50,415
vida em outros planetas,
585
00:57:53,011 --> 00:57:55,437
tudo o mais.
586
00:57:59,034 --> 00:58:00,541
Sim!
587
00:58:00,542 --> 00:58:02,844
Eu sabia que não iria
simplesmente nos deixar!
588
00:58:02,845 --> 00:58:05,152
Acharam o caminhão
perto da fronteira do México
589
00:58:05,153 --> 00:58:06,962
e ele tinha simplesmente
desaparecido!
590
00:58:06,963 --> 00:58:08,666
-Talvez eles o raptaram.
-Sam...
591
00:58:08,667 --> 00:58:11,074
Se soubesse que está aqui
ele voltaria para casa.
592
00:58:11,075 --> 00:58:12,683
Não pode contar a ninguém.
593
00:58:12,884 --> 00:58:14,586
-Eu não faria isso...
-Não...
594
00:58:14,587 --> 00:58:16,895
Tem que me prometer
que ninguém saberá disso.
595
00:58:16,896 --> 00:58:20,022
Há outros de onde eu venho
que estão me procurando.
596
00:58:21,104 --> 00:58:22,910
Não estou seguro.
597
00:58:22,911 --> 00:58:24,918
Sam, sei que está aí!
598
00:58:24,919 --> 00:58:28,027
Venha para dentro agora!
599
00:58:28,628 --> 00:58:31,552
-Pode ir depois que eu entrar.
-Sam...
600
00:58:34,050 --> 00:58:36,370
Eu prometo.
601
00:58:38,071 --> 00:58:39,871
Sim!
602
00:58:43,772 --> 00:58:45,272
Venha.
603
00:58:59,637 --> 00:59:03,046
-Ei, seu maníaco!
-Olá, filho.
604
00:59:03,047 --> 00:59:05,468
Por que o...?
605
00:59:09,169 --> 00:59:10,773
Olá, pai.
606
00:59:10,774 --> 00:59:13,581
O Xerife James diz que uns garotos
foram feridos ontem.
607
00:59:13,582 --> 00:59:15,183
Dois passaram
a noite no hospital.
608
00:59:15,184 --> 00:59:16,598
-Disse quatro?
-Sim, quatro.
609
00:59:16,599 --> 00:59:18,999
-Do time de futebol.
-Sim, isso mesmo.
610
00:59:19,496 --> 00:59:21,296
É claro que nenhum deles
está falando.
611
00:59:21,297 --> 00:59:23,421
E isso inclui
o meu filho, Mark.
612
00:59:25,510 --> 00:59:27,316
Seu filho é o Mark?
613
00:59:27,517 --> 00:59:29,216
Sim, isso mesmo.
614
00:59:29,717 --> 00:59:32,527
Sabe, machucou o braço
que usa para jogar.
615
00:59:32,728 --> 00:59:34,751
Ele disse que estava lá.
616
00:59:36,439 --> 00:59:38,546
Não... eu estava com uma garota.
617
00:59:38,647 --> 00:59:41,365
Então,
não estava prestando atenção.
618
00:59:42,757 --> 00:59:44,780
Sarah Halt.
619
00:59:47,568 --> 00:59:52,281
Bem, ninguém quer ser o primeiro
a dizer o que aconteceu,
620
00:59:52,882 --> 00:59:54,585
mas, eventualmente,
621
00:59:54,886 --> 00:59:57,593
-alguém vai.
-Tenho certeza que está certo.
622
00:59:57,794 --> 01:00:00,917
Obrigado, Xerife. Se ficarmos
sabendo de algo, avisaremos.
623
01:00:20,954 --> 01:00:23,775
-Quatro deles, não é?
-Sim.
624
01:00:25,066 --> 01:00:27,271
Foi difícil?
625
01:00:27,272 --> 01:00:29,377
Moleza.
626
01:00:29,978 --> 01:00:32,687
Bom. Isso significa
que está chegando lá.
627
01:00:32,988 --> 01:00:34,790
Vá para cima
e faça suas malas.
628
01:00:34,991 --> 01:00:36,393
Por causa de ontem à noite?
629
01:00:36,394 --> 01:00:38,798
Porque não gosto de pessoas
fazendo perguntas.
630
01:00:38,999 --> 01:00:40,607
E eu acho que isso
vai aumentar.
631
01:00:40,608 --> 01:00:42,010
"Eles andam entre nós."
632
01:00:42,011 --> 01:00:44,417
O que é isso? "Alguma verdade
lá fora" que assusta?
633
01:00:44,418 --> 01:00:46,725
Exceto que isso
na verdade é você.
634
01:00:47,026 --> 01:00:49,731
Um dos garotos deve ter
lhe filmado.
635
01:00:49,931 --> 01:00:51,337
Merda.
636
01:00:51,438 --> 01:00:52,738
Ele é uma aberração!
637
01:00:52,740 --> 01:00:54,246
Não consigo entrar no firewall.
638
01:00:54,247 --> 01:00:56,050
Temos que ir lá
e tirá-lo nós mesmos.
639
01:00:56,051 --> 01:00:58,256
Se os Mogs verem isso,
é só questão de tempo.
640
01:00:58,257 --> 01:01:00,373
Faça suas malas.
Vamos partir.
641
01:01:01,963 --> 01:01:03,380
Não vou.
642
01:01:04,973 --> 01:01:07,177
Desculpe, o que disse?
643
01:01:07,478 --> 01:01:09,685
Não vou.
644
01:01:09,986 --> 01:01:12,893
Está bem, se quiser escolher
o próximo lugar.
645
01:01:12,894 --> 01:01:15,501
-Não tem problema.
-Não é a minha luta. Nunca foi.
646
01:01:15,502 --> 01:01:17,233
Nem consigo lembrar
do nosso mundo.
647
01:01:17,234 --> 01:01:20,626
Espere, espere! Isso é
por causa de uma garota?
648
01:01:22,415 --> 01:01:25,226
Suba e pegue suas coisas.
649
01:01:25,627 --> 01:01:27,628
Você não é meu pai.
650
01:01:27,629 --> 01:01:29,130
Não, ele está morto.
651
01:01:29,834 --> 01:01:31,439
Ele morreu por você.
652
01:01:31,540 --> 01:01:33,659
De fato,
você não tem ideia
653
01:01:33,660 --> 01:01:36,652
de quantos fizeram sacrifícios
para que você pudesse viver.
654
01:01:36,653 --> 01:01:39,064
Não foi para vir aqui
experimentar o lindo amor.
655
01:01:39,065 --> 01:01:42,684
-Como um garoto de verdade.
-Não vou.
656
01:01:45,081 --> 01:01:46,882
John!
657
01:01:47,283 --> 01:01:49,504
-John!
-Não vou embora!
658
01:01:51,495 --> 01:01:54,212
É,
eu posso fazer isso agora.
659
01:02:00,213 --> 01:02:01,715
Ei, John!
660
01:02:12,152 --> 01:02:15,254
Vou soltá-lo, está bem?
661
01:02:15,255 --> 01:02:17,762
-Está bem?
-Sim.
662
01:02:28,291 --> 01:02:29,911
No nosso planeta...
663
01:02:30,111 --> 01:02:31,901
Só me diga,
por que querem me matar.
664
01:02:31,902 --> 01:02:34,909
Os Mogs, eles não colonizam,
ele exterminam...
665
01:02:34,910 --> 01:02:36,416
e depois mudam
para outro lugar.
666
01:02:36,417 --> 01:02:38,822
E agora eles se mudaram
para cá.
667
01:02:38,923 --> 01:02:41,028
Há poucas forças
que podem detê-los.
668
01:02:41,229 --> 01:02:43,832
Você e os outros cinco podem.
669
01:02:43,933 --> 01:02:45,837
Você foi salvo
para um propósito maior.
670
01:02:45,838 --> 01:02:48,556
Não vou deixar estragar isso
por uma garota.
671
01:02:49,248 --> 01:02:52,366
Não é só uma garota.
672
01:02:54,358 --> 01:02:56,770
Estou pensando em deixá-la,
673
01:02:56,971 --> 01:02:59,072
mas não posso.
674
01:02:59,375 --> 01:03:01,494
E eu não sei porquê.
675
01:03:05,093 --> 01:03:07,695
Nós não amamos como os humanos.
676
01:03:07,696 --> 01:03:10,017
Para nós é por toda a eternidade.
677
01:03:13,309 --> 01:03:15,628
Nunca se esqueça.
678
01:03:17,918 --> 01:03:19,923
Se ela é isso para você,
679
01:03:20,324 --> 01:03:22,132
não os deixe vencer.
680
01:03:22,433 --> 01:03:24,952
Você nunca irá se perdoar.
681
01:03:27,847 --> 01:03:29,954
Precisamos ir embora.
682
01:03:30,255 --> 01:03:32,964
Cuidarei do site esta noite.
Ganho um dia pra você.
683
01:03:33,064 --> 01:03:36,267
Um dia?
Para se despedir.
684
01:03:36,468 --> 01:03:39,291
É mais do que o resto
de nós teve.
685
01:04:09,863 --> 01:04:13,181
Henri,
vou até a casa da Sarah.
686
01:04:16,978 --> 01:04:20,100
Henri?
687
01:04:38,835 --> 01:04:41,543
Henri?
Alô?
688
01:04:41,644 --> 01:04:43,259
-Henri?
-Não.
689
01:04:43,560 --> 01:04:46,154
Venha até aqui
e digo como encontrá-lo.
690
01:04:46,255 --> 01:04:48,176
Quem é você?
Onde está Henri?
691
01:04:48,377 --> 01:04:52,185
Tribunal Willard, 417,
Varsóvia, Indiana.
692
01:05:02,116 --> 01:05:03,521
Vamos, vamos.
693
01:05:04,606 --> 01:05:06,522
Preciso da sua ajuda.
694
01:05:11,117 --> 01:05:14,227
-Então, vocês não...
-Sequestram pessoas?
695
01:05:14,228 --> 01:05:16,732
-Sim.
-Não.
696
01:05:16,733 --> 01:05:19,440
Os outros,
aqueles que te seguem.
697
01:05:19,741 --> 01:05:21,760
Eles sequestram?
698
01:05:42,790 --> 01:05:44,192
É aqui.
699
01:05:45,575 --> 01:05:47,120
Obrigado.
700
01:05:56,566 --> 01:05:57,940
Você trouxe uma arma?
701
01:05:57,941 --> 01:06:00,510
Eu a roubei do Ed.
Pode ser útil. Vamos lá.
702
01:06:00,511 --> 01:06:02,018
Não.
703
01:06:02,655 --> 01:06:05,736
-Cara, vim até aqui para te ajudar.
-Você já ajudou.
704
01:06:05,737 --> 01:06:07,360
Agora, vá para casa.
705
01:06:26,782 --> 01:06:28,560
Merda!
706
01:06:30,383 --> 01:06:32,412
-O que está fazendo?
-Não vou dar o fora.
707
01:06:32,513 --> 01:06:34,793
Esses Mogs
sequestraram o meu pai.
708
01:07:08,141 --> 01:07:09,873
Minha Nossa!
709
01:07:10,691 --> 01:07:13,044
Você acabou de destrancar.
710
01:07:14,410 --> 01:07:16,483
Está bem, novo plano.
711
01:07:17,254 --> 01:07:20,140
Siga aquele cara e me envia
um torpedo se voltar, está bem?
712
01:07:20,141 --> 01:07:21,978
Entendido.
Eu cuido disso.
713
01:08:56,005 --> 01:08:57,475
Henri.
714
01:09:11,518 --> 01:09:13,872
-Você está bem?
-Você não deveria estar aqui.
715
01:09:13,873 --> 01:09:16,017
-O que aconteceu?
-Os Mogs armaram isso.
716
01:09:16,018 --> 01:09:18,269
Precisamos ir embora.
Eles estão chegando.
717
01:09:19,070 --> 01:09:21,585
Todos permaneçam onde estão,
ou atiro neste garoto.
718
01:09:21,586 --> 01:09:24,196
Eu atiro!
Mãos ao alto!
719
01:09:24,397 --> 01:09:26,637
Estou tão contente
que trouxe uma arma.
720
01:09:27,057 --> 01:09:31,165
É o filho do Malcolm.
Apague as luzes, tá?
721
01:09:31,166 --> 01:09:33,326
Cale a boca!
Mãos ao alto!
722
01:09:44,757 --> 01:09:48,218
Você! É aquele do vídeo
em nosso site.
723
01:09:48,319 --> 01:09:51,188
-Aquele que eles estão atrás.
-Quem está atrás?
724
01:09:51,792 --> 01:09:53,161
Do que ele está falando?
725
01:09:53,262 --> 01:09:55,586
Os Mogs estiveram aqui.
Isto era uma armadilha.
726
01:09:55,787 --> 01:09:57,155
Sim, por favor, caras.
727
01:09:57,156 --> 01:09:59,619
Seja o que for, têm planos.
Entendem o que digo?
728
01:09:59,620 --> 01:10:00,926
-John...
-Eu sou um cara.
729
01:10:00,927 --> 01:10:03,587
Sou um cara de conspiração.
Ninguém liga para o que digo.
730
01:10:03,688 --> 01:10:06,213
-Mas isso é real, cara.
-John, é hora de ir.
731
01:10:06,214 --> 01:10:09,945
Eles gostam daqui.
Terra... eles vão tomar tudo.
732
01:10:09,946 --> 01:10:12,306
-John, agora!
-Precisamos fazer o que eles dizem
733
01:10:12,308 --> 01:10:14,660
-ou vamos todos morrer.
-Hora de ir. Agora!
734
01:10:31,408 --> 01:10:34,574
John!
John, John, não!
735
01:11:09,445 --> 01:11:11,908
John, vá!
Agora!
736
01:11:12,010 --> 01:11:13,543
Vá!
737
01:11:39,077 --> 01:11:41,585
Ligue o carro!
Vamos lá, tire-nos daqui!
738
01:11:41,686 --> 01:11:43,832
-Não encontro as chaves!
-O que quer dizer?
739
01:11:43,833 --> 01:11:46,158
-Não encontro as chaves.
-Vamos! Vamos!
740
01:11:47,266 --> 01:11:50,375
Gente,
o que estamos esperando?
741
01:11:50,377 --> 01:11:51,833
Eu perdi as chaves.
742
01:11:51,834 --> 01:11:53,428
-John, ligue o motor.
-O quê?
743
01:11:53,729 --> 01:11:55,632
Você consegue.
Ligue o carro.
744
01:11:59,049 --> 01:12:00,516
-Vamos lá.
-Ligue o carro.
745
01:12:07,665 --> 01:12:10,898
Vamos, vamos! Ele está vindo!
Ele está vindo! Ligue o carro!
746
01:12:10,899 --> 01:12:12,803
Use seus poderes mágicos!
Anda!
747
01:12:12,804 --> 01:12:14,676
Nós estamos mortos.
748
01:12:17,207 --> 01:12:18,794
Meu Deus!
749
01:12:22,723 --> 01:12:25,125
Vai, acelere!
750
01:12:36,401 --> 01:12:38,008
Tome isso.
751
01:12:42,879 --> 01:12:45,495
Malcolm usava
para rastrear os outros.
752
01:12:45,496 --> 01:12:49,229
-Espere, espere. Então o meu pai...
-Ele estava nos ajudando.
753
01:12:49,330 --> 01:12:51,427
Ele deveria nos unir.
754
01:12:52,802 --> 01:12:54,634
Precisa encontrar os outros.
755
01:12:54,835 --> 01:12:56,706
Juntos, será mais poderoso.
756
01:13:08,932 --> 01:13:11,086
Eu não posso fazer isso
sem você.
757
01:13:12,974 --> 01:13:14,553
Sim, pode.
758
01:13:16,136 --> 01:13:17,902
Sim, pode.
759
01:13:19,549 --> 01:13:23,669
Não faz ideia do que é capaz.
760
01:13:30,075 --> 01:13:31,691
Henri?
761
01:14:26,818 --> 01:14:28,649
Deixe que eu falo.
762
01:14:29,708 --> 01:14:33,069
Está bem, então,
eu liguei como você disse.
763
01:14:34,684 --> 01:14:36,651
Não é minha culpa
que eles têm...
764
01:14:38,568 --> 01:14:41,616
Nós mantemos
a nossa parte do acordo.
765
01:14:41,717 --> 01:14:43,724
Ainda estamos dentro?
766
01:14:43,725 --> 01:14:46,559
Toda aquela coisa
de nova ordem mundial?
767
01:14:48,945 --> 01:14:52,420
O rastreador.
Onde está?
768
01:14:52,521 --> 01:14:58,171
Tudo bem, tudo que ele tinha
era uma faca e aquela pedra.
769
01:14:58,958 --> 01:15:01,098
E eu coloquei...
770
01:15:01,399 --> 01:15:06,009
-Estava ali, cara.
-Estava ali, cara.
771
01:15:06,801 --> 01:15:09,023
Mas não está ali agora.
772
01:15:09,324 --> 01:15:11,923
Sinto o cheiro.
773
01:15:16,698 --> 01:15:19,770
O Número Quatro
está bem perto.
774
01:15:31,275 --> 01:15:33,689
Gibis para crianças.
775
01:15:35,749 --> 01:15:38,628
De onde eu venho,
o homem tem que trabalhar.
776
01:15:38,629 --> 01:15:40,089
Mas eu trabalho duro.
777
01:15:40,090 --> 01:15:44,234
A ignorância que vocês têm
para assuntos práticos...
778
01:15:44,235 --> 01:15:46,420
é maravilhoso.
779
01:15:47,933 --> 01:15:50,305
Acho que todos nós
devemos nos divertir.
780
01:15:52,140 --> 01:15:55,979
Dispositivos nós chamamos
de "brinquedos para as crianças".
781
01:15:56,794 --> 01:15:58,533
Eu tenho um dispositivo.
782
01:15:58,634 --> 01:16:00,335
Deseja brincar com ele?
783
01:16:00,636 --> 01:16:02,501
Não, não, eu...
784
01:16:03,928 --> 01:16:06,282
Ele quer brincar com você!
785
01:16:20,652 --> 01:16:22,213
Preciso conversar com você.
786
01:16:22,414 --> 01:16:24,645
Tem ideia de onde posso
encontrar o seu amigo?
787
01:16:24,646 --> 01:16:26,473
Ele não é
quem pensa que é.
788
01:16:26,674 --> 01:16:28,268
Desculpe-me?
789
01:16:33,486 --> 01:16:37,083
O Departamento do Xerife de Paradise
arrombou a casa de dois suspeitos,
790
01:16:37,184 --> 01:16:40,086
confiscando computadores
e vários objetos suspeitos.
791
01:16:40,087 --> 01:16:42,789
Um mandado de prisão
foi emitido para eles.
792
01:16:42,890 --> 01:16:44,529
E qualquer um com...
793
01:16:46,696 --> 01:16:48,508
Precisa sair daqui.
794
01:16:49,940 --> 01:16:51,824
Virou notícia.
795
01:16:52,024 --> 01:16:55,347
A polícia acha que você e Henri
são criminosos ou terroristas.
796
01:16:59,479 --> 01:17:01,474
Quem é você?
797
01:17:05,644 --> 01:17:07,713
Vamos voltar.
798
01:17:10,448 --> 01:17:12,967
Estou do lado de fora
da casa, aqui em Varsóvia
799
01:17:12,968 --> 01:17:16,148
onde corpos mutilados de dois
bloggers de sites paranormais,
800
01:17:16,149 --> 01:17:18,137
foram encontrados
poucas horas atrás.
801
01:17:18,337 --> 01:17:20,327
A policia não está dizendo
se tem pistas
802
01:17:20,328 --> 01:17:22,489
ou porque esses crimes
brutais ocorreram.
803
01:17:22,490 --> 01:17:25,190
A polícia não tem suspeitos
neste momento...
804
01:17:34,995 --> 01:17:36,949
-Eu tenho uma dessa.
-O quê?
805
01:17:36,950 --> 01:17:39,709
Uma dessa.
Peguei de onde o meu pai guardava.
806
01:17:39,810 --> 01:17:41,976
-Preciso de você para pegá-la.
-Sim.
807
01:17:42,377 --> 01:17:43,983
E eu vou a Linndale.
808
01:17:43,984 --> 01:17:45,906
Sarah está lá.
809
01:17:45,907 --> 01:17:48,592
-Eu te ligo depois.
-E então?
810
01:17:48,593 --> 01:17:50,987
Eu pego a pedra
e você vai para casa.
811
01:18:00,835 --> 01:18:03,097
-É ele.
-John?
812
01:18:03,798 --> 01:18:06,619
-Você viu isso?
-O que ele está fazendo aqui?
813
01:18:06,620 --> 01:18:08,537
Não pode ser.
814
01:18:08,538 --> 01:18:10,495
-É, ele está aqui.
-John?
815
01:18:14,137 --> 01:18:15,869
É ele.
816
01:18:31,509 --> 01:18:33,143
Vamos lá!
817
01:18:35,444 --> 01:18:37,246
Vamos lá.
818
01:18:58,695 --> 01:19:01,826
Não parece o seu tipo de gente.
819
01:19:04,064 --> 01:19:07,470
Não tenho certeza qual o tipo
de gente eu pertenço agora.
820
01:19:07,571 --> 01:19:10,088
-Olha, eu queria...
-John Smith!
821
01:19:10,289 --> 01:19:12,290
Eu sou uma idiota!
822
01:19:13,743 --> 01:19:17,078
E estão dizendo que seu pai
é um tipo de terrorista.
823
01:19:17,079 --> 01:19:18,481
Não é um terrorista.
824
01:19:19,839 --> 01:19:23,431
Me diga a verdade.
Quem é você?
825
01:19:34,823 --> 01:19:36,834
Ele está lá em cima.
826
01:19:36,935 --> 01:19:38,876
Tudo bem, pessoal,
saiam do caminho.
827
01:19:40,343 --> 01:19:42,787
Não respondeu
a minha pergunta.
828
01:19:43,626 --> 01:19:45,029
Só vim me despedir.
829
01:19:45,130 --> 01:19:46,764
John, espere!
O que está fazendo?
830
01:19:46,765 --> 01:19:48,226
-Não!
-Não, John!
831
01:19:48,228 --> 01:19:49,763
Sarah!
832
01:19:59,202 --> 01:20:00,602
Como...?
833
01:20:00,603 --> 01:20:02,449
-Vamos, vamos!
-Vamos!
834
01:20:17,442 --> 01:20:19,642
Isso foi incrível!
835
01:20:28,143 --> 01:20:31,668
-O que fez não é possível.
-Quem sou eu?
836
01:20:31,669 --> 01:20:34,050
Está tudo aqui.
Peguei isso para você.
837
01:20:34,051 --> 01:20:36,150
Espere!
Venha comigo.
838
01:20:36,654 --> 01:20:38,683
Por favor.
839
01:20:38,684 --> 01:20:40,710
Alguma ideia
de onde poderiam estar?
840
01:20:40,810 --> 01:20:43,106
Acho que sei
onde ela pode ter ido.
841
01:20:53,257 --> 01:20:55,300
Quem diabos são eles?
842
01:20:55,301 --> 01:20:57,800
Reforços dos grandes?
843
01:21:05,478 --> 01:21:07,326
Minha nossa!
844
01:21:10,483 --> 01:21:12,198
Não, não, não!
845
01:21:15,392 --> 01:21:16,707
Pai!
846
01:21:17,605 --> 01:21:22,259
Isso nos levará
até o Número Quatro.
847
01:21:29,295 --> 01:21:33,300
Um jovem como você,
alimentado a álcool...
848
01:21:33,301 --> 01:21:37,194
Saudável e bem alimentado.
849
01:21:37,195 --> 01:21:40,994
Aposto que assiste
muita televisão. Não é?
850
01:21:40,995 --> 01:21:42,871
-Sim.
-Sim!
851
01:21:42,872 --> 01:21:45,660
Nesta situação deve pensar,
852
01:21:45,661 --> 01:21:49,062
"talvez eu posso salvar o dia,
talvez possa ser herói."
853
01:21:49,063 --> 01:21:53,266
Mas eu digo: não faça isso.
854
01:21:53,267 --> 01:21:55,039
Está bem?
855
01:21:56,398 --> 01:21:59,775
Agora me diga,
onde está o garoto.
856
01:22:27,314 --> 01:22:29,248
São lindas.
857
01:22:44,471 --> 01:22:46,158
Pode me mostrar?
858
01:23:13,913 --> 01:23:16,813
-Não!
-Entre!
859
01:23:20,614 --> 01:23:24,182
Solte-me! Solte-me!
860
01:23:24,683 --> 01:23:26,987
Cerquem a escola.
861
01:23:27,088 --> 01:23:28,784
Desligue a eletricidade.
862
01:23:28,885 --> 01:23:30,579
Solte-me!
863
01:23:37,506 --> 01:23:39,308
-Alô?
-Onde você está?
864
01:23:39,309 --> 01:23:40,771
Na escola.
865
01:23:40,773 --> 01:23:42,518
Precisa sair
daí imediatamente.
866
01:23:42,519 --> 01:23:43,963
Por quê?
O que está acontecendo?
867
01:23:43,965 --> 01:23:46,588
Sua acrobacia com o carro
já está no YouTube.
868
01:23:46,589 --> 01:23:48,880
Se já não estão aí agora,
estarão em breve.
869
01:23:49,747 --> 01:23:51,116
Venha!
870
01:23:51,117 --> 01:23:53,506
E não me diga
que essa não é a minha luta.
871
01:23:53,507 --> 01:23:56,005
Meu pai provavelmente sabia
que estes caras estavam vindo
872
01:23:56,006 --> 01:23:58,761
e é por isso
que eles o pegaram.
873
01:23:58,762 --> 01:24:01,705
E também estou
com o seu cachorro.
874
01:24:02,740 --> 01:24:04,069
Olha, estou a caminho.
875
01:24:04,070 --> 01:24:07,547
Nos encontramos na frente
da escola. Saia daí, agora!
876
01:24:07,548 --> 01:24:08,860
John!
877
01:24:09,562 --> 01:24:10,904
John!
878
01:24:14,837 --> 01:24:16,171
Vamos!
879
01:24:20,735 --> 01:24:22,590
Solte-me!
880
01:24:27,522 --> 01:24:29,535
Jesus!
881
01:24:29,836 --> 01:24:31,307
Sarah!
882
01:24:31,308 --> 01:24:34,286
Se estiver aí, corra!
883
01:24:34,387 --> 01:24:36,511
Corra! Corra!
884
01:24:39,837 --> 01:24:41,513
Solte-me!
885
01:24:48,834 --> 01:24:51,673
Ouça-me, não vou deixá-los
te machucar, está bem?
886
01:24:51,674 --> 01:24:54,275
Entendeu?
Venha.
887
01:26:08,271 --> 01:26:09,836
Seria uma boa ideia, cowboy,
888
01:26:09,837 --> 01:26:12,137
deixar seu heroísmo
fora de internet.
889
01:26:13,368 --> 01:26:15,571
-Quem é você?
-Número Seis.
890
01:26:15,672 --> 01:26:17,349
Onde está o seu protetor?
891
01:26:17,839 --> 01:26:19,641
Morto.
892
01:26:19,841 --> 01:26:21,339
É, o meu também.
893
01:26:21,340 --> 01:26:22,880
Os Mogs o mataram
há quatro meses.
894
01:26:22,883 --> 01:26:25,255
-Venho rastreando eles.
-Rastreando?
895
01:26:25,256 --> 01:26:27,764
Sim. Sorte para você.
Eu salvei a sua pele.
896
01:26:27,765 --> 01:26:29,898
Deveria proteger
a sua própria pele.
897
01:26:29,899 --> 01:26:31,984
Os Mogs cobriram
todas as saídas.
898
01:26:32,184 --> 01:26:34,801
Parece que teremos que lutar
para sair.
899
01:26:35,408 --> 01:26:37,793
-Está de acordo?
-Sim.
900
01:26:37,794 --> 01:26:40,209
Há um túnel sob a escola
que leva para o estádio.
901
01:26:40,210 --> 01:26:43,154
Você fez amigos.
Que legal.
902
01:26:44,745 --> 01:26:46,286
Vamos.
903
01:26:47,684 --> 01:26:50,233
Tem algum outro “Legado”
que deveria saber?
904
01:26:50,235 --> 01:26:51,716
Fique ligado.
905
01:27:25,323 --> 01:27:26,897
Merda!
906
01:27:33,944 --> 01:27:35,484
Minha Nossa!
907
01:27:44,922 --> 01:27:46,880
Cuidado, eles vão nos ver.
908
01:27:48,067 --> 01:27:50,766
E vai precisar de
todas as suas energias.
909
01:27:54,241 --> 01:27:55,592
O que foi aquilo?
910
01:27:55,593 --> 01:27:57,320
Eles estão chegando.
911
01:28:01,021 --> 01:28:02,398
Sam, o que está fazendo?
912
01:28:02,405 --> 01:28:04,136
Viu o que saiu voando
daquele caminhão?
913
01:28:04,137 --> 01:28:06,127
E seu cão se transformou
em um deles!
914
01:28:06,128 --> 01:28:08,910
Pensei que ele fosse me comer.
Aqui está a sua pedra.
915
01:28:11,041 --> 01:28:12,523
Olá.
916
01:28:13,296 --> 01:28:16,176
Eu sou Sam.
Qual é seu nome?
917
01:28:16,177 --> 01:28:18,649
-Jane Doe.
-Isso é legal.
918
01:28:18,650 --> 01:28:21,940
-Então, é a Número Dois?
-Quem é a ferramenta?
919
01:28:21,941 --> 01:28:24,636
Sam, concentre-se.
O que saiu do caminhão?
920
01:28:30,265 --> 01:28:32,039
Venha, vamos, vamos!
921
01:28:32,140 --> 01:28:34,566
Vamos lá, Sam. Vá!
922
01:28:40,311 --> 01:28:41,937
Vamos lá! Vamos lá!
923
01:28:44,977 --> 01:28:46,669
Vamos lá!
924
01:29:56,020 --> 01:29:58,447
-Acerte-me!
-O quê?
925
01:29:58,448 --> 01:30:01,375
Com a sua luz.
Preciso carregar.
926
01:30:02,836 --> 01:30:04,382
Acerte-me!
927
01:30:15,350 --> 01:30:17,448
RedBull é para bundões.
928
01:30:19,568 --> 01:30:21,985
Ele matou Henri.
Eu quero ele.
929
01:30:58,113 --> 01:30:59,571
Quatro!
930
01:31:11,909 --> 01:31:13,779
Você é bom com suas mãos.
931
01:31:14,080 --> 01:31:16,694
-Obrigada.
-Sem problemas.
932
01:31:17,341 --> 01:31:19,061
Meu cão, ele...
933
01:31:19,062 --> 01:31:21,766
-Ele, simplesmente...
-Sim, é um quimera.
934
01:31:21,767 --> 01:31:23,857
Ele veio com você de Lorien.
935
01:31:23,858 --> 01:31:26,008
Alguém tinha
que cuidar de você.
936
01:32:29,755 --> 01:32:31,555
Trouxe uma arma?
Está falando sério?
937
01:32:31,556 --> 01:32:32,943
O quê?
Pode ser útil.
938
01:32:32,944 --> 01:32:34,342
Por aqui.
939
01:32:44,916 --> 01:32:46,404
Vai!
940
01:32:54,472 --> 01:32:57,089
-Volte para o túnel.
-Vamos lá.
941
01:33:03,974 --> 01:33:05,942
Minha nossa!
942
01:33:10,263 --> 01:33:12,290
Eu jogo muito Xbox.
943
01:34:52,084 --> 01:34:53,496
Número Quatro.
944
01:34:53,497 --> 01:34:55,833
Acho que tem algo
que preciso.
945
01:34:58,244 --> 01:35:02,056
Obrigado por ter
me facilitado tanto.
946
01:35:02,057 --> 01:35:06,107
Pense em quão rápido
destruirei o resto do planeta.
947
01:35:06,108 --> 01:35:08,322
É fantástico!
948
01:35:08,323 --> 01:35:11,028
Logo, vou acabar
com todos vocês.
949
01:35:11,229 --> 01:35:12,935
Apenas relaxe.
950
01:35:14,462 --> 01:35:16,851
Não pode impedir
o que está para acontecer.
951
01:35:16,852 --> 01:35:18,519
Nunca pôde.
952
01:35:18,520 --> 01:35:22,040
Você não tem ideia...
953
01:35:23,968 --> 01:35:26,175
do que sou capaz.
954
01:36:39,811 --> 01:36:41,427
John!
955
01:36:44,735 --> 01:36:46,878
Você é à prova de fogo.
956
01:36:47,040 --> 01:36:49,949
Eu te disse para ficar ligado.
957
01:37:18,437 --> 01:37:20,728
Tudo bem. Dê-me isso. Vamos.
958
01:37:21,328 --> 01:37:23,101
Obrigada.
959
01:37:53,766 --> 01:37:55,881
Isso foi decepcionante.
960
01:37:55,882 --> 01:37:57,953
Então, não é um dispositivo
de rastreamento?
961
01:37:57,954 --> 01:38:00,805
-Não, não era.
-Você sentiu também?
962
01:38:00,806 --> 01:38:05,873
-Sim, eu sei onde preciso ir.
-É, podemos encontrar os outros.
963
01:38:11,585 --> 01:38:13,203
Aqui.
964
01:38:13,527 --> 01:38:15,171
Obrigado.
965
01:38:15,472 --> 01:38:17,791
Espero que isso
não tenha lhe causado problemas.
966
01:38:17,792 --> 01:38:19,233
Não.
967
01:38:19,334 --> 01:38:22,135
As coisas desaparecem
da sala de evidências o tempo todo.
968
01:38:22,136 --> 01:38:24,453
Meu pai nem notará.
969
01:38:24,908 --> 01:38:26,666
Vai querer ir
para o Oeste agora.
970
01:38:26,767 --> 01:38:28,067
Por quê?
971
01:38:28,068 --> 01:38:30,666
Porque disse ao meu pai
que você vai para o Leste.
972
01:38:37,995 --> 01:38:42,405
-Seis, Sam virá com a gente.
-O quê?
973
01:38:42,406 --> 01:38:43,995
De jeito nenhum.
974
01:38:43,996 --> 01:38:47,782
Ele é um de nós agora.
Precisamos encontrar o pai dele.
975
01:38:50,784 --> 01:38:54,252
Se nos atrasar,
eu mesma atiro em você.
976
01:38:54,253 --> 01:38:57,281
E eu acredito em você.
Podemos ir?
977
01:39:02,489 --> 01:39:04,913
Sabe que não partiria
se você não estivesse...
978
01:39:04,914 --> 01:39:07,592
-Segura.
-Sim.
979
01:39:07,693 --> 01:39:09,270
Eu sei.
980
01:39:10,415 --> 01:39:13,718
Sinto muito pelo que
aconteceu com o Henri.
981
01:39:14,019 --> 01:39:16,148
Eu também.
982
01:39:19,453 --> 01:39:21,796
Sabe que vou encontrá-la
de novo.
983
01:39:24,172 --> 01:39:27,023
Provavelmente estarei aqui.
984
01:39:28,177 --> 01:39:33,420
-As pessoas fazem o lugar. Certo?
-Sim.
985
01:39:39,705 --> 01:39:41,055
Henri me avisou,
986
01:39:41,056 --> 01:39:43,763
que eu me apaixonaria
por apenas uma pessoa.
987
01:39:45,536 --> 01:39:49,341
-Para sempre?
-Para sempre.
988
01:41:21,911 --> 01:41:24,702
Esta é a primeira vez
que viajo sem o Henri.
989
01:41:25,889 --> 01:41:29,626
Mas também é a primeira vez
que tenho motivo para voltar.
990
01:41:30,689 --> 01:41:32,291
Henri estava certo.
991
01:41:32,392 --> 01:41:34,732
Nós somos
mais fortes juntos,
992
01:41:34,933 --> 01:41:37,642
e assim, vamos encontrar
os outros.
993
01:41:39,586 --> 01:41:41,588
Meu planeta
é chamado de Lorien,
994
01:41:41,589 --> 01:41:44,624
mas a Terra é
o meu lar agora.
995
01:41:45,148 --> 01:41:48,419
É um lugar tão bom quanto
qualquer lugar do universo.
996
01:41:48,565 --> 01:41:51,365
E é assim que permanecerá.