1 00:04:08,108 --> 00:04:09,622 SFSubs apresenta: 2 00:04:10,430 --> 00:04:13,568 Eu Sou o Número Quatro 3 00:04:13,569 --> 00:04:15,891 Tradução: Gus, Brio, bozano e virtualnet. 4 00:04:15,892 --> 00:04:17,608 Revisão final: Gus. 5 00:04:57,971 --> 00:05:01,500 Quer saber. Não se exibe assim. 6 00:05:01,501 --> 00:05:03,445 Faz parecer desesperado. 7 00:05:03,446 --> 00:05:06,251 Isso, olhem para mim, posso levantar o esqui. 8 00:05:06,252 --> 00:05:07,613 -Patético. -Daniel! 9 00:05:07,614 --> 00:05:09,108 É! 10 00:05:09,109 --> 00:05:11,120 Foi demais. 11 00:05:11,121 --> 00:05:13,445 Oh, Nicole... 12 00:05:16,844 --> 00:05:18,373 Ei, Daniel... 13 00:05:18,374 --> 00:05:20,352 Nicole saiu, hein? 14 00:05:20,353 --> 00:05:22,509 Deixe-me conversar com ela. 15 00:05:23,810 --> 00:05:25,210 Nicole. Que tal um mergulho? 16 00:05:25,211 --> 00:05:27,211 Encontre-se comigo no píer em 5 minutos. 17 00:05:37,350 --> 00:05:39,243 Adoro ficar aqui. 18 00:05:42,257 --> 00:05:44,141 A Ursa Maior. 19 00:05:44,742 --> 00:05:46,542 É a minha favorita. 20 00:05:47,471 --> 00:05:52,133 -Conhece? -Não, tirei D em astronomia. 21 00:05:55,980 --> 00:05:59,880 Então, nunca vejo você acompanhado. 22 00:05:59,981 --> 00:06:03,321 Você tem uma namorada fora da cidade ou algo assim? 23 00:06:09,403 --> 00:06:11,918 Daniel? Daniel!? 24 00:06:18,215 --> 00:06:22,339 Eu quero que você sinta isso. 25 00:06:22,740 --> 00:06:25,736 Isso é o que lhe aguarda. 26 00:06:28,879 --> 00:06:31,009 Daniel, está bem? 27 00:06:33,144 --> 00:06:35,067 Meu Deus! 28 00:06:39,684 --> 00:06:42,990 Ele é uma aberração. Ele é uma espécie de aberração. 29 00:07:28,721 --> 00:07:30,942 O número Três está morto. 30 00:07:31,424 --> 00:07:33,504 Você está bem? 31 00:07:35,031 --> 00:07:36,600 Sim. 32 00:07:36,601 --> 00:07:38,957 Alguém viu acontecer? 33 00:08:17,803 --> 00:08:22,430 Eu disse para não ficar com essa porcaria, só nos atrasa. 34 00:08:48,195 --> 00:08:50,128 Certo, vamos! 35 00:08:58,414 --> 00:08:59,905 Daniel. 36 00:09:06,956 --> 00:09:11,431 Esta é a parte que eu mais odeio... fugir. 37 00:09:11,532 --> 00:09:14,361 Mas é a única verdade em minha vida. 38 00:09:14,561 --> 00:09:18,759 O resto são mentiras... Até o Henri. 39 00:09:18,760 --> 00:09:22,174 Acham que ele é meu pai. Não é... 40 00:09:22,275 --> 00:09:24,238 É um guerreiro do meu planeta, 41 00:09:24,339 --> 00:09:27,174 designado para me proteger. 42 00:09:27,908 --> 00:09:30,269 Não me lembro do meu pai. 43 00:09:30,370 --> 00:09:33,174 Ele só me deixou um tipo de caixa. 44 00:09:33,475 --> 00:09:37,410 Henri diz que me dará ela quando chegar a hora. 45 00:09:38,809 --> 00:09:41,933 Recebi minha primeira cicatriz aos nove anos. 46 00:09:42,034 --> 00:09:44,621 Próximo da fronteira do México. 47 00:09:44,722 --> 00:09:46,950 Me acordou de meu sono. 48 00:09:47,251 --> 00:09:49,267 Foi o primeiro sinal dos Mogadorianos 49 00:09:49,268 --> 00:09:51,768 nos encontrando aqui na Terra. 50 00:09:52,167 --> 00:09:54,993 A segunda recebi aos 12 anos. 51 00:09:55,194 --> 00:09:58,580 Estava em Colorado, em um concurso de soletração. 52 00:09:59,281 --> 00:10:00,787 Assim que senti, 53 00:10:00,888 --> 00:10:03,235 sabia que o número Dois estava morto. 54 00:10:04,037 --> 00:10:06,856 Ontem à noite, recebi a terceira cicatriz. 55 00:10:09,168 --> 00:10:11,267 Eu era só uma criança quando os Mogadorianos 56 00:10:11,268 --> 00:10:14,094 invadiram meu planeta, Lorien. 57 00:10:14,397 --> 00:10:18,066 Nove de nós crianças escaparam. Deram-nos poderes, 58 00:10:18,167 --> 00:10:20,616 para proteger o nosso povo quando crescermos. 59 00:10:21,419 --> 00:10:23,381 Nunca tivemos a chance. 60 00:10:23,482 --> 00:10:26,049 Todos foram mortos. 61 00:10:26,250 --> 00:10:28,914 Somos os últimos de nossa espécie. 62 00:10:29,112 --> 00:10:31,930 Três de nós se foram... estão mortos. 63 00:10:33,666 --> 00:10:36,615 Estão nos caçando, um a um, em ordem crescente. 64 00:10:38,515 --> 00:10:40,649 Sei que serei o próximo. 65 00:10:42,105 --> 00:10:43,706 Eu sou o Número Quatro. 66 00:10:43,907 --> 00:10:47,642 Então, Daniel não irá à escola pelo resto do semestre. 67 00:10:48,043 --> 00:10:50,917 Certo, você também. 68 00:10:52,409 --> 00:10:54,499 Sua nova identidade. 69 00:10:54,500 --> 00:10:56,077 E desta vez... 70 00:10:56,078 --> 00:10:58,826 Fique escondido, sem escola, time, nada. 71 00:10:58,827 --> 00:11:01,153 John Smith... Bem original. 72 00:11:01,354 --> 00:11:04,486 Não quero ser original, quero ser invisível. 73 00:11:07,850 --> 00:11:09,832 Desta vez foi diferente. 74 00:11:10,133 --> 00:11:12,020 Não recebi só a cicatriz... 75 00:11:12,421 --> 00:11:15,189 Eu... vi o Número Três. 76 00:11:17,139 --> 00:11:21,362 Senti a faca, a morte. Como todos morreram. 77 00:11:22,066 --> 00:11:23,815 Os outros. 78 00:11:23,816 --> 00:11:25,313 Devemos ir. 79 00:11:25,314 --> 00:11:29,026 Mogadorianos já podem ter sentido o nosso cheiro. 80 00:11:29,027 --> 00:11:31,027 Vamos para Paradise. 81 00:11:31,128 --> 00:11:33,332 Preciso cuidar de algumas coisas lá. 82 00:12:42,229 --> 00:12:44,667 É Bernie Kosar. 83 00:12:44,668 --> 00:12:46,343 Jogou futebol americano. 84 00:12:49,953 --> 00:12:52,430 Sim, jogou pelo Cleveland. 85 00:12:52,431 --> 00:12:53,964 Bom saber. 86 00:12:54,065 --> 00:12:55,783 Da próxima vez, escolho o lugar. 87 00:12:55,884 --> 00:12:57,540 Claro. 88 00:13:28,761 --> 00:13:31,591 Isso é tudo. Vou dormir. 89 00:13:31,592 --> 00:13:35,260 Espere... Preciso de uma foto nova. 90 00:13:36,633 --> 00:13:39,105 Preciso apagar o que estiver na internet. 91 00:13:39,106 --> 00:13:40,989 Diga: "Paraíso". 92 00:13:48,429 --> 00:13:49,800 Droga. 93 00:13:49,801 --> 00:13:51,996 Por isso que preciso que seja invisível. 94 00:14:23,295 --> 00:14:24,853 Volte para dentro. 95 00:14:26,193 --> 00:14:29,170 John... vamos. 96 00:14:29,171 --> 00:14:31,111 Volte para dentro. 97 00:14:40,327 --> 00:14:43,498 É pequeno para um Mogadoriano, não acha? 98 00:14:45,925 --> 00:14:48,103 Tenho certeza que pertence a alguém. 99 00:14:48,404 --> 00:14:50,785 Está sem plaquinha de identificação. 100 00:14:51,390 --> 00:14:55,312 Alguém, em algum lugar deve sentir sua falta, não é? 101 00:14:56,884 --> 00:14:58,337 Vamos. 102 00:14:58,338 --> 00:15:01,357 Um par de olhos e ouvidos vigiando a casa? 103 00:15:01,558 --> 00:15:03,776 Vou precisar de alguém para eu conversar. 104 00:15:03,777 --> 00:15:05,484 Converse comigo. 105 00:15:07,354 --> 00:15:09,446 Está bem, fique com o cão. 106 00:15:09,447 --> 00:15:11,173 Como vai chamar? 107 00:15:12,223 --> 00:15:14,559 Que tal, Bernie Kosar? 108 00:16:46,538 --> 00:16:49,663 OPERÁRIO MALCOLM SPELLMAN AINDA DESAPARECIDO 109 00:16:51,860 --> 00:16:53,684 O que está fazendo acordado? 110 00:16:53,985 --> 00:16:55,538 Mudei de ideia. 111 00:16:55,939 --> 00:16:57,396 Sobre o quê? 112 00:16:57,697 --> 00:17:00,415 Olha, por mais que seja divertido ficar aqui... 113 00:17:00,616 --> 00:17:02,240 Não posso ficar trancado. 114 00:17:02,241 --> 00:17:03,790 Tenho que ir à escola. 115 00:17:03,891 --> 00:17:05,948 Não, sem chance. Muito arriscado. 116 00:17:05,949 --> 00:17:08,958 Qual é. O Numero Três sempre ficou escondido e os Mogs o pegaram. 117 00:17:08,959 --> 00:17:10,849 Isso não o salvou. 118 00:17:10,950 --> 00:17:13,476 Ficarei seguro se me enturmar. 119 00:17:13,877 --> 00:17:15,652 Prometo que ficarei fora do radar. 120 00:17:15,653 --> 00:17:17,677 Olhe. Mesmo que eu deixasse, e não estou... 121 00:17:17,678 --> 00:17:20,194 Não é só chegar à escola, e entrar na classe... 122 00:17:20,195 --> 00:17:23,546 Acha que é o único que pode forjar documentos? 123 00:17:25,428 --> 00:17:27,367 -Você tem...? -Comida para cinco dias, 124 00:17:27,368 --> 00:17:30,076 mudas de roupa, GPS, dinheiro. 125 00:17:30,177 --> 00:17:31,917 -Seu nome? -John Smith. 126 00:17:31,918 --> 00:17:33,482 -De onde é? -Toronto. 127 00:17:33,483 --> 00:17:35,383 Parece bem bronzeado para Toronto. 128 00:17:35,384 --> 00:17:37,802 Santa Fé, Novo México. 129 00:17:37,803 --> 00:17:40,032 Sei como agir, certo? 130 00:17:43,798 --> 00:17:45,563 Leve com você, ligarei a cada hora. 131 00:17:45,564 --> 00:17:47,257 Não atenda, sei que há algo errado. 132 00:17:47,258 --> 00:17:50,728 -Sério, a cada hora? -Isso ou estuda em casa. 133 00:17:50,729 --> 00:17:52,800 E serei seu professor. 134 00:17:53,604 --> 00:17:54,968 Certo. 135 00:17:54,969 --> 00:17:56,394 Ei, John... 136 00:17:56,395 --> 00:17:58,909 Não seja idiota, não arranje encrenca. 137 00:17:58,911 --> 00:18:00,972 Eu sei como me enturmar. 138 00:18:23,149 --> 00:18:24,894 Certo, querido, sente-se. 139 00:18:24,895 --> 00:18:27,595 Vou imprimir o seu horário e volto num instante. 140 00:18:30,677 --> 00:18:32,579 Eu sei que ela é a fotógrafa estrela 141 00:18:32,580 --> 00:18:34,480 mas isso não é justo com os outros alunos. 142 00:18:34,483 --> 00:18:36,359 Ela está usando todos os suprimentos vitais. 143 00:18:36,360 --> 00:18:37,678 Emory, espere aí... 144 00:18:37,679 --> 00:18:40,184 "Estranhos no Paraíso", pelo menos ela é criativa. 145 00:18:40,285 --> 00:18:42,855 As fotos na internet são totalmente inapropriadas. 146 00:18:42,856 --> 00:18:45,875 Sr. Behrman, se quiser que tire as fotos, é só dizer. 147 00:18:45,976 --> 00:18:48,519 Tirar como? Já estão por toda internet. 148 00:18:48,520 --> 00:18:49,870 É uma violação, 149 00:18:49,871 --> 00:18:52,074 postar coisas assim sem permissão das pessoas. 150 00:18:52,075 --> 00:18:53,767 Precisa fazer algo. 151 00:18:53,768 --> 00:18:56,845 Sr. Behrman... nos dê licença por alguns minutos, certo? 152 00:19:02,952 --> 00:19:06,550 Sarah, você não é de fazer essas coisas. 153 00:19:06,551 --> 00:19:08,739 Tem algo rolando? 154 00:19:09,370 --> 00:19:12,144 -Está tudo bem. -Sarah? 155 00:19:12,145 --> 00:19:13,942 Honestamente. 156 00:19:14,042 --> 00:19:15,624 Sente-se. 157 00:19:15,925 --> 00:19:19,308 Não pode se deixar abater por alguns alunos negativos. 158 00:19:19,509 --> 00:19:23,835 Veja... não quero que se isole do resto da escola. 159 00:19:24,036 --> 00:19:26,590 Deve aproveitar este ano. 160 00:19:26,591 --> 00:19:28,521 Certo. Eu vou tentar. 161 00:19:28,522 --> 00:19:31,304 -Bom. -Devolve a minha câmera? 162 00:19:31,410 --> 00:19:33,026 Não mais fotos em seu site 163 00:19:33,027 --> 00:19:35,327 sem a permissão dos professores e dos alunos. 164 00:19:35,335 --> 00:19:37,033 Certo. 165 00:19:37,034 --> 00:19:38,751 Aqui está o seu horário. 166 00:19:42,266 --> 00:19:44,399 Sua primeira aula é Cálculo, 167 00:19:44,400 --> 00:19:46,421 Ala B, sala 7. 168 00:19:46,522 --> 00:19:51,023 Sarah, pode mostrar ao nosso amigo onde fica o armário dele? 169 00:19:51,024 --> 00:19:52,904 Ele é de Santa Fé. 170 00:19:53,505 --> 00:19:57,005 Atenção todos. Feira do trabalho começa amanhã. 171 00:19:57,612 --> 00:19:59,590 Que câmera você usa? 172 00:20:00,292 --> 00:20:02,810 Bisbilhotando, não é bom para fazer amigos. 173 00:20:02,811 --> 00:20:05,476 -Veja isso. -O quê? 174 00:20:05,977 --> 00:20:09,387 Que o diga o Diretor que tem um aquário de escritório. 175 00:20:09,488 --> 00:20:12,080 Foi difícil não ouvir. 176 00:20:13,528 --> 00:20:15,032 Sinto muito. 177 00:20:15,131 --> 00:20:18,303 Este lugar inteiro é uma espécie de aquário. 178 00:20:18,546 --> 00:20:24,261 Bem... A sala 7 é no fim do corredor e este é o seu armário. 179 00:20:25,399 --> 00:20:27,241 Boa sorte. 180 00:20:30,016 --> 00:20:32,335 John... Smith. 181 00:20:34,495 --> 00:20:36,012 Certo. 182 00:20:36,013 --> 00:20:39,203 Se não quer me dizer o seu nome, tudo bem. 183 00:20:45,588 --> 00:20:47,701 Esse é realmente o meu nome. 184 00:20:47,802 --> 00:20:49,441 John Smith. 185 00:20:58,503 --> 00:21:01,576 E aí, cara? Você é novato? 186 00:21:02,757 --> 00:21:05,037 Mark James. 187 00:21:05,278 --> 00:21:07,177 Estes são Kevin, Jackson, Tyler e Max. 188 00:21:07,178 --> 00:21:09,053 -Ei, cara, e aí? -John. 189 00:21:09,054 --> 00:21:10,977 Prazer, John. De onde é? 190 00:21:11,078 --> 00:21:14,019 -Santa Fé. -Novo México, olha só. 191 00:21:14,120 --> 00:21:15,422 Jogou bola lá? 192 00:21:15,424 --> 00:21:17,586 -Futebol? -Sim. 193 00:21:17,787 --> 00:21:19,249 Não. 194 00:21:19,350 --> 00:21:22,554 Não joga nada? Beisebol, futebol, pingue-pongue? 195 00:21:22,755 --> 00:21:24,457 Não. 196 00:21:25,268 --> 00:21:27,140 Está bem. 197 00:21:27,141 --> 00:21:30,884 Tudo certo, cara, tudo mesmo. "Torcida nunca é demais", né? 198 00:21:30,885 --> 00:21:33,740 Ouça... se precisar de alguma coisa... 199 00:21:33,741 --> 00:21:36,540 Só nos pedir, certo? Nós resolvemos. 200 00:21:36,741 --> 00:21:38,496 Vou lembrar-me disso. 201 00:21:38,597 --> 00:21:40,974 Bom papo, garotão! 202 00:21:42,998 --> 00:21:44,965 Olha só quem está aqui. 203 00:21:45,766 --> 00:21:47,466 Cuidado, cara. 204 00:21:47,491 --> 00:21:49,485 Desculpe-me, Sam. 205 00:21:50,987 --> 00:21:53,211 Perdedores. 206 00:21:56,407 --> 00:21:57,866 Obrigado. 207 00:21:59,305 --> 00:22:00,730 Eu gosto de clássicos. 208 00:22:00,931 --> 00:22:04,347 Rei do baile contra os nerds de ciências. 209 00:22:05,533 --> 00:22:08,123 Cada vez ficam melhores, não é? 210 00:22:08,324 --> 00:22:11,338 -Aquele cara, Mark é... -Prestes a ser irrelevante. 211 00:22:11,439 --> 00:22:15,420 É o terceiro ano dos 4 melhores da vida dele. 212 00:23:17,222 --> 00:23:21,022 Então, ela disse: "No sistema solar, o Sol não gira em torno da Terra. " 213 00:23:21,023 --> 00:23:23,323 Eu disse: "Sim, certo." 214 00:23:25,152 --> 00:23:27,260 Ei, Spock! 215 00:23:27,461 --> 00:23:30,412 -Acertou em cheio! -Cuidado! OVNIS, irmão! 216 00:23:31,325 --> 00:23:34,086 Deve ter doído. Melhor ficar deitado. 217 00:23:34,087 --> 00:23:36,822 Vai chorar. Mamãe já vem... 218 00:23:36,823 --> 00:23:38,929 Muito legal. 219 00:23:39,806 --> 00:23:42,643 -Bem no rosto. -Você está bem? 220 00:23:42,644 --> 00:23:46,077 -Idiotas. -Ei, novato, uma ajuda? 221 00:23:56,362 --> 00:23:57,916 Nossa! 222 00:23:58,017 --> 00:23:59,734 Eu estou bem, afaste-se de mim. 223 00:24:00,035 --> 00:24:02,079 Fala sério, cara. 224 00:24:02,280 --> 00:24:04,560 -Está bem? -Não. 225 00:24:08,888 --> 00:24:12,123 -Que força tem aí! -Sim... 226 00:24:12,124 --> 00:24:13,783 quem diria? 227 00:24:15,464 --> 00:24:18,647 Então, o que foi aquilo de OVNIS? 228 00:24:19,466 --> 00:24:21,962 Sei que é o seu primeiro dia, mas... 229 00:24:22,163 --> 00:24:24,504 Cedo ou tarde vai entender. 230 00:24:24,805 --> 00:24:26,521 O quê? 231 00:24:26,822 --> 00:24:29,880 Que não sou o cara para ser seu amigo. 232 00:24:42,951 --> 00:24:46,574 ESTRANHOS NO PARAÍSO 233 00:25:14,331 --> 00:25:18,159 JOHN SMITH. IMAGEM NÃO DISPONÍVEL. 234 00:25:25,068 --> 00:25:26,688 Invisível?! 235 00:25:27,380 --> 00:25:29,072 Ouviu o que eu disse, certo? 236 00:25:29,173 --> 00:25:32,709 Sim... Lembro-me que estava lá. 237 00:26:12,624 --> 00:26:16,090 O número Quatro ainda está vivo. 238 00:26:18,591 --> 00:26:22,993 Vamos encarar, sem pânico, a realidade dos nossos tempos. 239 00:26:22,994 --> 00:26:24,594 O fato de que bombas atômicas 240 00:26:24,595 --> 00:26:26,795 algum dia devem ser jogadas sobre nossas cidades. 241 00:26:26,796 --> 00:26:28,896 E vamos nos preparar para a sobrevivência 242 00:26:28,897 --> 00:26:30,997 através da compreensão da arma que nos ameaça. 243 00:26:31,008 --> 00:26:32,326 Sim. 244 00:26:39,149 --> 00:26:41,799 Está bem acomodado, irmão? 245 00:26:42,187 --> 00:26:45,420 -Estou bem, obrigado. -Certo, tudo bem. 246 00:26:45,421 --> 00:26:48,396 Vi que é amigo do Spock. 247 00:26:48,397 --> 00:26:50,818 Você tem uma queda por esquisitos, certo? 248 00:26:50,819 --> 00:26:52,309 Quem está falando? 249 00:26:54,578 --> 00:26:56,295 Caramba. 250 00:26:57,454 --> 00:26:59,691 Olha, é bonito... 251 00:26:59,692 --> 00:27:02,373 Realmente, você é adorável... 252 00:27:02,374 --> 00:27:04,372 Mas você me dá nos nervos, 253 00:27:04,373 --> 00:27:06,470 então, "mantenha-se na torcida", está bem? 254 00:27:06,570 --> 00:27:08,566 -Tudo bem. -Bom, isso é bom. 255 00:27:08,567 --> 00:27:11,867 Além disso, aproveitando que estou aqui, vou deixar uma pequena dica. 256 00:27:27,470 --> 00:27:31,370 Encontre o seu lugar rápido. Assista o resto deste filme, tá? 257 00:27:31,471 --> 00:27:34,371 Jesus, cara. Você está todo molhado. 258 00:28:02,787 --> 00:28:05,004 John, levante-se. Temos que ir. 259 00:28:05,205 --> 00:28:08,337 -John, John... -Minhas mãos. O quê...? 260 00:28:08,898 --> 00:28:11,710 -Henri. Minhas mãos queimam! -John. Olhe para mim. 261 00:28:11,712 --> 00:28:13,298 -Se acalme. -O que houve comigo? 262 00:28:13,299 --> 00:28:14,960 Em nosso planeta chamamos de "Legado." 263 00:28:14,961 --> 00:28:16,967 "Você e os nove são os únicos que têm." 264 00:28:16,968 --> 00:28:18,818 -Legados? -Isso mesmo. 265 00:28:18,819 --> 00:28:20,849 Seus pais eram membros da Guarda Loriana. 266 00:28:20,851 --> 00:28:23,120 Você herdou as habilidades, os dons deles. 267 00:28:23,121 --> 00:28:24,474 -Dons? -Isso mesmo. 268 00:28:24,475 --> 00:28:26,346 Minhas mãos ficaram como holofotes, 269 00:28:26,347 --> 00:28:29,287 -e você chama isso de dom? -Cada Legado tem uma função própria. 270 00:28:29,288 --> 00:28:30,800 Vão aparecer outros? 271 00:28:30,801 --> 00:28:34,338 Respire e concentre-se. 272 00:28:34,340 --> 00:28:35,708 Aprenderá a controlá-los. 273 00:28:35,709 --> 00:28:37,079 Está bem, está bem. 274 00:28:37,080 --> 00:28:39,832 Exatamente como está fazendo, neste exato momento. 275 00:28:40,764 --> 00:28:42,391 Certo? 276 00:28:43,039 --> 00:28:44,983 Como estão as suas mãos? 277 00:28:47,816 --> 00:28:49,655 -Melhores. -Que bom. 278 00:28:51,478 --> 00:28:53,292 E agora? 279 00:28:53,493 --> 00:28:55,017 Agora... 280 00:28:55,218 --> 00:28:58,714 Esperamos. Ficará mais forte e mais rápido. 281 00:28:58,715 --> 00:29:00,213 Precisa ser cuidadoso. 282 00:29:00,214 --> 00:29:03,267 Neste momento, precisa se concentrar, ficar no controle. 283 00:29:03,269 --> 00:29:05,508 Quando conseguir, poderá voltar à escola. 284 00:29:05,608 --> 00:29:07,010 Não quero levantar suspeitas. 285 00:29:07,011 --> 00:29:09,320 Ainda tenho assuntos a resolver. Enquanto isso, 286 00:29:09,321 --> 00:29:12,468 seus poderes só atrairão atenção. Mantenha-se em guarda, entende? 287 00:29:12,469 --> 00:29:15,207 Então, tenho todos esses poderes e não posso usá-los? 288 00:29:15,208 --> 00:29:16,567 Exatamente. 289 00:31:16,306 --> 00:31:19,751 Ainda é meio cedo para o Dia de Ação de Graças. 290 00:31:20,770 --> 00:31:22,610 Dinheiro ou cartão? 291 00:32:08,731 --> 00:32:10,510 E você acaba aqui... 292 00:32:29,627 --> 00:32:31,706 Estranhos no Paraíso? 293 00:32:34,055 --> 00:32:36,616 Eu sei. Arty, pretensioso. 294 00:32:36,817 --> 00:32:39,109 Não era isso que eu ia dizer. 295 00:32:39,111 --> 00:32:43,227 Eu precisava de um nome para o meu site e esse estava bem ali. 296 00:32:44,247 --> 00:32:45,811 Sabe...? 297 00:32:45,812 --> 00:32:47,984 Deveriam chamar esta cidade de "Irônica". 298 00:32:48,085 --> 00:32:50,144 Ohio Irônica? 299 00:32:50,245 --> 00:32:52,289 Contém um anel para ela. 300 00:32:54,069 --> 00:32:56,926 O que é que há com você? Você está diferente... 301 00:32:56,927 --> 00:32:58,603 -Ou assim me parece. -Sarah, venha! 302 00:32:58,604 --> 00:33:01,804 -Tenho uma bicicleta nova! -Certo, vai na próxima semana. 303 00:33:02,182 --> 00:33:04,324 -Segure isto um instante. -Está bem. 304 00:33:04,325 --> 00:33:06,541 Que bonitinho... 305 00:33:06,542 --> 00:33:10,807 Sabe...? Eu falo sério. As suas fotografias... 306 00:33:10,808 --> 00:33:13,600 Meus pais me fazem trabalhar como babá pra comprar os filmes. 307 00:33:13,601 --> 00:33:15,198 E essas são duas... 308 00:33:15,199 --> 00:33:17,193 das minhas "vítimas". 309 00:33:17,194 --> 00:33:19,407 Sabe...? 310 00:33:19,708 --> 00:33:22,529 Estou tentando lhe fazer um elogio, mas... 311 00:33:23,337 --> 00:33:25,441 Não estou me saindo muito bem. 312 00:33:27,782 --> 00:33:29,470 Ei... 313 00:33:32,138 --> 00:33:33,715 Obrigada. 314 00:33:35,257 --> 00:33:39,512 Não sei... enxergo melhor através da câmera. 315 00:33:41,197 --> 00:33:44,570 É como o meu detector de mentiras particular. 316 00:33:49,313 --> 00:33:51,377 Com licença, não se esqueceu de algo? 317 00:33:51,378 --> 00:33:53,280 Você tem duas coisas a fazer. 318 00:33:53,381 --> 00:33:55,047 Tranque a porta e apague as luzes. 319 00:33:55,048 --> 00:33:56,611 -É o pai do Sam? -O padrasto. 320 00:33:56,612 --> 00:33:59,648 Toda noite é a mesma coisa! 321 00:34:04,909 --> 00:34:07,031 É aqui. 322 00:34:15,094 --> 00:34:16,645 Você mora aqui? 323 00:34:17,632 --> 00:34:20,262 Sim, eu cresci aqui. 324 00:34:24,332 --> 00:34:26,508 É só uma casa. 325 00:34:26,609 --> 00:34:28,496 Sim, eu sei. 326 00:34:33,664 --> 00:34:35,107 Está com fome? 327 00:34:35,108 --> 00:34:38,113 John, se mudou de Santa Fé, há algumas semanas, 328 00:34:38,114 --> 00:34:40,425 -Os Smiths, certo? -Sim, senhor. 329 00:34:40,526 --> 00:34:43,664 -E seu pai é um escritor? -Sim, é. 330 00:34:43,765 --> 00:34:46,280 Todos sabem de tudo nesta cidade. 331 00:34:46,281 --> 00:34:48,266 Boatos se espalham depressa como Ébola. 332 00:34:48,267 --> 00:34:51,330 -Jogo das perguntas! -Desculpem, foi mal. 333 00:34:51,331 --> 00:34:53,884 -Certo, pessoal, entreguem... -Tome. 334 00:34:53,885 --> 00:34:57,176 todos os dispositivos eletrônicos. Vamos, Sarah, obrigada... 335 00:34:57,179 --> 00:34:59,781 -Entregando. -E você. 336 00:34:59,782 --> 00:35:02,475 Mamãe, ele terá de volta depois do jantar. 337 00:35:02,476 --> 00:35:04,232 Eu o devolverei após o jantar. 338 00:35:04,333 --> 00:35:06,624 Obrigada, John. Está vendo. Está tudo bem. 339 00:35:06,625 --> 00:35:09,478 Santa Fé é moderna, certo? 340 00:35:09,479 --> 00:35:11,038 Sente-se entediado aqui? 341 00:35:11,039 --> 00:35:13,311 Não com o Festival da Primavera chegando! 342 00:35:13,312 --> 00:35:16,616 É divertido e você e seus pais têm que participar. 343 00:35:16,617 --> 00:35:19,014 Somos apenas eu e meu pai. 344 00:35:19,415 --> 00:35:20,761 Onde está a sua mãe? 345 00:35:20,862 --> 00:35:22,536 Mãe! 346 00:35:22,537 --> 00:35:25,274 Não, está tudo bem. Meu pai e minha mãe 347 00:35:25,375 --> 00:35:26,889 nunca se casaram. 348 00:35:27,190 --> 00:35:29,619 Saca só, o Festival... 349 00:35:29,720 --> 00:35:32,872 Eu e Sarah vamos fotografá-lo para o jornal. 350 00:35:32,873 --> 00:35:35,037 -Trabalho barato. -Não é por isso. 351 00:35:35,437 --> 00:35:37,027 Ela é uma fotógrafa muito talentosa. 352 00:35:37,028 --> 00:35:39,646 -Jogo das perguntas! -Está bem. Fale baixo, 353 00:35:39,847 --> 00:35:41,319 e jogaremos. 354 00:35:41,320 --> 00:35:44,949 É uma tradição ao jantar, senão nunca falamos sobre as cosas boas. 355 00:35:44,950 --> 00:35:47,073 Qual o pior conselho que você já recebeu? 356 00:35:47,174 --> 00:35:48,899 "Puxe isto." 357 00:35:48,900 --> 00:35:51,154 Pare! Papai, isso é nojento! 358 00:35:51,355 --> 00:35:52,768 Certo... 359 00:35:52,769 --> 00:35:55,042 "Os seus pais nunca saberão que você saiu." 360 00:35:55,043 --> 00:35:56,394 Deu certo com os seus pais. 361 00:35:56,495 --> 00:35:58,707 -É por isso que ela está aqui. -Ai, meu Deus! 362 00:35:58,708 --> 00:36:00,053 -Pare! -O quê? 363 00:36:00,054 --> 00:36:01,664 Está bem, Sarah, é a sua vez. 364 00:36:01,665 --> 00:36:06,076 Mãe dizendo que bronzeamento artificial parece super natural. 365 00:36:06,077 --> 00:36:08,960 -Ela ficou cor de laranja! -Como cone de sinalização. 366 00:36:08,961 --> 00:36:11,604 -Eu fotografei no dia. -Deve ir buscar aquela foto! 367 00:36:11,605 --> 00:36:13,609 -Ainda temos a foto? -Ah, John, você vai... 368 00:36:13,610 --> 00:36:17,210 Por que quer mostrar pra ele? Eu não devia ter dito isso. 369 00:36:17,211 --> 00:36:19,511 Eu acho que a rasguei. 370 00:36:24,961 --> 00:36:26,891 Sinto muito. 371 00:36:27,960 --> 00:36:29,677 Por quê? 372 00:36:30,639 --> 00:36:32,394 Os meus pais... 373 00:36:32,395 --> 00:36:35,573 Eles colocaram em prática o show: "Não somos legais?" 374 00:36:35,774 --> 00:36:37,598 Eles têm muito orgulho de você. 375 00:36:37,599 --> 00:36:40,070 Sim, e estão tentando me convencer a ir 376 00:36:40,071 --> 00:36:41,851 para a Universidade de Dayton. 377 00:36:42,052 --> 00:36:44,894 Eles adorariam se eu ficasse aqui... 378 00:36:45,095 --> 00:36:47,700 me tornasse fotógrafa de casamentos. 379 00:36:48,001 --> 00:36:49,953 O que você quer fazer? 380 00:36:55,271 --> 00:36:56,878 Essa é a minha favorita. 381 00:36:56,979 --> 00:36:59,986 Ela deixa vazar a luz, então as fotos saem 382 00:37:00,287 --> 00:37:02,146 tão interessantes! 383 00:37:03,384 --> 00:37:05,529 Venha, vou lhe mostrar. 384 00:37:14,484 --> 00:37:16,750 Está vendo esta aqui? 385 00:37:16,751 --> 00:37:19,120 É disso que eu estava falando. 386 00:37:20,061 --> 00:37:21,897 O que é isto? 387 00:37:26,881 --> 00:37:29,653 Isso é meio pessoal... 388 00:37:30,786 --> 00:37:32,232 na verdade. 389 00:37:33,706 --> 00:37:35,593 É fantástico! 390 00:37:42,249 --> 00:37:43,971 Que foi? 391 00:37:44,558 --> 00:37:47,158 Você tem permissão para olhar pra todo mundo... 392 00:37:47,459 --> 00:37:50,169 tirar fotos de todos, mas... 393 00:37:50,171 --> 00:37:53,376 eles não têm permissão para ver você? 394 00:37:58,469 --> 00:38:01,150 Está bem. Já chega. 395 00:38:03,815 --> 00:38:05,471 Parece que você quer fugir. 396 00:38:05,772 --> 00:38:08,010 Só ficaria feliz em dar o fora daqui. 397 00:38:08,011 --> 00:38:09,548 Não sei. Estive em muitos lugares. 398 00:38:09,649 --> 00:38:11,287 Não precisa vir com o discurso: 399 00:38:11,288 --> 00:38:12,996 "Não há lugar melhor que nosso lar". 400 00:38:13,004 --> 00:38:15,031 -Eu já ouvi isso. -Não, não. 401 00:38:15,132 --> 00:38:18,464 Você pode ir onde quiser, para ver o que quiser, mas... 402 00:38:18,565 --> 00:38:22,362 um lugar é tão bom quanto as pessoas que se conhece nele. 403 00:38:32,325 --> 00:38:35,641 Eu acho que este é um lugar bastante bom. 404 00:38:49,406 --> 00:38:52,629 Bernie, seu cachorro idiota. 405 00:38:53,621 --> 00:38:56,460 -Ele pertence a você? -Sim. 406 00:38:56,561 --> 00:38:58,449 -Eu tenho que ir. -Ei! 407 00:38:59,438 --> 00:39:01,023 Espere um pouco. 408 00:39:10,129 --> 00:39:11,647 É a sua vez. 409 00:39:15,571 --> 00:39:17,107 Obrigado. 410 00:39:32,249 --> 00:39:34,081 Eu estou bem. 411 00:39:34,082 --> 00:39:36,824 Você impressionou bastante ontem na sala de aula. 412 00:39:36,825 --> 00:39:39,419 A lanterna? Foi apenas uma brincadeira idiota. 413 00:39:39,420 --> 00:39:41,430 -Aquela aula... -Era chata pra caramba? 414 00:39:41,431 --> 00:39:43,653 -Sim. -É. Está bem. 415 00:39:43,854 --> 00:39:46,803 Sei que não é da minha conta, mas precisa ficar na moita. 416 00:39:46,904 --> 00:39:48,341 O que está querendo dizer? 417 00:39:48,342 --> 00:39:49,709 Toda a escola está sabendo. 418 00:39:49,710 --> 00:39:51,922 Mark James e seus capangas estão atrás de você. 419 00:39:51,923 --> 00:39:53,580 Sarah parece estar do nosso lado, 420 00:39:53,581 --> 00:39:56,186 -mas está do lado deles. -Ele está a fim da Sarah? 421 00:39:56,187 --> 00:39:59,128 É mais do que isso. Ninguém pode se aproximar dela. 422 00:39:59,129 --> 00:40:01,147 Eram como a cidade... 423 00:40:01,348 --> 00:40:03,109 Bravo! 424 00:40:03,410 --> 00:40:04,810 Perdedor! 425 00:40:04,811 --> 00:40:07,811 Não... está bem, vamos lá... Meu Deus. 426 00:40:09,812 --> 00:40:12,412 -É uma droga ser você, mano! -Sério. 427 00:40:13,243 --> 00:40:14,587 Querem um guardanapo? 428 00:40:14,588 --> 00:40:16,888 Primeiro precisam de uma equipe de limpeza! 429 00:40:17,488 --> 00:40:19,805 Quero saber quem fez isso? 430 00:40:21,706 --> 00:40:23,306 Que perdedor. 431 00:40:23,416 --> 00:40:25,671 Deixe-me em paz! 432 00:40:33,801 --> 00:40:37,171 Você se divertiu muito ontem à noite, John? 433 00:40:37,572 --> 00:40:40,032 Veja... no futebol, 434 00:40:40,033 --> 00:40:42,107 um zagueiro precisa de algumas coisas... 435 00:40:42,108 --> 00:40:44,338 Velocidade, força... 436 00:40:44,339 --> 00:40:47,591 Mas precisa principalmente de intuição, 437 00:40:47,592 --> 00:40:50,813 precisa sentir quando as coisas vão dar errado. 438 00:40:52,396 --> 00:40:56,261 Eu deveria ter escutado a minha, na primeira vez em que nos falamos. 439 00:41:06,615 --> 00:41:08,748 É isso aí, John... 440 00:41:08,849 --> 00:41:10,876 Bom rapaz! 441 00:41:11,796 --> 00:41:15,477 Talvez também tenha alguma intuição a seu favor. 442 00:41:18,378 --> 00:41:20,278 Isso foi incrível. 443 00:41:25,514 --> 00:41:27,391 Peguei isto no "Achados e Perdidos". 444 00:41:27,392 --> 00:41:30,272 -Ninguém perde coisas maneiras. -Só pode estar brincando! 445 00:41:30,273 --> 00:41:32,454 Era esse, ou um suéter da Hannah Montana. 446 00:41:32,555 --> 00:41:34,058 Você se livrou fácil. 447 00:41:35,862 --> 00:41:39,107 Quem está na foto? 448 00:41:39,508 --> 00:41:41,122 O meu pai. 449 00:41:41,223 --> 00:41:42,664 O verdadeiro. 450 00:41:51,649 --> 00:41:54,359 CIDADÃO DESAPARECE O filho alega rapto por OVNI 451 00:41:54,360 --> 00:41:56,817 Onde essa foto foi tirada? 452 00:41:56,818 --> 00:42:00,503 No México, em Yucatán. 453 00:42:00,504 --> 00:42:02,013 Costumávamos ir lá todo ano 454 00:42:02,014 --> 00:42:05,126 em busca de evidências de Deuses Astronautas. 455 00:42:05,127 --> 00:42:07,614 -Deuses Astronautas? -Sim. 456 00:42:07,615 --> 00:42:09,394 OVNIS e outras bobagens... 457 00:42:09,395 --> 00:42:11,717 Objetos de rituais. 458 00:42:11,718 --> 00:42:14,470 É... ele se dizia antropólogo... 459 00:42:15,079 --> 00:42:18,075 Mas era na verdade operário numa usina de aço. 460 00:42:18,275 --> 00:42:20,686 USINA PARADISE, OHIO, FECHA APÓS 102 ANOS DE OPERAÇÃO 461 00:42:20,687 --> 00:42:23,966 Passava o tempo se preparando para uma visita alienígena. 462 00:42:24,712 --> 00:42:27,850 Costumava pensar que era um gênio. Precisava pensar assim... 463 00:42:27,851 --> 00:42:29,493 suponho. 464 00:42:29,594 --> 00:42:33,216 Ninguém quer admitir que o próprio pai é uma aberração. 465 00:42:47,127 --> 00:42:48,787 Sam... 466 00:42:49,288 --> 00:42:50,726 Sam! 467 00:44:43,385 --> 00:44:46,199 Malcolm, o que estava aprontando aqui? 468 00:45:15,917 --> 00:45:18,171 Ainda vamos nos encontrar hoje à noite no parque? 469 00:46:04,521 --> 00:46:08,021 Jimmy, Vince, cuidado, devagar, rapazes! 470 00:46:30,824 --> 00:46:33,749 -Boa noite, Sarah. -Oi! 471 00:46:45,834 --> 00:46:49,676 O Mark James decidiu lançar uma advertência sobre você. 472 00:46:52,367 --> 00:46:56,374 Conta tudo sobre você a quem acabou de conhecer? 473 00:46:56,575 --> 00:46:59,530 Todos os seus erros, os seus segredos? 474 00:46:59,531 --> 00:47:03,712 Olha... Mark e eu, nós mudamos. 475 00:47:04,424 --> 00:47:06,251 Resolvi ser fotógrafa, 476 00:47:06,252 --> 00:47:10,059 mas ele queria que eu fosse a sua líder de torcida particular. 477 00:47:10,975 --> 00:47:13,604 Ele disse que eu estava me tornando uma esnobe. 478 00:47:14,485 --> 00:47:17,638 E quando nós terminamos, foi o que disse a todos, 479 00:47:17,739 --> 00:47:21,700 que eu era uma tremenda megera... e todo mundo concordou. 480 00:47:23,278 --> 00:47:25,933 Todos os meus amigos. 481 00:47:30,462 --> 00:47:33,302 -Sinto muito. -Eu não. 482 00:47:33,303 --> 00:47:36,948 Isto é, eu senti, mas... 483 00:47:36,949 --> 00:47:40,974 Não sei... agora vejo isso como um presente. 484 00:47:40,975 --> 00:47:43,308 Me afastei de tudo isso. 485 00:47:45,056 --> 00:47:46,586 E então... 486 00:47:46,587 --> 00:47:49,057 Qual é a atração mais maneira deste lugar? 487 00:47:55,960 --> 00:47:58,560 Deve estar brincando, né? Este... 488 00:47:58,761 --> 00:48:00,461 Não se assuste. 489 00:48:20,464 --> 00:48:22,464 Salve-se. 490 00:48:41,856 --> 00:48:44,839 No ano passado, ela estava esquartejada. 491 00:48:45,240 --> 00:48:46,974 Foi irado! 492 00:48:51,377 --> 00:48:53,077 Meu Deus. 493 00:49:04,156 --> 00:49:06,075 Portão do Inferno! 494 00:49:06,477 --> 00:49:08,407 Saiam todos. 495 00:49:21,717 --> 00:49:23,740 O SEU NÚMERO É O PRÓXIMO 496 00:49:30,661 --> 00:49:33,862 -Produção interessante... -Cidade pequena. 497 00:49:48,569 --> 00:49:51,581 Está bem. Aquilo me assustou! 498 00:49:53,339 --> 00:49:55,089 O que é isso? 499 00:49:56,490 --> 00:49:59,890 Não! Deixem-no ir! Deixem-no ir! 500 00:50:03,529 --> 00:50:05,605 Olá? 501 00:50:06,528 --> 00:50:09,221 Isso é real? Você está bem? 502 00:50:10,724 --> 00:50:14,038 Solte-me! Pare com isso! 503 00:50:17,252 --> 00:50:18,856 Afastem-se! 504 00:50:38,521 --> 00:50:40,560 -Acalme-se! Acalme-se! -Deus! 505 00:50:40,561 --> 00:50:42,540 -Largue-me. -Sarah. Venha cá! Venha cá! 506 00:50:42,541 --> 00:50:44,870 -Acalme-se! Acalme-se! -Idiota! Você! 507 00:50:44,871 --> 00:50:47,269 -Solte-me! -Vou soltar, está bem? 508 00:50:47,410 --> 00:50:50,014 -Largue-me! Largue-me! -Ei, escute. Eu vou. Eu vou! 509 00:50:50,015 --> 00:50:51,585 Sarah! 510 00:51:04,940 --> 00:51:08,451 -Onde ela está? -Isso queima, cara! 511 00:51:08,817 --> 00:51:11,100 Solte-me, mano, tá doendo! 512 00:51:11,590 --> 00:51:14,139 Ela está em Shepherd Falls! Cara, me coloca no chão. 513 00:51:14,140 --> 00:51:15,640 O que é isso? 514 00:51:20,242 --> 00:51:21,590 Onde está o John? 515 00:51:21,591 --> 00:51:23,699 Não entendo o que está acontecendo conosco! 516 00:51:23,700 --> 00:51:25,886 -Não entendo, não mesmo! -Mandou o seu amigo 517 00:51:25,887 --> 00:51:28,746 me carregar sobre o ombro, arrastar pela floresta até aqui, 518 00:51:28,747 --> 00:51:30,757 quando só o que precisava era pedir, 519 00:51:30,758 --> 00:51:33,449 como uma pessoa normal! 520 00:51:33,450 --> 00:51:36,556 Não precisa me dizer que sou um babaca, está bem? 521 00:51:36,557 --> 00:51:40,187 Você é um problema para mim, Sarah. 522 00:51:40,588 --> 00:51:43,266 Você realmente deveria superar isso! 523 00:51:43,267 --> 00:51:45,142 Espere! Sarah, espere! 524 00:51:45,143 --> 00:51:47,096 Pare! 525 00:51:47,098 --> 00:51:48,828 Você está bem? 526 00:52:01,092 --> 00:52:03,888 Espero que consiga jogar com a mão esquerda. 527 00:52:04,943 --> 00:52:07,735 Não, John, pare! Pare! 528 00:52:18,962 --> 00:52:20,279 John... 529 00:52:20,379 --> 00:52:22,538 John, pare! Espere! Ei! 530 00:52:22,638 --> 00:52:24,443 Só não quero que quebre o braço dele. 531 00:52:24,444 --> 00:52:27,238 Não é você, sou eu. Eu não deveria me descontrolar assim. 532 00:52:27,239 --> 00:52:28,739 Ei! 533 00:52:30,895 --> 00:52:32,823 Quer me levar para casa? 534 00:52:41,848 --> 00:52:44,417 Deveria mesmo procurar um médico. 535 00:52:45,659 --> 00:52:47,149 Eu vou. 536 00:52:55,708 --> 00:52:58,434 Acho que devemos conversar. 537 00:53:00,257 --> 00:53:03,313 Eu sei, é loucura. 538 00:53:04,214 --> 00:53:06,404 O Mark está maluco... 539 00:53:06,705 --> 00:53:08,813 e este é o nosso último ano. 540 00:53:09,014 --> 00:53:11,724 Quem sabe onde você estará daqui a três meses? 541 00:53:11,725 --> 00:53:13,636 Exatamente. 542 00:53:14,538 --> 00:53:16,459 Quem sabe? 543 00:53:18,053 --> 00:53:20,475 Então, acho que eu... 544 00:53:21,465 --> 00:53:23,471 verei você quando for possível? 545 00:53:24,074 --> 00:53:26,397 Sim. 546 00:53:27,788 --> 00:53:29,809 Está certo. 547 00:53:36,376 --> 00:53:39,046 A sua mão está bem quente. 548 00:53:54,792 --> 00:53:57,404 Eu só penso em você. 549 00:53:57,405 --> 00:53:59,530 Eu também só penso em você. 550 00:54:23,531 --> 00:54:25,835 De onde você veio? 551 00:54:27,824 --> 00:54:30,745 Está bem, mamãe, já entendi! 552 00:54:38,964 --> 00:54:41,994 -Eu... -Sim, eu tenho que ir. 553 00:54:51,117 --> 00:54:52,737 Tchau! 554 00:55:28,965 --> 00:55:31,468 Eu vi o que você fez na floresta. Precisamos conversar. 555 00:55:31,491 --> 00:55:33,295 À noite. Minha casa. Rua Arden, 371. 556 00:55:50,049 --> 00:55:51,854 John! 557 00:55:52,055 --> 00:55:54,370 Aqui dentro. 558 00:55:55,471 --> 00:55:57,994 E então, o que você é? 559 00:55:59,882 --> 00:56:02,105 Atirou aqueles jogadores por toda a parte 560 00:56:02,106 --> 00:56:03,597 como se isso não fosse nada. 561 00:56:03,698 --> 00:56:05,507 E aquele lance da mão? 562 00:56:05,908 --> 00:56:07,311 Isso não é humano. 563 00:56:07,712 --> 00:56:10,940 Então, eu lhe pergunto, o que você é? 564 00:56:12,938 --> 00:56:15,246 Preciso ameaçar você? 565 00:56:15,347 --> 00:56:17,453 Pois tenho umas fotos no meu celular 566 00:56:17,454 --> 00:56:19,660 que provocariam perguntas muito importantes. 567 00:56:19,661 --> 00:56:20,965 -Dê-me isso. -Não! 568 00:56:20,966 --> 00:56:23,293 Sabe que posso machucar você. 569 00:56:40,041 --> 00:56:42,163 Divirta-se. 570 00:56:48,678 --> 00:56:51,901 Minha infância inteira... 571 00:56:52,694 --> 00:56:55,318 foi como um episódio de Arquivo X. 572 00:56:58,006 --> 00:56:59,921 Sabe como é sentir algo... 573 00:57:01,222 --> 00:57:03,332 tão forte... 574 00:57:03,633 --> 00:57:06,341 e todo dia ter que repetir pra si mesmo, 575 00:57:06,342 --> 00:57:09,158 que o seu pai vai voltar e tirá-lo desse inferno? 576 00:57:09,259 --> 00:57:11,965 E que tudo em que acreditávamos era verdade... 577 00:57:12,266 --> 00:57:14,791 e que não estávamos loucos. 578 00:57:18,991 --> 00:57:20,814 Por favor... 579 00:57:25,414 --> 00:57:27,235 Por favor... 580 00:57:30,429 --> 00:57:33,341 Seu pai estava certo. 581 00:57:33,742 --> 00:57:35,560 O quê? 582 00:57:40,969 --> 00:57:43,294 Ele estava certo. 583 00:57:45,889 --> 00:57:48,194 Deuses astronautas, 584 00:57:48,195 --> 00:57:50,415 vida em outros planetas, 585 00:57:53,011 --> 00:57:55,437 tudo o mais. 586 00:57:59,034 --> 00:58:00,541 Sim! 587 00:58:00,542 --> 00:58:02,844 Eu sabia que não iria simplesmente nos deixar! 588 00:58:02,845 --> 00:58:05,152 Acharam o caminhão perto da fronteira do México 589 00:58:05,153 --> 00:58:06,962 e ele tinha simplesmente desaparecido! 590 00:58:06,963 --> 00:58:08,666 -Talvez eles o raptaram. -Sam... 591 00:58:08,667 --> 00:58:11,074 Se soubesse que está aqui ele voltaria para casa. 592 00:58:11,075 --> 00:58:12,683 Não pode contar a ninguém. 593 00:58:12,884 --> 00:58:14,586 -Eu não faria isso... -Não... 594 00:58:14,587 --> 00:58:16,895 Tem que me prometer que ninguém saberá disso. 595 00:58:16,896 --> 00:58:20,022 Há outros de onde eu venho que estão me procurando. 596 00:58:21,104 --> 00:58:22,910 Não estou seguro. 597 00:58:22,911 --> 00:58:24,918 Sam, sei que está aí! 598 00:58:24,919 --> 00:58:28,027 Venha para dentro agora! 599 00:58:28,628 --> 00:58:31,552 -Pode ir depois que eu entrar. -Sam... 600 00:58:34,050 --> 00:58:36,370 Eu prometo. 601 00:58:38,071 --> 00:58:39,871 Sim! 602 00:58:43,772 --> 00:58:45,272 Venha. 603 00:58:59,637 --> 00:59:03,046 -Ei, seu maníaco! -Olá, filho. 604 00:59:03,047 --> 00:59:05,468 Por que o...? 605 00:59:09,169 --> 00:59:10,773 Olá, pai. 606 00:59:10,774 --> 00:59:13,581 O Xerife James diz que uns garotos foram feridos ontem. 607 00:59:13,582 --> 00:59:15,183 Dois passaram a noite no hospital. 608 00:59:15,184 --> 00:59:16,598 -Disse quatro? -Sim, quatro. 609 00:59:16,599 --> 00:59:18,999 -Do time de futebol. -Sim, isso mesmo. 610 00:59:19,496 --> 00:59:21,296 É claro que nenhum deles está falando. 611 00:59:21,297 --> 00:59:23,421 E isso inclui o meu filho, Mark. 612 00:59:25,510 --> 00:59:27,316 Seu filho é o Mark? 613 00:59:27,517 --> 00:59:29,216 Sim, isso mesmo. 614 00:59:29,717 --> 00:59:32,527 Sabe, machucou o braço que usa para jogar. 615 00:59:32,728 --> 00:59:34,751 Ele disse que estava lá. 616 00:59:36,439 --> 00:59:38,546 Não... eu estava com uma garota. 617 00:59:38,647 --> 00:59:41,365 Então, não estava prestando atenção. 618 00:59:42,757 --> 00:59:44,780 Sarah Halt. 619 00:59:47,568 --> 00:59:52,281 Bem, ninguém quer ser o primeiro a dizer o que aconteceu, 620 00:59:52,882 --> 00:59:54,585 mas, eventualmente, 621 00:59:54,886 --> 00:59:57,593 -alguém vai. -Tenho certeza que está certo. 622 00:59:57,794 --> 01:00:00,917 Obrigado, Xerife. Se ficarmos sabendo de algo, avisaremos. 623 01:00:20,954 --> 01:00:23,775 -Quatro deles, não é? -Sim. 624 01:00:25,066 --> 01:00:27,271 Foi difícil? 625 01:00:27,272 --> 01:00:29,377 Moleza. 626 01:00:29,978 --> 01:00:32,687 Bom. Isso significa que está chegando lá. 627 01:00:32,988 --> 01:00:34,790 Vá para cima e faça suas malas. 628 01:00:34,991 --> 01:00:36,393 Por causa de ontem à noite? 629 01:00:36,394 --> 01:00:38,798 Porque não gosto de pessoas fazendo perguntas. 630 01:00:38,999 --> 01:00:40,607 E eu acho que isso vai aumentar. 631 01:00:40,608 --> 01:00:42,010 "Eles andam entre nós." 632 01:00:42,011 --> 01:00:44,417 O que é isso? "Alguma verdade lá fora" que assusta? 633 01:00:44,418 --> 01:00:46,725 Exceto que isso na verdade é você. 634 01:00:47,026 --> 01:00:49,731 Um dos garotos deve ter lhe filmado. 635 01:00:49,931 --> 01:00:51,337 Merda. 636 01:00:51,438 --> 01:00:52,738 Ele é uma aberração! 637 01:00:52,740 --> 01:00:54,246 Não consigo entrar no firewall. 638 01:00:54,247 --> 01:00:56,050 Temos que ir lá e tirá-lo nós mesmos. 639 01:00:56,051 --> 01:00:58,256 Se os Mogs verem isso, é só questão de tempo. 640 01:00:58,257 --> 01:01:00,373 Faça suas malas. Vamos partir. 641 01:01:01,963 --> 01:01:03,380 Não vou. 642 01:01:04,973 --> 01:01:07,177 Desculpe, o que disse? 643 01:01:07,478 --> 01:01:09,685 Não vou. 644 01:01:09,986 --> 01:01:12,893 Está bem, se quiser escolher o próximo lugar. 645 01:01:12,894 --> 01:01:15,501 -Não tem problema. -Não é a minha luta. Nunca foi. 646 01:01:15,502 --> 01:01:17,233 Nem consigo lembrar do nosso mundo. 647 01:01:17,234 --> 01:01:20,626 Espere, espere! Isso é por causa de uma garota? 648 01:01:22,415 --> 01:01:25,226 Suba e pegue suas coisas. 649 01:01:25,627 --> 01:01:27,628 Você não é meu pai. 650 01:01:27,629 --> 01:01:29,130 Não, ele está morto. 651 01:01:29,834 --> 01:01:31,439 Ele morreu por você. 652 01:01:31,540 --> 01:01:33,659 De fato, você não tem ideia 653 01:01:33,660 --> 01:01:36,652 de quantos fizeram sacrifícios para que você pudesse viver. 654 01:01:36,653 --> 01:01:39,064 Não foi para vir aqui experimentar o lindo amor. 655 01:01:39,065 --> 01:01:42,684 -Como um garoto de verdade. -Não vou. 656 01:01:45,081 --> 01:01:46,882 John! 657 01:01:47,283 --> 01:01:49,504 -John! -Não vou embora! 658 01:01:51,495 --> 01:01:54,212 É, eu posso fazer isso agora. 659 01:02:00,213 --> 01:02:01,715 Ei, John! 660 01:02:12,152 --> 01:02:15,254 Vou soltá-lo, está bem? 661 01:02:15,255 --> 01:02:17,762 -Está bem? -Sim. 662 01:02:28,291 --> 01:02:29,911 No nosso planeta... 663 01:02:30,111 --> 01:02:31,901 Só me diga, por que querem me matar. 664 01:02:31,902 --> 01:02:34,909 Os Mogs, eles não colonizam, ele exterminam... 665 01:02:34,910 --> 01:02:36,416 e depois mudam para outro lugar. 666 01:02:36,417 --> 01:02:38,822 E agora eles se mudaram para cá. 667 01:02:38,923 --> 01:02:41,028 Há poucas forças que podem detê-los. 668 01:02:41,229 --> 01:02:43,832 Você e os outros cinco podem. 669 01:02:43,933 --> 01:02:45,837 Você foi salvo para um propósito maior. 670 01:02:45,838 --> 01:02:48,556 Não vou deixar estragar isso por uma garota. 671 01:02:49,248 --> 01:02:52,366 Não é só uma garota. 672 01:02:54,358 --> 01:02:56,770 Estou pensando em deixá-la, 673 01:02:56,971 --> 01:02:59,072 mas não posso. 674 01:02:59,375 --> 01:03:01,494 E eu não sei porquê. 675 01:03:05,093 --> 01:03:07,695 Nós não amamos como os humanos. 676 01:03:07,696 --> 01:03:10,017 Para nós é por toda a eternidade. 677 01:03:13,309 --> 01:03:15,628 Nunca se esqueça. 678 01:03:17,918 --> 01:03:19,923 Se ela é isso para você, 679 01:03:20,324 --> 01:03:22,132 não os deixe vencer. 680 01:03:22,433 --> 01:03:24,952 Você nunca irá se perdoar. 681 01:03:27,847 --> 01:03:29,954 Precisamos ir embora. 682 01:03:30,255 --> 01:03:32,964 Cuidarei do site esta noite. Ganho um dia pra você. 683 01:03:33,064 --> 01:03:36,267 Um dia? Para se despedir. 684 01:03:36,468 --> 01:03:39,291 É mais do que o resto de nós teve. 685 01:04:09,863 --> 01:04:13,181 Henri, vou até a casa da Sarah. 686 01:04:16,978 --> 01:04:20,100 Henri? 687 01:04:38,835 --> 01:04:41,543 Henri? Alô? 688 01:04:41,644 --> 01:04:43,259 -Henri? -Não. 689 01:04:43,560 --> 01:04:46,154 Venha até aqui e digo como encontrá-lo. 690 01:04:46,255 --> 01:04:48,176 Quem é você? Onde está Henri? 691 01:04:48,377 --> 01:04:52,185 Tribunal Willard, 417, Varsóvia, Indiana. 692 01:05:02,116 --> 01:05:03,521 Vamos, vamos. 693 01:05:04,606 --> 01:05:06,522 Preciso da sua ajuda. 694 01:05:11,117 --> 01:05:14,227 -Então, vocês não... -Sequestram pessoas? 695 01:05:14,228 --> 01:05:16,732 -Sim. -Não. 696 01:05:16,733 --> 01:05:19,440 Os outros, aqueles que te seguem. 697 01:05:19,741 --> 01:05:21,760 Eles sequestram? 698 01:05:42,790 --> 01:05:44,192 É aqui. 699 01:05:45,575 --> 01:05:47,120 Obrigado. 700 01:05:56,566 --> 01:05:57,940 Você trouxe uma arma? 701 01:05:57,941 --> 01:06:00,510 Eu a roubei do Ed. Pode ser útil. Vamos lá. 702 01:06:00,511 --> 01:06:02,018 Não. 703 01:06:02,655 --> 01:06:05,736 -Cara, vim até aqui para te ajudar. -Você já ajudou. 704 01:06:05,737 --> 01:06:07,360 Agora, vá para casa. 705 01:06:26,782 --> 01:06:28,560 Merda! 706 01:06:30,383 --> 01:06:32,412 -O que está fazendo? -Não vou dar o fora. 707 01:06:32,513 --> 01:06:34,793 Esses Mogs sequestraram o meu pai. 708 01:07:08,141 --> 01:07:09,873 Minha Nossa! 709 01:07:10,691 --> 01:07:13,044 Você acabou de destrancar. 710 01:07:14,410 --> 01:07:16,483 Está bem, novo plano. 711 01:07:17,254 --> 01:07:20,140 Siga aquele cara e me envia um torpedo se voltar, está bem? 712 01:07:20,141 --> 01:07:21,978 Entendido. Eu cuido disso. 713 01:08:56,005 --> 01:08:57,475 Henri. 714 01:09:11,518 --> 01:09:13,872 -Você está bem? -Você não deveria estar aqui. 715 01:09:13,873 --> 01:09:16,017 -O que aconteceu? -Os Mogs armaram isso. 716 01:09:16,018 --> 01:09:18,269 Precisamos ir embora. Eles estão chegando. 717 01:09:19,070 --> 01:09:21,585 Todos permaneçam onde estão, ou atiro neste garoto. 718 01:09:21,586 --> 01:09:24,196 Eu atiro! Mãos ao alto! 719 01:09:24,397 --> 01:09:26,637 Estou tão contente que trouxe uma arma. 720 01:09:27,057 --> 01:09:31,165 É o filho do Malcolm. Apague as luzes, tá? 721 01:09:31,166 --> 01:09:33,326 Cale a boca! Mãos ao alto! 722 01:09:44,757 --> 01:09:48,218 Você! É aquele do vídeo em nosso site. 723 01:09:48,319 --> 01:09:51,188 -Aquele que eles estão atrás. -Quem está atrás? 724 01:09:51,792 --> 01:09:53,161 Do que ele está falando? 725 01:09:53,262 --> 01:09:55,586 Os Mogs estiveram aqui. Isto era uma armadilha. 726 01:09:55,787 --> 01:09:57,155 Sim, por favor, caras. 727 01:09:57,156 --> 01:09:59,619 Seja o que for, têm planos. Entendem o que digo? 728 01:09:59,620 --> 01:10:00,926 -John... -Eu sou um cara. 729 01:10:00,927 --> 01:10:03,587 Sou um cara de conspiração. Ninguém liga para o que digo. 730 01:10:03,688 --> 01:10:06,213 -Mas isso é real, cara. -John, é hora de ir. 731 01:10:06,214 --> 01:10:09,945 Eles gostam daqui. Terra... eles vão tomar tudo. 732 01:10:09,946 --> 01:10:12,306 -John, agora! -Precisamos fazer o que eles dizem 733 01:10:12,308 --> 01:10:14,660 -ou vamos todos morrer. -Hora de ir. Agora! 734 01:10:31,408 --> 01:10:34,574 John! John, John, não! 735 01:11:09,445 --> 01:11:11,908 John, vá! Agora! 736 01:11:12,010 --> 01:11:13,543 Vá! 737 01:11:39,077 --> 01:11:41,585 Ligue o carro! Vamos lá, tire-nos daqui! 738 01:11:41,686 --> 01:11:43,832 -Não encontro as chaves! -O que quer dizer? 739 01:11:43,833 --> 01:11:46,158 -Não encontro as chaves. -Vamos! Vamos! 740 01:11:47,266 --> 01:11:50,375 Gente, o que estamos esperando? 741 01:11:50,377 --> 01:11:51,833 Eu perdi as chaves. 742 01:11:51,834 --> 01:11:53,428 -John, ligue o motor. -O quê? 743 01:11:53,729 --> 01:11:55,632 Você consegue. Ligue o carro. 744 01:11:59,049 --> 01:12:00,516 -Vamos lá. -Ligue o carro. 745 01:12:07,665 --> 01:12:10,898 Vamos, vamos! Ele está vindo! Ele está vindo! Ligue o carro! 746 01:12:10,899 --> 01:12:12,803 Use seus poderes mágicos! Anda! 747 01:12:12,804 --> 01:12:14,676 Nós estamos mortos. 748 01:12:17,207 --> 01:12:18,794 Meu Deus! 749 01:12:22,723 --> 01:12:25,125 Vai, acelere! 750 01:12:36,401 --> 01:12:38,008 Tome isso. 751 01:12:42,879 --> 01:12:45,495 Malcolm usava para rastrear os outros. 752 01:12:45,496 --> 01:12:49,229 -Espere, espere. Então o meu pai... -Ele estava nos ajudando. 753 01:12:49,330 --> 01:12:51,427 Ele deveria nos unir. 754 01:12:52,802 --> 01:12:54,634 Precisa encontrar os outros. 755 01:12:54,835 --> 01:12:56,706 Juntos, será mais poderoso. 756 01:13:08,932 --> 01:13:11,086 Eu não posso fazer isso sem você. 757 01:13:12,974 --> 01:13:14,553 Sim, pode. 758 01:13:16,136 --> 01:13:17,902 Sim, pode. 759 01:13:19,549 --> 01:13:23,669 Não faz ideia do que é capaz. 760 01:13:30,075 --> 01:13:31,691 Henri? 761 01:14:26,818 --> 01:14:28,649 Deixe que eu falo. 762 01:14:29,708 --> 01:14:33,069 Está bem, então, eu liguei como você disse. 763 01:14:34,684 --> 01:14:36,651 Não é minha culpa que eles têm... 764 01:14:38,568 --> 01:14:41,616 Nós mantemos a nossa parte do acordo. 765 01:14:41,717 --> 01:14:43,724 Ainda estamos dentro? 766 01:14:43,725 --> 01:14:46,559 Toda aquela coisa de nova ordem mundial? 767 01:14:48,945 --> 01:14:52,420 O rastreador. Onde está? 768 01:14:52,521 --> 01:14:58,171 Tudo bem, tudo que ele tinha era uma faca e aquela pedra. 769 01:14:58,958 --> 01:15:01,098 E eu coloquei... 770 01:15:01,399 --> 01:15:06,009 -Estava ali, cara. -Estava ali, cara. 771 01:15:06,801 --> 01:15:09,023 Mas não está ali agora. 772 01:15:09,324 --> 01:15:11,923 Sinto o cheiro. 773 01:15:16,698 --> 01:15:19,770 O Número Quatro está bem perto. 774 01:15:31,275 --> 01:15:33,689 Gibis para crianças. 775 01:15:35,749 --> 01:15:38,628 De onde eu venho, o homem tem que trabalhar. 776 01:15:38,629 --> 01:15:40,089 Mas eu trabalho duro. 777 01:15:40,090 --> 01:15:44,234 A ignorância que vocês têm para assuntos práticos... 778 01:15:44,235 --> 01:15:46,420 é maravilhoso. 779 01:15:47,933 --> 01:15:50,305 Acho que todos nós devemos nos divertir. 780 01:15:52,140 --> 01:15:55,979 Dispositivos nós chamamos de "brinquedos para as crianças". 781 01:15:56,794 --> 01:15:58,533 Eu tenho um dispositivo. 782 01:15:58,634 --> 01:16:00,335 Deseja brincar com ele? 783 01:16:00,636 --> 01:16:02,501 Não, não, eu... 784 01:16:03,928 --> 01:16:06,282 Ele quer brincar com você! 785 01:16:20,652 --> 01:16:22,213 Preciso conversar com você. 786 01:16:22,414 --> 01:16:24,645 Tem ideia de onde posso encontrar o seu amigo? 787 01:16:24,646 --> 01:16:26,473 Ele não é quem pensa que é. 788 01:16:26,674 --> 01:16:28,268 Desculpe-me? 789 01:16:33,486 --> 01:16:37,083 O Departamento do Xerife de Paradise arrombou a casa de dois suspeitos, 790 01:16:37,184 --> 01:16:40,086 confiscando computadores e vários objetos suspeitos. 791 01:16:40,087 --> 01:16:42,789 Um mandado de prisão foi emitido para eles. 792 01:16:42,890 --> 01:16:44,529 E qualquer um com... 793 01:16:46,696 --> 01:16:48,508 Precisa sair daqui. 794 01:16:49,940 --> 01:16:51,824 Virou notícia. 795 01:16:52,024 --> 01:16:55,347 A polícia acha que você e Henri são criminosos ou terroristas. 796 01:16:59,479 --> 01:17:01,474 Quem é você? 797 01:17:05,644 --> 01:17:07,713 Vamos voltar. 798 01:17:10,448 --> 01:17:12,967 Estou do lado de fora da casa, aqui em Varsóvia 799 01:17:12,968 --> 01:17:16,148 onde corpos mutilados de dois bloggers de sites paranormais, 800 01:17:16,149 --> 01:17:18,137 foram encontrados poucas horas atrás. 801 01:17:18,337 --> 01:17:20,327 A policia não está dizendo se tem pistas 802 01:17:20,328 --> 01:17:22,489 ou porque esses crimes brutais ocorreram. 803 01:17:22,490 --> 01:17:25,190 A polícia não tem suspeitos neste momento... 804 01:17:34,995 --> 01:17:36,949 -Eu tenho uma dessa. -O quê? 805 01:17:36,950 --> 01:17:39,709 Uma dessa. Peguei de onde o meu pai guardava. 806 01:17:39,810 --> 01:17:41,976 -Preciso de você para pegá-la. -Sim. 807 01:17:42,377 --> 01:17:43,983 E eu vou a Linndale. 808 01:17:43,984 --> 01:17:45,906 Sarah está lá. 809 01:17:45,907 --> 01:17:48,592 -Eu te ligo depois. -E então? 810 01:17:48,593 --> 01:17:50,987 Eu pego a pedra e você vai para casa. 811 01:18:00,835 --> 01:18:03,097 -É ele. -John? 812 01:18:03,798 --> 01:18:06,619 -Você viu isso? -O que ele está fazendo aqui? 813 01:18:06,620 --> 01:18:08,537 Não pode ser. 814 01:18:08,538 --> 01:18:10,495 -É, ele está aqui. -John? 815 01:18:14,137 --> 01:18:15,869 É ele. 816 01:18:31,509 --> 01:18:33,143 Vamos lá! 817 01:18:35,444 --> 01:18:37,246 Vamos lá. 818 01:18:58,695 --> 01:19:01,826 Não parece o seu tipo de gente. 819 01:19:04,064 --> 01:19:07,470 Não tenho certeza qual o tipo de gente eu pertenço agora. 820 01:19:07,571 --> 01:19:10,088 -Olha, eu queria... -John Smith! 821 01:19:10,289 --> 01:19:12,290 Eu sou uma idiota! 822 01:19:13,743 --> 01:19:17,078 E estão dizendo que seu pai é um tipo de terrorista. 823 01:19:17,079 --> 01:19:18,481 Não é um terrorista. 824 01:19:19,839 --> 01:19:23,431 Me diga a verdade. Quem é você? 825 01:19:34,823 --> 01:19:36,834 Ele está lá em cima. 826 01:19:36,935 --> 01:19:38,876 Tudo bem, pessoal, saiam do caminho. 827 01:19:40,343 --> 01:19:42,787 Não respondeu a minha pergunta. 828 01:19:43,626 --> 01:19:45,029 Só vim me despedir. 829 01:19:45,130 --> 01:19:46,764 John, espere! O que está fazendo? 830 01:19:46,765 --> 01:19:48,226 -Não! -Não, John! 831 01:19:48,228 --> 01:19:49,763 Sarah! 832 01:19:59,202 --> 01:20:00,602 Como...? 833 01:20:00,603 --> 01:20:02,449 -Vamos, vamos! -Vamos! 834 01:20:17,442 --> 01:20:19,642 Isso foi incrível! 835 01:20:28,143 --> 01:20:31,668 -O que fez não é possível. -Quem sou eu? 836 01:20:31,669 --> 01:20:34,050 Está tudo aqui. Peguei isso para você. 837 01:20:34,051 --> 01:20:36,150 Espere! Venha comigo. 838 01:20:36,654 --> 01:20:38,683 Por favor. 839 01:20:38,684 --> 01:20:40,710 Alguma ideia de onde poderiam estar? 840 01:20:40,810 --> 01:20:43,106 Acho que sei onde ela pode ter ido. 841 01:20:53,257 --> 01:20:55,300 Quem diabos são eles? 842 01:20:55,301 --> 01:20:57,800 Reforços dos grandes? 843 01:21:05,478 --> 01:21:07,326 Minha nossa! 844 01:21:10,483 --> 01:21:12,198 Não, não, não! 845 01:21:15,392 --> 01:21:16,707 Pai! 846 01:21:17,605 --> 01:21:22,259 Isso nos levará até o Número Quatro. 847 01:21:29,295 --> 01:21:33,300 Um jovem como você, alimentado a álcool... 848 01:21:33,301 --> 01:21:37,194 Saudável e bem alimentado. 849 01:21:37,195 --> 01:21:40,994 Aposto que assiste muita televisão. Não é? 850 01:21:40,995 --> 01:21:42,871 -Sim. -Sim! 851 01:21:42,872 --> 01:21:45,660 Nesta situação deve pensar, 852 01:21:45,661 --> 01:21:49,062 "talvez eu posso salvar o dia, talvez possa ser herói." 853 01:21:49,063 --> 01:21:53,266 Mas eu digo: não faça isso. 854 01:21:53,267 --> 01:21:55,039 Está bem? 855 01:21:56,398 --> 01:21:59,775 Agora me diga, onde está o garoto. 856 01:22:27,314 --> 01:22:29,248 São lindas. 857 01:22:44,471 --> 01:22:46,158 Pode me mostrar? 858 01:23:13,913 --> 01:23:16,813 -Não! -Entre! 859 01:23:20,614 --> 01:23:24,182 Solte-me! Solte-me! 860 01:23:24,683 --> 01:23:26,987 Cerquem a escola. 861 01:23:27,088 --> 01:23:28,784 Desligue a eletricidade. 862 01:23:28,885 --> 01:23:30,579 Solte-me! 863 01:23:37,506 --> 01:23:39,308 -Alô? -Onde você está? 864 01:23:39,309 --> 01:23:40,771 Na escola. 865 01:23:40,773 --> 01:23:42,518 Precisa sair daí imediatamente. 866 01:23:42,519 --> 01:23:43,963 Por quê? O que está acontecendo? 867 01:23:43,965 --> 01:23:46,588 Sua acrobacia com o carro já está no YouTube. 868 01:23:46,589 --> 01:23:48,880 Se já não estão aí agora, estarão em breve. 869 01:23:49,747 --> 01:23:51,116 Venha! 870 01:23:51,117 --> 01:23:53,506 E não me diga que essa não é a minha luta. 871 01:23:53,507 --> 01:23:56,005 Meu pai provavelmente sabia que estes caras estavam vindo 872 01:23:56,006 --> 01:23:58,761 e é por isso que eles o pegaram. 873 01:23:58,762 --> 01:24:01,705 E também estou com o seu cachorro. 874 01:24:02,740 --> 01:24:04,069 Olha, estou a caminho. 875 01:24:04,070 --> 01:24:07,547 Nos encontramos na frente da escola. Saia daí, agora! 876 01:24:07,548 --> 01:24:08,860 John! 877 01:24:09,562 --> 01:24:10,904 John! 878 01:24:14,837 --> 01:24:16,171 Vamos! 879 01:24:20,735 --> 01:24:22,590 Solte-me! 880 01:24:27,522 --> 01:24:29,535 Jesus! 881 01:24:29,836 --> 01:24:31,307 Sarah! 882 01:24:31,308 --> 01:24:34,286 Se estiver aí, corra! 883 01:24:34,387 --> 01:24:36,511 Corra! Corra! 884 01:24:39,837 --> 01:24:41,513 Solte-me! 885 01:24:48,834 --> 01:24:51,673 Ouça-me, não vou deixá-los te machucar, está bem? 886 01:24:51,674 --> 01:24:54,275 Entendeu? Venha. 887 01:26:08,271 --> 01:26:09,836 Seria uma boa ideia, cowboy, 888 01:26:09,837 --> 01:26:12,137 deixar seu heroísmo fora de internet. 889 01:26:13,368 --> 01:26:15,571 -Quem é você? -Número Seis. 890 01:26:15,672 --> 01:26:17,349 Onde está o seu protetor? 891 01:26:17,839 --> 01:26:19,641 Morto. 892 01:26:19,841 --> 01:26:21,339 É, o meu também. 893 01:26:21,340 --> 01:26:22,880 Os Mogs o mataram há quatro meses. 894 01:26:22,883 --> 01:26:25,255 -Venho rastreando eles. -Rastreando? 895 01:26:25,256 --> 01:26:27,764 Sim. Sorte para você. Eu salvei a sua pele. 896 01:26:27,765 --> 01:26:29,898 Deveria proteger a sua própria pele. 897 01:26:29,899 --> 01:26:31,984 Os Mogs cobriram todas as saídas. 898 01:26:32,184 --> 01:26:34,801 Parece que teremos que lutar para sair. 899 01:26:35,408 --> 01:26:37,793 -Está de acordo? -Sim. 900 01:26:37,794 --> 01:26:40,209 Há um túnel sob a escola que leva para o estádio. 901 01:26:40,210 --> 01:26:43,154 Você fez amigos. Que legal. 902 01:26:44,745 --> 01:26:46,286 Vamos. 903 01:26:47,684 --> 01:26:50,233 Tem algum outro “Legado” que deveria saber? 904 01:26:50,235 --> 01:26:51,716 Fique ligado. 905 01:27:25,323 --> 01:27:26,897 Merda! 906 01:27:33,944 --> 01:27:35,484 Minha Nossa! 907 01:27:44,922 --> 01:27:46,880 Cuidado, eles vão nos ver. 908 01:27:48,067 --> 01:27:50,766 E vai precisar de todas as suas energias. 909 01:27:54,241 --> 01:27:55,592 O que foi aquilo? 910 01:27:55,593 --> 01:27:57,320 Eles estão chegando. 911 01:28:01,021 --> 01:28:02,398 Sam, o que está fazendo? 912 01:28:02,405 --> 01:28:04,136 Viu o que saiu voando daquele caminhão? 913 01:28:04,137 --> 01:28:06,127 E seu cão se transformou em um deles! 914 01:28:06,128 --> 01:28:08,910 Pensei que ele fosse me comer. Aqui está a sua pedra. 915 01:28:11,041 --> 01:28:12,523 Olá. 916 01:28:13,296 --> 01:28:16,176 Eu sou Sam. Qual é seu nome? 917 01:28:16,177 --> 01:28:18,649 -Jane Doe. -Isso é legal. 918 01:28:18,650 --> 01:28:21,940 -Então, é a Número Dois? -Quem é a ferramenta? 919 01:28:21,941 --> 01:28:24,636 Sam, concentre-se. O que saiu do caminhão? 920 01:28:30,265 --> 01:28:32,039 Venha, vamos, vamos! 921 01:28:32,140 --> 01:28:34,566 Vamos lá, Sam. Vá! 922 01:28:40,311 --> 01:28:41,937 Vamos lá! Vamos lá! 923 01:28:44,977 --> 01:28:46,669 Vamos lá! 924 01:29:56,020 --> 01:29:58,447 -Acerte-me! -O quê? 925 01:29:58,448 --> 01:30:01,375 Com a sua luz. Preciso carregar. 926 01:30:02,836 --> 01:30:04,382 Acerte-me! 927 01:30:15,350 --> 01:30:17,448 RedBull é para bundões. 928 01:30:19,568 --> 01:30:21,985 Ele matou Henri. Eu quero ele. 929 01:30:58,113 --> 01:30:59,571 Quatro! 930 01:31:11,909 --> 01:31:13,779 Você é bom com suas mãos. 931 01:31:14,080 --> 01:31:16,694 -Obrigada. -Sem problemas. 932 01:31:17,341 --> 01:31:19,061 Meu cão, ele... 933 01:31:19,062 --> 01:31:21,766 -Ele, simplesmente... -Sim, é um quimera. 934 01:31:21,767 --> 01:31:23,857 Ele veio com você de Lorien. 935 01:31:23,858 --> 01:31:26,008 Alguém tinha que cuidar de você. 936 01:32:29,755 --> 01:32:31,555 Trouxe uma arma? Está falando sério? 937 01:32:31,556 --> 01:32:32,943 O quê? Pode ser útil. 938 01:32:32,944 --> 01:32:34,342 Por aqui. 939 01:32:44,916 --> 01:32:46,404 Vai! 940 01:32:54,472 --> 01:32:57,089 -Volte para o túnel. -Vamos lá. 941 01:33:03,974 --> 01:33:05,942 Minha nossa! 942 01:33:10,263 --> 01:33:12,290 Eu jogo muito Xbox. 943 01:34:52,084 --> 01:34:53,496 Número Quatro. 944 01:34:53,497 --> 01:34:55,833 Acho que tem algo que preciso. 945 01:34:58,244 --> 01:35:02,056 Obrigado por ter me facilitado tanto. 946 01:35:02,057 --> 01:35:06,107 Pense em quão rápido destruirei o resto do planeta. 947 01:35:06,108 --> 01:35:08,322 É fantástico! 948 01:35:08,323 --> 01:35:11,028 Logo, vou acabar com todos vocês. 949 01:35:11,229 --> 01:35:12,935 Apenas relaxe. 950 01:35:14,462 --> 01:35:16,851 Não pode impedir o que está para acontecer. 951 01:35:16,852 --> 01:35:18,519 Nunca pôde. 952 01:35:18,520 --> 01:35:22,040 Você não tem ideia... 953 01:35:23,968 --> 01:35:26,175 do que sou capaz. 954 01:36:39,811 --> 01:36:41,427 John! 955 01:36:44,735 --> 01:36:46,878 Você é à prova de fogo. 956 01:36:47,040 --> 01:36:49,949 Eu te disse para ficar ligado. 957 01:37:18,437 --> 01:37:20,728 Tudo bem. Dê-me isso. Vamos. 958 01:37:21,328 --> 01:37:23,101 Obrigada. 959 01:37:53,766 --> 01:37:55,881 Isso foi decepcionante. 960 01:37:55,882 --> 01:37:57,953 Então, não é um dispositivo de rastreamento? 961 01:37:57,954 --> 01:38:00,805 -Não, não era. -Você sentiu também? 962 01:38:00,806 --> 01:38:05,873 -Sim, eu sei onde preciso ir. -É, podemos encontrar os outros. 963 01:38:11,585 --> 01:38:13,203 Aqui. 964 01:38:13,527 --> 01:38:15,171 Obrigado. 965 01:38:15,472 --> 01:38:17,791 Espero que isso não tenha lhe causado problemas. 966 01:38:17,792 --> 01:38:19,233 Não. 967 01:38:19,334 --> 01:38:22,135 As coisas desaparecem da sala de evidências o tempo todo. 968 01:38:22,136 --> 01:38:24,453 Meu pai nem notará. 969 01:38:24,908 --> 01:38:26,666 Vai querer ir para o Oeste agora. 970 01:38:26,767 --> 01:38:28,067 Por quê? 971 01:38:28,068 --> 01:38:30,666 Porque disse ao meu pai que você vai para o Leste. 972 01:38:37,995 --> 01:38:42,405 -Seis, Sam virá com a gente. -O quê? 973 01:38:42,406 --> 01:38:43,995 De jeito nenhum. 974 01:38:43,996 --> 01:38:47,782 Ele é um de nós agora. Precisamos encontrar o pai dele. 975 01:38:50,784 --> 01:38:54,252 Se nos atrasar, eu mesma atiro em você. 976 01:38:54,253 --> 01:38:57,281 E eu acredito em você. Podemos ir? 977 01:39:02,489 --> 01:39:04,913 Sabe que não partiria se você não estivesse... 978 01:39:04,914 --> 01:39:07,592 -Segura. -Sim. 979 01:39:07,693 --> 01:39:09,270 Eu sei. 980 01:39:10,415 --> 01:39:13,718 Sinto muito pelo que aconteceu com o Henri. 981 01:39:14,019 --> 01:39:16,148 Eu também. 982 01:39:19,453 --> 01:39:21,796 Sabe que vou encontrá-la de novo. 983 01:39:24,172 --> 01:39:27,023 Provavelmente estarei aqui. 984 01:39:28,177 --> 01:39:33,420 -As pessoas fazem o lugar. Certo? -Sim. 985 01:39:39,705 --> 01:39:41,055 Henri me avisou, 986 01:39:41,056 --> 01:39:43,763 que eu me apaixonaria por apenas uma pessoa. 987 01:39:45,536 --> 01:39:49,341 -Para sempre? -Para sempre. 988 01:41:21,911 --> 01:41:24,702 Esta é a primeira vez que viajo sem o Henri. 989 01:41:25,889 --> 01:41:29,626 Mas também é a primeira vez que tenho motivo para voltar. 990 01:41:30,689 --> 01:41:32,291 Henri estava certo. 991 01:41:32,392 --> 01:41:34,732 Nós somos mais fortes juntos, 992 01:41:34,933 --> 01:41:37,642 e assim, vamos encontrar os outros. 993 01:41:39,586 --> 01:41:41,588 Meu planeta é chamado de Lorien, 994 01:41:41,589 --> 01:41:44,624 mas a Terra é o meu lar agora. 995 01:41:45,148 --> 01:41:48,419 É um lugar tão bom quanto qualquer lugar do universo. 996 01:41:48,565 --> 01:41:51,365 E é assim que permanecerá.