1
00:04:58,663 --> 00:05:03,943
Den slags blær
får dig til at se desperat ud.
2
00:05:04,069 --> 00:05:07,747
Ja, "se, jeg kan lave en salto".
Ynkeligt.
3
00:05:07,873 --> 00:05:10,967
Daniel, det var så syret!
4
00:05:12,010 --> 00:05:14,274
Nicole.
5
00:05:18,049 --> 00:05:21,164
Så Nicole skred, hvad?
6
00:05:21,290 --> 00:05:23,978
Du skulle have ladet mig
tale med hende.
7
00:05:24,108 --> 00:05:27,005
NICOLE: Vil du med i vandet?
8
00:05:38,169 --> 00:05:41,407
Jeg elsker at være herude.
9
00:05:43,208 --> 00:05:46,644
Karlsvognen er min yndling.
10
00:05:48,613 --> 00:05:53,131
- Kender du den?
- Nej. Jeg fik 6 i astrologi.
11
00:05:56,824 --> 00:06:00,065
Jeg ser dig aldrig
sammen med nogen.
12
00:06:00,191 --> 00:06:03,592
Har du en udenbys kæreste?
13
00:06:10,568 --> 00:06:12,661
Daniel?
14
00:06:19,411 --> 00:06:22,608
Du skal føle det!
15
00:06:23,661 --> 00:06:27,350
Det her er dig i vente.
16
00:06:30,379 --> 00:06:32,946
Daniel, er du okay?
17
00:06:40,298 --> 00:06:43,495
Han er et misfoster.
18
00:07:29,280 --> 00:07:31,957
Nummer Tre er død.
19
00:07:32,083 --> 00:07:34,517
Er du okay?
20
00:07:35,553 --> 00:07:40,125
- Ja.
- Så nogen, hvad der skete?
21
00:08:19,030 --> 00:08:24,035
Jeg bad dig skrotte det lort.
Det sinker os kun.
22
00:08:49,794 --> 00:08:52,630
Okay, kom så.
23
00:08:59,037 --> 00:09:01,540
Daniel.
24
00:09:07,603 --> 00:09:11,353
Det her er den del,
jeg hader allermest. Flugten.
25
00:09:11,479 --> 00:09:16,528
Men det er mit sande liv.
Alt andet er løgn.
26
00:09:16,654 --> 00:09:20,649
Selv Henri.
Folk tror, han er min far.
27
00:09:20,775 --> 00:09:26,983
Det er han ikke. Han er en
kriger fra min planet. Min vogter.
28
00:09:28,357 --> 00:09:33,704
Jeg kan ikke huske min far.
Han efterlod mig kun et skrin.
29
00:09:33,830 --> 00:09:36,510
Henri giver det til mig,
når tiden er inde.
30
00:09:39,302 --> 00:09:44,915
Jeg fik mit første ar som 9-årig.
Tæt ved den mexicanske grænse.
31
00:09:45,041 --> 00:09:47,718
Det vækkede mig fra søvnen.
32
00:09:47,844 --> 00:09:51,787
Mogadorianerne
havde fundet os her på Jorden.
33
00:09:52,715 --> 00:09:55,592
Det andet ar fik jeg som 12-årig.
34
00:09:55,718 --> 00:09:59,863
Jeg var i Colorado,
midt i en stavekonkurrence.
35
00:09:59,989 --> 00:10:04,359
Jeg vidste med det samme,
at Nummer To var død.
36
00:10:04,485 --> 00:10:07,822
I aftes fik jeg mit tredje ar.
37
00:10:09,966 --> 00:10:14,745
Jeg var kun et barn, da de
invaderede min planet, Lorien.
38
00:10:14,871 --> 00:10:18,570
Vi var ni børn som undslap.
Vi havde særlige evner.
39
00:10:18,696 --> 00:10:21,752
Som voksne skulle vi
beskytte vort folk.
40
00:10:21,878 --> 00:10:25,575
Vi fik aldrig chancen.
Alle blev dræbt.
41
00:10:26,396 --> 00:10:29,794
Vi er de sidste af vores slags.
42
00:10:29,920 --> 00:10:33,897
Tre af os er døde.
43
00:10:34,023 --> 00:10:37,254
De dræber os en efter en.
44
00:10:39,095 --> 00:10:43,932
Jeg står for tur.
Jeg er Nummer Fire.
45
00:10:44,100 --> 00:10:48,311
Daniel kommer ikke i skole
resten af året.
46
00:10:48,437 --> 00:10:51,649
Okay, i lige måde.
47
00:10:52,489 --> 00:10:54,985
Dit nye id.
48
00:10:55,111 --> 00:10:59,456
Hold lav profil denne gang.
Ingen skole, aktiviteter, intet.
49
00:10:59,582 --> 00:11:04,814
- John Smith. Meget originalt.
- Jeg vil være usynlig.
50
00:11:08,658 --> 00:11:12,769
Denne gang var anderledes.
Jeg fik ikke kun et ar.
51
00:11:12,895 --> 00:11:15,489
Jeg så Nummer Tre.
52
00:11:17,609 --> 00:11:22,387
Jeg mærkede kniven,
følte ham dø. Det gjorde vi alle.
53
00:11:22,513 --> 00:11:25,791
- De andre.
- Vi må se at komme af sted.
54
00:11:25,917 --> 00:11:29,761
Mogadorianerne
har måske allerede fået færten.
55
00:11:29,887 --> 00:11:33,603
Vi skal til Paradise.
Jeg skal ordne noget.
56
00:11:33,730 --> 00:11:36,555
VELKOMMEN TIL PARADISE
57
00:12:42,393 --> 00:12:45,370
Det er Bernie Kosar.
58
00:12:45,496 --> 00:12:49,146
Han spillede football.
59
00:12:50,668 --> 00:12:54,746
- Han spillede for Cleveland.
- Godt at vide.
60
00:12:54,872 --> 00:12:57,973
Næste gang vælger jeg stedet.
61
00:13:29,104 --> 00:13:32,050
Det var det hele.
Jeg går i seng.
62
00:13:32,176 --> 00:13:36,577
Vent lidt.
Jeg skal have et nyt billede.
63
00:13:36,703 --> 00:13:42,949
Alle spor på internettet skal væk.
Sig "Paradise".
64
00:13:48,732 --> 00:13:52,289
- Pis.
- Derfor skal du være usynlig.
65
00:14:23,828 --> 00:14:26,581
Gå ind.
66
00:14:26,798 --> 00:14:31,048
John. Kom så.
Kom ind.
67
00:14:41,312 --> 00:14:46,125
En anelse lille for en
mogadorian at være, ikke?
68
00:14:46,851 --> 00:14:51,797
- Den har vel en ejer.
- Den har ingen mærkning.
69
00:14:51,923 --> 00:14:55,614
Nogen må da savne dig, ikke?
70
00:14:57,495 --> 00:15:02,274
Kom nu.
Et par ekstra øjne og ører.
71
00:15:02,400 --> 00:15:06,807
- Jeg skal have nogen at tale med.
- Tal med mig.
72
00:15:08,105 --> 00:15:12,709
Behold hunden.
Hvad vil du kalde den?
73
00:15:12,877 --> 00:15:15,728
Hvad med Bernie Kosar?
74
00:16:46,999 --> 00:16:50,089
STÅLARBEJDER MALCOLM SPELLMAN
STADIG SAVNET
75
00:16:53,044 --> 00:16:58,038
- Hvorfor er du oppe?
- Jeg har skiftet mening.
76
00:16:58,164 --> 00:17:04,405
På trods af dit hyggelige selskab,
så må jeg ud. Jeg vil i skole.
77
00:17:04,531 --> 00:17:09,167
- Glem det. For risikabelt.
- Nummer Tre levede i isolation.
78
00:17:09,293 --> 00:17:11,691
Det reddede ikke ham.
79
00:17:11,817 --> 00:17:15,895
Ingen vil bemærke mig.
Jeg holder lav profil.
80
00:17:16,021 --> 00:17:20,025
Du kan heller ikke bare
dukke op på skolen ...
81
00:17:20,151 --> 00:17:24,097
Du er ikke den eneste,
som kan forfalske papirer.
82
00:17:24,223 --> 00:17:26,818
Hm. Har du en ...?
83
00:17:26,944 --> 00:17:30,889
Rationer til fem dage,
ekstra tøj, GPS, penge.
84
00:17:31,015 --> 00:17:33,792
- Hvem er du?
- John Smith. Fra Toronto.
85
00:17:33,918 --> 00:17:38,341
- Er du ikke lidt for bleg?
- Santa Fe, New Mexico.
86
00:17:38,467 --> 00:17:41,805
Jeg kender rutinen, okay?
87
00:17:43,991 --> 00:17:48,175
Her. Svarer du ikke hver time,
så ved jeg den er gal.
88
00:17:48,301 --> 00:17:53,651
- Hver time?
- Du kan også gå i skole hos mig.
89
00:17:53,919 --> 00:17:56,280
Godt så.
90
00:17:56,406 --> 00:18:00,869
- Dum dig ikke. Væk ikke opsigt.
- Jeg ved det godt.
91
00:18:23,668 --> 00:18:29,009
Sæt dig ned.
Jeg udskriver lige dit skema.
92
00:18:31,409 --> 00:18:36,588
Hun er vores stjernefotograf,
men hun går altså for langt.
93
00:18:36,714 --> 00:18:40,492
"Fremmede i Paradise".
Hun er da kreativ.
94
00:18:40,618 --> 00:18:46,598
- Hun har lagt dem på hjemmesiden.
- Bare sig, hvis du vil have dem.
95
00:18:46,724 --> 00:18:52,504
Billederne er jo allerede spredt.
Det er en krænkelse.
96
00:18:52,630 --> 00:18:56,432
- Du må gøre noget.
- Mr. Behrma, hav os undskyldt.
97
00:19:04,008 --> 00:19:07,319
Sarah, det ligner dig ikke.
98
00:19:07,445 --> 00:19:09,788
Har du problemer?
99
00:19:09,914 --> 00:19:12,757
- Nej.
- Sarah?
100
00:19:12,883 --> 00:19:15,875
- Helt ærligt.
- Sid ned.
101
00:19:16,754 --> 00:19:20,756
Du må ikke lade et par
negative elever trække dig ned.
102
00:19:20,882 --> 00:19:23,802
Du må ikke isolere dig.
103
00:19:23,928 --> 00:19:28,907
- Du bør nyde det her skoleår.
- Jeg skal prøve.
104
00:19:29,033 --> 00:19:32,077
Må jeg få mit kamera?
105
00:19:32,203 --> 00:19:37,507
Ikke flere billeder på
din hjemmeside uden tilladelse.
106
00:19:37,675 --> 00:19:40,389
Her er dit skema.
107
00:19:42,880 --> 00:19:46,558
Første time er matematik.
B-fløjen, klasse 7.
108
00:19:46,684 --> 00:19:52,982
Sarah, vil du vise vores ven
hans skab? Han er fra Santa Fe.
109
00:19:57,807 --> 00:20:00,729
Hvad for et kamera bruger du?
110
00:20:00,855 --> 00:20:05,049
Lytter man ved døre?
Det skal nok give dig venner.
111
00:20:06,437 --> 00:20:09,848
Rektors kontor
er som et akvarium.
112
00:20:09,974 --> 00:20:13,685
Det er ret svært ikke at lytte med.
113
00:20:13,811 --> 00:20:18,009
Undskyld.
Hele skolen er som et akvarium.
114
00:20:18,983 --> 00:20:24,233
Klasseværelse syv er dernede,
og dit skab er lige der.
115
00:20:26,090 --> 00:20:29,167
Held og lykke ...
116
00:20:29,293 --> 00:20:33,221
Nå ja, John... Smith.
117
00:20:34,999 --> 00:20:38,209
Okay, du vil ikke sige,
hvad du hedder.
118
00:20:38,335 --> 00:20:41,088
Det er okay.
119
00:20:46,277 --> 00:20:50,695
Det er faktisk mit navn.
John Smith.
120
00:20:58,956 --> 00:21:02,293
Hvad så? Er du ny?
121
00:21:03,093 --> 00:21:07,338
Mark James. Det her er Kevin,
Jackson, Tyler og Max.
122
00:21:07,464 --> 00:21:11,109
- John.
- Hej, John. Hvor er du fra?
123
00:21:11,235 --> 00:21:14,112
- Santa Fe.
- New Mexico.
124
00:21:14,238 --> 00:21:18,637
- Spillede du bold der?
- Football? Nej.
125
00:21:18,763 --> 00:21:21,858
Ingenting?
Baseball, fodbold?
126
00:21:21,984 --> 00:21:25,457
- Bordtennis?
- Niks.
127
00:21:25,583 --> 00:21:31,096
Okay, det er helt fint.
Vi har jo også brug for fans.
128
00:21:31,222 --> 00:21:35,433
Hvis du får brug for noget,
så bare kom til os.
129
00:21:35,559 --> 00:21:39,101
- Vi sørger for dig.
- Det skal jeg huske.
130
00:21:39,227 --> 00:21:43,156
Det var hyggeligt, min ven.
131
00:21:43,834 --> 00:21:47,378
- Se, hvem vi har der.
- Pas dog på.
132
00:21:47,504 --> 00:21:50,266
Undskyld, Sam.
133
00:21:51,637 --> 00:21:54,390
Taber.
134
00:21:56,679 --> 00:21:59,600
Tak.
135
00:21:59,884 --> 00:22:05,197
Klassikeren. Afdansningsballets
konge vs fysiknørden.
136
00:22:05,323 --> 00:22:08,299
De bliver dygtigere hvert år.
137
00:22:08,425 --> 00:22:11,836
- Ham Mark er bare ...
- Snart ligegyldig.
138
00:22:11,962 --> 00:22:16,758
Han er på tredje år
i de fire bedste år af hans liv.
139
00:23:25,692 --> 00:23:27,445
Spock!
140
00:23:27,571 --> 00:23:31,600
- Pletskud!
- Pas på ufoerne, makker!
141
00:23:31,726 --> 00:23:35,664
- Bliv hellere liggende.
- Han begynder at vræle.
142
00:23:35,790 --> 00:23:38,197
Nu kommer moar.
143
00:23:41,417 --> 00:23:44,198
- Er du okay?
- Røvhuller.
144
00:23:44,324 --> 00:23:49,183
Du der, den nye,
kast lige bolden.
145
00:23:56,700 --> 00:23:59,399
- Hold da kæft!
- Slip mig!
146
00:24:00,429 --> 00:24:03,107
Helt ærligt, mand!
Er du okay?
147
00:24:08,479 --> 00:24:13,879
- Lidt af en kastearm, du har.
- Ja. Der kan man bare se.
148
00:24:15,986 --> 00:24:19,854
Hvad gik det med ufoerne ud på?
149
00:24:20,006 --> 00:24:24,119
Jeg ved, du er ny,
men du finder nok ud af det.
150
00:24:25,195 --> 00:24:29,932
- Finder ud af hvad?
- At du ikke ønsker mit selskab.
151
00:24:42,575 --> 00:24:47,017
FREMMEDE I PARADISE
Ugens Billede
152
00:24:48,135 --> 00:24:51,055
NYE BILLEDER
153
00:25:14,600 --> 00:25:17,223
BILLEDET FINDES IKKE
LÆNGERE PÅ SERVEREN
154
00:25:25,722 --> 00:25:29,701
Usynlig.
Du hørte mig godt, ikke?
155
00:25:29,827 --> 00:25:34,947
Ja, for jeg kan huske,
at du var til stede.
156
00:26:13,124 --> 00:26:16,692
Nummer Fire døde ikke her.
157
00:26:18,353 --> 00:26:23,132
Vi må se vor tids virkelighed
i øjnene uden at gå i panik.
158
00:26:23,258 --> 00:26:27,489
Atombomben vil måske blive
brugt imod os en dag.
159
00:26:27,615 --> 00:26:31,997
Vi kan forberede os ved
at forstå våbnet, som truer os.
160
00:26:39,954 --> 00:26:43,878
- Er du faldet til?
- Ja, tak.
161
00:26:44,004 --> 00:26:46,110
Det er godt.
162
00:26:46,236 --> 00:26:49,505
Du og Spock kommer
godt ud af det sammen.
163
00:26:49,651 --> 00:26:53,512
- Kan du godt lide misfostre?
- Hvem taler?
164
00:26:55,445 --> 00:26:58,356
Av for den.
165
00:26:58,482 --> 00:27:02,351
Det er sødt.
Du er en fin, ung mand.
166
00:27:02,485 --> 00:27:08,486
Men jeg finder det irriterende.
Så hold det til et minimum.
167
00:27:28,045 --> 00:27:31,722
Kend din plads.
Og nyd så resten af filmen.
168
00:27:31,848 --> 00:27:34,349
Du er jo gennemblødt.
169
00:28:03,413 --> 00:28:06,491
Op med dig, John.
Vi skal væk.
170
00:28:06,617 --> 00:28:11,429
Mine hænder.
Mine hænder brænder.
171
00:28:11,555 --> 00:28:15,066
- Hvad sker der med mig?
- Det kaldes Arven.
172
00:28:15,192 --> 00:28:19,137
Kun du, den niende,
besidder den.
173
00:28:19,263 --> 00:28:24,395
Din forældre var fra Lorien Garde.
Du har arvet deres evner.
174
00:28:24,521 --> 00:28:27,701
Mine hænder var som lysbomber.
175
00:28:27,827 --> 00:28:31,516
- Hver evne har en funktion.
- Kommer der flere?
176
00:28:31,642 --> 00:28:36,220
Brug dit åndedræt og din
koncentration til at styre dem.
177
00:28:36,346 --> 00:28:40,126
- Okay.
- Ligesom du gør det nu.
178
00:28:43,820 --> 00:28:47,164
Hvordan har dine hænder det?
179
00:28:47,650 --> 00:28:50,150
Bedre.
180
00:28:51,995 --> 00:28:55,673
- Hvad nu?
- Nu?
181
00:28:55,799 --> 00:28:58,876
Vi venter.
Du bliver stærkere.
182
00:28:59,002 --> 00:29:03,814
Du skal være forsigtig.
Når du har fået mere styr på det -
183
00:29:03,940 --> 00:29:08,653
- så kan du tage i skole igen.
Jeg vil ikke have bøvl lige nu.
184
00:29:08,779 --> 00:29:12,890
Lige nu vil du kun vække opsigt.
Hold dig i ro.
185
00:29:13,016 --> 00:29:16,846
- Så jeg må ikke bruge mine evner?
- Præcis.
186
00:31:16,822 --> 00:31:20,135
Det er lidt tidligt
at holde Thanksgiving.
187
00:31:20,261 --> 00:31:22,835
Papir eller plastic?
188
00:32:30,146 --> 00:32:33,816
"Fremmede i Paradise"?
189
00:32:33,947 --> 00:32:37,405
Jeg ved det.
Kunstnerisk, prangende.
190
00:32:37,531 --> 00:32:40,042
Ikke lige mine ord.
191
00:32:40,168 --> 00:32:44,621
Det lå lige for
at kalde hjemmesiden det.
192
00:32:44,747 --> 00:32:48,606
De skulle have
døbt byen "Ironisk".
193
00:32:48,732 --> 00:32:53,278
Ironisk, Ohio?
Ikke dårligt.
194
00:32:54,471 --> 00:32:57,915
Du virker anderledes.
195
00:32:58,041 --> 00:33:02,486
- Sarah, du skal se min nye cykel!
- I næste uge.
196
00:33:02,612 --> 00:33:06,277
Hold lige tasken.
De er så søde.
197
00:33:07,094 --> 00:33:10,795
Jeg mener det faktisk.
Dine billeder ...
198
00:33:10,921 --> 00:33:14,527
Mine forældre får mig til
at babysitte for fotopenge.
199
00:33:14,653 --> 00:33:17,568
Og det er to af mine ofre.
200
00:33:17,694 --> 00:33:21,602
Jeg prøver faktisk
at give dig en kompliment.
201
00:33:21,728 --> 00:33:24,915
Men... det går ikke så godt.
202
00:33:32,742 --> 00:33:35,245
Tak.
203
00:33:35,375 --> 00:33:39,154
Jeg ser bare verden bedst
gennem kameraet.
204
00:33:41,063 --> 00:33:44,414
Min egen personlige
mundlort-detektor.
205
00:33:46,556 --> 00:33:49,309
Kom så!
206
00:33:49,859 --> 00:33:54,499
Du skulle kun huske to ting.
Låse døren og slukke lyset.
207
00:33:54,625 --> 00:33:57,072
- Er det Sams far?
- Stedfar.
208
00:33:57,198 --> 00:34:00,774
Hver aften
skal jeg forklare dig tingene.
209
00:34:05,575 --> 00:34:08,495
Det er her.
210
00:34:15,652 --> 00:34:20,504
- Bor du her?
- Ja, jeg voksede op her.
211
00:34:25,028 --> 00:34:29,157
- Det er bare et hus.
- Det ved jeg.
212
00:34:32,806 --> 00:34:35,446
Er du sulten?
213
00:34:35,572 --> 00:34:40,131
Så du er lige
flyttet hertil fra Santa Fe?
214
00:34:40,257 --> 00:34:43,587
- Og din far er forfatter?
- Ja.
215
00:34:43,713 --> 00:34:48,926
- Alle kender vist alt.
- Sladder spreder sig som Ebola.
216
00:34:49,052 --> 00:34:52,596
- Spørgeleg!
- Undskyld, min fejl.
217
00:34:52,722 --> 00:34:56,267
Okay, ned i kurven med dem.
Alle mobiler.
218
00:34:56,393 --> 00:35:00,428
Kom så, Sarah. Tak.
Også dig.
219
00:35:00,554 --> 00:35:04,195
- Mor.
- Han får den, når vi har spist.
220
00:35:06,970 --> 00:35:11,215
Santa Fe er jo lidt hip.
Keder du dig her?
221
00:35:11,341 --> 00:35:13,918
Da ikke når forårsfesten
står for døren.
222
00:35:14,044 --> 00:35:16,887
Du og dine forældre
bør helt sikkert komme.
223
00:35:17,013 --> 00:35:21,292
- Der er kun mig og far.
- Hvor er din mor?
224
00:35:21,418 --> 00:35:24,072
- Mor.
- Det er okay.
225
00:35:24,198 --> 00:35:27,498
De blev ikke gift.
226
00:35:27,624 --> 00:35:32,870
Kom og kig. Sarah kommer
og tager billeder til avisen.
227
00:35:32,996 --> 00:35:36,890
- Billig arbejdskraft.
- Pjat. Hun er meget dygtig.
228
00:35:37,016 --> 00:35:40,628
- Spørgeleg!
- Okay, men så dæmp dig lidt.
229
00:35:40,754 --> 00:35:45,416
Det er en tradition,
så vi får talt om alt det sjove.
230
00:35:45,542 --> 00:35:49,119
Værste råd, du har fået?
"Træk i den."
231
00:35:49,245 --> 00:35:52,089
Det er altså ulækkert.
232
00:35:52,215 --> 00:35:55,626
"Dine forældre opdager aldrig,
du er væk."
233
00:35:55,752 --> 00:35:59,263
Dine forældre bed på.
Sådan kom hun til.
234
00:35:59,389 --> 00:36:02,876
- Sarah, din tur.
- Mor ...
235
00:36:03,002 --> 00:36:07,247
... du siger,
selvbruner ser naturligt ud.
236
00:36:07,373 --> 00:36:10,874
- Hun var appelsinfarvet.
- På fotodag.
237
00:36:11,000 --> 00:36:15,546
- Hent det billede.
- Det skal han da ikke se.
238
00:36:15,672 --> 00:36:19,342
Jeg skulle aldrig have sagt det.
239
00:36:26,015 --> 00:36:28,926
Det må du undskylde.
240
00:36:29,052 --> 00:36:32,997
- Undskyld for hvad?
- Mine forældre.
241
00:36:33,123 --> 00:36:38,235
- De foregiver at være hippe.
- De virker stolte af dig.
242
00:36:38,361 --> 00:36:42,606
De prøver allerede at få mig til
at vælge college i Dayton.
243
00:36:42,732 --> 00:36:45,709
De ser gerne, jeg bliver her.
244
00:36:45,835 --> 00:36:48,912
Og bliver bryllupsfotograf.
245
00:36:49,038 --> 00:36:52,007
Hvad vil du gerne?
246
00:36:55,368 --> 00:36:57,855
Mit yndlingskamera.
247
00:36:57,981 --> 00:37:03,619
Det slipper lys ind. Det giver
nogle særprægede billeder.
248
00:37:03,787 --> 00:37:07,299
Nu skal jeg vise dig det.
249
00:37:15,431 --> 00:37:20,061
Det er det her billede,
jeg snakkede om.
250
00:37:21,204 --> 00:37:24,040
Hvad er det?
251
00:37:27,544 --> 00:37:32,651
Det er faktisk personligt.
252
00:37:34,684 --> 00:37:36,610
Fantastisk.
253
00:37:42,125 --> 00:37:44,593
Hvad?
254
00:37:45,829 --> 00:37:50,527
Du må kigge på alle andre
og tage billeder ...
255
00:37:51,120 --> 00:37:53,939
... men vi må ikke se dig?
256
00:37:59,342 --> 00:38:01,973
Okay, det er nok.
257
00:38:04,647 --> 00:38:08,525
- Du vil vist gerne stikke af.
- Jeg vil bare gerne væk.
258
00:38:08,651 --> 00:38:12,836
- Jeg har været mange steder.
- "Men hjemme er bedst."
259
00:38:12,962 --> 00:38:15,700
- Jeg kender talen.
- Nej ...
260
00:38:15,826 --> 00:38:18,866
Tag du bare ud og se verden.
261
00:38:18,992 --> 00:38:24,414
Men et sted er ikke bedre,
end dem du kender der.
262
00:38:25,535 --> 00:38:28,288
Jeg ...
263
00:38:33,009 --> 00:38:36,308
Jeg kan godt lide det her sted.
264
00:38:49,893 --> 00:38:53,114
Bernie, din åndssvage hund.
265
00:38:54,686 --> 00:38:58,381
- Er det din hund?
- Ja. Jeg må løbe.
266
00:38:58,507 --> 00:39:01,142
Øjeblik.
267
00:39:10,914 --> 00:39:13,667
Din tur.
268
00:39:16,619 --> 00:39:19,372
Tak.
269
00:39:33,136 --> 00:39:37,114
- Jeg har det fint.
- Du imponerede klassen i går.
270
00:39:37,240 --> 00:39:40,444
Lommelygte. Dum spøg.
Den time var ...
271
00:39:40,570 --> 00:39:43,520
- Røvkedelig.
- Ja.
272
00:39:43,646 --> 00:39:47,758
Jeg skal ikke snage,
men du skal holde lav profil.
273
00:39:47,884 --> 00:39:51,995
Hele skolen ved det.
Mark James er ude efter dig.
274
00:39:52,121 --> 00:39:55,299
Sarah ligner en af os,
men er en af dem.
275
00:39:55,425 --> 00:39:59,570
- Kan han lide Sarah?
- Ingen må nærme sig hende.
276
00:39:59,696 --> 00:40:02,432
De var byens ...
277
00:40:13,435 --> 00:40:16,355
Vil du have en klud?
278
00:40:18,281 --> 00:40:21,167
Hvem mon gjorde det?
279
00:40:23,953 --> 00:40:27,165
Lad mig være i fred!
280
00:40:34,133 --> 00:40:36,741
Hyggede du dig i aftes, John?
281
00:40:38,201 --> 00:40:42,613
Ser du, i football har en
quarterback brug for nogle ting.
282
00:40:42,739 --> 00:40:47,918
Fart, styrke,
men mest af alt intuition.
283
00:40:48,044 --> 00:40:51,782
Man skal føle,
når man er på skideren.
284
00:40:52,515 --> 00:40:57,525
Første gang vi snakkede,
skulle jeg have lyttet til min.
285
00:41:07,043 --> 00:41:11,121
Sådan, John, dygtig dreng.
286
00:41:11,538 --> 00:41:14,863
Måske har du også
en smule intuition i dig.
287
00:41:26,015 --> 00:41:29,143
Hittegods.
Ingen mister sejt tøj.
288
00:41:29,269 --> 00:41:33,523
- Det må være din spøg.
- Alternativet er endnu værre.
289
00:41:38,061 --> 00:41:43,275
- Hvem er det på billedet?
- Min far. Min rigtige far.
290
00:41:51,644 --> 00:41:54,761
LOKAL MAND FORSVUNDET
BORTFØRT AF UFO, HÆVDER SØN
291
00:41:54,887 --> 00:41:57,321
Hvor er det taget?
292
00:41:57,447 --> 00:42:00,757
Mexico. Yucatán.
293
00:42:00,883 --> 00:42:05,362
Hvert år ledte vi efter beviser
på astronauter fra oldtiden.
294
00:42:05,488 --> 00:42:10,000
- Astronauter fra oldtiden?
- Ja. Ufoer og alt det.
295
00:42:10,126 --> 00:42:14,838
Langt ude-ting.
Han kaldte sig en antropolog ...
296
00:42:14,964 --> 00:42:18,812
Man han var bare en formand
på stålværket.
297
00:42:20,169 --> 00:42:25,349
Han brugte al sin tid på at
forberede sig på besøg udefra.
298
00:42:25,475 --> 00:42:30,020
Jeg syntes engang, han var genial.
Det var jeg vel nødt til.
299
00:42:30,146 --> 00:42:33,591
Ingen vil indrømme,
at deres far er en tosse.
300
00:42:47,597 --> 00:42:49,819
Sam. Sam.
301
00:44:43,426 --> 00:44:46,337
Malcolm, hvad havde du gang i?
302
00:45:15,718 --> 00:45:18,461
SARAH:
Har vi stadig en aftale i aften?
303
00:46:31,620 --> 00:46:34,857
- Hej, Sarah.
- Hej.
304
00:46:46,617 --> 00:46:50,982
Mark James affyrede et
advarselsskud angående dig.
305
00:46:53,008 --> 00:46:57,220
Når du lige møder nogen,
læsser du så alt af på dem?
306
00:46:57,346 --> 00:47:00,750
Alle dine fejltagelser
og hemmeligheder?
307
00:47:00,876 --> 00:47:04,281
Mark og jeg
voksede fra hinanden.
308
00:47:04,407 --> 00:47:07,130
Jeg begyndte at fotografere.
309
00:47:07,256 --> 00:47:11,468
Og han ville have sin egen
personlige cheerleader.
310
00:47:11,594 --> 00:47:15,071
Han sagde,
jeg var blevet en snob.
311
00:47:15,197 --> 00:47:18,541
Og det fortalte han alle,
da vi slog op.
312
00:47:18,667 --> 00:47:22,904
At jeg var en sæk.
Alle lyttede til ham.
313
00:47:24,106 --> 00:47:27,283
Alle mine venner.
314
00:47:29,678 --> 00:47:33,443
- Det er jeg ked af.
- Det er jeg ikke.
315
00:47:33,569 --> 00:47:37,296
Eller, det var jeg, men ...
316
00:47:37,422 --> 00:47:43,576
Jeg ser det som en gave.
Jeg slap væk fra alt det der.
317
00:47:45,094 --> 00:47:50,085
Hvad er den mest
populære forlystelse her?
318
00:47:56,372 --> 00:48:00,424
- Det må da være din spøg.
- Du skal ikke være bange.
319
00:48:21,009 --> 00:48:24,221
Red dig selv.
320
00:48:42,735 --> 00:48:48,569
Sidste år blev hun druknet
og parteret. Det var fedt.
321
00:49:04,724 --> 00:49:09,256
Helvedes Port.
Alle stiger af.
322
00:49:22,007 --> 00:49:24,281
DU STÅR FOR TUR
323
00:49:30,516 --> 00:49:34,976
- Sikke en forestilling.
- Lille by.
324
00:49:49,943 --> 00:49:53,119
Han fik mig.
325
00:49:53,245 --> 00:49:55,564
Hvad er det?
326
00:50:03,883 --> 00:50:06,260
Hallo?
327
00:50:07,086 --> 00:50:10,423
Var det ægte?
Er du okay?
328
00:50:11,324 --> 00:50:15,479
Slip mig!
Lad ham være!
329
00:50:37,286 --> 00:50:40,498
- Nej!
- Rolig.
330
00:50:41,178 --> 00:50:45,622
- Sarah, kom her.
- Er det dig? Idiot!
331
00:50:45,748 --> 00:50:49,941
- Du kan bare smutte.
- Slip mig!
332
00:50:50,496 --> 00:50:52,969
Sarah!
333
00:51:05,545 --> 00:51:09,277
- Hvor er hun?
- Det gør ondt, mand.
334
00:51:09,403 --> 00:51:12,459
Slip mig, det gør ondt.
335
00:51:12,669 --> 00:51:16,999
Hun er i Shepherd Falls!
Slip mig. Hvad er det?
336
00:51:20,843 --> 00:51:24,141
- Hvor er John?
- Hvad skete der mellem os?
337
00:51:24,267 --> 00:51:28,288
- Jeg forstår det ikke.
- Så du fik mig bortført.
338
00:51:28,414 --> 00:51:33,363
Du skulle bare have spurgt mig,
som et normalt menneske.
339
00:51:33,489 --> 00:51:37,166
Jeg ved godt,
jeg er et røvhul.
340
00:51:37,292 --> 00:51:40,470
Men du er et problem for mig.
341
00:51:40,596 --> 00:51:43,473
Kom videre.
342
00:51:43,599 --> 00:51:47,035
- Sarah, vent.
- Hold op!
343
00:51:47,836 --> 00:51:51,070
Er du okay?
344
00:52:01,750 --> 00:52:04,761
Jeg håber,
du kan kaste med venstre arm.
345
00:52:04,911 --> 00:52:08,326
Nej, John, stop!
346
00:52:19,568 --> 00:52:24,797
Vent. Jeg ville bare ikke have,
at du skulle brække hans arm.
347
00:52:24,923 --> 00:52:28,929
Jeg skulle ikke
have mistet besindelsen.
348
00:52:31,253 --> 00:52:34,465
Vil du følge mig hjem?
349
00:52:42,357 --> 00:52:45,569
Det bør du få tilset.
350
00:52:45,717 --> 00:52:48,605
Det skal jeg nok.
351
00:52:48,731 --> 00:52:51,025
Jeg ...
352
00:52:56,004 --> 00:52:59,341
Vi må hellere få en snak.
353
00:53:01,009 --> 00:53:03,390
Ja, det er skørt.
354
00:53:03,516 --> 00:53:06,458
Mark er sindssyg.
355
00:53:06,584 --> 00:53:11,494
Og det er vores sidste år. Hvem
ved, hvor du er om tre måneder.
356
00:53:11,620 --> 00:53:14,248
Præcis.
357
00:53:15,157 --> 00:53:17,940
Hvem ved?
358
00:53:18,827 --> 00:53:23,083
Så... vi ses vel
bare lige pludselig.
359
00:53:36,912 --> 00:53:40,249
Dine hænder er varme.
360
00:53:55,597 --> 00:54:01,357
- Jeg tænker kun på dig.
- Jeg tænker også kun på dig.
361
00:54:24,159 --> 00:54:27,330
Hvor kom du fra?
362
00:54:28,463 --> 00:54:32,190
Okay, mor, den er feset ind!
363
00:54:39,474 --> 00:54:43,342
- Jeg ...
- Ja, jeg må hellere gå.
364
00:55:29,371 --> 00:55:33,064
SAM: Jeg så dig i skoven.
Vi skal have en snak.
365
00:55:50,779 --> 00:55:53,907
John! Herinde.
366
00:55:56,852 --> 00:56:00,353
Hvad er du?
367
00:56:01,023 --> 00:56:04,133
Du kastede dem rundt
som ingenting.
368
00:56:04,259 --> 00:56:08,070
Og det med hænderne.
Det er ikke menneskeligt.
369
00:56:08,196 --> 00:56:12,966
Så jeg spørger dig:
Hvad er du?
370
00:56:14,136 --> 00:56:19,557
Skal jeg true dig? Jeg har
nogle ret belastende billeder.
371
00:56:19,683 --> 00:56:23,890
Aflever. Du ved,
jeg kan gøre dig fortræd.
372
00:56:40,537 --> 00:56:42,809
Slå dig selv løs.
373
00:56:49,905 --> 00:56:53,220
Hele min barndom -
374
00:56:53,346 --> 00:56:58,045
- har været som et afsnit
af X-Files.
375
00:56:58,647 --> 00:57:03,994
Ved du, hvordan det er,
at føle noget så stærkt -
376
00:57:04,120 --> 00:57:06,896
- at du hver dag
må fortælle dig selv -
377
00:57:07,022 --> 00:57:10,875
- at din far kommer tilbage,
og tager dig med væk herfra.
378
00:57:11,001 --> 00:57:15,854
Og at det hele var sandt.
At vi ikke var tossede.
379
00:57:19,835 --> 00:57:22,755
Jeg beder dig.
380
00:57:26,274 --> 00:57:29,194
Jeg beder dig.
381
00:57:31,380 --> 00:57:35,580
- Din far havde ret.
- Hvad?
382
00:57:41,857 --> 00:57:45,069
Han havde ret.
383
00:57:45,761 --> 00:57:51,314
Om astronauter fra oldtiden.
Liv på andre planeter ...
384
00:57:53,667 --> 00:57:56,587
Det hele.
385
00:57:59,508 --> 00:58:02,952
Ja! Jeg vidste,
han ikke bare forlod os.
386
00:58:03,078 --> 00:58:06,956
De fandt bare bilen forladt
ved grænsen til Mexico.
387
00:58:07,082 --> 00:58:11,227
Måske tog de ham. At du
er her, kan måske få ham hjem.
388
00:58:11,353 --> 00:58:16,809
Du må ikke sige det til nogen.
Du skal love mig det.
389
00:58:16,992 --> 00:58:21,070
Der er andre,
og de leder efter mig.
390
00:58:21,196 --> 00:58:23,439
Jeg er ikke i sikkerhed.
391
00:58:23,565 --> 00:58:28,502
Sam! Jeg ved, du er derinde.
Let røven og kom ind!
392
00:58:29,604 --> 00:58:32,802
- Vent her til jeg er indenfor.
- Sam?
393
00:58:34,810 --> 00:58:37,563
Jeg lover det.
394
00:58:38,613 --> 00:58:41,309
Ja!
395
00:58:44,386 --> 00:58:46,669
Kom så.
396
00:58:59,690 --> 00:59:03,486
- Hej, din skøre hund.
- Goddag, min søn.
397
00:59:03,612 --> 00:59:05,737
Hvad skal ...
398
00:59:11,246 --> 00:59:16,687
Nogle drenge kom til skade
i aftes. Var det fire?
399
00:59:16,813 --> 00:59:19,996
- Fra football-holdet?
- Ja.
400
00:59:20,122 --> 00:59:24,372
Men ingen siger noget.
Heller ikke min egen knægt, Mark.
401
00:59:26,161 --> 00:59:29,870
- Er Mark din søn?
- Ja.
402
00:59:29,996 --> 00:59:34,344
Det gik ud over hans kastearm.
Han sagde, du var der.
403
00:59:36,671 --> 00:59:42,903
Nej. Jeg var der med en pige,
så jeg så ikke rigtig noget.
404
00:59:43,345 --> 00:59:46,854
Sarah Hart?
405
00:59:48,083 --> 00:59:52,561
Ingen ønsker at lægge ud med
at fortælle om det.
406
00:59:52,687 --> 00:59:56,098
Men det er kun
et spørgsmål om tid.
407
00:59:56,224 --> 00:59:58,868
Du har sikkert ret.
Tak, sherif.
408
00:59:58,994 --> 01:00:02,970
Vi underretter dig,
hvis vi hører noget.
409
01:00:21,583 --> 01:00:25,030
- Fire af dem?
- Ja.
410
01:00:25,854 --> 01:00:29,625
- Var det svært?
- Barnemad.
411
01:00:30,214 --> 01:00:33,135
Godt.
Så er du ved at lære det.
412
01:00:33,261 --> 01:00:36,672
- Gå op og pak.
- På grund af i aftes?
413
01:00:36,798 --> 01:00:41,078
Jeg bryder mig ikke om snushaner.
Og det her hjælper ikke.
414
01:00:41,204 --> 01:00:46,765
- "De er iblandt os". Mere sladder?
- Det er dig.
415
01:00:47,475 --> 01:00:51,837
En af dem må have
fanget dig på kameraet.
416
01:00:52,903 --> 01:00:56,217
Jeg kan ikke
omgå firewallen herfra.
417
01:00:56,343 --> 01:01:00,861
Hvis en mog ser det her ...
Pak sammen, vi smutter.
418
01:01:02,147 --> 01:01:07,206
- Jeg tager ikke med.
- Hvabehar?
419
01:01:08,396 --> 01:01:13,263
- Jeg tager ikke med.
- Hvis du vil vælge næste sted ...
420
01:01:13,389 --> 01:01:17,379
Det er ikke min kamp.
Det har det aldrig været.
421
01:01:17,823 --> 01:01:20,523
Er det på grund af en pige?
422
01:01:23,578 --> 01:01:26,331
Gå op og pak.
423
01:01:26,748 --> 01:01:29,859
- Du er ikke min far.
- Nej, han er død.
424
01:01:29,985 --> 01:01:32,761
Han døde for dig.
425
01:01:32,887 --> 01:01:36,732
Du aner ikke, hvor mange,
der har ofret sig for dig.
426
01:01:36,858 --> 01:01:40,461
Det var ikke for en
smule teenagekærlighed.
427
01:01:40,597 --> 01:01:43,266
Jeg tager ikke af sted.
428
01:01:45,133 --> 01:01:47,943
John!
429
01:01:48,069 --> 01:01:50,744
Jeg tager ikke af sted!
430
01:01:51,619 --> 01:01:54,166
Nemlig, det kan jeg nu.
431
01:02:12,594 --> 01:02:15,979
Jeg giver slip, okay?
432
01:02:16,164 --> 01:02:18,917
Okay?
433
01:02:28,406 --> 01:02:31,795
- På vores planet ...
- Hvorfor vil de dræbe mig?
434
01:02:31,921 --> 01:02:34,316
Mogadorianerne koloniserer ikke.
435
01:02:34,442 --> 01:02:39,228
De udrydder. Og så rykker
de videre. Og nu er de her.
436
01:02:39,354 --> 01:02:44,200
Få kræfter kan standse dem.
Du og de andre fem kan.
437
01:02:44,326 --> 01:02:49,605
Du får ikke lov at smide
alt væk på grund af en pige.
438
01:02:49,731 --> 01:02:53,235
Hun er ikke bare en pige.
439
01:02:54,736 --> 01:02:59,415
Jeg tænker på at forlade hende.
Men jeg kan ikke.
440
01:02:59,541 --> 01:03:02,826
Jeg ved ikke hvorfor.
441
01:03:05,947 --> 01:03:09,849
Vores kærlighed er ikke som deres.
Vores er til evigt.
442
01:03:13,955 --> 01:03:17,081
Du vil aldrig glemme det.
443
01:03:18,293 --> 01:03:22,638
Hvis hun betyder det for dig,
så lad dem ikke vinde.
444
01:03:22,764 --> 01:03:26,612
Ellers vil du aldrig
tilgive dig selv.
445
01:03:27,937 --> 01:03:31,827
Vi skal af sted.
Jeg ordner websitet i aften.
446
01:03:31,953 --> 01:03:37,086
- Det giver dig en dag.
- En dag? Til at sige farvel?
447
01:03:37,212 --> 01:03:41,002
Det er mere
end vi andre fik.
448
01:04:10,445 --> 01:04:14,062
Henri, jeg tager over til Sarah.
449
01:04:17,085 --> 01:04:19,505
Henri?
450
01:04:39,407 --> 01:04:42,117
Henri? Hallo?
451
01:04:42,243 --> 01:04:46,822
Nej, men kom herhen,
så siger jeg, hvor han er.
452
01:04:46,948 --> 01:04:49,035
Hvem er du?
453
01:04:49,161 --> 01:04:53,420
417 Willard Court,
Warsaw, Indiana.
454
01:05:02,497 --> 01:05:04,707
Kom nu.
455
01:05:04,833 --> 01:05:08,045
Jeg har brug for din hjælp.
456
01:05:11,539 --> 01:05:15,684
- Det er altså ikke jer ...
- Der bortfører folk?
457
01:05:15,810 --> 01:05:20,289
- Nej.
- Dem, der jagter dig ...
458
01:05:20,415 --> 01:05:23,335
Gør de?
459
01:05:42,971 --> 01:05:45,158
Det er her.
460
01:05:45,417 --> 01:05:47,828
Tak.
461
01:05:55,450 --> 01:05:59,045
- Har du taget et gevær med?
- Jeg stjal det fra Ed.
462
01:05:59,171 --> 01:06:02,984
- Det kan være nyttigt. Kom.
- Nej.
463
01:06:03,110 --> 01:06:08,476
- Jeg kom for at hjælpe.
- Det har du gjort. Tag hjem.
464
01:06:30,685 --> 01:06:34,549
- Hvad laver du?
- De kan have taget min far.
465
01:07:08,423 --> 01:07:10,966
Hold da kæft!
466
01:07:11,092 --> 01:07:14,429
Men du bøffede lige låsen.
467
01:07:14,762 --> 01:07:17,406
Okay, ny plan.
468
01:07:17,532 --> 01:07:22,232
Følg efter ham. Send en sms,
hvis han kommer tilbage.
469
01:08:56,731 --> 01:08:58,958
Henri.
470
01:09:12,213 --> 01:09:16,124
Du burde ikke være her.
Det er mogadorianerne.
471
01:09:16,250 --> 01:09:18,994
De er på vej.
472
01:09:19,120 --> 01:09:23,054
Rør jer ikke,
ellers skyder jeg knægten.
473
01:09:23,180 --> 01:09:27,302
- Få jeres hænder op!
- Godt, du tog geværet med.
474
01:09:27,428 --> 01:09:29,972
Du er Malcolms knægt.
475
01:09:30,098 --> 01:09:33,772
- Sluk lige lyset.
- Hold kæft! Op med hænderne!
476
01:09:45,413 --> 01:09:48,890
Du er ham fra vores website.
477
01:09:49,016 --> 01:09:51,994
- Ham, de jagter.
- Hvem?
478
01:09:52,120 --> 01:09:56,231
Mogadorianerne har været her.
Det var en fælde.
479
01:09:56,357 --> 01:09:59,701
De har store planer,
hvem de end er.
480
01:09:59,827 --> 01:10:03,486
Jeg er bare ham med
konspirationsteorierne.
481
01:10:03,612 --> 01:10:06,475
- Men det her er virkelighed.
- Vi skal væk.
482
01:10:06,601 --> 01:10:10,245
De kan lide vores planet.
De tager det hele.
483
01:10:10,371 --> 01:10:14,899
Gør, som de siger,
ellers dør vi alle sammen.
484
01:10:32,260 --> 01:10:35,270
John!
485
01:11:09,797 --> 01:11:12,577
John, kom væk!
486
01:11:39,327 --> 01:11:43,518
- Start bilen.
- Jeg kan ikke finde nøglerne.
487
01:11:47,001 --> 01:11:49,231
Hvad venter vi på?
488
01:11:51,072 --> 01:11:53,861
- Jeg har tabt nøglerne.
- John, start motoren.
489
01:11:53,987 --> 01:11:56,828
Du kan godt.
Start bilen.
490
01:11:59,729 --> 01:12:02,647
Start bilen.
491
01:12:07,922 --> 01:12:13,003
Han kommer. Start den.
Brug dine magiske kræfter!
492
01:12:13,129 --> 01:12:15,614
Vi er færdige.
493
01:12:23,576 --> 01:12:25,956
Kør!
494
01:12:36,417 --> 01:12:39,629
Tag den her.
495
01:12:43,457 --> 01:12:46,416
Malcolm sporede de andre med den.
496
01:12:46,542 --> 01:12:49,137
- Så min far ...
- Han hjalp os.
497
01:12:49,263 --> 01:12:52,690
Han skulle samle os.
498
01:12:53,267 --> 01:12:57,026
Du må finde de andre.
I er stærkere sammen.
499
01:13:09,583 --> 01:13:12,922
Jeg kan ikke gøre det uden dig.
500
01:13:13,587 --> 01:13:16,431
Jo, du kan.
501
01:13:16,557 --> 01:13:19,477
Jo, du kan.
502
01:13:20,361 --> 01:13:24,320
Du aner ikke,
hvad du er i stand til.
503
01:14:27,561 --> 01:14:30,521
Lad mig føre ordet.
504
01:14:30,664 --> 01:14:34,139
Jeg ringede, som I bad om.
505
01:14:35,236 --> 01:14:38,323
Det er ikke min skyld ...
506
01:14:39,373 --> 01:14:43,852
Vi holdt vores aftale.
Er vi stadig med?
507
01:14:43,978 --> 01:14:47,222
Det med den nye verdensorden.
508
01:14:49,204 --> 01:14:52,698
Søgeren. Hvor er den?
509
01:14:52,824 --> 01:14:58,252
Han havde ikke andet
end en kniv og en sten.
510
01:14:59,593 --> 01:15:02,671
Jeg lagde den ...
511
01:15:02,797 --> 01:15:07,108
- Den lå derovre, mand.
- "Den lå derovre, mand."
512
01:15:07,234 --> 01:15:11,965
- Men det gør den ikke nu.
- Jeg har opfanget en lugt.
513
01:15:17,605 --> 01:15:20,022
Nummer Fire
er lige i nærheden.
514
01:15:31,559 --> 01:15:35,704
Tegneserier for børn.
515
01:15:35,830 --> 01:15:40,275
- Hos os må mænd arbejde.
- Det skal jeg også nok.
516
01:15:40,401 --> 01:15:46,954
Foragten, så mange af jer har
for praktiske ting... det er smukt.
517
01:15:48,742 --> 01:15:51,874
Jeg synes,
vi skal more os lidt.
518
01:15:52,813 --> 01:15:56,260
I kalder det legetøj til børn.
519
01:15:57,418 --> 01:16:01,425
Jeg har et stykke legetøj.
Vil du lege med det?
520
01:16:04,180 --> 01:16:07,728
Det ønsker at lege med dig!
521
01:16:21,208 --> 01:16:24,915
Jeg skal tale med dig.
Hvor kan jeg finde din ven?
522
01:16:25,041 --> 01:16:28,898
- Han er ikke den, du tror.
- Undskyld?
523
01:16:34,522 --> 01:16:40,568
Sheriffen i Paradise har ransaget
hjemmet hos to mistænkte.
524
01:16:40,694 --> 01:16:44,363
De mistænkte
er blevet efterlyst ...
525
01:16:47,207 --> 01:16:50,001
Vi må væk.
526
01:16:50,804 --> 01:16:56,435
Politiet tror, du og Henri
er forbrydere eller terrorister.
527
01:16:59,588 --> 01:17:01,897
SARAH: Hvem er du?
528
01:17:05,607 --> 01:17:08,045
Vi tager tilbage.
529
01:17:11,258 --> 01:17:14,081
Her i Warsaw blev ligene -
530
01:17:14,207 --> 01:17:18,440
- af ejerne bag et paranormalt
website fundet for nogle timer siden.
531
01:17:18,566 --> 01:17:22,710
Politiet siger ikke,
om de har nogen spor i sagen.
532
01:17:35,891 --> 01:17:40,095
Sådan en har jeg.
Jeg tog den fra min fars ting.
533
01:17:40,221 --> 01:17:44,290
Du skal hente den.
Sæt mig af ved Linndale.
534
01:17:44,416 --> 01:17:47,936
Sarah er deroppe.
Jeg ringer bagefter.
535
01:17:48,062 --> 01:17:52,399
- Og hvad så?
- Jeg får stenen og du tager hjem.
536
01:18:01,475 --> 01:18:04,042
- Det er ham.
- John?
537
01:18:04,211 --> 01:18:07,544
Hvad laver han her?
538
01:18:09,116 --> 01:18:12,036
Ja, han er her.
539
01:18:14,989 --> 01:18:17,742
Det er ham.
540
01:18:59,767 --> 01:19:02,258
Det virker ikke
som din type slæng.
541
01:19:04,710 --> 01:19:08,249
Jeg ved ikke,
hvad min type er lige nu.
542
01:19:08,375 --> 01:19:10,885
- Hør her ...
- John Smith?
543
01:19:11,011 --> 01:19:13,973
Jeg er så dum.
544
01:19:14,315 --> 01:19:20,228
- De siger, din far er terrorist.
- Han er ikke terrorist.
545
01:19:20,354 --> 01:19:24,838
Fortæl mig sandheden.
Hvem er du?
546
01:19:35,402 --> 01:19:39,496
- Han er ovenpå.
- Gør plads, folkens.
547
01:19:41,275 --> 01:19:45,920
- Du svarede mig ikke.
- Jeg kom kun for at sige farvel.
548
01:19:46,046 --> 01:19:48,508
Vent!
549
01:20:28,655 --> 01:20:34,102
- Det var ikke naturligt.
- Her. Det viser, hvem jeg er.
550
01:20:34,228 --> 01:20:37,959
Vent. Kom med mig.
Vil du ikke nok?
551
01:20:38,899 --> 01:20:43,769
- Hvor kan de være?
- Jeg har en fornemmelse.
552
01:20:53,310 --> 01:20:57,250
- Hvem fanden er det?
- Kæmpestore linebackers?
553
01:21:18,176 --> 01:21:22,401
Han vil føre os til Nummer Fire.
554
01:21:29,817 --> 01:21:33,594
En alkoholdrevet
ung mand som dig ...
555
01:21:33,720 --> 01:21:37,498
... sund og velernæret ...
556
01:21:37,624 --> 01:21:41,169
Du ser meget fjernsyn, ikke?
557
01:21:41,337 --> 01:21:43,404
Ja.
558
01:21:43,530 --> 01:21:46,007
Lige nu tænker du nok:
559
01:21:46,133 --> 01:21:49,277
"Måske kan jeg redde dagen
og blive helten."
560
01:21:49,403 --> 01:21:53,548
Men jeg siger ...
Lad være med det.
561
01:21:53,674 --> 01:21:56,177
Okay?
562
01:21:57,077 --> 01:22:00,308
Fortæl mig så,
hvor knægten er.
563
01:22:27,875 --> 01:22:30,652
De er smukke.
564
01:22:45,025 --> 01:22:48,278
Kan du vise mig det?
565
01:23:20,961 --> 01:23:24,453
Slip mig!
566
01:23:25,345 --> 01:23:29,898
Omring skolen.
Kap strømmen.
567
01:23:38,922 --> 01:23:42,790
Hvor er du?
På skolen? Kom væk.
568
01:23:42,916 --> 01:23:49,154
Du ligger allerede på YouTube.
De kan ikke være langt væk.
569
01:23:52,034 --> 01:23:54,393
Det er også min kamp.
570
01:23:54,521 --> 01:23:59,173
Min far vidste sikkert de kom.
Derfor tog de ham.
571
01:23:59,299 --> 01:24:02,291
Plus jeg har din hund.
572
01:24:03,136 --> 01:24:07,645
Jeg møder dig foran skolen.
Kom væk nu.
573
01:24:08,090 --> 01:24:11,304
John? John?!
574
01:24:15,682 --> 01:24:17,633
Kom.
575
01:24:20,587 --> 01:24:23,818
Slip mig!
576
01:24:27,794 --> 01:24:30,238
Du altforbarmende!
577
01:24:30,364 --> 01:24:35,372
Sarah!
Hvis du er derinde, så flygt!
578
01:24:35,522 --> 01:24:38,275
Flygt!
579
01:24:40,507 --> 01:24:43,476
Slip mig!
580
01:24:49,316 --> 01:24:54,202
Jeg lader dem ikke røre dig.
Forstår du mig?
581
01:26:08,729 --> 01:26:13,941
Prøv at holde dine helte-
gerninger væk fra internettet.
582
01:26:14,067 --> 01:26:18,245
- Hvem er du?
- Nummer Seks. Hvor er din vogter?
583
01:26:18,371 --> 01:26:21,682
- Død.
- Det er min også.
584
01:26:21,808 --> 01:26:25,786
- Vi har jagtet mogs.
- Jagtet?
585
01:26:25,912 --> 01:26:30,358
- Heldigt, jeg reddede dig.
- Pas hellere på dig selv.
586
01:26:30,484 --> 01:26:34,969
De har dækket alle udgange.
Vi må kæmpe os ud.
587
01:26:35,095 --> 01:26:38,032
- Er du frisk?
- Ja.
588
01:26:38,158 --> 01:26:44,392
- Der er en tunnel til stadion.
- Du har fået en ven. Hyggeligt.
589
01:26:44,541 --> 01:26:47,087
Kom.
590
01:26:48,034 --> 01:26:50,578
Har du flere evner?
591
01:26:50,704 --> 01:26:53,163
Bliv på kanalen.
592
01:27:45,525 --> 01:27:48,536
Pas på, de ser os.
593
01:27:48,662 --> 01:27:52,416
Og du får brug for al din energi.
594
01:27:54,668 --> 01:27:58,124
- Hvad var det?
- De er på vej.
595
01:28:01,475 --> 01:28:05,685
- Sam, hvad laver du?
- Din hund blev til en af dem.
596
01:28:05,811 --> 01:28:09,460
Jeg troede, den ville æde mig.
Her er din sten.
597
01:28:11,651 --> 01:28:15,587
Hej, jeg hedder Sam.
Hvad hedder du?
598
01:28:16,590 --> 01:28:20,468
- Jane Doe.
- Sejt. Er du også et nummer?
599
01:28:20,594 --> 01:28:25,239
- Hvem er den skabning?
- Sam, hvad taler du om?
600
01:29:56,489 --> 01:30:01,292
Slå mig. Med dit lys.
Jeg skal oplades.
601
01:30:03,496 --> 01:30:05,790
Slå mig!
602
01:30:15,842 --> 01:30:19,425
Red Bull er for tøsedrenge.
603
01:30:20,013 --> 01:30:22,684
Han dræbte Henri.
Han er min.
604
01:30:58,718 --> 01:31:00,949
Fire!
605
01:31:12,332 --> 01:31:17,696
- Du er dygtig med hænderne. Tak.
- Velbekomme.
606
01:31:17,822 --> 01:31:22,216
- Min hund, den ...
- Det er en chimera.
607
01:31:22,342 --> 01:31:26,890
Du havde den med fra Lorien.
Nogen skulle jo holde øje med dig.
608
01:32:30,043 --> 01:32:33,241
- Et gevær?
- Det kan være nyttigt.
609
01:32:33,367 --> 01:32:36,268
Denne vej.
610
01:32:55,335 --> 01:32:57,838
Tilbage til tunnelen.
611
01:33:09,948 --> 01:33:12,448
Jeg spiller meget Xbox.
612
01:34:52,051 --> 01:34:57,014
Nummer Fire, du har noget,
jeg har brug for.
613
01:34:57,924 --> 01:35:02,202
Tak, fordi du gør det så let.
614
01:35:02,328 --> 01:35:07,595
Nu er resten af planeten færdig.
Fantastisk!
615
01:35:08,334 --> 01:35:10,878
Snart er I alle færdige.
616
01:35:11,004 --> 01:35:13,268
Bare slap af.
617
01:35:14,674 --> 01:35:18,352
Du kan ikke standse det,
der skal ske.
618
01:35:18,478 --> 01:35:21,917
Du aner ikke ...
619
01:35:24,250 --> 01:35:27,156
... hvad jeg er i stand til.
620
01:36:40,193 --> 01:36:42,487
John.
621
01:36:44,664 --> 01:36:47,407
Brandsikker?
622
01:36:47,533 --> 01:36:50,778
Jeg bad dig jo om
at blive på kanalen.
623
01:37:18,798 --> 01:37:21,675
Okay, kom med den.
624
01:37:54,066 --> 01:37:57,978
Skuffende.
Så ikke et sporingsapparat?
625
01:37:58,104 --> 01:38:01,589
- Jo, det var det.
- Mærkede du det også?
626
01:38:01,715 --> 01:38:05,787
- Vi ved, hvor vi skal hen.
- Ja, vi kan finde de andre.
627
01:38:12,118 --> 01:38:15,315
- Her.
- Tak.
628
01:38:16,289 --> 01:38:19,766
- Du får vel ikke problemer?
- Næ ...
629
01:38:19,892 --> 01:38:22,636
Bevismateriale
bortkommer hele tiden.
630
01:38:22,762 --> 01:38:25,072
Min far opdager det ikke.
631
01:38:25,198 --> 01:38:28,008
- Drag mod vest.
- Hvorfor?
632
01:38:28,134 --> 01:38:31,079
Jeg sagde til far,
at I drog mod øst.
633
01:38:39,485 --> 01:38:43,977
- Sam kommer med os.
- Hvad? Glem det.
634
01:38:44,103 --> 01:38:48,799
Han er en af os nu.
Vi skal finde hans far.
635
01:38:51,550 --> 01:38:54,534
Hvis du sløver os,
så skyder jeg dig personligt.
636
01:38:54,660 --> 01:38:58,867
Og jeg tror på dig.
Kan vi tage af sted nu?
637
01:39:03,102 --> 01:39:08,014
- Jeg ville ikke tage af sted ...
- Hvis ikke det var bedst.
638
01:39:08,140 --> 01:39:10,784
Det ved jeg.
639
01:39:10,910 --> 01:39:14,521
Jeg er ked af det med Henri.
640
01:39:14,647 --> 01:39:17,400
Jeg med.
641
01:39:19,785 --> 01:39:23,455
Jeg skal nok finde dig igen.
642
01:39:24,590 --> 01:39:28,668
Jeg vil sikkert stadig være her.
643
01:39:28,794 --> 01:39:33,175
Det er ens nære,
der skaber stedet, ikke?
644
01:39:39,839 --> 01:39:44,565
Henri advarede mig om,
at vi kun falder for én person.
645
01:39:45,912 --> 01:39:49,288
- Nogen sinde?
- Ja.
646
01:41:22,441 --> 01:41:26,152
Det her er den første by,
jeg forlader uden Henri.
647
01:41:26,278 --> 01:41:30,271
Men også den første,
jeg har grund til at besøge igen.
648
01:41:31,117 --> 01:41:35,028
Henri havde ret.
Vi er stærkere sammen.
649
01:41:35,154 --> 01:41:38,901
Vi skal nok finde de andre.
650
01:41:39,992 --> 01:41:45,000
Min planet hedder Lorien,
men Jorden er mit hjem nu.
651
01:41:45,665 --> 01:41:49,276
Det er et godt hjem i universet.
652
01:41:49,402 --> 01:41:53,774
Og det skal det forblive
med at være.
653
01:41:57,975 --> 01:42:01,645
Oversættelse: A. Boersen