1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 በፈንጂዎች ቅል https://twitter.com/kaboomskull የቀረበ 2 00:02:00,153 --> 00:02:01,121 ወይ ጉድ! 3 00:02:30,183 --> 00:02:32,418 ኦ አምላኬ፣ በጣም አዝኛለሁ! 4 00:02:32,551 --> 00:02:34,121 ያ ብቻ ምላሽ የሰጠ ነበር። 5 00:02:39,726 --> 00:02:40,894 ዋ! 6 00:03:08,955 --> 00:03:10,489 ዋ! 7 00:03:12,659 --> 00:03:14,995 አትሥራ! አትሥራ! 8 00:03:20,267 --> 00:03:21,701 ኧረ! 9 00:03:31,278 --> 00:03:33,246 ናቲ! ኧረ. 10 00:03:33,379 --> 00:03:34,413 አገኘሁህ። 11 00:03:34,547 --> 00:03:36,348 እርዳ! እየወደቅኩ ነው! 12 00:03:37,951 --> 00:03:39,786 አገኘሁህ። ኧረ. 13 00:03:42,122 --> 00:03:43,223 - አገኘሁህ። - ኧረ በለው. 14 00:03:43,355 --> 00:03:44,991 - ሄይ, ሃይ. ወደ ታች አቆይ. - ኧረ በለው. 15 00:03:45,125 --> 00:03:47,060 ሄይ. ሄይ. 16 00:03:47,194 --> 00:03:49,395 “ቆይ ጠብቀኝ” ምን ክፍል አላገኛችሁም? 17 00:03:49,528 --> 00:03:50,897 አብሬህ እመጣለሁ አልኩት። 18 00:03:51,031 --> 00:03:53,399 እሺ. እሺ. 19 00:03:53,532 --> 00:03:55,769 የAge of Explorers ኤግዚቢሽን እየፈለግን ነው። 20 00:03:55,902 --> 00:03:56,970 ስለዚህ ዝም በል. 21 00:03:57,103 --> 00:03:58,839 አረፋ ዩም? 22 00:04:00,307 --> 00:04:02,676 ያ የኔ የመጨረሻ ክፍል ነው። እንከፋፍለው። 23 00:04:04,110 --> 00:04:05,779 ሄይ. 24 00:04:05,912 --> 00:04:07,379 ፓንክ 25 00:04:12,118 --> 00:04:14,020 ደህና ፣ ብልህ ሰው። ማን ነው? 26 00:04:14,154 --> 00:04:16,056 በጣም ቀላል. ፈርዲናንድ ማጌላን። 27 00:04:16,189 --> 00:04:18,859 በዓለም ዙሪያ ለመርከብ የሄደ የመጀመሪያው ሰው። 28 00:04:18,992 --> 00:04:21,962 ስህተት ማጄላን እስከመጨረሻው አላደረገም። 29 00:04:22,095 --> 00:04:23,930 እሱ ብቻ ሁሉንም ክሬዲት ወሰደ. 30 00:04:25,364 --> 00:04:27,734 ቅዱሳን. ያውና. 31 00:04:29,368 --> 00:04:30,536 - ምንድን? - ሸህ. 32 00:04:30,670 --> 00:04:31,771 እዚህ ይምጡ. 33 00:04:32,939 --> 00:04:35,242 የመላው ዓለም የመጀመሪያ ካርታ። 34 00:04:38,178 --> 00:04:40,579 ማጄላን ምን እየፈለገ እንደሆነ ታውቃለህ? 35 00:04:42,015 --> 00:04:43,183 ወርቅ። 36 00:04:43,316 --> 00:04:46,286 እሱ ግን ቤት አላደረገም። 37 00:04:48,121 --> 00:04:50,257 ታዲያ ያ ሁሉ ወርቅ፣ በቃ ጠፋ? 38 00:04:50,389 --> 00:04:51,590 ዋው! 39 00:04:51,725 --> 00:04:53,525 የጠፋ አልጠፋም። 40 00:04:53,660 --> 00:04:55,394 ልዩነት አለ። 41 00:04:55,527 --> 00:04:59,866 የሆነ ነገር ከጠፋ, ሊገኝ ይችላል. 42 00:05:00,000 --> 00:05:03,003 እኛ ግን እድለኞች ነን፣ በደም ስራችን ውስጥ የባህር ላይ ወንበዴዎች ደም ገባን። 43 00:05:03,136 --> 00:05:05,437 ከራሱ ከሰር ፍራንሲስ ድሬክ የወረደ። 44 00:05:07,207 --> 00:05:09,075 ቢያንስ ያ... 45 00:05:09,209 --> 00:05:11,678 እናትና አባቴ ይሉ ነበር ። 46 00:05:14,714 --> 00:05:16,049 ታውቃለህ, 47 00:05:16,182 --> 00:05:18,285 አንዳንድ ጊዜ እዚያ የሆነ ቦታ ያሉ ይመስለኛል። 48 00:05:18,450 --> 00:05:19,786 ልክ እንደጠፉ። 49 00:05:19,920 --> 00:05:21,587 አልጠፉም። 50 00:05:21,721 --> 00:05:23,589 እነሱ ጠፍተዋል. 51 00:05:27,093 --> 00:05:28,427 ደህና. 52 00:05:29,561 --> 00:05:31,631 ይህ ካርታ ዋጋ ያለው ሀብት ነው። 53 00:05:33,565 --> 00:05:34,701 እዚህ ምንም አይሄድም. 54 00:05:38,104 --> 00:05:39,538 ኧረ. 55 00:05:39,673 --> 00:05:41,074 - እንሂድ. ሄይ. - ሄይ! 56 00:05:41,207 --> 00:05:42,776 - እናንተ ሁለት! አትንቀሳቀስ። - ሄይ! ሄይ! 57 00:05:42,909 --> 00:05:44,411 ወይ ጉድ። 58 00:05:46,246 --> 00:05:48,615 መጀመሪያ ወደዚህ የመጣነው በአክብሮት ነው፣ እህት ቢ. 59 00:05:48,748 --> 00:05:50,549 ግን ይህ ሦስተኛው አድማው ነው። 60 00:05:50,684 --> 00:05:53,153 ሂድ ዕቃህን ውሰድ ሳም 61 00:06:03,363 --> 00:06:05,298 እንዲወስዱት ብቻ መፍቀድ አይችሉም። 62 00:06:05,432 --> 00:06:07,434 ደህና ሁኑልኝ። 63 00:06:11,503 --> 00:06:13,273 ምንድን ነው ነገሩ? 64 00:06:13,406 --> 00:06:15,108 እንዲቆልፉኝ አልፈቅድም። 65 00:06:15,241 --> 00:06:16,508 በጭራሽ. 66 00:06:16,643 --> 00:06:18,178 አብሬህ እመጣለሁ። 67 00:06:18,311 --> 00:06:19,980 በዚህ ጊዜ አይደለም. 68 00:06:22,115 --> 00:06:23,383 እዚህ ይምጡ. 69 00:06:27,854 --> 00:06:29,956 ያለዚህ የትም ስሄድ ታየኛለህ? 70 00:06:30,090 --> 00:06:31,624 አይ. 71 00:06:31,758 --> 00:06:34,794 ስለዚህ መቼም እንደማልተወው ታውቃላችሁ። 72 00:06:36,463 --> 00:06:39,833 እኔ ሁልጊዜ ከእናንተ ጋር እሆናለሁ. 73 00:06:41,067 --> 00:06:43,370 "sic parvis magna" ይላል ። 74 00:06:43,502 --> 00:06:46,039 "ትልቅነት ከትንሽ ጅምር." 75 00:06:47,841 --> 00:06:50,509 እኔ እና አንተ ነን። 76 00:06:50,643 --> 00:06:52,312 እንሂድ ልጅ። 77 00:07:02,989 --> 00:07:04,691 ብሄድ ይሻለኛል 78 00:07:16,002 --> 00:07:17,737 ናተይ እመለሳለሁ 79 00:07:19,172 --> 00:07:20,507 ቃል ግባ። 80 00:07:43,863 --> 00:07:45,732 መቼም አትርሳ፣ አንተ ድሬክ ነህ። 81 00:07:45,865 --> 00:07:47,400 እወዳለሁ. 82 00:08:33,713 --> 00:08:35,315 ኦህ ፣ ደህና ፣ ደህና ፣ ደህና ፣ ካልሆነ 83 00:08:35,448 --> 00:08:38,118 ዘግይቶ, ታላቅ እና ቀደም ሲል Nate ተቀጥሮ ነበር. 84 00:08:38,251 --> 00:08:40,420 ደህና፣ ቢያንስ “ታላቅ” የሚለውን ክፍል በትክክል አግኝተሃል። 85 00:08:44,324 --> 00:08:45,792 ሄይ ወርቅዬ እቃህን አነሳሁ። 86 00:08:45,925 --> 00:08:47,293 - አመሰግናለሁ. - ሄይ ትናንት ማታ እንዴት ነበር? 87 00:08:47,427 --> 00:08:48,828 - ተለክ. - አዎ, እሱ ቆንጆ ነበር? 88 00:08:48,962 --> 00:08:50,830 - በጣም ያምራል. - ጥሩ. 89 00:08:52,499 --> 00:08:54,134 - ሄይ. - ታዲያስ. 90 00:08:54,267 --> 00:08:55,635 ይቅርታ. 91 00:08:55,768 --> 00:08:57,303 አዝናለሁ. 92 00:08:57,437 --> 00:08:59,105 ሄይ ምን ላግኝህ? 93 00:08:59,239 --> 00:09:01,508 - የቮዲካ ቶኒክ. - ቮድካ ቶኒክ? ኧረ. 94 00:09:01,641 --> 00:09:03,443 የሌሊቱ የመጀመሪያ መጠጥ ነው። ትንሽ ፈትኑኝ። 95 00:09:03,576 --> 00:09:05,078 ኧረ አላውቅም። 96 00:09:05,211 --> 00:09:06,546 አ... አንድ ኔግሮኒ። 97 00:09:06,679 --> 00:09:07,647 አዲስ - ምን? 98 00:09:07,780 --> 00:09:09,182 እ... 99 00:09:09,315 --> 00:09:10,517 ስቀልድ ነው. 100 00:09:10,650 --> 00:09:12,352 ኔግሮኒ. 101 00:09:12,485 --> 00:09:15,889 ለመጀመሪያ ጊዜ የተሰራው በ1919 ለካሚሎ ኔግሮኒ ነው። 102 00:09:16,022 --> 00:09:17,724 የሶዳውን ውሃ ሲቀይር 103 00:09:17,857 --> 00:09:19,959 በተለመደው መጠጥ, አሜሪካዊው, 104 00:09:20,093 --> 00:09:21,661 ለጂን. 105 00:09:23,930 --> 00:09:25,932 ከዚህ በፊት እዚህ ገብተሽ አላየሁሽም። 106 00:09:26,065 --> 00:09:27,500 የምር ሰፈሬ አይደለም። 107 00:09:27,635 --> 00:09:29,169 የእርስዎ ሰፈር አይደለም? አንተ ከየት ነህ? 108 00:09:29,302 --> 00:09:31,704 - ግሪንዊች. - ግሪንዊች. ጥሩ ይመስላል። 109 00:09:31,838 --> 00:09:34,140 እዚያ ያሉ ቡና ቤቶች የታሪክ ትምህርት አይሰጡም። 110 00:09:34,274 --> 00:09:39,212 ደህና፣ በግሪንዊች ውስጥ ያሉ ቡና ቤቶች ኔግሮኒስ እንደዚህ አይሠሩም። 111 00:09:46,152 --> 00:09:47,754 ክፍት ወይም ተዘግቶ መተው ይፈልጋሉ? 112 00:09:47,887 --> 00:09:50,190 ክፍት ፣ ምናልባት። የአባዬ ገንዘብ ብቻ ነው። 113 00:09:57,363 --> 00:09:59,199 ሲጋራው. 114 00:09:59,332 --> 00:10:04,037 በአልፎንሶ ሲጋራቲ በ1462 ተፈጠረ። 115 00:10:04,170 --> 00:10:05,639 ስቀልድ ነው. አላደርግም... 116 00:10:05,772 --> 00:10:07,874 ሲጋራውን ማን እንደፈለሰፈው በትክክል አላውቅም። 117 00:10:09,409 --> 00:10:10,743 እንግዳ ነገር ነህ። 118 00:10:10,877 --> 00:10:12,212 ግን አይነት ቆንጆም እንዲሁ። 119 00:10:12,345 --> 00:10:13,880 ደህና ፣ ከዚያ በጣም ተናድጃለሁ ፣ 120 00:10:14,013 --> 00:10:15,649 ነገር ግን እኔ ደግሞ ተንኮለኛ ነኝ። 121 00:10:15,782 --> 00:10:17,250 እዚህ. 122 00:10:23,323 --> 00:10:25,391 - ኧረ. - ምን ታውቃለህ? 123 00:10:25,525 --> 00:10:27,126 ለበጎ ነው። 124 00:10:27,260 --> 00:10:28,861 ለማቆም እየሞከርኩ ነበር። 125 00:10:28,995 --> 00:10:30,563 ደህና, ምናልባት ምልክት ሊሆን ይችላል. 126 00:10:30,698 --> 00:10:34,100 ወይም ደግሞ የሚሠራውን ማግኘት ብቻ ያስፈልግዎታል። 127 00:10:34,234 --> 00:10:35,301 ይህ አሮጌ ነገር? 128 00:10:36,803 --> 00:10:38,104 ወይ ይሰራል። 129 00:10:48,848 --> 00:10:50,750 ያ የትረስት ፈንድ ሀሳብ... 130 00:10:52,151 --> 00:10:53,786 ትክክለኛ ምልክት ነበረች. 131 00:10:53,920 --> 00:10:55,288 የምትናገረውን አታውቅም። 132 00:10:55,421 --> 00:10:56,589 እርግጥ ነው፣ ታደርጋለህ። 133 00:10:56,724 --> 00:10:58,659 በዝግታ ትሄዳለህ፣ በጥንቃቄ እየተጫወትክ ነው፣ 134 00:10:58,791 --> 00:11:00,460 በአንድ ጊዜ ብዙ ማንሳት አይደለም. 135 00:11:00,593 --> 00:11:02,095 ከተሳሳትኩ አቁሙኝ ማለቴ ነው። 136 00:11:02,228 --> 00:11:03,496 ደህና፣ ተሳስተሃል። 137 00:11:03,631 --> 00:11:06,499 እኛ ደግሞ ዝግ ነንና ውጣ። 138 00:11:06,634 --> 00:11:08,968 ቪክቶር ሱሊቫን. ሱሊ ልትለኝ ትችላለህ። 139 00:11:09,102 --> 00:11:10,470 አመሰግናለሁ. 140 00:11:10,604 --> 00:11:12,305 አላደርግም ግን አመሰግናለሁ። 141 00:11:12,438 --> 00:11:14,941 ሥራ አገኘሁ… ትልቅ። 142 00:11:15,074 --> 00:11:16,610 በላዩ ላይ ሌላ የእጅ ስብስብ እፈልጋለሁ. 143 00:11:16,744 --> 00:11:18,478 ታድያ ይህ ነው የምታደርገው? በቡና ቤት ውስጥ ትወድቃለህ ፣ 144 00:11:18,612 --> 00:11:19,946 ተባባሪ ለማንሳት እየሞከርክ ነው? 145 00:11:20,079 --> 00:11:22,181 ከዚህ ውጪ እውነተኛ ትኬት አቀርብልሃለሁ፣ 146 00:11:22,315 --> 00:11:24,550 በመጽሃፍ ውስጥ ብቻ የሚያነቧቸውን ቦታዎች ለማየት እድል. 147 00:11:24,685 --> 00:11:26,419 ምን ማለት እየፈለክ ነው? 148 00:11:27,587 --> 00:11:29,822 ንባብ ናፍቆትዎ፣ ቪክቶር። 149 00:11:29,956 --> 00:11:32,726 በአንዳንድ ባር ውስጥ ምልክት አይደለሁም። 150 00:11:32,859 --> 00:11:36,162 እና እዚህ አንዳንዶቻችን ወደ ቤት መሄድ እንፈልጋለን፣ ስለዚህ... 151 00:11:36,296 --> 00:11:38,097 ውጣ. 152 00:11:38,231 --> 00:11:39,767 በቂ ነው. 153 00:11:48,274 --> 00:11:50,443 ደህና ሁን ፣ አሁን። 154 00:11:51,577 --> 00:11:53,379 ሄይ ወርቅዬ ቢራ ላምጣ። 155 00:11:53,513 --> 00:11:54,947 በእርግጠኝነት. 156 00:12:08,194 --> 00:12:09,962 የቁንጅና ልጅ። 157 00:12:14,500 --> 00:12:15,736 ሄይ፣ ሃይ፣ ሃይ፣ ጭንቅላትሽን አንሺ 158 00:12:15,868 --> 00:12:16,869 - ከአህያህ ውጣ። - ውይ። 159 00:12:17,003 --> 00:12:19,038 በጣም ይቅርታ. አላየሁሽም። 160 00:12:52,105 --> 00:12:53,573 ሄይ. 161 00:12:53,707 --> 00:12:55,274 ትዕግስት የእናንተ በጎነት እንዳልሆነ አይቻለሁ። 162 00:12:55,408 --> 00:12:56,844 እኔን በማየቴ ገረመኝ? 163 00:12:56,976 --> 00:12:59,747 ትንሽ እንኳን አይደለም. ጠጣሁህ። 164 00:12:59,879 --> 00:13:01,447 የሸርሊ ቤተመቅደስ. 165 00:13:01,581 --> 00:13:03,950 በጣም አስቂኝ ነው። እና አምባር? 166 00:13:04,083 --> 00:13:06,152 በጠረጴዛዬ ላይ ባለው የመጀመሪያ መሳቢያ ውስጥ አለ ፣ 167 00:13:06,285 --> 00:13:07,855 ከፈለጉ. 168 00:13:07,987 --> 00:13:10,223 ግን እዚህ ያለህ ይመስለኛል ምክንያቱም የሚጠበስ ትልቅ ዓሣ ስላለህ። 169 00:13:10,356 --> 00:13:12,525 ኧረ እኔ እዚህ የመጣሁት ለአምባሩ ብቻ ነው። 170 00:13:16,929 --> 00:13:18,231 ጨርሰሃል? 171 00:13:18,364 --> 00:13:20,032 አይ. 172 00:13:20,166 --> 00:13:21,602 ኦፍ ይህ ዋጋ ያለው ይመስላል. 173 00:13:21,735 --> 00:13:23,704 አሁን ጨርሻለሁ። 174 00:13:26,740 --> 00:13:28,842 ለምን ካርታው? 175 00:13:28,975 --> 00:13:30,543 እዚህ ካሉት ነገሮች ሁሉ ያ ያቆመሃል። 176 00:13:30,677 --> 00:13:32,278 ምክንያቱም ትክክለኛ ሊሆን ስለሚችል። 177 00:13:32,412 --> 00:13:34,046 ኧረ ላይሆን ይችላል። ነው. 178 00:13:34,180 --> 00:13:36,048 ቅዱሳን. 179 00:13:37,183 --> 00:13:38,786 እዚህ ያለው መስመር መንገዱን ያሳያል 180 00:13:38,918 --> 00:13:40,920 ፈርዲናንድ ማጄላን በዓለም ዙሪያ ለመርከብ የወሰደው ። 181 00:13:41,053 --> 00:13:42,989 ያደረገው የመጀመሪያው ሰው. ታሪክህን ታውቃለህ። 182 00:13:43,122 --> 00:13:44,858 አዎ፣ ይህን ያደረገው እሱ ብቻ አልነበረም። 183 00:13:44,991 --> 00:13:47,059 ማጄላን በፊሊፒንስ ሞተ 184 00:13:47,193 --> 00:13:48,461 የሆነ ቦታ ላይ በዘፈቀደ የባህር ዳርቻ ላይ. 185 00:13:48,594 --> 00:13:50,764 እሱ ካፒቴን ሁዋን ሴባስቲያን ኤልካኖ ነበር 186 00:13:50,898 --> 00:13:52,432 ከሌሎች 17 ሰዎች ጋር ጉዞውን ጨርሷል። 187 00:13:52,565 --> 00:13:55,067 ታዋቂው 18 በመባልም ይታወቃል። 188 00:13:55,201 --> 00:13:56,770 የእሱን ጉዞ አፈ ታሪክ አውቃለሁ 189 00:13:56,904 --> 00:13:58,171 ስለ ፍለጋ አልነበረም... 190 00:13:58,304 --> 00:14:00,440 ያንን ወርቅ ለማግኘት ነበር… 191 00:14:00,573 --> 00:14:02,408 ግን ታሪክ ብቻ ነው። 192 00:14:02,542 --> 00:14:05,478 አይደለም ልለያዩ እለምናለሁ። 193 00:14:09,515 --> 00:14:11,819 ያኔ እነዚህ ጉዞዎች በጣም ውድ ነበሩ። 194 00:14:11,951 --> 00:14:13,486 የስፔን ንጉስ አቅም አልነበረውም። 195 00:14:13,620 --> 00:14:14,888 ምንም ጉዞ አይሆንም 196 00:14:15,021 --> 00:14:16,556 አንድ የግል ባለገንዘብ እስኪገባ ድረስ። 197 00:14:16,690 --> 00:14:18,124 የሞንካዳ ቤት። 198 00:14:18,257 --> 00:14:19,425 አዎ። 199 00:14:19,559 --> 00:14:21,628 የክሩሴድ ጦርነት፣ ምርመራ፣ 200 00:14:21,762 --> 00:14:23,262 የፍራንኮ ፋሺስቶች በ 30 ዎቹ ውስጥ 201 00:14:23,396 --> 00:14:25,598 እና ስለ እያንዳንዱ አሰቃቂ ነገር ማሰብ ይችላሉ። 202 00:14:25,732 --> 00:14:27,835 ለማጄላን ታላቅ የአሰሳ ጉዞውን አቀረቡለት 203 00:14:27,967 --> 00:14:30,069 ያንን ወርቅ ይዞ እስከመጣ ድረስ። 204 00:14:30,203 --> 00:14:31,504 ስንት ወርቅ? 205 00:14:31,638 --> 00:14:33,306 የዛሬው ዶላር... 206 00:14:33,439 --> 00:14:35,475 አምስት ቢሊዮን ቀላል። 207 00:14:35,609 --> 00:14:38,144 እስካሁን ያልተገኘው ትልቁ ሀብት ነው። 208 00:14:40,046 --> 00:14:43,015 እነሆ፣ ከልጅነቴ ጀምሮ ስለዚህ ነገር እያለምኩ ነበር፣ 209 00:14:43,149 --> 00:14:46,085 ግን በሆነ መንገድ ያንን አስቀድመው ያውቁታል። 210 00:14:46,219 --> 00:14:48,354 ታውቃለህ፣ ሳም አንድ ታናሽ ወንድም እንዳለው ሲናገር 211 00:14:48,488 --> 00:14:49,989 ልክ በዚህ የማጅላን ነገር ውስጥ ፣ 212 00:14:50,122 --> 00:14:51,457 "መንገድ የለም" ብዬ አሰብኩ። 213 00:14:51,591 --> 00:14:52,960 ቆይ ወንድሜ ሳምን ታውቃለህ? 214 00:14:53,092 --> 00:14:54,994 ኦ፣ በተግባር ጓደኛሞች ነበርን። 215 00:14:55,127 --> 00:14:57,898 ያቆየሁትን ኩባንያ ግምት ውስጥ በማስገባት አንድ ነገር እያለ ነው። 216 00:14:58,030 --> 00:14:59,565 ተመልከት። 217 00:15:00,701 --> 00:15:01,935 እሱን ተመልከት። 218 00:15:02,068 --> 00:15:03,604 ፂም አለው። 219 00:15:03,737 --> 00:15:05,071 የት ነው ያለው? ይህ መቼ ተወሰደ? 220 00:15:05,204 --> 00:15:07,240 የዛሬ ሁለት ዓመት ገደማ፣ ሳን ሴባስቲያን፣ ስፔን። 221 00:15:07,373 --> 00:15:09,308 ወደ ካፒቴን ኤልካኖ መቃብር እየተቃረብን ነበር፣ 222 00:15:09,442 --> 00:15:11,612 ሳም የእሱን መጽሔት እንደምናገኝ እርግጠኛ ነበር 223 00:15:11,745 --> 00:15:13,847 እና በውስጡም የወርቅ መገኛ ቦታ. 224 00:15:13,981 --> 00:15:15,314 ከዚያም ይጠፋል. 225 00:15:15,448 --> 00:15:17,718 አይደውልም ፣ ጽሑፎቼን አይመልስም ፣ ምንም። 226 00:15:17,851 --> 00:15:19,352 አስደነቀኝ። 227 00:15:20,721 --> 00:15:22,522 አዎ ወንድሜ ይመስላል። 228 00:15:23,724 --> 00:15:24,958 ኦህ፣ ስለዚህ አልተገናኘም? 229 00:15:25,091 --> 00:15:26,960 እሱ ራሱ? አይ. 230 00:15:27,093 --> 00:15:28,394 ፖስትካርድ እንኳን አይደለም? 231 00:15:30,329 --> 00:15:34,534 የለም፣ የፖስታ ካርድ፣ የስልክ ጥሪ፣ የጽሑፍ መልእክት፣ ኢሜይል፣ ምንም አይደለም። 232 00:15:34,668 --> 00:15:36,569 ሄይ፣ እነሆ፣ በሁለታችሁ መካከል የሆነውን አላውቅም፣ 233 00:15:36,703 --> 00:15:38,204 ነገር ግን ያንን ወርቅ ካገኘን ይመስለኛል 234 00:15:38,337 --> 00:15:40,306 እሱን ለማግኘት በጣም ጥሩ እድል አለን። 235 00:15:40,439 --> 00:15:41,742 ምን ማለት እየፈለክ ነው? 236 00:15:45,211 --> 00:15:47,614 ሳም በ10 አመቴ ሄደ። 237 00:15:47,748 --> 00:15:49,415 አልፎ አልፎ ይደውላል፣ 238 00:15:49,549 --> 00:15:51,785 ተመልሶ እንደሚመጣ ምሏል፣ ግን በጭራሽ አላደረገም። 239 00:15:51,919 --> 00:15:55,022 የማውቀው ሳም ከረጅም ጊዜ በፊት ጠፋ። 240 00:15:55,154 --> 00:15:58,224 ስለዚህ፣ ሌላ ሰው መፈለግ አለብህ። 241 00:16:00,493 --> 00:16:01,895 ዋዉ. 242 00:16:02,029 --> 00:16:04,096 የምር ንክኪ እየጠፋኝ ነው። 243 00:16:47,641 --> 00:16:50,109 እዚህ ብትሆን እመኛለሁ። 244 00:16:53,279 --> 00:16:55,514 ያላየኸው አለም ሁሉ አለ 245 00:16:55,649 --> 00:16:57,084 ግን ታደርጋለህ። 246 00:16:57,216 --> 00:16:58,719 ቃል እገባለሁ. 247 00:17:41,460 --> 00:17:42,729 ሄይ ልጅ። 248 00:17:42,863 --> 00:17:44,196 ምን ያህል ጊዜ ወሰደህ? 249 00:17:44,330 --> 00:17:46,066 ታዲያ መቼ ነው የምንጀምረው? 250 00:17:47,266 --> 00:17:49,102 አንድ ጨረታ ሊወጣ ነው። 251 00:17:49,235 --> 00:17:50,971 ትልቁ የስፔን ህዳሴ ጥበብ ስብስብ 252 00:17:51,104 --> 00:17:53,006 እና በዚህ ክፍለ ዘመን በየትኛውም ቦታ ያሉ ቅርሶች። 253 00:17:53,140 --> 00:17:55,642 ከነዚህ ነገሮች አንዱ ወንድማማችነት መስቀል ነው። 254 00:17:55,776 --> 00:17:57,811 ብቻ መስቀል አይደለም። 255 00:17:57,944 --> 00:17:59,846 ቁልፍ ነው... የሚከፍት ቁልፍ 256 00:17:59,980 --> 00:18:02,649 ወራዳዎቹ 18 ወርቃቸውን የደበቀበት ክፍል። 257 00:18:02,783 --> 00:18:04,651 በጣም ጥሩ ነገር ግን አፈ ታሪኩ ሁለት ቁልፎች እንዳሉ ተናግረዋል 258 00:18:04,785 --> 00:18:06,218 አንድ ለመቶ አለቃ እና አንድ ለሠራተኛ. 259 00:18:06,352 --> 00:18:10,057 ስለዚህ ማንም ሰው ብቻውን ወርቁን ሊሰርቅ አይችልም. 260 00:18:10,189 --> 00:18:11,692 አንድ ቁልፍ ምንም አይጠቅመንም። 261 00:18:11,825 --> 00:18:13,359 በልጅነትህ ወደ ውጭ ወጣህ? 262 00:18:13,492 --> 00:18:14,427 እንዴት ታስታውሳለህ ማለቴ ነው። 263 00:18:14,560 --> 00:18:16,029 ይሄ ሁሉ ጉድ? 264 00:18:16,163 --> 00:18:18,497 አንድ ነገር ብቻ፡- 265 00:18:18,632 --> 00:18:20,332 የመቶ አለቃው ቁልፍ አለኝ። 266 00:18:20,466 --> 00:18:22,568 ሁለተኛው እዚያ ውስጥ ነው. 267 00:18:22,703 --> 00:18:24,838 ኦገስቲን... የጨረታ ቤት ነው። 268 00:18:24,971 --> 00:18:27,140 በጣም ልዩ ነው፣ ግን በዝርዝሩ ውስጥ አስገባን። 269 00:18:27,273 --> 00:18:28,374 እነሆ፣ እንድታደርጉት የሚያስፈልገኝ ብቻ ነው። 270 00:18:28,507 --> 00:18:29,743 በጨረታው ወቅት ኃይሉን ይገድሉ. 271 00:18:29,876 --> 00:18:31,011 ዋናውን ማንቂያ ያስነሳል 272 00:18:31,144 --> 00:18:32,378 - እና ከዚያ የእኔን ነገር ማድረግ እችላለሁ. - እሺ. 273 00:18:32,511 --> 00:18:34,346 እና ስልጣኑን እንዴት መግደል አለብኝ? 274 00:18:34,480 --> 00:18:36,083 ኧረ ጉድ ነው ያንተ ጉዳይ ነው። ማምጣት አለብህ ማለቴ ነው። 275 00:18:36,215 --> 00:18:38,217 የሆነ ነገር ወደ እኩልታው. እኔ ለመዝናናት አልቆርጥምህም። 276 00:18:38,350 --> 00:18:39,385 በእውነቱ ይህ ጥሩ ነጥብ ነው። 277 00:18:39,518 --> 00:18:40,821 ስለ እኔ መቆረጥ እስካሁን አልተነጋገርንም። 278 00:18:40,954 --> 00:18:42,388 50-50 እንደሆንን እገምታለሁ ፣ አይደል? 279 00:18:42,521 --> 00:18:43,757 ሃምሳ አምስት...? ወርቁ በምን ላይ? 280 00:18:43,890 --> 00:18:45,092 - አዎ. - ከፍ ያለ ነዎት? 281 00:18:45,224 --> 00:18:46,559 ይህ የሕይወቴ ዓመታት እንደነበሩ ታውቃለህ? 282 00:18:46,693 --> 00:18:47,761 አስር በመቶ ያገኛሉ 283 00:18:47,894 --> 00:18:49,896 - እና እኔ ለጋስ መሆኔ ነው። - ዋዉ. 284 00:18:50,030 --> 00:18:52,099 ያ በጣም ለጋስ ነው። 285 00:18:52,231 --> 00:18:54,201 እንደዚህ ባለ ገንዘብ ምን ታደርጋለህ? 286 00:20:10,143 --> 00:20:11,477 አሁንም በክራባት ላይ ትሰራለህ? 287 00:20:11,611 --> 00:20:12,979 ርዝመቱን ማወቅ አልችልም። 288 00:20:13,113 --> 00:20:14,614 እኔ ብቻ ሁሉንም ወፍራም ማድረግ እቀጥላለሁ. 289 00:20:14,748 --> 00:20:16,016 እዚህ ይምጡ. 290 00:20:17,684 --> 00:20:18,985 ምን እየሰራህ እንደሆነ ታውቃለህ? 291 00:20:19,119 --> 00:20:20,821 አዎ፣ አባቴ የባህር ኃይል ሰው ነበር። 292 00:20:20,954 --> 00:20:24,024 ዓይኖቼን ጨፍኜ በአንድ እጄ ማድረግ እችል ነበር። 293 00:20:24,157 --> 00:20:26,358 አንተም አገልግለሃል አይደል? ያልተከበረ ፈሳሽ. 294 00:20:26,492 --> 00:20:27,861 ሄይ፣ የቤት ስራ ሰርተሃል፣ እንዴ? 295 00:20:27,994 --> 00:20:29,996 - በእርግጥ እኔ አደረግሁ. - ሄሊኮፕተሮችን በረርኩ። 296 00:20:30,130 --> 00:20:33,332 በባግዳድ ከሚገኝ ሙዚየም አንዳንድ ቅርሶችን እጠብቅ ነበር። 297 00:20:33,465 --> 00:20:35,902 ከከፍተኛው የመጫኛ ክብደት በላይ ነበርኩ፣ በጣም ተበላሽቻለሁ። 298 00:20:36,036 --> 00:20:37,503 ሁሉም ተበሳጨ፣ አስወጡኝ። 299 00:20:37,637 --> 00:20:40,173 ትንሽ ንዴት ፣ ግን ምን ታደርጋለህ? 300 00:20:40,307 --> 00:20:42,374 "መጠበቅ" ትላለህ 301 00:20:42,508 --> 00:20:44,510 ግን ዘረፋ ማለትህ ነው አይደል? 302 00:20:44,644 --> 00:20:47,981 ደህና፣ እኔ ካልወሰድኳቸው ሌላ ሰው ይወስድ ነበር። 303 00:20:48,114 --> 00:20:50,583 - ለዚያ ጠይቀዋል. - አመሰግናለሁ. 304 00:20:50,717 --> 00:20:52,052 እና ድመቷ ምንድነው? 305 00:20:52,185 --> 00:20:54,221 ወይ ድመቷ? ለአንተ ብቻ ነች። 306 00:20:54,386 --> 00:20:55,889 - ምንድን? - አዎ. 307 00:20:56,022 --> 00:20:57,489 ህይወቶ በጣም አሳዛኝ ይመስላል። 308 00:20:57,624 --> 00:21:00,327 አይ፣ አይ፣ አይ፣ ይህን ነገር አላቆይም። 309 00:21:00,459 --> 00:21:02,361 ወለሎዬን ሁሉ ያበላሻሉ። 310 00:21:09,970 --> 00:21:11,738 - ሄይ, ጠብቀኝ. - ሄይ. 311 00:21:11,872 --> 00:21:14,040 እነዚህ ሰዎች አንዱን ሲያዩ የውሸት መናገር ይችላሉ፣ አይደል? 312 00:21:14,174 --> 00:21:16,343 የምትሸጠውን ውሸት ማመን አለብህ። 313 00:21:16,475 --> 00:21:18,510 እርስዎ እዚህ ነዎት። አንተ ከነሱ አንዱ ነህ። 314 00:21:20,379 --> 00:21:22,414 ወይም ከቡቢሊየስ ጋር ብቻ መሄድ ይችላሉ። የሱስ. 315 00:21:22,548 --> 00:21:24,017 አይ፣ ይህ አረፋ ዩም ነው። 316 00:21:24,150 --> 00:21:25,886 ተመሳሳይ ነገር ነው። እዚህ ፣ ያንን በጆሮዎ ውስጥ ያድርጉት። 317 00:21:26,019 --> 00:21:27,754 በጭራሽ. 318 00:21:27,888 --> 00:21:29,222 ሰላም? 319 00:21:30,357 --> 00:21:31,725 - ሰላም? - እሰማሃለሁ። 320 00:21:31,858 --> 00:21:33,226 ከጎንህ ተቀምጫለሁ። 321 00:21:33,360 --> 00:21:35,762 ወይ ጉድ፣ በጣም የገፋሁት ይመስለኛል። 322 00:21:37,264 --> 00:21:39,299 - ደህና ነው? - እንሂድ. 323 00:21:42,335 --> 00:21:43,870 ኦፍ 324 00:21:44,004 --> 00:21:45,504 ያንን መኪና ተመልከት. 325 00:21:45,639 --> 00:21:46,907 ዋጋው ርካሽ አይደለም. 326 00:21:47,040 --> 00:21:49,541 ጉድ። ሳንቲያጎ ሞንካዳ። 327 00:21:49,676 --> 00:21:51,878 - እንደ ሞንካዳ ቤት? - አዎ. 328 00:21:52,012 --> 00:21:53,479 መስቀል በበኩርነት መብቱ ነው ብሎ ያስባል። 329 00:21:53,613 --> 00:21:55,315 ከመያዛችን በፊት ቢገዛው 330 00:21:55,447 --> 00:21:57,384 ወርቁን ትስመዋለህ። 331 00:22:04,858 --> 00:22:06,558 እንኳን ደህና መጣህ ጌታዬ። ምን ላግኝህ? 332 00:22:06,693 --> 00:22:08,161 ምን እንደሆነ ታውቃለህ፣ ማርቲኒ ይዣለሁ። 333 00:22:08,295 --> 00:22:09,262 እሺ ጌታዬ. 334 00:22:09,396 --> 00:22:11,765 - ማርቲኒ? - አዎ. ለምን አይሆንም? 335 00:22:11,898 --> 00:22:13,465 ያ ከአረፋ ማስቲካ ጋር ጥሩ ይሆናል። 336 00:22:15,035 --> 00:22:16,870 በትክክል ማስቲካውን ማርቲኒ ውስጥ ማስገባት አለብህ. 337 00:22:17,003 --> 00:22:18,271 የአረፋ ማስቲካ ማርቲኒ ይኖርዎታል። 338 00:22:18,405 --> 00:22:20,407 - ያ በእውነቱ መጥፎ ሀሳብ አይደለም ። - አዎ. 339 00:22:22,609 --> 00:22:25,011 አምላኬ ይህች ልጅ ከእኔ ጋር ሙሉ በሙሉ እያሽኮረመመች ነው። 340 00:22:25,145 --> 00:22:26,413 - የት? - እዚያ። 341 00:22:26,545 --> 00:22:27,781 ሞንካዳ ያለባት ሴት። 342 00:22:27,914 --> 00:22:29,316 አየህ ከእኔ ጋር ትሽኮረመመዋለች። ታዲያስ. 343 00:22:31,751 --> 00:22:33,920 ማሽኮርመም አይደለም እሺ? ከእርስዎ ጋር አይደለም. 344 00:22:34,054 --> 00:22:35,922 ያ ጆ ብራድዶክ ነው። መቼም እሷን ስትመጣ አይተሃል 345 00:22:36,056 --> 00:22:38,457 በሌላ መንገድ መሮጥ ያስፈልግዎታል. ከምሬ ነው. 346 00:22:39,726 --> 00:22:41,428 አሁን በዚህ መንገድ እየመጣች ነው። ተመልከት። 347 00:22:41,560 --> 00:22:43,263 አዎ፣ ምን ማድረግ እንዳለብህ ታውቃለህ። 348 00:22:44,496 --> 00:22:45,899 በኋላ ታመሰግኛለህ። 349 00:22:56,843 --> 00:22:58,510 ሰላም, ቪክቶር. 350 00:23:00,313 --> 00:23:02,015 ኧረ ምን ችግር አለው? 351 00:23:02,148 --> 00:23:04,284 ከሳን ሴባስቲያን በኋላ አሁንም ይጎዳሉ? 352 00:23:05,418 --> 00:23:06,585 ሌላ ነገር ነህ። 353 00:23:08,455 --> 00:23:11,024 ታዲያ በዚህ ጊዜ ምን አስቂኝ ዘዴ አዘጋጅተሃል? 354 00:23:11,157 --> 00:23:13,693 እሺ ብነግርሽ ግርምትን ያበላሻል። 355 00:23:13,827 --> 00:23:17,697 ደህና፣ ሁሉንም ነገር የማበላሸት አዝማሚያ ታደርጋለህ፣ አይደል? 356 00:23:17,831 --> 00:23:20,133 ለሞንካዳ የምሰራው እኔ አይደለሁም። 357 00:23:20,266 --> 00:23:22,534 እኔ የምለው፣ ያ ዝቅተኛ ነው... ላንተ እንኳን ጆ። 358 00:23:22,669 --> 00:23:25,405 ወርቁን የሚሰጠኝ ምንም ይሁን ምን አይደል? 359 00:23:25,537 --> 00:23:27,173 ደህና ፣ ያንን አስተማርከኝ ፣ ቪክቶር። 360 00:23:38,118 --> 00:23:39,252 የሚገርም። 361 00:23:39,386 --> 00:23:40,653 ዋው ኢየሱስ። 362 00:23:40,787 --> 00:23:43,056 ኧረ ይቅርታ. 363 00:23:43,189 --> 00:23:45,258 በጣም ጥሩ ነው፣ ኧረ? 364 00:23:45,392 --> 00:23:50,163 እንግዲህ፣ ከአይነቱ አንዱ የሆነ ጠንካራ-ወርቅ የሆነ መሰዊያ መስቀል ነው። 365 00:23:50,296 --> 00:23:53,033 በ 16 ኛው ክፍለ ዘመን መጀመሪያ ላይ በባርሴሎና ውስጥ በእጅ የተሰራ ፣ 366 00:23:53,166 --> 00:23:56,069 ስለዚህ ነው... አዎ፣ አዎ፣ በጣም ጥሩ ነው፣ አዎ። 367 00:23:56,202 --> 00:23:58,905 ዋዉ. መስቀሎችህን ታውቃለህ። 368 00:23:59,039 --> 00:24:02,042 ቤተሰቤ ይህንን በጣም ለረጅም ጊዜ ሲፈልጉ ኖረዋል። 369 00:24:02,175 --> 00:24:03,710 በጭራሽ. 370 00:24:03,843 --> 00:24:04,911 እኔም አለኝ። 371 00:24:05,045 --> 00:24:06,479 Y- ሰብሳቢ ነህ? 372 00:24:06,613 --> 00:24:08,148 እጮሀለሁ። 373 00:24:08,281 --> 00:24:10,050 አልደበድብም። 374 00:24:10,183 --> 00:24:13,620 ይህ መስቀል እጅግ አሳዛኝ ታሪክ አለው። 375 00:24:13,753 --> 00:24:16,122 ለመያዝ ሲሞክሩ 18 ሰዎች ሞተዋል። 376 00:24:16,256 --> 00:24:18,992 በጣም ብዙ ደም ሳያስፈልግ ፈሰሰ። 377 00:24:20,527 --> 00:24:21,928 ሴቶችና ወንዶች, 378 00:24:22,062 --> 00:24:23,830 የእርስዎን ትኩረት ማግኘት ከቻልኩ እባክዎን. 379 00:24:23,963 --> 00:24:25,331 መልካም እድል ይሁንልህ. 380 00:24:25,465 --> 00:24:27,067 እባክህ መቀመጫህን መያዝ ትችላለህ? 381 00:24:27,200 --> 00:24:28,868 ጨረታው በቅርቡ ይጀመራል። 382 00:24:30,336 --> 00:24:32,072 ሃይ፣ አረፋ ዩም 383 00:24:32,205 --> 00:24:34,374 የእኛን አርኪሜሲስ ማውራት ጨርሰዋል? 384 00:24:34,507 --> 00:24:37,343 እርግጠኛ ነኝ ሊገድለኝ ዛተ። 385 00:24:37,477 --> 00:24:40,547 ጆሮዎን እንደዛ አይንኩ. ደደብ ትመስላለህ። 386 00:24:40,680 --> 00:24:41,815 ቀጥልበት። 387 00:24:41,948 --> 00:24:43,450 አሁን አብዛኞቻችሁ 388 00:24:43,582 --> 00:24:45,085 ይህንን እውነታ በደንብ ሊያውቅ ይችላል… 389 00:24:45,218 --> 00:24:47,420 ወደ ላይ መንገዴን እሄዳለሁ. 390 00:24:47,554 --> 00:24:48,755 ... ከአንዳንዶቹ የተሠሩ ናቸው። 391 00:24:48,888 --> 00:24:50,457 በጣም አስደሳች ዕቃዎች ፣ 392 00:24:50,589 --> 00:24:53,059 ከእነዚህ ውስጥ ብዙዎቹ በጣም አልፎ አልፎ, 393 00:24:53,193 --> 00:24:55,562 ከስፔን የህዳሴ ስብስብ። 394 00:24:57,730 --> 00:24:59,598 ኧረ የሴት ጓደኛሽ የተናደደች ትመስላለች። 395 00:24:59,732 --> 00:25:00,934 ልጨነቅበት የሚገባ ነገር ነው? 396 00:25:01,067 --> 00:25:02,602 ብቻ ትኩረት አድርግ። 397 00:25:02,735 --> 00:25:03,603 ስለዚህ እንደገና... 398 00:25:03,736 --> 00:25:05,905 እሱን ተከታተልልኝ። 399 00:25:06,039 --> 00:25:07,907 ... ከፈለጉ እባክዎን ይምጡ 400 00:25:08,041 --> 00:25:09,242 እና ተቀመጡ። 401 00:25:09,375 --> 00:25:11,244 በጣም አመሰግናለሁ. 402 00:25:19,552 --> 00:25:20,620 ይቅርታ. 403 00:25:27,727 --> 00:25:30,430 እሺ፣ እንጀምር፣ እንጀምር፣ በዕጣ ቁጥር አንድ። 404 00:25:30,563 --> 00:25:33,133 በመዳብ ላይ የሚያምር ዘይት; 405 00:25:33,266 --> 00:25:36,604 በባርቶሎሜ ፔሬዝ "የእኛ መልካም ምክር እመቤት" 406 00:25:42,775 --> 00:25:44,210 ሰላም? 407 00:25:51,284 --> 00:25:54,320 600,000 ፣ አንድ ጊዜ ይሄዳል ፣ ሁለት ጊዜ ይሄዳል… 408 00:25:54,454 --> 00:25:55,588 ከኋላ ለሴትየዋ የተሸጠ. 409 00:25:55,722 --> 00:25:56,589 በጣም አመሰግናለሁ. 410 00:25:56,723 --> 00:25:58,825 መስቀሉ ቀጥሎ ነው ልጅ። 411 00:25:58,958 --> 00:26:00,226 አንድ... 412 00:26:00,360 --> 00:26:01,728 ሱሊ ፣ አትጨነቅ 413 00:26:01,861 --> 00:26:02,729 ገባኝ. 414 00:26:02,862 --> 00:26:05,064 ወይ 415 00:26:05,198 --> 00:26:07,433 የወንድማማችነት መስቀል. 416 00:26:07,567 --> 00:26:10,270 አሁን፣ ብዙዎቻችሁ ይህ በባርሴሎና ውስጥ መደረጉን ያውቃሉ 417 00:26:10,403 --> 00:26:11,639 በ 16 ኛው ክፍለ ዘመን አካባቢ. 418 00:26:11,771 --> 00:26:13,607 እሱ በእውነት በጣም የሚያምር ቁራጭ ነው። 419 00:26:13,740 --> 00:26:17,143 እና የስፔን ህዳሴ የወርቅ ሥራ ተወካይ. 420 00:26:17,277 --> 00:26:21,548 ስለዚህ የዛሬውን ምሽት ጨረታ በ200,000 እንጀምራለን። 421 00:26:21,681 --> 00:26:23,283 በክፍሉ ውስጥ 200,000 አለኝ? 422 00:26:23,416 --> 00:26:24,884 በጣም አመሰግናለሁ. 423 00:26:25,018 --> 00:26:27,720 ከአቶ ሞንካዳ 200,000 የመክፈቻ ጨረታ አለኝ። 424 00:26:29,756 --> 00:26:31,090 እሺ. እንቀጥላለን. 425 00:26:31,224 --> 00:26:32,192 አራት እሰማለሁ? 426 00:26:32,325 --> 00:26:33,560 እንዴት አድርገን ነው? 427 00:26:33,693 --> 00:26:36,396 በጣም ጥሩ እየሰራን ነው። 428 00:26:36,529 --> 00:26:38,031 500,000 ነው. ስድስት አለኝ? 429 00:26:38,164 --> 00:26:40,200 ስድስት አለኝ። በጣም አመሰግናለሁ እመቤቴ። 430 00:26:40,333 --> 00:26:41,834 - ሌሊቱን ሙሉ የለኝም። - ሰባት አሉኝ? 431 00:26:41,968 --> 00:26:44,404 700,000 ከአቶ ሞንካዳ. 432 00:26:44,537 --> 00:26:46,439 ስምንት አለን? 433 00:26:46,573 --> 00:26:48,241 ተቀባዮች የሉም? 434 00:26:48,374 --> 00:26:50,376 ስለዚህ በ700,000 ላይ ትክክለኛ ማስጠንቀቂያ። 435 00:26:50,510 --> 00:26:51,945 ይህም 700 ነው አንድ ጊዜ ይሄዳሉ... 436 00:26:52,078 --> 00:26:53,746 ይህን እንዳደርግ አታድርገኝ። 437 00:26:53,880 --> 00:26:56,149 ...700፣ ሁለት ጊዜ ይሄዳሉ። 438 00:26:56,282 --> 00:26:57,917 እና... 439 00:26:58,051 --> 00:27:00,253 እዚያ ከክፍሉ ጀርባ ላይ ነን። 440 00:27:00,386 --> 00:27:03,289 በጣም አመሰግናለሁ ጌታዬ። 800,000 አለን። 441 00:27:03,423 --> 00:27:06,694 800,000 ጨረታው፣ ክቡራትና ክቡራት ነው። ዘጠኝ አሉኝ? 442 00:27:06,826 --> 00:27:08,728 የሌለኝን ገንዘብ እያጠፋሁ ነው። 443 00:27:08,861 --> 00:27:11,064 እሺ. እዚህ ምንም አይሄድም. 444 00:27:11,197 --> 00:27:12,832 ኦ! አምላኬ! 445 00:27:12,966 --> 00:27:15,235 ከትላልቆቹ ልጆች ጋር ለመጫወት ውጡ ፣ ዊን ፣ 446 00:27:15,368 --> 00:27:17,804 ምክንያቱም ተገቢውን የስኮትላንድ አቀባበል ልታገኝ ነው። 447 00:27:19,707 --> 00:27:21,307 ይቅርታ? 448 00:27:24,510 --> 00:27:27,747 አቶ ሞንካዳ፣ አሁን ወደ አንተ ተመልሷል... 1.9. 449 00:27:27,880 --> 00:27:31,017 ሚስተር ሞንካዳ 2 ሚሊዮን ዶላር እንኳን አደረጉ። 450 00:27:31,150 --> 00:27:32,720 ሴቶችና ወንዶች. 451 00:27:32,852 --> 00:27:35,755 ደህና፣ ባቡር ቀድሞውንም ከጣቢያው ወጥቷል፣ አይደል? ለምን አይሆንም? 452 00:27:35,888 --> 00:27:37,223 2.1. በጣም አመሰግናለሁ, በእርግጥ. 453 00:27:37,357 --> 00:27:39,292 አቶ ሞንካዳ፣ ወደ አንተ። 454 00:27:39,425 --> 00:27:41,127 በዚያ ላይ ማንኛውም እድገት? 455 00:27:41,261 --> 00:27:43,963 2.2. 2.2, ሴቶች እና ክቡራን አሉን. 456 00:27:44,097 --> 00:27:45,965 አምላኬ ሆይ፣ እዚህ ትመጣለች። 457 00:27:46,099 --> 00:27:48,401 ከትላልቆቹ ልጆች ጋር ለመጫወት ውጣ አልኩኝ 458 00:27:48,534 --> 00:27:50,803 wee'un፣ ምክንያቱም ተገቢውን የስኮትላንድ አቀባበል ልታገኝ ነው! 459 00:27:50,937 --> 00:27:52,740 ኧረ ኧረ ኧረ ተው ! 460 00:27:52,872 --> 00:27:54,642 በትክክል የምትናገረውን አላውቅም። 461 00:27:54,774 --> 00:27:56,776 አንተ ትንሽ... 462 00:28:00,681 --> 00:28:02,482 2.2 ያለን ነው። 463 00:28:02,616 --> 00:28:04,685 2.3 አለኝ? አብሮ ይሄዳል። 464 00:28:04,817 --> 00:28:08,588 ሚስተር ሞንካዳ ወደ 3 ሚሊዮን ዶላር ይወስዳል። 465 00:28:08,722 --> 00:28:11,090 ደደብ በር። 466 00:28:12,592 --> 00:28:15,295 እሺ ዙሪያ... 467 00:28:15,428 --> 00:28:16,996 ኦ! አምላኬ. 468 00:28:17,130 --> 00:28:19,299 ሱሊ፣ ያንን መስቀል መግዛት ያለብህ ይመስለኛል። 469 00:28:20,833 --> 00:28:22,001 ትክክለኛ ማስጠንቀቂያ። 470 00:28:22,135 --> 00:28:23,303 3 ሚሊዮን ዶላር አንድ ጊዜ እየሄደ ነው ... 471 00:28:23,436 --> 00:28:24,672 አሁን የሆነ ነገር ብታደርግ ይሻልሃል። 472 00:28:24,804 --> 00:28:25,872 ኃይሉን ግደሉ፣ የልብ ድካምን አስመስሉ... 473 00:28:26,005 --> 00:28:27,507 ምንም አልሰጥም. 474 00:28:27,641 --> 00:28:29,175 ሁለት ጊዜ በመሄድ ላይ ... 475 00:28:30,810 --> 00:28:32,245 እና... 476 00:28:32,378 --> 00:28:34,814 አህ ፣ ይህ ይሳባል! 477 00:28:36,249 --> 00:28:37,651 ወደዚህ ተመለሱ! 478 00:28:37,785 --> 00:28:40,320 በእሱ ላይ ውጣ! ና, ና! 479 00:28:40,453 --> 00:28:42,355 ደህና፣ ያ የሆነ ነገር ነበር። 480 00:28:42,488 --> 00:28:44,692 - አሁን እቅድህ ምንድን ነው? - ደህና, ቢያንስ እናንተ ወፍራም-አህዮች 481 00:28:44,824 --> 00:28:46,125 ወደዚህ መውጣት አልቻልኩም። 482 00:28:46,259 --> 00:28:47,360 ትንሽ ሁኔታ አለ, 483 00:28:47,493 --> 00:28:48,828 ግን እንደምናስተካክለው እርግጠኛ ነኝ 484 00:28:48,961 --> 00:28:50,530 - በአንድ ሰከንድ ውስጥ. - ና, ተጠንቀቅ. 485 00:28:50,664 --> 00:28:51,964 እባካችሁ መስቀሉን መጠበቅ እንችላለን? 486 00:28:52,098 --> 00:28:53,466 - በጣም አመሰግናለሁ. - ያዙት 487 00:28:53,599 --> 00:28:55,134 በሱሪው እና በኳሶች ያዙት! 488 00:28:55,268 --> 00:28:56,369 ደህንነት, መውረድ ይችላሉ 489 00:28:56,502 --> 00:28:58,137 እና በትክክል ምን እየሆነ እንዳለ ይወቁ? 490 00:28:58,271 --> 00:29:00,206 በጣም ጥሩ እየሰራህ ነው። እዚያ ቆይ። 491 00:29:00,340 --> 00:29:02,975 ወይ... ወይ ጉድ። 492 00:29:16,089 --> 00:29:17,957 ኧረ በለው. ሰላም ነህ? 493 00:29:19,859 --> 00:29:21,194 ሄይ ትሬንት፣ አዲሰን ፈለገኝ። 494 00:29:21,327 --> 00:29:22,428 ያንን ወደ ቮልት ፕሮቶ ለመውሰድ. 495 00:29:22,562 --> 00:29:23,563 - እሺ. - አመሰግናለሁ. 496 00:29:28,468 --> 00:29:30,370 ሁላችሁም ተረጋጉ። 497 00:29:30,503 --> 00:29:33,373 ሱሊ ፣ ወዴት ትሄዳለህ? ልትተወኝ አትችልም። 498 00:29:33,506 --> 00:29:35,074 በዚህ ጨዋታ ውስጥ አንድ ህግ ብቻ አለ፣ ልጅ፡- 499 00:29:35,208 --> 00:29:36,542 እንዳትያዝ። 500 00:29:38,344 --> 00:29:40,880 ይቅርታ ጌታዬ። ጥቂት ጥያቄዎችን ልንጠይቅህ ያስፈልገናል። 501 00:29:41,013 --> 00:29:42,582 ያ ትንሽ ብልግና ይመስለኛል። መሆን ያለብኝ ይመስለኛል 502 00:29:42,716 --> 00:29:44,183 እውነት ከሆንኩ ጥያቄዎችን ልጠይቅህ። 503 00:29:44,317 --> 00:29:45,652 በእውነቱ ፣ ምን ታውቃለህ? እኔ አንድ የተሻለ አደርግሃለሁ። 504 00:29:45,786 --> 00:29:47,887 ጥያቄዎቹን እንድጠይቅ ጠበቃዬ ነኝ። 505 00:29:48,020 --> 00:29:50,590 ጀምሮ፡ ያንን የእጅ ሀዲድ የጫነው ማን ነው? 506 00:29:50,724 --> 00:29:52,024 ያንን ነገር ተመልከት ማለት ነው። 507 00:29:52,158 --> 00:29:53,459 - ሄይ! - ሄይ ፣ ወደዚህ ተመለስ! ሄይ! 508 00:30:01,401 --> 00:30:03,903 ካሰብኩት በላይ ደግሞ በጣም አስቂኝ። 509 00:30:04,036 --> 00:30:06,005 አላውቅም. እስካሁን በጥሩ ሁኔታ እየሄደ ነበር ብዬ አስባለሁ። 510 00:30:06,139 --> 00:30:07,407 አስቂኝ. 511 00:30:07,540 --> 00:30:09,041 የኔ ይመስለኛል። 512 00:30:09,175 --> 00:30:10,410 ዮ ፣ ና ። 513 00:30:10,543 --> 00:30:12,412 አድን, ቪክቶር. 514 00:30:12,545 --> 00:30:13,647 - አድን... - ኦ, እግዚአብሔር ይመስገን. 515 00:30:13,781 --> 00:30:16,282 ጓዶች፣ መስቀሉን ለመስረቅ እየሞከረች ነው። 516 00:30:16,416 --> 00:30:19,085 ጉዳዩን ብቻ አስቀምጠው ወደ ጎን ውጣ። 517 00:30:19,218 --> 00:30:21,722 አዎ ጉዳዬን አስቀምጥ። 518 00:30:21,855 --> 00:30:24,257 ወደ ጎን ውጣ። 519 00:30:24,390 --> 00:30:26,325 ይህንን ወደሚገኝበት አደርሳለሁ። 520 00:30:26,459 --> 00:30:28,094 መልካም እድል. 521 00:30:28,227 --> 00:30:30,563 እሺ እመቤት። ተረጋጋ፣ እሺ? 522 00:30:32,699 --> 00:30:34,635 ይቅርታ የውሻ ልጆች። 523 00:30:48,448 --> 00:30:50,450 ደህና፣ ከዚህ እንውጣ፣ ቶኒ። 524 00:30:50,583 --> 00:30:52,318 ሄይ. እኔን በማየቴ አስገረማችሁ? 525 00:30:52,452 --> 00:30:54,287 ደህና ፣ እንደገና እራስዎን አረጋግጠዋል ፣ ልጅ። 526 00:30:54,420 --> 00:30:56,189 ያ የወሰድከው የስዋን ዳይቭ ነበር። 527 00:30:56,322 --> 00:30:58,157 ብቻ ወደዚያ ትተኸኝ ነበር። 528 00:30:58,291 --> 00:31:00,359 ደህና፣ ሁለታችንም መታሰር ምንም አያዋጣም። 529 00:31:00,493 --> 00:31:01,994 አንድ ሰው መስቀሉን ማግኘት ነበረበት። 530 00:31:02,128 --> 00:31:04,130 ቅድስተ ቅዱሳን, ገባህ. 531 00:31:04,263 --> 00:31:05,965 ሄይ ፣ ምናልባት ያንን አጥብቄ መያዝ አለብኝ… 532 00:31:06,098 --> 00:31:07,400 ምን ፣ አታምነኝም? 533 00:31:07,533 --> 00:31:09,469 ኦህ ፣ ያ አስቂኝ መሆን አለበት? 534 00:31:09,603 --> 00:31:10,671 እዚህ. 535 00:31:11,805 --> 00:31:13,272 ቶኒ ወደ ቴተርቦሮ ውሰደን። 536 00:31:13,406 --> 00:31:15,107 ሌላ ቦታ ለመጣል ካልፈለጉ በስተቀር። 537 00:31:15,241 --> 00:31:17,109 ኦህ፣ አዎ፣ እንደዚያ ትፈልጋለህ፣ አይደል? 538 00:31:17,243 --> 00:31:18,478 ይቅርታ ሱሊ፣ ግን ሁሉም ገብቻለሁ። 539 00:31:18,612 --> 00:31:21,113 ሄይ, ቶኒ, Teterboro. 540 00:31:36,329 --> 00:31:38,966 ዋዉ. የካፒቴን ጆርናል. ይህ አስደናቂ ነው። 541 00:31:39,098 --> 00:31:40,667 እዚያ ውስጥ አንዳንድ እብድ ቆሻሻዎች አሉ ፣ huh? 542 00:31:40,801 --> 00:31:43,236 የማይታመን ነው። ማለቴ አፈ ታሪኩን ሙሉ በሙሉ ያረጋግጣል። 543 00:31:43,369 --> 00:31:45,672 ማጄላን በፊሊፒንስ ብዙ ቶን ወርቅ አገኘ። 544 00:31:45,806 --> 00:31:47,306 ወርቁን በባርሴሎና ደበቁት 545 00:31:47,440 --> 00:31:49,509 እና ከዚያ ጉዞው ግርግር እንደሆነ ለሞንካዳ ነገረው። 546 00:31:49,643 --> 00:31:52,478 እሺ፣ ደህና፣ ቁልፎቹን እንዴት መጠቀም እንዳለቦት ላይ ምንም አይነት ብሩህ ሀሳቦች አሉዎት? 547 00:31:52,613 --> 00:31:54,514 አዎ እዚህ። ካፒቴኑ እንዲህ ሲል ጽፏል. 548 00:31:54,648 --> 00:31:58,217 "መንገዱ የሚጀምረው በባርሴሎና ውስጥ ቁልፎቹ ወደ ጥድነት የሚቀየሩበት ነው." 549 00:31:58,351 --> 00:32:02,288 እና ከዚያ የጥድ ዛፍ ንድፍ እዚህ አለ። እዚህ. 550 00:32:02,421 --> 00:32:06,225 ስለዚህ ዛፍ እየፈለግን ነው. 551 00:32:08,261 --> 00:32:09,997 - በእውነቱ? - አዎ. 552 00:32:10,129 --> 00:32:12,465 ዋዉ. ያ የአንተ ባለሙያ ትንታኔ ነው? 553 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 ደህና፣ ልክ ከአንድ ሰአት በፊት መፅሃፉን ሰጥተኸኛል። 554 00:32:14,233 --> 00:32:15,334 ምን ማድረግ አለብኝ? 555 00:32:15,468 --> 00:32:17,336 በራሴ ያን ያህል ርቀት ደረስኩ ማለት ነው። 556 00:32:17,470 --> 00:32:19,673 የዛፉን ምስል አይቻለሁ. ወርቁ የት አለ? 557 00:32:19,806 --> 00:32:21,742 ከዛፉ ስር ነው? በዛፉ ውስጥ ነው? 558 00:32:21,875 --> 00:32:23,644 - አላውቅም. ሊሆን ይችላል. - መስኮቱን ተመልከት. 559 00:32:23,777 --> 00:32:26,013 በባርሴሎና ውስጥ ብዙ ዛፎች አሉ። 560 00:32:31,517 --> 00:32:33,286 ደህና ፣ በባርሴሎና ውስጥ የሚፈልጉት ማንኛውም ነገር ፣ 561 00:32:33,419 --> 00:32:34,788 Chloe Frazer ሊያገኘው ይችላል። 562 00:32:34,922 --> 00:32:36,823 ስለ አንተ እስካሁን አልነገርኳትም፣ ግን ጥሩ ነች። 563 00:32:36,957 --> 00:32:38,324 ሄይ ክሎ. 564 00:32:38,457 --> 00:32:39,559 ይሄ ማነው? 565 00:32:42,328 --> 00:32:44,096 እኔ ናቲ ነኝ። የሱሊ ጓደኛ ነኝ። 566 00:32:44,230 --> 00:32:45,966 ሱሊ ምንም ጓደኛ የላትም። 567 00:32:46,098 --> 00:32:47,533 ማወቅ አለብኝ። እኔ አንዱ ነኝ። 568 00:32:47,668 --> 00:32:48,936 እውነት አይደለም. ሰዎች ይወዱኛል። 569 00:32:49,068 --> 00:32:50,369 እና የስለላ ጨዋታዎች ምንድነው? 570 00:32:50,503 --> 00:32:51,805 ቤት ውስጥ ለምን መገናኘት አልቻልንም? 571 00:32:51,939 --> 00:32:53,406 እንዳልተከተላችሁ እያረጋገጥኩ ነበር። 572 00:32:53,539 --> 00:32:56,075 ና፣ ጭራ ማየት የማልችል አይመስላችሁም? 573 00:32:56,208 --> 00:32:57,744 ጓደኛዬ፣ ከአየር መንገዱ ጀምሮ በአንተ ላይ ነኝ። 574 00:32:57,878 --> 00:33:00,079 እውነት? ከአውሮፕላን ማረፊያው ድረስ? 575 00:33:00,212 --> 00:33:01,213 ተመልከት ምንም አይደለም. 576 00:33:01,347 --> 00:33:03,316 ለምን እዚህ አለ? 577 00:33:03,449 --> 00:33:05,251 ለምንድነዉ...? ለምን መጣህ? 578 00:33:05,384 --> 00:33:07,054 አንተ እንዳልነገርከው ግልጽ ነው። 579 00:33:08,187 --> 00:33:09,388 ክሎሌ ሌላኛው መስቀል አለው. 580 00:33:09,522 --> 00:33:11,190 - ምንድን? - ያንን አልነገርኩትም? 581 00:33:11,324 --> 00:33:13,225 - አይ፣ አላደረግክም። - እርግጠኛ ነህ? ደህና ፣ ተመልከት ፣ 582 00:33:13,359 --> 00:33:15,028 - የእኔ ነው, በመሠረቱ, ደህና? - እሺ. 583 00:33:15,161 --> 00:33:16,429 ስለዚህ ሁላችንም በዚህ ጉዳይ ላይ አጋር እንሆናለን። 584 00:33:16,562 --> 00:33:17,998 እየሆነ ያለውም እንደዛ ነውና ተለማመዱ። 585 00:33:18,130 --> 00:33:19,833 አይ አይደለንም። 586 00:33:19,967 --> 00:33:22,134 እነሆ፥ ለማይረባ ቃል... 587 00:33:22,268 --> 00:33:23,937 ሁሉም ነገር ከዚህ ሰው አፍ 588 00:33:24,071 --> 00:33:25,973 ማጋነን ነው ግማሽ እውነት 589 00:33:26,105 --> 00:33:27,540 - ወይም ቀጥተኛ ውሸት። - ታውቃለህ? 590 00:33:27,674 --> 00:33:29,575 እውነት አይደለም. 591 00:33:29,710 --> 00:33:31,044 አየህ ሱሊ 592 00:33:31,177 --> 00:33:33,981 ያ... ነይ ክሎ። 593 00:33:34,113 --> 00:33:35,682 ተመልሳ ትመጣለች። አለባት። 594 00:33:38,117 --> 00:33:39,385 የምትመለስ አይመስለኝም። 595 00:33:39,518 --> 00:33:40,486 ታዲያ? 596 00:33:40,621 --> 00:33:42,723 - መስቀሉ የት አለ? - ቦርሳዬ ውስጥ አለ። 597 00:33:42,856 --> 00:33:44,323 ቦርሳዎን ይፈትሹ. አሁን ያድርጉት። 598 00:33:44,457 --> 00:33:46,125 ጉድ። 599 00:33:50,664 --> 00:33:52,331 መስቀሉን እንድትወስድ ፈቅደዋታል? መስቀሉን እንድትወስድ ፈቅደዋታል። 600 00:33:52,465 --> 00:33:55,568 - ጉድ - ያንን መስቀል መልሰው ቢያገኙ ይሻላል! 601 00:33:55,702 --> 00:33:57,570 ትቀልደኛለህ። እንዴት ያለ ጀማሪ ስህተት ነው። 602 00:34:13,754 --> 00:34:15,521 - ዋይ ዋይ ዋይ! - ዋ! 603 00:34:15,656 --> 00:34:17,590 - ቀስ ብለው መንቀሳቀስ ይችላሉ?! - መጥፎ ቁርጭምጭሚት ነበረኝ, ልጅ. 604 00:34:17,724 --> 00:34:19,492 እዚህ መሮጥ አልችልም። 605 00:34:28,300 --> 00:34:30,003 ወይ ጉድ! 606 00:34:33,807 --> 00:34:35,307 አንቀሳቅስ! 607 00:34:35,441 --> 00:34:37,443 ከመንገድ ውጪ! ተንቀሳቀስ ፣ ተንቀሳቀስ ፣ ተንቀሳቀስ! 608 00:34:38,745 --> 00:34:39,680 አንቀሳቅስ! 609 00:35:06,707 --> 00:35:08,875 ያዳምጡ! ከነሱ ቁልፎች ጋር የት እንደሚሄዱ አታውቁም! 610 00:35:09,009 --> 00:35:10,911 አየህ ዛፍ ትፈልጋለህ አይደል? 611 00:35:11,044 --> 00:35:12,511 መሽናት. 612 00:35:12,646 --> 00:35:14,580 እኔን አድምጠኝ. 613 00:35:14,715 --> 00:35:17,216 18ቱ ወርቁን ለማግኘት አመታትን ለመጠበቅ ፍቃደኛ ነበሩ። 614 00:35:17,349 --> 00:35:19,218 ዛፍ ምልክት አድርገው ባልመረጡት ነበር። 615 00:35:19,351 --> 00:35:21,587 የበለጠ ቋሚ የሆነ ነገር ይመርጡ ነበር። 616 00:35:21,722 --> 00:35:23,190 በዝረራ ሞልተሃል። 617 00:35:23,322 --> 00:35:24,925 ሄይ. 618 00:35:25,058 --> 00:35:26,258 ተዋት ትሂድ. 619 00:35:26,392 --> 00:35:27,728 ቁልፎቹን የት እንደምትጠቀም ታውቃለች ፣ 620 00:35:27,861 --> 00:35:29,295 ከዚያ እኛን አትፈልግም አይደል? 621 00:35:29,428 --> 00:35:31,297 እሺ. እንግዳዪ ሁን. ውጣ ከ 'ዚ. 622 00:35:31,430 --> 00:35:32,766 አመሰግናለሁ. 623 00:35:33,867 --> 00:35:35,401 ባይ. 624 00:35:43,877 --> 00:35:47,180 ዛፍ ካልሆነ ምንድ ነው? 625 00:35:47,313 --> 00:35:50,117 በጨረታው ቤት ሞንካዳ “የመሠዊያ መስቀል” ብሎ ጠራው። 626 00:35:50,249 --> 00:35:52,551 ያኔ አላሰብኩም ነበር ግን መስቀሉ ማለት ነው። 627 00:35:52,686 --> 00:35:54,553 በመጀመሪያ በመሠዊያው ላይ እንዲቆም ተደርጓል. 628 00:35:56,422 --> 00:35:57,991 በቤተክርስቲያን ውስጥ. 629 00:35:59,291 --> 00:36:00,392 የትኛው ቤተ ክርስቲያን? 630 00:36:00,526 --> 00:36:01,895 አምላክ ሆይ፣ እናንተ መቼም አታቋርጡም፣ አይደል? 631 00:36:02,028 --> 00:36:03,630 እነሆ ወርቁን ማግኘት ከፈለግን 632 00:36:03,764 --> 00:36:06,133 እርስ በርሳችን የምንተማመንበትን መንገድ መፈለግ አለብን ። 633 00:36:07,366 --> 00:36:09,035 ስለዚህ ቁልፉን ስጠኝ. 634 00:36:12,606 --> 00:36:14,440 የትኛው ቤተ ክርስቲያን? 635 00:36:16,943 --> 00:36:18,745 ሳንታ ማሪያ ዴል ፒ. 636 00:36:18,879 --> 00:36:21,047 ቅድስት ድንግል ማርያም። 637 00:36:21,181 --> 00:36:22,581 ይህ መሆን አለበት. 638 00:36:22,716 --> 00:36:24,583 እርስዎ ብቻ ሊቅ ሊሆኑ ይችላሉ። 639 00:36:24,718 --> 00:36:26,086 “ጂኒየስ” የተዘረጋ ነው። 640 00:36:27,286 --> 00:36:28,989 ኦ፣ አዎ? ያንን ተመልከት። 641 00:36:29,122 --> 00:36:30,657 ለምን እንዳመጣሁት አሁን ታውቃለህ። 642 00:36:30,791 --> 00:36:32,525 እም. 643 00:36:32,659 --> 00:36:35,162 እሺ. ጥሩ ስራ. 644 00:36:35,294 --> 00:36:37,964 በውስጣችን የግል እይታ ሲኖረን ለማየት እሄዳለሁ። 645 00:36:42,401 --> 00:36:44,336 ውይ ውይ ውይ። ስለሱ እንኳን አታስብ። 646 00:36:44,470 --> 00:36:46,006 - ምንድን? - ደህና ፣ አትያዝም። 647 00:36:46,139 --> 00:36:47,974 በጣም ፈጣን፣ አንተስ? መታመን የለባትም። 648 00:36:48,108 --> 00:36:49,341 ለሁለት ደቂቃ ያህል አገኘሃት ፣ 649 00:36:49,475 --> 00:36:51,343 መስቀሉን ሰረቀችህ። 650 00:36:51,477 --> 00:36:53,280 ተመልሳ ትመጣለች። 651 00:36:53,412 --> 00:36:54,848 ዛሬ ማታ የእኩለ ሌሊት ጅምላ አለ ፣ 652 00:36:54,981 --> 00:36:56,850 ስለዚህ እኛ ዙሪያውን መፈተሽ የምንችለው ነገ ነው ። 653 00:36:56,983 --> 00:36:58,517 እቃችንን እቤት ውስጥ አግኝተሃል፣ አይደል? 654 00:36:58,652 --> 00:36:59,853 አዎ. ኧረ. 655 00:37:04,523 --> 00:37:05,457 አባት. 656 00:37:07,127 --> 00:37:09,229 በዚህ ጉዳይ ላይ ልንወያይ ነው ብለሃል። 657 00:37:10,831 --> 00:37:12,032 ሃሳቤን ለውጫለሁ. 658 00:37:12,766 --> 00:37:14,201 ተፈቅዶልኛል 659 00:37:17,336 --> 00:37:19,505 መስጠት ያንተ አይደለም። 660 00:37:19,639 --> 00:37:23,210 አንተ ምንም አልገነባህም - እነሱ አደረጉ። 661 00:37:23,342 --> 00:37:25,212 ሀብታችን በደም ተነከረ። 662 00:37:25,344 --> 00:37:29,582 እና ሁሉንም መስጠት ያንን እድፍ ይለቃል? 663 00:37:32,052 --> 00:37:36,422 ከአመታት በፊት ቆርጬ ልቆርጥሽ ይገባ ነበር። 664 00:37:44,998 --> 00:37:47,067 ወይዘሮ ብራድዶክ 665 00:37:47,200 --> 00:37:50,303 ቅድመ አያቶቼ እንደሚያውቁት ወደ ባርሴሎና እንኳን በደህና መጡ። 666 00:37:50,436 --> 00:37:51,805 አንድ ነገር ፣ አይደለም እንዴ? 667 00:37:51,938 --> 00:37:54,573 አዎ፣ በእውነት አስደናቂ ቁፋሮ ነው። 668 00:37:54,708 --> 00:37:56,343 አዎ. 669 00:37:56,475 --> 00:38:00,046 ይህ የእርስዎ ተፎካካሪ ቪክቶር ሱሊቫን... 670 00:38:00,180 --> 00:38:02,015 ምናልባት መቅጠር የነበረብኝ እሱ ሊሆን ይችላል። 671 00:38:02,148 --> 00:38:04,351 ቪክቶር ሱሊቫን ውሸታም እና አጭበርባሪ ነው። 672 00:38:04,483 --> 00:38:06,286 ከእሱ ጋር የምታደርገው ማንኛውም ስምምነት ዋጋ የለውም. 673 00:38:06,418 --> 00:38:08,454 ምናልባት። 674 00:38:08,587 --> 00:38:10,456 ግን ተነግሮኛል፣ ኧረ 675 00:38:10,589 --> 00:38:13,592 በባሪዮ ጎቲኮ ውስጥ ታይቷል. 676 00:38:13,727 --> 00:38:16,363 ምናልባት እርስዎ ሊመለከቱት ይገባል. 677 00:38:16,495 --> 00:38:17,697 እሺ ጌታዬ. 678 00:38:18,832 --> 00:38:20,267 ጥሩ. 679 00:38:32,746 --> 00:38:36,216 መስቀሌን በጄኖዋ ​​ውስጥ በክሪፕት ውስጥ አገኘሁት ፣ 680 00:38:36,349 --> 00:38:38,818 ግን ለትልቅ ሀብት ቁልፍ እንደሆነ አላውቅም ነበር። 681 00:38:38,952 --> 00:38:40,120 ሱሊ አወቀች። 682 00:38:41,855 --> 00:38:44,257 ቁልፎቹን ካበራን በኋላ ምን እንደሚፈጠር አይናገርም። 683 00:38:44,391 --> 00:38:46,726 "በባልንጀራህ ታመን አንድ ፈቃድና። 684 00:38:46,860 --> 00:38:48,895 ወደ ገነት ሌላው ወደ ገሃነም ሂድ" 685 00:38:49,029 --> 00:38:51,031 ደህና ፣ አስቂኝ ነው ፣ 686 00:38:51,164 --> 00:38:53,733 ሁለት ቁልፎች ሲኖሩት እንደ ብቸኛው ነጥብ በማየት 687 00:38:53,867 --> 00:38:56,369 18ቱ እርስ በርሳቸው አለመተማመን ነበር። 688 00:38:56,502 --> 00:38:59,739 ደህና፣ ጥሩ ነገር እነሱ ያልነበሩት፣ ወይም እኛ እዚህ አንሆንም፣ አይደል? 689 00:38:59,873 --> 00:39:02,474 እንደ አንድ ትልቅ ደስተኛ ቤተሰብ። 690 00:39:02,609 --> 00:39:04,177 ቶስት? 691 00:39:04,311 --> 00:39:05,679 ደህና. 692 00:39:05,812 --> 00:39:08,615 ወደ ላይ ፣ ወደ ታች ፣ ወደ መሃል እና ወደ ውስጥ። 693 00:39:14,220 --> 00:39:15,388 ሄይ ልጅ ቀስ በል 694 00:39:15,521 --> 00:39:17,424 ያ ቪንቴጅ ሪዮጃ ነው፣ አይደል? 695 00:39:17,556 --> 00:39:20,627 ብቻ ሊቀምሱት ይፈልጉ ይሆናል፣ ያጣጥሙት። 696 00:39:20,760 --> 00:39:24,064 ወይም በፀደይ ዕረፍት ላይ እንዳሉ ያቅፉት። 697 00:39:24,197 --> 00:39:25,398 ሁሉም ጥሩ. 698 00:39:28,134 --> 00:39:30,103 እኔ ወደ አንተ ነኝ ፣ ታውቃለህ። 699 00:39:31,938 --> 00:39:33,340 ሱሊ. 700 00:39:34,473 --> 00:39:35,942 ምንድን? 701 00:39:36,076 --> 00:39:38,278 የሳም ወንድም ነው አይደል? 702 00:39:38,411 --> 00:39:40,847 ኧረ ኧረ ጉዳዩን ሰነጠቁት። ታላቅ ስራ. 703 00:39:40,981 --> 00:39:42,481 ምን እንደተፈጠረ ያውቃል? 704 00:39:42,615 --> 00:39:43,616 ገና ነው. 705 00:39:43,750 --> 00:39:45,218 እሱን እነግረዋለሁ። 706 00:39:45,352 --> 00:39:47,153 መቼ ነው? 707 00:39:47,287 --> 00:39:48,855 አሁንም የተጠማው ማነው? 708 00:39:48,989 --> 00:39:50,457 ሌላ ቀይ ጠርሙስ አገኘሁ። 709 00:39:50,589 --> 00:39:52,826 ሄይ፣ ልጅ፣ ደህና ነች ብለህ ታስባለህ? 710 00:39:53,960 --> 00:39:55,862 - የአለም ጤና ድርጅት? - የእኔ ድመት. 711 00:39:55,996 --> 00:39:57,364 ድመት አለህ? 712 00:39:57,496 --> 00:39:59,165 የመተግበሪያው ሰው እሷን እንደሚመግባት ተናገረ። 713 00:39:59,299 --> 00:40:00,800 ግን እስካሁን መልሼ መልእክት አልላከልኝም። 714 00:40:00,934 --> 00:40:02,802 የበለጠ ምን እንደሆነ አላውቅም... ስጋትህ 715 00:40:02,936 --> 00:40:05,071 ወይም "ከመተግበሪያው የመጣው ሰው" የተናገርከው እውነታ ነው። 716 00:40:05,205 --> 00:40:07,040 ተወ. 717 00:40:16,983 --> 00:40:21,321 ሰላም ያገኘሁበትን አንድ ቦታ ልታበላሽ ነው የመጣኸው? 718 00:40:22,422 --> 00:40:23,690 አባት, 719 00:40:24,924 --> 00:40:26,693 መስጠት አትችልም። 720 00:40:27,827 --> 00:40:30,230 ጊዜው አልረፈደም ንገረኝ። 721 00:40:30,363 --> 00:40:32,899 ሃሳቤን መቀየር አትችልም። 722 00:40:33,900 --> 00:40:36,369 ዝግጅቱን እያዘጋጀሁ ነው። 723 00:40:38,304 --> 00:40:41,241 ይህ አጭበርባሪ አደን አብቅቷል። 724 00:40:46,880 --> 00:40:48,348 ፓድሬ 725 00:40:49,716 --> 00:40:52,252 በእውነት በእኔ ላይ እምነት የለህም? 726 00:40:54,387 --> 00:40:56,723 በእርሱ እምነት አለኝ። 727 00:41:12,505 --> 00:41:13,807 አንተ ማን ነህ? 728 00:41:13,940 --> 00:41:14,974 ከመኪናዬ ውጣ! 729 00:41:17,844 --> 00:41:19,779 ሳንቲያጎ፣ ምን እያደረክ ነው? 730 00:41:22,916 --> 00:41:23,883 ይቅርታ አድርግልኝ, 731 00:41:24,017 --> 00:41:25,218 አባት. 732 00:41:38,198 --> 00:41:39,632 ኦ በጣም ጥሩ. 733 00:41:41,468 --> 00:41:43,937 መነኮሳት። ሁል ጊዜ መነኮሳት መሆን ለምን አስፈለገ? 734 00:41:45,872 --> 00:41:47,740 እሺ ተለያይተን እንወቅ 735 00:41:47,874 --> 00:41:49,142 ቁልፎቹ የት ይሄዳሉ, huh? 736 00:41:49,275 --> 00:41:50,610 እሺ. 737 00:42:24,110 --> 00:42:25,979 ወደ ቤተ ክርስቲያን እመለሳለሁ ብዬ አላሰብኩም 738 00:42:26,112 --> 00:42:27,647 ግን ይህ ልዩ ነው ። 739 00:42:29,149 --> 00:42:30,316 ሄይ ሱሊ 740 00:42:30,450 --> 00:42:32,118 ምንድን? 741 00:42:34,154 --> 00:42:35,188 መነም. 742 00:42:47,700 --> 00:42:49,035 እሺ ሰዎች. 743 00:42:49,169 --> 00:42:50,370 እዚህ ይምጡ. 744 00:42:52,739 --> 00:42:54,007 ተመልከት። 745 00:42:54,140 --> 00:42:56,209 "JSE" 746 00:42:56,342 --> 00:42:57,377 ሁዋን ሴባስቲያን ኤልካኖ። 747 00:42:57,510 --> 00:43:00,213 18ቱ እዚህ ነበሩ ደህና ናቸው። 748 00:43:00,346 --> 00:43:02,949 ተመልከት ፣ ያ ካቴድራል ከሆነ ፣ 749 00:43:03,082 --> 00:43:05,685 ከዚያም እነዚህ ደረጃዎች መሆን አለባቸው. 750 00:43:05,818 --> 00:43:07,854 እና ይመራሉ ... 751 00:43:07,987 --> 00:43:09,522 እንደዚያ. 752 00:43:27,774 --> 00:43:30,009 ሀሳቦች ፣ የመሠዊያ ልጅ? 753 00:43:32,613 --> 00:43:37,550 "Caelum." ያ ነው፣ ኡም፣ ላቲን ለ "ገነት"። 754 00:43:37,685 --> 00:43:39,620 በመጽሔቱ ላይ “በባልንጀራህ ላይ እምነት ይኑረው። 755 00:43:39,752 --> 00:43:42,088 አንዱ ወደ መንግሥተ ሰማያት ሌላው ወደ ገሃነም ይሄዳልና። 756 00:43:42,222 --> 00:43:44,557 ስለዚህ ሰማይ ወደ ላይ ካለ 757 00:43:44,692 --> 00:43:47,026 ከዚያ ገሃነም እዚህ የሆነ ቦታ መሆን አለበት. 758 00:43:47,160 --> 00:43:48,561 ተስፋ አደርጋለሁ. 759 00:43:56,502 --> 00:43:58,706 ሄይ፣ መልአክ ክንፍ ያለው አጽም አገኘሁ። 760 00:43:58,838 --> 00:44:01,074 በገነት እና በገሃነም መካከል ያለ ነገር ነው, አይደል? 761 00:44:05,545 --> 00:44:08,548 ማርያም ትንሽ ወደ አንቺ ትመለከታለች? 762 00:44:09,849 --> 00:44:11,084 አዎ. 763 00:44:11,217 --> 00:44:12,752 በጭራሽ. 764 00:44:14,787 --> 00:44:17,090 ሄይ. ና ክፈተው። 765 00:44:17,223 --> 00:44:19,092 ያንን አላደርግም። ቤተ ክርስቲያን ውስጥ ነን ሰው። 766 00:44:19,225 --> 00:44:20,493 ና, አንዳንድ አክብሮት ይኑራችሁ. 767 00:44:20,628 --> 00:44:22,295 ትንሽ አሮጊት መነኩሴን ያስፈራቸዋል? 768 00:44:22,428 --> 00:44:24,063 ደህና፣ እህት ቢን አላጋጠመሽም፣ አይደል? 769 00:44:24,197 --> 00:44:26,799 ያንን ያዙት። 770 00:44:26,933 --> 00:44:28,268 እዚህ. 771 00:44:37,711 --> 00:44:38,945 እሺ. 772 00:44:44,117 --> 00:44:45,251 እሺ ገሃነም አለ። 773 00:44:45,385 --> 00:44:46,687 ዋ! 774 00:44:46,819 --> 00:44:48,756 ቅዱሳን. አገኘሃቸው። 775 00:44:50,056 --> 00:44:51,524 ሄይ፣ ያ ያንተ ምን ይመስላል? 776 00:44:51,659 --> 00:44:52,760 ቁልፍ ቀዳዳ. 777 00:45:02,468 --> 00:45:04,137 ቆይ በየትኛው መንገድ ወደ ግራ ወይስ ወደ ቀኝ መዞር አለብን? 778 00:45:04,270 --> 00:45:06,272 አላውቅም. ኧረ መጽሐፉ ምን ይላል? 779 00:45:08,274 --> 00:45:10,343 እም... ኦህ፣ እዚሁ። 780 00:45:10,476 --> 00:45:11,745 ሁለታችሁም፣ ኧረ፣ 781 00:45:11,878 --> 00:45:15,114 በተመሳሳይ ጊዜ ቁልፎችዎን በሰዓት አቅጣጫ ያዙሩ ። 782 00:45:15,248 --> 00:45:18,484 ሶስት ፣ ሁለት ፣ አንድ። 783 00:45:18,619 --> 00:45:19,952 መዞር. 784 00:45:21,254 --> 00:45:22,690 ጉድ! 785 00:45:25,626 --> 00:45:27,695 በጣም አመሰግናለሁ. ልትገድሉኝ ተቃርበዋል። 786 00:45:27,827 --> 00:45:29,128 በሰዓት አቅጣጫ፣ ሱሊ? 787 00:45:29,262 --> 00:45:31,164 ደህና, 50-50 ነበር, ስለዚህ አንድ ግምት አደረግሁ. 788 00:45:31,297 --> 00:45:33,333 ግምት? ያ ጭንቅላታችን ሊሆን ይችላል! 789 00:45:33,466 --> 00:45:35,001 ደህና ፣ በግልጽ ፣ ቁልፎቹን በሌላ መንገድ ማዞር አለብዎት። 790 00:45:35,134 --> 00:45:36,135 ልጅ፣ መነፅሬ እንኳን የለኝም። 791 00:45:36,269 --> 00:45:37,303 ይቺን ጉድ ማንበብ አልችልም። 792 00:45:37,437 --> 00:45:38,504 አዎ በግልጽ። 793 00:45:38,639 --> 00:45:40,006 ብቻ ተጠንቀቅ፣ እሺ? 794 00:45:40,139 --> 00:45:41,107 ሰው ትገደላለህ። 795 00:45:41,240 --> 00:45:42,108 እሺ ና። 796 00:45:42,241 --> 00:45:43,109 በተቃራኒ ሰዓት አቅጣጫ። 797 00:45:43,242 --> 00:45:44,344 ዝም ብለህ ራቅ ብለህ ተመልከት። 798 00:45:45,845 --> 00:45:47,847 ዝግጁ? እንቀጥላለን. 799 00:45:47,980 --> 00:45:49,248 ሶስት ፣ ሁለት ፣ አንድ። 800 00:45:49,382 --> 00:45:50,917 መዞር. 801 00:45:51,050 --> 00:45:52,418 ዋ! 802 00:45:54,887 --> 00:45:57,457 ያንን ተመልከት። ለሁለተኛ ጊዜ ትክክል ነበርኩ ፣ አዎ? 803 00:45:57,590 --> 00:46:00,026 ልክ፣ እዚህ መክፈቻ። 804 00:46:00,159 --> 00:46:01,829 መርዳት ትፈልጋለህ ሱሊ? 805 00:46:01,961 --> 00:46:03,129 ኦህ ልጅ፣ ጀርባችንን እያየሁ ነው። 806 00:46:03,262 --> 00:46:05,531 መነኩሴው አንተን ለማግኘት ብትወርድስ? 807 00:46:05,666 --> 00:46:07,467 ክሎይ? 808 00:46:07,601 --> 00:46:09,535 ይሄውልህ. 809 00:46:12,171 --> 00:46:14,173 ደህና፣ መጠነኛ መሻሻል እያደረግን ነው። 810 00:46:14,307 --> 00:46:15,274 - እንሂድ. - ካለ ወረፋ. 811 00:46:15,408 --> 00:46:17,443 ቆይ. መጽሐፉ ምን ይላል? 812 00:46:17,577 --> 00:46:20,213 ኧረ ገነት እና ሲኦል አንዳችን ወደ ላይ እንወጣለን, ሌላኛው ይወርዳል. 813 00:46:20,346 --> 00:46:22,115 - በትክክል። ወደ ታች እወርዳለሁ. - አዎ, ከእርስዎ ጋር እመጣለሁ. 814 00:46:22,248 --> 00:46:23,583 - በእውነቱ? - ምንድን? 815 00:46:23,717 --> 00:46:25,351 - ደህና ፣ ያ ፈጣን ነበር። - ስለምንድን ነው የምታወራው? 816 00:46:25,485 --> 00:46:26,687 ምን ፣ አሁን ትሄዳለህ 817 00:46:26,820 --> 00:46:27,855 እዚያ እንደ ቡችላ ውሻ ይከተሏታል? 818 00:46:27,987 --> 00:46:29,088 ምን ፣ ከአንተ ጋር እንድመጣ ትፈልጋለህ ፣ 819 00:46:29,222 --> 00:46:30,356 - እጅህን ያዝ? - ታውቃለህ? 820 00:46:30,490 --> 00:46:31,792 ጥሩ ነው. መስቀልህን ስጠኝ. 821 00:46:31,924 --> 00:46:33,092 መስቀሌን አልሰጥህም. ለምን እንዲህ አደርጋለሁ? 822 00:46:33,226 --> 00:46:34,762 ምክንያቱም እኔ ምናልባት እዚያ ድረስ ያስፈልገኛል. 823 00:46:34,894 --> 00:46:36,329 የሴት ጓደኛህ መስቀል አለህ አይደል? 824 00:46:36,462 --> 00:46:38,665 ሁለቱንም አያስፈልጉዎትም። 825 00:46:38,799 --> 00:46:40,500 እሺ ጥሩ ነጥብ ደህና ስልክህን ስጠኝ 826 00:46:40,634 --> 00:46:42,034 - አይ - ሱሊ፣ ስልክህን ብቻ ስጠኝ። 827 00:46:42,168 --> 00:46:43,403 - ለምንድነው? - ምን ፣ አታምነኝም? 828 00:46:43,536 --> 00:46:44,605 ማንንም አላምንም። 829 00:46:44,738 --> 00:46:45,773 አስቀድሜ የነገርኩህ መስሎኝ ነበር። 830 00:46:45,905 --> 00:46:47,140 አመሰግናለሁ. 831 00:46:47,273 --> 00:46:49,208 የበለጠ ታውቃለህ ብዬ አስብ ነበር። 832 00:46:49,342 --> 00:46:50,476 ኧረ በለው. 833 00:46:50,611 --> 00:46:51,812 በጣም ብዙ ክፍት መተግበሪያዎች አሉዎት። 834 00:46:51,944 --> 00:46:53,279 አንት ግን ምንድነው ችግርህ? 835 00:46:54,782 --> 00:46:56,149 ቲንደር? 836 00:46:56,282 --> 00:46:59,085 - በእውነቱ? - እኔ ባለቤት ነኝ። 837 00:46:59,218 --> 00:47:02,021 እሺ. አሁን እኛን መከታተል ይችላሉ። 838 00:47:02,155 --> 00:47:04,957 ይሞክሩ እና በላያችን ላይ ይቆዩ፣ እሺ? 839 00:47:05,091 --> 00:47:07,193 - ይሄውልህ. - በተጨነቀው ዋሻ ውስጥ ይዝናኑ። 840 00:47:07,326 --> 00:47:08,428 - አዎ. - ተደሰት። 841 00:47:08,561 --> 00:47:10,430 ኦ እናደርገዋለን። 842 00:47:17,905 --> 00:47:19,606 ይህ አስደናቂ ነው። 843 00:47:19,740 --> 00:47:22,308 ከ 500 ዓመታት በኋላ እኛ የመጀመሪያዎቹ ነን ማለቴ ነው። 844 00:47:26,078 --> 00:47:27,580 የተቀሩትን ሁለቱን ያግኙ። 845 00:47:27,714 --> 00:47:29,248 ሱሊ አለኝ። 846 00:47:29,382 --> 00:47:30,784 አይ. 847 00:47:46,232 --> 00:47:47,967 ሄይ፣ በዚህ መንገድ የሚያመለክት ቀስት አገኘሁ። 848 00:47:48,100 --> 00:47:49,535 የፕሮቪደንስ ዓይን. 849 00:47:49,670 --> 00:47:51,204 ከእግዚአብሔር ጋር እንሄዳለን እላለሁ። 850 00:47:51,337 --> 00:47:53,372 ግን በትክክል በዚህ መንገድ የሚያመለክት ቀስት አለ። 851 00:47:53,506 --> 00:47:55,341 የ ሚ ሆ ን ህ. 852 00:47:55,475 --> 00:47:57,778 ግን ቀስቱ. 853 00:47:57,911 --> 00:47:59,512 በዚህ መንገድ ልሄድ ነው። 854 00:48:02,683 --> 00:48:05,151 አዎ, ወደ እርስዎ መንገድ መሄድ አለብን. መንገድህን እንሂድ። 855 00:48:10,089 --> 00:48:11,825 አንድ... 856 00:48:13,326 --> 00:48:14,828 አሀ በጣም ጥሩ እንደገና እዛው ጋር. 857 00:48:14,962 --> 00:48:17,096 አስማትህን መስራት ትፈልጋለህ? 858 00:48:19,232 --> 00:48:23,069 ታዲያ ኧረ መቼ ኢንዲያና ጆንስ ለመሆን ወሰንክ? 859 00:48:24,605 --> 00:48:27,173 ልጅ እያለሁ ማሰስ መሄድ እወድ ነበር። 860 00:48:30,109 --> 00:48:32,345 አንድ ቀን በከበሩ ድንጋዮች የተሸፈነ የነሐስ ሐውልት አገኘሁ 861 00:48:32,478 --> 00:48:34,514 በድልድይ ስር ተቀብሯል. 862 00:48:34,648 --> 00:48:37,149 ስሜቱን መቼም አልረሳውም ፣ ታውቃለህ? 863 00:48:37,283 --> 00:48:39,185 ሮጬ ለአባቴ አሳየሁት። 864 00:48:39,318 --> 00:48:42,723 ሙዚየም ውስጥ ያስቀምጠዋል መሰለኝ። 865 00:48:42,856 --> 00:48:44,557 ነገር ግን በምትኩ ሸጠው። 866 00:48:45,959 --> 00:48:47,393 ገንዘቡን ሁሉ አስቀመጠ። 867 00:48:47,527 --> 00:48:49,295 ዳግመኛ አላየነውም። 868 00:48:50,697 --> 00:48:52,198 ዋው በጣም ያሳዝናል። ይቅርታ. 869 00:48:52,331 --> 00:48:54,902 ለምን? ለእሱ ይሻለኛል. 870 00:48:56,369 --> 00:48:58,872 እዚህ. መሳሪያውን ብቻ ነው ያገኘሁት። 871 00:49:00,641 --> 00:49:02,508 አየኸው? 872 00:49:02,643 --> 00:49:05,077 በእርግጥ፣ ትልቁ መጥፎ መነኩሲት በአካባቢው በማይገኝበት ጊዜ። 873 00:49:11,050 --> 00:49:12,552 ይህ ለእርስዎ ትክክል ይመስላል? 874 00:49:12,686 --> 00:49:14,554 ደህና፣ መንገዱ ምን እንደሆነ አላውቅም 875 00:49:14,688 --> 00:49:16,990 ለጥንታዊው ሀብት መምሰል አለበት ። 876 00:49:17,156 --> 00:49:19,325 - የበለጠ ጥንታዊ? - እንደምገምተው. 877 00:49:19,458 --> 00:49:22,094 ሄይ፣ ሱሊ፣ እዚያ ላይ እንግዳ ነገር ታያለህ? 878 00:49:22,228 --> 00:49:24,765 የበለጠ ግልጽ መሆን አለብህ። 879 00:49:31,004 --> 00:49:32,438 ሰምተሃል? 880 00:49:38,311 --> 00:49:40,212 ምንድን ነው ነገሩ? 881 00:49:47,654 --> 00:49:50,256 ሄይ፣ እዚያ ምን እየሆነ ነው? 882 00:49:51,925 --> 00:49:54,260 ሄይ፣ ይህ ትክክል ሊሆን አይችልም፣ አይደል? 883 00:49:54,393 --> 00:49:56,429 የምትናገረው አንድም ነገር አልሰማም። 884 00:49:56,562 --> 00:49:57,998 በሉ እንሂድ. 885 00:49:58,130 --> 00:49:59,666 አዎ፣ ይህ በእርግጠኝነት ትክክል አይመስልም። 886 00:49:59,800 --> 00:50:01,969 ተመልከት, ከአሞሌው በላይ. 887 00:50:02,101 --> 00:50:04,236 "ኢንፈርነም." ያ ላቲን ለ "ገሃነም" አይደለምን? 888 00:50:04,370 --> 00:50:05,739 አዎ ነው. ኧረ. 889 00:50:07,239 --> 00:50:08,307 ኧረ ኧረ ኧረ ተው ! 890 00:50:08,441 --> 00:50:10,376 - የ Braddock ምትኬ ነው. - ምንድን? 891 00:50:10,509 --> 00:50:12,244 መንቀሳቀስ ብንቀጥል ይሻለናል። 892 00:50:13,579 --> 00:50:16,115 - ምን እያረክ፣ ምን አያርግሽ ነው? - መቀላቀል. 893 00:50:16,248 --> 00:50:17,818 አዎ, መጥፎ ሀሳብ አይደለም. 894 00:50:17,951 --> 00:50:21,287 ሄይ፣ ስማ፣ እኔ ብዙም ዳንሰኛ አይደለሁም። 895 00:50:22,856 --> 00:50:24,791 - እንሂድ. - እሺ. 896 00:50:39,338 --> 00:50:41,240 ሄይ ፣ ሁለት ኮመንዌልዝስ። 897 00:50:41,374 --> 00:50:42,676 እሺ. 898 00:50:45,211 --> 00:50:47,446 ምን እያደረክ ነው? 899 00:50:47,580 --> 00:50:49,082 ግራ መጋባት እየፈጠርኩ ነው። 900 00:50:50,951 --> 00:50:52,318 ኧረ ለእግዚአብሔር። 901 00:51:01,260 --> 00:51:03,162 ሌላ እንቆቅልሽ ነው ብለው ያስባሉ? 902 00:51:05,098 --> 00:51:07,533 ደህና ፣ ምንም ይሁን ምን ፣ በፍጥነት ቢያስቡት ይሻላል። 903 00:51:07,668 --> 00:51:09,970 እየሞከርኩ ነው እና ትንሽ ጊዜ ግዛን። 904 00:51:10,103 --> 00:51:13,106 - ሄይ ልጠጣህ እችላለሁ? - ጂን እና ቶኒክ, ፖር ሞገስ. 905 00:51:13,239 --> 00:51:14,808 ይህ በእርግጠኝነት ጂን እና ቶኒክ አይደለም ፣ 906 00:51:14,941 --> 00:51:15,809 ግን በቤቱ ላይ ነው. 907 00:51:15,942 --> 00:51:17,176 ግራሲያስ። 908 00:51:17,309 --> 00:51:19,545 ኧረ ኧረ ኧረ ኧረ ኧረ እኔ ልገምተው። 909 00:51:20,681 --> 00:51:22,816 ፒና ኮላዳ? 910 00:51:28,454 --> 00:51:31,590 አይን. 911 00:51:31,725 --> 00:51:33,727 ኮሜዲያን እንደሆንክ ታስባለህ ፣ ፀሃይ? 912 00:51:33,860 --> 00:51:34,895 እሺ ገባኝ፣ ገባኝ 913 00:51:35,028 --> 00:51:36,529 በባህር ዳርቻ ላይ ወሲብ. 914 00:51:45,471 --> 00:51:46,707 ናቲ! 915 00:51:46,840 --> 00:51:48,909 ወይ ጉድ። 916 00:51:49,042 --> 00:51:51,410 ናቴ፣ ይህ የተኩስ ጊዜ አይደለም። እንሂድ! 917 00:51:57,984 --> 00:51:59,920 እግዚኦ እነዚያ ሰዎች ያማል። 918 00:52:01,253 --> 00:52:03,090 የት ነው ያለነው? 919 00:52:07,526 --> 00:52:09,096 ደህና, ደህና, ደህና. 920 00:52:15,202 --> 00:52:16,670 መውጫ መንገድ ይፈልጉ። 921 00:52:18,038 --> 00:52:19,940 አንዱን አገኘሁ ብለው ያስቡ። 922 00:52:33,285 --> 00:52:34,587 ኧረ ልንይዘው ነው። 923 00:52:37,256 --> 00:52:38,557 ሃይ፣ ያንን ቁልፍ አግኝተዋል? 924 00:52:38,692 --> 00:52:39,926 አዎ. 925 00:52:58,178 --> 00:52:59,946 - ውሃ. - ብዙ ውሃ። 926 00:53:02,381 --> 00:53:03,582 ኧረ በለው. 927 00:53:03,717 --> 00:53:05,952 ኧረ ይህ ፈተና መሆን አለበት። 928 00:53:06,086 --> 00:53:07,353 18ቱ ማምለጫ ገንብተው መሆን አለበት አይደል? 929 00:53:07,486 --> 00:53:08,655 መጽሔቱ እንደገና ምን አለ? 930 00:53:08,789 --> 00:53:10,489 ኧረ ባልንጀራህን ታመን 931 00:53:10,624 --> 00:53:12,259 አንዱ ወደ መንግሥተ ሰማያት ሌላው ወደ ገሃነም ይሄዳልና። 932 00:53:12,391 --> 00:53:13,827 "በአንድ ሰው ባልንጀራህን አደራ..." 933 00:53:13,960 --> 00:53:15,528 - ሱሊ! - ሱሊ! ኧረ ሱሊ! 934 00:53:15,662 --> 00:53:16,963 ሌላ ቁልፍ ቀዳዳ መኖር አለበት 935 00:53:17,097 --> 00:53:18,397 ይህንን በር የሚከፍት ቦታ ላይ! 936 00:53:21,067 --> 00:53:24,004 እኔ አሁን በጥሬው በፓፓ ጆንስ ውስጥ ነኝ። 937 00:53:24,137 --> 00:53:26,173 ሱሊ፣ ጊዜው እያለቀብን ነው! 938 00:53:26,305 --> 00:53:27,841 አገኘሁት. 939 00:53:29,042 --> 00:53:31,278 ይቅርታ አድርጉልኝ ጓዶች። 940 00:53:33,246 --> 00:53:34,480 አንድ ደቂቃ እፈልጋለሁ. 941 00:53:34,614 --> 00:53:37,550 ሱሊ ፣ አንድ ደቂቃ የለንም! 942 00:53:44,624 --> 00:53:46,827 አስረክበው ቪክቶር። 943 00:53:46,960 --> 00:53:48,460 ወይ ጉድ! 944 00:53:48,594 --> 00:53:49,763 መስቀሉን ስጠኝ. 945 00:53:49,896 --> 00:53:51,530 ና ጆ. 946 00:53:51,665 --> 00:53:53,133 ያንን ማድረግ እንደማልችል ታውቃለህ። 947 00:53:54,433 --> 00:53:56,136 "እባክህን" አላልክም። 948 00:53:56,269 --> 00:53:57,336 አሁን። 949 00:53:57,469 --> 00:53:59,139 እሺ. 950 00:54:06,780 --> 00:54:08,882 "እባክህ" ማለት ነበረብህ አላልኩህም? 951 00:54:09,015 --> 00:54:12,418 ኧረ ነይ ሱሊ ካለፍንበት በኋላ? 952 00:54:15,554 --> 00:54:17,423 ሱሊ! ፍጠን! 953 00:54:17,556 --> 00:54:19,326 ዝም በይ. እየሰራሁበት ነው። 954 00:54:19,458 --> 00:54:21,061 ስታገኙ ዝም እላለሁ። 955 00:54:21,194 --> 00:54:22,561 ሲኦል ከዚህ ውጪ. 956 00:54:22,696 --> 00:54:25,131 ወይ ሽ... 957 00:54:25,265 --> 00:54:27,366 ምን አየተካሄደ ነው?! 958 00:54:27,499 --> 00:54:29,636 ሱሊ፣ ያንን የተረገመ ቁልፍ ካልገለጥከው፣ 959 00:54:29,769 --> 00:54:31,171 እንሰጣለን ። 960 00:54:31,304 --> 00:54:33,539 ካሰብኩት በላይ ትንሽ ጊዜ ይወስዳል፣ ልጅ። 961 00:54:37,744 --> 00:54:39,279 ልትረዳኝ አለብህ። 962 00:54:39,411 --> 00:54:40,714 ይህንን ለማንሳት እሞክራለሁ ፣ እሺ? 963 00:54:40,847 --> 00:54:41,882 እሺ. 964 00:54:52,524 --> 00:54:55,527 በኔ ላይ ወጥተህ እንደወጣህ አላምንም፣ አንተ የውሻ ልጅ። 965 00:54:55,662 --> 00:54:57,596 ለምን? ናፍቀክኛል እንዴ? 966 00:55:02,636 --> 00:55:04,604 ሱሊ! አሁን ነው ወይም በጭራሽ, ጓደኛ! 967 00:55:04,738 --> 00:55:06,206 እዚህ ላይ አማራጮች እያለቁብን ነው! 968 00:55:06,339 --> 00:55:08,275 ናተይ እዩኝ ። 969 00:55:08,407 --> 00:55:09,876 - ይህን ማድረግ እንችላለን. - እሺ. 970 00:55:10,010 --> 00:55:11,577 - ይህን ማድረግ እንችላለን. - ጥልቅ ትንፋሽ. 971 00:55:25,292 --> 00:55:27,928 ይህ ናፍቆት ነበር ፣ ቪክቶር? እምም? 972 00:55:56,455 --> 00:55:58,124 ክሎ! 973 00:56:12,172 --> 00:56:13,472 ክሎ. 974 00:56:15,308 --> 00:56:17,177 ክሎ, እባክህ. ኧረ! 975 00:56:21,580 --> 00:56:23,183 እሺ. 976 00:56:23,316 --> 00:56:24,617 ችግር የለም. 977 00:56:24,751 --> 00:56:26,485 እነሆ፣ አነሳሃለሁ። 978 00:56:29,823 --> 00:56:31,324 እሺ ሰዎች. አንድ ነገር ማለት. 979 00:56:31,458 --> 00:56:32,959 በህይወት እንዳለህ ንገረኝ. 980 00:56:33,093 --> 00:56:34,327 አዎ ጥሩ ነን። 981 00:56:34,461 --> 00:56:36,830 አሁንም በሕይወት ነን። 982 00:56:36,963 --> 00:56:39,032 ደህና ፣ ታዲያ ምን እየጠበቅክ ነው? ቀጥልበት። 983 00:56:42,435 --> 00:56:43,303 አመሰግናለሁ. 984 00:56:43,436 --> 00:56:45,005 ነበራችሁ። 985 00:56:45,138 --> 00:56:47,040 - አዎ. - አዎ. 986 00:57:11,131 --> 00:57:13,700 - ድህና ነዎ? - አዎ. 987 00:57:13,833 --> 00:57:15,502 ሄይ፣ ሱሊ፣ አሁንም እዚያ ላይ ነህ? 988 00:57:15,635 --> 00:57:17,170 አዚ ነኝ. ምን አገኘህ? 989 00:57:17,303 --> 00:57:19,538 ብዙ አይደለም እንጂ. እዚህ እንደ ሲኦል ጨለማ ነው። 990 00:57:26,513 --> 00:57:29,349 ይህንን ሁልጊዜ መሞከር እፈልግ ነበር. 991 00:57:29,482 --> 00:57:31,550 ያንን ነገር አስቀድመው መተው ያስፈልግዎታል. 992 00:57:31,684 --> 00:57:33,486 ኧረ ነይ። 993 00:57:33,620 --> 00:57:35,388 ሃ. 994 00:57:35,522 --> 00:57:36,856 ተመልከት? ይህን ብቻ ነው የምጠይቀው። 995 00:57:36,990 --> 00:57:38,158 ትንሽ እምነት። 996 00:57:46,866 --> 00:57:49,602 ብርሃን አያለሁ። አንተ ነህ? 997 00:57:49,736 --> 00:57:51,037 አዎ እኛ ነን። 998 00:57:51,171 --> 00:57:53,239 እኛ በሆነ ዓይነት ውስጥ ነን… 999 00:57:53,373 --> 00:57:55,275 የሮማውያን አንቴቻምበር. 1000 00:57:56,543 --> 00:57:57,677 ዋው! 1001 00:58:04,984 --> 00:58:06,719 ሃይ፣ ያንን ቁልፍ አግኝተዋል? 1002 00:58:09,823 --> 00:58:11,224 አመሰግናለሁ. 1003 00:58:11,357 --> 00:58:12,392 እሺ. 1004 00:58:16,896 --> 00:58:18,231 አይ, አይመጥንም. 1005 00:58:19,966 --> 00:58:21,234 ሱሊ. 1006 00:58:22,368 --> 00:58:23,436 እሺ. 1007 00:58:23,570 --> 00:58:25,638 ሱሊ፣ የሆነ ነገር ጎድሎናል። 1008 00:58:25,772 --> 00:58:27,540 እዚያ ላይ የሆነ ነገር ማግኘት ይችሉ እንደሆነ ይመልከቱ. 1009 00:58:27,674 --> 00:58:29,442 ግርዶሹን ማግኘት አልችልም። 1010 00:58:29,576 --> 00:58:31,277 ግርዶሹን እርሳው እና ይመልከቱ. 1011 00:58:33,379 --> 00:58:34,647 የሆነ ነገር አይቻለሁ። 1012 00:58:37,016 --> 00:58:38,751 መሰላል ወይም የሆነ ነገር ይመስላል። 1013 00:58:41,554 --> 00:58:43,990 የገባኝ ይመስለኛል። 1014 00:58:44,124 --> 00:58:45,959 እኔ እንደማስበው ሁለቱ ቁልፎች አንድ ላይ ተጣምረው ነው. 1015 00:58:46,092 --> 00:58:47,460 ምንድን? 1016 00:58:47,594 --> 00:58:49,696 እኔ እንደማስበው ሁለቱ ቁልፎች አንድ ላይ ተጣምረው ነው. 1017 00:58:49,829 --> 00:58:51,364 ቁልፍዎን ወደ ታች ይጣሉት! 1018 00:58:51,498 --> 00:58:53,299 ሄይ. ሁለታችሁም እኔን በእጥፍ የምትሻገሩኝ ይመስላችኋል? 1019 00:58:53,433 --> 00:58:55,668 ሄይ፣ ሱሊ፣ የሞኝ ቁልፍ ትፈልጋለህ ወይስ ወርቁን ትፈልጋለህ? 1020 00:58:55,802 --> 00:58:57,437 ና ይህ ነው. ወደ ታች ይጣሉት. 1021 00:58:57,570 --> 00:58:59,139 ለዚህ ወደዚያ እየወረድኩ ነው። 1022 00:58:59,272 --> 00:59:00,507 ትሰማኛለህ? 1023 00:59:00,640 --> 00:59:02,775 አታጫውተኝም። 1024 00:59:02,909 --> 00:59:04,177 የተለመደ ሱሊ. 1025 00:59:04,310 --> 00:59:05,678 ወርቁን ከማጣት ይመርጣል... 1026 00:59:11,284 --> 00:59:12,685 አመሰግናለሁ. 1027 00:59:20,326 --> 00:59:22,128 ያ ለእርስዎ መሰላል ይመስላል? 1028 00:59:22,262 --> 00:59:23,663 አዎ. 1029 00:59:34,474 --> 00:59:35,609 እሺ ዝግጁ? 1030 00:59:35,742 --> 00:59:39,145 ሶስት ፣ ሁለት ፣ አንድ። 1031 00:59:43,183 --> 00:59:45,318 ይህን አይተሃል? 1032 00:59:49,789 --> 00:59:51,357 ምን እየጠበክ ነው? 1033 00:59:51,491 --> 00:59:53,493 ዋው! ምን...? 1034 00:59:55,295 --> 00:59:57,363 - ምን እየሆነ ነው? - አገኘነው። 1035 01:00:07,040 --> 01:00:08,808 ወርቁ እዚያ አለ? ያናግሩኝ. 1036 01:00:08,942 --> 01:00:10,843 የድሮ የሮማውያን መጋዘን ውስጥ ነን። 1037 01:00:12,613 --> 01:00:14,414 ቢያንስ 2,000 አመት መሆን አለበት, 1038 01:00:14,547 --> 01:00:18,384 እና እንደ ስምንት ጫማ ቁመት ያላቸው እነዚህ ግዙፍ ኩርንችቶች አሉ. 1039 01:00:18,518 --> 01:00:20,186 ያልተነኩ ናቸው? 1040 01:00:20,320 --> 01:00:22,021 አዎ፣ በትክክል ተጠብቀዋል። 1041 01:00:22,155 --> 01:00:25,024 ስለዚህ ምን እየጠበቁ ነው? ክፈቷቸው እና ወርቁን ያዙ. 1042 01:00:28,394 --> 01:00:29,796 ማንሳት ስጠኝ። 1043 01:00:31,064 --> 01:00:33,766 እንቀጥላለን. ሶስት ፣ ሁለት ፣ አንድ። ሂድ 1044 01:00:37,503 --> 01:00:38,838 እሺ. ሰላም ነህ? 1045 01:00:38,972 --> 01:00:40,940 አዎ፣ አዎ። 1046 01:00:41,074 --> 01:00:42,775 እሺ. 1047 01:00:44,978 --> 01:00:46,379 እሺ. 1048 01:00:46,512 --> 01:00:48,448 - ድህና ነዎ? - አዎ. 1049 01:00:48,581 --> 01:00:50,149 ምንም ነገር ታያለህ? 1050 01:00:56,923 --> 01:00:59,259 እ... 1051 01:00:59,392 --> 01:01:01,261 ክሎይ? 1052 01:01:01,394 --> 01:01:02,730 ጨው. 1053 01:01:02,862 --> 01:01:05,531 ክሎይ? ችግር ያለብን ይመስለኛል። 1054 01:01:05,666 --> 01:01:07,433 ክሎይ? 1055 01:01:07,567 --> 01:01:10,236 ምግብ ለማከማቸት ጨው ይጠቀሙ ነበር, ነገር ግን ... 1056 01:01:10,370 --> 01:01:12,438 ለምን እንዳስቀመጡት አላውቅም... 1057 01:01:21,948 --> 01:01:23,583 - ምን እየሆነ ነው? - አይ. 1058 01:01:24,718 --> 01:01:26,119 እዚህ መሆን አለበት. 1059 01:01:27,487 --> 01:01:29,690 አዎ፣ ወይም ለምን ሁሉም ዘዴዎች? 1060 01:01:29,822 --> 01:01:31,157 መልሱልኝ ጓዶች። ምን አገኘህ? 1061 01:01:31,291 --> 01:01:33,426 ወርቁ እዚህ የለም። 1062 01:01:50,176 --> 01:01:51,477 ኧረ በለው. 1063 01:01:51,612 --> 01:01:53,513 ምንድን? ምንድን ነው? 1064 01:01:57,850 --> 01:01:59,620 መልሰው አላመጡትም. 1065 01:01:59,753 --> 01:02:02,723 ወደ ወርቃማው መንገድ የሚጀምረው እዚህ ባርሴሎና ውስጥ ነው ፣ 1066 01:02:02,855 --> 01:02:06,159 ግን እዚህ በምስራቅ ህንድ ውስጥ አንድ ቦታ ያበቃል። 1067 01:02:06,292 --> 01:02:07,493 ሄይ ክሎ. 1068 01:02:07,628 --> 01:02:08,762 ሥጠኝ ለኔ. 1069 01:02:10,764 --> 01:02:12,098 እየቀለድክ ነው አይደል? 1070 01:02:12,231 --> 01:02:14,601 በዚህ ላይ አልተቸገርኩም። 1071 01:02:14,735 --> 01:02:17,437 ካርታውን አንስተህ ስጠኝ። 1072 01:02:23,042 --> 01:02:25,078 ናቲ፣ እዛ ታች ምን እየሆነ ነው? 1073 01:02:25,211 --> 01:02:26,879 ቀስ ብሎ። 1074 01:02:27,013 --> 01:02:29,248 ሄይ ምን እየሆነ እንዳለ ንገረኝ 1075 01:02:29,382 --> 01:02:32,218 ሱሊ ፣ ይህንን አገኘሁ። 1076 01:02:32,352 --> 01:02:33,721 ተመልከት፣ ይህን ማድረግ የለብህም እሺ? 1077 01:02:33,853 --> 01:02:35,521 አታድርግ... 1078 01:02:35,656 --> 01:02:37,156 ማንኛውንም ነገር ይሞክሩ. 1079 01:02:37,290 --> 01:02:39,025 ልታምነኝ ትችላለህ። 1080 01:02:40,460 --> 01:02:42,362 ጠመንጃውን ብቻ አስቀምጠው. 1081 01:02:46,700 --> 01:02:49,569 ከማን ጋር አጋር እንደሆንህ አታውቅም፣ አይደል? 1082 01:02:49,703 --> 01:02:51,672 የወረደውን እንኳን አታውቅም። 1083 01:02:51,805 --> 01:02:53,873 ከምን ጋር ወረደ? 1084 01:02:58,812 --> 01:03:00,179 ሳም. 1085 01:03:00,313 --> 01:03:01,948 ማን ይመስላችኋል? 1086 01:03:02,081 --> 01:03:03,516 ስለምንድን ነው የምታወራው? 1087 01:03:03,650 --> 01:03:04,517 ሱሊ ጠይቅ። 1088 01:03:04,651 --> 01:03:06,754 የለም የለም የለም የለም. አትሥራ. 1089 01:03:06,886 --> 01:03:09,589 ክሎይ እባክህ ወንድሜ ምን እንደተፈጠረ ንገረኝ 1090 01:03:10,724 --> 01:03:12,024 እባክህን. 1091 01:03:13,794 --> 01:03:16,062 ጥሩ ሰው ነህ ናቲ። 1092 01:03:26,072 --> 01:03:28,374 በጣም ጥሩ. 1093 01:03:46,392 --> 01:03:48,060 ሄይ ናቴ። 1094 01:03:48,194 --> 01:03:49,863 ተነሽ. 1095 01:03:51,497 --> 01:03:53,734 በጣም ጥሩ ነው ያገኘሽው? 1096 01:03:53,867 --> 01:03:55,401 ስለ እሷ ለማስጠንቀቅ ሞከርኩ ፣ 1097 01:03:55,535 --> 01:03:57,905 ግን መስማት አልፈለክም አይደል? 1098 01:04:00,206 --> 01:04:02,810 ወንድሜ ምን ነካው? 1099 01:04:02,942 --> 01:04:05,311 ስለሚቀጥለው ውሸት ማሰብ አቁም። 1100 01:04:08,047 --> 01:04:09,783 ሳም ሱሊ የት አለ? 1101 01:04:14,954 --> 01:04:16,924 አስቀድሜ ልነግርሽ ይገባ ነበር። 1102 01:04:18,692 --> 01:04:20,259 ወንድምህ ግን... 1103 01:04:20,393 --> 01:04:21,762 ሄዷል ልጅ። 1104 01:04:21,895 --> 01:04:24,430 አይደለም እሱ አይደለም። መናፍስቱን ተናግረሃል። 1105 01:04:24,564 --> 01:04:27,133 ሄዷል. መናፍስት አላደረገኝም። 1106 01:04:27,266 --> 01:04:29,368 አብረን ወደ ካፒቴኑ መቃብር ወረድን። 1107 01:04:29,502 --> 01:04:30,938 መጽሔቱን ለማግኘት. 1108 01:04:31,070 --> 01:04:34,207 እና ሳም እንደሚሆን የተናገረበት እዚያ ነበር። 1109 01:04:34,340 --> 01:04:36,342 ወደ ውጭ እየሄድን ነበር፣ እና ብራድዶክ እና ሰዎቿ፣ 1110 01:04:36,476 --> 01:04:38,344 ቆርጠዉናል። 1111 01:04:38,478 --> 01:04:40,146 ተኩስ ከፈቱ እና... 1112 01:04:40,279 --> 01:04:41,782 እና ሳም በጥይት ተመታ። 1113 01:04:41,915 --> 01:04:43,617 ስለዚህ እንዲሞት እዚያ ትተኸው ነበር። 1114 01:04:43,750 --> 01:04:45,418 መውጫ መንገድ አይቻለሁና ወሰድኩት። 1115 01:04:45,551 --> 01:04:47,286 ስለዚህ እንዲሞት እዚያ ትተኸው ነበር። 1116 01:04:47,420 --> 01:04:49,188 ምን ማድረግ ነበረብኝ፣ በጥይት ተመታ? 1117 01:04:49,322 --> 01:04:50,590 ምንም ማድረግ አልቻልኩም። 1118 01:04:50,724 --> 01:04:52,759 ይህን እንዴት አትነግሩኝም? 1119 01:04:52,893 --> 01:04:54,928 ደህና፣ ብነግርሽ መቼም ከእኔ ጋር እንደማትመጣ አውቅ ነበር። 1120 01:04:55,061 --> 01:04:56,529 እና ለምን በጣም አስፈላጊ ነው, huh? 1121 01:04:56,663 --> 01:04:59,198 እዚህ የምሠራው ሌላ ሰው አይደለሁም? 1122 01:04:59,332 --> 01:05:01,969 ወንድምህ የመጨረሻ ክፍል እንዳለ ያምን ነበር። 1123 01:05:02,101 --> 01:05:03,971 ደህና? 18ቱ የተጫወቱት የመጨረሻ ማታለያ። 1124 01:05:04,103 --> 01:05:05,471 ምናልባት የሆነ ነገር ተናግሮህ ይሆናል ብዬ አሰብኩ። 1125 01:05:05,606 --> 01:05:07,139 ወይም የሆነ ነገር ልኮልዎታል። እኔ የምለው፣ ጉድ ነው፣ ያደረገው ሁሉ 1126 01:05:07,273 --> 01:05:08,709 - ስለእርስዎ ይናገር ነበር. - ስለዚህ ይህ ስለ እሱ ነው. 1127 01:05:08,842 --> 01:05:10,376 እስከዚህ ድረስ ጎትተኸኝ፣ 1128 01:05:10,510 --> 01:05:12,411 ወንድሜን እንደገና እንዳየው አምናለሁ። 1129 01:05:12,545 --> 01:05:14,815 አንድ ነገር የማውቀው ስለመሰለኝ? 1130 01:05:14,948 --> 01:05:16,650 አዎ. 1131 01:05:16,783 --> 01:05:18,284 አንተ? 1132 01:05:19,987 --> 01:05:22,121 የምር ዝም ብለህ ጠየቅከኝ? 1133 01:05:23,790 --> 01:05:26,325 ገንዘብ ሰዎችን ይለውጣል ብለሃል... 1134 01:05:26,459 --> 01:05:27,794 ስግብግብ ያደርጋቸዋል፣ ራስ ወዳድ ያደርጋቸዋል... 1135 01:05:27,928 --> 01:05:29,028 ግን ምን እንደማስብ ታውቃለህ? 1136 01:05:29,161 --> 01:05:30,596 እኔ እንደማስበው እርስዎ ማን እንደሆኑ ብቻ ነው። 1137 01:05:30,731 --> 01:05:33,332 ከእርስዎ የተሻለ ስሪት ያለ አይመስለኝም። 1138 01:05:33,466 --> 01:05:35,334 እና ይህ ምንም ይሁን ምን ... 1139 01:05:35,468 --> 01:05:37,169 አሁን ጨርሻለሁ። 1140 01:05:41,307 --> 01:05:42,709 ልጅ 1141 01:05:54,487 --> 01:05:55,989 ሚስተር ሞንካዳ. 1142 01:05:57,490 --> 01:05:59,358 አንዳንድ ችግሮች አጋጥመውናል። 1143 01:05:59,492 --> 01:06:01,227 ወርቁ ከከተማው በታች በጭራሽ አልነበረም። 1144 01:06:01,360 --> 01:06:03,529 አዎ አውቃለሁ. 1145 01:06:03,664 --> 01:06:05,398 በጣም አሳፋሪ ነው፣ ኧረ? 1146 01:06:05,531 --> 01:06:07,266 እዚያ የቀረ ፍንጭ እንዳለ አምናለሁ ፣ 1147 01:06:07,400 --> 01:06:09,870 እና ማን እንዳለው እናውቃለን፡ Miss Chloe Frazer። 1148 01:06:10,003 --> 01:06:11,571 ወገኖቼ እሷን አሁን እየፈለጉ ነው... 1149 01:06:11,705 --> 01:06:14,540 ኧረ የማይናገር ትልቅ ሰው ማለትህ ነው። 1150 01:06:14,675 --> 01:06:16,375 እና የእሱ ጎን, ሃይላንድ? 1151 01:06:16,509 --> 01:06:18,912 አዎ፣ አላገኙኝም። 1152 01:06:19,046 --> 01:06:22,049 የተለያየ ኢንቨስትመንት. 1153 01:06:22,181 --> 01:06:26,552 ሚስ ፍሬዘርን የቀጠርኳችሁ ያንቺ ቀን ነው። 1154 01:06:26,687 --> 01:06:30,590 እርግጥ ነው, እሷ ከዚህ በኋላ ቀዶ ጥገናውን ትመራለች. 1155 01:06:54,513 --> 01:06:57,084 የገባሁትን ቃል አልረሳውም። 1156 01:07:00,553 --> 01:07:02,990 ያስታውሱ ፣ የሆነ ነገር ከጠፋ ፣ 1157 01:07:03,122 --> 01:07:04,858 ማግኘት ይቻላል. 1158 01:07:08,662 --> 01:07:10,864 ካርታውን የት እንደወሰደች አውቃለሁ። 1159 01:07:11,999 --> 01:07:13,199 ሞንካዳ 1160 01:07:13,332 --> 01:07:15,035 ቀኝ? አስቡት ማለቴ ነው። 1161 01:07:15,167 --> 01:07:17,104 እሷ የምትፈልገውን ሀብት ሌላ ማን ይኖራታል? 1162 01:07:17,236 --> 01:07:18,739 እና ብራድዶክ እና የእርሷ የጎን ቡድን 1163 01:07:18,872 --> 01:07:20,607 በቤተክርስቲያን ውስጥ እንዳገኘን እንዲሁ ሆነ? 1164 01:07:20,741 --> 01:07:23,610 ከውስጥ አንድ ሰው ሊኖረው ይገባል. 1165 01:07:23,744 --> 01:07:25,578 ትጠይኛለሽ. ደህና ፣ ገባኝ ። 1166 01:07:25,712 --> 01:07:27,814 አየህ እኔም እጠላኝ ነበር። 1167 01:07:27,948 --> 01:07:31,584 ግን ብራድዶክ በወንድምህ ላይ ካደረገችው በኋላ? 1168 01:07:31,718 --> 01:07:32,853 በቀዝቃዛ ደም ተኩሶ ገደለችው። 1169 01:07:32,986 --> 01:07:34,153 ደህና? እንድታሸንፍ ልንፈቅድላት አንችልም። እሷ... 1170 01:07:34,286 --> 01:07:35,889 ኦ ሱሊ፣ እባክህ ዝም ብለህ አቁም? 1171 01:07:36,023 --> 01:07:38,224 ለአምስት ደቂቃ ያህል ልታጫውተኝ እየሞከርክ ነው? 1172 01:07:40,359 --> 01:07:43,295 ለዓመታት ሳም ተመልሶ እንደሚመጣ ለራሴ ነገርኩት። 1173 01:07:44,931 --> 01:07:47,299 እሱ እንዳልሄደ፣ ዝም ብሎ እንደጠፋ። 1174 01:07:47,433 --> 01:07:50,137 ግን በምትኩ፣ እዚህ ከአንተ ጋር ተጣብቄያለሁ፣ 1175 01:07:50,269 --> 01:07:52,338 ስለዚህ ይህ እንዲሁ ይሆናል ። 1176 01:07:52,471 --> 01:07:54,507 ወንድሜ የጀመረውን እጨርሳለሁ 1177 01:07:54,641 --> 01:07:56,710 እና ከዚያ በተለየ መንገድ እንሄዳለን. 1178 01:07:56,843 --> 01:07:58,277 ደህና. 1179 01:07:58,411 --> 01:08:00,714 ስምምነት ነው ልጅ። 1180 01:08:13,126 --> 01:08:14,928 ሄይ. 1181 01:08:15,062 --> 01:08:16,595 ስትጭኗት ተጠንቀቅ። 1182 01:08:16,730 --> 01:08:18,297 እንድትቧጥባት አልፈልግም። 1183 01:08:18,431 --> 01:08:20,033 እሺ ጌታዬ. 1184 01:08:22,368 --> 01:08:24,503 ጥሩ መኪና። 1185 01:08:24,638 --> 01:08:26,305 አዎ. 1186 01:08:27,774 --> 01:08:31,044 አባቴ 18 ዓመት ሲሞላኝ ይህንን መኪና ሰጠኝ። 1187 01:08:31,178 --> 01:08:34,313 ከዚያን ጊዜ ጀምሮ መልካም ዕድል ማራኪነቴ ነው። 1188 01:08:37,516 --> 01:08:39,019 ካርታው. 1189 01:08:43,857 --> 01:08:46,660 ታውቃለህ... 1190 01:08:46,793 --> 01:08:49,029 አንዳንድ ግጭቶች መሰማት ተፈጥሯዊ ነው። 1191 01:08:50,764 --> 01:08:53,967 ከባድ ውሳኔ ወስነዋል ግን ትክክለኛ ውሳኔ። 1192 01:08:54,101 --> 01:08:56,603 በእውነት አልጸጸትምም። 1193 01:08:56,737 --> 01:08:58,571 እኔም አላደርገውም። 1194 01:08:58,705 --> 01:09:00,073 እኛስ? 1195 01:09:05,846 --> 01:09:07,546 ትክክል ስትሆን ልክ ነህ፣ ኧረ? 1196 01:09:07,681 --> 01:09:10,016 አሁን ይቅርታ ልትጠይቀኝ አይገባም። 1197 01:09:10,150 --> 01:09:11,785 ስላወቀች ብቻ ነው የቆረጠችን 1198 01:09:11,918 --> 01:09:13,519 ልትቆርጣት ነበር። 1199 01:09:13,653 --> 01:09:15,088 አሁንም ስሜትን ታዝበሃል 1200 01:09:15,222 --> 01:09:17,256 ለዚያች ልጅ አህያህን ለላቀችሽ ልጅ፣ ኧረ? 1201 01:09:17,389 --> 01:09:18,759 ዋዉ. 1202 01:09:20,459 --> 01:09:22,863 እንሂድ! ወደ ውስጥ ውሰዱ፣ ቁልፉ! 1203 01:09:25,431 --> 01:09:26,565 ደህና ፣ ና። 1204 01:09:26,700 --> 01:09:28,467 ለመሄድ በዝግጅት ላይ ናቸው። 1205 01:09:30,369 --> 01:09:32,471 ድንቅ። 1206 01:09:32,606 --> 01:09:35,541 አሁን ትንሽ ታሪክ ለመስራት ማን ዝግጁ ነው? 1207 01:09:40,747 --> 01:09:44,785 ካርታውን በዘመናዊ የሳተላይት ምስሎች ለብሼዋለሁ። 1208 01:09:44,918 --> 01:09:47,520 እቃዎቻችንን ከአየር ላይ እናስወግዳለን, 1209 01:09:47,654 --> 01:09:49,022 በኪያምባ ፣ ፊሊፒንስ ውስጥ መሬት ፣ 1210 01:09:49,156 --> 01:09:50,991 በአካባቢያችን ሃይሎች የምንገናኝበት። 1211 01:09:52,926 --> 01:09:57,296 ድስቱን በቀስተ ደመናው መጨረሻ ላይ እዚህ ማግኘት አለብን ፣ 1212 01:09:57,429 --> 01:09:58,665 በካላ ዴ ኦሮ. 1213 01:10:03,904 --> 01:10:05,205 እንሂድ. 1214 01:10:22,722 --> 01:10:24,590 ጠብታ ዞን እየተቃረበ ነው። 1215 01:10:24,724 --> 01:10:26,525 የጭነት በርን ዝቅ ማድረግ. 1216 01:10:29,229 --> 01:10:31,430 ለአሸናፊው... 1217 01:10:31,564 --> 01:10:33,532 ምርኮው። 1218 01:10:38,171 --> 01:10:40,506 አህ ና . ስጣቸው። 1219 01:10:43,509 --> 01:10:47,180 ከ500 ዓመታት በፊት ቤተሰቤ ተከዳ። 1220 01:10:48,380 --> 01:10:50,851 አዎ፣ ትንሽ የአሳሾች ቡድን፣ 1221 01:10:50,984 --> 01:10:53,653 የዓለምን ትልቅ ሀብት አግኝተዋል ። 1222 01:10:53,787 --> 01:10:55,655 እና ምን እንደሆነ ታውቃለህ? ደብቀውታል። 1223 01:10:55,789 --> 01:10:58,859 ኧረ ለዘመናት ሰዎች ይፈልጉታል 1224 01:10:58,992 --> 01:11:01,194 ሁሉም በከንቱ. 1225 01:11:01,328 --> 01:11:03,864 ለእኔ ቀርቷል 1226 01:11:03,997 --> 01:11:06,266 የቤተሰቤን ወርቅ ለማግኘት. 1227 01:11:07,466 --> 01:11:09,169 ማድረግ እንደምችል ማንም አላሰበም። 1228 01:11:09,302 --> 01:11:13,039 እና በእርግጠኝነት የእኔ ... አባቴ አይደለም. 1229 01:11:17,677 --> 01:11:20,680 አሁን፣ ዛሬ... 1230 01:11:20,814 --> 01:11:26,086 የሞንካዳስን ሀብት የምመልስበት ቀን ነው። 1231 01:11:26,219 --> 01:11:30,323 እና ክብርን ወደ ቤቴ እመልሳለሁ. 1232 01:11:30,456 --> 01:11:33,193 እና ቦታዬን አገኛለሁ ... 1233 01:11:38,031 --> 01:11:40,867 አባዬ ልክ ነበር... የሚፈልገው የሎትም። 1234 01:11:41,001 --> 01:11:44,037 የሞንካዳ ቤት ከእርስዎ ጋር ይሞታል. 1235 01:11:54,446 --> 01:11:55,949 ፍሬዘር የት አለ? 1236 01:11:59,719 --> 01:12:01,453 የላላ ጫፎች የሉም። 1237 01:12:19,039 --> 01:12:21,074 ያ በእውነቱ በሕይወቴ ውስጥ በጣም መጥፎው አስር ሰዓታት ነበር። 1238 01:12:21,207 --> 01:12:23,542 መያዝ ትፈልጋለህ፣ ዝም ብለህ ማውራትህን ቀጥል። 1239 01:12:30,383 --> 01:12:31,785 ኦህ, ጥሩ ሥራ, ጆ. 1240 01:12:35,388 --> 01:12:36,723 ወይ ጉድ። 1241 01:12:41,161 --> 01:12:42,996 በዚህ ጨዋታ ውስጥ ጥሩ አጋር ማግኘት ከባድ ነው ፣ huh? 1242 01:12:43,129 --> 01:12:44,297 ደህና፣ ምናልባት እኔን ማድነቅ ትማር ይሆናል። 1243 01:12:44,431 --> 01:12:45,799 ትንሽ ተጨማሪ. 1244 01:12:45,932 --> 01:12:47,934 ደህና፣ ጥቂት ፓራሹቶችን እናገኝ። 1245 01:12:49,468 --> 01:12:51,771 - ፓራሹት? ምንድን? - የተሻለ መንገድ ካላወቁ በስተቀር 1246 01:12:51,905 --> 01:12:53,539 ከአውሮፕላን ለመዝለል. 1247 01:13:03,149 --> 01:13:06,052 ላሴው የጨመረው ይመስላል። 1248 01:13:26,439 --> 01:13:29,109 ሄይ. ስለሱ እንኳን አታስብ። 1249 01:13:29,242 --> 01:13:31,011 ዝም ብዬ እንድትሸሽ መፍቀድ አልችልም። 1250 01:13:31,144 --> 01:13:33,213 ይህ ጠብ የሚመረጥበት ቦታ አይደለም፣ እሺ? 1251 01:13:33,346 --> 01:13:34,647 አንተን ለመጠበቅ እየሞከርኩ ነው። 1252 01:13:34,781 --> 01:13:36,683 ከእነዚህ ውስጥ አንዱን ያስቀምጡ. አሁን እንሂድ። 1253 01:13:40,854 --> 01:13:42,622 ሄይ! 1254 01:13:42,756 --> 01:13:44,391 ወንድሜን ገደልከው? 1255 01:13:48,428 --> 01:13:52,432 አልኩት፣ ወንድሜን ሳም ድሬክን ገደልክ? 1256 01:13:52,564 --> 01:13:54,167 ናቲ! ኧረ! 1257 01:14:02,308 --> 01:14:03,542 ዋው! 1258 01:14:06,146 --> 01:14:07,881 ዋ! 1259 01:14:13,086 --> 01:14:14,888 ኦ! አምላኬ! 1260 01:14:33,406 --> 01:14:35,208 ሄይ ብራድዶክ! የላላ መጨረሻህን አግኝተናል። 1261 01:14:37,677 --> 01:14:39,946 አሁን አስወግዷት። 1262 01:14:48,188 --> 01:14:49,722 ወይ ጉድ! 1263 01:14:55,962 --> 01:14:57,964 ፍሬዘርን ይህንን ማስተካከል እንችላለን። 1264 01:14:58,098 --> 01:14:59,598 ሽጉጡን ጣሉት። 1265 01:15:27,427 --> 01:15:29,229 እየቆጠርክ ያለህ አይመስለኝም። 1266 01:15:29,362 --> 01:15:32,232 አንድ ምት ብቻ ነው የቀረው። 1267 01:15:34,901 --> 01:15:37,937 ልሰጥህ አለብኝ ፍሬዘር። 1268 01:15:38,071 --> 01:15:39,973 እስከ ምሬት ድረስ ተዋጊ። 1269 01:15:40,106 --> 01:15:42,275 ይህ በጣም መጥፎ ሀሳብ ነው። 1270 01:15:42,408 --> 01:15:43,810 መጨረሻው ግን ይህ ነው። 1271 01:15:52,318 --> 01:15:53,621 ዋ! 1272 01:16:01,995 --> 01:16:03,363 - ናቲ? - ኦህ ፣ ና! 1273 01:16:18,778 --> 01:16:20,079 ምን እያደረክ ነው?! 1274 01:16:20,213 --> 01:16:22,148 በቃ በመኪና መታኝ! 1275 01:16:22,282 --> 01:16:25,852 - ፓራሹት የለህም? - ፓራሹት የለህም! 1276 01:16:25,985 --> 01:16:27,887 - ተከተለኝ! - ምንድን? 1277 01:16:31,024 --> 01:16:32,992 ኧረ. 1278 01:16:38,198 --> 01:16:39,966 ዋ! ወይ ጉድ! 1279 01:16:57,383 --> 01:16:59,185 ገመዱን ይጎትቱ! 1280 01:17:01,221 --> 01:17:02,855 ናቲ፣ ና! 1281 01:17:02,989 --> 01:17:04,757 እየሞከርኩ ነው! 1282 01:17:17,605 --> 01:17:19,405 ቆይ. ቆይ! 1283 01:17:36,889 --> 01:17:38,591 ይቅርታ አልጠይቅም፣ 1284 01:17:38,726 --> 01:17:40,260 እርስዎ የሚጠብቁት ነገር ከሆነ. 1285 01:17:40,393 --> 01:17:41,928 ምናልባት ይቅር ልልህ እችላለሁ 1286 01:17:42,061 --> 01:17:44,364 በባርሴሎና ላደረጋችሁት ነገር። 1287 01:17:44,497 --> 01:17:48,101 ምናልባት ከአውሮፕላን በመኪና ስላስወጣኝ ሊሆን ይችላል። 1288 01:17:48,234 --> 01:17:49,535 ግን ብራድዶክ? እውነት? 1289 01:17:49,670 --> 01:17:51,537 በእውነቱ ምንም ልዩነት አለ ብለው ያስባሉ 1290 01:17:51,672 --> 01:17:52,972 በእነሱ እና በአንተ መካከል? 1291 01:17:53,106 --> 01:17:54,474 አንተ እና ሱሊ እንዲሁ ጓጉተሃል 1292 01:17:54,608 --> 01:17:56,075 እንደነበሩ ሊያደናቅፈኝ. 1293 01:17:56,209 --> 01:17:58,444 ተመልከት፣ እኔ ሱሊ አይደለሁም፣ እሺ? 1294 01:17:58,578 --> 01:18:00,013 ሃሌ ሉያ። 1295 01:18:00,146 --> 01:18:01,514 አንድ ሰው በቂ ነው. 1296 01:18:08,888 --> 01:18:10,490 ናቲ? 1297 01:18:11,759 --> 01:18:13,926 የማየውን ታያለህ? 1298 01:18:14,060 --> 01:18:17,297 ደህና፣ እያየኸው ያለው ማለቂያ የሌለው ክፍት ውቅያኖስ ከሆነ፣ አዎ። 1299 01:18:24,404 --> 01:18:26,172 ቅዱሳን. 1300 01:18:38,151 --> 01:18:41,655 ዋው! ምን አገባችሁ? 1301 01:18:41,789 --> 01:18:44,590 ከአውሮፕላኑ ውስጥ ከወደቀች መኪና ወደቀች። 1302 01:18:44,725 --> 01:18:47,593 ኧረ ሄይ፣ ታውቃለህ፣ እንደዚህ አይነት ነገር አንድ ጊዜ ደርሶብኛል። 1303 01:18:49,429 --> 01:18:51,264 አህ እሺ. 1304 01:18:54,735 --> 01:18:56,169 መልካም እድል. 1305 01:18:56,302 --> 01:18:58,838 እና እዚህ ካርድዎ ተመልሶ ነው ሚስተር ሱሊቫን። 1306 01:18:58,971 --> 01:19:01,474 እባክህ ቪክቶር ጥራኝ 1307 01:19:01,608 --> 01:19:03,376 ና, እኔ ከእርሱ ጋር ግንድ ውስጥ አሥር ሰዓታት አሳልፈዋል. 1308 01:19:03,509 --> 01:19:04,544 ራሴን መርዳት አልቻልኩም። 1309 01:19:04,678 --> 01:19:06,145 ክፍልህን ላሳይህ። 1310 01:19:06,279 --> 01:19:07,681 አመሰግናለሁ. 1311 01:19:12,285 --> 01:19:15,054 የሞንካዳ ገንዘብ የሚያስፈልገንን ሁሉ ገዝቶልናል። 1312 01:19:16,489 --> 01:19:18,191 ደህና ፣ ወደ ሥራ እንግባ። 1313 01:19:32,205 --> 01:19:33,707 ሄይ እዛ። 1314 01:19:34,974 --> 01:19:37,076 - ሄይ. - ምን እያረክ፣ ምን አያርግሽ ነው? 1315 01:19:37,210 --> 01:19:41,514 እርግጠኛ ነዎት እነዚህ ልኬቶች ከእውነተኛው ካርታ ጋር ተመሳሳይ ናቸው? 1316 01:19:41,648 --> 01:19:44,651 ወደ ትክክለኛው ሚሊሜትር. ለምን? 1317 01:19:44,785 --> 01:19:48,254 ብራድዶክ ወርቁን አያገኝም። 1318 01:19:48,388 --> 01:19:51,057 ደህና፣ የምትፈልገው የት ሳይሆን፣ ለማንኛውም። 1319 01:19:51,190 --> 01:19:53,159 አሁንም እድል አለን ማለትዎ ነውን? 1320 01:19:53,292 --> 01:19:55,094 ካፒቴኑ አንድ የመጨረሻ ፍንጭ ትቶ፣ 1321 01:19:55,228 --> 01:19:58,030 እና ሱሊ ሳም ያ ፍንጭ ምን እንደሆነ የሚያውቅ መስሎ ነበር፣ 1322 01:19:58,164 --> 01:20:01,100 እና ምን እንደሆነ ሊነግረኝ ሞክሮ ሊሆን ይችላል። 1323 01:20:01,234 --> 01:20:02,703 እነዚህ የፖስታ ካርዶች ብቸኛው ነገር ናቸው 1324 01:20:02,836 --> 01:20:04,570 ባለፉት አስር አመታት ውስጥ ከሳም አግኝቻለሁ, 1325 01:20:04,705 --> 01:20:07,140 ስለዚህ አንድ ነገር ሊነግረኝ ከሞከረ... 1326 01:20:07,273 --> 01:20:09,475 በእነዚህ ካርዶች ውስጥ መሆን አለበት. 1327 01:20:09,610 --> 01:20:11,144 ለእግዚአብሔር ፍቅር እባክዎን ይሞክሩ 1328 01:20:11,277 --> 01:20:12,813 የሆነ ነገር ንገረኝ ሳም 1329 01:20:12,945 --> 01:20:15,148 በምስሎቹ ውስጥ የሆነ ነገር አለ? 1330 01:20:15,281 --> 01:20:17,116 ወይም በጽሑፍ ውስጥ የሆነ ነገር. 1331 01:20:17,250 --> 01:20:20,086 እንደ አናግራም ወይም ሲፈር። 1332 01:20:20,219 --> 01:20:22,288 በልጅነት ጊዜ ሁሉ ያንን እናደርግ ነበር. 1333 01:20:22,422 --> 01:20:23,824 ደህና, በምስሎቹ እንጀምር. 1334 01:20:23,956 --> 01:20:25,491 - ሰማያዊ አድርግ. - ቀለሞች. 1335 01:20:25,626 --> 01:20:26,794 - ብዙ ሰማያዊ አለ. - እሺ እሺ. 1336 01:20:26,926 --> 01:20:29,061 እም... አንድ ካርድ አለ። 1337 01:20:29,195 --> 01:20:31,464 ሁሉንም ነገር ስህተት በሚጽፍበት. 1338 01:20:31,597 --> 01:20:33,065 - ይገርማል። - ያ የት ነው? 1339 01:20:33,199 --> 01:20:35,101 - ታሃር... - እ... 1340 01:20:35,234 --> 01:20:36,804 - ኮረብታዎች. - ኤች-ሂልስ? 1341 01:20:36,936 --> 01:20:37,970 ኮረብቶች. 1342 01:20:38,104 --> 01:20:41,040 ስለዚህ ለመጻፍ ሞክር፣ ኧረ ይህን ወጣ። 1343 01:20:41,174 --> 01:20:43,142 - "እዚህ ብትሆን እመኛለሁ" - "እዚህ ብትኖሪ..." 1344 01:20:43,276 --> 01:20:45,111 እና ከዚያ ለእያንዳንዱ ደብዳቤ ይፃፉ ፣ 1345 01:20:45,244 --> 01:20:46,946 ተዛማጅ ደብዳቤ ያግኙ. 1346 01:20:47,079 --> 01:20:50,082 ስለዚ፡ "ምኞትኻ እዚ ብኾንካ ንቡር።" 1347 01:20:50,216 --> 01:20:51,919 ልተኛ ነው። 1348 01:20:57,023 --> 01:20:58,591 ና, ሳም. 1349 01:20:58,725 --> 01:21:00,761 ምን ልትነግሪኝ ነው? 1350 01:21:11,571 --> 01:21:13,874 ምን ልትነግረኝ ነው ጓዴ? 1351 01:21:14,006 --> 01:21:16,509 " ያላየኸው አንድ አለም አለ ነገር ግን ታደርጋለህ።" 1352 01:21:16,643 --> 01:21:19,378 " ያላየኸው አለም ሁሉ አለ..." 1353 01:21:24,484 --> 01:21:26,887 "አላየሁም." 1354 01:21:35,461 --> 01:21:38,765 እሺ ና። ና, ና. 1355 01:21:38,899 --> 01:21:41,668 " ያላየኸው አንድ ዓለም አለ፣ ግን ታደርጋለህ። 1356 01:21:41,802 --> 01:21:43,704 ቃል ግባ። ሳም" 1357 01:21:55,949 --> 01:21:58,017 "ቁልፎቹ የእርስዎ ኮምፓስ ናቸው." "ቁልፎቹ የእርስዎ ኮምፓስ ናቸው." 1358 01:21:58,150 --> 01:21:59,552 "ቁልፉ..." 1359 01:22:06,192 --> 01:22:07,928 እሺ እሺ እሺ እሺ 1360 01:22:10,363 --> 01:22:11,932 አንዳንድ ኮምፓስ፣ አህያዬ። 1361 01:22:24,678 --> 01:22:27,046 ቅዱሳን. 1362 01:22:27,179 --> 01:22:29,950 ሰማያዊ ወደዚያ ይሄዳል. 1363 01:22:31,083 --> 01:22:34,021 እና ቀይ ወደዚያ ይሄዳል. 1364 01:22:44,564 --> 01:22:45,766 ኧረ በለው. 1365 01:22:51,304 --> 01:22:53,406 ኧረ በለው. ክሎ. 1366 01:23:03,717 --> 01:23:05,251 እሺ. 1367 01:23:30,276 --> 01:23:32,178 - ውጣ. - እሺ. ዝለል። 1368 01:23:34,213 --> 01:23:35,481 - እንሂድ. - መጥፎ አይደለም. 1369 01:23:37,116 --> 01:23:38,184 በጣም ጥሩ. 1370 01:24:07,948 --> 01:24:09,482 ክሎይ? 1371 01:24:14,286 --> 01:24:15,889 ይቅርታ ናቲ። 1372 01:24:16,023 --> 01:24:18,157 አወድሃለሁ. እኔ በእርግጥ አደርጋለሁ። 1373 01:24:18,290 --> 01:24:19,893 እኔ ግን ከባዱ መንገድ ተማርኩ። 1374 01:24:20,027 --> 01:24:23,362 አንድን ሰው ማመን በጀመርክበት ደቂቃ ታጣለህ። 1375 01:24:25,699 --> 01:24:27,400 አዎ፣ ደህና... 1376 01:24:27,533 --> 01:24:30,469 በጣም መጥፎ ወደ ተሳሳተ አቅጣጫ እየሄዱ ነው። 1377 01:24:41,848 --> 01:24:44,151 ምንድን ነው ነገሩ? 1378 01:26:36,428 --> 01:26:39,331 የጠፋ አልጠፋም። 1379 01:26:39,465 --> 01:26:41,668 ልዩነት አለ። 1380 01:26:41,802 --> 01:26:44,271 የሆነ ነገር ከጠፋ፣ 1381 01:26:44,403 --> 01:26:46,206 ማግኘት ይቻላል. 1382 01:26:50,309 --> 01:26:51,845 አደረግን, ሳም. 1383 01:26:55,916 --> 01:26:57,349 አደረግነው. 1384 01:27:50,003 --> 01:27:52,038 ቅርንፉድ. 1385 01:27:52,172 --> 01:27:54,040 ታውቃለህ፣ በዚያን ጊዜ፣ ቅመሞች ዋጋ እንደነበራቸው 1386 01:27:54,174 --> 01:27:55,876 ወርቅ ያህል ማለት ይቻላል። 1387 01:27:58,011 --> 01:27:59,312 ለምን አይገርመኝም? 1388 01:27:59,445 --> 01:28:02,315 በጣም ብዙ መተግበሪያዎችን ክፍት አድርጌአለሁ፣ አስታውስ? 1389 01:28:02,448 --> 01:28:04,718 - እርስዎ እንደሚረዱት አውቃለሁ። - ምን እንደሆነ አስቡ? 1390 01:28:04,851 --> 01:28:07,187 በሳም ፖስታ ካርዶች ውስጥ ያለው እንቆቅልሽ። 1391 01:28:07,320 --> 01:28:08,722 - ታዲያ ምንድን ነው? - ይህ ለውጥ ያመጣል? 1392 01:28:08,855 --> 01:28:10,023 ወርቁን አስቀድሜ አግኝቻለሁ. 1393 01:28:10,156 --> 01:28:11,091 ምንም ወርቅ አይታየኝም። 1394 01:28:11,224 --> 01:28:12,558 ኧረ እዚህ ነው። 1395 01:28:12,692 --> 01:28:13,894 የውሸት አናት ነው። 1396 01:28:15,028 --> 01:28:16,696 የድሮ የባህር ላይ ሽፍታ ዘዴ። 1397 01:28:18,064 --> 01:28:20,100 ስትፈልጉት የነበረው ወርቅህ ይኸውልህ። 1398 01:28:21,500 --> 01:28:22,969 አሁን ደስተኛ ነዎት? 1399 01:28:26,940 --> 01:28:28,574 ቅዱሳን. 1400 01:28:28,708 --> 01:28:30,210 ትቀልደኛለህ። 1401 01:28:32,444 --> 01:28:34,948 ደህና ፣ ያንን ተመልከት ፣ አዎ? 1402 01:28:35,081 --> 01:28:37,717 ካሰብነው በላይ ነው ማለት ይቻላል። በተጨማሪም ሌላ መርከብ. 1403 01:28:37,851 --> 01:28:39,085 በተጨማሪም የመርከቦቹ እራሳቸው ዋጋ, 1404 01:28:39,219 --> 01:28:40,720 ምንም እንኳን ዋጋ ማውጣት የማይችሉት። 1405 01:28:40,854 --> 01:28:42,289 አደረግነው! በትክክል አደረግን! 1406 01:28:42,421 --> 01:28:45,091 ሱሊ ምንም አላደረግንም። 1407 01:28:45,225 --> 01:28:48,929 እሺ? "እኛ" የሚባል ነገር የለም። አንተ ብቻ ነህ። 1408 01:28:49,062 --> 01:28:50,664 ምክንያቱም በህይወቶ አንድ ሰው የለም። 1409 01:28:50,797 --> 01:28:52,598 ለዚህ ቁራጭ አሳልፈህ እንደማትሰጥ። 1410 01:28:52,732 --> 01:28:54,868 ያንን በትክክል ግልጽ አድርገዋል። 1411 01:28:55,001 --> 01:28:56,269 እኛ የምንፈልገው መሰለኝ። 1412 01:28:56,403 --> 01:28:58,605 አይ፣ ይህን ከወንድሜ ሳም ጋር ማድረግ ፈልጌ ነበር፣ 1413 01:28:58,738 --> 01:28:59,973 ከእርስዎ ጋር አይደለም. 1414 01:29:02,508 --> 01:29:04,476 አውቃለሁ. 1415 01:29:04,611 --> 01:29:06,746 ይቅርታ. 1416 01:29:06,880 --> 01:29:09,049 ነገር ግን ዙሪያውን ተመልከት, ልጅ. ይህን አድርገሃል። 1417 01:29:10,617 --> 01:29:12,819 እሱ ይኮራብሃል። 1418 01:29:25,932 --> 01:29:27,767 - ብራድዶክ ነው። - ጉድ 1419 01:29:27,901 --> 01:29:29,169 ትንሽ ብንሆን ይሻለናል። 1420 01:29:29,302 --> 01:29:31,037 - ወይም, በእርስዎ ሁኔታ, ትንሽ. - ሄይ. 1421 01:29:31,171 --> 01:29:34,007 አንተ ከእኔ እንደ አንድ ኢንች ብቻ ትረዝማለህ፣ ከፍተኛ። 1422 01:29:34,140 --> 01:29:35,875 ከዚያ ትንሽ የሚበልጥ ይመስለኛል ልጅ። 1423 01:29:36,009 --> 01:29:37,677 ከእኔ ጋር ና. ወዴት እንደምሄድ አውቃለሁ። 1424 01:29:41,513 --> 01:29:43,482 የማጅላን መርከቦች. 1425 01:29:43,616 --> 01:29:47,053 ኦህ፣ እነሱ ካሰብኩት በላይ ቆንጆ ናቸው። 1426 01:29:47,187 --> 01:29:48,822 ወርቁን ያግኙ. ሱሊ ካየህ ፣ 1427 01:29:48,955 --> 01:29:50,657 ያን አፍ አይክፈት። 1428 01:29:50,790 --> 01:29:53,492 እሱን እና ድሬክን በእይታ ላይ ግደሉት። 1429 01:29:53,626 --> 01:29:55,095 - አይ. - ተጠንቀቁ ፣ ክቡራን። 1430 01:29:55,228 --> 01:29:56,930 እነዚህ መርከቦች በራሳቸው ሀብት ዋጋ አላቸው. 1431 01:29:57,063 --> 01:29:59,498 በጀልባዎቼ ውስጥ ቀዳዳ አደረግህ ፣ ቀዳዳ ገባሁብህ። 1432 01:30:05,138 --> 01:30:07,040 - ኦህ ፣ እዚያ አልገባም። - ሄይ, ተመልከት. 1433 01:30:07,173 --> 01:30:08,808 እዚህ መቆየት እና ጭንቅላት ላይ በጥይት ሊመታ ይችላል 1434 01:30:08,942 --> 01:30:10,542 ወይም ለፈጣን መታቀፍ ወደዚህ ውረድ... እስከ አንተ። 1435 01:30:10,677 --> 01:30:12,479 - ወደ ታች እወርዳለሁ. - ኦ! አምላኬ. 1436 01:30:41,174 --> 01:30:42,509 ምንም ነገር ታያለህ? 1437 01:30:44,177 --> 01:30:45,712 ሁሉም ነገር ግልፅ ነው ጌታዬ 1438 01:30:49,682 --> 01:30:51,017 ብራድዶክ 1439 01:30:52,052 --> 01:30:53,720 ልናገኛቸው እንችላለን። 1440 01:30:53,853 --> 01:30:55,388 እነሱ በመርከቡ ላይ ናቸው ። 1441 01:30:55,522 --> 01:30:57,157 ኪሳቸውን ሞልተው ሸሽተው መሆን አለበት። 1442 01:30:57,290 --> 01:30:58,557 ለማንኛውም ይከታተሉት። 1443 01:30:58,691 --> 01:31:00,660 ሱሊ ወደ ወርቅ ሲመጣ በረሮ ነው። 1444 01:31:16,476 --> 01:31:18,511 ንፋስ አንድ - አምስት - ዜሮ - አንድ - አምስት - ዘጠኝ ነው. 1445 01:31:18,645 --> 01:31:20,413 TRQ በ 4.2 ይያዙ. 1446 01:31:20,547 --> 01:31:21,915 ደህና ፣ ማን ግልፅ ነው? 1447 01:31:27,253 --> 01:31:29,055 ከእርስዎ እና ትናንሽ ቦታዎች ጋር ያለው ምንድን ነው? 1448 01:31:29,189 --> 01:31:31,057 ይህ ነገር አህያዬን እየጨናነቀ ነው ያገኘሁት። 1449 01:31:33,726 --> 01:31:36,129 - ዋዉ. - ስለሱ እንኳን አያስቡ. 1450 01:31:36,262 --> 01:31:37,596 ኦ፣ እያሰብኩበት ነው። 1451 01:31:37,730 --> 01:31:39,099 ኧረ በለው. 1452 01:31:52,812 --> 01:31:54,647 ደህና ፣ ና። 1453 01:31:56,583 --> 01:31:58,818 ኦ ኢየሱስ። መርከቦቹን እየበረረች ነው? 1454 01:31:58,952 --> 01:32:00,253 እኛም ከነሱ ጋር። 1455 01:32:00,386 --> 01:32:02,922 እየበረረን ነው ምን ማለትህ ነው? 1456 01:32:21,609 --> 01:32:23,309 ቪክቶሪያ፣ ይህ ትሪኒዳድ ነው። 1457 01:32:23,443 --> 01:32:25,512 ለመቀበል ዝግጁ ኖት? አልቋል። 1458 01:32:25,645 --> 01:32:28,648 ሰምቸሃለሁ. ቪክቶሪያ በአጠገብ ቆማለች። 1459 01:32:28,781 --> 01:32:31,351 ወደ ቤቷ እናምጣት። 1460 01:32:31,484 --> 01:32:32,986 እዚያ ተዘጋጅተሃል፣ ስኮቲ? 1461 01:32:33,119 --> 01:32:34,554 አይ. 1462 01:32:34,687 --> 01:32:36,022 TRQ በ 4.2 ይያዙ. 1463 01:32:36,156 --> 01:32:37,724 ሁለት ዲግሪ ደቡብ. 1464 01:32:41,027 --> 01:32:42,929 ግእዝ፡ ሱሊ፡ ነይ። ጀልባው በዛ ነገሮች ተሞልታለች። 1465 01:32:43,062 --> 01:32:44,964 ለማንኛዉም. 1466 01:32:45,098 --> 01:32:46,833 አይ. 1467 01:32:49,637 --> 01:32:51,738 ሄይ. ምን እንደሆነ ለማሳየት መሄድ ትፈልጋለህ? 1468 01:32:51,871 --> 01:32:53,306 ጥሩ ነው. እስቲ ለአንድ ሰከንድ ልየው። 1469 01:32:53,439 --> 01:32:55,008 - አዎ ፣ ጥሩ ፣ አዎ? - አዎ ፣ በጣም ጥሩ። 1470 01:32:55,141 --> 01:32:56,743 ሄይ. 1471 01:33:12,492 --> 01:33:13,993 በተረጋጋ ሁኔታ መያዝ. 1472 01:33:14,127 --> 01:33:15,562 ለጸጥታ ዝግጁ ነዎት? 1473 01:33:15,728 --> 01:33:17,730 ለምን አይሆንም? 1474 01:33:28,274 --> 01:33:30,076 ዋ! 1475 01:33:37,417 --> 01:33:38,785 ዋ! 1476 01:33:42,021 --> 01:33:43,089 ወይ ጉድ። 1477 01:33:43,223 --> 01:33:44,357 ያ ትንሽ ተጨማሪ የእርስዎ መጠን ነው። 1478 01:33:44,490 --> 01:33:45,358 አዎ ቆንጆ። 1479 01:34:13,654 --> 01:34:15,788 ዋይ ዋይ ዋይ! የእኔ ወርቃማ አይደለም! 1480 01:34:20,426 --> 01:34:21,729 ወይ ጉድ። 1481 01:34:21,861 --> 01:34:24,297 እሺ፣ ሄሊኮፕተሩን ለመጥለፍ ትሄዳለህ። 1482 01:34:24,430 --> 01:34:27,233 ልክ እስከ ነጥቡ ድረስ፣ እሺ? ደህና. 1483 01:34:27,367 --> 01:34:29,302 መሰርሰሪያውን ታውቃለህ አይደል? መንካት የለብዎትም 1484 01:34:29,435 --> 01:34:31,137 ለመጠቀም በጣትዎ. 1485 01:34:34,708 --> 01:34:36,109 ሄይ ሱሊ 1486 01:34:37,377 --> 01:34:39,445 - አትደናቀፍ. - የሚያስፈልገኝን ብቻ። 1487 01:34:39,579 --> 01:34:41,814 አዎንታዊ ማጠናከሪያ. አመሰግናለሁ. 1488 01:34:49,589 --> 01:34:52,158 ሄይ! ሁሉም እጆች በመርከቧ ላይ! 1489 01:34:52,292 --> 01:34:54,628 መልህቁን ከፍ ያድርጉ! ዋና ሸራውን ከፍ ያድርጉት! 1490 01:34:54,762 --> 01:34:56,996 ሄይ ፣ ጃክ ስፓሮው ፣ ስለታም ቆይ። 1491 01:34:57,130 --> 01:34:58,798 ኦህ፣ ና፣ ሰውዬ፣ ይህን ለማድረግ ስጠብቅ ነበር። 1492 01:34:58,931 --> 01:35:00,099 ሕይወቴን በሙሉ. 1493 01:35:06,406 --> 01:35:07,340 እሺ ሰዎች. 1494 01:35:11,712 --> 01:35:12,780 ሄይ! 1495 01:35:24,725 --> 01:35:26,326 ደህና ፣ ቪክቶር ፣ ይህንን አግኝተሃል። 1496 01:35:26,459 --> 01:35:27,860 ኧረ. 1497 01:35:27,994 --> 01:35:29,128 ቀላል። 1498 01:35:34,635 --> 01:35:36,135 ሄይ ጆ. 1499 01:35:40,306 --> 01:35:41,307 ያንን መርከብ ተከተል. 1500 01:35:50,183 --> 01:35:52,985 ሄይ፣ ሱሊ፣ የሴት ጓደኛሽ ጀልባዋን እንድትመልስ የምትፈልግ ይመስለኛል። 1501 01:35:53,119 --> 01:35:54,253 አዎ አውቃለሁ። 1502 01:35:54,387 --> 01:35:55,388 - ለማግኝት ይሞክሩ ... - ይጫኑዋቸው! 1503 01:35:55,521 --> 01:35:56,422 - ሂድ! - ሂድ! 1504 01:35:59,492 --> 01:36:00,828 ኧረ. 1505 01:36:03,731 --> 01:36:05,431 - ግልጽ! - ሂድ! 1506 01:36:09,469 --> 01:36:11,537 እሺ ይህ ሽካ ምን ማድረግ እንደሚችል እንይ። 1507 01:36:19,512 --> 01:36:20,880 ሺቴ! 1508 01:36:41,901 --> 01:36:43,637 ቆይ ልጅ። እኔ ከዚህ አውጣን። 1509 01:37:07,026 --> 01:37:08,928 እሺ. እሺ. 1510 01:37:12,398 --> 01:37:13,734 ባሩድ። 1511 01:37:21,574 --> 01:37:23,109 ያንን ተመልከት። 1512 01:37:23,242 --> 01:37:24,778 እዚያ እንሄዳለን. 1513 01:37:24,912 --> 01:37:25,913 ነይ ልጄ። 1514 01:37:39,058 --> 01:37:40,293 ያደረገው ይመስለኛል። 1515 01:37:40,426 --> 01:37:42,295 አሁንም ገባኝ. 1516 01:37:43,730 --> 01:37:45,331 ወይ ጉድ። 1517 01:38:19,766 --> 01:38:20,767 ሄይ፣ አሁንም ከእኔ ጋር ነህ? 1518 01:38:20,901 --> 01:38:22,769 በጭንቅ። 1519 01:38:38,251 --> 01:38:39,352 አዎ! 1520 01:38:40,687 --> 01:38:41,788 የሆነ ነገር ማድረግ አለብህ። 1521 01:38:41,922 --> 01:38:44,023 እነሱ ወደ እኛ እየመጡ ነው። 1522 01:38:45,157 --> 01:38:46,425 ሀሳብ አለኝ ብዬ አስባለሁ። 1523 01:38:46,559 --> 01:38:47,728 እሺ. 1524 01:38:56,003 --> 01:38:57,403 ምን አየተካሄደ ነው?! 1525 01:38:57,537 --> 01:38:58,672 ሱሊ፣ እባክህ ዝም በል? 1526 01:38:58,805 --> 01:39:01,107 እየሰራሁበት ነው። እሺ. 1527 01:39:01,240 --> 01:39:03,175 ያ ያንተ ሃሳብ ነው? 1528 01:39:06,178 --> 01:39:07,346 አይ. 1529 01:39:07,480 --> 01:39:09,115 አህ ና! 1530 01:39:22,796 --> 01:39:24,564 አይ አይ አይ አይ. 1531 01:39:27,066 --> 01:39:28,334 አይ አይ አይ. 1532 01:39:28,467 --> 01:39:29,670 ኦ! አምላኬ! 1533 01:39:33,072 --> 01:39:34,173 ወይ ጉድ! 1534 01:39:37,376 --> 01:39:38,712 እንዴት ያለ ጥይት ነው! 1535 01:39:52,358 --> 01:39:53,259 እናት ማርያም ሆይ! 1536 01:40:02,069 --> 01:40:03,269 ከቤት ነፃ ነን። 1537 01:40:03,402 --> 01:40:05,137 አደረከው ልጅ። አደረግከው. 1538 01:40:05,271 --> 01:40:06,305 አዎ ሱሊ! 1539 01:40:06,439 --> 01:40:08,609 ከተሸነፍኩ አንተም እንዲሁ። 1540 01:40:09,743 --> 01:40:11,243 ሃይ፣ ሱሊ፣ ይህ አላለቀም። 1541 01:40:19,620 --> 01:40:20,988 መርገም! 1542 01:40:21,120 --> 01:40:22,254 ምን አየተካሄደ ነው? 1543 01:40:28,962 --> 01:40:30,429 ና ፣ በጣም ቅርብ ነን! 1544 01:40:35,702 --> 01:40:37,070 ኧረ ጉድ! 1545 01:40:39,940 --> 01:40:41,307 አይ አይ አይ! 1546 01:40:44,410 --> 01:40:45,646 አይ! 1547 01:40:45,779 --> 01:40:46,980 እርግማን! 1548 01:41:03,262 --> 01:41:04,597 ለኔ ወንድምህን ሰላም በል፣ አንተስ? 1549 01:41:04,731 --> 01:41:06,066 አንተ መጀመርያ. 1550 01:41:27,186 --> 01:41:28,554 ሱሊ! 1551 01:41:31,424 --> 01:41:32,826 ሱሊ ፣ አይ! 1552 01:41:32,959 --> 01:41:34,360 እባክህን! 1553 01:41:37,329 --> 01:41:38,564 ጉድ። 1554 01:41:40,667 --> 01:41:42,201 ሄይ ብራድዶክ! 1555 01:41:52,145 --> 01:41:54,781 ናቲ! ኧረ! 1556 01:41:54,915 --> 01:41:56,049 እመነኝ. 1557 01:42:21,975 --> 01:42:24,510 አገኘሁህ ልጅ። አገኘሁህ። 1558 01:42:24,644 --> 01:42:27,013 ኧረ. 1559 01:42:34,587 --> 01:42:35,956 ተመልከታት. 1560 01:42:36,089 --> 01:42:37,924 በዚያ ላይ ዋጋ ማውጣት አይችሉም። 1561 01:42:38,058 --> 01:42:39,558 አዎ፣ ትችላለህ፣ በእውነቱ። 1562 01:42:39,693 --> 01:42:41,194 ከአራት እስከ ስድስት ቢሊዮን። 1563 01:42:55,142 --> 01:42:56,610 የመጥለቅያ መሳሪያ ብቻ ልናገኝ እንችላለን። 1564 01:42:58,044 --> 01:43:00,513 ከእነዚያ ሰዎች በፊት አይደለም. 1565 01:43:00,647 --> 01:43:03,415 አሁን የፊሊፒንስ ንብረት ነው። 1566 01:43:26,273 --> 01:43:27,908 ሄይ. አመሰግናለሁ ለማለት ፈልጌ ነው። 1567 01:43:28,041 --> 01:43:29,776 ወደዚያ ላደረከኝ. 1568 01:43:29,910 --> 01:43:32,279 ታውቃለህ፣ ወንድሜ ሳም ከሄደበት ጊዜ ጀምሮ... 1569 01:43:34,313 --> 01:43:36,283 ወይ አንተ... ኦህ። 1570 01:43:36,415 --> 01:43:37,751 ይሰማሃል? 1571 01:43:38,952 --> 01:43:40,620 - አሁን እችላለሁ. - እነ ነበርኩ... 1572 01:43:40,754 --> 01:43:42,656 ከዚህ እንውጣ እያልኩ ነበር። 1573 01:43:43,790 --> 01:43:45,091 አግኝተሀዋል. 1574 01:43:51,264 --> 01:43:52,199 ሄይ. 1575 01:43:52,331 --> 01:43:54,134 እኔ የማስበው ያ ነው? 1576 01:43:59,139 --> 01:44:00,573 ባለጌዎች። 1577 01:44:02,341 --> 01:44:05,011 አዎ፣ የተሳሳቱ መጋጠሚያዎችን እንድትሰርቅ ፈቅጄ ይሆናል። 1578 01:44:06,813 --> 01:44:08,514 ሄይ፣ ነገሩን ማወቅ ጀምረሃል፣ ልጅ። 1579 01:44:08,648 --> 01:44:10,050 አዎ፣ ከምርጥ ተማርኩ። 1580 01:44:11,350 --> 01:44:13,086 የወርቅ ልብ አለሽ ሱሊ። 1581 01:44:13,220 --> 01:44:15,088 እውነተኛ አስቂኝ ፣ ብልህ። 1582 01:44:15,222 --> 01:44:17,657 - ምን ፣ በጣም በቅርቡ? - ለዘላለም በጣም በቅርቡ ነው. 1583 01:44:17,791 --> 01:44:19,893 እዚህ, ምናልባት ይህ ይረዳል. የሆነ ነገር አገኘሁህ። 1584 01:44:25,999 --> 01:44:27,533 ትቀልደኛለህ ልጄ? ስለ እውነት? 1585 01:44:27,667 --> 01:44:28,969 አዎ ተመልከት። ይህን ገባኝ... 1586 01:44:30,103 --> 01:44:31,238 ትቀልደኛለህ። 1587 01:44:31,370 --> 01:44:32,538 - ... እና እነዚህ። - ተጨማሪ አግኝተዋል? 1588 01:44:32,672 --> 01:44:34,007 - ብዙ ነገር አግኝቻለሁ። ተመልከት። - ኦ. 1589 01:44:34,140 --> 01:44:35,141 መምጣቱን ይቀጥሉ. 1590 01:44:35,275 --> 01:44:36,176 ይህንን ወደውታል። 1591 01:44:36,309 --> 01:44:37,878 ይሄውሎት. ይሄውሎት. 1592 01:44:41,480 --> 01:44:42,581 አወ 1593 01:44:44,483 --> 01:44:46,219 ይህ ለእኔ ትልቅ ትርጉም አለው. 1594 01:44:48,387 --> 01:44:50,257 ያ የመጨረሻው ክፍል ነበር ፣ ሰው። 1595 01:44:50,389 --> 01:44:51,892 ኑ፣ በቃ ከዚህ እንውጣ። 1596 01:44:52,025 --> 01:44:53,492 እሺ ቆይ ቆይ 1597 01:47:53,073 --> 01:47:55,675 - ዘግይተሃል. - ስለሆነው ሁሉ አዝናለሁ. 1598 01:47:56,976 --> 01:47:58,511 ካርታውን ለምን ይፈልጋሉ? 1599 01:48:00,213 --> 01:48:02,682 እነግርሃለሁ... 1600 01:48:02,816 --> 01:48:05,218 ሮማን ቀለበቴ ምን እንደሚፈልግ ብትነግሩኝ. 1601 01:48:09,856 --> 01:48:13,159 ምክንያቱም እሱ ለአንተ የተለየ ትርጉም እንዳለው ያውቃል። 1602 01:48:13,293 --> 01:48:14,928 እሺ፣ እንይዘው 1603 01:48:22,869 --> 01:48:26,139 አሁን... በጣም አስፈላጊ የሆነውን ነገር ትነግሩኛላችሁ 1604 01:48:26,272 --> 01:48:28,241 ስለ አሮጌ የናዚ ካርታ። 1605 01:48:28,374 --> 01:48:30,577 ሄይ. አስቀምጣቸው ወንዶች። 1606 01:48:30,710 --> 01:48:32,145 ቆንጆ እና ዘገምተኛ። 1607 01:48:32,278 --> 01:48:33,813 ምንድን... 1608 01:48:33,947 --> 01:48:35,482 በፊትህ ላይ ያለው ነገር ምንድን ነው? 1609 01:48:35,615 --> 01:48:36,816 ሄይ፣ የጉርምስና ዕድሜ ልክ ጥግ ነው፣ ልጅ። 1610 01:48:36,950 --> 01:48:38,885 እራስዎን ማደግ ይችላሉ. 1611 01:48:45,258 --> 01:48:47,427 የምትፈልገውን አግኝተሃል። 1612 01:48:48,795 --> 01:48:50,230 እና የምፈልገውን አግኝቻለሁ. 1613 01:48:54,968 --> 01:48:57,237 ሞንቴክሪስቶ ተደንቄያለሁ. 1614 01:48:57,370 --> 01:48:59,272 ከማጨስህ በፊት ትሞታለህ። 1615 01:48:59,405 --> 01:49:01,841 ሄይ፣ ከእርስዎ ጋር ንግድ መስራት ሁል ጊዜም አስደሳች ነው። 1616 01:49:01,975 --> 01:49:04,944 እና እ... ያንን ትመለከታለህ? 1617 01:49:08,681 --> 01:49:10,483 በሁሉም ቦታ ጓደኞች አግኝቻለሁ, ድሬክ. 1618 01:49:10,618 --> 01:49:12,051 ኦ፣ አዎ? እነሱን ለማግኘት መጠበቅ አልችልም። 1619 01:49:12,185 --> 01:49:13,486 ሄይ፣ ትናንት እዚህ መሆን ነበረብህ። 1620 01:49:13,621 --> 01:49:14,854 ልዩ ወረቀቶች እንደሚፈልጉ ያውቃሉ 1621 01:49:14,988 --> 01:49:16,322 እንስሳ በአውሮፕላን ለማምጣት? 1622 01:49:16,456 --> 01:49:18,224 - ያንን አላውቅም ነበር. - ልትነግሩኝ እየሞከርክ ነው። 1623 01:49:18,358 --> 01:49:20,326 ድመትህን ስላመጣህ ነው የገዛሁት? 1624 01:49:20,460 --> 01:49:23,029 ሄይ፣ ከአቶ ዊስከር ጋር በየቦታው እሄዳለሁ፣ እሺ? 1625 01:49:23,163 --> 01:49:24,964 ካርታውን ላየው። 1626 01:49:26,366 --> 01:49:27,700 ይህ ትልቅ ነው, ልጅ. 1627 01:49:27,834 --> 01:49:28,801 - ዝግጁ ነህ? - አዎ. 1628 01:49:28,935 --> 01:49:29,969 እንሂድ. 1629 01:49:32,172 --> 01:49:34,642 ወይ ጉድ።