1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:59,053 --> 00:02:00,021 Oh, crap! 3 00:02:29,083 --> 00:02:31,318 Oh, my God, I'm so sorry! 4 00:02:31,451 --> 00:02:33,021 That was purely reactive. 5 00:02:38,626 --> 00:02:39,794 Whoa! 6 00:03:07,855 --> 00:03:09,389 Whoa! 7 00:03:11,559 --> 00:03:13,895 No! No! 8 00:03:19,167 --> 00:03:20,601 Come on! 9 00:03:30,178 --> 00:03:32,146 Nate! Come on. 10 00:03:32,279 --> 00:03:33,313 I got you. 11 00:03:33,447 --> 00:03:35,248 Help! I'm falling! 12 00:03:36,851 --> 00:03:38,686 I got you. Come on. 13 00:03:41,022 --> 00:03:42,123 - I got you. - Oh, my God. 14 00:03:42,255 --> 00:03:43,891 - Hey, hey. Keep it down. - Oh, my God. 15 00:03:44,025 --> 00:03:45,960 Hey. Hey. 16 00:03:46,094 --> 00:03:48,295 What part of "wait for me" did you not get? 17 00:03:48,428 --> 00:03:49,797 I said I'm coming with you. 18 00:03:49,931 --> 00:03:52,299 Okay. Okay. 19 00:03:52,432 --> 00:03:54,669 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 20 00:03:54,802 --> 00:03:55,870 So be quiet. 21 00:03:56,003 --> 00:03:57,739 Bubble Yum? 22 00:03:59,207 --> 00:04:01,576 That's my last piece. Let's split it. 23 00:04:03,010 --> 00:04:04,679 Hey. 24 00:04:04,812 --> 00:04:06,279 Punk. 25 00:04:11,018 --> 00:04:12,920 All right, smart guy. Who's this? 26 00:04:13,054 --> 00:04:14,956 Too easy. Ferdinand Magellan. 27 00:04:15,089 --> 00:04:17,759 First guy to sail around the world. 28 00:04:17,892 --> 00:04:20,862 Wrong. Magellan never made it all the way around. 29 00:04:20,995 --> 00:04:22,830 He just took all the credit. 30 00:04:24,264 --> 00:04:26,634 Holy shit. There it is. 31 00:04:28,268 --> 00:04:29,436 - What? - Shh. 32 00:04:29,570 --> 00:04:30,671 Come here. 33 00:04:31,839 --> 00:04:34,142 First map of the whole world. 34 00:04:37,078 --> 00:04:39,479 You know what Magellan was really looking for? 35 00:04:40,915 --> 00:04:42,083 Gold. 36 00:04:42,216 --> 00:04:45,186 But he never made it home. 37 00:04:47,021 --> 00:04:49,157 So all that gold, it's just gone? 38 00:04:49,289 --> 00:04:50,490 Whoa. 39 00:04:50,625 --> 00:04:52,425 Lost. Not gone. 40 00:04:52,560 --> 00:04:54,294 There's a difference. 41 00:04:54,427 --> 00:04:58,766 If something's lost, it can be found. 42 00:04:58,900 --> 00:05:01,903 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 43 00:05:02,036 --> 00:05:04,337 Descended from Sir Francis Drake himself. 44 00:05:06,107 --> 00:05:07,975 At least, that... 45 00:05:08,109 --> 00:05:10,578 was what Mom and Dad used to say. 46 00:05:13,614 --> 00:05:14,949 You know, 47 00:05:15,082 --> 00:05:17,185 sometimes I think they're out there somewhere. 48 00:05:17,350 --> 00:05:18,686 Like they're just lost. 49 00:05:18,820 --> 00:05:20,487 They're not lost. 50 00:05:20,621 --> 00:05:22,489 They're gone. 51 00:05:25,993 --> 00:05:27,327 All right. 52 00:05:28,461 --> 00:05:30,531 This map is worth a fortune. 53 00:05:32,465 --> 00:05:33,601 Here goes nothing. 54 00:05:37,004 --> 00:05:38,438 Come on. 55 00:05:38,573 --> 00:05:39,974 - Let's go. Hey. - Hey! 56 00:05:40,107 --> 00:05:41,676 - You two! Don't move. - Hey! Hey! 57 00:05:41,809 --> 00:05:43,311 Oh, crap. 58 00:05:45,146 --> 00:05:47,515 We came here first out of respect, Sister B. 59 00:05:47,648 --> 00:05:49,449 But this is his third strike. 60 00:05:49,584 --> 00:05:52,053 Go get your things, Sam. 61 00:06:02,263 --> 00:06:04,198 You can't just let them take him away. 62 00:06:04,332 --> 00:06:06,334 Say your goodbyes. 63 00:06:10,403 --> 00:06:12,173 What the hell? 64 00:06:12,306 --> 00:06:14,008 I'm not letting them lock me up. 65 00:06:14,141 --> 00:06:15,408 No way. 66 00:06:15,543 --> 00:06:17,078 I'm coming with you. 67 00:06:17,211 --> 00:06:18,880 Not this time. 68 00:06:21,015 --> 00:06:22,283 Come here. 69 00:06:26,754 --> 00:06:28,856 You see me go anywhere without this? 70 00:06:28,990 --> 00:06:30,524 No. 71 00:06:30,658 --> 00:06:33,694 So you know I will never leave it behind. 72 00:06:35,363 --> 00:06:38,733 I will always be with you. 73 00:06:39,967 --> 00:06:42,270 It says "sic parvis magna." 74 00:06:42,402 --> 00:06:44,939 "Greatness from small beginnings." 75 00:06:46,741 --> 00:06:49,409 That's you and me. 76 00:06:49,543 --> 00:06:51,212 Let's go, kid. 77 00:07:01,889 --> 00:07:03,591 I better get going. 78 00:07:14,902 --> 00:07:16,637 I'll come back for you, Nate. 79 00:07:18,072 --> 00:07:19,407 Promise. 80 00:07:42,763 --> 00:07:44,632 Never forget, you're a Drake. 81 00:07:44,765 --> 00:07:46,300 I love you. 82 00:08:32,613 --> 00:08:34,215 Oh, well, well, well, if it isn't 83 00:08:34,348 --> 00:08:37,018 the late, great and formerly employed Nate. 84 00:08:37,151 --> 00:08:39,320 Well, at least you got the "great" part right. 85 00:08:43,224 --> 00:08:44,692 Hey, Goldie, I brought your stuff up. 86 00:08:44,825 --> 00:08:46,193 - Thank you. - Hey, how was last night? 87 00:08:46,327 --> 00:08:47,728 - Great. - Yeah, he was cute? 88 00:08:47,862 --> 00:08:49,730 - Very cute. - Nice. 89 00:08:51,399 --> 00:08:53,034 - Hey. - Hi. 90 00:08:53,167 --> 00:08:54,535 Excuse me. 91 00:08:54,668 --> 00:08:56,203 Sorry. 92 00:08:56,337 --> 00:08:58,005 Hey, what can I get you? 93 00:08:58,139 --> 00:09:00,408 - A vodka tonic. - Vodka tonic? Come on. 94 00:09:00,541 --> 00:09:02,343 It's my first drink of the night. Test me a little. 95 00:09:02,476 --> 00:09:03,978 Uh, I don't know. 96 00:09:04,111 --> 00:09:05,446 A... A negroni. 97 00:09:05,579 --> 00:09:06,547 A ne-what? 98 00:09:06,680 --> 00:09:08,082 Uh... 99 00:09:08,215 --> 00:09:09,417 I'm kidding. 100 00:09:09,550 --> 00:09:11,252 The negroni. 101 00:09:11,385 --> 00:09:14,789 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 102 00:09:14,922 --> 00:09:16,624 when he swapped the soda water 103 00:09:16,757 --> 00:09:18,859 in his usual drink, the Americano, 104 00:09:18,993 --> 00:09:20,561 for gin. 105 00:09:22,830 --> 00:09:24,832 Haven't seen you in here before. 106 00:09:24,965 --> 00:09:26,400 It's not really my neighborhood. 107 00:09:26,535 --> 00:09:28,069 Not your neighborhood? Where are you from? 108 00:09:28,202 --> 00:09:30,604 - Greenwich. - Greenwich. Sounds nice. 109 00:09:30,738 --> 00:09:33,040 Bartenders up there don't give history lessons. 110 00:09:33,174 --> 00:09:38,112 Well, bartenders in Greenwich don't make negronis like this. 111 00:09:45,052 --> 00:09:46,654 You want to leave it open or closed? 112 00:09:46,787 --> 00:09:49,090 Open, probably. It's only Daddy's money. 113 00:09:56,263 --> 00:09:58,099 The cigarette. 114 00:09:58,232 --> 00:10:02,937 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 115 00:10:03,070 --> 00:10:04,539 I'm kidding. I don't... 116 00:10:04,672 --> 00:10:06,774 I don't really know who invented the cigarette. 117 00:10:08,309 --> 00:10:09,643 You're kind of weird. 118 00:10:09,777 --> 00:10:11,112 But kind of cute, too. 119 00:10:11,245 --> 00:10:12,780 Well, then I'm kind of offended, 120 00:10:12,913 --> 00:10:14,549 but I'm also kind of flattered. 121 00:10:14,682 --> 00:10:16,150 Here. 122 00:10:22,223 --> 00:10:24,291 - Come on. - Y-You know what? 123 00:10:24,425 --> 00:10:26,026 It's for the best. 124 00:10:26,160 --> 00:10:27,761 I've been trying to quit. 125 00:10:27,895 --> 00:10:29,463 Well, maybe it's a sign. 126 00:10:29,598 --> 00:10:33,000 Or maybe you just need to get one that works. 127 00:10:33,134 --> 00:10:34,201 This old thing? 128 00:10:35,703 --> 00:10:37,004 Oh, it works. 129 00:10:47,748 --> 00:10:49,650 That trust fund ingenue... 130 00:10:51,051 --> 00:10:52,686 She was the right mark. 131 00:10:52,820 --> 00:10:54,188 Don't know what you're talking about. 132 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 Sure, you do. 133 00:10:55,624 --> 00:10:57,559 You're going slow, playing it safe, 134 00:10:57,691 --> 00:10:59,360 not lifting too much at once. 135 00:10:59,493 --> 00:11:00,995 I mean, stop me if I'm wrong. 136 00:11:01,128 --> 00:11:02,396 Well, you're wrong. 137 00:11:02,531 --> 00:11:05,399 And we're also closed, so take off. 138 00:11:05,534 --> 00:11:07,868 Victor Sullivan. You can call me Sully. 139 00:11:08,002 --> 00:11:09,370 Thank you. 140 00:11:09,504 --> 00:11:11,205 I won't, but thank you. 141 00:11:11,338 --> 00:11:13,841 I got a job coming up... a big one. 142 00:11:13,974 --> 00:11:15,510 I need another set of hands on it. 143 00:11:15,644 --> 00:11:17,378 So this is what you do? You stumble into bars, 144 00:11:17,512 --> 00:11:18,846 trying to pick up an accomplice? 145 00:11:18,979 --> 00:11:21,081 I'm offering you a real ticket out of here, 146 00:11:21,215 --> 00:11:23,450 a chance to see places you only read about in books. 147 00:11:23,585 --> 00:11:25,319 What do you say? 148 00:11:26,487 --> 00:11:28,722 You missed the read, Victor. 149 00:11:28,856 --> 00:11:31,626 I'm not a mark in some bar. 150 00:11:31,759 --> 00:11:35,062 And some of us here would really like to go home, so... 151 00:11:35,196 --> 00:11:36,997 get out. 152 00:11:37,131 --> 00:11:38,667 Fair enough. 153 00:11:47,174 --> 00:11:49,343 Bye-bye, now. 154 00:11:50,477 --> 00:11:52,279 Hey, Goldie, let me get a beer. 155 00:11:52,413 --> 00:11:53,847 Sure. 156 00:12:07,094 --> 00:12:08,862 Son of a bitch. 157 00:12:13,400 --> 00:12:14,636 Hey, hey, hey, get your head 158 00:12:14,768 --> 00:12:15,769 - out of your ass. - Whoa. 159 00:12:15,903 --> 00:12:17,938 I'm so sorry. I didn't see ya. 160 00:12:51,005 --> 00:12:52,473 Hey. 161 00:12:52,607 --> 00:12:54,174 I see patience ain't your virtue. 162 00:12:54,308 --> 00:12:55,744 Surprised to see me? 163 00:12:55,876 --> 00:12:58,647 Not even slightly. I made you a drink. 164 00:12:58,779 --> 00:13:00,347 Shirley Temple. 165 00:13:00,481 --> 00:13:02,850 That's hilarious. And the bracelet? 166 00:13:02,983 --> 00:13:05,052 It's in the first drawer there on my desk, 167 00:13:05,185 --> 00:13:06,755 if you want it. 168 00:13:06,887 --> 00:13:09,123 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 169 00:13:09,256 --> 00:13:11,425 Nah, I'm just here for the bracelet. 170 00:13:15,829 --> 00:13:17,131 You done? 171 00:13:17,264 --> 00:13:18,932 No. 172 00:13:19,066 --> 00:13:20,502 Oof. This looks valuable. 173 00:13:20,635 --> 00:13:22,604 Now I'm done. 174 00:13:25,640 --> 00:13:27,742 Why the map? 175 00:13:27,875 --> 00:13:29,443 Of everything in here, that stopped you. 176 00:13:29,577 --> 00:13:31,178 Because it looks like it might be authentic. 177 00:13:31,312 --> 00:13:32,946 Oh, not might be. It is. 178 00:13:33,080 --> 00:13:34,948 Holy shit. 179 00:13:36,083 --> 00:13:37,686 This line here shows the path 180 00:13:37,818 --> 00:13:39,820 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 181 00:13:39,953 --> 00:13:41,889 First guy to do it. You know your history. 182 00:13:42,022 --> 00:13:43,758 Yeah, only he wasn't the first guy to do it. 183 00:13:43,891 --> 00:13:45,959 Magellan died in the Philippines 184 00:13:46,093 --> 00:13:47,361 on a random beach somewhere. 185 00:13:47,494 --> 00:13:49,664 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 186 00:13:49,798 --> 00:13:51,332 finished the trip with 17 others. 187 00:13:51,465 --> 00:13:53,967 Also known as the Infamous 18. 188 00:13:54,101 --> 00:13:55,670 I know the legend that his voyage 189 00:13:55,804 --> 00:13:57,071 wasn't about exploration... 190 00:13:57,204 --> 00:13:59,340 it was about finding that gold... 191 00:13:59,473 --> 00:14:01,308 but it's just a story. 192 00:14:01,442 --> 00:14:04,378 No. I beg to differ. 193 00:14:08,415 --> 00:14:10,719 These trips were hugely expensive back then. 194 00:14:10,851 --> 00:14:12,386 The king of Spain couldn't afford it. 195 00:14:12,520 --> 00:14:13,788 There wasn't gonna be any trip 196 00:14:13,921 --> 00:14:15,456 until a private financier stepped in. 197 00:14:15,590 --> 00:14:17,024 House of Moncada. 198 00:14:17,157 --> 00:14:18,325 Yep. 199 00:14:18,459 --> 00:14:20,528 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, 200 00:14:20,662 --> 00:14:22,162 Franco's fascists in the '30s 201 00:14:22,296 --> 00:14:24,498 and just about every horrible thing you can think of. 202 00:14:24,632 --> 00:14:26,735 They offered Magellan his grand voyage of exploration 203 00:14:26,867 --> 00:14:28,969 so long as he came back with that gold. 204 00:14:29,103 --> 00:14:30,404 How much gold? 205 00:14:30,538 --> 00:14:32,206 Today's dollars... 206 00:14:32,339 --> 00:14:34,375 Five billion, easy. 207 00:14:34,509 --> 00:14:37,044 It's the biggest treasure that's never been found. 208 00:14:38,946 --> 00:14:41,915 Look, I've been dreaming about this since I was a kid, 209 00:14:42,049 --> 00:14:44,985 but somehow you already knew that. 210 00:14:45,119 --> 00:14:47,254 You know, when Sam said he had a little brother who was 211 00:14:47,388 --> 00:14:48,889 just as into this Magellan stuff, 212 00:14:49,022 --> 00:14:50,357 I thought, "There's no way." 213 00:14:50,491 --> 00:14:51,860 Wait, you know my brother Sam? 214 00:14:51,992 --> 00:14:53,894 Oh, we were practically friends. 215 00:14:54,027 --> 00:14:56,798 That's saying something, considering the company I keep. 216 00:14:56,930 --> 00:14:58,465 Look. 217 00:14:59,601 --> 00:15:00,835 Look at him. 218 00:15:00,968 --> 00:15:02,504 He has a beard. 219 00:15:02,637 --> 00:15:03,971 Where is he? When was this taken? 220 00:15:04,104 --> 00:15:06,140 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 221 00:15:06,273 --> 00:15:08,208 We were getting close to Captain Elcano's tomb, 222 00:15:08,342 --> 00:15:10,512 where Sam was sure we'd find his journal 223 00:15:10,645 --> 00:15:12,747 and in it the location of that gold. 224 00:15:12,881 --> 00:15:14,214 Then he disappears. 225 00:15:14,348 --> 00:15:16,618 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 226 00:15:16,751 --> 00:15:18,252 He ghosted me. 227 00:15:19,621 --> 00:15:21,422 Yeah, that sounds like my brother. 228 00:15:22,624 --> 00:15:23,858 Oh, so he hasn't been in touch? 229 00:15:23,991 --> 00:15:25,860 Sam? No. 230 00:15:25,993 --> 00:15:27,294 Not even a postcard? 231 00:15:29,229 --> 00:15:33,434 No, not a postcard, phone call, text message, email, nothing. 232 00:15:33,568 --> 00:15:35,469 Hey, look, I don't know what happened between you two, 233 00:15:35,603 --> 00:15:37,104 but I think if we find that gold, 234 00:15:37,237 --> 00:15:39,206 there's a real good chance we find him, too. 235 00:15:39,339 --> 00:15:40,642 What do you say? 236 00:15:44,111 --> 00:15:46,514 Sam left when I was 10. 237 00:15:46,648 --> 00:15:48,315 He would call every once in a while, 238 00:15:48,449 --> 00:15:50,685 swore he'd come back, but he never did. 239 00:15:50,819 --> 00:15:53,922 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 240 00:15:54,054 --> 00:15:57,124 So, nah, you'll have to find somebody else. 241 00:15:59,393 --> 00:16:00,795 Wow. 242 00:16:00,929 --> 00:16:02,996 I'm really losing my touch. 243 00:16:46,541 --> 00:16:49,009 Wish you were here, bro. 244 00:16:52,179 --> 00:16:54,414 There's a whole world you haven't seen, 245 00:16:54,549 --> 00:16:55,984 but you will. 246 00:16:56,116 --> 00:16:57,619 I promise. 247 00:17:40,360 --> 00:17:41,629 Hey, kid. 248 00:17:41,763 --> 00:17:43,096 What took you so long? 249 00:17:43,230 --> 00:17:44,966 So, when do we start? 250 00:17:46,166 --> 00:17:48,002 There's an auction coming up. 251 00:17:48,135 --> 00:17:49,871 Biggest collection of Spanish Renaissance art 252 00:17:50,004 --> 00:17:51,906 and artifacts anywhere this century. 253 00:17:52,040 --> 00:17:54,542 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 254 00:17:54,676 --> 00:17:56,711 Only it's not a cross. 255 00:17:56,844 --> 00:17:58,746 It's a key... a key that unlocks 256 00:17:58,880 --> 00:18:01,549 the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 257 00:18:01,683 --> 00:18:03,551 Very cool, but the legend said there are two keys, 258 00:18:03,685 --> 00:18:05,118 one for the captain and one for the crew, 259 00:18:05,252 --> 00:18:08,957 so no one man could steal the gold by himself. 260 00:18:09,089 --> 00:18:10,592 One key doesn't do us any good. 261 00:18:10,725 --> 00:18:12,259 You ever get outside when you were a kid? 262 00:18:12,392 --> 00:18:13,327 I mean, how do you remember 263 00:18:13,460 --> 00:18:14,929 all this shit? 264 00:18:15,063 --> 00:18:17,397 Only one thing: 265 00:18:17,532 --> 00:18:19,232 I already have the captain's key. 266 00:18:19,366 --> 00:18:21,468 Second one's in there. 267 00:18:21,603 --> 00:18:23,738 The Augustine... it's an auction house. 268 00:18:23,871 --> 00:18:26,040 It's very exclusive, but I got us on the list. 269 00:18:26,173 --> 00:18:27,274 Look, all I need you to do is 270 00:18:27,407 --> 00:18:28,643 kill the power during the auction. 271 00:18:28,776 --> 00:18:29,911 That'll trigger the main alarm, 272 00:18:30,044 --> 00:18:31,278 - and then I can do my thing. - Okay. 273 00:18:31,411 --> 00:18:33,246 And how am I supposed to kill the power? 274 00:18:33,380 --> 00:18:34,983 Well, shit, that's up to you. I mean, you got to bring 275 00:18:35,115 --> 00:18:37,117 something to the equation. I'm not cutting you in for fun. 276 00:18:37,250 --> 00:18:38,285 Actually, that's a good point. 277 00:18:38,418 --> 00:18:39,721 We haven't spoken about my cut yet. 278 00:18:39,854 --> 00:18:41,288 I assume we're 50-50, right? 279 00:18:41,421 --> 00:18:42,657 Fifty-fif...? On what, the gold? 280 00:18:42,790 --> 00:18:43,992 - Yeah. - Are you high? 281 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 You know this has been years of my life? 282 00:18:45,593 --> 00:18:46,661 You get ten percent, 283 00:18:46,794 --> 00:18:48,796 - and that's me being generous. - Wow. 284 00:18:48,930 --> 00:18:50,999 That's awfully generous. 285 00:18:51,131 --> 00:18:53,101 What are you gonna do with that kind of money? 286 00:20:09,043 --> 00:20:10,377 You still working on the tie? 287 00:20:10,511 --> 00:20:11,879 I just can't figure out the length. 288 00:20:12,013 --> 00:20:13,514 I just keep making it all fat. 289 00:20:13,648 --> 00:20:14,916 Come here. 290 00:20:16,584 --> 00:20:17,885 You know what you're doing? 291 00:20:18,019 --> 00:20:19,721 Yeah, my dad was a Navy man. 292 00:20:19,854 --> 00:20:22,924 I could do this one-handed with my eyes shut. 293 00:20:23,057 --> 00:20:25,258 You served, too, didn't you? Dishonorable discharge. 294 00:20:25,392 --> 00:20:26,761 Hey, you did some homework, huh? 295 00:20:26,894 --> 00:20:28,896 - Of course I did. - I flew helicopters. 296 00:20:29,030 --> 00:20:32,232 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 297 00:20:32,365 --> 00:20:34,802 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 298 00:20:34,936 --> 00:20:36,403 They got all upset, kicked me out. 299 00:20:36,537 --> 00:20:39,073 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 300 00:20:39,207 --> 00:20:41,274 You say "preserving," 301 00:20:41,408 --> 00:20:43,410 but you mean looting, right? 302 00:20:43,544 --> 00:20:46,881 Well, if I didn't take 'em, somebody else would've. 303 00:20:47,014 --> 00:20:49,483 - You asked for that. - Thank you. 304 00:20:49,617 --> 00:20:50,952 And what's with the cat? 305 00:20:51,085 --> 00:20:53,121 Oh, the cat? She's just for you. 306 00:20:53,286 --> 00:20:54,789 - What? - Yeah. 307 00:20:54,922 --> 00:20:56,389 Your life seemed super sad. 308 00:20:56,524 --> 00:20:59,227 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 309 00:20:59,359 --> 00:21:01,261 They're gonna shit all over my floor. 310 00:21:08,870 --> 00:21:10,638 - Hey, wait for me. - Hey. 311 00:21:10,772 --> 00:21:12,940 These people can tell a fake when they see one, all right? 312 00:21:13,074 --> 00:21:15,243 You have to believe the lie you're selling. 313 00:21:15,375 --> 00:21:17,410 You belong here. You're one of them. 314 00:21:19,279 --> 00:21:21,314 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 315 00:21:21,448 --> 00:21:22,917 No, this is Bubble Yum. 316 00:21:23,050 --> 00:21:24,786 It's the same thing. Here, put that in your ear. 317 00:21:24,919 --> 00:21:26,654 No way. 318 00:21:26,788 --> 00:21:28,122 Hello? 319 00:21:29,257 --> 00:21:30,625 - Hello? - I can hear you. 320 00:21:30,758 --> 00:21:32,126 I'm sitting right next to you. 321 00:21:32,260 --> 00:21:34,662 Oh, shit, I think I pushed it in too far. 322 00:21:36,164 --> 00:21:38,199 - Is it okay? - Let's go. 323 00:21:41,235 --> 00:21:42,770 Oof. 324 00:21:42,904 --> 00:21:44,404 Look at that car. 325 00:21:44,539 --> 00:21:45,807 Bet that ain't cheap. 326 00:21:45,940 --> 00:21:48,441 Shit. Santiago Moncada. 327 00:21:48,576 --> 00:21:50,778 - Like the House of Moncada? - Yeah. 328 00:21:50,912 --> 00:21:52,379 He thinks the cross is his by birthright. 329 00:21:52,513 --> 00:21:54,215 If he buys it before we can grab it, 330 00:21:54,347 --> 00:21:56,284 you kiss that gold goodbye. 331 00:22:03,758 --> 00:22:05,458 Welcome, sir. What can I get you? 332 00:22:05,593 --> 00:22:07,061 You know what, I'll have a martini. 333 00:22:07,195 --> 00:22:08,162 Yes, sir. 334 00:22:08,296 --> 00:22:10,665 - A martini? - Yeah. Why not? 335 00:22:10,798 --> 00:22:12,365 That'll go great with the bubble gum. 336 00:22:13,935 --> 00:22:15,770 You should actually put the gum in the martini. 337 00:22:15,903 --> 00:22:17,171 You'd have a bubble gum martini. 338 00:22:17,305 --> 00:22:19,307 - That's actually not a bad idea. - Yeah. 339 00:22:21,509 --> 00:22:23,911 My God, this girl is totally flirting with me. 340 00:22:24,045 --> 00:22:25,313 - Where? - There. 341 00:22:25,445 --> 00:22:26,681 The woman with Moncada. 342 00:22:26,814 --> 00:22:28,216 Look, she's flirting with me. Hi. 343 00:22:30,651 --> 00:22:32,820 It's not flirting, all right? Not with you. 344 00:22:32,954 --> 00:22:34,822 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 345 00:22:34,956 --> 00:22:37,357 you need to run the other way. I'm serious. 346 00:22:38,626 --> 00:22:40,328 She's coming this way now. Look. 347 00:22:40,460 --> 00:22:42,163 Yeah, then you know what to do. 348 00:22:43,396 --> 00:22:44,799 You'll thank me later. 349 00:22:55,743 --> 00:22:57,410 Hello, Victor. 350 00:22:59,213 --> 00:23:00,915 Oh, what's the matter? 351 00:23:01,048 --> 00:23:03,184 Feelings still hurt after San Sebastián? 352 00:23:04,318 --> 00:23:05,485 You're something else. 353 00:23:07,355 --> 00:23:09,924 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 354 00:23:10,057 --> 00:23:12,593 Well, if I tell you, it'll ruin the surprise. 355 00:23:12,727 --> 00:23:16,597 Well, you do tend to ruin everything, don't you? 356 00:23:16,731 --> 00:23:19,033 I'm not the one working for Moncada. 357 00:23:19,166 --> 00:23:21,434 I mean, that's low... even for you, Jo. 358 00:23:21,569 --> 00:23:24,305 Whatever gets me the gold, right? 359 00:23:24,437 --> 00:23:26,073 Well, you taught me that, Victor. 360 00:23:37,018 --> 00:23:38,152 Increíble. 361 00:23:38,286 --> 00:23:39,553 Whoa, Jesus. 362 00:23:39,687 --> 00:23:41,956 Oh, sorry. 363 00:23:42,089 --> 00:23:44,158 It's pretty cool, huh? 364 00:23:44,292 --> 00:23:49,063 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 365 00:23:49,196 --> 00:23:51,933 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, 366 00:23:52,066 --> 00:23:54,969 so it's... yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 367 00:23:55,102 --> 00:23:57,805 Wow. You know your crosses. 368 00:23:57,939 --> 00:24:00,942 My family has been looking for this one for a very long time. 369 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 No way. 370 00:24:02,743 --> 00:24:03,811 So have I. 371 00:24:03,945 --> 00:24:05,379 Y-You are a collector? 372 00:24:05,513 --> 00:24:07,048 I dabble. 373 00:24:07,181 --> 00:24:08,950 I don't dabble. 374 00:24:09,083 --> 00:24:12,520 This cross has a very tragic history. 375 00:24:12,653 --> 00:24:15,022 18 men died trying to hold on to it. 376 00:24:15,156 --> 00:24:17,892 So much blood so needlessly spilled. 377 00:24:19,427 --> 00:24:20,828 Ladies and gentlemen, 378 00:24:20,962 --> 00:24:22,730 if I could have your attention, please. 379 00:24:22,863 --> 00:24:24,231 Good luck to you. 380 00:24:24,365 --> 00:24:25,967 Would you please take your seats? 381 00:24:26,100 --> 00:24:27,768 The auction will be commencing very soon. 382 00:24:29,236 --> 00:24:30,972 Hey, Bubble Yum. 383 00:24:31,105 --> 00:24:33,274 You done chatting up our archnemesis? 384 00:24:33,407 --> 00:24:36,243 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 385 00:24:36,377 --> 00:24:39,447 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 386 00:24:39,580 --> 00:24:40,715 Get a move on. 387 00:24:40,848 --> 00:24:42,350 Now, most of you 388 00:24:42,482 --> 00:24:43,985 may be well aware of the fact that... 389 00:24:44,118 --> 00:24:46,320 Gonna make my way upstairs. 390 00:24:46,454 --> 00:24:47,655 ...are made from some of 391 00:24:47,788 --> 00:24:49,357 the most exciting items, 392 00:24:49,489 --> 00:24:51,959 many of which are exceedingly rare, 393 00:24:52,093 --> 00:24:54,462 from our Spanish Renaissance collection. 394 00:24:56,630 --> 00:24:58,498 Uh, your girlfriend seems pissed. 395 00:24:58,632 --> 00:24:59,834 Is that something I should be worried about? 396 00:24:59,967 --> 00:25:01,502 Just stay focused. 397 00:25:01,635 --> 00:25:02,503 So, once again... 398 00:25:02,636 --> 00:25:04,805 Keep an eye on him for me. 399 00:25:04,939 --> 00:25:06,807 ...if you would, please come 400 00:25:06,941 --> 00:25:08,142 and take your seats. 401 00:25:08,275 --> 00:25:10,144 Thank you very much. 402 00:25:18,452 --> 00:25:19,520 Excuse me. 403 00:25:26,627 --> 00:25:29,330 Okay, let's get started, then, with lot number one. 404 00:25:29,463 --> 00:25:32,033 A magnificent oil on copper, 405 00:25:32,166 --> 00:25:35,504 "Our Lady of Good Counsel" by Bartolomé Pérez. 406 00:25:41,675 --> 00:25:43,110 Hello? 407 00:25:50,184 --> 00:25:53,220 600,000, going once, going twice... 408 00:25:53,354 --> 00:25:54,488 Sold to the lady in the back. 409 00:25:54,622 --> 00:25:55,489 Thank you very much. 410 00:25:55,623 --> 00:25:57,725 The cross is up next, kid. 411 00:25:57,858 --> 00:25:59,126 Um... 412 00:25:59,260 --> 00:26:00,628 Sully, don't worry. 413 00:26:00,761 --> 00:26:01,629 I got it. 414 00:26:01,762 --> 00:26:03,964 Ow. 415 00:26:04,098 --> 00:26:06,333 La Cruz de la Hermandad. 416 00:26:06,467 --> 00:26:09,170 Now, most of you will know this was made in Barcelona 417 00:26:09,303 --> 00:26:10,539 circa 16th century. 418 00:26:10,671 --> 00:26:12,507 It is truly a gorgeous piece 419 00:26:12,640 --> 00:26:16,043 and representative of Spanish Renaissance gold work. 420 00:26:16,177 --> 00:26:20,448 So, we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 421 00:26:20,581 --> 00:26:22,183 Do I have 200,000 in the room? 422 00:26:22,316 --> 00:26:23,784 Thank you very much. 423 00:26:23,918 --> 00:26:26,620 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 424 00:26:28,656 --> 00:26:29,990 Okay. Here we go. 425 00:26:30,124 --> 00:26:31,092 Do I hear four? 426 00:26:31,225 --> 00:26:32,460 How we doing? 427 00:26:32,593 --> 00:26:35,296 We're doing great. 428 00:26:35,429 --> 00:26:36,931 500,000 it is. Do I have six? 429 00:26:37,064 --> 00:26:39,100 I have six. Thank you very much, madam. 430 00:26:39,233 --> 00:26:40,734 - I don't have all night. - Do I have seven? 431 00:26:40,868 --> 00:26:43,304 700,000 from Mr. Moncada. 432 00:26:43,437 --> 00:26:45,339 Do we have eight? 433 00:26:45,473 --> 00:26:47,141 No takers? 434 00:26:47,274 --> 00:26:49,276 So, fair warning on 700,000. 435 00:26:49,410 --> 00:26:50,845 That is 700, going once... 436 00:26:50,978 --> 00:26:52,646 Don't make me do this. 437 00:26:52,780 --> 00:26:55,049 ...700, going twice. 438 00:26:55,182 --> 00:26:56,817 And... 439 00:26:56,951 --> 00:26:59,153 There we are at the back of the room. 440 00:26:59,286 --> 00:27:02,189 Thank you very much, sir. We have 800,000. 441 00:27:02,323 --> 00:27:05,594 800,000 is the bid, ladies and gentlemen. Do I have nine? 442 00:27:05,726 --> 00:27:07,628 I'm spending money I don't have. 443 00:27:07,761 --> 00:27:09,964 Okay. Here goes nothing. 444 00:27:10,097 --> 00:27:11,732 Oh, God! 445 00:27:11,866 --> 00:27:14,135 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 446 00:27:14,268 --> 00:27:16,704 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 447 00:27:18,607 --> 00:27:20,207 I'm sorry? 448 00:27:23,410 --> 00:27:26,647 Mr. Moncada, it's back to you now... 1.9. 449 00:27:26,780 --> 00:27:29,917 Mr. Moncada makes it an even $2 million, 450 00:27:30,050 --> 00:27:31,620 ladies and gentlemen. 451 00:27:31,752 --> 00:27:34,655 Well, train's already left the station, right? Why not? 452 00:27:34,788 --> 00:27:36,123 2.1. Thank you very much, indeed. 453 00:27:36,257 --> 00:27:38,192 Mr. Moncada, over to you. 454 00:27:38,325 --> 00:27:40,027 Any advances on that? 455 00:27:40,161 --> 00:27:42,863 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 456 00:27:42,997 --> 00:27:44,865 Oh, God, here she comes. 457 00:27:44,999 --> 00:27:47,301 I said ya shouldnae come out to play with the big boys, 458 00:27:47,434 --> 00:27:49,703 wee'un, 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 459 00:27:49,837 --> 00:27:51,640 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 460 00:27:51,772 --> 00:27:53,542 I literally have no idea what you're saying. 461 00:27:53,674 --> 00:27:55,676 You little... 462 00:27:59,581 --> 00:28:01,382 2.2 is what we have. 463 00:28:01,516 --> 00:28:03,585 Do I have 2.3? He goes with it. 464 00:28:03,717 --> 00:28:07,488 Mr. Moncada takes it to $3 million. 465 00:28:07,622 --> 00:28:09,990 Stupid door. 466 00:28:11,492 --> 00:28:14,195 Okay. Um... 467 00:28:14,328 --> 00:28:15,896 Oh, God. 468 00:28:16,030 --> 00:28:18,199 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 469 00:28:19,733 --> 00:28:20,901 Fair warning. 470 00:28:21,035 --> 00:28:22,203 $3 million it is, going once... 471 00:28:22,336 --> 00:28:23,572 You better do something now. 472 00:28:23,704 --> 00:28:24,772 Kill the power, fake a heart attack... 473 00:28:24,905 --> 00:28:26,407 I don't give a shit. 474 00:28:26,541 --> 00:28:28,075 ...going twice... 475 00:28:29,710 --> 00:28:31,145 And... 476 00:28:31,278 --> 00:28:33,714 Ah, this is gonna suck! 477 00:28:35,149 --> 00:28:36,551 Get back here! 478 00:28:36,685 --> 00:28:39,220 Get on him! Come on, come on! 479 00:28:39,353 --> 00:28:41,255 Well, that was something. 480 00:28:41,388 --> 00:28:43,592 - What's your plan now? - Well, at least you fat-asses 481 00:28:43,724 --> 00:28:45,025 can't come out here and get me. 482 00:28:45,159 --> 00:28:46,260 There is a small situation, 483 00:28:46,393 --> 00:28:47,728 but I'm sure we'll have it sorted out 484 00:28:47,861 --> 00:28:49,430 - in just a second. - Come on, careful. 485 00:28:49,564 --> 00:28:50,864 Can we secure the cross, please? 486 00:28:50,998 --> 00:28:52,366 - Thank you very much. - Grab him 487 00:28:52,499 --> 00:28:54,034 by the trousers and get him by the balls! 488 00:28:54,168 --> 00:28:55,269 Security, can you go down 489 00:28:55,402 --> 00:28:57,037 and find out exactly what's going on? 490 00:28:57,171 --> 00:28:59,106 You're doing great. Hang in there. 491 00:28:59,240 --> 00:29:01,875 Oh... Oh, shit. 492 00:29:14,989 --> 00:29:16,857 Oh, my God. Are you okay? 493 00:29:18,759 --> 00:29:20,094 Hey, Trent, Addison wanted me 494 00:29:20,227 --> 00:29:21,328 to take that to the vault pronto. 495 00:29:21,462 --> 00:29:22,463 - Okay. - Thanks. 496 00:29:27,368 --> 00:29:29,270 Everybody, remain calm. 497 00:29:29,403 --> 00:29:32,273 Sully, where you going? You can't leave me. 498 00:29:32,406 --> 00:29:33,974 There's only one rule in this game, kid: 499 00:29:34,108 --> 00:29:35,442 Don't get caught. 500 00:29:37,244 --> 00:29:39,780 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 501 00:29:39,913 --> 00:29:41,482 I think that's a little rude. I think I should be 502 00:29:41,616 --> 00:29:43,083 asking you the questions, if I'm honest. 503 00:29:43,217 --> 00:29:44,552 Actually, you know what? I'm-a do you one better. 504 00:29:44,686 --> 00:29:46,787 I'm-a get my lawyer to ask the questions, 505 00:29:46,920 --> 00:29:49,490 starting with: Who installed that handrail? 506 00:29:49,624 --> 00:29:50,924 I mean, look at that thing. 507 00:29:51,058 --> 00:29:52,359 - Hey! - Hey, get back here! Hey! 508 00:30:00,301 --> 00:30:02,803 Even more ridiculous than I could have imagined. 509 00:30:02,936 --> 00:30:04,905 I don't know. I think it was going pretty well so far. 510 00:30:05,039 --> 00:30:06,307 Funny. 511 00:30:06,440 --> 00:30:07,941 I think that belongs to me. 512 00:30:08,075 --> 00:30:09,310 Jo, come on. 513 00:30:09,443 --> 00:30:11,312 Save it, Victor. 514 00:30:11,445 --> 00:30:12,547 - Save... - Oh, thank God. 515 00:30:12,681 --> 00:30:15,182 Guys, she's trying to steal the cross. 516 00:30:15,316 --> 00:30:17,985 Just put down the case and step aside. 517 00:30:18,118 --> 00:30:20,622 Yeah, put down my case. 518 00:30:20,755 --> 00:30:23,157 Step aside. 519 00:30:23,290 --> 00:30:25,225 I'll get this to where it belongs. 520 00:30:25,359 --> 00:30:26,994 Good luck. 521 00:30:27,127 --> 00:30:29,463 All right, lady. Stay calm, all right? 522 00:30:31,599 --> 00:30:33,535 Sorry sons of bitches. 523 00:30:47,348 --> 00:30:49,350 All right, let's get out of here, Tony. 524 00:30:49,483 --> 00:30:51,218 Hey. You surprised to see me? 525 00:30:51,352 --> 00:30:53,187 Well, you proved yourself again, kid. 526 00:30:53,320 --> 00:30:55,089 That was some swan dive you took. 527 00:30:55,222 --> 00:30:57,057 You were just gonna leave me back there. 528 00:30:57,191 --> 00:30:59,259 Well, it wouldn't do any good having us both locked up. 529 00:30:59,393 --> 00:31:00,894 Somebody had to get the cross. 530 00:31:01,028 --> 00:31:03,030 Holy shit, you got it. 531 00:31:03,163 --> 00:31:04,865 Hey, maybe I should hold on to that for... 532 00:31:04,998 --> 00:31:06,300 What, you don't trust me? 533 00:31:06,433 --> 00:31:08,369 Oh, is that supposed to be funny? 534 00:31:08,503 --> 00:31:09,571 Here. 535 00:31:10,705 --> 00:31:12,172 Tony, take us to Teterboro. 536 00:31:12,306 --> 00:31:14,007 Unless you want to get dropped off somewhere else. 537 00:31:14,141 --> 00:31:16,009 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 538 00:31:16,143 --> 00:31:17,378 Sorry, Sully, but I'm all in. 539 00:31:17,512 --> 00:31:20,013 Hey, Tony, Teterboro. 540 00:31:35,229 --> 00:31:37,866 Wow. Captain's journal. This is amazing. 541 00:31:37,998 --> 00:31:39,567 There's some crazy shit in there, huh? 542 00:31:39,701 --> 00:31:42,136 It's unbelievable. I mean, it totally confirms the legend. 543 00:31:42,269 --> 00:31:44,572 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 544 00:31:44,706 --> 00:31:46,206 They hid the gold in Barcelona 545 00:31:46,340 --> 00:31:48,409 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 546 00:31:48,543 --> 00:31:51,378 Okay, well, you have any bright ideas on how to use the keys? 547 00:31:51,513 --> 00:31:53,414 Yeah, here. The captain wrote, 548 00:31:53,548 --> 00:31:57,117 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 549 00:31:57,251 --> 00:32:01,188 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 550 00:32:01,321 --> 00:32:05,125 So we're looking for a tree. 551 00:32:07,161 --> 00:32:08,897 - Really? - Yeah. 552 00:32:09,029 --> 00:32:11,365 Wow. That's your expert analysis? 553 00:32:11,498 --> 00:32:13,000 Well, you just gave me the book like an hour ago. 554 00:32:13,133 --> 00:32:14,234 What am I supposed to do? 555 00:32:14,368 --> 00:32:16,236 I mean, I got that far on my own. 556 00:32:16,370 --> 00:32:18,573 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 557 00:32:18,706 --> 00:32:20,642 Is it under the tree? Is it in the tree? 558 00:32:20,775 --> 00:32:22,544 - I don't know. Could be. - Look out the window. 559 00:32:22,677 --> 00:32:24,913 There's a lot of trees in Barcelona. 560 00:32:30,417 --> 00:32:32,186 All right, anything you need in Barcelona, 561 00:32:32,319 --> 00:32:33,688 Chloe Frazer can get it. 562 00:32:33,822 --> 00:32:35,723 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 563 00:32:35,857 --> 00:32:37,224 Hey, Chlo. 564 00:32:37,357 --> 00:32:38,459 Who the hell is this? 565 00:32:41,228 --> 00:32:42,996 I'm Nate. I'm a friend of Sully's. 566 00:32:43,130 --> 00:32:44,866 Sully doesn't have any friends. 567 00:32:44,998 --> 00:32:46,433 I should know. I'm one of them. 568 00:32:46,568 --> 00:32:47,836 That's not true. People love me. 569 00:32:47,968 --> 00:32:49,269 And what's with the spy games? 570 00:32:49,403 --> 00:32:50,705 Why couldn't we meet at the house? 571 00:32:50,839 --> 00:32:52,306 I was making sure you weren't followed. 572 00:32:52,439 --> 00:32:54,975 Come on, you don't think I can spot a tail? 573 00:32:55,108 --> 00:32:56,644 Mate, I've been on you since the airport. 574 00:32:56,778 --> 00:32:58,979 Really? All the way from the airport? 575 00:32:59,112 --> 00:33:00,113 Look, it doesn't matter. 576 00:33:00,247 --> 00:33:02,216 Why is he here? 577 00:33:02,349 --> 00:33:04,151 Why am I...? Why are you here? 578 00:33:04,284 --> 00:33:05,954 Clearly, you didn't tell him. 579 00:33:07,087 --> 00:33:08,288 Chloe has the other cross. 580 00:33:08,422 --> 00:33:10,090 - What? - Did I not mention that? 581 00:33:10,224 --> 00:33:12,125 - No, you didn't. - Are you sure? Well, look, 582 00:33:12,259 --> 00:33:13,928 - it's mine, basically, all right? - Okay. 583 00:33:14,061 --> 00:33:15,329 So we're all gonna be partners on this thing. 584 00:33:15,462 --> 00:33:16,898 That's the way it's happening, so get used to it. 585 00:33:17,030 --> 00:33:18,733 No, we're not. 586 00:33:18,867 --> 00:33:21,034 Look, word to the unwise... 587 00:33:21,168 --> 00:33:22,837 everything out of this one's mouth 588 00:33:22,971 --> 00:33:24,873 is an exaggeration, a half-truth 589 00:33:25,005 --> 00:33:26,440 - or an outright lie. - You know what? 590 00:33:26,574 --> 00:33:28,475 That is not true. 591 00:33:28,610 --> 00:33:29,944 See ya, Sully. 592 00:33:30,077 --> 00:33:32,881 That's... Come on, Chlo. 593 00:33:33,013 --> 00:33:34,582 She'll come back. She has to. 594 00:33:37,017 --> 00:33:38,285 I don't think she's coming back. 595 00:33:38,418 --> 00:33:39,386 So? 596 00:33:39,521 --> 00:33:41,623 - Where's the cross? - It's in my bag. 597 00:33:41,756 --> 00:33:43,223 Check your bag. Do it now. 598 00:33:43,357 --> 00:33:45,025 Shit. 599 00:33:49,564 --> 00:33:51,231 You let her take the cross? You let her take the cross. 600 00:33:51,365 --> 00:33:54,468 - Shit. - You better get that cross back! 601 00:33:54,602 --> 00:33:56,470 You got to be kidding me. What a rookie mistake. 602 00:34:12,654 --> 00:34:14,421 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa! 603 00:34:14,556 --> 00:34:16,490 - Could you move any slower?! - I got a bad ankle, kid. 604 00:34:16,624 --> 00:34:18,392 I can't be running around out here. 605 00:34:27,200 --> 00:34:28,903 Oh, shit! 606 00:34:32,707 --> 00:34:34,207 Move! 607 00:34:34,341 --> 00:34:36,343 Out of the way! Move, move, move! 608 00:34:37,645 --> 00:34:38,580 Move! 609 00:35:05,607 --> 00:35:07,775 Listen! You don't know where you're going with them keys! 610 00:35:07,909 --> 00:35:09,811 Look, you're looking for a tree, right? 611 00:35:09,944 --> 00:35:11,411 Piss off. 612 00:35:11,546 --> 00:35:13,480 Listen to me. 613 00:35:13,615 --> 00:35:16,116 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 614 00:35:16,249 --> 00:35:18,118 They wouldn't have picked a tree as a marker. 615 00:35:18,251 --> 00:35:20,487 They would have picked something more permanent. 616 00:35:20,622 --> 00:35:22,090 You're full of shit. 617 00:35:22,222 --> 00:35:23,825 Hey. 618 00:35:23,958 --> 00:35:25,158 Let her go. 619 00:35:25,292 --> 00:35:26,628 She knows where to use the keys, 620 00:35:26,761 --> 00:35:28,195 then she doesn't need us, right? 621 00:35:28,328 --> 00:35:30,197 Okay. Be my guest. Get out of here. 622 00:35:30,330 --> 00:35:31,666 Thank you. 623 00:35:32,767 --> 00:35:34,301 Bye. 624 00:35:42,777 --> 00:35:46,080 If it's not a tree, what is it? 625 00:35:46,213 --> 00:35:49,017 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 626 00:35:49,149 --> 00:35:51,451 I didn't think about it then, but it means that the cross 627 00:35:51,586 --> 00:35:53,453 was originally made to stand on an altar. 628 00:35:55,322 --> 00:35:56,891 In a church. 629 00:35:58,191 --> 00:35:59,292 Which church? 630 00:35:59,426 --> 00:36:00,795 God, you guys never stop, do you? 631 00:36:00,928 --> 00:36:02,530 Look, if we want to get the gold, 632 00:36:02,664 --> 00:36:05,033 we're gonna have to figure out a way to trust each other. 633 00:36:06,266 --> 00:36:07,935 So give me the key. 634 00:36:11,506 --> 00:36:13,340 Which church? 635 00:36:15,843 --> 00:36:17,645 Santa Maria del Pi. 636 00:36:17,779 --> 00:36:19,947 Saint Mary of the Pine. 637 00:36:20,081 --> 00:36:21,481 This has to be it. 638 00:36:21,616 --> 00:36:23,483 You might just be a genius. 639 00:36:23,618 --> 00:36:24,986 "Genius" is a stretch. 640 00:36:26,186 --> 00:36:27,889 Oh, yeah? Look at that. 641 00:36:28,022 --> 00:36:29,557 Now you know why I brought him. 642 00:36:29,691 --> 00:36:31,425 Hmm. 643 00:36:31,559 --> 00:36:34,062 Okay. Good work. 644 00:36:34,194 --> 00:36:36,864 I'll go see when we might have a private look inside. 645 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 Whoa, whoa, whoa. Don't even think about it. 646 00:36:43,370 --> 00:36:44,906 - What? - Well, you don't catch on 647 00:36:45,039 --> 00:36:46,874 too quick, do you? She's not to be trusted. 648 00:36:47,008 --> 00:36:48,241 You met her for two minutes, 649 00:36:48,375 --> 00:36:50,243 she already stole the cross from you. 650 00:36:50,377 --> 00:36:52,180 She's coming back. 651 00:36:52,312 --> 00:36:53,748 There's a midnight mass tonight, 652 00:36:53,881 --> 00:36:55,750 so tomorrow's the earliest we can poke around. 653 00:36:55,883 --> 00:36:57,417 You got our gear at the house, right? 654 00:36:57,552 --> 00:36:58,753 Yeah. Come on. 655 00:37:03,423 --> 00:37:04,357 Father. 656 00:37:06,027 --> 00:37:08,129 You said we were going to discuss this. 657 00:37:09,731 --> 00:37:10,932 I changed my mind. 658 00:37:11,666 --> 00:37:13,101 I'm allowed. 659 00:37:16,236 --> 00:37:18,405 It's not yours to give. 660 00:37:18,539 --> 00:37:22,110 You built none of it - they did. 661 00:37:22,242 --> 00:37:24,112 Our fortune is dipped in blood. 662 00:37:24,244 --> 00:37:28,482 And giving it all away will release that stain? 663 00:37:30,952 --> 00:37:35,322 I should have cut you off years ago. 664 00:37:43,898 --> 00:37:45,967 Ms. Braddock. 665 00:37:46,100 --> 00:37:49,203 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 666 00:37:49,336 --> 00:37:50,705 Quite something, isn't it? 667 00:37:50,838 --> 00:37:53,473 Yes, it's truly an impressive excavation. 668 00:37:53,608 --> 00:37:55,243 Yeah. 669 00:37:55,375 --> 00:37:58,946 This competitor of yours, Victor Sullivan... 670 00:37:59,080 --> 00:38:00,915 maybe he's the one I should have hired. 671 00:38:01,048 --> 00:38:03,251 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 672 00:38:03,383 --> 00:38:05,186 Any deal you make with him is worthless. 673 00:38:05,318 --> 00:38:07,354 Perhaps. 674 00:38:07,487 --> 00:38:09,356 But I've been told, uh, 675 00:38:09,489 --> 00:38:12,492 he was seen in the Barrio Gótico. 676 00:38:12,627 --> 00:38:15,263 Maybe you should look into it. 677 00:38:15,395 --> 00:38:16,597 Yes, sir. 678 00:38:17,732 --> 00:38:19,167 Good. 679 00:38:31,646 --> 00:38:35,116 I found my cross in a crypt in Genoa, 680 00:38:35,249 --> 00:38:37,718 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 681 00:38:37,852 --> 00:38:39,020 Sully knew. 682 00:38:40,755 --> 00:38:43,157 Doesn't say what happens after we turn the keys. 683 00:38:43,291 --> 00:38:45,626 "Trust in your fellow man, for one will 684 00:38:45,760 --> 00:38:47,795 go to heaven and the other to hell." 685 00:38:47,929 --> 00:38:49,931 Well, it's ironic, 686 00:38:50,064 --> 00:38:52,633 seeing as the only point in having two keys 687 00:38:52,767 --> 00:38:55,269 was that the 18 didn't trust each other. 688 00:38:55,402 --> 00:38:58,639 Well, good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 689 00:38:58,773 --> 00:39:01,374 Like one big happy family. 690 00:39:01,509 --> 00:39:03,077 Toast? 691 00:39:03,211 --> 00:39:04,579 All right. 692 00:39:04,712 --> 00:39:07,515 Arriba, abajo, al centro y pa' dentro. 693 00:39:13,120 --> 00:39:14,288 Hey, kid, slow down. 694 00:39:14,421 --> 00:39:16,324 That's a vintage rioja, all right? 695 00:39:16,456 --> 00:39:19,527 You might want to just taste it, savor it. 696 00:39:19,660 --> 00:39:22,964 Or chug it down like you're on spring break. 697 00:39:23,097 --> 00:39:24,298 All good. 698 00:39:27,034 --> 00:39:29,003 I'm onto you, you know. 699 00:39:30,838 --> 00:39:32,240 Sully. 700 00:39:33,373 --> 00:39:34,842 What? 701 00:39:34,976 --> 00:39:37,178 He's Sam's brother, isn't he? 702 00:39:37,311 --> 00:39:39,747 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 703 00:39:39,881 --> 00:39:41,381 Does he know what happened? 704 00:39:41,515 --> 00:39:42,516 Not yet. 705 00:39:42,650 --> 00:39:44,118 I-I'm gonna tell him. 706 00:39:44,252 --> 00:39:46,053 When? 707 00:39:46,187 --> 00:39:47,755 Who's still thirsty? 708 00:39:47,889 --> 00:39:49,357 I found another bottle of red. 709 00:39:49,489 --> 00:39:51,726 Hey, kid, you think she's okay? 710 00:39:52,860 --> 00:39:54,762 - Who? - My cat. 711 00:39:54,896 --> 00:39:56,264 You have a cat? 712 00:39:56,396 --> 00:39:58,065 The man from the app said he was gonna feed her, 713 00:39:58,199 --> 00:39:59,700 but he didn't text me back yet. 714 00:39:59,834 --> 00:40:01,702 I don't know what's cuter... your concern 715 00:40:01,836 --> 00:40:03,971 or the fact that you just said "the man from the app." 716 00:40:04,105 --> 00:40:05,940 Stop. 717 00:40:15,883 --> 00:40:20,221 Do you come here to ruin the one place I find peace? 718 00:40:21,322 --> 00:40:22,590 Father, 719 00:40:23,824 --> 00:40:25,593 you can't give it away. 720 00:40:26,727 --> 00:40:29,130 Tell me it's not too late. 721 00:40:29,263 --> 00:40:31,799 You can't change my mind. 722 00:40:32,800 --> 00:40:35,269 I'm making the arrangements. 723 00:40:37,204 --> 00:40:40,141 This scavenger hunt is over. 724 00:40:45,780 --> 00:40:47,248 Padre. 725 00:40:48,616 --> 00:40:51,152 Do you really have no faith in me? 726 00:40:53,287 --> 00:40:55,623 In Him I have faith. 727 00:41:11,405 --> 00:41:12,707 Who the hell are you? 728 00:41:12,840 --> 00:41:13,874 Get out of my car! 729 00:41:16,744 --> 00:41:18,679 Santiago, what are you doing? 730 00:41:21,816 --> 00:41:22,783 Forgive me, 731 00:41:22,917 --> 00:41:24,118 Father. 732 00:41:37,098 --> 00:41:38,532 Oh, great. 733 00:41:40,368 --> 00:41:42,837 Nuns. Why's it always got to be nuns? 734 00:41:44,772 --> 00:41:46,640 All right, let's just split up and figure out 735 00:41:46,774 --> 00:41:48,042 where the keys go, huh? 736 00:41:48,175 --> 00:41:49,510 Okay. 737 00:42:23,010 --> 00:42:24,879 Never thought I'd be back in church, 738 00:42:25,012 --> 00:42:26,547 but this one's special. 739 00:42:28,049 --> 00:42:29,216 Hey, Sully. 740 00:42:29,350 --> 00:42:31,018 What? 741 00:42:33,054 --> 00:42:34,088 Nothing. 742 00:42:46,600 --> 00:42:47,935 Hey, guys. 743 00:42:48,069 --> 00:42:49,270 Come here. 744 00:42:51,639 --> 00:42:52,907 Look. 745 00:42:53,040 --> 00:42:55,109 "JSE." 746 00:42:55,242 --> 00:42:56,277 Juan Sebastián Elcano. 747 00:42:56,410 --> 00:42:59,113 The 18 were here all right. 748 00:42:59,246 --> 00:43:01,849 Look, if that's the cathedral, 749 00:43:01,982 --> 00:43:04,585 then these must be the stairs, 750 00:43:04,718 --> 00:43:06,754 and they lead... 751 00:43:06,887 --> 00:43:08,422 that way. 752 00:43:26,674 --> 00:43:28,909 Thoughts, altar boy? 753 00:43:31,513 --> 00:43:36,450 "Caelum." That's, um, Latin for "heaven." 754 00:43:36,585 --> 00:43:38,520 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 755 00:43:38,652 --> 00:43:40,988 for one shall go to heaven, the other to hell." 756 00:43:41,122 --> 00:43:43,457 So, if heaven's up there, 757 00:43:43,592 --> 00:43:45,926 then hell has to be around here somewhere. 758 00:43:46,060 --> 00:43:47,461 I hope. 759 00:43:55,402 --> 00:43:57,606 Hey, I got a skeleton with angel wings. 760 00:43:57,738 --> 00:43:59,974 That's kind of between heaven and hell, right? 761 00:44:04,445 --> 00:44:07,448 Does Mary look a little off to you? 762 00:44:08,749 --> 00:44:09,984 Yeah. 763 00:44:10,117 --> 00:44:11,652 No way. 764 00:44:13,687 --> 00:44:15,990 Hey. Come on, open it up. 765 00:44:16,123 --> 00:44:17,992 I'm not gonna do that. We're in a church, man. 766 00:44:18,125 --> 00:44:19,393 Come on, have some respect. 767 00:44:19,528 --> 00:44:21,195 Scared of a little old nun? 768 00:44:21,328 --> 00:44:22,963 Well, you haven't met Sister B, have you? 769 00:44:23,097 --> 00:44:25,699 Hold that. 770 00:44:25,833 --> 00:44:27,168 Here. 771 00:44:36,611 --> 00:44:37,845 Okay. 772 00:44:43,017 --> 00:44:44,151 Well, there's hell. 773 00:44:44,285 --> 00:44:45,587 Whoa! 774 00:44:45,719 --> 00:44:47,656 Holy shit. You found 'em. 775 00:44:48,956 --> 00:44:50,424 Hey, what does that look like to you? 776 00:44:50,559 --> 00:44:51,660 A keyhole. 777 00:45:01,368 --> 00:45:03,037 Wait, which way should we turn, left or right? 778 00:45:03,170 --> 00:45:05,172 I don't know. Uh, what does the book say? 779 00:45:07,174 --> 00:45:09,243 Um... oh, right here. 780 00:45:09,376 --> 00:45:10,645 Both-both of you, uh, 781 00:45:10,778 --> 00:45:14,014 turn your keys clockwise at the same time. 782 00:45:14,148 --> 00:45:17,384 Three, two, one. 783 00:45:17,519 --> 00:45:18,852 Turn. 784 00:45:20,154 --> 00:45:21,590 Shit! 785 00:45:24,526 --> 00:45:26,595 Thanks a lot. You almost got me killed. 786 00:45:26,727 --> 00:45:28,028 Clockwise, Sully? 787 00:45:28,162 --> 00:45:30,064 Well, it was 50-50, so I made a guess. 788 00:45:30,197 --> 00:45:32,233 A guess? That could've been our heads! 789 00:45:32,366 --> 00:45:33,901 Well, clearly, you should turn the keys the other way. 790 00:45:34,034 --> 00:45:35,035 Kid, I don't even have my glasses. 791 00:45:35,169 --> 00:45:36,203 I can't read this shit. 792 00:45:36,337 --> 00:45:37,404 Yeah, clearly. 793 00:45:37,539 --> 00:45:38,906 Just be careful, all right? 794 00:45:39,039 --> 00:45:40,007 You're gonna get somebody killed. 795 00:45:40,140 --> 00:45:41,008 Okay, come on. 796 00:45:41,141 --> 00:45:42,009 Counterclockwise. 797 00:45:42,142 --> 00:45:43,244 Just look away from it. 798 00:45:44,745 --> 00:45:46,747 Ready? Here we go. 799 00:45:46,880 --> 00:45:48,148 Three, two, one. 800 00:45:48,282 --> 00:45:49,817 Turn. 801 00:45:49,950 --> 00:45:51,318 Whoa! 802 00:45:53,787 --> 00:45:56,357 Look at that. I was right the second time, huh? 803 00:45:56,490 --> 00:45:58,926 Like, an opening back here. 804 00:45:59,059 --> 00:46:00,729 You want to help, Sully? 805 00:46:00,861 --> 00:46:02,029 Oh, kid, I'm watching our back. 806 00:46:02,162 --> 00:46:04,431 What if the nun comes down to get you? 807 00:46:04,566 --> 00:46:06,367 Chloe? 808 00:46:06,501 --> 00:46:08,435 There you go. 809 00:46:11,071 --> 00:46:13,073 All right, we're making some progress. 810 00:46:13,207 --> 00:46:14,174 - Let's go. - No, wait. 811 00:46:14,308 --> 00:46:16,343 Hang on. What does the book say? 812 00:46:16,477 --> 00:46:19,113 Uh, heaven and hell. One of us goes up, the other goes down. 813 00:46:19,246 --> 00:46:21,015 - Exactly. I'll go down. - Yeah, I'll come with you. 814 00:46:21,148 --> 00:46:22,483 - Really? - What? 815 00:46:22,617 --> 00:46:24,251 - Well, that was quick. - What are you talking about? 816 00:46:24,385 --> 00:46:25,587 What, are you just gonna 817 00:46:25,720 --> 00:46:26,755 follow her down there like a puppy dog? 818 00:46:26,887 --> 00:46:27,988 What, you want me to come with you, 819 00:46:28,122 --> 00:46:29,256 - hold your hand? - You know what? 820 00:46:29,390 --> 00:46:30,692 It's fine. Give me your cross. 821 00:46:30,824 --> 00:46:31,992 Not giving you my cross. Why would I do that? 822 00:46:32,126 --> 00:46:33,662 'Cause I'm probably gonna need it up there. 823 00:46:33,794 --> 00:46:35,229 You have your girlfriend's cross, don't you? 824 00:46:35,362 --> 00:46:37,565 You don't need 'em both. 825 00:46:37,699 --> 00:46:39,400 Okay, good point. Well, give me your phone. 826 00:46:39,534 --> 00:46:40,934 - No. - Sully, just give me your phone. 827 00:46:41,068 --> 00:46:42,303 - For what? - What, you don't trust me? 828 00:46:42,436 --> 00:46:43,505 I don't trust anybody. 829 00:46:43,638 --> 00:46:44,673 I thought I told you that already. 830 00:46:44,805 --> 00:46:46,040 Thank you. 831 00:46:46,173 --> 00:46:48,108 I thought you knew better. 832 00:46:48,242 --> 00:46:49,376 Oh, my God. 833 00:46:49,511 --> 00:46:50,712 You have so many apps open. 834 00:46:50,844 --> 00:46:52,179 What is wrong with you? 835 00:46:53,682 --> 00:46:55,049 Tinder? 836 00:46:55,182 --> 00:46:57,985 - Really? - I-I own that. 837 00:46:58,118 --> 00:47:00,921 Okay. Now you can track us. 838 00:47:01,055 --> 00:47:03,857 Try and stay on top of us, okay? 839 00:47:03,991 --> 00:47:06,093 - There you go. - Have fun in the haunted tunnel. 840 00:47:06,226 --> 00:47:07,328 - Yeah. - Enjoy. 841 00:47:07,461 --> 00:47:09,330 Oh, we will. 842 00:47:16,805 --> 00:47:18,506 This is amazing. 843 00:47:18,640 --> 00:47:21,208 I mean, we're the first ones down here in 500 years. 844 00:47:24,978 --> 00:47:26,480 Find the other two. 845 00:47:26,614 --> 00:47:28,148 I've got Sully. 846 00:47:28,282 --> 00:47:29,684 Aye. 847 00:47:45,132 --> 00:47:46,867 Hey, I got an arrow pointing this way. 848 00:47:47,000 --> 00:47:48,435 The Eye of Providence. 849 00:47:48,570 --> 00:47:50,104 I say we go with God. 850 00:47:50,237 --> 00:47:52,272 But there's literally an arrow that points this way. 851 00:47:52,406 --> 00:47:54,241 Suit yourself. 852 00:47:54,375 --> 00:47:56,678 But the arrow. 853 00:47:56,811 --> 00:47:58,412 I'm gonna go this way. 854 00:48:01,583 --> 00:48:04,051 Yeah, we should go your way. We should go your way. 855 00:48:08,989 --> 00:48:10,725 Um... 856 00:48:12,226 --> 00:48:13,728 Ah, great. Here we go again. 857 00:48:13,862 --> 00:48:15,996 Do you want to work your magic? 858 00:48:18,132 --> 00:48:21,969 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 859 00:48:23,505 --> 00:48:26,073 When I was a kid, I liked to go exploring. 860 00:48:29,009 --> 00:48:31,245 One day, I found a bronze statue covered in gems 861 00:48:31,378 --> 00:48:33,414 buried under a bridge. 862 00:48:33,548 --> 00:48:36,049 I'll never forget the feeling, you know? 863 00:48:36,183 --> 00:48:38,085 I ran and showed it to my father. 864 00:48:38,218 --> 00:48:41,623 I thought he'd put it in a museum. 865 00:48:41,756 --> 00:48:43,457 But instead, he sold it. 866 00:48:44,859 --> 00:48:46,293 He kept all the money. 867 00:48:46,427 --> 00:48:48,195 We never saw him again. 868 00:48:49,597 --> 00:48:51,098 Wow, that sucks. I'm sorry. 869 00:48:51,231 --> 00:48:53,802 Why? I'm better for it. 870 00:48:55,269 --> 00:48:57,772 Here. I got just the tool. 871 00:48:59,541 --> 00:49:01,408 You see that? 872 00:49:01,543 --> 00:49:03,977 Sure, when the big bad nun's not around. 873 00:49:09,950 --> 00:49:11,452 Does this look right to you? 874 00:49:11,586 --> 00:49:13,454 Well, I don't really know what the path 875 00:49:13,588 --> 00:49:15,890 to ancient treasure's supposed to look like. 876 00:49:16,056 --> 00:49:18,225 - More ancient? - I guess. 877 00:49:18,358 --> 00:49:20,994 Hey, Sully, do you see anything weird up there? 878 00:49:21,128 --> 00:49:23,665 You're gonna have to be more specific. 879 00:49:29,904 --> 00:49:31,338 Do you hear that? 880 00:49:37,211 --> 00:49:39,112 What the hell? 881 00:49:46,554 --> 00:49:49,156 Hey, what's going on down there? 882 00:49:50,825 --> 00:49:53,160 Hey, this can't be right, can it? 883 00:49:53,293 --> 00:49:55,329 I can't hear one thing you're saying. 884 00:49:55,462 --> 00:49:56,898 Come on, let's go. 885 00:49:57,030 --> 00:49:58,566 Yeah, this definitely doesn't look right. 886 00:49:58,700 --> 00:50:00,869 Look, above the bar. 887 00:50:01,001 --> 00:50:03,136 "Infernum." Isn't that Latin for "hell"? 888 00:50:03,270 --> 00:50:04,639 Yeah, it is. Come on. 889 00:50:06,139 --> 00:50:07,207 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 890 00:50:07,341 --> 00:50:09,276 - It's Braddock's backup. - What? 891 00:50:09,409 --> 00:50:11,144 We better keep moving. 892 00:50:12,479 --> 00:50:15,015 - What are you doing? - Blending in. 893 00:50:15,148 --> 00:50:16,718 Yeah, it's not a bad idea. 894 00:50:16,851 --> 00:50:20,187 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 895 00:50:21,756 --> 00:50:23,691 - Let's go. - Okay. 896 00:50:38,238 --> 00:50:40,140 Hey, two Commonwealths. 897 00:50:40,274 --> 00:50:41,576 Okay. 898 00:50:44,111 --> 00:50:46,346 What are you doing? 899 00:50:46,480 --> 00:50:47,982 I'm causing a distraction. 900 00:50:49,851 --> 00:50:51,218 Oh, for God's sake. 901 00:51:00,160 --> 00:51:02,062 Do you think it's another puzzle? 902 00:51:03,998 --> 00:51:06,433 Well, whatever it is, you better figure it out fast. 903 00:51:06,568 --> 00:51:08,870 I'm-a try and buy us some time. 904 00:51:09,003 --> 00:51:12,006 - Hey, can I get you a drink? - Gin and tonic, por favor. 905 00:51:12,139 --> 00:51:13,708 This definitely isn't a gin and tonic, 906 00:51:13,841 --> 00:51:14,709 but it is on the house. 907 00:51:14,842 --> 00:51:16,076 Gracias. 908 00:51:16,209 --> 00:51:18,445 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 909 00:51:19,581 --> 00:51:21,716 Piña colada? 910 00:51:27,354 --> 00:51:30,490 The Eye. 911 00:51:30,625 --> 00:51:32,627 You think you're a comedian, do you, sunshine? 912 00:51:32,760 --> 00:51:33,795 Okay, I got it, I got it. 913 00:51:33,928 --> 00:51:35,429 Sex on the Beach. 914 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 Nate! 915 00:51:45,740 --> 00:51:47,809 Oh, shit. 916 00:51:47,942 --> 00:51:50,310 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 917 00:51:56,884 --> 00:51:58,820 God, those guys suck. 918 00:52:00,153 --> 00:52:01,990 Where the hell are we? 919 00:52:06,426 --> 00:52:07,996 Well, well, well. 920 00:52:14,102 --> 00:52:15,570 Look for a way out. 921 00:52:16,938 --> 00:52:18,840 Think I found one. 922 00:52:32,185 --> 00:52:33,487 Uh, almost caught up. 923 00:52:36,156 --> 00:52:37,457 Hey, you got that key? 924 00:52:37,592 --> 00:52:38,826 Yeah. 925 00:52:57,078 --> 00:52:58,846 - Water. - A lot of water. 926 00:53:01,281 --> 00:53:02,482 Oh, my God. 927 00:53:02,617 --> 00:53:04,852 Um, this has to be a test. 928 00:53:04,986 --> 00:53:06,253 The 18 must have built an escape, right? 929 00:53:06,386 --> 00:53:07,555 What did the journal say again? 930 00:53:07,689 --> 00:53:09,389 Uh, it said, "Trust in your fellow man, 931 00:53:09,524 --> 00:53:11,159 for one shall go to heaven, the other to hell." 932 00:53:11,291 --> 00:53:12,727 "Trust in your fellow man, for one..." 933 00:53:12,860 --> 00:53:14,428 - Sully! - Sully! Uh, Sully! 934 00:53:14,562 --> 00:53:15,863 There has to be another keyhole 935 00:53:15,997 --> 00:53:17,297 up there somewhere that opens this door! 936 00:53:19,967 --> 00:53:22,904 I'm, like, literally in a Papa Johns right now. 937 00:53:23,037 --> 00:53:25,073 Sully, we're running out of time! 938 00:53:25,205 --> 00:53:26,741 I found it. 939 00:53:27,942 --> 00:53:30,178 Excuse me, guys. 940 00:53:32,146 --> 00:53:33,380 I'm gonna need a minute. 941 00:53:33,514 --> 00:53:36,450 Sully, we do not have a minute! 942 00:53:43,524 --> 00:53:45,727 Hand it over, Victor. 943 00:53:45,860 --> 00:53:47,360 Oh, shit! 944 00:53:47,494 --> 00:53:48,663 Give me the cross. 945 00:53:48,796 --> 00:53:50,430 Come on, Jo. 946 00:53:50,565 --> 00:53:52,033 You know I can't do that. 947 00:53:53,333 --> 00:53:55,036 You haven't said "please." 948 00:53:55,169 --> 00:53:56,236 Now. 949 00:53:56,369 --> 00:53:58,039 Okay. 950 00:54:05,680 --> 00:54:07,782 Didn't I tell you you should've said "please"? 951 00:54:07,915 --> 00:54:11,318 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 952 00:54:14,454 --> 00:54:16,323 Sully! Hurry! 953 00:54:16,456 --> 00:54:18,226 Shut up. I'm working on it. 954 00:54:18,358 --> 00:54:19,961 I'll shut up when you get us 955 00:54:20,094 --> 00:54:21,461 the hell out of here. 956 00:54:21,596 --> 00:54:24,031 Oh, sh... 957 00:54:24,165 --> 00:54:26,266 What's going on?! 958 00:54:26,399 --> 00:54:28,536 Sully, if you don't turn that damn key, 959 00:54:28,669 --> 00:54:30,071 we're gonna drown. 960 00:54:30,204 --> 00:54:32,439 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 961 00:54:36,644 --> 00:54:38,179 You got to help me. 962 00:54:38,311 --> 00:54:39,614 Gonna try to get this grate up, okay? 963 00:54:39,747 --> 00:54:40,782 Okay. 964 00:54:51,424 --> 00:54:54,427 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 965 00:54:54,562 --> 00:54:56,496 Why? Did you miss me? 966 00:55:01,536 --> 00:55:03,504 Sully! It's now or never, buddy! 967 00:55:03,638 --> 00:55:05,106 We're running out of options down here! 968 00:55:05,239 --> 00:55:07,175 Nate, look at me. 969 00:55:07,307 --> 00:55:08,776 - We can do this. - Okay. 970 00:55:08,910 --> 00:55:10,477 - We can do this. - Deep breaths. 971 00:55:24,192 --> 00:55:26,828 Did you miss this, Victor? Hmm? 972 00:55:55,355 --> 00:55:57,024 Chloe! 973 00:56:11,072 --> 00:56:12,372 Chloe. 974 00:56:14,208 --> 00:56:16,077 Chloe, please. Come on! 975 00:56:20,480 --> 00:56:22,083 Okay. 976 00:56:22,216 --> 00:56:23,517 It's okay. 977 00:56:23,651 --> 00:56:25,385 Here, I'm gonna lift you out. 978 00:56:28,723 --> 00:56:30,224 Hey, guys. Say something. 979 00:56:30,358 --> 00:56:31,859 Tell me you're alive. 980 00:56:31,993 --> 00:56:33,227 Yeah, we're good. 981 00:56:33,361 --> 00:56:35,730 We're still alive. 982 00:56:35,863 --> 00:56:37,932 All right, then what are you waiting for? Get a move on. 983 00:56:41,335 --> 00:56:42,203 Thank you. 984 00:56:42,336 --> 00:56:43,905 You had it. 985 00:56:44,038 --> 00:56:45,940 - Yeah. - Yeah. 986 00:57:10,031 --> 00:57:12,600 - You good? - Yeah. 987 00:57:12,733 --> 00:57:14,402 Hey, Sully, you still up there? 988 00:57:14,535 --> 00:57:16,070 I'm here. What do you got? 989 00:57:16,203 --> 00:57:18,438 Not much. It's dark as hell in here. 990 00:57:25,413 --> 00:57:28,249 I always wanted to try this. 991 00:57:28,382 --> 00:57:30,450 You need to give that thing up already. 992 00:57:30,584 --> 00:57:32,386 Oh, come on. 993 00:57:32,520 --> 00:57:34,288 Ha. 994 00:57:34,422 --> 00:57:35,756 See? That's all I ask. 995 00:57:35,890 --> 00:57:37,058 Little faith. 996 00:57:45,766 --> 00:57:48,502 I see a light. Is that you? 997 00:57:48,636 --> 00:57:49,937 Yeah, that's us. 998 00:57:50,071 --> 00:57:52,139 We're in some sort of... 999 00:57:52,273 --> 00:57:54,175 Roman antechamber. 1000 00:57:55,443 --> 00:57:56,577 Whoa. 1001 00:58:03,884 --> 00:58:05,619 Hey, you got that key? 1002 00:58:08,723 --> 00:58:10,124 Thank you. 1003 00:58:10,257 --> 00:58:11,292 Okay. 1004 00:58:15,796 --> 00:58:17,131 No, it doesn't fit. 1005 00:58:18,866 --> 00:58:20,134 Sully. 1006 00:58:21,268 --> 00:58:22,336 Okay. 1007 00:58:22,470 --> 00:58:24,538 Sully, we're missing something. 1008 00:58:24,672 --> 00:58:26,440 See if you can find anything up there. 1009 00:58:26,574 --> 00:58:28,342 I can't get the grate up. 1010 00:58:28,476 --> 00:58:30,177 Forget the grate and look. 1011 00:58:32,279 --> 00:58:33,547 I see something. 1012 00:58:35,916 --> 00:58:37,651 Looks like a ladder or something. 1013 00:58:40,454 --> 00:58:42,890 I think I get it. 1014 00:58:43,024 --> 00:58:44,859 I think it's the two keys put together. 1015 00:58:44,992 --> 00:58:46,360 What? 1016 00:58:46,494 --> 00:58:48,596 I said I think it's the two keys put together. 1017 00:58:48,729 --> 00:58:50,264 Throw your key down! 1018 00:58:50,398 --> 00:58:52,199 Hey. You two think you're gonna double-cross me? 1019 00:58:52,333 --> 00:58:54,568 Hey, Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 1020 00:58:54,702 --> 00:58:56,337 Come on, this is it. Throw it down. 1021 00:58:56,470 --> 00:58:58,039 I'm coming down there for this. 1022 00:58:58,172 --> 00:58:59,407 You hear me? 1023 00:58:59,540 --> 00:59:01,675 You ain't gonna play me. 1024 00:59:01,809 --> 00:59:03,077 Typical Sully. 1025 00:59:03,210 --> 00:59:04,578 He'd rather lose the gold than... 1026 00:59:10,184 --> 00:59:11,585 Thank you. 1027 00:59:19,226 --> 00:59:21,028 Does that look like a ladder to you? 1028 00:59:21,162 --> 00:59:22,563 Yeah. 1029 00:59:33,374 --> 00:59:34,509 Okay, ready? 1030 00:59:34,642 --> 00:59:38,045 Three, two, one. 1031 00:59:42,083 --> 00:59:44,218 Did you see that? 1032 00:59:48,689 --> 00:59:50,257 What are you waiting for? 1033 00:59:50,391 --> 00:59:52,393 Whoa. What the...? 1034 00:59:54,195 --> 00:59:56,263 - What's happening? - We found it. 1035 01:00:05,940 --> 01:00:07,708 Is the gold there? Talk to me. 1036 01:00:07,842 --> 01:00:09,743 We're in an old Roman storehouse. 1037 01:00:11,513 --> 01:00:13,314 It's got to be at least 2,000 years old, 1038 01:00:13,447 --> 01:00:17,284 and there are these giant urns that are like eight feet tall. 1039 01:00:17,418 --> 01:00:19,086 Are they intact? 1040 01:00:19,220 --> 01:00:20,921 Yeah, they're perfectly preserved. 1041 01:00:21,055 --> 01:00:23,924 So, what are you waiting for? Open them up and get the gold. 1042 01:00:27,294 --> 01:00:28,696 Give me a lift. 1043 01:00:29,964 --> 01:00:32,666 Here we go. Three, two, one. Go. 1044 01:00:36,403 --> 01:00:37,738 Okay. Are you okay? 1045 01:00:37,872 --> 01:00:39,840 Yeah, yeah. 1046 01:00:39,974 --> 01:00:41,675 Okay. 1047 01:00:43,878 --> 01:00:45,279 Okay. 1048 01:00:45,412 --> 01:00:47,348 - You good? - Yeah. 1049 01:00:47,481 --> 01:00:49,049 You see anything? 1050 01:00:55,823 --> 01:00:58,159 Uh... 1051 01:00:58,292 --> 01:01:00,161 Chloe? 1052 01:01:00,294 --> 01:01:01,630 Salt. 1053 01:01:01,762 --> 01:01:04,431 Chloe? I think we have a problem. 1054 01:01:04,566 --> 01:01:06,333 Chloe? 1055 01:01:06,467 --> 01:01:09,136 They used salt to store food, but... 1056 01:01:09,270 --> 01:01:11,338 I don't know why they'd put... 1057 01:01:20,848 --> 01:01:22,483 - What's happening? - No. 1058 01:01:23,618 --> 01:01:25,019 It's got to be here. 1059 01:01:26,387 --> 01:01:28,590 Yeah, or why all the tricks? 1060 01:01:28,722 --> 01:01:30,057 Answer me, guys. What do you got? 1061 01:01:30,191 --> 01:01:32,326 The gold's not here. 1062 01:01:49,076 --> 01:01:50,377 Oh, my God. 1063 01:01:50,512 --> 01:01:52,413 What? What is it? 1064 01:01:56,750 --> 01:01:58,520 They never brought it back. 1065 01:01:58,653 --> 01:02:01,623 The path to the gold starts here in Barcelona, 1066 01:02:01,755 --> 01:02:05,059 but it ends somewhere over here in the East Indies. 1067 01:02:05,192 --> 01:02:06,393 Hey, Chloe. 1068 01:02:06,528 --> 01:02:07,662 Give it to me. 1069 01:02:09,664 --> 01:02:10,998 You're kidding, right? 1070 01:02:11,131 --> 01:02:13,501 I'm not getting screwed on this one. 1071 01:02:13,635 --> 01:02:16,337 Pick up the map and give it to me. 1072 01:02:21,942 --> 01:02:23,978 Nate, what's going on down there? 1073 01:02:24,111 --> 01:02:25,779 Slowly. 1074 01:02:25,913 --> 01:02:28,148 Hey, tell me what's happening. 1075 01:02:28,282 --> 01:02:31,118 Sully, I got this. 1076 01:02:31,252 --> 01:02:32,621 Look, you don't have to do this, okay? 1077 01:02:32,753 --> 01:02:34,421 Don't... 1078 01:02:34,556 --> 01:02:36,056 try anything. 1079 01:02:36,190 --> 01:02:37,925 You can trust me. 1080 01:02:39,360 --> 01:02:41,262 Just put the gun down. 1081 01:02:45,600 --> 01:02:48,469 You have no idea who you're partnered with, do you? 1082 01:02:48,603 --> 01:02:50,572 You don't even really know what went down. 1083 01:02:50,705 --> 01:02:52,773 Went down with what? 1084 01:02:57,712 --> 01:02:59,079 Sam. 1085 01:02:59,213 --> 01:03:00,848 Who do you think? 1086 01:03:00,981 --> 01:03:02,416 What are you talking about? 1087 01:03:02,550 --> 01:03:03,417 Ask Sully. 1088 01:03:03,551 --> 01:03:05,654 No, no, no, no, no. No. 1089 01:03:05,786 --> 01:03:08,489 Chloe, please tell me what happened to my brother. 1090 01:03:09,624 --> 01:03:10,924 Please. 1091 01:03:12,694 --> 01:03:14,962 You're a good guy, Nate. 1092 01:03:24,972 --> 01:03:27,274 Too good. 1093 01:03:45,292 --> 01:03:46,960 Hey, Nate. 1094 01:03:47,094 --> 01:03:48,763 Wake up. 1095 01:03:50,397 --> 01:03:52,634 Got you pretty good, huh? 1096 01:03:52,767 --> 01:03:54,301 I tried to warn you about her, 1097 01:03:54,435 --> 01:03:56,805 but you didn't want to listen, did you? 1098 01:03:59,106 --> 01:04:01,710 What happened to my brother? 1099 01:04:01,842 --> 01:04:04,211 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 1100 01:04:06,947 --> 01:04:08,683 Where's Sam, Sully? 1101 01:04:13,854 --> 01:04:15,824 I should've told you before. 1102 01:04:17,592 --> 01:04:19,159 But your brother... 1103 01:04:19,293 --> 01:04:20,662 he's gone, kid. 1104 01:04:20,795 --> 01:04:23,330 No, he's not. You said he ghosted you. 1105 01:04:23,464 --> 01:04:26,033 He's gone. He didn't ghost me. 1106 01:04:26,166 --> 01:04:28,268 We went down to the captain's tomb together 1107 01:04:28,402 --> 01:04:29,838 to find the journal. 1108 01:04:29,970 --> 01:04:33,107 And it was there, right where Sam said it would be. 1109 01:04:33,240 --> 01:04:35,242 We were on our way out, and Braddock and her guys, 1110 01:04:35,376 --> 01:04:37,244 they cut us off. 1111 01:04:37,378 --> 01:04:39,046 They opened fire, and... 1112 01:04:39,179 --> 01:04:40,682 and Sam got shot. 1113 01:04:40,815 --> 01:04:42,517 So you just left him there to die. 1114 01:04:42,650 --> 01:04:44,318 I saw a way out, so I took it. 1115 01:04:44,451 --> 01:04:46,186 So you just left him there to die. 1116 01:04:46,320 --> 01:04:48,088 What was I supposed to do, get shot, too? 1117 01:04:48,222 --> 01:04:49,490 Nothing I could do. 1118 01:04:49,624 --> 01:04:51,659 How could you not tell me this? 1119 01:04:51,793 --> 01:04:53,828 Well, I knew if I told you, you never would've come with me. 1120 01:04:53,961 --> 01:04:55,429 And why is that so important, huh? 1121 01:04:55,563 --> 01:04:58,098 The hell am I doing here and not somebody else? 1122 01:04:58,232 --> 01:05:00,869 Your brother believed that there was a final piece. 1123 01:05:01,001 --> 01:05:02,871 All right? A last trick the 18 played. 1124 01:05:03,003 --> 01:05:04,371 I thought maybe he said something to you 1125 01:05:04,506 --> 01:05:06,039 or sent you something. I mean, shit, all he ever did 1126 01:05:06,173 --> 01:05:07,609 - was talk about you. - So that's what this is about. 1127 01:05:07,742 --> 01:05:09,276 You dragged me all the way out here, 1128 01:05:09,410 --> 01:05:11,311 let me believe that I might see my brother again 1129 01:05:11,445 --> 01:05:13,715 because you think that I know something? 1130 01:05:13,848 --> 01:05:15,550 Yeah. 1131 01:05:15,683 --> 01:05:17,184 Do you? 1132 01:05:18,887 --> 01:05:21,021 Did you really just ask me that? 1133 01:05:22,690 --> 01:05:25,225 You said that money changes people... 1134 01:05:25,359 --> 01:05:26,694 makes them greedy, makes them selfish... 1135 01:05:26,828 --> 01:05:27,928 but you know what I think? 1136 01:05:28,061 --> 01:05:29,496 I think that's just who you are. 1137 01:05:29,631 --> 01:05:32,232 I don't think there was ever a better version of you. 1138 01:05:32,366 --> 01:05:34,234 And whatever this is... 1139 01:05:34,368 --> 01:05:36,069 now I'm done. 1140 01:05:40,207 --> 01:05:41,609 Kid. 1141 01:05:53,387 --> 01:05:54,889 Mr. Moncada. 1142 01:05:56,390 --> 01:05:58,258 We've run into some difficulties. 1143 01:05:58,392 --> 01:06:00,127 The gold was never here beneath the city. 1144 01:06:00,260 --> 01:06:02,429 Yeah, I know. 1145 01:06:02,564 --> 01:06:04,298 It's quite embarrassing, huh? 1146 01:06:04,431 --> 01:06:06,166 I believe there was a clue left down there, 1147 01:06:06,300 --> 01:06:08,770 and we know who has it: a Miss Chloe Frazer. 1148 01:06:08,903 --> 01:06:10,471 My people are out looking for her now... 1149 01:06:10,605 --> 01:06:13,440 Oh, you mean the big guy who doesn't talk 1150 01:06:13,575 --> 01:06:15,275 and his sidekick, the Highlander? 1151 01:06:15,409 --> 01:06:17,812 Yeah, they didn't find me. 1152 01:06:17,946 --> 01:06:20,949 Diversified investment. 1153 01:06:21,081 --> 01:06:25,452 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 1154 01:06:25,587 --> 01:06:29,490 Of course, she will lead the operation from here on out. 1155 01:06:53,413 --> 01:06:55,984 I haven't forgotten my promise. 1156 01:06:59,453 --> 01:07:01,890 Remember, if something's lost, 1157 01:07:02,022 --> 01:07:03,758 it can be found. 1158 01:07:07,562 --> 01:07:09,764 I know where she took the map. 1159 01:07:10,899 --> 01:07:12,099 Moncada. 1160 01:07:12,232 --> 01:07:13,935 Right? I mean, think about it. 1161 01:07:14,067 --> 01:07:16,004 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 1162 01:07:16,136 --> 01:07:17,639 And Braddock and her goon squad 1163 01:07:17,772 --> 01:07:19,507 just so happened to find us at the church? 1164 01:07:19,641 --> 01:07:22,510 He had to have somebody on the inside. 1165 01:07:22,644 --> 01:07:24,478 You hate me. All right, I get it. 1166 01:07:24,612 --> 01:07:26,714 Look, I'd hate me, too. 1167 01:07:26,848 --> 01:07:30,484 But Braddock, after what she did to your brother? 1168 01:07:30,618 --> 01:07:31,753 She shot him in cold blood. 1169 01:07:31,886 --> 01:07:33,053 All right? We can't let her win. She... 1170 01:07:33,186 --> 01:07:34,789 Oh, Sully, will you please just stop 1171 01:07:34,923 --> 01:07:37,124 trying to play me for like five minutes? 1172 01:07:39,259 --> 01:07:42,195 For years, I told myself that Sam would come back. 1173 01:07:43,831 --> 01:07:46,199 That he wasn't gone, that he was just lost. 1174 01:07:46,333 --> 01:07:49,037 But instead, I'm stuck here with you, 1175 01:07:49,169 --> 01:07:51,238 so this is how this is gonna go. 1176 01:07:51,371 --> 01:07:53,407 I'm gonna finish what my brother started, 1177 01:07:53,541 --> 01:07:55,610 and then we go our separate ways. 1178 01:07:55,743 --> 01:07:57,177 All right. 1179 01:07:57,311 --> 01:07:59,614 It's a deal, kid. 1180 01:08:12,026 --> 01:08:13,828 Hey. 1181 01:08:13,962 --> 01:08:15,495 Be careful when you load her. 1182 01:08:15,630 --> 01:08:17,197 I don't want her getting scratched. 1183 01:08:17,331 --> 01:08:18,933 Yes, sir. 1184 01:08:21,268 --> 01:08:23,403 Nice car. 1185 01:08:23,538 --> 01:08:25,205 Yeah. 1186 01:08:26,674 --> 01:08:29,944 My father gave me this car when I turned 18. 1187 01:08:30,078 --> 01:08:33,213 It's been my good-luck charm ever since. 1188 01:08:36,416 --> 01:08:37,919 The map. 1189 01:08:42,757 --> 01:08:45,560 You know... 1190 01:08:45,693 --> 01:08:47,929 it's natural to feel some conflict. 1191 01:08:49,664 --> 01:08:52,867 You made a difficult decision but the right one. 1192 01:08:53,001 --> 01:08:55,503 I don't really do regret. 1193 01:08:55,637 --> 01:08:57,471 Neither do I. 1194 01:08:57,605 --> 01:08:58,973 Shall we? 1195 01:09:04,746 --> 01:09:06,446 When you're right, you're right, huh? 1196 01:09:06,581 --> 01:09:08,916 You don't have to apologize to me now. 1197 01:09:09,050 --> 01:09:10,685 She only cut us out because she knew 1198 01:09:10,818 --> 01:09:12,419 you were gonna cut her out. 1199 01:09:12,553 --> 01:09:13,988 You're still harboring feelings 1200 01:09:14,122 --> 01:09:16,156 for that girl who knocked you on your ass, huh? 1201 01:09:16,289 --> 01:09:17,659 Wow. 1202 01:09:19,359 --> 01:09:21,763 Let's go! Move it in, lock it down! 1203 01:09:24,331 --> 01:09:25,465 All right, come on. 1204 01:09:25,600 --> 01:09:27,367 They're getting ready to go. 1205 01:09:29,269 --> 01:09:31,371 Maravilloso. 1206 01:09:31,506 --> 01:09:34,441 Now, who is ready to make a little history? 1207 01:09:39,647 --> 01:09:43,685 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1208 01:09:43,818 --> 01:09:46,420 We'll drop our supplies from the air, 1209 01:09:46,554 --> 01:09:47,922 land in Kiamba, Philippines, 1210 01:09:48,056 --> 01:09:49,891 where we'll be met by our local forces. 1211 01:09:51,826 --> 01:09:56,196 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1212 01:09:56,329 --> 01:09:57,565 in Cala de Oro. 1213 01:10:02,804 --> 01:10:04,105 Vámonos. 1214 01:10:21,622 --> 01:10:23,490 Approaching drop zone. 1215 01:10:23,624 --> 01:10:25,425 Lowering cargo door. 1216 01:10:28,129 --> 01:10:30,330 To the victor... 1217 01:10:30,464 --> 01:10:32,432 the spoils. 1218 01:10:37,071 --> 01:10:39,406 Ah, come on. Give it to them. 1219 01:10:42,409 --> 01:10:46,080 500 years ago, my family was betrayed. 1220 01:10:47,280 --> 01:10:49,751 Yes, a small band of explorers, 1221 01:10:49,884 --> 01:10:52,553 they found the world biggest fortune. 1222 01:10:52,687 --> 01:10:54,555 And you know what? They hid it. 1223 01:10:54,689 --> 01:10:57,759 Uh, for centuries, people search for it, 1224 01:10:57,892 --> 01:11:00,094 all in vain. 1225 01:11:00,228 --> 01:11:02,764 It was left to me 1226 01:11:02,897 --> 01:11:05,166 to recover my family's gold. 1227 01:11:06,366 --> 01:11:08,069 Nobody thought I could do it. 1228 01:11:08,202 --> 01:11:11,939 And certainly not my... my father. 1229 01:11:16,577 --> 01:11:19,580 Now, today... 1230 01:11:19,714 --> 01:11:24,986 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1231 01:11:25,119 --> 01:11:29,223 And I bring honor back to my house. 1232 01:11:29,356 --> 01:11:32,093 And I earn my place in... 1233 01:11:36,931 --> 01:11:39,767 Daddy was right... you don't have what it takes. 1234 01:11:39,901 --> 01:11:42,937 The House of Moncada dies with you. 1235 01:11:53,346 --> 01:11:54,849 Where's Frazer? 1236 01:11:58,619 --> 01:12:00,353 No loose ends. 1237 01:12:17,939 --> 01:12:19,974 That was literally the worst ten hours of my life. 1238 01:12:20,107 --> 01:12:22,442 You want to get caught, just keep talking. 1239 01:12:29,283 --> 01:12:30,685 Oh, good job, Jo. 1240 01:12:34,288 --> 01:12:35,623 Oh, shit. 1241 01:12:40,061 --> 01:12:41,896 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1242 01:12:42,029 --> 01:12:43,197 Well, maybe you'll learn to appreciate me 1243 01:12:43,331 --> 01:12:44,699 a little bit more. 1244 01:12:44,832 --> 01:12:46,834 All right, let's find some parachutes. 1245 01:12:48,368 --> 01:12:50,671 - Parachutes? What? - Unless you know a better way 1246 01:12:50,805 --> 01:12:52,439 to jump out of a plane. 1247 01:13:02,049 --> 01:13:04,952 It looks like the lassie's boosted. 1248 01:13:25,339 --> 01:13:28,009 Hey. Don't even think about it. 1249 01:13:28,142 --> 01:13:29,911 I can't just let her get away with it. 1250 01:13:30,044 --> 01:13:32,113 This is not the place to pick a fight, okay? 1251 01:13:32,246 --> 01:13:33,547 I'm trying to protect you. 1252 01:13:33,681 --> 01:13:35,583 Put one of these on. Let's go now. 1253 01:13:39,754 --> 01:13:41,522 Hey! 1254 01:13:41,656 --> 01:13:43,291 Did you kill my brother? 1255 01:13:47,328 --> 01:13:51,332 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1256 01:13:51,464 --> 01:13:53,067 Nate! Come on! 1257 01:14:01,208 --> 01:14:02,442 Whoa. 1258 01:14:05,046 --> 01:14:06,781 Whoa! 1259 01:14:11,986 --> 01:14:13,788 Oh, God! 1260 01:14:32,306 --> 01:14:34,108 Hey, Braddock! We found your loose end. 1261 01:14:36,577 --> 01:14:38,846 Now get rid of her. 1262 01:14:47,088 --> 01:14:48,622 Oh, crap! 1263 01:14:54,862 --> 01:14:56,864 We can patch this up, Frazer. 1264 01:14:56,998 --> 01:14:58,498 Drop the gun. 1265 01:15:26,327 --> 01:15:28,129 I don't think you've been counting. 1266 01:15:28,262 --> 01:15:31,132 You've only got one shot left. 1267 01:15:33,801 --> 01:15:36,837 I got to give it to you, Frazer. 1268 01:15:36,971 --> 01:15:38,873 A fighter to the bitter end. 1269 01:15:39,006 --> 01:15:41,175 This is a very bad idea. 1270 01:15:41,308 --> 01:15:42,710 But this is the end. 1271 01:15:51,218 --> 01:15:52,521 Whoa! 1272 01:16:00,895 --> 01:16:02,263 - Nate? - Oh, come on! 1273 01:16:17,678 --> 01:16:18,979 What the hell are you doing?! 1274 01:16:19,113 --> 01:16:21,048 You just hit me with a car! 1275 01:16:21,182 --> 01:16:24,752 - You don't have a parachute? - You don't have a parachute! 1276 01:16:24,885 --> 01:16:26,787 - Follow me! - What? 1277 01:16:29,924 --> 01:16:31,892 Come on. 1278 01:16:37,098 --> 01:16:38,866 Whoa! Oh, shit! 1279 01:16:56,283 --> 01:16:58,085 Pull the cord! 1280 01:17:00,121 --> 01:17:01,755 Nate, come on! 1281 01:17:01,889 --> 01:17:03,657 I'm trying! 1282 01:17:16,505 --> 01:17:18,305 Hold on. Hold on! 1283 01:17:35,789 --> 01:17:37,491 I'm not gonna apologize, 1284 01:17:37,626 --> 01:17:39,160 if that's what you're waiting for. 1285 01:17:39,293 --> 01:17:40,828 I could probably forgive you 1286 01:17:40,961 --> 01:17:43,264 for what you did in Barcelona. 1287 01:17:43,397 --> 01:17:47,001 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1288 01:17:47,134 --> 01:17:48,435 But Braddock? Really? 1289 01:17:48,570 --> 01:17:50,437 You really think there's any difference 1290 01:17:50,572 --> 01:17:51,872 between them and you? 1291 01:17:52,006 --> 01:17:53,374 You and Sully were just as eager 1292 01:17:53,508 --> 01:17:54,975 to screw me over as they were. 1293 01:17:55,109 --> 01:17:57,344 Look, I'm not Sully, okay? 1294 01:17:57,478 --> 01:17:58,913 Hallelujah. 1295 01:17:59,046 --> 01:18:00,414 One's bad enough. 1296 01:18:07,788 --> 01:18:09,390 Nate? 1297 01:18:10,659 --> 01:18:12,826 Do you see what I'm seeing? 1298 01:18:12,960 --> 01:18:16,197 Well, if what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1299 01:18:23,304 --> 01:18:25,072 Holy shit. 1300 01:18:37,051 --> 01:18:40,555 Whoa. What the hell happened to you two? 1301 01:18:40,689 --> 01:18:43,490 Fell out of a car that fell out of a plane. 1302 01:18:43,625 --> 01:18:46,493 Huh. Hey, you know, something like that happened to me once. 1303 01:18:48,329 --> 01:18:50,164 Ah. Okay. 1304 01:18:53,635 --> 01:18:55,069 Good luck. 1305 01:18:55,202 --> 01:18:57,738 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1306 01:18:57,871 --> 01:19:00,374 Please, call me Victor. 1307 01:19:00,508 --> 01:19:02,276 Come on, I spent ten hours in a trunk with him. 1308 01:19:02,409 --> 01:19:03,444 I couldn't help myself. 1309 01:19:03,578 --> 01:19:05,045 Let me show you to your room. 1310 01:19:05,179 --> 01:19:06,581 Thank you. 1311 01:19:11,185 --> 01:19:13,954 Moncada's money has bought us everything we need. 1312 01:19:15,389 --> 01:19:17,091 All right, let's get to work. 1313 01:19:31,105 --> 01:19:32,607 Hey there. 1314 01:19:33,874 --> 01:19:35,976 - Hey. - What are you doing? 1315 01:19:36,110 --> 01:19:40,414 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1316 01:19:40,548 --> 01:19:43,551 To the exact millimeter. Why? 1317 01:19:43,685 --> 01:19:47,154 Braddock isn't gonna find the gold. 1318 01:19:47,288 --> 01:19:49,957 Well, not where she's looking, anyway. 1319 01:19:50,090 --> 01:19:52,059 You mean we still have a chance? 1320 01:19:52,192 --> 01:19:53,994 The captain left one final clue, 1321 01:19:54,128 --> 01:19:56,930 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was, 1322 01:19:57,064 --> 01:20:00,000 and he might have tried to tell me what it was. 1323 01:20:00,134 --> 01:20:01,603 These postcards are the only thing 1324 01:20:01,736 --> 01:20:03,470 I've got from Sam in the last ten years, 1325 01:20:03,605 --> 01:20:06,040 so if he did try to tell me something, it... 1326 01:20:06,173 --> 01:20:08,375 has to be in these cards. 1327 01:20:08,510 --> 01:20:10,044 For the love of God, please be trying 1328 01:20:10,177 --> 01:20:11,713 to tell me something, Sam. 1329 01:20:11,845 --> 01:20:14,048 Is it something in the images? 1330 01:20:14,181 --> 01:20:16,016 Or something in the writing. 1331 01:20:16,150 --> 01:20:18,986 Like an anagram or a cipher. 1332 01:20:19,119 --> 01:20:21,188 We used to do that all the time as kids. 1333 01:20:21,322 --> 01:20:22,724 Well, let's start with the images. 1334 01:20:22,856 --> 01:20:24,391 - Do blue. - Colors. 1335 01:20:24,526 --> 01:20:25,694 - There's a lot of blue. - Okay, okay. 1336 01:20:25,826 --> 01:20:27,961 Um... There's one card 1337 01:20:28,095 --> 01:20:30,364 where he spells everything wrong. 1338 01:20:30,497 --> 01:20:31,965 - Weird. - Where is that? 1339 01:20:32,099 --> 01:20:34,001 - T-H-A-R... - Um... 1340 01:20:34,134 --> 01:20:35,704 - Hills. - H-Hills? 1341 01:20:35,836 --> 01:20:36,870 Hills. 1342 01:20:37,004 --> 01:20:39,940 So try writing, uh, this out. 1343 01:20:40,074 --> 01:20:42,042 - "Wish you were here, bro." - "Wish you were here..." 1344 01:20:42,176 --> 01:20:44,011 And then for every letter you write down, 1345 01:20:44,144 --> 01:20:45,846 find the corresponding letter. 1346 01:20:45,979 --> 01:20:48,982 So, "Wish you were here, bro." 1347 01:20:49,116 --> 01:20:50,819 I'm gonna go to sleep. 1348 01:20:55,923 --> 01:20:57,491 Come on, Sam. 1349 01:20:57,625 --> 01:20:59,661 What are you trying to tell me? 1350 01:21:10,471 --> 01:21:12,774 What are you trying to tell me, buddy? 1351 01:21:12,906 --> 01:21:15,409 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1352 01:21:15,543 --> 01:21:18,278 "There's a whole world you haven't seen..." 1353 01:21:23,384 --> 01:21:25,787 "Haven't seen." 1354 01:21:34,361 --> 01:21:37,665 Okay, come on. Come on, come on. 1355 01:21:37,799 --> 01:21:40,568 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1356 01:21:40,702 --> 01:21:42,604 Promise. Sam." 1357 01:21:54,849 --> 01:21:56,917 "The keys are your compass." "The keys are your compass." 1358 01:21:57,050 --> 01:21:58,452 "The key..." 1359 01:22:05,092 --> 01:22:06,828 Okay, okay, okay. 1360 01:22:09,263 --> 01:22:10,832 Some compass, my ass. 1361 01:22:23,578 --> 01:22:25,946 Holy shit. 1362 01:22:26,079 --> 01:22:28,850 Blue goes there. 1363 01:22:29,983 --> 01:22:32,921 And red goes there. 1364 01:22:43,464 --> 01:22:44,666 Oh, my God. 1365 01:22:50,204 --> 01:22:52,306 Oh, my God. Chloe. 1366 01:23:02,617 --> 01:23:04,151 Okay. 1367 01:23:29,176 --> 01:23:31,078 - Get out. - Okay. Jump. 1368 01:23:33,113 --> 01:23:34,381 - Let's go. - Not bad. 1369 01:23:36,016 --> 01:23:37,084 Very good. 1370 01:24:06,848 --> 01:24:08,382 Chloe? 1371 01:24:13,186 --> 01:24:14,789 I'm sorry, Nate. 1372 01:24:14,923 --> 01:24:17,057 I like you. I really do. 1373 01:24:17,190 --> 01:24:18,793 But I learned the hard way 1374 01:24:18,927 --> 01:24:22,262 the minute you start to trust someone, you lose. 1375 01:24:24,599 --> 01:24:26,300 Yeah, well... 1376 01:24:26,433 --> 01:24:29,369 too bad you're headed in the wrong direction. 1377 01:24:40,748 --> 01:24:43,051 What the hell? 1378 01:26:35,328 --> 01:26:38,231 Lost. Not gone. 1379 01:26:38,365 --> 01:26:40,568 There's a difference. 1380 01:26:40,702 --> 01:26:43,171 If something's lost, 1381 01:26:43,303 --> 01:26:45,106 it can be found. 1382 01:26:49,209 --> 01:26:50,745 We did it, Sam. 1383 01:26:54,816 --> 01:26:56,249 We did it. 1384 01:27:48,903 --> 01:27:50,938 Cloves. 1385 01:27:51,072 --> 01:27:52,940 You know, back then, spices were worth 1386 01:27:53,074 --> 01:27:54,776 nearly as much as gold. 1387 01:27:56,911 --> 01:27:58,212 Why am I not surprised? 1388 01:27:58,345 --> 01:28:01,215 I keep too many apps open, remember? 1389 01:28:01,348 --> 01:28:03,618 - I knew you'd figure it out. - Figure what out? 1390 01:28:03,751 --> 01:28:06,087 The puzzle in Sam's postcards. 1391 01:28:06,220 --> 01:28:07,622 - So, what is it? - Does it matter? 1392 01:28:07,755 --> 01:28:08,923 I already found the gold. 1393 01:28:09,056 --> 01:28:09,991 I don't see any gold. 1394 01:28:10,124 --> 01:28:11,458 Oh, it's here. 1395 01:28:11,592 --> 01:28:12,794 It's a false top. 1396 01:28:13,928 --> 01:28:15,596 Old pirate trick. 1397 01:28:16,964 --> 01:28:19,000 Here's your gold you've been looking for. 1398 01:28:20,400 --> 01:28:21,869 You happy now? 1399 01:28:25,840 --> 01:28:27,474 Holy shit. 1400 01:28:27,608 --> 01:28:29,110 You got to be kidding me. 1401 01:28:31,344 --> 01:28:33,848 Well, look at that, huh? 1402 01:28:33,981 --> 01:28:36,617 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1403 01:28:36,751 --> 01:28:37,985 Plus the value of the ships themselves, 1404 01:28:38,119 --> 01:28:39,620 which you can't even put a price on. 1405 01:28:39,754 --> 01:28:41,189 We did it! We actually did it! 1406 01:28:41,321 --> 01:28:43,991 Sully, we didn't do anything. 1407 01:28:44,125 --> 01:28:47,829 Okay? There is no "we." There's only you. 1408 01:28:47,962 --> 01:28:49,564 Because there's not a person in your life 1409 01:28:49,697 --> 01:28:51,498 that you wouldn't betray for a piece of this. 1410 01:28:51,632 --> 01:28:53,768 You made that real clear. 1411 01:28:53,901 --> 01:28:55,169 I thought that's what we wanted. 1412 01:28:55,303 --> 01:28:57,505 No, I wanted to do this with my brother Sam, 1413 01:28:57,638 --> 01:28:58,873 not with you. 1414 01:29:01,408 --> 01:29:03,376 I know. 1415 01:29:03,511 --> 01:29:05,646 I'm sorry. 1416 01:29:05,780 --> 01:29:07,949 But look around, kid. You did this. 1417 01:29:09,517 --> 01:29:11,719 He'd be proud of you. 1418 01:29:24,832 --> 01:29:26,667 - It's Braddock. - Shit. 1419 01:29:26,801 --> 01:29:28,069 We'd better get small. 1420 01:29:28,202 --> 01:29:29,937 - Or, in your case, smaller. - Hey. 1421 01:29:30,071 --> 01:29:32,907 You're only like one inch taller than me, max. 1422 01:29:33,040 --> 01:29:34,775 I think it's a little more than that, kid. 1423 01:29:34,909 --> 01:29:36,577 Come with me. I know where to go. 1424 01:29:40,413 --> 01:29:42,382 Magellan's ships. 1425 01:29:42,516 --> 01:29:45,953 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1426 01:29:46,087 --> 01:29:47,722 Find the gold. If you see Sully, 1427 01:29:47,855 --> 01:29:49,557 do not let him open that mouth of his. 1428 01:29:49,690 --> 01:29:52,392 Kill him and Drake on sight. 1429 01:29:52,526 --> 01:29:53,995 - Aye. - Be careful, gentlemen. 1430 01:29:54,128 --> 01:29:55,830 These ships are worth a fortune on their own. 1431 01:29:55,963 --> 01:29:58,398 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1432 01:30:04,038 --> 01:30:05,940 - Oh, I'm not going in there. - Hey, look. 1433 01:30:06,073 --> 01:30:07,708 You could stay up here and get shot in the head 1434 01:30:07,842 --> 01:30:09,442 or come down here for a quick cuddle... up to you. 1435 01:30:09,577 --> 01:30:11,379 - I'm going down. - Oh, God. 1436 01:30:40,074 --> 01:30:41,409 You see anything? 1437 01:30:43,077 --> 01:30:44,612 All clear, sir. 1438 01:30:48,582 --> 01:30:49,917 Braddock. 1439 01:30:50,952 --> 01:30:52,620 We cannae find them. 1440 01:30:52,753 --> 01:30:54,288 They're nae on board. 1441 01:30:54,422 --> 01:30:56,057 They must have filled their pockets and fled. 1442 01:30:56,190 --> 01:30:57,457 Keep an eye out anyway. 1443 01:30:57,591 --> 01:30:59,560 Sully's a cockroach when it comes to gold. 1444 01:31:15,376 --> 01:31:17,411 Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1445 01:31:17,545 --> 01:31:19,313 Hold TRQ at 4.2. 1446 01:31:19,447 --> 01:31:20,815 All right, who's clear? 1447 01:31:26,153 --> 01:31:27,955 What is it with you and small spaces? 1448 01:31:28,089 --> 01:31:29,957 Got this thing jamming up my ass. 1449 01:31:32,626 --> 01:31:35,029 - Wow. - Don't even think about it. 1450 01:31:35,162 --> 01:31:36,496 Oh, I'm thinking about it. 1451 01:31:36,630 --> 01:31:37,999 Oh, my God. 1452 01:31:51,712 --> 01:31:53,547 All right, come on. 1453 01:31:55,483 --> 01:31:57,718 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1454 01:31:57,852 --> 01:31:59,153 And us with them. 1455 01:31:59,286 --> 01:32:01,822 What do you mean, she's flying us out? 1456 01:32:20,509 --> 01:32:22,209 Victoria, this is Trinidad. 1457 01:32:22,343 --> 01:32:24,412 Are you ready to receive? Over. 1458 01:32:24,545 --> 01:32:27,548 Roger that. Victoria standing by. 1459 01:32:27,681 --> 01:32:30,251 Let's bring her home. 1460 01:32:30,384 --> 01:32:31,886 You ready up there, Scotty? 1461 01:32:32,019 --> 01:32:33,454 Aye. 1462 01:32:33,587 --> 01:32:34,922 Hold TRQ at 4.2. 1463 01:32:35,056 --> 01:32:36,624 Two degrees south. 1464 01:32:39,927 --> 01:32:41,829 Geez, Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1465 01:32:41,962 --> 01:32:43,864 Just in case. 1466 01:32:43,998 --> 01:32:45,733 No. 1467 01:32:48,537 --> 01:32:50,638 Hey. You want to go show 'em what's what? 1468 01:32:50,771 --> 01:32:52,206 That's nice. Let me see it for a second. 1469 01:32:52,339 --> 01:32:53,908 - Yeah, nice, huh? - Yeah, real nice. 1470 01:32:54,041 --> 01:32:55,643 Hey. 1471 01:33:11,392 --> 01:33:12,893 Holding steady. 1472 01:33:13,027 --> 01:33:14,462 You ready for a mutiny? 1473 01:33:14,628 --> 01:33:16,630 Why not? 1474 01:33:27,174 --> 01:33:28,976 Whoa! 1475 01:33:36,317 --> 01:33:37,685 Whoa! 1476 01:33:40,921 --> 01:33:41,989 Oh, shit. 1477 01:33:42,123 --> 01:33:43,257 That one's a little more your size. 1478 01:33:43,390 --> 01:33:44,258 Yeah, cute. 1479 01:34:12,554 --> 01:34:14,688 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1480 01:34:19,326 --> 01:34:20,629 Oh, shit. 1481 01:34:20,761 --> 01:34:23,197 Okay, you go to go hijack that helicopter. 1482 01:34:23,330 --> 01:34:26,133 Right to the point, huh? All right. 1483 01:34:26,267 --> 01:34:28,202 You know the drill, right? You don't have to touch it 1484 01:34:28,335 --> 01:34:30,037 with your finger to use it. 1485 01:34:33,608 --> 01:34:35,009 Hey, Sully. 1486 01:34:36,277 --> 01:34:38,345 - Don't crash. - Just what I needed. 1487 01:34:38,479 --> 01:34:40,714 Positive reinforcement. Thanks. 1488 01:34:48,489 --> 01:34:51,058 Hey! All hands on deck! 1489 01:34:51,192 --> 01:34:53,528 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1490 01:34:53,662 --> 01:34:55,896 Hey, Jack Sparrow, stay sharp. 1491 01:34:56,030 --> 01:34:57,698 Oh, come on, man, I've been waiting to do this 1492 01:34:57,831 --> 01:34:58,999 my entire life. 1493 01:35:05,306 --> 01:35:06,240 Hey, guys. 1494 01:35:10,612 --> 01:35:11,680 Hey! 1495 01:35:23,625 --> 01:35:25,226 All right, Victor, you got this. 1496 01:35:25,359 --> 01:35:26,760 Come on. 1497 01:35:26,894 --> 01:35:28,028 Easy. 1498 01:35:33,535 --> 01:35:35,035 Hey, Jo. 1499 01:35:39,206 --> 01:35:40,207 Follow that ship. 1500 01:35:49,083 --> 01:35:51,885 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1501 01:35:52,019 --> 01:35:53,153 Yeah, I'm aware. 1502 01:35:53,287 --> 01:35:54,288 - Try to get the... - Load 'em up! 1503 01:35:54,421 --> 01:35:55,322 - Go! - Go! 1504 01:35:58,392 --> 01:35:59,728 Come on. 1505 01:36:02,631 --> 01:36:04,331 - Clear! - Go! 1506 01:36:08,369 --> 01:36:10,437 All right, let's see what this shitcan can do. 1507 01:36:18,412 --> 01:36:19,780 Shite! 1508 01:36:40,801 --> 01:36:42,537 Hang on, kid. I'm-a get us out of here. 1509 01:37:05,926 --> 01:37:07,828 Okay. Okay. 1510 01:37:11,298 --> 01:37:12,634 Gunpowder. 1511 01:37:20,474 --> 01:37:22,009 Look at that. 1512 01:37:22,142 --> 01:37:23,678 There we go. 1513 01:37:23,812 --> 01:37:24,813 Come on, baby. 1514 01:37:37,958 --> 01:37:39,193 I think that did it. 1515 01:37:39,326 --> 01:37:41,195 I still got it. 1516 01:37:42,630 --> 01:37:44,231 Oh, shit. 1517 01:38:18,666 --> 01:38:19,667 Hey, you still with me? 1518 01:38:19,801 --> 01:38:21,669 Barely. 1519 01:38:37,151 --> 01:38:38,252 Yes! 1520 01:38:39,587 --> 01:38:40,688 You got to do something. 1521 01:38:40,822 --> 01:38:42,923 They're coming right at us. 1522 01:38:44,057 --> 01:38:45,325 I think I have an idea. 1523 01:38:45,459 --> 01:38:46,628 Okay. 1524 01:38:54,903 --> 01:38:56,303 What's going on?! 1525 01:38:56,437 --> 01:38:57,572 Sully, will you please just shut up? 1526 01:38:57,705 --> 01:39:00,007 I'm working on it. Okay. 1527 01:39:00,140 --> 01:39:02,075 That's your idea? 1528 01:39:05,078 --> 01:39:06,246 No. 1529 01:39:06,380 --> 01:39:08,015 Ah, come on! 1530 01:39:21,696 --> 01:39:23,464 No, no, no, no. 1531 01:39:25,966 --> 01:39:27,234 No, no, no. 1532 01:39:27,367 --> 01:39:28,570 Oh, God! 1533 01:39:31,972 --> 01:39:33,073 Oh, shite! 1534 01:39:36,276 --> 01:39:37,612 What a shot! 1535 01:39:51,258 --> 01:39:52,159 Mother Mary! 1536 01:40:00,969 --> 01:40:02,169 We're home free. 1537 01:40:02,302 --> 01:40:04,037 You did it, kid. You did it. 1538 01:40:04,171 --> 01:40:05,205 Yeah, Sully! 1539 01:40:05,339 --> 01:40:07,509 If I lose, so do you. 1540 01:40:08,643 --> 01:40:10,143 Hey, Sully, this ain't over. 1541 01:40:18,520 --> 01:40:19,888 Damn it! 1542 01:40:20,020 --> 01:40:21,154 What's going on? 1543 01:40:27,862 --> 01:40:29,329 Come on, we're so close! 1544 01:40:34,602 --> 01:40:35,970 Ah, shit! 1545 01:40:38,840 --> 01:40:40,207 No, no, no! 1546 01:40:43,310 --> 01:40:44,546 No! 1547 01:40:44,679 --> 01:40:45,880 Damn! 1548 01:41:02,162 --> 01:41:03,497 Say hi to your brother for me, will you? 1549 01:41:03,631 --> 01:41:04,966 You first. 1550 01:41:26,086 --> 01:41:27,454 Sully! 1551 01:41:30,324 --> 01:41:31,726 Sully, no! 1552 01:41:31,859 --> 01:41:33,260 Please! 1553 01:41:36,229 --> 01:41:37,464 Shit. 1554 01:41:39,567 --> 01:41:41,101 Hey, Braddock! 1555 01:41:51,045 --> 01:41:53,681 Nate! Come on! 1556 01:41:53,815 --> 01:41:54,949 Trust me. 1557 01:42:20,875 --> 01:42:23,410 I got you, kid. I got you. 1558 01:42:23,544 --> 01:42:25,913 Come on. 1559 01:42:33,487 --> 01:42:34,856 Look at her. 1560 01:42:34,989 --> 01:42:36,824 You can't put a price on that. 1561 01:42:36,958 --> 01:42:38,458 Yeah, you can, actually. 1562 01:42:38,593 --> 01:42:40,094 Like four to six billion. 1563 01:42:54,042 --> 01:42:55,510 We could just get a diving rig. 1564 01:42:56,944 --> 01:42:59,413 Not before those guys. 1565 01:42:59,547 --> 01:43:02,315 It's property of the Philippines now. 1566 01:43:25,173 --> 01:43:26,808 Hey. I just wanted to say thank you 1567 01:43:26,941 --> 01:43:28,676 for what you did for me back there. 1568 01:43:28,810 --> 01:43:31,179 You know, ever since my brother Sam left... 1569 01:43:33,213 --> 01:43:35,183 Oh, you... Oh. 1570 01:43:35,315 --> 01:43:36,651 Can you hear me? 1571 01:43:37,852 --> 01:43:39,520 - I can now. - I was... 1572 01:43:39,654 --> 01:43:41,556 I was just saying we should get out of here. 1573 01:43:42,690 --> 01:43:43,991 You got it. 1574 01:43:50,164 --> 01:43:51,099 Hey. 1575 01:43:51,231 --> 01:43:53,034 Is that who I think it is? 1576 01:43:58,039 --> 01:43:59,473 Bastards. 1577 01:44:01,241 --> 01:44:03,911 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1578 01:44:05,713 --> 01:44:07,414 Hey, you're starting to figure it out, kid. 1579 01:44:07,548 --> 01:44:08,950 Yeah, I learned from the best. 1580 01:44:10,250 --> 01:44:11,986 You got a heart of gold, Sully. 1581 01:44:12,120 --> 01:44:13,988 Real funny, wiseass. 1582 01:44:14,122 --> 01:44:16,557 - What, too soon? - Forever is too soon. 1583 01:44:16,691 --> 01:44:18,793 Here, maybe this will help. I got you something. 1584 01:44:24,899 --> 01:44:26,433 Are you kidding me, kid? For real? 1585 01:44:26,567 --> 01:44:27,869 Yeah, look. I got this... 1586 01:44:29,003 --> 01:44:30,138 You got to be kidding me. 1587 01:44:30,270 --> 01:44:31,438 - ...and these. - You got more? 1588 01:44:31,572 --> 01:44:32,907 - I got loads of it. Look. - Oh. 1589 01:44:33,040 --> 01:44:34,041 Keep it coming. 1590 01:44:34,175 --> 01:44:35,076 You'll like this one. 1591 01:44:35,209 --> 01:44:36,778 Here you go. Here you go. 1592 01:44:40,380 --> 01:44:41,481 Aw. 1593 01:44:43,383 --> 01:44:45,119 This means a lot to me. 1594 01:44:47,287 --> 01:44:49,157 That was my last piece, man. 1595 01:44:49,289 --> 01:44:50,792 Come on, let's just get out of here. 1596 01:44:50,925 --> 01:44:52,392 All right, hang on. 1597 01:47:51,973 --> 01:47:54,575 - You're late. - Sorry about that. 1598 01:47:55,876 --> 01:47:57,411 Why do you want the map? 1599 01:47:59,113 --> 01:48:01,582 I'll tell you... 1600 01:48:01,716 --> 01:48:04,118 if you tell me what Roman wants with my ring. 1601 01:48:08,756 --> 01:48:12,059 Because he knows it means something special to you. 1602 01:48:12,193 --> 01:48:13,828 Okay, let's have it. 1603 01:48:21,769 --> 01:48:25,039 Now... you're gonna tell me what's so important 1604 01:48:25,172 --> 01:48:27,141 about an old Nazi map. 1605 01:48:27,274 --> 01:48:29,477 Hey. Put 'em down, boys. 1606 01:48:29,610 --> 01:48:31,045 Nice and slow. 1607 01:48:31,178 --> 01:48:32,713 What... 1608 01:48:32,847 --> 01:48:34,382 What is that thing on your face? 1609 01:48:34,515 --> 01:48:35,716 Hey, puberty's right around the corner, kid. 1610 01:48:35,850 --> 01:48:37,785 You can grow your own. 1611 01:48:44,158 --> 01:48:46,327 You got what you want. 1612 01:48:47,695 --> 01:48:49,130 And I got what I want. 1613 01:48:53,868 --> 01:48:56,137 Montecristo. I'm impressed. 1614 01:48:56,270 --> 01:48:58,172 You're gonna be dead before you can smoke it. 1615 01:48:58,305 --> 01:49:00,741 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 1616 01:49:00,875 --> 01:49:03,844 And, um... would you look at that? 1617 01:49:07,581 --> 01:49:09,383 I got friends everywhere, Drake. 1618 01:49:09,518 --> 01:49:10,951 Oh, yeah? I can't wait to meet 'em. 1619 01:49:11,085 --> 01:49:12,386 Hey, you were supposed to be here yesterday. 1620 01:49:12,521 --> 01:49:13,754 Did you know you need special papers 1621 01:49:13,888 --> 01:49:15,222 to bring an animal on a plane? 1622 01:49:15,356 --> 01:49:17,124 - I did not know that. - You trying to tell me 1623 01:49:17,258 --> 01:49:19,226 I almost just bought it because you brought your damn cat? 1624 01:49:19,360 --> 01:49:21,929 Hey, I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 1625 01:49:22,063 --> 01:49:23,864 Let me see the map. 1626 01:49:25,266 --> 01:49:26,600 This is the big one, kid. 1627 01:49:26,734 --> 01:49:27,701 - You ready? - Yeah. 1628 01:49:27,835 --> 01:49:28,869 Let's go. 1629 01:49:31,072 --> 01:49:33,542 Oh, crap.