1 00:01:59,090 --> 00:02:00,090 Oh, crap! 2 00:02:29,120 --> 00:02:31,355 Oh, my God, I'm so sorry! 3 00:02:31,488 --> 00:02:33,058 That was purely reactive. 4 00:02:38,663 --> 00:02:39,831 Whoa! 5 00:03:07,892 --> 00:03:09,426 Whoa! 6 00:03:11,596 --> 00:03:13,932 No! No! 7 00:03:19,204 --> 00:03:20,638 Come on! 8 00:03:30,215 --> 00:03:32,183 Nate! Come on. 9 00:03:32,316 --> 00:03:33,460 I got you. 10 00:03:33,484 --> 00:03:35,285 Help! I'm falling! 11 00:03:36,888 --> 00:03:38,723 I got you. Come on. 12 00:03:41,059 --> 00:03:42,160 - I got you. - Oh, my God. 13 00:03:42,292 --> 00:03:43,928 - Hey, hey. Keep it down. - Oh, my God. 14 00:03:44,062 --> 00:03:45,997 Hey. Hey. 15 00:03:46,131 --> 00:03:48,332 What part of "wait for me" did you not get? 16 00:03:48,465 --> 00:03:49,834 I said I'm coming with you. 17 00:03:49,968 --> 00:03:52,336 Okay. Okay. 18 00:03:52,469 --> 00:03:54,706 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 19 00:03:54,839 --> 00:03:55,907 So be quiet. 20 00:03:56,040 --> 00:03:57,776 Bubble Yum? 21 00:03:59,244 --> 00:04:01,613 That's my last piece. Let's split it. 22 00:04:03,047 --> 00:04:04,716 Hey. 23 00:04:04,849 --> 00:04:06,316 Punk. 24 00:04:11,055 --> 00:04:12,957 All right, smart guy. Who's this? 25 00:04:13,091 --> 00:04:14,993 Too easy. Ferdinand Magellan. 26 00:04:15,126 --> 00:04:17,796 First guy to sail around the world. 27 00:04:17,929 --> 00:04:20,899 Wrong. Magellan never made it all the way around. 28 00:04:21,032 --> 00:04:22,867 He just took all the credit. 29 00:04:24,301 --> 00:04:26,671 Holy shit. There it is. 30 00:04:28,305 --> 00:04:29,473 - What? - Shh. 31 00:04:29,607 --> 00:04:30,708 Come here. 32 00:04:31,876 --> 00:04:34,179 First map of the whole world. 33 00:04:37,115 --> 00:04:39,516 You know what Magellan was really looking for? 34 00:04:40,952 --> 00:04:42,120 Gold. 35 00:04:42,253 --> 00:04:45,223 But he never made it home. 36 00:04:47,058 --> 00:04:49,194 So all that gold, it's just gone? 37 00:04:49,326 --> 00:04:50,527 Whoa. 38 00:04:50,662 --> 00:04:52,462 Lost. Not gone. 39 00:04:52,597 --> 00:04:54,331 There's a difference. 40 00:04:54,464 --> 00:04:58,803 If something's lost, it can be found. 41 00:04:58,937 --> 00:05:01,940 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 42 00:05:02,073 --> 00:05:04,374 Descended from Sir Francis Drake himself. 43 00:05:06,144 --> 00:05:08,012 At least, that... 44 00:05:08,146 --> 00:05:10,615 was what Mom and Dad used to say. 45 00:05:13,651 --> 00:05:14,986 You know, 46 00:05:15,119 --> 00:05:17,222 sometimes I think they're out there somewhere. 47 00:05:17,387 --> 00:05:18,723 Like they're just lost. 48 00:05:18,857 --> 00:05:20,524 They're not lost. 49 00:05:20,658 --> 00:05:22,526 They're gone. 50 00:05:26,030 --> 00:05:27,364 All right. 51 00:05:28,498 --> 00:05:30,568 This map is worth a fortune. 52 00:05:32,502 --> 00:05:33,638 Here goes nothing. 53 00:05:37,041 --> 00:05:38,475 Come on. 54 00:05:38,610 --> 00:05:40,011 - Let's go. Hey. - Hey! 55 00:05:40,144 --> 00:05:41,713 - You two! Don't move. - Hey! Hey! 56 00:05:41,846 --> 00:05:43,348 Oh, crap. 57 00:05:45,183 --> 00:05:47,552 We came here first out of respect, Sister B. 58 00:05:47,685 --> 00:05:49,486 But this is his third strike. 59 00:05:49,621 --> 00:05:52,090 Go get your things, Sam. 60 00:06:02,300 --> 00:06:04,235 You can't just let them take him away. 61 00:06:04,369 --> 00:06:06,371 Say your goodbyes. 62 00:06:10,440 --> 00:06:12,210 What the hell? 63 00:06:12,343 --> 00:06:14,045 I'm not letting them lock me up. 64 00:06:14,178 --> 00:06:15,445 No way. 65 00:06:15,580 --> 00:06:17,115 I'm coming with you. 66 00:06:17,248 --> 00:06:18,917 Not this time. 67 00:06:21,052 --> 00:06:22,320 Come here. 68 00:06:26,791 --> 00:06:28,893 You see me go anywhere without this? 69 00:06:29,027 --> 00:06:30,561 No. 70 00:06:30,695 --> 00:06:33,731 So you know I will never leave it behind. 71 00:06:35,400 --> 00:06:38,770 I will always be with you. 72 00:06:40,004 --> 00:06:42,307 It says "sic parvis magna." 73 00:06:42,439 --> 00:06:44,976 "Greatness from small beginnings." 74 00:06:46,778 --> 00:06:49,446 That's you and me. 75 00:06:49,580 --> 00:06:51,249 Let's go, kid. 76 00:07:01,926 --> 00:07:03,628 I better get going. 77 00:07:14,939 --> 00:07:16,674 I'll come back for you, Nate. 78 00:07:18,109 --> 00:07:19,444 Promise. 79 00:07:42,800 --> 00:07:44,669 Never forget, you're a Drake. 80 00:07:44,802 --> 00:07:46,337 I love you. 81 00:08:22,040 --> 00:08:24,675 ♪ Like, hello, hello, hello ♪ 82 00:08:24,809 --> 00:08:26,911 ♪ How's my little lady In the New York snow? ♪ 83 00:08:32,650 --> 00:08:34,252 Oh, well, well, well, if it isn't 84 00:08:34,385 --> 00:08:37,055 the late, great and formerly employed Nate. 85 00:08:37,188 --> 00:08:39,357 Well, at least you got the "great" part right. 86 00:08:39,490 --> 00:08:41,159 ♪ 'Bout time That I take control ♪ 87 00:08:41,292 --> 00:08:43,127 ♪ 'Cause I'm A certified gambler... ♪ 88 00:08:43,261 --> 00:08:44,729 Hey, Goldie, I brought your stuff up. 89 00:08:44,862 --> 00:08:46,340 - Thank you. - Hey, how was last night? 90 00:08:46,364 --> 00:08:47,765 - Great. - Yeah, he was cute? 91 00:08:47,899 --> 00:08:49,767 - Very cute. - Nice. 92 00:08:51,436 --> 00:08:53,071 - Hey. - Hi. 93 00:08:53,204 --> 00:08:54,572 Excuse me. 94 00:08:54,705 --> 00:08:56,240 Sorry. 95 00:08:56,374 --> 00:08:58,042 Hey, what can I get you? 96 00:08:58,176 --> 00:09:00,445 - A vodka tonic. - Vodka tonic? Come on. 97 00:09:00,578 --> 00:09:02,489 It's my first drink of the night. Test me a little. 98 00:09:02,513 --> 00:09:04,015 Uh, I don't know. 99 00:09:04,148 --> 00:09:05,483 A... A negroni. 100 00:09:05,616 --> 00:09:06,616 A ne-what? 101 00:09:06,717 --> 00:09:08,119 Uh... 102 00:09:08,252 --> 00:09:09,454 I'm kidding. 103 00:09:09,587 --> 00:09:11,289 The negroni. 104 00:09:11,422 --> 00:09:14,826 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 105 00:09:14,959 --> 00:09:16,661 when he swapped the soda water 106 00:09:16,794 --> 00:09:18,896 in his usual drink, the Americano, 107 00:09:19,030 --> 00:09:20,598 for gin. 108 00:09:22,867 --> 00:09:24,869 Haven't seen you in here before. 109 00:09:25,002 --> 00:09:26,437 It's not really my neighborhood. 110 00:09:26,572 --> 00:09:28,212 Not your neighborhood? Where are you from? 111 00:09:28,239 --> 00:09:30,641 - Greenwich. - Greenwich. Sounds nice. 112 00:09:30,775 --> 00:09:33,077 Bartenders up there don't give history lessons. 113 00:09:33,211 --> 00:09:38,149 Well, bartenders in Greenwich don't make negronis like this. 114 00:09:38,282 --> 00:09:40,351 ♪ You can put her In your pocket ♪ 115 00:09:40,485 --> 00:09:42,554 ♪ And take her Across the country ♪ 116 00:09:42,687 --> 00:09:44,956 ♪ If it ain't cheatin' Then what would you... ♪ 117 00:09:45,089 --> 00:09:46,691 You want to leave it open or closed? 118 00:09:46,824 --> 00:09:49,127 Open, probably. It's only Daddy's money. 119 00:09:56,300 --> 00:09:58,136 The cigarette. 120 00:09:58,269 --> 00:10:02,974 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 121 00:10:03,107 --> 00:10:04,576 I'm kidding. I don't... 122 00:10:04,709 --> 00:10:06,811 I don't really know who invented the cigarette. 123 00:10:08,346 --> 00:10:09,680 You're kind of weird. 124 00:10:09,814 --> 00:10:11,149 But kind of cute, too. 125 00:10:11,282 --> 00:10:12,817 Well, then I'm kind of offended, 126 00:10:12,950 --> 00:10:14,586 but I'm also kind of flattered. 127 00:10:14,719 --> 00:10:16,187 Here. 128 00:10:22,260 --> 00:10:24,328 - Come on. - Y-You know what? 129 00:10:24,462 --> 00:10:26,063 It's for the best. 130 00:10:26,197 --> 00:10:27,798 I've been trying to quit. 131 00:10:27,932 --> 00:10:29,500 Well, maybe it's a sign. 132 00:10:29,635 --> 00:10:33,037 Or maybe you just need to get one that works. 133 00:10:33,171 --> 00:10:34,238 This old thing? 134 00:10:35,740 --> 00:10:37,041 Oh, it works. 135 00:10:47,785 --> 00:10:49,687 That trust fund ingenue... 136 00:10:51,088 --> 00:10:52,723 She was the right mark. 137 00:10:52,857 --> 00:10:54,297 Don't know what you're talking about. 138 00:10:54,358 --> 00:10:55,526 Sure, you do. 139 00:10:55,661 --> 00:10:57,596 You're going slow, playing it safe, 140 00:10:57,728 --> 00:10:59,397 not lifting too much at once. 141 00:10:59,530 --> 00:11:01,032 I mean, stop me if I'm wrong. 142 00:11:01,165 --> 00:11:02,433 Well, you're wrong. 143 00:11:02,568 --> 00:11:05,436 And we're also closed, so take off. 144 00:11:05,571 --> 00:11:07,905 Victor Sullivan. You can call me Sully. 145 00:11:08,039 --> 00:11:09,407 Thank you. 146 00:11:09,541 --> 00:11:11,242 I won't, but thank you. 147 00:11:11,375 --> 00:11:13,878 I got a job coming up... a big one. 148 00:11:14,011 --> 00:11:15,547 I need another set of hands on it. 149 00:11:15,681 --> 00:11:17,481 So this is what you do? You stumble into bars, 150 00:11:17,549 --> 00:11:18,883 trying to pick up an accomplice? 151 00:11:19,016 --> 00:11:21,118 I'm offering you a real ticket out of here, 152 00:11:21,252 --> 00:11:23,487 a chance to see places you only read about in books. 153 00:11:23,622 --> 00:11:25,356 What do you say? 154 00:11:26,524 --> 00:11:28,759 You missed the read, Victor. 155 00:11:28,893 --> 00:11:31,663 I'm not a mark in some bar. 156 00:11:31,796 --> 00:11:35,099 And some of us here would really like to go home, so... 157 00:11:35,233 --> 00:11:37,034 get out. 158 00:11:37,168 --> 00:11:38,704 Fair enough. 159 00:11:47,211 --> 00:11:49,380 Bye-bye, now. 160 00:11:50,514 --> 00:11:52,316 Hey, Goldie, let me get a beer. 161 00:11:52,450 --> 00:11:53,884 Sure. 162 00:12:07,131 --> 00:12:08,899 Son of a bitch. 163 00:12:13,437 --> 00:12:14,673 Hey, hey, hey, get your head 164 00:12:14,805 --> 00:12:15,806 - out of your ass. - Whoa. 165 00:12:15,940 --> 00:12:17,975 I'm so sorry. I didn't see ya. 166 00:12:51,042 --> 00:12:52,510 Hey. 167 00:12:52,644 --> 00:12:54,211 I see patience ain't your virtue. 168 00:12:54,345 --> 00:12:55,781 Surprised to see me? 169 00:12:55,913 --> 00:12:58,684 Not even slightly. I made you a drink. 170 00:12:58,816 --> 00:13:00,384 Shirley Temple. 171 00:13:00,518 --> 00:13:02,887 That's hilarious. And the bracelet? 172 00:13:03,020 --> 00:13:05,089 It's in the first drawer there on my desk, 173 00:13:05,222 --> 00:13:06,792 if you want it. 174 00:13:06,924 --> 00:13:09,205 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 175 00:13:09,293 --> 00:13:11,462 Nah, I'm just here for the bracelet. 176 00:13:15,866 --> 00:13:17,168 You done? 177 00:13:17,301 --> 00:13:18,969 No. 178 00:13:19,103 --> 00:13:20,539 Oof. This looks valuable. 179 00:13:20,672 --> 00:13:22,641 Now I'm done. 180 00:13:25,677 --> 00:13:27,779 Why the map? 181 00:13:27,912 --> 00:13:29,480 Of everything in here, that stopped you. 182 00:13:29,614 --> 00:13:31,325 Because it looks like it might be authentic. 183 00:13:31,349 --> 00:13:32,983 Oh, not might be. It is. 184 00:13:33,117 --> 00:13:34,985 Holy shit. 185 00:13:36,120 --> 00:13:37,723 This line here shows the path 186 00:13:37,855 --> 00:13:39,966 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 187 00:13:39,990 --> 00:13:41,926 First guy to do it. You know your history. 188 00:13:42,059 --> 00:13:43,795 Yeah, only he wasn't the first guy to do it. 189 00:13:43,928 --> 00:13:45,996 Magellan died in the Philippines 190 00:13:46,130 --> 00:13:47,398 on a random beach somewhere. 191 00:13:47,531 --> 00:13:49,701 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 192 00:13:49,835 --> 00:13:51,369 finished the trip with 17 others. 193 00:13:51,502 --> 00:13:54,004 Also known as the Infamous 18. 194 00:13:54,138 --> 00:13:55,707 I know the legend that his voyage 195 00:13:55,841 --> 00:13:57,108 wasn't about exploration... 196 00:13:57,241 --> 00:13:59,377 it was about finding that gold... 197 00:13:59,510 --> 00:14:01,345 but it's just a story. 198 00:14:01,479 --> 00:14:04,415 No. I beg to differ. 199 00:14:08,452 --> 00:14:10,756 These trips were hugely expensive back then. 200 00:14:10,888 --> 00:14:12,423 The king of Spain couldn't afford it. 201 00:14:12,557 --> 00:14:13,825 There wasn't gonna be any trip 202 00:14:13,958 --> 00:14:15,493 until a private financier stepped in. 203 00:14:15,627 --> 00:14:17,061 House of Moncada. 204 00:14:17,194 --> 00:14:18,362 Yep. 205 00:14:18,496 --> 00:14:20,565 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, 206 00:14:20,699 --> 00:14:22,199 Franco's fascists in the '30s 207 00:14:22,333 --> 00:14:24,535 and just about every horrible thing you can think of. 208 00:14:24,669 --> 00:14:26,772 They offered Magellan his grand voyage of exploration 209 00:14:26,904 --> 00:14:29,006 so long as he came back with that gold. 210 00:14:29,140 --> 00:14:30,441 How much gold? 211 00:14:30,575 --> 00:14:32,243 Today's dollars... 212 00:14:32,376 --> 00:14:34,412 Five billion, easy. 213 00:14:34,546 --> 00:14:37,081 It's the biggest treasure that's never been found. 214 00:14:38,983 --> 00:14:41,952 Look, I've been dreaming about this since I was a kid, 215 00:14:42,086 --> 00:14:45,022 but somehow you already knew that. 216 00:14:45,156 --> 00:14:47,316 You know, when Sam said he had a little brother who was 217 00:14:47,425 --> 00:14:48,926 just as into this Magellan stuff, 218 00:14:49,059 --> 00:14:50,394 I thought, "There's no way." 219 00:14:50,528 --> 00:14:51,897 Wait, you know my brother Sam? 220 00:14:52,029 --> 00:14:53,931 Oh, we were practically friends. 221 00:14:54,064 --> 00:14:56,835 That's saying something, considering the company I keep. 222 00:14:56,967 --> 00:14:58,502 Look. 223 00:14:59,638 --> 00:15:00,872 Look at him. 224 00:15:01,005 --> 00:15:02,541 He has a beard. 225 00:15:02,674 --> 00:15:04,008 Where is he? When was this taken? 226 00:15:04,141 --> 00:15:06,177 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 227 00:15:06,310 --> 00:15:08,245 We were getting close to Captain Elcano's tomb, 228 00:15:08,379 --> 00:15:10,549 where Sam was sure we'd find his journal 229 00:15:10,682 --> 00:15:12,784 and in it the location of that gold. 230 00:15:12,918 --> 00:15:14,251 Then he disappears. 231 00:15:14,385 --> 00:15:16,655 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 232 00:15:16,788 --> 00:15:18,289 He ghosted me. 233 00:15:19,658 --> 00:15:21,459 Yeah, that sounds like my brother. 234 00:15:22,661 --> 00:15:23,901 Oh, so he hasn't been in touch? 235 00:15:24,028 --> 00:15:25,897 Sam? No. 236 00:15:26,030 --> 00:15:27,331 Not even a postcard? 237 00:15:29,266 --> 00:15:33,471 No, not a postcard, phone call, text message, email, nothing. 238 00:15:33,605 --> 00:15:35,616 Hey, look, I don't know what happened between you two, 239 00:15:35,640 --> 00:15:37,141 but I think if we find that gold, 240 00:15:37,274 --> 00:15:39,243 there's a real good chance we find him, too. 241 00:15:39,376 --> 00:15:40,679 What do you say? 242 00:15:44,148 --> 00:15:46,551 Sam left when I was 10. 243 00:15:46,685 --> 00:15:48,352 He would call every once in a while, 244 00:15:48,486 --> 00:15:50,722 swore he'd come back, but he never did. 245 00:15:50,856 --> 00:15:53,959 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 246 00:15:54,091 --> 00:15:57,161 So, nah, you'll have to find somebody else. 247 00:15:59,430 --> 00:16:00,832 Wow. 248 00:16:00,966 --> 00:16:03,033 I'm really losing my touch. 249 00:16:46,578 --> 00:16:49,046 Wish you were here, bro. 250 00:16:52,216 --> 00:16:54,451 There's a whole world you haven't seen, 251 00:16:54,586 --> 00:16:56,021 but you will. 252 00:16:56,153 --> 00:16:57,656 I promise. 253 00:17:40,397 --> 00:17:41,666 Hey, kid. 254 00:17:41,800 --> 00:17:43,133 What took you so long? 255 00:17:43,267 --> 00:17:45,003 So, when do we start? 256 00:17:46,203 --> 00:17:48,039 There's an auction coming up. 257 00:17:48,172 --> 00:17:49,932 Biggest collection of Spanish Renaissance art 258 00:17:50,041 --> 00:17:51,943 and artifacts anywhere this century. 259 00:17:52,077 --> 00:17:54,579 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 260 00:17:54,713 --> 00:17:56,748 Only it's not a cross. 261 00:17:56,881 --> 00:17:58,783 It's a key... a key that unlocks 262 00:17:58,917 --> 00:18:01,586 the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 263 00:18:01,720 --> 00:18:03,680 Very cool, but the legend said there are two keys, 264 00:18:03,722 --> 00:18:05,265 one for the captain and one for the crew, 265 00:18:05,289 --> 00:18:08,994 so no one man could steal the gold by himself. 266 00:18:09,126 --> 00:18:10,629 One key doesn't do us any good. 267 00:18:10,762 --> 00:18:12,362 You ever get outside when you were a kid? 268 00:18:12,429 --> 00:18:13,473 I mean, how do you remember 269 00:18:13,497 --> 00:18:14,966 all this shit? 270 00:18:15,100 --> 00:18:17,434 Only one thing: 271 00:18:17,569 --> 00:18:19,269 I already have the captain's key. 272 00:18:19,403 --> 00:18:21,505 Second one's in there. 273 00:18:21,640 --> 00:18:23,775 The Augustine... it's an auction house. 274 00:18:23,908 --> 00:18:26,077 It's very exclusive, but I got us on the list. 275 00:18:26,210 --> 00:18:27,370 Look, all I need you to do is 276 00:18:27,444 --> 00:18:28,764 kill the power during the auction. 277 00:18:28,813 --> 00:18:30,053 That'll trigger the main alarm, 278 00:18:30,081 --> 00:18:31,424 - and then I can do my thing. - Okay. 279 00:18:31,448 --> 00:18:33,283 And how am I supposed to kill the power? 280 00:18:33,417 --> 00:18:35,128 Well, shit, that's up to you. I mean, you got to bring 281 00:18:35,152 --> 00:18:37,263 something to the equation. I'm not cutting you in for fun. 282 00:18:37,287 --> 00:18:38,431 Actually, that's a good point. 283 00:18:38,455 --> 00:18:39,815 We haven't spoken about my cut yet. 284 00:18:39,891 --> 00:18:41,325 I assume we're 50-50, right? 285 00:18:41,458 --> 00:18:42,698 Fifty-fif...? On what, the gold? 286 00:18:42,827 --> 00:18:44,029 - Yeah. - Are you high? 287 00:18:44,161 --> 00:18:45,606 You know this has been years of my life? 288 00:18:45,630 --> 00:18:46,698 You get ten percent, 289 00:18:46,831 --> 00:18:48,833 - and that's me being generous. - Wow. 290 00:18:48,967 --> 00:18:51,036 That's awfully generous. 291 00:18:51,168 --> 00:18:53,138 What are you gonna do with that kind of money? 292 00:19:03,782 --> 00:19:07,451 ♪ You got me feeling Like I did before ♪ 293 00:19:07,585 --> 00:19:11,288 ♪ Only to know I can't take no more ♪ 294 00:19:11,422 --> 00:19:14,893 ♪ You got me shaking And everything ♪ 295 00:19:15,026 --> 00:19:18,063 ♪ You got me breathing Like I did again ♪ 296 00:19:19,631 --> 00:19:21,733 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 297 00:19:22,934 --> 00:19:24,969 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 298 00:19:25,103 --> 00:19:26,971 ♪ Ooh ♪ 299 00:19:27,105 --> 00:19:29,574 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 300 00:19:29,708 --> 00:19:31,109 ♪ And then I dream ♪ 301 00:19:32,844 --> 00:19:35,212 ♪ And I know It's getting closer ♪ 302 00:19:51,328 --> 00:19:53,530 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 303 00:19:55,166 --> 00:19:58,703 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 304 00:19:58,837 --> 00:20:01,072 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 305 00:20:03,675 --> 00:20:06,144 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 306 00:20:09,080 --> 00:20:10,414 You still working on the tie? 307 00:20:10,548 --> 00:20:11,916 I just can't figure out the length. 308 00:20:12,050 --> 00:20:13,551 I just keep making it all fat. 309 00:20:13,685 --> 00:20:14,953 Come here. 310 00:20:16,621 --> 00:20:17,922 You know what you're doing? 311 00:20:18,056 --> 00:20:19,758 Yeah, my dad was a Navy man. 312 00:20:19,891 --> 00:20:22,961 I could do this one-handed with my eyes shut. 313 00:20:23,094 --> 00:20:25,295 You served, too, didn't you? Dishonorable discharge. 314 00:20:25,429 --> 00:20:26,798 Hey, you did some homework, huh? 315 00:20:26,931 --> 00:20:28,933 - Of course I did. - I flew helicopters. 316 00:20:29,067 --> 00:20:32,269 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 317 00:20:32,402 --> 00:20:34,839 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 318 00:20:34,973 --> 00:20:36,440 They got all upset, kicked me out. 319 00:20:36,574 --> 00:20:39,110 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 320 00:20:39,244 --> 00:20:41,311 You say "preserving," 321 00:20:41,445 --> 00:20:43,447 but you mean looting, right? 322 00:20:43,581 --> 00:20:46,918 Well, if I didn't take 'em, somebody else would've. 323 00:20:47,051 --> 00:20:49,520 - You asked for that. - Thank you. 324 00:20:49,654 --> 00:20:50,989 And what's with the cat? 325 00:20:51,122 --> 00:20:53,158 Oh, the cat? She's just for you. 326 00:20:53,323 --> 00:20:54,826 - What? - Yeah. 327 00:20:54,959 --> 00:20:56,426 Your life seemed super sad. 328 00:20:56,561 --> 00:20:59,264 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 329 00:20:59,396 --> 00:21:01,298 They're gonna shit all over my floor. 330 00:21:08,907 --> 00:21:10,675 - Hey, wait for me. - Hey. 331 00:21:10,809 --> 00:21:13,087 These people can tell a fake when they see one, all right? 332 00:21:13,111 --> 00:21:15,280 You have to believe the lie you're selling. 333 00:21:15,412 --> 00:21:17,447 You belong here. You're one of them. 334 00:21:19,316 --> 00:21:21,351 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 335 00:21:21,485 --> 00:21:22,954 No, this is Bubble Yum. 336 00:21:23,087 --> 00:21:24,932 It's the same thing. Here, put that in your ear. 337 00:21:24,956 --> 00:21:26,691 No way. 338 00:21:26,825 --> 00:21:28,159 Hello? 339 00:21:29,294 --> 00:21:30,662 - Hello? - I can hear you. 340 00:21:30,795 --> 00:21:32,163 I'm sitting right next to you. 341 00:21:32,297 --> 00:21:34,699 Oh, shit, I think I pushed it in too far. 342 00:21:36,201 --> 00:21:38,236 - Is it okay? - Let's go. 343 00:21:41,272 --> 00:21:42,807 Oof. 344 00:21:42,941 --> 00:21:44,441 Look at that car. 345 00:21:44,576 --> 00:21:45,844 Bet that ain't cheap. 346 00:21:45,977 --> 00:21:48,478 Shit. Santiago Moncada. 347 00:21:48,613 --> 00:21:50,815 - Like the House of Moncada? - Yeah. 348 00:21:50,949 --> 00:21:52,526 He thinks the cross is his by birthright. 349 00:21:52,550 --> 00:21:54,252 If he buys it before we can grab it, 350 00:21:54,384 --> 00:21:56,321 you kiss that gold goodbye. 351 00:22:03,795 --> 00:22:05,515 Welcome, sir. What can I get you? 352 00:22:05,630 --> 00:22:07,208 You know what, I'll have a martini. 353 00:22:07,232 --> 00:22:08,232 Yes, sir. 354 00:22:08,333 --> 00:22:10,702 - A martini? - Yeah. Why not? 355 00:22:10,835 --> 00:22:12,402 That'll go great with the bubble gum. 356 00:22:13,972 --> 00:22:15,812 You should actually put the gum in the martini. 357 00:22:15,940 --> 00:22:17,220 You'd have a bubble gum martini. 358 00:22:17,342 --> 00:22:19,344 - That's actually not a bad idea. - Yeah. 359 00:22:21,546 --> 00:22:23,948 My God, this girl is totally flirting with me. 360 00:22:24,082 --> 00:22:25,350 - Where? - There. 361 00:22:25,482 --> 00:22:26,718 The woman with Moncada. 362 00:22:26,851 --> 00:22:28,253 Look, she's flirting with me. Hi. 363 00:22:30,688 --> 00:22:32,857 It's not flirting, all right? Not with you. 364 00:22:32,991 --> 00:22:34,859 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 365 00:22:34,993 --> 00:22:37,394 you need to run the other way. I'm serious. 366 00:22:38,663 --> 00:22:40,365 She's coming this way now. Look. 367 00:22:40,497 --> 00:22:42,200 Yeah, then you know what to do. 368 00:22:43,433 --> 00:22:44,836 You'll thank me later. 369 00:22:55,780 --> 00:22:57,447 Hello, Victor. 370 00:22:59,250 --> 00:23:00,952 Oh, what's the matter? 371 00:23:01,085 --> 00:23:03,221 Feelings still hurt after San Sebastián? 372 00:23:04,355 --> 00:23:05,522 You're something else. 373 00:23:07,392 --> 00:23:09,961 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 374 00:23:10,094 --> 00:23:12,630 Well, if I tell you, it'll ruin the surprise. 375 00:23:12,764 --> 00:23:16,634 Well, you do tend to ruin everything, don't you? 376 00:23:16,768 --> 00:23:19,070 I'm not the one working for Moncada. 377 00:23:19,203 --> 00:23:21,471 I mean, that's low... even for you, Jo. 378 00:23:21,606 --> 00:23:24,342 Whatever gets me the gold, right? 379 00:23:24,474 --> 00:23:26,110 Well, you taught me that, Victor. 380 00:23:37,055 --> 00:23:38,189 Increíble. 381 00:23:38,323 --> 00:23:39,590 Whoa, Jesus. 382 00:23:39,724 --> 00:23:41,993 Oh, sorry. 383 00:23:42,126 --> 00:23:44,195 It's pretty cool, huh? 384 00:23:44,329 --> 00:23:49,100 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 385 00:23:49,233 --> 00:23:51,970 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, 386 00:23:52,103 --> 00:23:55,006 so it's... yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 387 00:23:55,139 --> 00:23:57,842 Wow. You know your crosses. 388 00:23:57,976 --> 00:24:00,979 My family has been looking for this one for a very long time. 389 00:24:01,112 --> 00:24:02,647 No way. 390 00:24:02,780 --> 00:24:03,848 So have I. 391 00:24:03,982 --> 00:24:05,416 Y-You are a collector? 392 00:24:05,550 --> 00:24:07,085 I dabble. 393 00:24:07,218 --> 00:24:08,987 I don't dabble. 394 00:24:09,120 --> 00:24:12,557 This cross has a very tragic history. 395 00:24:12,690 --> 00:24:15,059 18 men died trying to hold on to it. 396 00:24:15,193 --> 00:24:17,929 So much blood so needlessly spilled. 397 00:24:19,464 --> 00:24:20,865 Ladies and gentlemen, 398 00:24:20,999 --> 00:24:22,767 if I could have your attention, please. 399 00:24:22,900 --> 00:24:24,268 Good luck to you. 400 00:24:24,402 --> 00:24:26,113 Would you please take your seats? 401 00:24:26,137 --> 00:24:27,805 The auction will be commencing very soon. 402 00:24:29,273 --> 00:24:31,009 Hey, Bubble Yum. 403 00:24:31,142 --> 00:24:33,311 You done chatting up our archnemesis? 404 00:24:33,444 --> 00:24:36,280 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 405 00:24:36,414 --> 00:24:39,484 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 406 00:24:39,617 --> 00:24:40,752 Get a move on. 407 00:24:40,885 --> 00:24:42,387 Now, most of you 408 00:24:42,519 --> 00:24:44,022 may be well aware of the fact that... 409 00:24:44,155 --> 00:24:46,357 Gonna make my way upstairs. 410 00:24:46,491 --> 00:24:47,801 ...are made from some of 411 00:24:47,825 --> 00:24:49,394 the most exciting items, 412 00:24:49,526 --> 00:24:51,996 many of which are exceedingly rare, 413 00:24:52,130 --> 00:24:54,499 from our Spanish Renaissance collection. 414 00:24:56,667 --> 00:24:58,645 Uh, your girlfriend seems pissed. 415 00:24:58,669 --> 00:24:59,980 Is that something I should be worried about? 416 00:25:00,004 --> 00:25:01,539 Just stay focused. 417 00:25:01,672 --> 00:25:02,540 So, once again... 418 00:25:02,673 --> 00:25:04,842 Keep an eye on him for me. 419 00:25:04,976 --> 00:25:06,844 ...if you would, please come 420 00:25:06,978 --> 00:25:08,179 and take your seats. 421 00:25:08,312 --> 00:25:10,181 Thank you very much. 422 00:25:18,489 --> 00:25:19,557 Excuse me. 423 00:25:26,664 --> 00:25:29,367 Okay, let's get started, then, with lot number one. 424 00:25:29,500 --> 00:25:32,070 A magnificent oil on copper, 425 00:25:32,203 --> 00:25:35,541 "Our Lady of Good Counsel" by Bartolomé Pérez. 426 00:25:41,712 --> 00:25:43,147 Hello? 427 00:25:50,221 --> 00:25:53,257 600,000, going once, going twice... 428 00:25:53,391 --> 00:25:54,635 Sold to the lady in the back. 429 00:25:54,659 --> 00:25:55,526 Thank you very much. 430 00:25:55,660 --> 00:25:57,762 The cross is up next, kid. 431 00:25:57,895 --> 00:25:59,163 Um... 432 00:25:59,297 --> 00:26:00,665 Sully, don't worry. 433 00:26:00,798 --> 00:26:01,666 I got it. 434 00:26:01,799 --> 00:26:04,001 Ow. 435 00:26:04,135 --> 00:26:06,370 La Cruz de la Hermandad. 436 00:26:06,504 --> 00:26:09,207 Now, most of you will know this was made in Barcelona 437 00:26:09,340 --> 00:26:10,576 circa 16th century. 438 00:26:10,708 --> 00:26:12,544 It is truly a gorgeous piece 439 00:26:12,677 --> 00:26:16,080 and representative of Spanish Renaissance gold work. 440 00:26:16,214 --> 00:26:20,485 So, we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 441 00:26:20,618 --> 00:26:22,220 Do I have 200,000 in the room? 442 00:26:22,353 --> 00:26:23,821 Thank you very much. 443 00:26:23,955 --> 00:26:26,657 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 444 00:26:28,693 --> 00:26:30,027 Okay. Here we go. 445 00:26:30,161 --> 00:26:31,161 Do I hear four? 446 00:26:31,262 --> 00:26:32,497 How we doing? 447 00:26:32,630 --> 00:26:35,333 We're doing great. 448 00:26:35,466 --> 00:26:37,066 500,000 it is. Do I have six? 449 00:26:37,101 --> 00:26:39,137 I have six. Thank you very much, madam. 450 00:26:39,270 --> 00:26:40,881 - I don't have all night. - Do I have seven? 451 00:26:40,905 --> 00:26:43,341 700,000 from Mr. Moncada. 452 00:26:43,474 --> 00:26:45,376 Do we have eight? 453 00:26:45,510 --> 00:26:47,178 No takers? 454 00:26:47,311 --> 00:26:49,313 So, fair warning on 700,000. 455 00:26:49,447 --> 00:26:50,882 That is 700, going once... 456 00:26:51,015 --> 00:26:52,683 Don't make me do this. 457 00:26:52,817 --> 00:26:55,086 ...700, going twice. 458 00:26:55,219 --> 00:26:56,854 And... 459 00:26:56,988 --> 00:26:59,190 There we are at the back of the room. 460 00:26:59,323 --> 00:27:02,226 Thank you very much, sir. We have 800,000. 461 00:27:02,360 --> 00:27:05,631 800,000 is the bid, ladies and gentlemen. Do I have nine? 462 00:27:05,763 --> 00:27:07,665 I'm spending money I don't have. 463 00:27:07,798 --> 00:27:10,001 Okay. Here goes nothing. 464 00:27:10,134 --> 00:27:11,769 Oh, God! 465 00:27:11,903 --> 00:27:14,172 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 466 00:27:14,305 --> 00:27:16,741 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 467 00:27:18,644 --> 00:27:20,244 I'm sorry? 468 00:27:23,447 --> 00:27:26,684 Mr. Moncada, it's back to you now... 1.9. 469 00:27:26,817 --> 00:27:29,954 Mr. Moncada makes it an even $2 million, 470 00:27:30,087 --> 00:27:31,765 ladies and gentlemen. 471 00:27:31,789 --> 00:27:34,692 Well, train's already left the station, right? Why not? 472 00:27:34,825 --> 00:27:36,160 2.1. Thank you very much, indeed. 473 00:27:36,294 --> 00:27:38,229 Mr. Moncada, over to you. 474 00:27:38,362 --> 00:27:40,064 Any advances on that? 475 00:27:40,198 --> 00:27:42,900 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 476 00:27:43,034 --> 00:27:44,902 Oh, God, here she comes. 477 00:27:45,036 --> 00:27:47,338 I said ya shouldnae come out to play with the big boys, 478 00:27:47,471 --> 00:27:49,850 wee'un, 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 479 00:27:49,874 --> 00:27:51,677 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 480 00:27:51,809 --> 00:27:53,579 I literally have no idea what you're saying. 481 00:27:53,711 --> 00:27:55,713 You little... 482 00:27:59,618 --> 00:28:01,419 2.2 is what we have. 483 00:28:01,553 --> 00:28:03,622 Do I have 2.3? He goes with it. 484 00:28:03,754 --> 00:28:07,525 Mr. Moncada takes it to $3 million. 485 00:28:07,659 --> 00:28:10,027 Stupid door. 486 00:28:11,529 --> 00:28:14,232 Okay. Um... 487 00:28:14,365 --> 00:28:15,933 Oh, God. 488 00:28:16,067 --> 00:28:18,267 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 489 00:28:19,770 --> 00:28:20,938 Fair warning. 490 00:28:21,072 --> 00:28:22,312 $3 million it is, going once... 491 00:28:22,373 --> 00:28:23,609 You better do something now. 492 00:28:23,741 --> 00:28:24,918 Kill the power, fake a heart attack... 493 00:28:24,942 --> 00:28:26,444 I don't give a shit. 494 00:28:26,578 --> 00:28:28,112 ...going twice... 495 00:28:29,747 --> 00:28:31,182 And... 496 00:28:31,315 --> 00:28:33,751 Ah, this is gonna suck! 497 00:28:35,186 --> 00:28:36,588 Get back here! 498 00:28:36,722 --> 00:28:39,257 Get on him! Come on, come on! 499 00:28:39,390 --> 00:28:41,292 Well, that was something. 500 00:28:41,425 --> 00:28:43,629 - What's your plan now? - Well, at least you fat-asses 501 00:28:43,761 --> 00:28:45,062 can't come out here and get me. 502 00:28:45,196 --> 00:28:46,406 There is a small situation, 503 00:28:46,430 --> 00:28:47,870 but I'm sure we'll have it sorted out 504 00:28:47,898 --> 00:28:49,577 - in just a second. - Come on, careful. 505 00:28:49,601 --> 00:28:51,011 Can we secure the cross, please? 506 00:28:51,035 --> 00:28:52,512 - Thank you very much. - Grab him 507 00:28:52,536 --> 00:28:54,136 by the trousers and get him by the balls! 508 00:28:54,205 --> 00:28:55,415 Security, can you go down 509 00:28:55,439 --> 00:28:57,074 and find out exactly what's going on? 510 00:28:57,208 --> 00:28:59,143 You're doing great. Hang in there. 511 00:28:59,277 --> 00:29:01,912 Oh... Oh, shit. 512 00:29:15,026 --> 00:29:16,894 Oh, my God. Are you okay? 513 00:29:18,796 --> 00:29:20,131 Hey, Trent, Addison wanted me 514 00:29:20,264 --> 00:29:21,475 to take that to the vault pronto. 515 00:29:21,499 --> 00:29:22,500 - Okay. - Thanks. 516 00:29:27,405 --> 00:29:29,307 Everybody, remain calm. 517 00:29:29,440 --> 00:29:32,310 Sully, where you going? You can't leave me. 518 00:29:32,443 --> 00:29:34,011 There's only one rule in this game, kid: 519 00:29:34,145 --> 00:29:35,479 Don't get caught. 520 00:29:37,281 --> 00:29:39,817 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 521 00:29:39,950 --> 00:29:41,629 I think that's a little rude. I think I should be 522 00:29:41,653 --> 00:29:43,213 asking you the questions, if I'm honest. 523 00:29:43,254 --> 00:29:44,699 Actually, you know what? I'm-a do you one better. 524 00:29:44,723 --> 00:29:46,824 I'm-a get my lawyer to ask the questions, 525 00:29:46,957 --> 00:29:49,527 Who installed that handrail? 526 00:29:49,661 --> 00:29:50,961 I mean, look at that thing. 527 00:29:51,095 --> 00:29:52,396 - Hey! - Hey, get back here! Hey! 528 00:30:00,338 --> 00:30:02,840 Even more ridiculous than I could have imagined. 529 00:30:02,973 --> 00:30:05,052 I don't know. I think it was going pretty well so far. 530 00:30:05,076 --> 00:30:06,344 Funny. 531 00:30:06,477 --> 00:30:07,978 I think that belongs to me. 532 00:30:08,112 --> 00:30:09,347 Jo, come on. 533 00:30:09,480 --> 00:30:11,349 Save it, Victor. 534 00:30:11,482 --> 00:30:12,584 - Save... - Oh, thank God. 535 00:30:12,718 --> 00:30:15,219 Guys, she's trying to steal the cross. 536 00:30:15,353 --> 00:30:18,022 Just put down the case and step aside. 537 00:30:18,155 --> 00:30:20,659 Yeah, put down my case. 538 00:30:20,792 --> 00:30:23,194 Step aside. 539 00:30:23,327 --> 00:30:25,262 I'll get this to where it belongs. 540 00:30:25,396 --> 00:30:27,031 Good luck. 541 00:30:27,164 --> 00:30:29,500 All right, lady. Stay calm, all right? 542 00:30:31,636 --> 00:30:33,572 Sorry sons of bitches. 543 00:30:47,385 --> 00:30:49,387 All right, let's get out of here, Tony. 544 00:30:49,520 --> 00:30:51,255 Hey. You surprised to see me? 545 00:30:51,389 --> 00:30:53,224 Well, you proved yourself again, kid. 546 00:30:53,357 --> 00:30:55,126 That was some swan dive you took. 547 00:30:55,259 --> 00:30:57,094 You were just gonna leave me back there. 548 00:30:57,228 --> 00:30:59,388 Well, it wouldn't do any good having us both locked up. 549 00:30:59,430 --> 00:31:00,931 Somebody had to get the cross. 550 00:31:01,065 --> 00:31:03,067 Holy shit, you got it. 551 00:31:03,200 --> 00:31:04,902 Hey, maybe I should hold on to that for... 552 00:31:05,035 --> 00:31:06,337 What, you don't trust me? 553 00:31:06,470 --> 00:31:08,406 Oh, is that supposed to be funny? 554 00:31:08,540 --> 00:31:09,608 Here. 555 00:31:10,742 --> 00:31:12,209 Tony, take us to Teterboro. 556 00:31:12,343 --> 00:31:14,154 Unless you want to get dropped off somewhere else. 557 00:31:14,178 --> 00:31:16,046 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 558 00:31:16,180 --> 00:31:17,415 Sorry, Sully, but I'm all in. 559 00:31:17,549 --> 00:31:20,050 Hey, Tony, Teterboro. 560 00:31:35,266 --> 00:31:37,903 Wow. Captain's journal. This is amazing. 561 00:31:38,035 --> 00:31:39,604 There's some crazy shit in there, huh? 562 00:31:39,738 --> 00:31:42,173 It's unbelievable. I mean, it totally confirms the legend. 563 00:31:42,306 --> 00:31:44,609 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 564 00:31:44,743 --> 00:31:46,243 They hid the gold in Barcelona 565 00:31:46,377 --> 00:31:48,446 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 566 00:31:48,580 --> 00:31:51,415 Okay, well, you have any bright ideas on how to use the keys? 567 00:31:51,550 --> 00:31:53,451 Yeah, here. The captain wrote, 568 00:31:53,585 --> 00:31:57,154 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 569 00:31:57,288 --> 00:32:01,225 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 570 00:32:01,358 --> 00:32:05,162 So we're looking for a tree. 571 00:32:07,198 --> 00:32:08,934 - Really? - Yeah. 572 00:32:09,066 --> 00:32:11,402 Wow. That's your expert analysis? 573 00:32:11,535 --> 00:32:13,146 Well, you just gave me the book like an hour ago. 574 00:32:13,170 --> 00:32:14,271 What am I supposed to do? 575 00:32:14,405 --> 00:32:16,273 I mean, I got that far on my own. 576 00:32:16,407 --> 00:32:18,610 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 577 00:32:18,743 --> 00:32:20,679 Is it under the tree? Is it in the tree? 578 00:32:20,812 --> 00:32:22,690 - I don't know. Could be. - Look out the window. 579 00:32:22,714 --> 00:32:24,950 There's a lot of trees in Barcelona. 580 00:32:30,454 --> 00:32:32,332 All right, anything you need in Barcelona, 581 00:32:32,356 --> 00:32:33,725 Chloe Frazer can get it. 582 00:32:33,859 --> 00:32:35,760 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 583 00:32:35,894 --> 00:32:37,261 Hey, Chlo. 584 00:32:37,394 --> 00:32:38,496 Who the hell is this? 585 00:32:41,265 --> 00:32:43,033 I'm Nate. I'm a friend of Sully's. 586 00:32:43,167 --> 00:32:44,903 Sully doesn't have any friends. 587 00:32:45,035 --> 00:32:46,470 I should know. I'm one of them. 588 00:32:46,605 --> 00:32:47,873 That's not true. People love me. 589 00:32:48,005 --> 00:32:49,306 And what's with the spy games? 590 00:32:49,440 --> 00:32:50,760 Why couldn't we meet at the house? 591 00:32:50,876 --> 00:32:52,396 I was making sure you weren't followed. 592 00:32:52,476 --> 00:32:55,012 Come on, you don't think I can spot a tail? 593 00:32:55,145 --> 00:32:56,791 Mate, I've been on you since the airport. 594 00:32:56,815 --> 00:32:59,016 Really? All the way from the airport? 595 00:32:59,149 --> 00:33:00,260 Look, it doesn't matter. 596 00:33:00,284 --> 00:33:02,253 Why is he here? 597 00:33:02,386 --> 00:33:04,188 Why am I...? Why are you here? 598 00:33:04,321 --> 00:33:05,991 Clearly, you didn't tell him. 599 00:33:07,124 --> 00:33:08,325 Chloe has the other cross. 600 00:33:08,459 --> 00:33:10,127 - What? - Did I not mention that? 601 00:33:10,261 --> 00:33:12,162 - No, you didn't. - Are you sure? Well, look, 602 00:33:12,296 --> 00:33:13,965 - it's mine, basically, all right? - Okay. 603 00:33:14,098 --> 00:33:15,475 So we're all gonna be partners on this thing. 604 00:33:15,499 --> 00:33:17,043 That's the way it's happening, so get used to it. 605 00:33:17,067 --> 00:33:18,770 No, we're not. 606 00:33:18,904 --> 00:33:21,071 Look, word to the unwise... 607 00:33:21,205 --> 00:33:22,874 everything out of this one's mouth 608 00:33:23,008 --> 00:33:24,910 is an exaggeration, a half-truth 609 00:33:25,042 --> 00:33:26,522 - or an outright lie. - You know what? 610 00:33:26,611 --> 00:33:28,512 That is not true. 611 00:33:28,647 --> 00:33:29,981 See ya, Sully. 612 00:33:30,114 --> 00:33:32,918 That's... Come on, Chlo. 613 00:33:33,050 --> 00:33:34,619 She'll come back. She has to. 614 00:33:37,054 --> 00:33:38,334 I don't think she's coming back. 615 00:33:38,455 --> 00:33:39,455 So? 616 00:33:39,558 --> 00:33:41,660 - Where's the cross? - It's in my bag. 617 00:33:41,793 --> 00:33:43,260 Check your bag. Do it now. 618 00:33:43,394 --> 00:33:45,062 Shit. 619 00:33:49,601 --> 00:33:51,378 You let her take the cross? You let her take the cross. 620 00:33:51,402 --> 00:33:54,505 - Shit. - You better get that cross back! 621 00:33:54,639 --> 00:33:56,519 You got to be kidding me. What a rookie mistake. 622 00:34:12,691 --> 00:34:14,458 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa! 623 00:34:14,593 --> 00:34:16,637 - Could you move any slower?! - I got a bad ankle, kid. 624 00:34:16,661 --> 00:34:18,429 I can't be running around out here. 625 00:34:27,237 --> 00:34:28,940 Oh, shit! 626 00:34:32,744 --> 00:34:34,244 Move! 627 00:34:34,378 --> 00:34:36,380 Out of the way! Move, move, move! 628 00:34:37,682 --> 00:34:38,682 Move! 629 00:35:05,644 --> 00:35:07,884 Listen! You don't know where you're going with them keys! 630 00:35:07,946 --> 00:35:09,848 Look, you're looking for a tree, right? 631 00:35:09,981 --> 00:35:11,448 Piss off. 632 00:35:11,583 --> 00:35:13,517 Listen to me. 633 00:35:13,652 --> 00:35:16,153 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 634 00:35:16,286 --> 00:35:18,155 They wouldn't have picked a tree as a marker. 635 00:35:18,288 --> 00:35:20,524 They would have picked something more permanent. 636 00:35:20,659 --> 00:35:22,127 You're full of shit. 637 00:35:22,259 --> 00:35:23,862 Hey. 638 00:35:23,995 --> 00:35:25,195 Let her go. 639 00:35:25,329 --> 00:35:26,665 She knows where to use the keys, 640 00:35:26,798 --> 00:35:28,232 then she doesn't need us, right? 641 00:35:28,365 --> 00:35:30,234 Okay. Be my guest. Get out of here. 642 00:35:30,367 --> 00:35:31,703 Thank you. 643 00:35:32,804 --> 00:35:34,338 Bye. 644 00:35:42,814 --> 00:35:46,117 If it's not a tree, what is it? 645 00:35:46,250 --> 00:35:49,054 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 646 00:35:49,186 --> 00:35:51,488 I didn't think about it then, but it means that the cross 647 00:35:51,623 --> 00:35:53,490 was originally made to stand on an altar. 648 00:35:55,359 --> 00:35:56,928 In a church. 649 00:35:58,228 --> 00:35:59,329 Which church? 650 00:35:59,463 --> 00:36:00,832 God, you guys never stop, do you? 651 00:36:00,965 --> 00:36:02,567 Look, if we want to get the gold, 652 00:36:02,701 --> 00:36:05,070 we're gonna have to figure out a way to trust each other. 653 00:36:06,303 --> 00:36:07,972 So give me the key. 654 00:36:11,543 --> 00:36:13,377 Which church? 655 00:36:15,880 --> 00:36:17,682 Santa Maria del Pi. 656 00:36:17,816 --> 00:36:19,984 Saint Mary of the Pine. 657 00:36:20,118 --> 00:36:21,518 This has to be it. 658 00:36:21,653 --> 00:36:23,520 You might just be a genius. 659 00:36:23,655 --> 00:36:25,023 "Genius" is a stretch. 660 00:36:26,223 --> 00:36:27,926 Oh, yeah? Look at that. 661 00:36:28,059 --> 00:36:29,594 Now you know why I brought him. 662 00:36:29,728 --> 00:36:31,462 Hmm. 663 00:36:31,596 --> 00:36:34,099 Okay. Good work. 664 00:36:34,231 --> 00:36:36,901 I'll go see when we might have a private look inside. 665 00:36:41,338 --> 00:36:43,273 Whoa, whoa, whoa. Don't even think about it. 666 00:36:43,407 --> 00:36:44,943 - What? - Well, you don't catch on 667 00:36:45,076 --> 00:36:46,911 too quick, do you? She's not to be trusted. 668 00:36:47,045 --> 00:36:48,278 You met her for two minutes, 669 00:36:48,412 --> 00:36:50,280 she already stole the cross from you. 670 00:36:50,414 --> 00:36:52,217 She's coming back. 671 00:36:52,349 --> 00:36:53,785 There's a midnight mass tonight, 672 00:36:53,918 --> 00:36:55,787 so tomorrow's the earliest we can poke around. 673 00:36:55,920 --> 00:36:57,565 You got our gear at the house, right? 674 00:36:57,589 --> 00:36:58,790 Yeah. Come on. 675 00:37:03,460 --> 00:37:04,460 Father. 676 00:37:06,064 --> 00:37:08,166 You said we were going to discuss this. 677 00:37:09,768 --> 00:37:10,969 I changed my mind. 678 00:37:11,703 --> 00:37:13,138 I'm allowed. 679 00:37:16,273 --> 00:37:18,442 It's not yours to give. 680 00:37:18,576 --> 00:37:22,147 You built none of it - they did. 681 00:37:22,279 --> 00:37:24,149 Our fortune is dipped in blood. 682 00:37:24,281 --> 00:37:28,519 And giving it all away will release that stain? 683 00:37:30,989 --> 00:37:35,359 I should have cut you off years ago. 684 00:37:43,935 --> 00:37:46,004 Ms. Braddock. 685 00:37:46,137 --> 00:37:49,240 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 686 00:37:49,373 --> 00:37:50,742 Quite something, isn't it? 687 00:37:50,875 --> 00:37:53,510 Yes, it's truly an impressive excavation. 688 00:37:53,645 --> 00:37:55,280 Yeah. 689 00:37:55,412 --> 00:37:58,983 This competitor of yours, Victor Sullivan... 690 00:37:59,117 --> 00:38:00,952 maybe he's the one I should have hired. 691 00:38:01,085 --> 00:38:03,288 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 692 00:38:03,420 --> 00:38:05,223 Any deal you make with him is worthless. 693 00:38:05,355 --> 00:38:07,391 Perhaps. 694 00:38:07,524 --> 00:38:09,393 But I've been told, uh, 695 00:38:09,526 --> 00:38:12,529 he was seen in the Barrio Gótico. 696 00:38:12,664 --> 00:38:15,300 Maybe you should look into it. 697 00:38:15,432 --> 00:38:16,634 Yes, sir. 698 00:38:17,769 --> 00:38:19,204 Good. 699 00:38:31,683 --> 00:38:35,153 I found my cross in a crypt in Genoa, 700 00:38:35,286 --> 00:38:37,755 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 701 00:38:37,889 --> 00:38:39,057 Sully knew. 702 00:38:40,792 --> 00:38:43,194 Doesn't say what happens after we turn the keys. 703 00:38:43,328 --> 00:38:45,663 "Trust in your fellow man, for one will 704 00:38:45,797 --> 00:38:47,832 go to heaven and the other to hell." 705 00:38:47,966 --> 00:38:49,968 Well, it's ironic, 706 00:38:50,101 --> 00:38:52,670 seeing as the only point in having two keys 707 00:38:52,804 --> 00:38:55,306 was that the 18 didn't trust each other. 708 00:38:55,439 --> 00:38:58,676 Well, good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 709 00:38:58,810 --> 00:39:01,411 Like one big happy family. 710 00:39:01,546 --> 00:39:03,114 Toast? 711 00:39:03,248 --> 00:39:04,616 All right. 712 00:39:04,749 --> 00:39:07,552 Arriba, abajo, al centro y pa' dentro. 713 00:39:13,157 --> 00:39:14,325 Hey, kid, slow down. 714 00:39:14,458 --> 00:39:16,361 That's a vintage rioja, all right? 715 00:39:16,493 --> 00:39:19,564 You might want to just taste it, savor it. 716 00:39:19,697 --> 00:39:23,001 Or chug it down like you're on spring break. 717 00:39:23,134 --> 00:39:24,335 All good. 718 00:39:27,071 --> 00:39:29,040 I'm onto you, you know. 719 00:39:30,875 --> 00:39:32,277 Sully. 720 00:39:33,410 --> 00:39:34,879 What? 721 00:39:35,013 --> 00:39:37,215 He's Sam's brother, isn't he? 722 00:39:37,348 --> 00:39:39,784 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 723 00:39:39,918 --> 00:39:41,418 Does he know what happened? 724 00:39:41,552 --> 00:39:42,553 Not yet. 725 00:39:42,687 --> 00:39:44,155 I-I'm gonna tell him. 726 00:39:44,289 --> 00:39:46,090 When? 727 00:39:46,224 --> 00:39:47,792 Who's still thirsty? 728 00:39:47,926 --> 00:39:49,394 I found another bottle of red. 729 00:39:49,526 --> 00:39:51,763 Hey, kid, you think she's okay? 730 00:39:52,897 --> 00:39:54,799 - Who? - My cat. 731 00:39:54,933 --> 00:39:56,301 You have a cat? 732 00:39:56,433 --> 00:39:58,212 The man from the app said he was gonna feed her, 733 00:39:58,236 --> 00:39:59,737 but he didn't text me back yet. 734 00:39:59,871 --> 00:40:01,739 I don't know what's cuter... your concern 735 00:40:01,873 --> 00:40:04,008 or the fact that you just said "the man from the app." 736 00:40:04,142 --> 00:40:05,977 Stop. 737 00:40:15,920 --> 00:40:20,258 Do you come here to ruin the one place I find peace? 738 00:40:21,359 --> 00:40:22,627 Father, 739 00:40:23,861 --> 00:40:25,630 you can't give it away. 740 00:40:26,764 --> 00:40:29,167 Tell me it's not too late. 741 00:40:29,300 --> 00:40:31,836 You can't change my mind. 742 00:40:32,837 --> 00:40:35,306 I'm making the arrangements. 743 00:40:37,241 --> 00:40:40,178 This scavenger hunt is over. 744 00:40:45,817 --> 00:40:47,285 Padre. 745 00:40:48,653 --> 00:40:51,189 Do you really have no faith in me? 746 00:40:53,324 --> 00:40:55,660 In Him I have faith. 747 00:41:11,442 --> 00:41:12,744 Who the hell are you? 748 00:41:12,877 --> 00:41:13,911 Get out of my car! 749 00:41:16,781 --> 00:41:18,716 Santiago, what are you doing? 750 00:41:21,853 --> 00:41:22,853 Forgive me, 751 00:41:22,954 --> 00:41:24,155 Father. 752 00:41:37,135 --> 00:41:38,569 Oh, great. 753 00:41:40,405 --> 00:41:42,874 Nuns. Why's it always got to be nuns? 754 00:41:44,809 --> 00:41:46,677 All right, let's just split up and figure out 755 00:41:46,811 --> 00:41:48,079 where the keys go, huh? 756 00:41:48,212 --> 00:41:49,547 Okay. 757 00:42:23,047 --> 00:42:25,025 Never thought I'd be back in church, 758 00:42:25,049 --> 00:42:26,584 but this one's special. 759 00:42:28,086 --> 00:42:29,253 Hey, Sully. 760 00:42:29,387 --> 00:42:31,055 What? 761 00:42:33,091 --> 00:42:34,125 Nothing. 762 00:42:46,637 --> 00:42:47,972 Hey, guys. 763 00:42:48,106 --> 00:42:49,307 Come here. 764 00:42:51,676 --> 00:42:52,944 Look. 765 00:42:53,077 --> 00:42:55,146 "JSE." 766 00:42:55,279 --> 00:42:56,314 Juan Sebastián Elcano. 767 00:42:56,447 --> 00:42:59,150 The 18 were here all right. 768 00:42:59,283 --> 00:43:01,886 Look, if that's the cathedral, 769 00:43:02,019 --> 00:43:04,622 then these must be the stairs, 770 00:43:04,755 --> 00:43:06,791 and they lead... 771 00:43:06,924 --> 00:43:08,459 that way. 772 00:43:26,711 --> 00:43:28,946 Thoughts, altar boy? 773 00:43:31,550 --> 00:43:36,487 "Caelum." That's, um, Latin for "heaven." 774 00:43:36,622 --> 00:43:38,557 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 775 00:43:38,689 --> 00:43:41,025 for one shall go to heaven, the other to hell." 776 00:43:41,159 --> 00:43:43,494 So, if heaven's up there, 777 00:43:43,629 --> 00:43:45,963 then hell has to be around here somewhere. 778 00:43:46,097 --> 00:43:47,498 I hope. 779 00:43:55,439 --> 00:43:57,643 Hey, I got a skeleton with angel wings. 780 00:43:57,775 --> 00:44:00,011 That's kind of between heaven and hell, right? 781 00:44:04,482 --> 00:44:07,485 Does Mary look a little off to you? 782 00:44:08,786 --> 00:44:10,021 Yeah. 783 00:44:10,154 --> 00:44:11,689 No way. 784 00:44:13,724 --> 00:44:16,027 Hey. Come on, open it up. 785 00:44:16,160 --> 00:44:18,029 I'm not gonna do that. We're in a church, man. 786 00:44:18,162 --> 00:44:19,430 Come on, have some respect. 787 00:44:19,565 --> 00:44:21,232 Scared of a little old nun? 788 00:44:21,365 --> 00:44:23,000 Well, you haven't met Sister B, have you? 789 00:44:23,134 --> 00:44:25,736 Hold that. 790 00:44:25,870 --> 00:44:27,205 Here. 791 00:44:36,648 --> 00:44:37,882 Okay. 792 00:44:43,054 --> 00:44:44,188 Well, there's hell. 793 00:44:44,322 --> 00:44:45,624 Whoa! 794 00:44:45,756 --> 00:44:47,693 Holy shit. You found 'em. 795 00:44:48,993 --> 00:44:50,461 Hey, what does that look like to you? 796 00:44:50,596 --> 00:44:51,697 A keyhole. 797 00:45:01,405 --> 00:45:03,183 Wait, which way should we turn, left or right? 798 00:45:03,207 --> 00:45:05,209 I don't know. Uh, what does the book say? 799 00:45:07,211 --> 00:45:09,280 Um... oh, right here. 800 00:45:09,413 --> 00:45:10,682 Both-both of you, uh, 801 00:45:10,815 --> 00:45:14,051 turn your keys clockwise at the same time. 802 00:45:14,185 --> 00:45:17,421 Three, two, one. 803 00:45:17,556 --> 00:45:18,889 Turn. 804 00:45:20,191 --> 00:45:21,627 Shit! 805 00:45:24,563 --> 00:45:26,632 Thanks a lot. You almost got me killed. 806 00:45:26,764 --> 00:45:28,065 Clockwise, Sully? 807 00:45:28,199 --> 00:45:30,101 Well, it was 50-50, so I made a guess. 808 00:45:30,234 --> 00:45:32,270 A guess? That could've been our heads! 809 00:45:32,403 --> 00:45:34,047 Well, clearly, you should turn the keys the other way. 810 00:45:34,071 --> 00:45:35,182 Kid, I don't even have my glasses. 811 00:45:35,206 --> 00:45:36,240 I can't read this shit. 812 00:45:36,374 --> 00:45:37,441 Yeah, clearly. 813 00:45:37,576 --> 00:45:38,943 Just be careful, all right? 814 00:45:39,076 --> 00:45:40,153 You're gonna get somebody killed. 815 00:45:40,177 --> 00:45:41,045 Okay, come on. 816 00:45:41,178 --> 00:45:42,046 Counterclockwise. 817 00:45:42,179 --> 00:45:43,281 Just look away from it. 818 00:45:44,782 --> 00:45:46,784 Ready? Here we go. 819 00:45:46,917 --> 00:45:48,185 Three, two, one. 820 00:45:48,319 --> 00:45:49,854 Turn. 821 00:45:49,987 --> 00:45:51,355 Whoa! 822 00:45:53,824 --> 00:45:56,394 Look at that. I was right the second time, huh? 823 00:45:56,527 --> 00:45:58,963 Like, an opening back here. 824 00:45:59,096 --> 00:46:00,766 You want to help, Sully? 825 00:46:00,898 --> 00:46:02,138 Oh, kid, I'm watching our back. 826 00:46:02,199 --> 00:46:04,468 What if the nun comes down to get you? 827 00:46:04,603 --> 00:46:06,404 Chloe? 828 00:46:06,538 --> 00:46:08,472 There you go. 829 00:46:11,108 --> 00:46:13,110 All right, we're making some progress. 830 00:46:13,244 --> 00:46:14,321 - Let's go. - No, wait. 831 00:46:14,345 --> 00:46:16,380 Hang on. What does the book say? 832 00:46:16,514 --> 00:46:19,150 Uh, heaven and hell. One of us goes up, the other goes down. 833 00:46:19,283 --> 00:46:21,161 - Exactly. I'll go down. - Yeah, I'll come with you. 834 00:46:21,185 --> 00:46:22,520 - Really? - What? 835 00:46:22,654 --> 00:46:24,398 - Well, that was quick. - What are you talking about? 836 00:46:24,422 --> 00:46:25,624 What, are you just gonna 837 00:46:25,757 --> 00:46:26,900 follow her down there like a puppy dog? 838 00:46:26,924 --> 00:46:28,135 What, you want me to come with you, 839 00:46:28,159 --> 00:46:29,403 - hold your hand? - You know what? 840 00:46:29,427 --> 00:46:30,729 It's fine. Give me your cross. 841 00:46:30,861 --> 00:46:32,139 Not giving you my cross. Why would I do that? 842 00:46:32,163 --> 00:46:33,807 'Cause I'm probably gonna need it up there. 843 00:46:33,831 --> 00:46:35,375 You have your girlfriend's cross, don't you? 844 00:46:35,399 --> 00:46:37,602 You don't need 'em both. 845 00:46:37,736 --> 00:46:39,437 Okay, good point. Well, give me your phone. 846 00:46:39,571 --> 00:46:41,081 - No. - Sully, just give me your phone. 847 00:46:41,105 --> 00:46:42,449 - For what? - What, you don't trust me? 848 00:46:42,473 --> 00:46:43,542 I don't trust anybody. 849 00:46:43,675 --> 00:46:44,818 I thought I told you that already. 850 00:46:44,842 --> 00:46:46,077 Thank you. 851 00:46:46,210 --> 00:46:48,145 I thought you knew better. 852 00:46:48,279 --> 00:46:49,413 Oh, my God. 853 00:46:49,548 --> 00:46:50,749 You have so many apps open. 854 00:46:50,881 --> 00:46:52,216 What is wrong with you? 855 00:46:53,719 --> 00:46:55,086 Tinder? 856 00:46:55,219 --> 00:46:58,022 - Really? - I-I own that. 857 00:46:58,155 --> 00:47:00,958 Okay. Now you can track us. 858 00:47:01,092 --> 00:47:03,894 Try and stay on top of us, okay? 859 00:47:04,028 --> 00:47:06,130 - There you go. - Have fun in the haunted tunnel. 860 00:47:06,263 --> 00:47:07,365 - Yeah. - Enjoy. 861 00:47:07,498 --> 00:47:09,367 Oh, we will. 862 00:47:16,842 --> 00:47:18,543 This is amazing. 863 00:47:18,677 --> 00:47:21,245 I mean, we're the first ones down here in 500 years. 864 00:47:25,015 --> 00:47:26,517 Find the other two. 865 00:47:26,651 --> 00:47:28,185 I've got Sully. 866 00:47:28,319 --> 00:47:29,721 Aye. 867 00:47:45,169 --> 00:47:46,904 Hey, I got an arrow pointing this way. 868 00:47:47,037 --> 00:47:48,472 The Eye of Providence. 869 00:47:48,607 --> 00:47:50,141 I say we go with God. 870 00:47:50,274 --> 00:47:52,314 But there's literally an arrow that points this way. 871 00:47:52,443 --> 00:47:54,278 Suit yourself. 872 00:47:54,412 --> 00:47:56,715 But the arrow. 873 00:47:56,848 --> 00:47:58,449 I'm gonna go this way. 874 00:48:01,620 --> 00:48:04,088 Yeah, we should go your way. We should go your way. 875 00:48:09,026 --> 00:48:10,762 Um... 876 00:48:12,263 --> 00:48:13,765 Ah, great. Here we go again. 877 00:48:13,899 --> 00:48:16,033 Do you want to work your magic? 878 00:48:18,169 --> 00:48:22,006 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 879 00:48:23,542 --> 00:48:26,110 When I was a kid, I liked to go exploring. 880 00:48:29,046 --> 00:48:31,282 One day, I found a bronze statue covered in gems 881 00:48:31,415 --> 00:48:33,451 buried under a bridge. 882 00:48:33,585 --> 00:48:36,086 I'll never forget the feeling, you know? 883 00:48:36,220 --> 00:48:38,122 I ran and showed it to my father. 884 00:48:38,255 --> 00:48:41,660 I thought he'd put it in a museum. 885 00:48:41,793 --> 00:48:43,494 But instead, he sold it. 886 00:48:44,896 --> 00:48:46,330 He kept all the money. 887 00:48:46,464 --> 00:48:48,232 We never saw him again. 888 00:48:49,634 --> 00:48:51,135 Wow, that sucks. I'm sorry. 889 00:48:51,268 --> 00:48:53,839 Why? I'm better for it. 890 00:48:55,306 --> 00:48:57,809 Here. I got just the tool. 891 00:48:59,578 --> 00:49:01,445 You see that? 892 00:49:01,580 --> 00:49:04,014 Sure, when the big bad nun's not around. 893 00:49:09,987 --> 00:49:11,489 Does this look right to you? 894 00:49:11,623 --> 00:49:13,491 Well, I don't really know what the path 895 00:49:13,625 --> 00:49:15,927 to ancient treasure's supposed to look like. 896 00:49:16,093 --> 00:49:18,262 - More ancient? - I guess. 897 00:49:18,395 --> 00:49:21,031 Hey, Sully, do you see anything weird up there? 898 00:49:21,165 --> 00:49:23,702 You're gonna have to be more specific. 899 00:49:29,941 --> 00:49:31,375 Do you hear that? 900 00:49:37,248 --> 00:49:39,149 What the hell? 901 00:49:46,591 --> 00:49:49,193 Hey, what's going on down there? 902 00:49:50,862 --> 00:49:53,197 Hey, this can't be right, can it? 903 00:49:53,330 --> 00:49:55,366 I can't hear one thing you're saying. 904 00:49:55,499 --> 00:49:56,935 Come on, let's go. 905 00:49:57,067 --> 00:49:58,667 Yeah, this definitely doesn't look right. 906 00:49:58,737 --> 00:50:00,906 Look, above the bar. 907 00:50:01,038 --> 00:50:03,173 "Infernum." Isn't that Latin for "hell"? 908 00:50:03,307 --> 00:50:04,676 Yeah, it is. Come on. 909 00:50:06,176 --> 00:50:07,354 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 910 00:50:07,378 --> 00:50:09,313 - It's Braddock's backup. - What? 911 00:50:09,446 --> 00:50:11,181 We better keep moving. 912 00:50:12,516 --> 00:50:15,052 - What are you doing? - Blending in. 913 00:50:15,185 --> 00:50:16,755 Yeah, it's not a bad idea. 914 00:50:16,888 --> 00:50:20,224 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 915 00:50:20,357 --> 00:50:21,769 ♪ Straight gassed Got the whole place hype... ♪ 916 00:50:21,793 --> 00:50:23,728 - Let's go. - Okay. 917 00:50:38,275 --> 00:50:40,177 Hey, two Commonwealths. 918 00:50:40,311 --> 00:50:41,613 Okay. 919 00:50:44,148 --> 00:50:46,383 What are you doing? 920 00:50:46,517 --> 00:50:48,019 I'm causing a distraction. 921 00:50:49,888 --> 00:50:51,255 Oh, for God's sake. 922 00:51:00,197 --> 00:51:02,099 Do you think it's another puzzle? 923 00:51:04,035 --> 00:51:06,470 Well, whatever it is, you better figure it out fast. 924 00:51:06,605 --> 00:51:08,907 I'm-a try and buy us some time. 925 00:51:09,040 --> 00:51:12,043 - Hey, can I get you a drink? - Gin and tonic, por favor. 926 00:51:12,176 --> 00:51:13,854 This definitely isn't a gin and tonic, 927 00:51:13,878 --> 00:51:14,746 but it is on the house. 928 00:51:14,879 --> 00:51:16,113 Gracias. 929 00:51:16,246 --> 00:51:18,482 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 930 00:51:19,618 --> 00:51:21,753 Piña colada? 931 00:51:27,391 --> 00:51:30,527 The Eye. 932 00:51:30,662 --> 00:51:32,664 You think you're a comedian, do you, sunshine? 933 00:51:32,797 --> 00:51:33,832 Okay, I got it, I got it. 934 00:51:33,965 --> 00:51:35,466 Sex on the Beach. 935 00:51:44,408 --> 00:51:45,644 Nate! 936 00:51:45,777 --> 00:51:47,846 Oh, shit. 937 00:51:47,979 --> 00:51:50,347 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 938 00:51:56,921 --> 00:51:58,857 God, those guys suck. 939 00:52:00,190 --> 00:52:02,027 Where the hell are we? 940 00:52:06,463 --> 00:52:08,033 Well, well, well. 941 00:52:14,139 --> 00:52:15,607 Look for a way out. 942 00:52:16,975 --> 00:52:18,877 Think I found one. 943 00:52:32,222 --> 00:52:33,524 Uh, almost caught up. 944 00:52:36,193 --> 00:52:37,494 Hey, you got that key? 945 00:52:37,629 --> 00:52:38,863 Yeah. 946 00:52:57,115 --> 00:52:58,883 - Water. - A lot of water. 947 00:53:01,318 --> 00:53:02,519 Oh, my God. 948 00:53:02,654 --> 00:53:04,889 Um, this has to be a test. 949 00:53:05,023 --> 00:53:06,399 The 18 must have built an escape, right? 950 00:53:06,423 --> 00:53:07,663 What did the journal say again? 951 00:53:07,726 --> 00:53:09,426 Uh, it said, "Trust in your fellow man, 952 00:53:09,561 --> 00:53:11,304 for one shall go to heaven, the other to hell." 953 00:53:11,328 --> 00:53:12,808 "Trust in your fellow man, for one..." 954 00:53:12,897 --> 00:53:14,465 - Sully! - Sully! Uh, Sully! 955 00:53:14,599 --> 00:53:15,900 There has to be another keyhole 956 00:53:16,034 --> 00:53:17,444 up there somewhere that opens this door! 957 00:53:20,004 --> 00:53:22,941 I'm, like, literally in a Papa Johns right now. 958 00:53:23,074 --> 00:53:25,154 Sully, we're running out of time! 959 00:53:25,242 --> 00:53:26,778 I found it. 960 00:53:27,979 --> 00:53:30,215 Excuse me, guys. 961 00:53:32,183 --> 00:53:33,417 I'm gonna need a minute. 962 00:53:33,551 --> 00:53:36,487 Sully, we do not have a minute! 963 00:53:43,561 --> 00:53:45,764 Hand it over, Victor. 964 00:53:45,897 --> 00:53:47,397 Oh, shit! 965 00:53:47,531 --> 00:53:48,700 Give me the cross. 966 00:53:48,833 --> 00:53:50,467 Come on, Jo. 967 00:53:50,602 --> 00:53:52,070 You know I can't do that. 968 00:53:53,370 --> 00:53:55,073 You haven't said "please." 969 00:53:55,206 --> 00:53:56,273 Now. 970 00:53:56,406 --> 00:53:58,076 Okay. 971 00:54:05,717 --> 00:54:07,819 Didn't I tell you you should've said "please"? 972 00:54:07,952 --> 00:54:11,355 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 973 00:54:14,491 --> 00:54:16,360 Sully! Hurry! 974 00:54:16,493 --> 00:54:18,263 Shut up. I'm working on it. 975 00:54:18,395 --> 00:54:19,998 I'll shut up when you get us 976 00:54:20,131 --> 00:54:21,498 the hell out of here. 977 00:54:21,633 --> 00:54:24,068 Oh, sh... 978 00:54:24,202 --> 00:54:26,303 What's going on?! 979 00:54:26,436 --> 00:54:28,573 Sully, if you don't turn that damn key, 980 00:54:28,706 --> 00:54:30,108 we're gonna drown. 981 00:54:30,241 --> 00:54:32,476 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 982 00:54:36,681 --> 00:54:38,216 You got to help me. 983 00:54:38,348 --> 00:54:39,760 Gonna try to get this grate up, okay? 984 00:54:39,784 --> 00:54:40,819 Okay. 985 00:54:51,461 --> 00:54:54,464 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 986 00:54:54,599 --> 00:54:56,533 Why? Did you miss me? 987 00:55:01,573 --> 00:55:03,541 Sully! It's now or never, buddy! 988 00:55:03,675 --> 00:55:05,195 We're running out of options down here! 989 00:55:05,276 --> 00:55:07,212 Nate, look at me. 990 00:55:07,344 --> 00:55:08,813 - We can do this. - Okay. 991 00:55:08,947 --> 00:55:10,514 - We can do this. - Deep breaths. 992 00:55:24,229 --> 00:55:26,865 Did you miss this, Victor? Hmm? 993 00:55:55,392 --> 00:55:57,061 Chloe! 994 00:56:11,109 --> 00:56:12,409 Chloe. 995 00:56:14,245 --> 00:56:16,114 Chloe, please. Come on! 996 00:56:20,517 --> 00:56:22,120 Okay. 997 00:56:22,253 --> 00:56:23,554 It's okay. 998 00:56:23,688 --> 00:56:25,422 Here, I'm gonna lift you out. 999 00:56:28,760 --> 00:56:30,261 Hey, guys. Say something. 1000 00:56:30,395 --> 00:56:31,896 Tell me you're alive. 1001 00:56:32,030 --> 00:56:33,264 Yeah, we're good. 1002 00:56:33,398 --> 00:56:35,767 We're still alive. 1003 00:56:35,900 --> 00:56:38,100 All right, then what are you waiting for? Get a move on. 1004 00:56:41,372 --> 00:56:42,240 Thank you. 1005 00:56:42,373 --> 00:56:43,942 You had it. 1006 00:56:44,075 --> 00:56:45,977 - Yeah. - Yeah. 1007 00:57:10,068 --> 00:57:12,637 - You good? - Yeah. 1008 00:57:12,770 --> 00:57:14,439 Hey, Sully, you still up there? 1009 00:57:14,572 --> 00:57:16,107 I'm here. What do you got? 1010 00:57:16,240 --> 00:57:18,475 Not much. It's dark as hell in here. 1011 00:57:25,450 --> 00:57:28,286 I always wanted to try this. 1012 00:57:28,419 --> 00:57:30,487 You need to give that thing up already. 1013 00:57:30,621 --> 00:57:32,423 Oh, come on. 1014 00:57:32,557 --> 00:57:34,325 Ha. 1015 00:57:34,459 --> 00:57:35,793 See? That's all I ask. 1016 00:57:35,927 --> 00:57:37,095 Little faith. 1017 00:57:45,803 --> 00:57:48,539 I see a light. Is that you? 1018 00:57:48,673 --> 00:57:49,974 Yeah, that's us. 1019 00:57:50,108 --> 00:57:52,176 We're in some sort of... 1020 00:57:52,310 --> 00:57:54,212 Roman antechamber. 1021 00:57:55,480 --> 00:57:56,614 Whoa. 1022 00:58:03,921 --> 00:58:05,656 Hey, you got that key? 1023 00:58:08,760 --> 00:58:10,161 Thank you. 1024 00:58:10,294 --> 00:58:11,329 Okay. 1025 00:58:15,833 --> 00:58:17,168 No, it doesn't fit. 1026 00:58:18,903 --> 00:58:20,171 Sully. 1027 00:58:21,305 --> 00:58:22,373 Okay. 1028 00:58:22,507 --> 00:58:24,575 Sully, we're missing something. 1029 00:58:24,709 --> 00:58:26,477 See if you can find anything up there. 1030 00:58:26,611 --> 00:58:28,379 I can't get the grate up. 1031 00:58:28,513 --> 00:58:30,214 Forget the grate and look. 1032 00:58:32,316 --> 00:58:33,584 I see something. 1033 00:58:35,953 --> 00:58:37,688 Looks like a ladder or something. 1034 00:58:40,491 --> 00:58:42,927 I think I get it. 1035 00:58:43,061 --> 00:58:44,896 I think it's the two keys put together. 1036 00:58:45,029 --> 00:58:46,397 What? 1037 00:58:46,531 --> 00:58:48,633 I said I think it's the two keys put together. 1038 00:58:48,766 --> 00:58:50,301 Throw your key down! 1039 00:58:50,435 --> 00:58:52,315 Hey. You two think you're gonna double-cross me? 1040 00:58:52,370 --> 00:58:54,651 Hey, Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 1041 00:58:54,739 --> 00:58:56,374 Come on, this is it. Throw it down. 1042 00:58:56,507 --> 00:58:58,076 I'm coming down there for this. 1043 00:58:58,209 --> 00:58:59,444 You hear me? 1044 00:58:59,577 --> 00:59:01,712 You ain't gonna play me. 1045 00:59:01,846 --> 00:59:03,114 Typical Sully. 1046 00:59:03,247 --> 00:59:04,615 He'd rather lose the gold than... 1047 00:59:10,221 --> 00:59:11,622 Thank you. 1048 00:59:19,263 --> 00:59:21,065 Does that look like a ladder to you? 1049 00:59:21,199 --> 00:59:22,600 Yeah. 1050 00:59:33,411 --> 00:59:34,546 Okay, ready? 1051 00:59:34,679 --> 00:59:38,082 Three, two, one. 1052 00:59:42,120 --> 00:59:44,255 Did you see that? 1053 00:59:48,726 --> 00:59:50,294 What are you waiting for? 1054 00:59:50,428 --> 00:59:52,430 Whoa. What the...? 1055 00:59:54,232 --> 00:59:56,300 - What's happening? - We found it. 1056 01:00:05,977 --> 01:00:07,745 Is the gold there? Talk to me. 1057 01:00:07,879 --> 01:00:09,780 We're in an old Roman storehouse. 1058 01:00:11,550 --> 01:00:13,351 It's got to be at least 2,000 years old, 1059 01:00:13,484 --> 01:00:17,321 and there are these giant urns that are like eight feet tall. 1060 01:00:17,455 --> 01:00:19,123 Are they intact? 1061 01:00:19,257 --> 01:00:20,958 Yeah, they're perfectly preserved. 1062 01:00:21,092 --> 01:00:23,961 So, what are you waiting for? Open them up and get the gold. 1063 01:00:27,331 --> 01:00:28,733 Give me a lift. 1064 01:00:30,001 --> 01:00:32,703 Here we go. Three, two, one. Go. 1065 01:00:36,440 --> 01:00:37,775 Okay. Are you okay? 1066 01:00:37,909 --> 01:00:39,877 Yeah, yeah. 1067 01:00:40,011 --> 01:00:41,712 Okay. 1068 01:00:43,915 --> 01:00:45,316 Okay. 1069 01:00:45,449 --> 01:00:47,385 - You good? - Yeah. 1070 01:00:47,518 --> 01:00:49,086 You see anything? 1071 01:00:55,860 --> 01:00:58,196 Uh... 1072 01:00:58,329 --> 01:01:00,198 Chloe? 1073 01:01:00,331 --> 01:01:01,667 Salt. 1074 01:01:01,799 --> 01:01:04,468 Chloe? I think we have a problem. 1075 01:01:04,603 --> 01:01:06,370 Chloe? 1076 01:01:06,504 --> 01:01:09,173 They used salt to store food, but... 1077 01:01:09,307 --> 01:01:11,375 I don't know why they'd put... 1078 01:01:20,885 --> 01:01:22,520 - What's happening? - No. 1079 01:01:23,655 --> 01:01:25,056 It's got to be here. 1080 01:01:26,424 --> 01:01:28,627 Yeah, or why all the tricks? 1081 01:01:28,759 --> 01:01:30,094 Answer me, guys. What do you got? 1082 01:01:30,228 --> 01:01:32,363 The gold's not here. 1083 01:01:49,113 --> 01:01:50,414 Oh, my God. 1084 01:01:50,549 --> 01:01:52,450 What? What is it? 1085 01:01:56,787 --> 01:01:58,557 They never brought it back. 1086 01:01:58,690 --> 01:02:01,660 The path to the gold starts here in Barcelona, 1087 01:02:01,792 --> 01:02:05,096 but it ends somewhere over here in the East Indies. 1088 01:02:05,229 --> 01:02:06,430 Hey, Chloe. 1089 01:02:06,565 --> 01:02:07,699 Give it to me. 1090 01:02:09,701 --> 01:02:11,035 You're kidding, right? 1091 01:02:11,168 --> 01:02:13,538 I'm not getting screwed on this one. 1092 01:02:13,672 --> 01:02:16,374 Pick up the map and give it to me. 1093 01:02:21,979 --> 01:02:24,015 Nate, what's going on down there? 1094 01:02:24,148 --> 01:02:25,816 Slowly. 1095 01:02:25,950 --> 01:02:28,185 Hey, tell me what's happening. 1096 01:02:28,319 --> 01:02:31,155 Sully, I got this. 1097 01:02:31,289 --> 01:02:32,766 Look, you don't have to do this, okay? 1098 01:02:32,790 --> 01:02:34,458 Don't... 1099 01:02:34,593 --> 01:02:36,093 try anything. 1100 01:02:36,227 --> 01:02:37,962 You can trust me. 1101 01:02:39,397 --> 01:02:41,299 Just put the gun down. 1102 01:02:45,637 --> 01:02:48,506 You have no idea who you're partnered with, do you? 1103 01:02:48,640 --> 01:02:50,609 You don't even really know what went down. 1104 01:02:50,742 --> 01:02:52,810 Went down with what? 1105 01:02:57,749 --> 01:02:59,116 Sam. 1106 01:02:59,250 --> 01:03:00,885 Who do you think? 1107 01:03:01,018 --> 01:03:02,453 What are you talking about? 1108 01:03:02,587 --> 01:03:03,454 Ask Sully. 1109 01:03:03,588 --> 01:03:05,691 No, no, no, no, no. No. 1110 01:03:05,823 --> 01:03:08,526 Chloe, please tell me what happened to my brother. 1111 01:03:09,661 --> 01:03:10,961 Please. 1112 01:03:12,731 --> 01:03:14,999 You're a good guy, Nate. 1113 01:03:25,009 --> 01:03:27,311 Too good. 1114 01:03:45,329 --> 01:03:46,997 Hey, Nate. 1115 01:03:47,131 --> 01:03:48,800 Wake up. 1116 01:03:50,434 --> 01:03:52,671 Got you pretty good, huh? 1117 01:03:52,804 --> 01:03:54,338 I tried to warn you about her, 1118 01:03:54,472 --> 01:03:56,842 but you didn't want to listen, did you? 1119 01:03:59,143 --> 01:04:01,747 What happened to my brother? 1120 01:04:01,879 --> 01:04:04,248 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 1121 01:04:06,984 --> 01:04:08,720 Where's Sam, Sully? 1122 01:04:13,891 --> 01:04:15,861 I should've told you before. 1123 01:04:17,629 --> 01:04:19,196 But your brother... 1124 01:04:19,330 --> 01:04:20,699 he's gone, kid. 1125 01:04:20,832 --> 01:04:23,367 No, he's not. You said he ghosted you. 1126 01:04:23,501 --> 01:04:26,070 He's gone. He didn't ghost me. 1127 01:04:26,203 --> 01:04:28,305 We went down to the captain's tomb together 1128 01:04:28,439 --> 01:04:29,875 to find the journal. 1129 01:04:30,007 --> 01:04:33,144 And it was there, right where Sam said it would be. 1130 01:04:33,277 --> 01:04:35,279 We were on our way out, and Braddock and her guys, 1131 01:04:35,413 --> 01:04:37,281 they cut us off. 1132 01:04:37,415 --> 01:04:39,083 They opened fire, and... 1133 01:04:39,216 --> 01:04:40,719 and Sam got shot. 1134 01:04:40,852 --> 01:04:42,554 So you just left him there to die. 1135 01:04:42,687 --> 01:04:44,355 I saw a way out, so I took it. 1136 01:04:44,488 --> 01:04:46,223 So you just left him there to die. 1137 01:04:46,357 --> 01:04:48,125 What was I supposed to do, get shot, too? 1138 01:04:48,259 --> 01:04:49,527 Nothing I could do. 1139 01:04:49,661 --> 01:04:51,696 How could you not tell me this? 1140 01:04:51,830 --> 01:04:53,974 Well, I knew if I told you, you never would've come with me. 1141 01:04:53,998 --> 01:04:55,466 And why is that so important, huh? 1142 01:04:55,600 --> 01:04:58,135 The hell am I doing here and not somebody else? 1143 01:04:58,269 --> 01:05:00,906 Your brother believed that there was a final piece. 1144 01:05:01,038 --> 01:05:02,908 All right? A last trick the 18 played. 1145 01:05:03,040 --> 01:05:04,519 I thought maybe he said something to you 1146 01:05:04,543 --> 01:05:06,186 or sent you something. I mean, shit, all he ever did 1147 01:05:06,210 --> 01:05:07,755 - was talk about you. - So that's what this is about. 1148 01:05:07,779 --> 01:05:09,313 You dragged me all the way out here, 1149 01:05:09,447 --> 01:05:11,348 let me believe that I might see my brother again 1150 01:05:11,482 --> 01:05:13,752 because you think that I know something? 1151 01:05:13,885 --> 01:05:15,587 Yeah. 1152 01:05:15,720 --> 01:05:17,221 Do you? 1153 01:05:18,924 --> 01:05:21,058 Did you really just ask me that? 1154 01:05:22,727 --> 01:05:25,262 You said that money changes people... 1155 01:05:25,396 --> 01:05:26,841 makes them greedy, makes them selfish... 1156 01:05:26,865 --> 01:05:27,965 but you know what I think? 1157 01:05:28,098 --> 01:05:29,533 I think that's just who you are. 1158 01:05:29,668 --> 01:05:32,269 I don't think there was ever a better version of you. 1159 01:05:32,403 --> 01:05:34,271 And whatever this is... 1160 01:05:34,405 --> 01:05:36,106 now I'm done. 1161 01:05:40,244 --> 01:05:41,646 Kid. 1162 01:05:53,424 --> 01:05:54,926 Mr. Moncada. 1163 01:05:56,427 --> 01:05:58,295 We've run into some difficulties. 1164 01:05:58,429 --> 01:06:00,164 The gold was never here beneath the city. 1165 01:06:00,297 --> 01:06:02,466 Yeah, I know. 1166 01:06:02,601 --> 01:06:04,335 It's quite embarrassing, huh? 1167 01:06:04,468 --> 01:06:06,203 I believe there was a clue left down there, 1168 01:06:06,337 --> 01:06:08,807 A Miss Chloe Frazer. 1169 01:06:08,940 --> 01:06:10,508 My people are out looking for her now... 1170 01:06:10,642 --> 01:06:13,477 Oh, you mean the big guy who doesn't talk 1171 01:06:13,612 --> 01:06:15,312 and his sidekick, the Highlander? 1172 01:06:15,446 --> 01:06:17,849 Yeah, they didn't find me. 1173 01:06:17,983 --> 01:06:20,986 Diversified investment. 1174 01:06:21,118 --> 01:06:25,489 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 1175 01:06:25,624 --> 01:06:29,527 Of course, she will lead the operation from here on out. 1176 01:06:53,450 --> 01:06:56,021 I haven't forgotten my promise. 1177 01:06:59,490 --> 01:07:01,927 Remember, if something's lost, 1178 01:07:02,059 --> 01:07:03,795 it can be found. 1179 01:07:07,599 --> 01:07:09,801 I know where she took the map. 1180 01:07:10,936 --> 01:07:12,136 Moncada. 1181 01:07:12,269 --> 01:07:13,972 Right? I mean, think about it. 1182 01:07:14,104 --> 01:07:16,149 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 1183 01:07:16,173 --> 01:07:17,676 And Braddock and her goon squad 1184 01:07:17,809 --> 01:07:19,544 just so happened to find us at the church? 1185 01:07:19,678 --> 01:07:22,547 He had to have somebody on the inside. 1186 01:07:22,681 --> 01:07:24,515 You hate me. All right, I get it. 1187 01:07:24,649 --> 01:07:26,751 Look, I'd hate me, too. 1188 01:07:26,885 --> 01:07:30,521 But Braddock, after what she did to your brother? 1189 01:07:30,655 --> 01:07:31,790 She shot him in cold blood. 1190 01:07:31,923 --> 01:07:33,199 All right? We can't let her win. She... 1191 01:07:33,223 --> 01:07:34,826 Oh, Sully, will you please just stop 1192 01:07:34,960 --> 01:07:37,161 trying to play me for like five minutes? 1193 01:07:39,296 --> 01:07:42,232 For years, I told myself that Sam would come back. 1194 01:07:43,868 --> 01:07:46,236 That he wasn't gone, that he was just lost. 1195 01:07:46,370 --> 01:07:49,074 But instead, I'm stuck here with you, 1196 01:07:49,206 --> 01:07:51,275 so this is how this is gonna go. 1197 01:07:51,408 --> 01:07:53,444 I'm gonna finish what my brother started, 1198 01:07:53,578 --> 01:07:55,647 and then we go our separate ways. 1199 01:07:55,780 --> 01:07:57,214 All right. 1200 01:07:57,348 --> 01:07:59,651 It's a deal, kid. 1201 01:08:12,063 --> 01:08:13,865 Hey. 1202 01:08:13,999 --> 01:08:15,532 Be careful when you load her. 1203 01:08:15,667 --> 01:08:17,234 I don't want her getting scratched. 1204 01:08:17,368 --> 01:08:18,970 Yes, sir. 1205 01:08:21,305 --> 01:08:23,440 Nice car. 1206 01:08:23,575 --> 01:08:25,242 Yeah. 1207 01:08:26,711 --> 01:08:29,981 My father gave me this car when I turned 18. 1208 01:08:30,115 --> 01:08:33,250 It's been my good-luck charm ever since. 1209 01:08:36,453 --> 01:08:37,956 The map. 1210 01:08:42,794 --> 01:08:45,597 You know... 1211 01:08:45,730 --> 01:08:47,966 it's natural to feel some conflict. 1212 01:08:49,701 --> 01:08:52,904 You made a difficult decision but the right one. 1213 01:08:53,038 --> 01:08:55,540 I don't really do regret. 1214 01:08:55,674 --> 01:08:57,508 Neither do I. 1215 01:08:57,642 --> 01:08:59,010 Shall we? 1216 01:09:04,783 --> 01:09:06,483 When you're right, you're right, huh? 1217 01:09:06,618 --> 01:09:08,953 You don't have to apologize to me now. 1218 01:09:09,087 --> 01:09:10,722 She only cut us out because she knew 1219 01:09:10,855 --> 01:09:12,456 you were gonna cut her out. 1220 01:09:12,590 --> 01:09:14,025 You're still harboring feelings 1221 01:09:14,159 --> 01:09:16,193 for that girl who knocked you on your ass, huh? 1222 01:09:16,326 --> 01:09:17,696 Wow. 1223 01:09:19,396 --> 01:09:21,800 Let's go! Move it in, lock it down! 1224 01:09:24,368 --> 01:09:25,502 All right, come on. 1225 01:09:25,637 --> 01:09:27,404 They're getting ready to go. 1226 01:09:29,306 --> 01:09:31,408 Maravilloso. 1227 01:09:31,543 --> 01:09:34,478 Now, who is ready to make a little history? 1228 01:09:39,684 --> 01:09:43,722 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1229 01:09:43,855 --> 01:09:46,457 We'll drop our supplies from the air, 1230 01:09:46,591 --> 01:09:47,959 land in Kiamba, Philippines, 1231 01:09:48,093 --> 01:09:49,928 where we'll be met by our local forces. 1232 01:09:51,863 --> 01:09:56,233 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1233 01:09:56,366 --> 01:09:57,602 in Cala de Oro. 1234 01:10:02,841 --> 01:10:04,142 Vámonos. 1235 01:10:21,659 --> 01:10:23,527 Approaching drop zone. 1236 01:10:23,661 --> 01:10:25,462 Lowering cargo door. 1237 01:10:28,166 --> 01:10:30,367 To the victor... 1238 01:10:30,501 --> 01:10:32,469 the spoils. 1239 01:10:37,108 --> 01:10:39,443 Ah, come on. Give it to them. 1240 01:10:42,446 --> 01:10:46,117 500 years ago, my family was betrayed. 1241 01:10:47,317 --> 01:10:49,788 Yes, a small band of explorers, 1242 01:10:49,921 --> 01:10:52,590 they found the world biggest fortune. 1243 01:10:52,724 --> 01:10:54,592 And you know what? They hid it. 1244 01:10:54,726 --> 01:10:57,796 Uh, for centuries, people search for it, 1245 01:10:57,929 --> 01:11:00,131 all in vain. 1246 01:11:00,265 --> 01:11:02,801 It was left to me 1247 01:11:02,934 --> 01:11:05,203 to recover my family's gold. 1248 01:11:06,403 --> 01:11:08,106 Nobody thought I could do it. 1249 01:11:08,239 --> 01:11:11,976 And certainly not my... my father. 1250 01:11:16,614 --> 01:11:19,617 Now, today... 1251 01:11:19,751 --> 01:11:25,023 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1252 01:11:25,156 --> 01:11:29,260 And I bring honor back to my house. 1253 01:11:29,393 --> 01:11:32,130 And I earn my place in... 1254 01:11:36,968 --> 01:11:39,804 Daddy was right... you don't have what it takes. 1255 01:11:39,938 --> 01:11:42,974 The House of Moncada dies with you. 1256 01:11:53,383 --> 01:11:54,886 Where's Frazer? 1257 01:11:58,656 --> 01:12:00,390 No loose ends. 1258 01:12:17,976 --> 01:12:20,011 That was literally the worst ten hours of my life. 1259 01:12:20,144 --> 01:12:22,479 You want to get caught, just keep talking. 1260 01:12:29,320 --> 01:12:30,722 Oh, good job, Jo. 1261 01:12:34,325 --> 01:12:35,660 Oh, shit. 1262 01:12:40,098 --> 01:12:42,042 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1263 01:12:42,066 --> 01:12:43,344 Well, maybe you'll learn to appreciate me 1264 01:12:43,368 --> 01:12:44,736 a little bit more. 1265 01:12:44,869 --> 01:12:46,871 All right, let's find some parachutes. 1266 01:12:48,405 --> 01:12:50,708 - Parachutes? What? - Unless you know a better way 1267 01:12:50,842 --> 01:12:52,476 to jump out of a plane. 1268 01:13:02,086 --> 01:13:04,989 It looks like the lassie's boosted. 1269 01:13:25,376 --> 01:13:28,046 Hey. Don't even think about it. 1270 01:13:28,179 --> 01:13:29,948 I can't just let her get away with it. 1271 01:13:30,081 --> 01:13:32,150 This is not the place to pick a fight, okay? 1272 01:13:32,283 --> 01:13:33,584 I'm trying to protect you. 1273 01:13:33,718 --> 01:13:35,620 Put one of these on. Let's go now. 1274 01:13:39,791 --> 01:13:41,559 Hey! 1275 01:13:41,693 --> 01:13:43,328 Did you kill my brother? 1276 01:13:47,365 --> 01:13:51,369 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1277 01:13:51,501 --> 01:13:53,104 Nate! Come on! 1278 01:14:01,245 --> 01:14:02,479 Whoa. 1279 01:14:05,083 --> 01:14:06,818 Whoa! 1280 01:14:12,023 --> 01:14:13,825 Oh, God! 1281 01:14:32,343 --> 01:14:34,145 Hey, Braddock! We found your loose end. 1282 01:14:36,614 --> 01:14:38,883 Now get rid of her. 1283 01:14:47,125 --> 01:14:48,659 Oh, crap! 1284 01:14:54,899 --> 01:14:56,901 We can patch this up, Frazer. 1285 01:14:57,035 --> 01:14:58,535 Drop the gun. 1286 01:15:26,364 --> 01:15:28,166 I don't think you've been counting. 1287 01:15:28,299 --> 01:15:31,169 You've only got one shot left. 1288 01:15:33,838 --> 01:15:36,874 I got to give it to you, Frazer. 1289 01:15:37,008 --> 01:15:38,910 A fighter to the bitter end. 1290 01:15:39,043 --> 01:15:41,212 This is a very bad idea. 1291 01:15:41,345 --> 01:15:42,747 But this is the end. 1292 01:15:51,255 --> 01:15:52,558 Whoa! 1293 01:16:00,932 --> 01:16:02,300 - Nate? - Oh, come on! 1294 01:16:17,715 --> 01:16:19,016 What the hell are you doing?! 1295 01:16:19,150 --> 01:16:21,085 You just hit me with a car! 1296 01:16:21,219 --> 01:16:24,789 - You don't have a parachute? - You don't have a parachute! 1297 01:16:24,922 --> 01:16:26,824 - Follow me! - What? 1298 01:16:29,961 --> 01:16:31,929 Come on. 1299 01:16:37,135 --> 01:16:38,903 Whoa! Oh, shit! 1300 01:16:56,320 --> 01:16:58,122 Pull the cord! 1301 01:17:00,158 --> 01:17:01,792 Nate, come on! 1302 01:17:01,926 --> 01:17:03,694 I'm trying! 1303 01:17:16,542 --> 01:17:18,342 Hold on. Hold on! 1304 01:17:35,826 --> 01:17:37,528 I'm not gonna apologize, 1305 01:17:37,663 --> 01:17:39,197 if that's what you're waiting for. 1306 01:17:39,330 --> 01:17:40,865 I could probably forgive you 1307 01:17:40,998 --> 01:17:43,301 for what you did in Barcelona. 1308 01:17:43,434 --> 01:17:47,038 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1309 01:17:47,171 --> 01:17:48,472 But Braddock? Really? 1310 01:17:48,607 --> 01:17:50,474 You really think there's any difference 1311 01:17:50,609 --> 01:17:51,909 between them and you? 1312 01:17:52,043 --> 01:17:53,411 You and Sully were just as eager 1313 01:17:53,545 --> 01:17:55,012 to screw me over as they were. 1314 01:17:55,146 --> 01:17:57,381 Look, I'm not Sully, okay? 1315 01:17:57,515 --> 01:17:58,950 Hallelujah. 1316 01:17:59,083 --> 01:18:00,451 One's bad enough. 1317 01:18:07,825 --> 01:18:09,427 Nate? 1318 01:18:10,696 --> 01:18:12,863 Do you see what I'm seeing? 1319 01:18:12,997 --> 01:18:16,234 Well, if what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1320 01:18:23,341 --> 01:18:25,109 Holy shit. 1321 01:18:37,088 --> 01:18:40,592 Whoa. What the hell happened to you two? 1322 01:18:40,726 --> 01:18:43,527 Fell out of a car that fell out of a plane. 1323 01:18:43,662 --> 01:18:46,530 Huh. Hey, you know, something like that happened to me once. 1324 01:18:48,366 --> 01:18:50,201 Ah. Okay. 1325 01:18:53,672 --> 01:18:55,106 Good luck. 1326 01:18:55,239 --> 01:18:57,775 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1327 01:18:57,908 --> 01:19:00,411 Please, call me Victor. 1328 01:19:00,545 --> 01:19:02,385 Come on, I spent ten hours in a trunk with him. 1329 01:19:02,446 --> 01:19:03,481 I couldn't help myself. 1330 01:19:03,615 --> 01:19:05,082 Let me show you to your room. 1331 01:19:05,216 --> 01:19:06,618 Thank you. 1332 01:19:11,222 --> 01:19:13,991 Moncada's money has bought us everything we need. 1333 01:19:15,426 --> 01:19:17,128 All right, let's get to work. 1334 01:19:31,142 --> 01:19:32,644 Hey there. 1335 01:19:33,911 --> 01:19:36,013 - Hey. - What are you doing? 1336 01:19:36,147 --> 01:19:40,451 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1337 01:19:40,585 --> 01:19:43,588 To the exact millimeter. Why? 1338 01:19:43,722 --> 01:19:47,191 Braddock isn't gonna find the gold. 1339 01:19:47,325 --> 01:19:49,994 Well, not where she's looking, anyway. 1340 01:19:50,127 --> 01:19:52,096 You mean we still have a chance? 1341 01:19:52,229 --> 01:19:54,031 The captain left one final clue, 1342 01:19:54,165 --> 01:19:56,967 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was, 1343 01:19:57,101 --> 01:20:00,037 and he might have tried to tell me what it was. 1344 01:20:00,171 --> 01:20:01,640 These postcards are the only thing 1345 01:20:01,773 --> 01:20:03,507 I've got from Sam in the last ten years, 1346 01:20:03,642 --> 01:20:06,077 so if he did try to tell me something, it... 1347 01:20:06,210 --> 01:20:08,412 has to be in these cards. 1348 01:20:08,547 --> 01:20:10,081 For the love of God, please be trying 1349 01:20:10,214 --> 01:20:11,750 to tell me something, Sam. 1350 01:20:11,882 --> 01:20:14,085 Is it something in the images? 1351 01:20:14,218 --> 01:20:16,053 Or something in the writing. 1352 01:20:16,187 --> 01:20:19,023 Like an anagram or a cipher. 1353 01:20:19,156 --> 01:20:21,225 We used to do that all the time as kids. 1354 01:20:21,359 --> 01:20:22,761 Well, let's start with the images. 1355 01:20:22,893 --> 01:20:24,428 - Do blue. - Colors. 1356 01:20:24,563 --> 01:20:25,839 - There's a lot of blue. - Okay, okay. 1357 01:20:25,863 --> 01:20:27,998 Um... There's one card 1358 01:20:28,132 --> 01:20:30,401 where he spells everything wrong. 1359 01:20:30,534 --> 01:20:32,002 - Weird. - Where is that? 1360 01:20:32,136 --> 01:20:34,038 - T-H-A-R... - Um... 1361 01:20:34,171 --> 01:20:35,741 - Hills. - H-Hills? 1362 01:20:35,873 --> 01:20:36,907 Hills. 1363 01:20:37,041 --> 01:20:39,977 So try writing, uh, this out. 1364 01:20:40,111 --> 01:20:42,189 - "Wish you were here, bro." - "Wish you were here..." 1365 01:20:42,213 --> 01:20:44,053 And then for every letter you write down, 1366 01:20:44,181 --> 01:20:45,883 find the corresponding letter. 1367 01:20:46,016 --> 01:20:49,019 So, "Wish you were here, bro." 1368 01:20:49,153 --> 01:20:50,856 I'm gonna go to sleep. 1369 01:20:55,960 --> 01:20:57,528 Come on, Sam. 1370 01:20:57,662 --> 01:20:59,698 What are you trying to tell me? 1371 01:21:10,508 --> 01:21:12,811 What are you trying to tell me, buddy? 1372 01:21:12,943 --> 01:21:15,446 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1373 01:21:15,580 --> 01:21:18,315 "There's a whole world you haven't seen..." 1374 01:21:23,421 --> 01:21:25,824 "Haven't seen." 1375 01:21:34,398 --> 01:21:37,702 Okay, come on. Come on, come on. 1376 01:21:37,836 --> 01:21:40,605 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1377 01:21:40,739 --> 01:21:42,641 Promise. Sam." 1378 01:21:54,886 --> 01:21:57,063 "The keys are your compass." "The keys are your compass." 1379 01:21:57,087 --> 01:21:58,489 "The key..." 1380 01:22:05,129 --> 01:22:06,865 Okay, okay, okay. 1381 01:22:09,300 --> 01:22:10,869 Some compass, my ass. 1382 01:22:23,615 --> 01:22:25,983 Holy shit. 1383 01:22:26,116 --> 01:22:28,887 Blue goes there. 1384 01:22:30,020 --> 01:22:32,958 And red goes there. 1385 01:22:43,501 --> 01:22:44,703 Oh, my God. 1386 01:22:50,241 --> 01:22:52,343 Oh, my God. Chloe. 1387 01:23:02,654 --> 01:23:04,188 Okay. 1388 01:23:29,213 --> 01:23:31,115 - Get out. - Okay. Jump. 1389 01:23:33,150 --> 01:23:34,430 - Let's go. - Not bad. 1390 01:23:36,053 --> 01:23:37,121 Very good. 1391 01:24:06,885 --> 01:24:08,419 Chloe? 1392 01:24:13,223 --> 01:24:14,826 I'm sorry, Nate. 1393 01:24:14,960 --> 01:24:17,094 I like you. I really do. 1394 01:24:17,227 --> 01:24:18,830 But I learned the hard way 1395 01:24:18,964 --> 01:24:22,299 the minute you start to trust someone, you lose. 1396 01:24:24,636 --> 01:24:26,337 Yeah, well... 1397 01:24:26,470 --> 01:24:29,406 too bad you're headed in the wrong direction. 1398 01:24:40,785 --> 01:24:43,088 What the hell? 1399 01:26:35,365 --> 01:26:38,268 Lost. Not gone. 1400 01:26:38,402 --> 01:26:40,605 There's a difference. 1401 01:26:40,739 --> 01:26:43,208 If something's lost, 1402 01:26:43,340 --> 01:26:45,143 it can be found. 1403 01:26:49,246 --> 01:26:50,782 We did it, Sam. 1404 01:26:54,853 --> 01:26:56,286 We did it. 1405 01:27:48,940 --> 01:27:50,975 Cloves. 1406 01:27:51,109 --> 01:27:52,977 You know, back then, spices were worth 1407 01:27:53,111 --> 01:27:54,813 nearly as much as gold. 1408 01:27:56,948 --> 01:27:58,249 Why am I not surprised? 1409 01:27:58,382 --> 01:28:01,252 I keep too many apps open, remember? 1410 01:28:01,385 --> 01:28:03,655 - I knew you'd figure it out. - Figure what out? 1411 01:28:03,788 --> 01:28:06,124 The puzzle in Sam's postcards. 1412 01:28:06,257 --> 01:28:07,659 - So, what is it? - Does it matter? 1413 01:28:07,792 --> 01:28:08,960 I already found the gold. 1414 01:28:09,093 --> 01:28:10,093 I don't see any gold. 1415 01:28:10,161 --> 01:28:11,495 Oh, it's here. 1416 01:28:11,629 --> 01:28:12,831 It's a false top. 1417 01:28:13,965 --> 01:28:15,633 Old pirate trick. 1418 01:28:17,001 --> 01:28:19,037 Here's your gold you've been looking for. 1419 01:28:20,437 --> 01:28:21,906 You happy now? 1420 01:28:25,877 --> 01:28:27,511 Holy shit. 1421 01:28:27,645 --> 01:28:29,147 You got to be kidding me. 1422 01:28:31,381 --> 01:28:33,885 Well, look at that, huh? 1423 01:28:34,018 --> 01:28:36,654 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1424 01:28:36,788 --> 01:28:38,132 Plus the value of the ships themselves, 1425 01:28:38,156 --> 01:28:39,657 which you can't even put a price on. 1426 01:28:39,791 --> 01:28:41,226 We did it! We actually did it! 1427 01:28:41,358 --> 01:28:44,028 Sully, we didn't do anything. 1428 01:28:44,162 --> 01:28:47,866 Okay? There is no "we." There's only you. 1429 01:28:47,999 --> 01:28:49,601 Because there's not a person in your life 1430 01:28:49,734 --> 01:28:51,535 that you wouldn't betray for a piece of this. 1431 01:28:51,669 --> 01:28:53,805 You made that real clear. 1432 01:28:53,938 --> 01:28:55,218 I thought that's what we wanted. 1433 01:28:55,340 --> 01:28:57,542 No, I wanted to do this with my brother Sam, 1434 01:28:57,675 --> 01:28:58,910 not with you. 1435 01:29:01,445 --> 01:29:03,413 I know. 1436 01:29:03,548 --> 01:29:05,683 I'm sorry. 1437 01:29:05,817 --> 01:29:07,986 But look around, kid. You did this. 1438 01:29:09,554 --> 01:29:11,756 He'd be proud of you. 1439 01:29:24,869 --> 01:29:26,704 - It's Braddock. - Shit. 1440 01:29:26,838 --> 01:29:28,106 We'd better get small. 1441 01:29:28,239 --> 01:29:29,974 - Or, in your case, smaller. - Hey. 1442 01:29:30,108 --> 01:29:32,944 You're only like one inch taller than me, max. 1443 01:29:33,077 --> 01:29:34,812 I think it's a little more than that, kid. 1444 01:29:34,946 --> 01:29:36,614 Come with me. I know where to go. 1445 01:29:40,450 --> 01:29:42,419 Magellan's ships. 1446 01:29:42,553 --> 01:29:45,990 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1447 01:29:46,124 --> 01:29:47,759 Find the gold. If you see Sully, 1448 01:29:47,892 --> 01:29:49,594 do not let him open that mouth of his. 1449 01:29:49,727 --> 01:29:52,429 Kill him and Drake on sight. 1450 01:29:52,563 --> 01:29:54,032 - Aye. - Be careful, gentlemen. 1451 01:29:54,165 --> 01:29:55,925 These ships are worth a fortune on their own. 1452 01:29:56,000 --> 01:29:58,435 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1453 01:30:04,075 --> 01:30:05,977 - Oh, I'm not going in there. - Hey, look. 1454 01:30:06,110 --> 01:30:07,855 You could stay up here and get shot in the head 1455 01:30:07,879 --> 01:30:09,590 or come down here for a quick cuddle... up to you. 1456 01:30:09,614 --> 01:30:11,416 - I'm going down. - Oh, God. 1457 01:30:40,111 --> 01:30:41,446 You see anything? 1458 01:30:43,114 --> 01:30:44,649 All clear, sir. 1459 01:30:48,619 --> 01:30:49,954 Braddock. 1460 01:30:50,989 --> 01:30:52,657 We cannae find them. 1461 01:30:52,790 --> 01:30:54,325 They're nae on board. 1462 01:30:54,459 --> 01:30:56,203 They must have filled their pockets and fled. 1463 01:30:56,227 --> 01:30:57,507 Keep an eye out anyway. 1464 01:30:57,628 --> 01:30:59,597 Sully's a cockroach when it comes to gold. 1465 01:31:15,413 --> 01:31:17,448 Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1466 01:31:17,582 --> 01:31:19,350 Hold TRQ at 4.2. 1467 01:31:19,484 --> 01:31:20,852 All right, who's clear? 1468 01:31:26,190 --> 01:31:27,992 What is it with you and small spaces? 1469 01:31:28,126 --> 01:31:29,994 Got this thing jamming up my ass. 1470 01:31:32,663 --> 01:31:35,066 - Wow. - Don't even think about it. 1471 01:31:35,199 --> 01:31:36,533 Oh, I'm thinking about it. 1472 01:31:36,667 --> 01:31:38,036 Oh, my God. 1473 01:31:51,749 --> 01:31:53,584 All right, come on. 1474 01:31:55,520 --> 01:31:57,755 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1475 01:31:57,889 --> 01:31:59,190 And us with them. 1476 01:31:59,323 --> 01:32:01,859 What do you mean, she's flying us out? 1477 01:32:20,546 --> 01:32:22,246 Victoria, this is Trinidad. 1478 01:32:22,380 --> 01:32:24,449 Are you ready to receive? Over. 1479 01:32:24,582 --> 01:32:27,585 Roger that. Victoria standing by. 1480 01:32:27,718 --> 01:32:30,288 Let's bring her home. 1481 01:32:30,421 --> 01:32:31,923 You ready up there, Scotty? 1482 01:32:32,056 --> 01:32:33,491 Aye. 1483 01:32:33,624 --> 01:32:34,959 Hold TRQ at 4.2. 1484 01:32:35,093 --> 01:32:36,661 Two degrees south. 1485 01:32:39,964 --> 01:32:41,975 Geez, Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1486 01:32:41,999 --> 01:32:43,901 Just in case. 1487 01:32:44,035 --> 01:32:45,770 No. 1488 01:32:48,574 --> 01:32:50,675 Hey. You want to go show 'em what's what? 1489 01:32:50,808 --> 01:32:52,352 That's nice. Let me see it for a second. 1490 01:32:52,376 --> 01:32:53,945 - Yeah, nice, huh? - Yeah, real nice. 1491 01:32:54,078 --> 01:32:55,680 Hey. 1492 01:33:11,429 --> 01:33:12,930 Holding steady. 1493 01:33:13,064 --> 01:33:14,499 You ready for a mutiny? 1494 01:33:14,665 --> 01:33:16,667 Why not? 1495 01:33:27,211 --> 01:33:29,013 Whoa! 1496 01:33:36,354 --> 01:33:37,722 Whoa! 1497 01:33:40,958 --> 01:33:42,026 Oh, shit. 1498 01:33:42,160 --> 01:33:43,403 That one's a little more your size. 1499 01:33:43,427 --> 01:33:44,295 Yeah, cute. 1500 01:34:12,591 --> 01:34:14,725 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1501 01:34:19,363 --> 01:34:20,666 Oh, shit. 1502 01:34:20,798 --> 01:34:23,234 Okay, you go to go hijack that helicopter. 1503 01:34:23,367 --> 01:34:26,170 Right to the point, huh? All right. 1504 01:34:26,304 --> 01:34:28,348 You know the drill, right? You don't have to touch it 1505 01:34:28,372 --> 01:34:30,074 with your finger to use it. 1506 01:34:33,645 --> 01:34:35,046 Hey, Sully. 1507 01:34:36,314 --> 01:34:38,382 - Don't crash. - Just what I needed. 1508 01:34:38,516 --> 01:34:40,751 Positive reinforcement. Thanks. 1509 01:34:48,526 --> 01:34:51,095 Hey! All hands on deck! 1510 01:34:51,229 --> 01:34:53,565 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1511 01:34:53,699 --> 01:34:55,933 Hey, Jack Sparrow, stay sharp. 1512 01:34:56,067 --> 01:34:57,844 Oh, come on, man, I've been waiting to do this 1513 01:34:57,868 --> 01:34:59,036 my entire life. 1514 01:35:05,343 --> 01:35:06,343 Hey, guys. 1515 01:35:10,649 --> 01:35:11,717 Hey! 1516 01:35:23,662 --> 01:35:25,263 All right, Victor, you got this. 1517 01:35:25,396 --> 01:35:26,797 Come on. 1518 01:35:26,931 --> 01:35:28,065 Easy. 1519 01:35:33,572 --> 01:35:35,072 Hey, Jo. 1520 01:35:39,243 --> 01:35:40,244 Follow that ship. 1521 01:35:49,120 --> 01:35:51,922 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1522 01:35:52,056 --> 01:35:53,190 Yeah, I'm aware. 1523 01:35:53,324 --> 01:35:54,434 - Try to get the... - Load 'em up! 1524 01:35:54,458 --> 01:35:55,458 - Go! - Go! 1525 01:35:58,429 --> 01:35:59,765 Come on. 1526 01:36:02,668 --> 01:36:04,368 - Clear! - Go! 1527 01:36:08,406 --> 01:36:10,486 All right, let's see what this shitcan can do. 1528 01:36:18,449 --> 01:36:19,817 Shite! 1529 01:36:40,838 --> 01:36:42,574 Hang on, kid. I'm-a get us out of here. 1530 01:37:05,963 --> 01:37:07,865 Okay. Okay. 1531 01:37:11,335 --> 01:37:12,671 Gunpowder. 1532 01:37:20,511 --> 01:37:22,046 Look at that. 1533 01:37:22,179 --> 01:37:23,715 There we go. 1534 01:37:23,849 --> 01:37:24,850 Come on, baby. 1535 01:37:37,995 --> 01:37:39,230 I think that did it. 1536 01:37:39,363 --> 01:37:41,232 I still got it. 1537 01:37:42,667 --> 01:37:44,268 Oh, shit. 1538 01:38:18,703 --> 01:38:19,704 Hey, you still with me? 1539 01:38:19,838 --> 01:38:21,706 Barely. 1540 01:38:37,188 --> 01:38:38,289 Yes! 1541 01:38:39,624 --> 01:38:40,824 You got to do something. 1542 01:38:40,859 --> 01:38:42,960 They're coming right at us. 1543 01:38:44,094 --> 01:38:45,362 I think I have an idea. 1544 01:38:45,496 --> 01:38:46,665 Okay. 1545 01:38:54,940 --> 01:38:56,340 What's going on?! 1546 01:38:56,474 --> 01:38:57,718 Sully, will you please just shut up? 1547 01:38:57,742 --> 01:39:00,044 I'm working on it. Okay. 1548 01:39:00,177 --> 01:39:02,112 That's your idea? 1549 01:39:05,115 --> 01:39:06,283 No. 1550 01:39:06,417 --> 01:39:08,052 Ah, come on! 1551 01:39:21,733 --> 01:39:23,501 No, no, no, no. 1552 01:39:26,003 --> 01:39:27,271 No, no, no. 1553 01:39:27,404 --> 01:39:28,607 Oh, God! 1554 01:39:32,009 --> 01:39:33,169 Oh, shite! 1555 01:39:36,313 --> 01:39:37,649 What a shot! 1556 01:39:51,295 --> 01:39:52,295 Mother Mary! 1557 01:40:01,006 --> 01:40:02,206 We're home free. 1558 01:40:02,339 --> 01:40:04,074 You did it, kid. You did it. 1559 01:40:04,208 --> 01:40:05,242 Yeah, Sully! 1560 01:40:05,376 --> 01:40:07,546 If I lose, so do you. 1561 01:40:08,680 --> 01:40:10,180 Hey, Sully, this ain't over. 1562 01:40:18,557 --> 01:40:19,925 Damn it! 1563 01:40:20,057 --> 01:40:21,191 What's going on? 1564 01:40:27,899 --> 01:40:29,366 Come on, we're so close! 1565 01:40:34,639 --> 01:40:36,007 Ah, shit! 1566 01:40:38,877 --> 01:40:40,244 No, no, no! 1567 01:40:43,347 --> 01:40:44,583 No! 1568 01:40:44,716 --> 01:40:45,917 Damn! 1569 01:41:02,199 --> 01:41:03,644 Say hi to your brother for me, will you? 1570 01:41:03,668 --> 01:41:05,003 You first. 1571 01:41:26,123 --> 01:41:27,491 Sully! 1572 01:41:30,361 --> 01:41:31,763 Sully, no! 1573 01:41:31,896 --> 01:41:33,297 Please! 1574 01:41:36,266 --> 01:41:37,501 Shit. 1575 01:41:39,604 --> 01:41:41,138 Hey, Braddock! 1576 01:41:51,082 --> 01:41:53,718 Nate! Come on! 1577 01:41:53,852 --> 01:41:54,986 Trust me. 1578 01:42:20,912 --> 01:42:23,447 I got you, kid. I got you. 1579 01:42:23,581 --> 01:42:25,950 Come on. 1580 01:42:33,524 --> 01:42:34,893 Look at her. 1581 01:42:35,026 --> 01:42:36,861 You can't put a price on that. 1582 01:42:36,995 --> 01:42:38,495 Yeah, you can, actually. 1583 01:42:38,630 --> 01:42:40,131 Like four to six billion. 1584 01:42:54,079 --> 01:42:55,547 We could just get a diving rig. 1585 01:42:56,981 --> 01:42:59,450 Not before those guys. 1586 01:42:59,584 --> 01:43:02,352 It's property of the Philippines now. 1587 01:43:25,210 --> 01:43:26,845 Hey. I just wanted to say thank you 1588 01:43:26,978 --> 01:43:28,713 for what you did for me back there. 1589 01:43:28,847 --> 01:43:31,216 You know, ever since my brother Sam left... 1590 01:43:33,250 --> 01:43:35,220 Oh, you... Oh. 1591 01:43:35,352 --> 01:43:36,688 Can you hear me? 1592 01:43:37,889 --> 01:43:39,557 - I can now. - I was... 1593 01:43:39,691 --> 01:43:41,593 I was just saying we should get out of here. 1594 01:43:42,727 --> 01:43:44,028 You got it. 1595 01:43:50,201 --> 01:43:51,201 Hey. 1596 01:43:51,268 --> 01:43:53,071 Is that who I think it is? 1597 01:43:58,076 --> 01:43:59,510 Bastards. 1598 01:44:01,278 --> 01:44:03,948 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1599 01:44:05,750 --> 01:44:07,451 Hey, you're starting to figure it out, kid. 1600 01:44:07,585 --> 01:44:08,987 Yeah, I learned from the best. 1601 01:44:10,287 --> 01:44:12,023 You got a heart of gold, Sully. 1602 01:44:12,157 --> 01:44:14,025 Real funny, wiseass. 1603 01:44:14,159 --> 01:44:16,594 - What, too soon? - Forever is too soon. 1604 01:44:16,728 --> 01:44:18,830 Here, maybe this will help. I got you something. 1605 01:44:24,936 --> 01:44:26,470 Are you kidding me, kid? For real? 1606 01:44:26,604 --> 01:44:27,906 Yeah, look. I got this... 1607 01:44:29,040 --> 01:44:30,175 You got to be kidding me. 1608 01:44:30,307 --> 01:44:31,507 - ...and these. - You got more? 1609 01:44:31,609 --> 01:44:32,944 - I got loads of it. Look. - Oh. 1610 01:44:33,077 --> 01:44:34,078 Keep it coming. 1611 01:44:34,212 --> 01:44:35,212 You'll like this one. 1612 01:44:35,246 --> 01:44:36,815 Here you go. Here you go. 1613 01:44:40,417 --> 01:44:41,518 Aw. 1614 01:44:43,420 --> 01:44:45,156 This means a lot to me. 1615 01:44:47,324 --> 01:44:49,194 That was my last piece, man. 1616 01:44:49,326 --> 01:44:50,829 Come on, let's just get out of here. 1617 01:44:50,962 --> 01:44:52,429 All right, hang on. 1618 01:44:54,232 --> 01:44:56,868 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1619 01:44:57,001 --> 01:44:58,703 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1620 01:44:58,837 --> 01:45:01,371 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1621 01:45:01,505 --> 01:45:03,575 ♪ Don't you dare turn around ♪ 1622 01:45:03,708 --> 01:45:06,010 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1623 01:45:06,144 --> 01:45:08,378 ♪ Take the money and run ♪ 1624 01:45:45,049 --> 01:45:46,718 ♪ I don't pay no mind ♪ 1625 01:45:46,851 --> 01:45:48,518 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1626 01:45:48,653 --> 01:45:50,655 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1627 01:45:50,788 --> 01:45:53,024 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1628 01:45:53,157 --> 01:45:55,059 ♪ I don't pay no mind ♪ 1629 01:45:55,193 --> 01:45:56,761 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1630 01:45:56,895 --> 01:45:59,429 ♪ Keep on moving That's the remedy, so... ♪ 1631 01:46:01,199 --> 01:46:03,034 ♪ Dive in the uncharted ♪ 1632 01:46:03,167 --> 01:46:05,069 ♪ I'm just getting started ♪ 1633 01:46:05,203 --> 01:46:07,071 ♪ Got no fear to hide ♪ 1634 01:46:07,205 --> 01:46:09,207 ♪ When it's do-or-die ♪ 1635 01:46:09,340 --> 01:46:11,276 ♪ Day ones to my right ♪ 1636 01:46:11,408 --> 01:46:13,378 ♪ Give it to me Black-and-white ♪ 1637 01:46:13,510 --> 01:46:15,580 ♪ Say I'm on the way They slide ♪ 1638 01:46:15,713 --> 01:46:17,148 ♪ Ooh, ooh ♪ 1639 01:46:17,282 --> 01:46:20,417 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1640 01:46:20,551 --> 01:46:22,987 ♪ My body's lucid ♪ 1641 01:46:23,121 --> 01:46:27,292 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1642 01:46:27,424 --> 01:46:29,127 ♪ I don't think about it ♪ 1643 01:46:29,260 --> 01:46:32,563 ♪ I just do it ♪ 1644 01:46:32,697 --> 01:46:36,834 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1645 01:46:36,968 --> 01:46:38,870 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1646 01:46:39,003 --> 01:46:40,972 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1647 01:46:41,105 --> 01:46:43,207 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1648 01:46:43,341 --> 01:46:45,276 ♪ I don't pay no mind ♪ 1649 01:46:45,410 --> 01:46:46,978 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1650 01:46:47,111 --> 01:46:49,047 ♪ Keep on moving That's the remedy ♪ 1651 01:46:49,180 --> 01:46:51,716 ♪ So I don't pay no mind ♪ 1652 01:47:00,058 --> 01:47:02,293 ♪ I don't pay no mind ♪ 1653 01:47:02,427 --> 01:47:06,197 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1654 01:47:06,331 --> 01:47:08,433 ♪ I'm-a hit a 180 ♪ 1655 01:47:08,566 --> 01:47:10,568 ♪ No road gonna take me ♪ 1656 01:47:10,702 --> 01:47:12,270 ♪ I don't let that faze me ♪ 1657 01:47:12,403 --> 01:47:14,539 ♪ Hit the gas, no waiting ♪ 1658 01:47:14,672 --> 01:47:17,041 ♪ Dirty when I ride ♪ 1659 01:47:17,175 --> 01:47:18,710 ♪ They won't find out ♪ 1660 01:47:18,843 --> 01:47:20,878 ♪ If they switchin' sides ♪ 1661 01:47:21,012 --> 01:47:23,948 ♪ Then it's lights-out Ooh, ooh ♪ 1662 01:47:24,082 --> 01:47:27,285 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1663 01:47:27,418 --> 01:47:30,021 ♪ My body's lucid ♪ 1664 01:47:30,154 --> 01:47:34,359 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1665 01:47:34,491 --> 01:47:36,127 ♪ I don't think about it ♪ 1666 01:47:36,260 --> 01:47:39,330 ♪ I just do it ♪ 1667 01:47:39,464 --> 01:47:41,799 ♪ I don't pay no mind ♪ 1668 01:47:52,010 --> 01:47:54,612 - You're late. - Sorry about that. 1669 01:47:55,913 --> 01:47:57,448 Why do you want the map? 1670 01:47:59,150 --> 01:48:01,619 I'll tell you... 1671 01:48:01,753 --> 01:48:04,155 if you tell me what Roman wants with my ring. 1672 01:48:08,793 --> 01:48:12,096 Because he knows it means something special to you. 1673 01:48:12,230 --> 01:48:13,865 Okay, let's have it. 1674 01:48:21,806 --> 01:48:25,076 Now... you're gonna tell me what's so important 1675 01:48:25,209 --> 01:48:27,178 about an old Nazi map. 1676 01:48:27,311 --> 01:48:29,514 Hey. Put 'em down, boys. 1677 01:48:29,647 --> 01:48:31,082 Nice and slow. 1678 01:48:31,215 --> 01:48:32,750 What... 1679 01:48:32,884 --> 01:48:34,419 What is that thing on your face? 1680 01:48:34,552 --> 01:48:35,863 Hey, puberty's right around the corner, kid. 1681 01:48:35,887 --> 01:48:37,822 You can grow your own. 1682 01:48:44,195 --> 01:48:46,364 You got what you want. 1683 01:48:47,732 --> 01:48:49,167 And I got what I want. 1684 01:48:53,905 --> 01:48:56,174 Montecristo. I'm impressed. 1685 01:48:56,307 --> 01:48:58,209 You're gonna be dead before you can smoke it. 1686 01:48:58,342 --> 01:49:00,778 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 1687 01:49:00,912 --> 01:49:03,881 And, um... would you look at that? 1688 01:49:07,618 --> 01:49:09,420 I got friends everywhere, Drake. 1689 01:49:09,555 --> 01:49:10,988 Oh, yeah? I can't wait to meet 'em. 1690 01:49:11,122 --> 01:49:12,534 Hey, you were supposed to be here yesterday. 1691 01:49:12,558 --> 01:49:13,901 Did you know you need special papers 1692 01:49:13,925 --> 01:49:15,259 to bring an animal on a plane? 1693 01:49:15,393 --> 01:49:17,193 - I did not know that. - You trying to tell me 1694 01:49:17,295 --> 01:49:19,373 I almost just bought it because you brought your damn cat? 1695 01:49:19,397 --> 01:49:21,966 Hey, I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 1696 01:49:22,100 --> 01:49:23,901 Let me see the map. 1697 01:49:25,303 --> 01:49:26,637 This is the big one, kid. 1698 01:49:26,771 --> 01:49:27,771 - You ready? - Yeah. 1699 01:49:27,872 --> 01:49:28,906 Let's go. 1700 01:49:31,109 --> 01:49:33,579 Oh, crap.