1 00:01:58,751 --> 00:01:59,886 ヤベヤベ! 2 00:02:29,149 --> 00:02:32,785 ごめん! つい蹴っちゃった 3 00:03:19,232 --> 00:03:20,266 マジかよ! 4 00:03:30,243 --> 00:03:30,977 ネイト! 5 00:03:31,277 --> 00:03:31,978 がんばれ 6 00:03:32,312 --> 00:03:33,313 大丈夫だ 7 00:03:33,446 --> 00:03:34,681 助けて 8 00:03:35,415 --> 00:03:36,815 [ボストン 15年前] 9 00:03:36,816 --> 00:03:37,650 がんばれ 10 00:03:38,451 --> 00:03:39,452 ほら 11 00:03:42,522 --> 00:03:43,890 静かに 12 00:03:45,959 --> 00:03:48,361 “来るな”って言ったろ 13 00:03:48,461 --> 00:03:49,729 でも来た 14 00:03:49,862 --> 00:03:51,598 分かったから 15 00:03:52,465 --> 00:03:55,768 大航海時代の展示室に行く 16 00:03:56,269 --> 00:03:57,670 バブルヤムは? 17 00:03:58,938 --> 00:04:01,541 最後の1個だ 半分やる 18 00:04:04,744 --> 00:04:05,812 まったく 19 00:04:10,717 --> 00:04:12,752 おい 誰か分かる? 20 00:04:12,852 --> 00:04:13,820 簡単だ 21 00:04:13,953 --> 00:04:16,756 マゼラン 初の世界一周を 22 00:04:17,624 --> 00:04:18,524 はずれ 23 00:04:18,791 --> 00:04:22,495 マゼランは世界一周してない 24 00:04:23,963 --> 00:04:26,599 見ろよ あったぞ 25 00:04:27,967 --> 00:04:28,835 何が? 26 00:04:29,469 --> 00:04:30,403 来いよ 27 00:04:31,537 --> 00:04:33,840 最初の世界地図だ 28 00:04:36,976 --> 00:04:39,479 彼が探してたのは― 29 00:04:40,813 --> 00:04:41,948 黄金だ 30 00:04:42,515 --> 00:04:45,051 だが発見後に死んだ 31 00:04:46,552 --> 00:04:49,022 じゃ黄金は消えたの? 32 00:04:49,355 --> 00:04:52,425 違う 見つかってないんだ 33 00:04:52,725 --> 00:04:55,795 見つかってないものは― 34 00:04:56,596 --> 00:04:58,031 見つけられる 35 00:04:58,831 --> 00:05:04,370 それに俺たちは海賊 フランシス・ドレイク卿の子孫だ 36 00:05:06,005 --> 00:05:09,709 父さんや母さんは そう言ってた 37 00:05:13,413 --> 00:05:18,651 父さんたちは “見つかってない”感じがする 38 00:05:18,785 --> 00:05:21,788 そうじゃない 死んだんだ 39 00:05:26,092 --> 00:05:26,993 よし 40 00:05:28,528 --> 00:05:30,430 地図を頂く 41 00:05:32,498 --> 00:05:33,566 ダメモトだ 42 00:05:38,571 --> 00:05:39,105 逃げろ 43 00:05:39,405 --> 00:05:40,840 そこの二人 44 00:05:40,973 --> 00:05:41,674 動くな 45 00:05:41,774 --> 00:05:42,675 マジか 46 00:05:44,911 --> 00:05:49,449 これで3回目なので 入所は免れない 47 00:05:49,849 --> 00:05:51,684 荷物をまとめて 48 00:06:01,928 --> 00:06:04,063 サムを助けてよ 49 00:06:04,864 --> 00:06:06,366 お別れを 50 00:06:10,436 --> 00:06:11,137 兄ちゃん 51 00:06:11,971 --> 00:06:15,441 奴らに捕まってたまるか 52 00:06:15,842 --> 00:06:16,976 俺も行く 53 00:06:17,510 --> 00:06:18,711 ダメだ 54 00:06:20,613 --> 00:06:21,614 おいで 55 00:06:26,686 --> 00:06:30,390 俺は いつも これと一緒だった 56 00:06:30,656 --> 00:06:33,559 だから取りに戻る 57 00:06:35,762 --> 00:06:38,698 お前のところに 58 00:06:39,665 --> 00:06:44,871 ラテン語だ “偉業を 成すのも小さな一歩から” 59 00:06:46,873 --> 00:06:48,574 お前と俺だ 60 00:06:49,475 --> 00:06:50,777 早くしろ 61 00:07:01,821 --> 00:07:03,156 行かないと 62 00:07:14,801 --> 00:07:16,436 必ず戻る 63 00:07:17,804 --> 00:07:18,838 約束だ 64 00:07:42,662 --> 00:07:46,165 忘れるな お前はドレイクだ 65 00:08:19,665 --> 00:08:21,767 ニューヨーク 現在 66 00:08:32,278 --> 00:08:36,883 これはこれは 偉大な遅刻魔ネイト君 67 00:08:36,983 --> 00:08:39,151 “偉大”は当たり 68 00:08:43,656 --> 00:08:44,991 酒は運んだ 69 00:08:45,091 --> 00:08:45,858 ゆうべは? 70 00:08:45,958 --> 00:08:46,692 最高 71 00:08:46,792 --> 00:08:47,527 イケメン? 72 00:08:47,627 --> 00:08:48,561 爆イケ 73 00:08:48,661 --> 00:08:49,562 いいね 74 00:08:53,566 --> 00:08:54,567 ちょっと 75 00:08:55,101 --> 00:08:56,102 ごめん 76 00:08:56,736 --> 00:08:57,937 何にする? 77 00:08:58,070 --> 00:08:59,238 ウォッカトニック 78 00:08:59,572 --> 00:09:02,208 もっと俺の腕を試してよ 79 00:09:03,209 --> 00:09:05,311 じゃ ネグローニを 80 00:09:05,645 --> 00:09:06,579 何それ? 81 00:09:08,147 --> 00:09:09,148 冗談だ 82 00:09:09,615 --> 00:09:10,650 ネグローニ 83 00:09:11,150 --> 00:09:14,787 1919年に ネグローニ伯爵が― 84 00:09:14,954 --> 00:09:20,560 アメリカーノのソーダ水を ジンにしたのが始まり 85 00:09:22,828 --> 00:09:24,096 ここは初めて? 86 00:09:24,764 --> 00:09:26,265 遠いから 87 00:09:26,832 --> 00:09:28,000 どこの人? 88 00:09:28,134 --> 00:09:29,001 グリニッチ 89 00:09:29,101 --> 00:09:30,636 高級住宅街だ 90 00:09:30,937 --> 00:09:32,972 バーテンダーも無口よ 91 00:09:33,172 --> 00:09:38,044 でも こんなうまい ネグローニは作れない 92 00:09:44,784 --> 00:09:48,921 支払いはまとめて? どうせパパの金だろ 93 00:09:56,329 --> 00:10:02,335 シガレットは1462年 A・シガレッティが考案した 94 00:10:03,269 --> 00:10:06,772 今のはウソ 起源なんて知らない 95 00:10:08,174 --> 00:10:11,043 変な人ね 可愛いけど 96 00:10:11,177 --> 00:10:14,380 失礼な人だね うれしいけど 97 00:10:15,815 --> 00:10:16,682 ほら 98 00:10:22,288 --> 00:10:23,022 つけよ 99 00:10:23,789 --> 00:10:27,760 気にしないで 禁煙したいし 100 00:10:27,893 --> 00:10:29,328 忠告かも 101 00:10:29,662 --> 00:10:32,765 新品を買えってことかも 102 00:10:33,099 --> 00:10:34,133 こいつは― 103 00:10:35,735 --> 00:10:36,969 役に立つんだ 104 00:10:47,680 --> 00:10:49,315 金持ちの娘? 105 00:10:51,150 --> 00:10:52,718 いいカモだ 106 00:10:52,852 --> 00:10:53,986 何の話? 107 00:10:54,086 --> 00:10:55,354 とぼけんな 108 00:10:55,688 --> 00:10:59,258 慎重に欲張らずに かすめとる 109 00:10:59,392 --> 00:11:00,960 違うか? 110 00:11:01,093 --> 00:11:05,131 違うね 閉店だから 帰ってくれ 111 00:11:05,231 --> 00:11:07,867 サリバンだ サリーと 112 00:11:08,000 --> 00:11:11,137 悪いけど友達にはなれない 113 00:11:11,270 --> 00:11:13,839 でかい仕事がある 114 00:11:13,973 --> 00:11:15,307 相棒が欲しい 115 00:11:15,408 --> 00:11:18,844 それで飲んだくれて 共犯探し? 116 00:11:19,078 --> 00:11:23,315 君に別世界へ行く チケットをやろう 117 00:11:23,849 --> 00:11:25,084 どうする? 118 00:11:26,218 --> 00:11:31,023 勘違いするな 俺はカモじゃねえ 119 00:11:31,123 --> 00:11:34,160 みんな もう帰りたがってる 120 00:11:35,061 --> 00:11:36,062 出てけよ 121 00:11:37,096 --> 00:11:38,097 分かった 122 00:11:47,039 --> 00:11:48,240 おやすみ 123 00:11:49,975 --> 00:11:51,777 ビールをくれ 124 00:11:52,378 --> 00:11:53,312 はいよ 125 00:11:59,185 --> 00:12:01,187 “古物商 ビクター・サリバン” 126 00:12:03,322 --> 00:12:05,725 “汝(なんじ) 盗むなかれ” 127 00:12:07,093 --> 00:12:08,494 あの野郎 128 00:12:13,466 --> 00:12:15,801 おい 気をつけろ 129 00:12:15,935 --> 00:12:17,002 ごめん 130 00:12:51,470 --> 00:12:54,206 我慢できない性質(たち)か 131 00:12:54,306 --> 00:12:55,775 驚いた? 132 00:12:55,908 --> 00:12:58,310 全然 用意しといた 133 00:12:58,844 --> 00:13:01,514 シャーリー・テンプルかよ 134 00:13:01,847 --> 00:13:02,882 ブレスレットは? 135 00:13:03,249 --> 00:13:05,885 机の引き出しに 136 00:13:06,919 --> 00:13:08,954 狙いは大物だろ 137 00:13:09,054 --> 00:13:11,090 ブレスレットだよ 138 00:13:16,128 --> 00:13:17,096 終わり? 139 00:13:17,229 --> 00:13:18,197 まだだ 140 00:13:19,064 --> 00:13:20,399 これ 売れそう 141 00:13:21,467 --> 00:13:22,468 終わった 142 00:13:26,071 --> 00:13:27,473 なぜ地図を? 143 00:13:27,907 --> 00:13:29,175 興味あり? 144 00:13:29,275 --> 00:13:31,143 本物に見える 145 00:13:31,277 --> 00:13:32,945 本物だ 146 00:13:33,245 --> 00:13:35,014 マジかよ 147 00:13:36,081 --> 00:13:39,852 マゼランの世界一周の航路だ 148 00:13:39,985 --> 00:13:41,520 初めて挑戦した 149 00:13:41,821 --> 00:13:43,255 でも道半ばで― 150 00:13:43,355 --> 00:13:46,892 フィリピンの海辺で死んだ 151 00:13:46,992 --> 00:13:51,263 達成したのは エルカーノ船長と17人 152 00:13:51,530 --> 00:13:53,966 “生還した18人”だ 153 00:13:54,099 --> 00:13:59,171 黄金を見つける旅だった という伝説がある 154 00:13:59,271 --> 00:14:01,240 眉唾(まゆつば)だけど 155 00:14:01,373 --> 00:14:04,043 そうかな 俺は信じるね 156 00:14:08,214 --> 00:14:12,218 航海は金がかかり 国王も諦めてた 157 00:14:12,318 --> 00:14:15,354 資金提供者が現れるまで 158 00:14:15,487 --> 00:14:17,022 モンカーダ家 159 00:14:17,156 --> 00:14:17,957 そうだ 160 00:14:18,257 --> 00:14:22,127 十字軍 宗教裁判 ファシストに― 161 00:14:22,261 --> 00:14:24,263 活動資金を出した 162 00:14:24,363 --> 00:14:29,001 マゼランにもだ 黄金を持ち帰る条件で 163 00:14:29,101 --> 00:14:33,305 その黄金を換算すると ざっと50億ドル 164 00:14:34,373 --> 00:14:36,475 史上最大級だ 165 00:14:38,644 --> 00:14:41,280 夢の お宝だけど― 166 00:14:42,114 --> 00:14:43,983 なぜ知ってる? 167 00:14:45,150 --> 00:14:50,289 サムの小さな弟が マゼランに夢中だと聞いた 168 00:14:50,389 --> 00:14:51,891 サムを? 169 00:14:52,024 --> 00:14:53,559 友達だった 170 00:14:53,659 --> 00:14:56,528 奴のことは信用できたよ 171 00:14:56,929 --> 00:14:57,529 ほら 172 00:14:59,265 --> 00:15:02,067 ヒゲを生やしてる 173 00:15:02,234 --> 00:15:04,003 いつ撮ったの? 174 00:15:04,136 --> 00:15:06,272 2年前のスペイン 175 00:15:06,372 --> 00:15:12,511 船長の墓で黄金のありかを 記した日記を探してた 176 00:15:13,078 --> 00:15:16,515 だが彼は失踪し 音信不通に 177 00:15:16,649 --> 00:15:18,217 消息を絶った 178 00:15:19,518 --> 00:15:21,320 兄貴らしい 179 00:15:22,554 --> 00:15:23,689 君に連絡は? 180 00:15:24,023 --> 00:15:25,691 サム? ないよ 181 00:15:26,025 --> 00:15:27,259 絵葉書も? 182 00:15:29,128 --> 00:15:33,365 絵葉書も電話も メールも一切なし 183 00:15:33,499 --> 00:15:39,004 黄金を見つければ サムも見つかるかもしれん 184 00:15:39,538 --> 00:15:40,539 違うか? 185 00:15:44,009 --> 00:15:46,045 俺は10歳だった 186 00:15:46,578 --> 00:15:49,581 サムは結局 戻らなかった 187 00:15:50,616 --> 00:15:53,218 きっと昔と違うんだ 188 00:15:53,719 --> 00:15:57,056 だから他の人を当たって 189 00:15:59,158 --> 00:16:02,494 俺も腕が鈍ったな 190 00:16:28,253 --> 00:16:30,255 “聖フランシス養護施設” 191 00:16:46,505 --> 00:16:48,507 [お前がいたら・・・] 192 00:16:52,011 --> 00:16:54,380 [お前の] [見てない世界がある] 193 00:16:54,513 --> 00:16:57,082 [でも見られるよ] 194 00:17:40,426 --> 00:17:43,128 ネイト 待ってたぞ 195 00:17:43,262 --> 00:17:44,696 いつ始める? 196 00:17:46,198 --> 00:17:47,733 オークションが 197 00:17:47,833 --> 00:17:51,637 スペイン・ルネサンスの コレクションだ 198 00:17:51,737 --> 00:17:54,473 狙うのは “兄弟愛(エルマンダ)の十字架” 199 00:17:55,107 --> 00:17:58,110 十字架じゃない 鍵だ 200 00:17:58,377 --> 00:18:01,313 これで黄金への扉が開く 201 00:18:01,413 --> 00:18:05,818 でも鍵は船長と船員用に 2本ある 202 00:18:06,118 --> 00:18:10,622 抜けがけを防ぐためだ 2本 揃わないと 203 00:18:10,722 --> 00:18:13,859 すごいな ガリ勉かよ 204 00:18:14,726 --> 00:18:16,328 船長の鍵は― 205 00:18:17,496 --> 00:18:19,231 俺が持ってる 206 00:18:19,698 --> 00:18:21,366 2本目は あそこ 207 00:18:21,467 --> 00:18:23,735 “オーガスティン”だ 208 00:18:23,836 --> 00:18:25,871 競売に参加する 209 00:18:26,205 --> 00:18:30,442 お前は停電させろ その間に俺が盗む 210 00:18:30,576 --> 00:18:33,245 どうやって停電を? 211 00:18:33,378 --> 00:18:37,149 分け前が欲しいなら 何か考えろ 212 00:18:37,282 --> 00:18:41,286 分け前だけど もちろん半々でしょ 213 00:18:41,420 --> 00:18:43,188 半々? 黄金を? 214 00:18:43,288 --> 00:18:45,424 俺は人生かけてる 215 00:18:45,557 --> 00:18:47,693 お前は10%だ 216 00:18:48,594 --> 00:18:50,329 太っ腹 だね 217 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 使い道ないだろ 218 00:18:59,671 --> 00:19:00,472 “出口” 219 00:19:13,385 --> 00:19:15,754 “米海軍除隊” 220 00:19:19,558 --> 00:19:21,627 [“マゼランの黄金は?”] 221 00:19:22,794 --> 00:19:24,796 [“船の捜索は空振り”] 222 00:19:46,418 --> 00:19:47,819 “思いついた?” 223 00:19:52,691 --> 00:19:56,862 “高級スーツと 板金カッターが欲しい” 224 00:19:59,398 --> 00:20:00,966 “それと 猫も” 225 00:20:05,871 --> 00:20:07,439 “オーケイ” 226 00:20:08,941 --> 00:20:10,375 結べない? 227 00:20:10,475 --> 00:20:13,545 長さが決まらなくて 228 00:20:16,815 --> 00:20:17,783 できるの? 229 00:20:18,784 --> 00:20:21,853 海軍の親父に習った 230 00:20:22,521 --> 00:20:25,290 あんたは不名誉除隊だ 231 00:20:25,424 --> 00:20:26,525 勉強したな 232 00:20:26,625 --> 00:20:27,359 ああ 233 00:20:27,459 --> 00:20:28,794 ヘリの操縦を 234 00:20:29,361 --> 00:20:34,733 博物館から遺物を搬送中に 積載オーバーで墜落 235 00:20:34,866 --> 00:20:38,937 上官は怒り心頭で 俺は除隊になった 236 00:20:39,271 --> 00:20:42,941 搬送じゃなく盗んだんだろ 237 00:20:43,442 --> 00:20:45,611 早い者勝ちさ 238 00:20:46,878 --> 00:20:48,280 カッターだ 239 00:20:48,547 --> 00:20:49,481 どうも 240 00:20:49,581 --> 00:20:50,749 猫は? 241 00:20:50,849 --> 00:20:52,985 これ? あげる 242 00:20:53,285 --> 00:20:54,019 何だと? 243 00:20:54,319 --> 00:20:56,388 寂しそうだから 244 00:20:56,955 --> 00:21:01,293 俺は飼わないぞ 部屋中にウンコする 245 00:21:10,302 --> 00:21:12,838 連中は偽物を見分ける 246 00:21:12,971 --> 00:21:17,409 自分は資産家だと信じて 堂々としてろ 247 00:21:19,344 --> 00:21:21,346 バブリシャスを? 248 00:21:21,480 --> 00:21:22,814 バブルヤムだ 249 00:21:22,948 --> 00:21:24,383 これを耳に 250 00:21:24,483 --> 00:21:25,517 了解 251 00:21:26,818 --> 00:21:27,853 もしもし 252 00:21:28,987 --> 00:21:29,855 もしもし 253 00:21:29,955 --> 00:21:31,990 聞こえてる 隣だし 254 00:21:32,324 --> 00:21:33,725 突っ込みすぎた 255 00:21:35,961 --> 00:21:36,862 大丈夫? 256 00:21:36,995 --> 00:21:38,063 行くぞ 257 00:21:43,035 --> 00:21:45,737 あの車 超高いぞ 258 00:21:45,871 --> 00:21:48,440 クソッ モンカーダだ 259 00:21:48,573 --> 00:21:49,708 モンカーダ家の? 260 00:21:49,808 --> 00:21:55,080 奴に十字架を奪われたら 黄金とも おさらばだ 261 00:22:04,556 --> 00:22:05,590 ご注文は? 262 00:22:05,691 --> 00:22:07,059 マティーニを 263 00:22:08,360 --> 00:22:09,027 マティーニ? 264 00:22:09,428 --> 00:22:10,629 いいだろ 265 00:22:10,929 --> 00:22:12,397 相性抜群だ 266 00:22:13,432 --> 00:22:17,035 バブルガム入りの マティーニ 267 00:22:17,369 --> 00:22:19,338 いいかもな 268 00:22:21,540 --> 00:22:23,775 あの子 俺に気がある 269 00:22:23,875 --> 00:22:24,643 どれ? 270 00:22:24,743 --> 00:22:27,846 あのモンカーダといる子 271 00:22:30,649 --> 00:22:32,918 とんだ勘違いだ 272 00:22:33,018 --> 00:22:36,355 ジョー・ブラドック ヤバい女だ 273 00:22:38,757 --> 00:22:40,359 来たぞ 274 00:22:40,492 --> 00:22:41,560 早く逃げろ 275 00:22:43,562 --> 00:22:44,730 行くんだ 276 00:22:56,108 --> 00:22:57,442 こんばんは 277 00:22:59,111 --> 00:23:03,048 あの お墓でのこと まだ恨んでる? 278 00:23:04,049 --> 00:23:05,484 何て女だ 279 00:23:07,018 --> 00:23:09,855 今度は どんな計画? 280 00:23:10,155 --> 00:23:12,591 教えたら台なしに 281 00:23:12,724 --> 00:23:15,527 失敗は いつもでしょ 282 00:23:16,728 --> 00:23:21,466 モンカーダと組むなんて お前 最低だな 283 00:23:21,600 --> 00:23:23,468 黄金のためなら― 284 00:23:24,136 --> 00:23:25,971 何でもする 285 00:23:37,048 --> 00:23:38,049 <すばらしい> 286 00:23:38,517 --> 00:23:39,885 ビックリした 287 00:23:39,985 --> 00:23:41,553 失礼 288 00:23:42,154 --> 00:23:43,688 イケてる 289 00:23:44,689 --> 00:23:48,960 教会の祭壇用の 金無垢の十字架だ 290 00:23:49,594 --> 00:23:54,533 16世紀初頭に バルセロナで作られた 291 00:23:56,668 --> 00:23:58,036 詳しいね 292 00:23:58,136 --> 00:24:00,872 我が一族が長年 探してた 293 00:24:01,673 --> 00:24:03,775 ウソだろ 俺もだ 294 00:24:03,909 --> 00:24:05,210 コレクター? 295 00:24:05,544 --> 00:24:06,945 まね事で 296 00:24:07,145 --> 00:24:08,713 私はプロだ 297 00:24:09,714 --> 00:24:12,217 これには悲惨な歴史が 298 00:24:12,517 --> 00:24:14,953 18人の男が死んだ 299 00:24:15,187 --> 00:24:18,690 大量の血が無益に流された 300 00:24:20,025 --> 00:24:22,694 皆様に ご案内します 301 00:24:22,828 --> 00:24:23,862 健闘を祈る 302 00:24:23,962 --> 00:24:27,833 開始時間ですので ご着席ください 303 00:24:29,634 --> 00:24:31,036 バブルヤム 304 00:24:31,136 --> 00:24:33,138 おしゃべりは終わり? 305 00:24:33,738 --> 00:24:36,107 あれは脅しだな 306 00:24:36,241 --> 00:24:38,543 触るな アホみたいだ 307 00:24:39,644 --> 00:24:40,712 始めろ 308 00:24:43,915 --> 00:24:45,617 上にあがる 309 00:24:46,518 --> 00:24:49,087 極めて希少といえる― 310 00:24:49,187 --> 00:24:54,759 スペイン・ルネサンスの 心躍る逸品の数々です 311 00:24:56,661 --> 00:24:58,530 彼女 怒ってるぞ 312 00:24:58,663 --> 00:24:59,664 マズい? 313 00:24:59,764 --> 00:25:01,199 集中しろ 314 00:25:02,901 --> 00:25:04,936 坊やを見張って 315 00:25:05,036 --> 00:25:09,040 時間です 席におつきください 316 00:25:26,591 --> 00:25:29,661 では出品番号1番から 317 00:25:29,761 --> 00:25:35,534 バルトロメ・ペレスの すばらしい銅板油彩画です 318 00:25:41,706 --> 00:25:42,841 こんちは 319 00:25:50,115 --> 00:25:52,684 60万ドル よろしいですか 320 00:25:53,685 --> 00:25:56,021 その ご婦人が落札 321 00:25:56,121 --> 00:25:57,722 次は十字架だ 322 00:25:59,925 --> 00:26:01,660 任せて 323 00:26:04,062 --> 00:26:06,197 “エルマンダの十字架” 324 00:26:06,331 --> 00:26:10,302 16世紀 バルセロナで 作られたもので― 325 00:26:10,602 --> 00:26:15,874 ルネサンスの金細工を 代表する豪華な逸品です 326 00:26:15,974 --> 00:26:19,844 では20万ドルから 入札を始めます 327 00:26:19,945 --> 00:26:22,147 20万の方は? 328 00:26:22,781 --> 00:26:26,651 モンカーダさんが 20万で入札です 329 00:26:28,687 --> 00:26:29,955 よし これだ 330 00:26:30,088 --> 00:26:31,022 40万の方? 331 00:26:31,156 --> 00:26:32,190 どうだ? 332 00:26:32,824 --> 00:26:34,125 順調だよ 333 00:26:35,327 --> 00:26:37,596 50万 60万の方は? 334 00:26:37,696 --> 00:26:39,030 出ました 335 00:26:39,164 --> 00:26:40,732 早くしろ 336 00:26:41,032 --> 00:26:45,236 モンカーダさんが70万 80万の方は? 337 00:26:45,737 --> 00:26:47,072 いませんか? 338 00:26:47,238 --> 00:26:50,842 他になければ 70万で落札です 339 00:26:50,976 --> 00:26:51,810 マズい 340 00:26:51,910 --> 00:26:54,045 よろしいですか 341 00:26:55,113 --> 00:26:56,348 それでは・・・ 342 00:26:57,248 --> 00:27:02,120 後ろの紳士から 80万の声がかかりました 343 00:27:02,253 --> 00:27:05,624 80万 出ました 90万の方は? 344 00:27:05,757 --> 00:27:07,292 そんな金ない 345 00:27:07,392 --> 00:27:09,227 ダメモトだ 346 00:27:10,695 --> 00:27:11,763 驚いた 347 00:27:18,403 --> 00:27:19,771 何だって? 348 00:27:23,308 --> 00:27:25,677 いかがですか 190万です 349 00:27:26,645 --> 00:27:31,650 モンカーダさんから 200万ドルが出ました 350 00:27:31,783 --> 00:27:34,686 もう止まらんな 351 00:27:34,819 --> 00:27:36,054 210万です 352 00:27:36,388 --> 00:27:39,991 モンカーダさん どうしますか? 353 00:27:40,859 --> 00:27:43,094 皆さん 220万です 354 00:27:43,194 --> 00:27:44,863 彼女が行くぞ 355 00:27:51,436 --> 00:27:53,405 本当に分かんない 356 00:27:59,444 --> 00:28:01,279 220万です 357 00:28:01,413 --> 00:28:03,448 230万の方は? 358 00:28:03,882 --> 00:28:07,886 モンカーダさんが 300万ドルです 359 00:28:08,319 --> 00:28:09,954 勘弁しろよ 360 00:28:16,027 --> 00:28:18,129 サリー 買いなよ 361 00:28:21,032 --> 00:28:22,133 300万です 362 00:28:22,267 --> 00:28:25,303 何かやれ ぶっ倒れるとか 363 00:28:26,171 --> 00:28:27,939 よろしいですか 364 00:28:29,908 --> 00:28:31,076 それでは・・・ 365 00:28:31,209 --> 00:28:32,911 マジかよ もう! 366 00:28:36,848 --> 00:28:39,184 あいつを捕まえろ! 367 00:28:39,284 --> 00:28:40,819 やったな 368 00:28:42,053 --> 00:28:44,989 その図体で来られる? 369 00:28:45,123 --> 00:28:48,827 ご心配なく すぐに収まります 370 00:28:49,461 --> 00:28:51,830 十字架を金庫へ 371 00:28:52,964 --> 00:28:55,967 何があったか調べてくれ 372 00:28:57,035 --> 00:28:59,070 よくやった がんばれ 373 00:29:00,772 --> 00:29:01,873 ヤバッ 374 00:29:14,986 --> 00:29:16,855 大変! 大丈夫? 375 00:29:18,823 --> 00:29:21,493 金庫に運ぶよう言われた 376 00:29:21,793 --> 00:29:22,360 どうも 377 00:29:29,768 --> 00:29:30,535 待てよ 378 00:29:31,069 --> 00:29:32,237 置いてくな 379 00:29:32,337 --> 00:29:35,073 絶対に捕まるなよ 380 00:29:37,075 --> 00:29:38,009 すみません 381 00:29:38,276 --> 00:29:39,978 ちょっと話が 382 00:29:40,078 --> 00:29:43,148 失礼だぞ 弁護士を呼ぶ 383 00:29:43,248 --> 00:29:47,819 僕が聞きたいのは あそこの手すりを― 384 00:29:47,952 --> 00:29:49,954 誰が設置したかだ 385 00:29:50,054 --> 00:29:51,055 見ろ・・・ 386 00:29:51,256 --> 00:29:52,290 待て! 387 00:30:00,131 --> 00:30:02,901 何てバカげた計画 388 00:30:03,001 --> 00:30:04,903 うまくいったけど 389 00:30:05,036 --> 00:30:07,939 それは私のものよ 390 00:30:08,072 --> 00:30:09,107 やめろ 391 00:30:09,207 --> 00:30:10,809 おだまり 392 00:30:11,910 --> 00:30:15,046 よかった 彼女が十字架を 393 00:30:15,146 --> 00:30:17,982 それを置いて下がれ 394 00:30:18,383 --> 00:30:19,984 置けって 395 00:30:21,452 --> 00:30:22,854 下がれ 396 00:30:23,254 --> 00:30:26,324 これを金庫に保管しないと 397 00:30:26,925 --> 00:30:29,594 お嬢さん 静かに 398 00:30:31,429 --> 00:30:33,164 お気の毒に 399 00:30:47,312 --> 00:30:48,880 出してくれ 400 00:30:49,180 --> 00:30:51,182 やあ ビックリした? 401 00:30:51,583 --> 00:30:55,086 あっぱれなダイブだったぞ 402 00:30:55,220 --> 00:30:56,487 俺を見捨てた 403 00:30:56,588 --> 00:31:00,925 二人捕まったら 十字架はどうなる? 404 00:31:01,259 --> 00:31:03,127 手に入れたんだ 405 00:31:03,394 --> 00:31:04,495 俺が持つ 406 00:31:04,596 --> 00:31:06,231 信用できない? 407 00:31:06,364 --> 00:31:08,233 当然だろ 408 00:31:09,067 --> 00:31:10,068 ほら 409 00:31:10,602 --> 00:31:12,136 テターボロ空港へ 410 00:31:12,370 --> 00:31:13,972 途中で降りる? 411 00:31:14,072 --> 00:31:17,308 どこまでもついてくよ 412 00:31:17,442 --> 00:31:19,978 テターボロ空港へ 413 00:31:35,193 --> 00:31:36,128 [バルセロナ] 414 00:31:36,129 --> 00:31:37,896 すごい 船長の日記だ 415 00:31:37,996 --> 00:31:39,230 驚くだろ 416 00:31:39,330 --> 00:31:42,000 伝説を裏づけてる 417 00:31:42,100 --> 00:31:44,469 フィリピンで黄金を見つけ― 418 00:31:44,602 --> 00:31:48,339 バルセロナに隠し ウソの報告を 419 00:31:48,473 --> 00:31:51,309 鍵は どう使えばいい? 420 00:31:51,442 --> 00:31:53,344 ここに書いてある 421 00:31:53,478 --> 00:31:56,614 “出発はバルセロナ 鍵は松で回る” 422 00:31:56,915 --> 00:32:00,118 ここに松の木のスケッチが 423 00:32:01,686 --> 00:32:03,054 探そう 424 00:32:03,955 --> 00:32:05,123 松の木を 425 00:32:07,225 --> 00:32:08,026 マジか 426 00:32:09,060 --> 00:32:11,029 それが分析? 427 00:32:11,129 --> 00:32:13,932 日記を見たばかりだ 428 00:32:14,032 --> 00:32:17,969 松の木なんか とっくに知ってる 429 00:32:18,069 --> 00:32:19,470 宝は木の下? 430 00:32:19,604 --> 00:32:20,538 木の中? 431 00:32:20,672 --> 00:32:21,506 さあね 432 00:32:21,606 --> 00:32:23,441 見ろ 木だらけだ 433 00:32:25,076 --> 00:32:29,247 スペイン バルセロナ 434 00:32:30,581 --> 00:32:35,586 お前のことは言ってないが 気さくな女だから 435 00:32:35,987 --> 00:32:37,288 クロエ 436 00:32:37,388 --> 00:32:38,389 誰よ? 437 00:32:41,192 --> 00:32:43,027 友達のネイト 438 00:32:43,561 --> 00:32:46,364 彼に友達はいない 439 00:32:46,497 --> 00:32:48,232 俺は人気者だ 440 00:32:48,333 --> 00:32:50,601 なぜ家で会わない? 441 00:32:50,735 --> 00:32:52,403 警戒したの 442 00:32:52,503 --> 00:32:54,405 尾行なら気づく 443 00:32:54,505 --> 00:32:56,507 尾行したけど 444 00:32:56,674 --> 00:32:59,010 マジで? 空港から? 445 00:32:59,143 --> 00:33:01,479 なぜ彼がいるの? 446 00:33:02,347 --> 00:33:04,148 君こそ なぜ? 447 00:33:04,482 --> 00:33:05,984 知らないの? 448 00:33:06,718 --> 00:33:08,653 彼女が2本目を 449 00:33:09,087 --> 00:33:10,088 言ったろ 450 00:33:10,555 --> 00:33:12,557 本当は俺のもんだ 451 00:33:12,690 --> 00:33:16,761 俺たちは宝探しの パートナーだろ 452 00:33:17,095 --> 00:33:18,463 まさか 453 00:33:18,563 --> 00:33:21,065 彼は話を盛るし― 454 00:33:21,199 --> 00:33:25,703 口から出る言葉の 全部が真っ赤なウソ 455 00:33:26,004 --> 00:33:28,239 ウソは そっちだ 456 00:33:28,740 --> 00:33:29,774 じゃあね 457 00:33:30,475 --> 00:33:32,477 ちょっと待てよ 458 00:33:33,077 --> 00:33:34,512 戻ってくるさ 459 00:33:37,081 --> 00:33:38,416 戻らないな 460 00:33:38,516 --> 00:33:39,350 それで? 461 00:33:39,650 --> 00:33:40,685 十字架は? 462 00:33:40,785 --> 00:33:41,519 リュック 463 00:33:41,652 --> 00:33:43,221 見てみろ 464 00:33:49,527 --> 00:33:51,796 彼女に盗まれた? 465 00:33:52,096 --> 00:33:53,398 取り戻せ! 466 00:33:54,532 --> 00:33:56,401 このド素人が 467 00:34:14,385 --> 00:34:15,453 遅すぎ 468 00:34:15,586 --> 00:34:17,622 足首が痛いんだよ 469 00:34:27,598 --> 00:34:29,300 ヤベえ! 470 00:34:33,738 --> 00:34:36,307 危ない どいて! 471 00:34:37,742 --> 00:34:38,509 どけ! 472 00:35:05,236 --> 00:35:09,707 行く当てがあるのか? 木を探してんだろ? 473 00:35:09,841 --> 00:35:11,109 どいて! 474 00:35:12,410 --> 00:35:13,444 聞けよ 475 00:35:13,578 --> 00:35:18,282 “18人”が黄金を隠したのは 半永久的な場所だ 476 00:35:18,382 --> 00:35:20,351 木じゃない 477 00:35:20,451 --> 00:35:22,120 デタラメよ 478 00:35:24,288 --> 00:35:27,892 行かせろ もう知ってるんだ 479 00:35:28,426 --> 00:35:29,861 なら どうぞ 480 00:35:30,161 --> 00:35:31,362 どうも 481 00:35:32,763 --> 00:35:33,831 さよなら 482 00:35:43,174 --> 00:35:44,842 それじゃ何? 483 00:35:46,277 --> 00:35:49,447 モンカーダが “祭壇用の十字架”と 484 00:35:49,547 --> 00:35:53,417 つまり祭壇に飾るために 作られた 485 00:35:55,586 --> 00:35:56,787 教会のね 486 00:35:57,755 --> 00:35:59,223 どの教会? 487 00:35:59,323 --> 00:36:04,228 お宝が欲しかったら お互いを信用しないと 488 00:36:06,297 --> 00:36:07,565 鍵をくれ 489 00:36:11,402 --> 00:36:12,904 どの教会? 490 00:36:15,573 --> 00:36:19,210 “松の木の聖母”教会だ 491 00:36:19,944 --> 00:36:23,314 間違いない 天才だな 492 00:36:23,614 --> 00:36:24,849 言いすぎ 493 00:36:26,250 --> 00:36:29,520 これを見ろ だから連れてきた 494 00:36:31,522 --> 00:36:33,591 やるじゃない 495 00:36:34,258 --> 00:36:36,661 見学を頼んでみる 496 00:36:41,332 --> 00:36:43,267 何を見てんだ? 497 00:36:44,235 --> 00:36:46,771 彼女は信用できない 498 00:36:46,904 --> 00:36:49,307 十字架を盗まれたろ 499 00:36:49,974 --> 00:36:51,542 戻ってくる 500 00:36:52,443 --> 00:36:55,680 今夜はミサだから 明日だって 501 00:36:55,813 --> 00:36:57,315 道具は家に? 502 00:36:57,415 --> 00:36:58,583 行きましょ 503 00:36:58,816 --> 00:37:02,687 モンカーダ財団本部 504 00:37:03,354 --> 00:37:04,355 <父さん> 505 00:37:05,556 --> 00:37:07,725 <話し合うはずでは> 506 00:37:09,527 --> 00:37:10,828 <気が変わった> 507 00:37:11,729 --> 00:37:12,930 <好きにする> 508 00:37:13,231 --> 00:37:15,967 [“モンカーダ家] [財産を手放す”] 509 00:37:16,467 --> 00:37:18,402 <身勝手すぎる> 510 00:37:18,536 --> 00:37:21,439 <これらは先祖のものだ> 511 00:37:22,306 --> 00:37:23,975 <血に染まってる> 512 00:37:24,475 --> 00:37:28,479 <手放せば汚名が消えると?> 513 00:37:30,448 --> 00:37:35,353 <お前とは もっと早く 縁を切るべきだった> 514 00:37:43,527 --> 00:37:45,363 ブラドック 515 00:37:45,463 --> 00:37:49,467 私の先祖が愛した バルセロナにようこそ 516 00:37:49,567 --> 00:37:50,501 見事だろ 517 00:37:50,601 --> 00:37:53,471 圧巻の発掘現場です 518 00:37:54,972 --> 00:38:00,811 君のライバルのサリバンを 雇うべきだったかな 519 00:38:00,945 --> 00:38:05,049 あんな詐欺師と 取引してもムダです 520 00:38:05,616 --> 00:38:06,684 たぶんな 521 00:38:07,551 --> 00:38:11,522 彼がゴシック地区で 目撃されてる 522 00:38:12,556 --> 00:38:15,293 調べてみたまえ 523 00:38:15,393 --> 00:38:16,560 了解です 524 00:38:17,461 --> 00:38:18,462 結構 525 00:38:31,475 --> 00:38:34,979 ジェノバで見つけた 十字架が― 526 00:38:35,313 --> 00:38:38,916 黄金への鍵だと 私は知らなかった 527 00:38:40,017 --> 00:38:43,020 日記に詳細な記述がないの 528 00:38:43,354 --> 00:38:47,725 [“仲間を信じろ] [一方は天国 他方は地獄”] 529 00:38:47,958 --> 00:38:54,598 でも鍵が2本あるのは 仲間を信じてなかった証拠だ 530 00:38:54,699 --> 00:38:57,935 おかげで 俺たちがここにいる 531 00:38:58,536 --> 00:39:01,405 幸せな家族としてな 532 00:39:01,539 --> 00:39:02,740 乾杯 533 00:39:03,341 --> 00:39:07,378 <上と下と真ん中と内側> 534 00:39:13,451 --> 00:39:14,118 がっつくな 535 00:39:14,552 --> 00:39:20,624 極上のスペインワインだぞ じっくり味わえよ 536 00:39:20,891 --> 00:39:23,861 好きに飲めばいいか 537 00:39:26,797 --> 00:39:28,599 なるほどね 538 00:39:30,668 --> 00:39:31,769 サリー 539 00:39:33,571 --> 00:39:34,772 何だ? 540 00:39:35,106 --> 00:39:37,041 彼はサムの弟? 541 00:39:37,575 --> 00:39:39,710 よく分かったな 542 00:39:39,844 --> 00:39:41,412 教えたの? 543 00:39:41,545 --> 00:39:44,014 まだだ いずれ話す 544 00:39:44,882 --> 00:39:45,683 いつ? 545 00:39:45,783 --> 00:39:49,387 まだ飲みたい人? 1本 残ってた 546 00:39:49,954 --> 00:39:51,689 大丈夫かな 547 00:39:52,723 --> 00:39:53,657 誰が? 548 00:39:53,791 --> 00:39:54,725 俺の猫 549 00:39:54,859 --> 00:39:56,460 飼ってるの? 550 00:39:56,560 --> 00:39:59,663 餌(えさ)やりをアプリで頼んだ 551 00:39:59,797 --> 00:40:01,132 カワイイね 552 00:40:01,432 --> 00:40:03,901 猫とかアプリとか 553 00:40:04,668 --> 00:40:06,003 うるせえ 554 00:40:15,513 --> 00:40:20,084 <私の安らぎの場所を 台なしにするのか> 555 00:40:21,118 --> 00:40:22,486 <父さん> 556 00:40:23,821 --> 00:40:26,023 <考え直してくれ> 557 00:40:26,724 --> 00:40:28,859 <まだ時間はある> 558 00:40:29,160 --> 00:40:31,796 <私の気持ちは変わらん> 559 00:40:32,563 --> 00:40:34,565 <すでに手配してる> 560 00:40:36,734 --> 00:40:40,037 <ガラクタ集めは終わりだ> 561 00:40:45,709 --> 00:40:46,811 <父さん> 562 00:40:47,845 --> 00:40:51,048 <私を信じてないんだね> 563 00:40:52,650 --> 00:40:55,085 <信じるのは神だけだ> 564 00:41:11,101 --> 00:41:12,636 <誰だ?> 565 00:41:12,736 --> 00:41:13,838 <降りろ> 566 00:41:16,740 --> 00:41:18,676 <どういうことだ?> 567 00:41:21,178 --> 00:41:23,614 <許してくれ 父よ> 568 00:41:37,061 --> 00:41:38,562 マジかよ 569 00:41:40,564 --> 00:41:42,800 いつもシスターがいる 570 00:41:45,035 --> 00:41:47,838 手分けして鍵穴を 571 00:42:23,007 --> 00:42:26,577 [教会に戻るとは・・・] [ここは特別だ] 572 00:42:28,178 --> 00:42:29,113 サリー 573 00:42:29,847 --> 00:42:30,748 何だ? 574 00:42:33,284 --> 00:42:34,018 別に 575 00:42:46,797 --> 00:42:48,866 おい こっちだ 576 00:42:51,635 --> 00:42:52,336 見ろ 577 00:42:53,237 --> 00:42:56,173 JSE エルカーノの頭文字 578 00:42:56,307 --> 00:42:58,208 “18人”はここに 579 00:42:59,176 --> 00:43:01,111 これが聖堂 580 00:43:01,812 --> 00:43:03,814 これは階段 581 00:43:04,715 --> 00:43:08,118 指してるのは向こうだ 582 00:43:26,303 --> 00:43:28,973 どうする? この次は? 583 00:43:31,375 --> 00:43:35,312 “チェエルム” ラテン語で“天国”だ 584 00:43:36,246 --> 00:43:40,951 日記には“一方は天国 他方は地獄”とあった 585 00:43:41,085 --> 00:43:45,356 天国があそこなら 地獄もあるはずだ 586 00:43:45,923 --> 00:43:46,957 この辺に 587 00:43:55,232 --> 00:43:59,937 骸(がい)骨に天使の羽・・・ 天国と地獄の間? 588 00:44:04,208 --> 00:44:07,745 あのマリア様 傾いてない? 589 00:44:10,080 --> 00:44:11,148 やったな 590 00:44:13,751 --> 00:44:15,919 これで こじ開けろ 591 00:44:16,353 --> 00:44:19,289 ここは教会だ 不謹慎だぞ 592 00:44:19,423 --> 00:44:21,125 シスターが怖い? 593 00:44:21,392 --> 00:44:23,661 昔 怖い人がいた 594 00:44:24,261 --> 00:44:25,329 持ってて 595 00:44:25,796 --> 00:44:26,730 ほら 596 00:44:36,173 --> 00:44:37,274 いくぞ 597 00:44:42,846 --> 00:44:44,081 “地獄”だ 598 00:44:45,783 --> 00:44:47,818 ついに見つけたな 599 00:44:49,019 --> 00:44:50,721 何に見える? 600 00:44:50,821 --> 00:44:51,689 鍵穴 601 00:45:01,298 --> 00:45:03,000 どっちに回す? 602 00:45:03,133 --> 00:45:05,102 さあね 日記にある? 603 00:45:08,772 --> 00:45:12,276 “鍵は同時に時計回りに回せ” 604 00:45:14,111 --> 00:45:15,112 3・・・ 605 00:45:15,379 --> 00:45:16,213 2・・・ 606 00:45:16,480 --> 00:45:17,281 1・・・ 607 00:45:17,414 --> 00:45:18,282 回せ 608 00:45:20,250 --> 00:45:21,452 クソッ! 609 00:45:24,288 --> 00:45:26,356 俺を殺す気かよ 610 00:45:26,790 --> 00:45:27,991 時計回り? 611 00:45:28,125 --> 00:45:30,027 どっちかに賭けた 612 00:45:30,160 --> 00:45:31,895 危なすぎ 613 00:45:31,995 --> 00:45:36,133 メガネ 忘れて 字が読めないんだよ 614 00:45:36,266 --> 00:45:37,367 だろうね 615 00:45:37,468 --> 00:45:38,902 気をつけて 616 00:45:39,203 --> 00:45:40,137 死ぬぞ 617 00:45:40,237 --> 00:45:43,173 左回りだ 顔を背けてろ 618 00:45:44,808 --> 00:45:46,210 いくぞ 619 00:45:46,310 --> 00:45:49,079 3・・・2・・・1 回せ 620 00:45:53,851 --> 00:45:56,453 見ろ 今度は正解だ 621 00:45:56,754 --> 00:45:57,988 隙間が 622 00:45:59,223 --> 00:46:00,758 手を貸して 623 00:46:00,891 --> 00:46:03,327 俺はシスターの見張りを 624 00:46:04,428 --> 00:46:05,496 クロエ 625 00:46:07,097 --> 00:46:08,332 がんばれ 626 00:46:11,335 --> 00:46:13,337 やったな 行こう 627 00:46:13,437 --> 00:46:16,273 待って 日記には何て? 628 00:46:16,406 --> 00:46:18,842 “上と下へ分かれる” 629 00:46:18,942 --> 00:46:20,144 私は下へ 630 00:46:20,244 --> 00:46:21,011 俺も 631 00:46:21,145 --> 00:46:22,179 マジで? 632 00:46:22,780 --> 00:46:23,914 見捨てるの? 633 00:46:24,014 --> 00:46:24,815 何が? 634 00:46:24,915 --> 00:46:26,784 彼女に尻尾ふって 635 00:46:26,917 --> 00:46:28,252 一緒に行く? 636 00:46:28,352 --> 00:46:29,987 十字架をよこせ 637 00:46:30,087 --> 00:46:31,989 どうして渡すの? 638 00:46:32,122 --> 00:46:35,159 彼女の十字架があるだろ 639 00:46:35,292 --> 00:46:36,827 2本はいらん 640 00:46:38,028 --> 00:46:40,898 そうだな スマホを貸して 641 00:46:40,998 --> 00:46:41,565 なぜ? 642 00:46:41,865 --> 00:46:42,466 イヤなの? 643 00:46:42,566 --> 00:46:44,535 俺は誰も信用しない 644 00:46:46,036 --> 00:46:47,204 言ったろ 645 00:46:48,005 --> 00:46:49,106 マジか 646 00:46:49,439 --> 00:46:52,142 すごいアプリの数 647 00:46:53,977 --> 00:46:55,512 デートアプリも 648 00:46:55,813 --> 00:46:56,980 気に入ってる 649 00:46:58,515 --> 00:47:01,552 よし これで追跡できる 650 00:47:01,852 --> 00:47:03,453 地上で確認を 651 00:47:03,987 --> 00:47:04,855 ほら 652 00:47:04,988 --> 00:47:07,057 お化けが出るかもよ 653 00:47:07,157 --> 00:47:08,258 楽しみだ 654 00:47:16,867 --> 00:47:18,202 興奮する 655 00:47:18,535 --> 00:47:21,171 500年 人跡未踏だった 656 00:47:24,975 --> 00:47:28,045 二人を捜して 私はサリーを 657 00:47:28,145 --> 00:47:29,112 了解 658 00:47:45,095 --> 00:47:46,897 矢があっちを 659 00:47:47,130 --> 00:47:49,533 “プロビデンスの目”よ 660 00:47:49,633 --> 00:47:52,236 あっちを指してる 661 00:47:53,036 --> 00:47:54,204 お好きに 662 00:47:54,504 --> 00:47:56,173 でも矢が・・・ 663 00:47:56,907 --> 00:47:58,208 こっちだ 664 00:48:01,879 --> 00:48:04,047 俺も そっちへ行く 665 00:48:12,389 --> 00:48:13,657 また錠前が 666 00:48:13,957 --> 00:48:15,292 得意だろ 667 00:48:17,995 --> 00:48:21,999 なぜインディ・ジョーンズに なった? 668 00:48:23,200 --> 00:48:26,069 子供の頃から探検好きで 669 00:48:28,605 --> 00:48:33,110 ある日 橋の下で ブロンズ像を見つけたの 670 00:48:33,477 --> 00:48:36,046 あの感覚ときたら 671 00:48:36,480 --> 00:48:40,417 でも父さんは 届け出ないで― 672 00:48:41,618 --> 00:48:43,287 売り払ったの 673 00:48:44,521 --> 00:48:47,691 そして大金ごと失踪した 674 00:48:49,393 --> 00:48:51,094 かわいそうに 675 00:48:51,295 --> 00:48:53,297 なぜ? いい経験よ 676 00:48:55,098 --> 00:48:57,467 ほら いい道具がある 677 00:48:59,970 --> 00:49:01,104 開いた 678 00:49:01,305 --> 00:49:04,074 シスターが怒るわよ 679 00:49:10,013 --> 00:49:11,615 ここでいいの? 680 00:49:11,982 --> 00:49:15,585 古代への道って こんな感じ? 681 00:49:15,686 --> 00:49:17,154 今っぽい 682 00:49:17,287 --> 00:49:18,021 ああ 683 00:49:18,121 --> 00:49:19,189 サリー 684 00:49:19,323 --> 00:49:20,991 何かあった? 685 00:49:21,091 --> 00:49:23,126 具体的に聞けよ 686 00:49:29,733 --> 00:49:31,201 聞こえる? 687 00:49:37,174 --> 00:49:38,675 何だこれ 688 00:49:46,650 --> 00:49:48,385 何があった? 689 00:49:51,054 --> 00:49:52,689 こんなのアリ? 690 00:49:53,290 --> 00:49:55,392 全然 聞こえない 691 00:49:55,625 --> 00:49:56,760 行くぞ 692 00:49:57,260 --> 00:49:58,528 絶対 違う 693 00:49:58,628 --> 00:50:00,397 あれを見て 694 00:50:00,597 --> 00:50:02,699 “インフェーナム”は 地獄? 695 00:50:03,000 --> 00:50:04,401 そうだ 行こう 696 00:50:07,337 --> 00:50:08,605 手下だ 697 00:50:09,206 --> 00:50:10,607 動いてよう 698 00:50:12,442 --> 00:50:13,310 何してる? 699 00:50:13,577 --> 00:50:14,644 踊るの 700 00:50:15,212 --> 00:50:16,613 いい考えだ 701 00:50:17,447 --> 00:50:20,183 でも俺 踊りがヘタで 702 00:50:21,451 --> 00:50:22,185 さあ 703 00:50:38,101 --> 00:50:40,203 コモンウェルス 2つ 704 00:50:44,307 --> 00:50:45,709 何してるの? 705 00:50:46,443 --> 00:50:48,178 注意をそらす 706 00:50:49,379 --> 00:50:51,048 何よそれ 707 00:51:00,590 --> 00:51:02,092 またパズル? 708 00:51:04,361 --> 00:51:07,664 早く解いて 時間稼ぎするから 709 00:51:09,466 --> 00:51:10,500 ご注文は? 710 00:51:10,600 --> 00:51:11,835 ジン・トニック 711 00:51:12,235 --> 00:51:14,604 これ違うけど おごり 712 00:51:14,738 --> 00:51:16,106 <どうも> 713 00:51:16,807 --> 00:51:18,408 当てようか? 714 00:51:19,776 --> 00:51:21,445 ピニャコラーダ? 715 00:51:27,350 --> 00:51:28,118 “目”だ 716 00:51:32,589 --> 00:51:33,690 分かった 717 00:51:34,124 --> 00:51:35,392 セックス・オン・ザ・ビーチ 718 00:51:44,734 --> 00:51:45,535 ネイト! 719 00:51:46,436 --> 00:51:47,471 おっと 720 00:51:47,571 --> 00:51:50,307 飲んでないで早く! 721 00:51:57,247 --> 00:51:59,216 クソッ あいつら 722 00:52:00,183 --> 00:52:01,852 ここはどこ? 723 00:52:06,857 --> 00:52:07,858 これは・・・ 724 00:52:13,663 --> 00:52:15,332 出口はどこ? 725 00:52:16,633 --> 00:52:18,268 見つけたみたい 726 00:52:32,249 --> 00:52:33,450 真上だ 727 00:52:36,219 --> 00:52:37,487 鍵を 728 00:52:56,940 --> 00:52:57,707 水よ 729 00:52:57,841 --> 00:52:58,742 ドバッと 730 00:53:01,311 --> 00:53:02,812 どうしよう 731 00:53:03,313 --> 00:53:04,748 これ テストだ 732 00:53:04,881 --> 00:53:06,316 逃げ道が 733 00:53:06,416 --> 00:53:07,484 日記には? 734 00:53:07,584 --> 00:53:10,587 “仲間を信じろ 一方は天国・・・” 735 00:53:10,720 --> 00:53:12,656 “仲間を信じろ” 736 00:53:12,789 --> 00:53:13,557 サリー! 737 00:53:13,657 --> 00:53:17,294 ここが開く鍵穴を 地上で探して 738 00:53:19,829 --> 00:53:22,332 今 ピザ店にいる 739 00:53:22,432 --> 00:53:24,501 サリー 時間がない 740 00:53:25,435 --> 00:53:26,503 あった 741 00:53:27,571 --> 00:53:28,772 ごめんよ 742 00:53:32,209 --> 00:53:33,310 ちょっと待て 743 00:53:33,410 --> 00:53:35,445 もう待てない! 744 00:53:43,687 --> 00:53:45,455 十字架を 745 00:53:45,555 --> 00:53:47,290 クソッ 746 00:53:47,490 --> 00:53:48,592 よこしな 747 00:53:48,792 --> 00:53:51,895 ジョー 渡すわけないだろ 748 00:53:53,496 --> 00:53:54,898 偉そうだし 749 00:53:55,232 --> 00:53:56,266 よこせ 750 00:53:56,800 --> 00:53:57,968 分かった 751 00:54:05,642 --> 00:54:07,711 もっと丁寧に頼めよ 752 00:54:07,844 --> 00:54:10,380 あなたと私の仲でしょ 753 00:54:14,384 --> 00:54:15,352 サリー 754 00:54:15,485 --> 00:54:16,353 急いで 755 00:54:16,486 --> 00:54:18,255 黙ってろ 756 00:54:18,388 --> 00:54:19,856 早く出してよ 757 00:54:24,594 --> 00:54:25,996 何やってる? 758 00:54:26,930 --> 00:54:29,933 早く鍵を回して 溺れちゃう 759 00:54:30,267 --> 00:54:32,435 時間がかかるかも 760 00:54:37,274 --> 00:54:40,343 あの鉄格子を持ち上げよう 761 00:54:51,421 --> 00:54:53,757 私を捨てるなんて 762 00:54:53,857 --> 00:54:55,925 俺が恋しい? 763 00:55:01,531 --> 00:55:02,465 サリー 764 00:55:02,565 --> 00:55:04,968 こっちは もう限界だ 765 00:55:05,302 --> 00:55:08,004 ネイト 絶対助かるから 766 00:55:08,305 --> 00:55:09,406 分かった 767 00:55:09,506 --> 00:55:10,473 息を吸って 768 00:55:24,454 --> 00:55:26,022 懐かしい? 769 00:55:55,518 --> 00:55:56,619 クロエ! 770 00:56:11,501 --> 00:56:12,402 クロエ 771 00:56:14,070 --> 00:56:16,539 おい しっかりしろ 772 00:56:20,810 --> 00:56:24,681 大丈夫だ 体を持ち上げるから 773 00:56:28,718 --> 00:56:31,621 何か言え 生きてるか? 774 00:56:31,988 --> 00:56:33,089 大丈夫だ 775 00:56:34,491 --> 00:56:35,692 生きてるよ 776 00:56:35,825 --> 00:56:37,694 なら先に進め 777 00:56:40,964 --> 00:56:42,065 ありがとう 778 00:56:42,899 --> 00:56:43,833 俺は何も 779 00:57:09,926 --> 00:57:10,960 平気? 780 00:57:12,562 --> 00:57:14,097 サリー いる? 781 00:57:14,197 --> 00:57:15,799 何かあった? 782 00:57:15,999 --> 00:57:18,435 何も 真っ暗闇だ 783 00:57:25,508 --> 00:57:27,177 これの出番だ 784 00:57:28,445 --> 00:57:29,712 捨てたら? 785 00:57:29,813 --> 00:57:31,448 つけよ 786 00:57:34,184 --> 00:57:35,819 ついたろ 787 00:57:36,453 --> 00:57:37,720 信じてた 788 00:57:46,162 --> 00:57:48,531 明かりが お前か? 789 00:57:48,665 --> 00:57:49,732 ああ 790 00:57:49,833 --> 00:57:51,000 控えの間だ 791 00:57:51,968 --> 00:57:53,903 古代ローマの 792 00:58:04,581 --> 00:58:05,615 鍵を 793 00:58:08,885 --> 00:58:10,019 ありがとう 794 00:58:15,959 --> 00:58:17,026 合わない 795 00:58:18,862 --> 00:58:20,029 サリー 796 00:58:22,532 --> 00:58:26,769 何か見落としてる そっちに何かない? 797 00:58:27,203 --> 00:58:28,204 外れない 798 00:58:28,505 --> 00:58:30,039 早く探して 799 00:58:31,975 --> 00:58:33,576 何かある 800 00:58:35,845 --> 00:58:37,647 ハシゴみたいだ 801 00:58:40,583 --> 00:58:41,885 分かったぞ 802 00:58:43,052 --> 00:58:44,787 合体させるんだ 803 00:58:44,888 --> 00:58:45,989 何だって? 804 00:58:46,923 --> 00:58:48,691 鍵を合体させる 805 00:58:48,791 --> 00:58:49,792 じゃ投げて 806 00:58:49,893 --> 00:58:52,195 俺を裏切る気か? 807 00:58:52,295 --> 00:58:56,199 黄金が欲しけりゃ 鍵を投げろって 808 00:58:56,733 --> 00:58:59,269 俺も そっちへ行く 809 00:58:59,602 --> 00:59:01,004 だまされんぞ 810 00:59:01,804 --> 00:59:05,208 いかにもね だまされるなら・・・ 811 00:59:09,946 --> 00:59:11,047 どうも 812 00:59:19,556 --> 00:59:20,957 ハシゴっぽい? 813 00:59:33,603 --> 00:59:34,637 いくぞ 814 00:59:34,737 --> 00:59:35,338 3・・・ 815 00:59:35,972 --> 00:59:37,073 2・・・ 816 00:59:37,206 --> 00:59:37,974 1・・・ 817 00:59:42,245 --> 00:59:43,646 開いた 818 00:59:48,084 --> 00:59:49,185 早くして 819 00:59:51,087 --> 00:59:52,288 ちょっと・・・ 820 00:59:53,957 --> 00:59:54,824 何だ? 821 00:59:54,924 --> 00:59:56,159 見つけた 822 01:00:05,835 --> 01:00:07,604 黄金は? 823 01:00:07,704 --> 01:00:09,906 古代の貯蔵庫だ 824 01:00:11,374 --> 01:00:14,944 2千年前の 2メートル以上の― 825 01:00:16,079 --> 01:00:17,180 飾り壺が 826 01:00:17,280 --> 01:00:18,181 無傷か? 827 01:00:18,982 --> 01:00:20,883 ああ 完璧だ 828 01:00:21,017 --> 01:00:22,885 早く見てみろ 829 01:00:27,357 --> 01:00:28,825 持ち上げて 830 01:00:29,959 --> 01:00:30,693 いくぞ 831 01:00:30,793 --> 01:00:32,695 3・・・2・・・1 832 01:00:36,165 --> 01:00:38,267 よし 大丈夫かい? 833 01:00:45,308 --> 01:00:46,376 登った? 834 01:00:47,910 --> 01:00:49,312 何か見える? 835 01:00:58,321 --> 01:00:59,355 クロエ 836 01:01:00,256 --> 01:01:01,658 塩だ 837 01:01:01,791 --> 01:01:04,327 クロエ 問題発生 838 01:01:04,994 --> 01:01:05,795 クロエ 839 01:01:05,895 --> 01:01:09,065 食糧を保存するのは 塩だけど― 840 01:01:09,899 --> 01:01:11,234 でもなぜ・・・ 841 01:01:21,177 --> 01:01:22,345 どうした? 842 01:01:23,379 --> 01:01:24,981 何かあるはず 843 01:01:26,416 --> 01:01:28,451 仕掛けもあったし 844 01:01:28,785 --> 01:01:30,019 何があった? 845 01:01:30,153 --> 01:01:31,854 黄金はない 846 01:01:48,871 --> 01:01:50,073 これは・・・ 847 01:01:50,173 --> 01:01:51,374 どうした? 848 01:01:56,446 --> 01:01:58,381 ここには ない 849 01:01:58,948 --> 01:02:01,484 バルセロナから始まり― 850 01:02:01,818 --> 01:02:04,287 東インド諸島が最後 851 01:02:05,121 --> 01:02:06,322 クロエ 852 01:02:06,422 --> 01:02:07,490 それを 853 01:02:09,292 --> 01:02:10,827 冗談だろ 854 01:02:10,927 --> 01:02:12,995 もうだまされない 855 01:02:13,096 --> 01:02:16,032 その地図を渡して 856 01:02:21,971 --> 01:02:23,973 ネイト どうした? 857 01:02:24,841 --> 01:02:25,908 ゆっくり 858 01:02:26,008 --> 01:02:28,111 おい 返事しろ 859 01:02:28,211 --> 01:02:30,079 大丈夫だ 860 01:02:31,247 --> 01:02:32,482 いいか・・・ 861 01:02:32,815 --> 01:02:33,783 ムダよ 862 01:02:34,484 --> 01:02:36,018 何をしても 863 01:02:36,152 --> 01:02:37,386 俺を信じて 864 01:02:39,222 --> 01:02:40,890 銃をおろせ 865 01:02:45,328 --> 01:02:50,433 あんたは何があったのか まるで分かってない 866 01:02:50,767 --> 01:02:52,135 何のこと? 867 01:02:58,007 --> 01:02:59,041 サムよ 868 01:02:59,809 --> 01:03:00,977 他にいる? 869 01:03:01,077 --> 01:03:02,311 何の話? 870 01:03:02,445 --> 01:03:03,279 サリーに 871 01:03:03,379 --> 01:03:05,515 いや 待ってくれ 872 01:03:06,115 --> 01:03:08,451 兄貴に何があった? 873 01:03:09,919 --> 01:03:10,920 教えて 874 01:03:12,421 --> 01:03:14,357 あんたは善人ね 875 01:03:25,935 --> 01:03:27,203 善人すぎる 876 01:03:45,054 --> 01:03:46,122 ネイト 877 01:03:46,923 --> 01:03:48,057 起きろ 878 01:03:50,159 --> 01:03:51,928 やられたな 879 01:03:52,929 --> 01:03:55,598 警告を無視するから 880 01:03:59,068 --> 01:04:00,903 兄貴に何が? 881 01:04:01,938 --> 01:04:04,173 正直に答えてくれ 882 01:04:06,976 --> 01:04:08,544 サムはどこ? 883 01:04:13,583 --> 01:04:15,585 黙っててすまん 884 01:04:17,353 --> 01:04:20,523 君の兄貴は もう死んでる 885 01:04:20,857 --> 01:04:22,959 ウソだ 音信不通と 886 01:04:23,226 --> 01:04:26,062 そうじゃなく死んだんだ 887 01:04:26,162 --> 01:04:29,398 日記を探しに船長の墓へ 888 01:04:29,498 --> 01:04:32,568 確かに日記は見つかった 889 01:04:33,236 --> 01:04:36,038 そこにブラドックが 890 01:04:37,139 --> 01:04:40,543 俺たちは襲われ サムは撃たれた 891 01:04:40,877 --> 01:04:42,411 それで見殺しに 892 01:04:42,545 --> 01:04:44,247 俺は逃げた 893 01:04:44,380 --> 01:04:46,148 見捨てたんだ 894 01:04:46,282 --> 01:04:49,385 俺も撃たれれば よかったか? 895 01:04:49,585 --> 01:04:51,520 なぜ黙ってた? 896 01:04:51,654 --> 01:04:53,456 仲間にしたくて 897 01:04:53,556 --> 01:04:55,358 なぜ俺なんだ? 898 01:04:55,625 --> 01:04:58,094 他の誰でもいいだろ 899 01:04:58,327 --> 01:05:02,899 サムは最後の仕掛けがあると 信じてた 900 01:05:03,032 --> 01:05:06,602 だから お前に 何か伝えたかと 901 01:05:06,903 --> 01:05:11,107 それが目的で 兄貴に会えると思わせて― 902 01:05:11,207 --> 01:05:13,576 俺を引き込んだの? 903 01:05:13,910 --> 01:05:16,545 そうだ 心当たりは? 904 01:05:18,614 --> 01:05:20,616 マジで聞いてる? 905 01:05:22,418 --> 01:05:24,654 あんたは金が― 906 01:05:25,688 --> 01:05:29,425 人を強欲で利己的にすると 907 01:05:29,959 --> 01:05:32,194 あんた自身のことだ 908 01:05:32,428 --> 01:05:35,464 こんな茶番 俺は降りる 909 01:05:40,136 --> 01:05:41,237 ネイト 910 01:05:53,282 --> 01:05:54,951 モンカーダさん 911 01:05:55,685 --> 01:05:59,989 街の地下に 黄金はありませんでした 912 01:06:00,089 --> 01:06:01,157 らしいな 913 01:06:02,458 --> 01:06:04,260 非常に残念だ 914 01:06:04,393 --> 01:06:09,732 手がかりを持ってる女を 部下が捜索してます 915 01:06:10,032 --> 01:06:15,237 部下って無口な男と なまりがひどい男? 916 01:06:15,705 --> 01:06:17,540 役立たずよ 917 01:06:18,007 --> 01:06:20,209 いわゆる分散投資だ 918 01:06:21,344 --> 01:06:25,381 君を雇った日に 彼女も雇った 919 01:06:25,681 --> 01:06:29,251 これから彼女が指揮をとる 920 01:06:53,376 --> 01:06:55,544 [約束は忘れてない] 921 01:06:59,715 --> 01:07:03,652 [見つかってないものは] [見つけられる] 922 01:07:08,157 --> 01:07:09,658 あの地図は― 923 01:07:10,559 --> 01:07:13,763 モンカーダの手元にある 924 01:07:14,063 --> 01:07:16,265 誰がクロエに資金を? 925 01:07:16,365 --> 01:07:19,301 あの教会を教えたのは? 926 01:07:19,402 --> 01:07:21,537 彼女が内通者だった 927 01:07:22,338 --> 01:07:24,407 俺を嫌いなんだろ 928 01:07:25,174 --> 01:07:26,542 分かるよ 929 01:07:26,642 --> 01:07:30,413 でもブラドックは サムを撃った 930 01:07:30,546 --> 01:07:33,082 あんな冷血女に・・・ 931 01:07:33,215 --> 01:07:37,153 頼むから 俺を丸め込もうとするな 932 01:07:39,221 --> 01:07:42,258 サムは戻ると信じてきた 933 01:07:43,426 --> 01:07:46,195 見つからないだけだと 934 01:07:46,629 --> 01:07:50,399 代わりに あんたと ここにいる 935 01:07:51,333 --> 01:07:55,237 兄貴が始めたことを 終わらせたい 936 01:07:56,372 --> 01:07:59,075 分かった そうしよう 937 01:08:11,854 --> 01:08:12,855 おい 938 01:08:13,856 --> 01:08:17,193 積むときに傷をつけるな 939 01:08:17,526 --> 01:08:18,561 はい 940 01:08:21,664 --> 01:08:23,199 素敵な車 941 01:08:26,402 --> 01:08:29,805 18歳になったとき 父がくれた 942 01:08:30,439 --> 01:08:33,242 それ以来 私のお守りだ 943 01:08:36,378 --> 01:08:37,446 地図です 944 01:08:43,352 --> 01:08:44,587 君が― 945 01:08:45,387 --> 01:08:47,857 罪悪感を覚えるのも当然だ 946 01:08:49,625 --> 01:08:52,595 難しいが正しい決断だ 947 01:08:53,295 --> 01:08:54,897 後悔してません 948 01:08:55,431 --> 01:08:57,233 私もだ 949 01:08:58,134 --> 01:08:58,834 行こうか 950 01:09:04,673 --> 01:09:06,408 やっぱり彼女だ 951 01:09:06,542 --> 01:09:08,777 謝らなくていいぞ 952 01:09:08,911 --> 01:09:12,381 あんたが 信じられなかったんだ 953 01:09:12,515 --> 01:09:16,185 まだ あいつに 未練があるのか? 954 01:09:24,660 --> 01:09:26,695 行くぞ 出発する 955 01:09:29,231 --> 01:09:30,900 <すばらしい> 956 01:09:31,700 --> 01:09:34,570 一緒に歴史を刻もう 957 01:09:39,742 --> 01:09:42,945 地図に衛星画像を重ねました 958 01:09:43,946 --> 01:09:47,583 フィリピンの キアンバに着陸後― 959 01:09:47,683 --> 01:09:49,785 傭兵が出迎えます 960 01:09:52,488 --> 01:09:57,293 黄金は虹が地面に接する カラ・デ・オロに 961 01:10:00,763 --> 01:10:02,932 <それでは諸君> 962 01:10:03,232 --> 01:10:03,966 <出発だ> 963 01:10:15,744 --> 01:10:17,680 キアンバ 964 01:10:21,550 --> 01:10:25,254 投下地点だ ハッチを開く 965 01:10:27,856 --> 01:10:29,558 勝者には― 966 01:10:30,559 --> 01:10:31,827 戦利品を 967 01:10:36,832 --> 01:10:39,401 飲みたまえ 回して 968 01:10:41,570 --> 01:10:46,275 今から500年前 我が一族は裏切られた 969 01:10:46,976 --> 01:10:51,981 探検家の一団が 黄金を発見したんだが― 970 01:10:52,281 --> 01:10:54,516 連中は それを隠した 971 01:10:55,284 --> 01:10:59,021 何世紀も捜索されたが 全て空振り 972 01:10:59,955 --> 01:11:05,027 この私が一族の黄金を 探すことになった 973 01:11:06,262 --> 01:11:07,930 誰もが危ぶんだ 974 01:11:08,631 --> 01:11:12,034 私の父も無謀だと決めつけた 975 01:11:16,672 --> 01:11:18,374 今日は― 976 01:11:19,675 --> 01:11:24,346 モンカーダ家の財産が 返還される日だ 977 01:11:24,847 --> 01:11:28,584 我が家の名誉も取り戻す 978 01:11:28,984 --> 01:11:31,954 私は全世界に向かって・・・ 979 01:11:36,859 --> 01:11:39,461 あんたには無理だ 980 01:11:40,429 --> 01:11:42,831 一族も終わりだね 981 01:11:53,542 --> 01:11:54,777 あの女は? 982 01:11:58,614 --> 01:11:59,948 始末しろ 983 01:12:17,466 --> 01:12:19,868 最悪の10時間だった 984 01:12:19,968 --> 01:12:22,404 静かに 捕まるぞ 985 01:12:29,511 --> 01:12:31,547 あいつ やったな 986 01:12:34,550 --> 01:12:35,584 ヤバッ 987 01:12:39,955 --> 01:12:41,824 ひどい相棒だな 988 01:12:41,957 --> 01:12:44,426 もっと俺に感謝しろ 989 01:12:44,860 --> 01:12:46,762 パラシュートを探そう 990 01:12:48,364 --> 01:12:49,398 何で? 991 01:12:49,665 --> 01:12:51,934 飛び降りるんだよ 992 01:13:02,444 --> 01:13:04,780 女は逃げたようっす 993 01:13:26,668 --> 01:13:27,903 やめとけ 994 01:13:28,137 --> 01:13:29,838 見逃せない 995 01:13:29,972 --> 01:13:33,442 こんなとこで決闘するな 996 01:13:33,542 --> 01:13:35,444 早く飛び降りよう 997 01:13:41,717 --> 01:13:43,152 兄貴を殺した? 998 01:13:45,888 --> 01:13:47,055 “投下” 999 01:13:47,489 --> 01:13:51,193 兄貴を殺したのか? サム・ドレイクを 1000 01:13:51,527 --> 01:13:52,961 ネイト 来い! 1001 01:14:31,567 --> 01:14:34,002 ボス 見つけました 1002 01:14:36,705 --> 01:14:38,173 始末しな 1003 01:14:47,015 --> 01:14:48,116 ヤベヤベ! 1004 01:14:54,857 --> 01:14:57,693 仲直りしよう 銃を捨てな 1005 01:15:09,571 --> 01:15:10,839 “照明弾” 1006 01:15:26,221 --> 01:15:28,023 何発 撃った? 1007 01:15:28,590 --> 01:15:30,893 残りは1発だよ 1008 01:15:32,027 --> 01:15:33,662 “パラシュート” 1009 01:15:33,795 --> 01:15:35,998 ほめてやるよ 1010 01:15:36,765 --> 01:15:38,834 最後まで戦った 1011 01:15:39,268 --> 01:15:41,069 ヤバすぎ 1012 01:15:41,203 --> 01:15:42,704 だが終わりだ 1013 01:16:00,889 --> 01:16:01,723 ネイト? 1014 01:16:01,857 --> 01:16:02,991 マジかよ! 1015 01:16:17,706 --> 01:16:18,807 何なの? 1016 01:16:18,907 --> 01:16:20,809 俺を車ではねた 1017 01:16:20,909 --> 01:16:22,277 パラシュートは? 1018 01:16:22,578 --> 01:16:24,613 君だってないだろ 1019 01:16:24,713 --> 01:16:25,247 来て 1020 01:16:30,252 --> 01:16:31,720 待てよ 1021 01:16:37,693 --> 01:16:38,927 クソッ! 1022 01:16:56,144 --> 01:16:57,846 レバーを引いて 1023 01:17:00,048 --> 01:17:01,850 ネイト 急いで 1024 01:17:02,184 --> 01:17:03,619 やってる 1025 01:17:16,231 --> 01:17:17,966 つかまれ! 1026 01:17:33,315 --> 01:17:35,750 [バンダ海のどこか] 1027 01:17:35,751 --> 01:17:39,087 謝るつもりはないから 1028 01:17:39,388 --> 01:17:42,724 バルセロナのことは許す 1029 01:17:43,158 --> 01:17:46,428 飛行機から落としたことも 1030 01:17:47,029 --> 01:17:48,697 でも あの女と? 1031 01:17:48,797 --> 01:17:51,433 どんな違いがあるの? 1032 01:17:52,100 --> 01:17:54,836 あんたたちも同レベル 1033 01:17:54,936 --> 01:17:57,172 俺はサリーとは違う 1034 01:17:57,272 --> 01:18:00,308 それは失礼 どっちもどっち 1035 01:18:07,816 --> 01:18:08,850 ネイト 1036 01:18:10,452 --> 01:18:12,120 何が見える? 1037 01:18:12,788 --> 01:18:16,124 果てしなく広がる海だ 1038 01:18:23,065 --> 01:18:24,332 あれは・・・ 1039 01:18:38,213 --> 01:18:40,415 一体 何があった? 1040 01:18:41,183 --> 01:18:43,752 飛行機から落ちた 1041 01:18:44,486 --> 01:18:46,354 俺も経験したよ 1042 01:18:48,156 --> 01:18:49,858 そうなんだ 1043 01:18:53,929 --> 01:18:55,030 お疲れさん 1044 01:18:55,330 --> 01:18:57,899 これを サリバン様 1045 01:18:57,999 --> 01:19:00,068 ビクターでいいよ 1046 01:19:00,969 --> 01:19:03,338 つい懐(ふところ)に手が伸びた 1047 01:19:04,005 --> 01:19:05,440 ご案内します 1048 01:19:08,276 --> 01:19:11,145 [フィリピン キアンバ] 1049 01:19:11,146 --> 01:19:13,949 モンカーダが調達した 1050 01:19:15,283 --> 01:19:17,018 さあ仕事だ 1051 01:19:29,898 --> 01:19:31,065 [“お前がいたら”] 1052 01:19:31,066 --> 01:19:32,167 ネイト 1053 01:19:35,003 --> 01:19:35,971 何を? 1054 01:19:36,438 --> 01:19:39,341 この寸法は実際と同じ? 1055 01:19:40,308 --> 01:19:43,411 ミリ単位でね なぜ? 1056 01:19:44,112 --> 01:19:46,481 ブラドックには探せない 1057 01:19:47,182 --> 01:19:49,284 ここにはないよ 1058 01:19:50,252 --> 01:19:52,020 チャンスあり? 1059 01:19:52,154 --> 01:19:57,125 船長の最後の仕掛けを サムが知ってて― 1060 01:19:57,225 --> 01:19:59,127 俺に伝えようと 1061 01:20:00,028 --> 01:20:02,831 仕掛けがあるなら― 1062 01:20:02,931 --> 01:20:07,903 サムがくれた絵葉書の中に 隠されてる 1063 01:20:08,870 --> 01:20:11,039 サム 教えてくれ 1064 01:20:11,807 --> 01:20:13,375 写真かな 1065 01:20:14,176 --> 01:20:18,947 アナグラムとか 暗号かもしれない 1066 01:20:19,347 --> 01:20:21,316 子供の頃やった 1067 01:20:21,850 --> 01:20:23,285 まずは写真 1068 01:20:23,385 --> 01:20:25,887 青だ 青が多いな 1069 01:20:27,189 --> 01:20:30,859 1枚だけスペルを間違えてた 1070 01:20:31,126 --> 01:20:31,960 どこだ? 1071 01:20:32,093 --> 01:20:33,995 T‐H‐A‐R 1072 01:20:34,129 --> 01:20:34,863 Hills 1073 01:20:34,963 --> 01:20:35,564 Hills? 1074 01:20:35,897 --> 01:20:36,898 そうよ 1075 01:20:37,032 --> 01:20:40,502 書いてみて “お前がいたら” 1076 01:20:40,602 --> 01:20:41,303 “お前が・・・” 1077 01:20:41,603 --> 01:20:45,407 書いた文字と 一致する文字を 1078 01:20:45,507 --> 01:20:46,908 “お前が・・・” 1079 01:20:48,910 --> 01:20:50,278 寝落ちしそう 1080 01:20:56,384 --> 01:20:58,954 俺に何を伝えたい? 1081 01:21:10,265 --> 01:21:12,067 何が言いたい? 1082 01:21:12,567 --> 01:21:15,337 “お前の見てない世界が・・・” 1083 01:21:15,470 --> 01:21:18,006 “見てない世界がある” 1084 01:21:23,278 --> 01:21:25,180 “見てない・・・” 1085 01:21:34,422 --> 01:21:36,458 よし これこれ 1086 01:21:37,926 --> 01:21:40,095 “でも見られるよ” 1087 01:21:40,395 --> 01:21:42,264 “約束する” 1088 01:21:54,509 --> 01:21:57,545 “鍵は お前の羅針盤だ” 1089 01:22:09,224 --> 01:22:10,692 羅針盤(コンパス)? 1090 01:22:24,139 --> 01:22:25,573 これだ 1091 01:22:26,107 --> 01:22:28,710 青をここに刺す 1092 01:22:29,444 --> 01:22:32,948 それと赤は ここに刺す 1093 01:22:43,491 --> 01:22:44,559 ウソだろ 1094 01:22:50,198 --> 01:22:51,466 クロエ 1095 01:23:02,744 --> 01:23:03,979 よし 1096 01:23:04,145 --> 01:23:05,113 “座標” 1097 01:23:21,096 --> 01:23:24,366 カラ・デ・オロ 1098 01:24:07,075 --> 01:24:08,143 クロエ 1099 01:24:13,114 --> 01:24:16,618 ごめんなさい あなたが好きよ 1100 01:24:17,385 --> 01:24:21,823 でも誰かを信用したら 負けなの 1101 01:24:24,592 --> 01:24:28,730 お気の毒に 反対方向に行っちゃった 1102 01:24:40,675 --> 01:24:43,078 どういうこと? 1103 01:26:34,956 --> 01:26:39,561 見つかってないんだ 消えたんじゃなく 1104 01:26:40,895 --> 01:26:44,933 見つかってないものは 見つけられる 1105 01:26:49,204 --> 01:26:50,939 見つけたよ サム 1106 01:26:54,709 --> 01:26:55,944 見つけた 1107 01:27:48,630 --> 01:27:49,897 クローブだ 1108 01:27:51,332 --> 01:27:53,935 当時は貴重だった 1109 01:27:56,738 --> 01:27:58,039 やっぱりね 1110 01:27:58,840 --> 01:28:01,042 アプリで追跡した 1111 01:28:01,376 --> 01:28:02,510 解けたな 1112 01:28:02,644 --> 01:28:03,578 何が? 1113 01:28:03,711 --> 01:28:06,848 絵葉書の“なぞなぞ” 教えろよ 1114 01:28:06,948 --> 01:28:08,816 黄金はあった 1115 01:28:08,950 --> 01:28:09,884 どこに? 1116 01:28:10,451 --> 01:28:12,720 スパイスは上だけ 1117 01:28:13,521 --> 01:28:14,956 海賊の手口だ 1118 01:28:16,891 --> 01:28:18,893 これが黄金だよ 1119 01:28:20,428 --> 01:28:21,562 満足? 1120 01:28:26,401 --> 01:28:27,468 すごいな 1121 01:28:27,602 --> 01:28:28,970 信じられん 1122 01:28:31,005 --> 01:28:32,707 見てみろ 1123 01:28:34,375 --> 01:28:35,543 想像以上だ 1124 01:28:35,743 --> 01:28:39,580 船も入れれば すごい値がつく 1125 01:28:39,714 --> 01:28:41,516 俺たちはやった 1126 01:28:41,616 --> 01:28:42,850 俺たち? 1127 01:28:43,885 --> 01:28:46,788 あんたは いつも自分だけ 1128 01:28:47,655 --> 01:28:51,492 黄金のためなら 仲間も見捨てる 1129 01:28:51,893 --> 01:28:53,695 よく分かった 1130 01:28:53,828 --> 01:28:54,729 喜べよ 1131 01:28:54,829 --> 01:28:58,800 俺はサムと一緒に 探したかった 1132 01:29:01,102 --> 01:29:02,370 そうだな 1133 01:29:03,438 --> 01:29:04,672 残念だ 1134 01:29:05,473 --> 01:29:07,842 でも これはお前の手柄だ 1135 01:29:09,711 --> 01:29:11,446 奴も喜んでる 1136 01:29:25,493 --> 01:29:26,594 ブラドックだ 1137 01:29:26,694 --> 01:29:29,564 小さいから隠れやすいな 1138 01:29:29,997 --> 01:29:32,834 身長差は2センチだろ 1139 01:29:33,368 --> 01:29:34,569 もっとだよ 1140 01:29:34,669 --> 01:29:36,137 いい場所が 1141 01:29:40,074 --> 01:29:42,410 マゼランの船だ 1142 01:29:42,643 --> 01:29:45,780 想像以上の美しさだな 1143 01:29:46,114 --> 01:29:47,148 黄金を探せ 1144 01:29:47,448 --> 01:29:51,419 奴らを見つけたら 息の根を止めろ 1145 01:29:53,121 --> 01:29:58,092 船に穴を開けたら お前らに風穴が開くよ 1146 01:30:04,132 --> 01:30:05,133 そこ? 1147 01:30:05,433 --> 01:30:09,470 頭を撃たれるか 俺とハグするかだ 1148 01:30:09,604 --> 01:30:10,838 俺は入る 1149 01:30:40,134 --> 01:30:41,436 いたか? 1150 01:30:42,937 --> 01:30:44,472 いません 1151 01:30:48,443 --> 01:30:49,577 ブラドック 1152 01:30:51,579 --> 01:30:54,148 連中は逃げやした 1153 01:30:54,482 --> 01:30:55,983 黄金 持って 1154 01:30:56,083 --> 01:30:57,485 油断するな 1155 01:30:57,618 --> 01:30:59,554 奴は しつこいから 1156 01:31:15,236 --> 01:31:20,775 風速150から159 TRQ4.2 クリア? 1157 01:31:26,180 --> 01:31:27,882 狭いの好き? 1158 01:31:28,015 --> 01:31:29,884 尻に固いものが 1159 01:31:33,921 --> 01:31:35,122 飲むな 1160 01:31:35,223 --> 01:31:36,524 飲むよ 1161 01:31:36,757 --> 01:31:37,925 知らねえぞ 1162 01:31:51,606 --> 01:31:52,907 出よう 1163 01:31:55,176 --> 01:31:59,080 船と俺たちを 飛ばそうとしてる 1164 01:31:59,180 --> 01:32:00,781 飛ばす? 1165 01:32:20,601 --> 01:32:22,103 ビクトリア号 1166 01:32:22,603 --> 01:32:24,272 受け入れ準備は? 1167 01:32:24,605 --> 01:32:27,208 こちら準備OKです 1168 01:32:27,975 --> 01:32:29,644 うちに帰ろう 1169 01:32:30,278 --> 01:32:31,946 そっちはどう? 1170 01:32:32,880 --> 01:32:36,050 TRQ4.2 南緯2度 1171 01:32:39,620 --> 01:32:41,556 もうやめろよ 1172 01:32:41,656 --> 01:32:42,890 少しだけ 1173 01:32:44,725 --> 01:32:45,793 ダメだ 1174 01:32:48,129 --> 01:32:50,665 強いとこ見せようぜ 1175 01:32:50,798 --> 01:32:51,599 貸して 1176 01:32:51,699 --> 01:32:52,300 どう? 1177 01:32:52,600 --> 01:32:53,935 いいね 1178 01:33:12,987 --> 01:33:14,322 反撃するぞ 1179 01:33:14,755 --> 01:33:15,856 よしきた 1180 01:33:42,049 --> 01:33:43,150 やるよ 1181 01:33:43,284 --> 01:33:44,151 どうも 1182 01:34:13,114 --> 01:34:14,715 これはダメ 1183 01:34:20,321 --> 01:34:22,123 ヘリを乗っ取れ 1184 01:34:22,957 --> 01:34:25,326 人使いが荒いね 1185 01:34:26,193 --> 01:34:29,296 イヤホンだ 指で触るなよ 1186 01:34:34,035 --> 01:34:34,969 サリー 1187 01:34:36,203 --> 01:34:37,204 墜落するな 1188 01:34:37,304 --> 01:34:40,374 ポジティブな忠告 ありがとう 1189 01:34:48,382 --> 01:34:53,020 野郎ども 出航だ 錨(いかり)を上げ帆を張れ! 1190 01:34:53,120 --> 01:34:55,856 ジャック・スパロウかよ 1191 01:34:55,990 --> 01:34:58,959 一度 やってみたかった 1192 01:35:05,232 --> 01:35:06,167 やあ 1193 01:35:23,818 --> 01:35:25,152 俺ならできる 1194 01:35:25,486 --> 01:35:27,988 落ち着け ゆっくり 1195 01:35:33,994 --> 01:35:34,995 ジョー 1196 01:35:38,899 --> 01:35:40,134 追跡しろ 1197 01:35:49,076 --> 01:35:51,879 サリー 追っかけてくる 1198 01:35:52,012 --> 01:35:53,114 知ってるよ 1199 01:36:08,295 --> 01:36:10,331 さあ 実力を見せろ 1200 01:36:17,938 --> 01:36:18,773 クソッ! 1201 01:36:40,861 --> 01:36:42,429 脱出するぞ 1202 01:37:10,958 --> 01:37:12,126 火薬だ 1203 01:37:20,401 --> 01:37:23,204 見ろ そこいいね 1204 01:37:23,871 --> 01:37:24,839 入るぞ 1205 01:37:38,018 --> 01:37:39,153 やったね 1206 01:37:39,520 --> 01:37:41,121 いい腕だ 1207 01:37:42,523 --> 01:37:44,191 クソッ 1208 01:38:18,559 --> 01:38:19,526 生きてる? 1209 01:38:20,194 --> 01:38:21,428 何とか 1210 01:38:37,378 --> 01:38:38,445 よっしゃ 1211 01:38:40,080 --> 01:38:42,483 連中が迫ってきたぞ 1212 01:38:43,918 --> 01:38:45,286 名案がある 1213 01:38:54,962 --> 01:38:55,663 何してる? 1214 01:38:55,996 --> 01:38:58,599 黙れ 今やってるから 1215 01:39:00,467 --> 01:39:02,069 それが名案? 1216 01:39:06,340 --> 01:39:07,641 つけよ 1217 01:39:22,222 --> 01:39:23,390 やめてくれ 1218 01:39:28,028 --> 01:39:29,263 ぶつかる! 1219 01:39:36,270 --> 01:39:37,504 お見事! 1220 01:39:51,251 --> 01:39:52,152 ママ! 1221 01:40:01,028 --> 01:40:04,064 これで帰れる やったな 1222 01:40:04,198 --> 01:40:04,999 やった! 1223 01:40:05,099 --> 01:40:07,434 どのみち道連れだ 1224 01:40:08,702 --> 01:40:10,137 まだだった 1225 01:40:19,046 --> 01:40:19,747 クソッ! 1226 01:40:20,147 --> 01:40:21,148 どうした? 1227 01:40:27,755 --> 01:40:29,256 何とかしろ 1228 01:40:40,334 --> 01:40:41,101 “自動操縦” 1229 01:40:44,638 --> 01:40:45,739 クソッ! 1230 01:41:02,189 --> 01:41:03,424 兄貴に会える 1231 01:41:03,557 --> 01:41:04,258 お前がな 1232 01:41:26,380 --> 01:41:27,414 サリー! 1233 01:41:30,317 --> 01:41:31,618 助けて! 1234 01:41:31,752 --> 01:41:33,253 お願いだ 1235 01:41:39,626 --> 01:41:41,128 ブラドック! 1236 01:41:51,171 --> 01:41:51,772 ネイト 1237 01:41:52,106 --> 01:41:53,207 跳べ 1238 01:41:53,740 --> 01:41:54,808 大丈夫だ 1239 01:42:20,767 --> 01:42:23,370 大丈夫 つかんでる 1240 01:42:23,504 --> 01:42:24,571 来い 1241 01:42:33,580 --> 01:42:34,748 見て 1242 01:42:34,882 --> 01:42:36,683 プライスレスだ 1243 01:42:36,783 --> 01:42:39,920 いいや 40から60億ドルだ 1244 01:42:53,667 --> 01:42:55,669 あそこに潜ろう 1245 01:42:56,670 --> 01:42:58,372 海上警察だ 1246 01:42:59,439 --> 01:43:01,708 国有財産になった 1247 01:43:25,232 --> 01:43:28,502 助けてくれてありがとう 1248 01:43:28,902 --> 01:43:31,205 兄貴みたいに・・・ 1249 01:43:35,442 --> 01:43:36,577 聞こえる? 1250 01:43:37,578 --> 01:43:38,712 今はね 1251 01:43:38,845 --> 01:43:41,281 ここから逃げよう 1252 01:43:42,349 --> 01:43:43,517 そうだな 1253 01:43:50,224 --> 01:43:52,893 おい 見てみろよ 1254 01:43:57,864 --> 01:43:59,366 サイテー! 1255 01:44:01,301 --> 01:44:03,804 ニセの座標を盗ませた 1256 01:44:05,505 --> 01:44:07,307 慣れてきたな 1257 01:44:07,407 --> 01:44:08,842 先生のおかげ 1258 01:44:10,310 --> 01:44:11,878 黄金のハートだ 1259 01:44:12,479 --> 01:44:13,880 黄金は消えた 1260 01:44:14,014 --> 01:44:15,249 ショック? 1261 01:44:15,382 --> 01:44:16,416 立ち直れん 1262 01:44:16,516 --> 01:44:18,719 これで元気が出るよ 1263 01:44:24,791 --> 01:44:26,426 ウソだろ 1264 01:44:26,560 --> 01:44:27,761 これも 1265 01:44:28,895 --> 01:44:29,863 マジか 1266 01:44:30,597 --> 01:44:31,431 もっと? 1267 01:44:31,698 --> 01:44:32,799 もっとだ 1268 01:44:32,933 --> 01:44:33,900 すごいな 1269 01:44:34,034 --> 01:44:36,003 これもある 1270 01:44:42,776 --> 01:44:44,511 うれしいよ 1271 01:44:47,347 --> 01:44:49,349 最後の1個なのに 1272 01:44:49,449 --> 01:44:50,651 さあ帰ろう 1273 01:44:50,751 --> 01:44:51,952 つかまれ 1274 01:45:33,894 --> 01:45:41,501 “この葉書が届くといいが 誰も信用するな S” 1275 01:47:51,932 --> 01:47:52,966 遅いぞ 1276 01:47:53,066 --> 01:47:54,568 ごめん 1277 01:47:56,036 --> 01:47:57,237 なぜ地図を? 1278 01:47:59,039 --> 01:48:00,640 ローマンは― 1279 01:48:01,808 --> 01:48:04,010 なぜ指輪を欲しがる? 1280 01:48:08,748 --> 01:48:11,117 お前には特別な品だろ 1281 01:48:12,118 --> 01:48:13,787 それじゃ・・・ 1282 01:48:21,928 --> 01:48:27,033 なぜナチスの古い地図を そんなに欲しがる? 1283 01:48:27,634 --> 01:48:30,704 おい ゆっくり銃をおろせ 1284 01:48:32,806 --> 01:48:34,241 ヒゲがある 1285 01:48:34,541 --> 01:48:36,877 お前も じき生えるさ 1286 01:48:44,684 --> 01:48:46,152 指輪はやった 1287 01:48:47,721 --> 01:48:49,022 地図はもらう 1288 01:48:53,693 --> 01:48:56,029 あとで味わうよ 1289 01:48:56,162 --> 01:48:58,064 その前に殺す 1290 01:48:58,198 --> 01:49:01,735 あんたとの取引は楽しいよ 1291 01:49:02,636 --> 01:49:03,803 これ見て 1292 01:49:07,641 --> 01:49:09,242 世界中にダチが 1293 01:49:09,576 --> 01:49:10,977 会うの楽しみ 1294 01:49:11,077 --> 01:49:12,779 来るの遅いよ 1295 01:49:12,879 --> 01:49:16,249 猫を空輸するのに 書類が必要で 1296 01:49:16,583 --> 01:49:18,985 猫のせいでヤバかった 1297 01:49:19,085 --> 01:49:21,888 Mr.ウィスカーズは相棒だ 1298 01:49:22,556 --> 01:49:23,823 地図は? 1299 01:49:25,258 --> 01:49:26,726 超大物だ 1300 01:49:26,826 --> 01:49:27,928 いいかい? 1301 01:49:28,028 --> 01:49:28,828 行くぞ 1302 01:49:32,065 --> 01:49:33,800 おい マジかよ 1303 01:55:44,337 --> 01:55:47,340 日本語字幕 栗原 とみ子