1
00:00:45,837 --> 00:00:46,922
Debout !
2
00:00:51,468 --> 00:00:55,347
INDIANA JONES
ET LE CADRAN DE LA DESTINÉE
3
00:01:08,026 --> 00:01:09,236
Un Américain, colonel.
4
00:01:09,528 --> 00:01:11,530
Il s'est fait passer pour un officier.
5
00:01:18,078 --> 00:01:19,204
Vous étiez seul ?
6
00:01:20,831 --> 00:01:21,790
L'espion,
7
00:01:22,499 --> 00:01:23,834
vous étiez seul ?
8
00:01:23,917 --> 00:01:25,294
J'aime être seul.
9
00:01:26,712 --> 00:01:28,380
Que faites-vous ici ?
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,508
Vous avez plein de trucs chouettes,
11
00:01:31,883 --> 00:01:33,176
qui sont pas à vous.
12
00:01:34,928 --> 00:01:36,972
"Aux vainqueurs le butin."
13
00:01:38,265 --> 00:01:39,600
Aux "vainqueurs" ?
14
00:01:40,350 --> 00:01:42,019
Berlin est en ruines.
15
00:01:42,102 --> 00:01:43,729
Le Führer se cache.
16
00:01:44,938 --> 00:01:46,398
Vous avez perdu.
17
00:01:50,360 --> 00:01:51,862
Emmenez-le en haut.
18
00:01:52,613 --> 00:01:53,405
Quoi ?
19
00:01:54,740 --> 00:01:55,782
Attendez !
20
00:01:55,866 --> 00:01:57,284
Un instant. Arrêtez.
21
00:01:58,076 --> 00:01:59,578
Je dois parler au colonel.
22
00:01:59,870 --> 00:02:01,747
Colonel, je l'ai trouvé.
23
00:02:03,832 --> 00:02:05,208
Obéissez, ouvrez-le.
24
00:02:19,598 --> 00:02:21,600
La Lance de Longinus.
25
00:02:23,143 --> 00:02:25,437
La lame qui a fait couler
le sang du Christ.
26
00:02:26,313 --> 00:02:27,564
La Sainte Lance.
27
00:02:37,866 --> 00:02:40,118
Doublez la garde.
Le Führer y tient particulièrement.
28
00:02:40,202 --> 00:02:41,203
S'il vous plaît...
29
00:02:41,286 --> 00:02:42,412
Pas le temps.
30
00:02:42,496 --> 00:02:44,206
Le train pour Berlin nous attend.
31
00:02:45,540 --> 00:02:46,375
Fouillez les bois !
32
00:02:46,667 --> 00:02:47,501
Prenez les chiens.
33
00:02:48,543 --> 00:02:49,920
L'espion n'était pas seul.
34
00:02:50,545 --> 00:02:52,047
Allez, on dégage d'ici.
35
00:02:52,339 --> 00:02:53,173
Au trot !
36
00:03:19,157 --> 00:03:21,493
Ils se tirent sans vous, les gars.
37
00:03:22,828 --> 00:03:24,913
Dis-nous d'où tu viens, ou meurs.
38
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
D'où je viens...
39
00:03:31,795 --> 00:03:33,255
Tout a commencé...
40
00:03:33,964 --> 00:03:35,424
Il était une fois,
41
00:03:35,882 --> 00:03:37,718
dans un village
42
00:03:38,093 --> 00:03:40,804
où des crétins blonds aux yeux bleus
43
00:03:40,887 --> 00:03:42,723
se sont donné la main
44
00:03:42,806 --> 00:03:46,059
et ont suivi un petit joueur de flûte
répugnant prénommé Adolf...
45
00:05:25,909 --> 00:05:27,994
L'Américain était avec cet homme
46
00:05:29,746 --> 00:05:30,831
et ce sac.
47
00:05:32,707 --> 00:05:33,667
Que se passe-t-il ?
48
00:05:38,255 --> 00:05:39,589
Amenez-le dans mon wagon.
49
00:05:47,347 --> 00:05:50,267
Attention, c'est la relique du Führer !
50
00:06:19,838 --> 00:06:21,131
Restez assis.
51
00:06:22,007 --> 00:06:23,341
Alors comme ça,
52
00:06:26,219 --> 00:06:28,138
vous êtes ornithologue ?
53
00:06:31,808 --> 00:06:33,685
À cause des bombardements,
54
00:06:33,977 --> 00:06:36,605
les oiseaux ont changé d'itinéraire.
55
00:06:40,567 --> 00:06:42,277
Nous tenons votre complice.
56
00:06:43,486 --> 00:06:44,988
L'Américain.
57
00:08:47,360 --> 00:08:50,488
Nous vous épargnons
pour une seule raison, l'ornithologue.
58
00:08:52,699 --> 00:08:53,992
Qui vous envoie ?
59
00:08:54,409 --> 00:08:55,702
Quelle était votre mission ?
60
00:08:55,785 --> 00:08:57,579
Non, pitié !
61
00:08:57,954 --> 00:09:00,373
Je m'appelle Basil Shaw.
62
00:09:01,583 --> 00:09:04,961
Je suis professeur à Oxford, archéologue.
63
00:09:12,385 --> 00:09:13,470
Te voilà.
64
00:09:17,599 --> 00:09:19,684
On a un problème.
65
00:09:20,935 --> 00:09:22,020
Je dois parler au colonel.
66
00:09:22,520 --> 00:09:24,314
C'est urgent.
67
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
J'ai une fille, je vous en supplie.
68
00:09:29,235 --> 00:09:31,946
Vous ne la reverrez plus jamais, M. Shaw.
69
00:09:35,283 --> 00:09:38,244
Sauf si vous me dites
pourquoi votre complice avait ça.
70
00:10:00,809 --> 00:10:05,105
On nous a dit que la Lance de Longinus
se trouvait dans le fort.
71
00:10:05,855 --> 00:10:06,689
Nous la cherchions.
72
00:10:07,774 --> 00:10:08,775
Pourquoi ?
73
00:10:10,360 --> 00:10:11,361
Pour son pouvoir ?
74
00:10:12,529 --> 00:10:15,198
Elle n'a aucun pouvoir.
75
00:10:17,867 --> 00:10:20,912
Mon ami et moi
tentions de préserver l'Histoire.
76
00:10:23,081 --> 00:10:24,582
Je dois parler au colonel.
77
00:10:25,875 --> 00:10:26,918
C'est la Lance.
78
00:11:13,673 --> 00:11:15,049
Je l'ai aperçue rapidement.
79
00:11:15,258 --> 00:11:17,051
Bien sûr, je suis physicien...
80
00:11:17,468 --> 00:11:19,429
Allez au but, bon sang !
81
00:11:21,514 --> 00:11:22,348
La Lance.
82
00:11:24,934 --> 00:11:26,102
C'est une fausse.
83
00:11:27,270 --> 00:11:28,104
C'est une fausse.
84
00:11:28,521 --> 00:11:29,647
Une fausse ?
85
00:11:31,900 --> 00:11:33,526
La lame est un alliage.
86
00:11:33,610 --> 00:11:34,944
Elle a 50 ans.
87
00:11:35,403 --> 00:11:37,280
La gravure est récente,
c'est une copie.
88
00:11:37,488 --> 00:11:38,406
On est foutus.
89
00:11:41,284 --> 00:11:43,536
XIIe siècle. XIIIe siècle.
90
00:11:44,287 --> 00:11:45,830
Ramsès II.
91
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
Tout est authentique.
92
00:11:51,794 --> 00:11:53,338
Je dois arrêter ce train !
93
00:11:53,713 --> 00:11:55,048
Il y a une autre relique ici.
94
00:11:56,216 --> 00:11:57,634
Aux pouvoirs réels.
95
00:11:58,092 --> 00:11:59,219
De quoi parlez-vous ?
96
00:12:01,221 --> 00:12:02,222
L'Antikythera.
97
00:12:02,889 --> 00:12:03,723
L'Antikythera ?
98
00:12:03,806 --> 00:12:05,808
Ça suffit avec ce vieux cadran !
99
00:12:06,142 --> 00:12:08,228
Le Führer a perdu la guerre
100
00:12:08,645 --> 00:12:10,021
et la raison !
101
00:12:12,148 --> 00:12:13,566
Je m'explique.
102
00:12:15,568 --> 00:12:18,029
Le pouvoir de l'Antikythera
n'est pas surnaturel.
103
00:12:18,321 --> 00:12:20,365
Il vient des mathématiques.
104
00:12:22,325 --> 00:12:23,576
Qui le maîtrise
105
00:12:25,662 --> 00:12:27,163
ne devient pas roi
106
00:12:27,914 --> 00:12:28,915
ni empereur
107
00:12:30,208 --> 00:12:31,501
ni même Führer.
108
00:12:35,004 --> 00:12:36,798
Il devient Dieu.
109
00:12:55,316 --> 00:12:56,818
Trop de nazis.
110
00:13:00,697 --> 00:13:03,324
Comment comptez-vous
le lui annoncer ?
111
00:13:03,992 --> 00:13:04,742
"Mon Führer,
112
00:13:05,368 --> 00:13:07,412
"désolé, nous n'avons pas la Lance,
113
00:13:07,662 --> 00:13:08,997
"mais tenez,
114
00:13:10,248 --> 00:13:13,001
"voici la moitié d'un engin
dont vous ignorez tout."
115
00:13:14,544 --> 00:13:15,503
Dites-moi,
116
00:13:15,962 --> 00:13:17,630
vous connaissez Hitler ?
117
00:13:20,049 --> 00:13:21,134
Il y a un saboteur.
118
00:13:21,342 --> 00:13:22,635
La Lance d'Hitler a disparu.
119
00:14:04,010 --> 00:14:05,219
Par là !
120
00:14:08,890 --> 00:14:10,141
Remuez-vous !
121
00:14:17,732 --> 00:14:18,983
Merde, alors !
122
00:14:19,817 --> 00:14:20,818
Indy ?
123
00:14:21,361 --> 00:14:22,153
Basil ?
124
00:14:22,695 --> 00:14:23,488
Tu es vivant !
125
00:14:24,447 --> 00:14:25,239
Pour l'instant.
126
00:14:26,115 --> 00:14:28,409
Je t'avais dit de rester dans les bois.
127
00:14:28,493 --> 00:14:32,538
Qui se cache dans un fourré
quand son ami risque sa vie ?
128
00:14:45,760 --> 00:14:49,472
Cette clique trimballe
la moitié des antiquités du monde.
129
00:14:49,555 --> 00:14:52,683
J'allais les en empêcher,
mais il faut que je te sauve !
130
00:14:53,351 --> 00:14:54,769
As-tu au moins la Lance ?
131
00:14:55,228 --> 00:14:57,063
- "Au moins" ?
- Tu l'as ?
132
00:14:57,563 --> 00:14:58,481
C'est une fausse.
133
00:14:58,564 --> 00:14:59,399
Quoi ?
134
00:15:00,108 --> 00:15:01,401
Une imitation.
135
00:15:04,237 --> 00:15:05,279
Qui êtes-vous ?
136
00:15:09,617 --> 00:15:10,493
Indy ?
137
00:15:19,460 --> 00:15:21,212
L'Antikythera.
138
00:15:22,004 --> 00:15:23,673
Le Cadran d'Archimède.
139
00:15:25,216 --> 00:15:26,217
Prends-le.
140
00:15:43,943 --> 00:15:45,027
Dépêche-toi !
141
00:15:47,989 --> 00:15:48,990
Donne-moi ça.
142
00:15:49,532 --> 00:15:50,408
Viens !
143
00:16:05,298 --> 00:16:06,257
Debout !
144
00:16:07,091 --> 00:16:07,967
Suis-moi.
145
00:16:08,926 --> 00:16:10,303
Vers le canon ?
146
00:16:10,386 --> 00:16:11,637
Loin des nazis.
147
00:16:12,096 --> 00:16:13,890
Ce sont des nazis !
148
00:16:14,599 --> 00:16:15,683
Couche-toi !
149
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
Allez, viens !
150
00:17:07,693 --> 00:17:08,569
Je ne peux pas !
151
00:17:08,653 --> 00:17:10,655
Tu veux faire une sieste ?
152
00:17:14,492 --> 00:17:15,868
Ils ont l'Antikythera !
153
00:17:17,286 --> 00:17:18,204
Doucement.
154
00:17:49,360 --> 00:17:50,152
Tunnel !
155
00:18:42,955 --> 00:18:43,998
Indy !
156
00:18:52,381 --> 00:18:53,466
Le pistolet !
157
00:19:02,808 --> 00:19:04,060
Tire-lui dessus !
158
00:19:06,771 --> 00:19:08,064
Pas sur moi !
159
00:19:08,981 --> 00:19:10,149
Désolé.
160
00:19:29,502 --> 00:19:31,462
Aux vainqueurs le butin.
161
00:20:02,493 --> 00:20:04,203
Lâchez votre arme.
162
00:20:06,956 --> 00:20:08,499
Donnez-moi l'Antikythera.
163
00:20:35,860 --> 00:20:38,154
- Par ici !
- Ils ne t'entendent pas.
164
00:20:38,738 --> 00:20:39,905
Il faut sauter !
165
00:20:40,197 --> 00:20:41,574
Et mon genou esquinté ?
166
00:20:48,539 --> 00:20:49,457
Basil !
167
00:21:05,890 --> 00:21:08,976
C'est ballot de rentrer les mains vides
après tout ça.
168
00:21:09,393 --> 00:21:10,644
"Les mains vides" ?
169
00:21:10,728 --> 00:21:12,146
Pas tout à fait.
170
00:21:14,899 --> 00:21:16,108
Le Cadran d'Archimède !
171
00:21:16,192 --> 00:21:17,318
Enfin, la moitié.
172
00:21:17,401 --> 00:21:19,612
Allez viens, on rentre.
173
00:22:24,969 --> 00:22:27,596
Larry ! Baisse le son !
174
00:22:28,639 --> 00:22:29,890
Baisse !
175
00:22:50,160 --> 00:22:51,996
- M. Jones.
- Où est Larry ?
176
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
- C'est qui ?
- Le vieux du dessus.
177
00:22:55,124 --> 00:22:56,834
Il est 8 h du matin.
178
00:22:56,917 --> 00:22:59,503
- "Il est 8 h du matin."
- On en a parlé.
179
00:22:59,587 --> 00:23:01,255
On bossait, ce jour-là.
180
00:23:01,338 --> 00:23:03,132
On bosse, aujourd'hui !
181
00:23:04,550 --> 00:23:05,801
Mettez les infos.
182
00:23:05,885 --> 00:23:07,386
C'est le Jour de la Lune.
183
00:23:08,304 --> 00:23:09,597
Le Jour de la Lune ?
184
00:23:37,041 --> 00:23:42,963
CONVENTION DE DIVORCE
185
00:24:02,983 --> 00:24:03,817
Merci.
186
00:24:18,040 --> 00:24:21,794
Retenez surtout que les céramiques
assyriennes de cette période
187
00:24:21,877 --> 00:24:23,921
se caractérisent
188
00:24:24,004 --> 00:24:27,299
par ce motif complexe à lignes bleues.
189
00:24:29,385 --> 00:24:32,972
J'avais donné à lire
les pages 131 à 171
190
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
du Winford pour aujourd'hui.
191
00:24:34,598 --> 00:24:36,600
Quelqu'un les a lues ?
192
00:24:38,686 --> 00:24:39,478
Personne ?
193
00:24:42,314 --> 00:24:44,316
Vous l'aurez à l'examen.
194
00:24:46,944 --> 00:24:49,029
Bon, je vais vous mâcher le travail.
195
00:24:51,824 --> 00:24:54,201
En 213 avant J.-C.,
196
00:24:54,618 --> 00:24:59,581
l'armée romaine, conduite par Marcellus,
assiège la ville de Syracuse.
197
00:24:59,665 --> 00:25:01,208
"Syracuse".
198
00:25:03,335 --> 00:25:05,170
Pas dans l'État de New York.
199
00:25:05,546 --> 00:25:07,214
En Sicile.
200
00:25:08,048 --> 00:25:10,509
Parmi les défenseurs de la ville,
201
00:25:10,592 --> 00:25:12,553
il y avait son habitant le plus célèbre,
202
00:25:12,636 --> 00:25:13,929
j'ai nommé...
203
00:25:15,889 --> 00:25:17,558
Ce sera au dernier partiel.
204
00:25:18,267 --> 00:25:19,518
Archimède.
205
00:25:20,769 --> 00:25:21,812
Archimède.
206
00:25:21,895 --> 00:25:23,397
Archimède était un...
207
00:25:23,480 --> 00:25:24,481
Mathématicien.
208
00:25:24,732 --> 00:25:26,025
Un mathématicien.
209
00:25:26,108 --> 00:25:27,026
Mais surtout,
210
00:25:27,401 --> 00:25:28,777
un inventeur,
211
00:25:28,861 --> 00:25:30,988
un brillant ingénieur
212
00:25:31,530 --> 00:25:35,826
qui est parvenu à canaliser
l'énergie du soleil méditerranéen
213
00:25:36,285 --> 00:25:38,829
sur des miroirs concaves
214
00:25:38,912 --> 00:25:41,540
afin de viser les navires romains
et les enflammer.
215
00:25:41,623 --> 00:25:45,294
Il a conçu d'immenses griffes d'acier
216
00:25:45,377 --> 00:25:48,422
capables d'arracher de l'eau
les navires ennemis.
217
00:25:50,549 --> 00:25:53,594
Comment savons-nous
que tout ceci a existé ?
218
00:25:54,553 --> 00:25:58,515
Quelle preuve matérielle irréfutable
l'archéologie
219
00:25:58,599 --> 00:26:00,392
nous offre-t-elle ?
220
00:26:00,476 --> 00:26:02,019
La machine d'Anticythère.
221
00:26:03,353 --> 00:26:04,646
L'Antikythera.
222
00:26:04,730 --> 00:26:05,689
Entre autres.
223
00:26:05,773 --> 00:26:07,775
Ils sont là ! En centre-ville !
224
00:26:09,735 --> 00:26:10,819
Les astronautes !
225
00:26:11,195 --> 00:26:13,655
La parade géante sera suivie
226
00:26:13,739 --> 00:26:16,366
par deux millions et demi
de spectateurs...
227
00:26:19,912 --> 00:26:20,996
Il arrive.
228
00:26:23,957 --> 00:26:24,958
Cachez le gâteau !
229
00:26:26,585 --> 00:26:28,128
Surprise !
230
00:26:32,800 --> 00:26:35,928
Depuis plus de dix ans,
notre collègue, le Pr Jones,
231
00:26:36,011 --> 00:26:38,597
est un fidèle serviteur
du Hunter College.
232
00:26:40,015 --> 00:26:41,850
Un gage de notre reconnaissance.
233
00:26:54,321 --> 00:26:56,198
Merci de m'avoir supporté.
234
00:27:10,629 --> 00:27:11,463
Tenez.
235
00:27:20,180 --> 00:27:23,308
Les astronautes Neil Armstrong,
Mike Collins et Buzz Aldrin
236
00:27:23,392 --> 00:27:25,435
n'échapperont pas aux projecteurs.
237
00:27:25,519 --> 00:27:27,521
À 11 h, heure de la côte Est,
238
00:27:27,604 --> 00:27:31,567
la nation leur rendra hommage
lors d'une parade à New York et Chicago,
239
00:27:32,192 --> 00:27:33,777
puis un dîner à Los Angeles...
240
00:27:33,861 --> 00:27:35,654
Que diraient les Anciens ?
241
00:27:37,614 --> 00:27:40,242
S'ils savaient
qu'on a marché sur la lune ?
242
00:27:40,534 --> 00:27:42,161
Mon point de vue d'ancien :
243
00:27:42,244 --> 00:27:44,788
aller sur la lune,
c'est comme aller à Reno.
244
00:27:44,872 --> 00:27:46,165
Au milieu de nulle part,
245
00:27:47,374 --> 00:27:48,834
sans le black-jack.
246
00:27:49,877 --> 00:27:51,503
Tu ne me reconnais pas ?
247
00:27:53,839 --> 00:27:56,008
Quoi que j'aie fait, je m'en excuse.
248
00:27:56,842 --> 00:27:58,135
Je suis Helena.
249
00:27:59,428 --> 00:28:00,470
Helena Shaw.
250
00:28:02,389 --> 00:28:03,640
Wombat ?
251
00:28:03,724 --> 00:28:05,350
Je l'entends plus, ce nom-là.
252
00:28:06,059 --> 00:28:07,603
- Tu es grande !
- Oui.
253
00:28:07,686 --> 00:28:09,104
On peut le dire.
254
00:28:11,190 --> 00:28:12,608
Je fête quelque chose.
255
00:28:13,442 --> 00:28:14,484
Ma retraite.
256
00:28:16,111 --> 00:28:17,613
Alors, qu'est-ce qu'on boit ?
257
00:28:23,076 --> 00:28:25,037
Service d'étage pour M. Schmidt.
258
00:28:37,341 --> 00:28:38,383
Range ça.
259
00:28:38,467 --> 00:28:40,302
Comment tu t'es cassé la cheville ?
260
00:28:41,094 --> 00:28:41,970
Ça te regarde pas.
261
00:28:42,054 --> 00:28:43,180
M. Schmidt ?
262
00:28:43,263 --> 00:28:45,390
"Professeur" Schmidt. Il est là.
263
00:28:45,474 --> 00:28:48,685
Il mange pas sur roulettes,
servez-le à table.
264
00:29:04,868 --> 00:29:06,620
Sacrée fête, dehors.
265
00:29:10,082 --> 00:29:11,541
L'homme que vous servez
266
00:29:11,625 --> 00:29:14,044
a envoyé les astronautes sur la lune.
267
00:29:14,127 --> 00:29:16,129
Il a construit leurs fusées.
268
00:29:16,630 --> 00:29:17,839
Félicitations.
269
00:29:18,340 --> 00:29:19,132
D'où êtes-vous ?
270
00:29:20,217 --> 00:29:21,134
Du Bronx.
271
00:29:21,218 --> 00:29:23,262
Non, à l'origine. Votre peuple.
272
00:29:23,345 --> 00:29:24,513
Vous le savez ?
273
00:29:28,976 --> 00:29:31,103
Je suis né près du Yankee Stadium.
274
00:29:33,272 --> 00:29:35,482
Vous vous êtes battu pour votre pays ?
275
00:29:36,024 --> 00:29:37,442
320e bataillon.
276
00:29:37,526 --> 00:29:40,654
J'ai installé des ballons anti-bombardiers
en Normandie.
277
00:29:45,534 --> 00:29:47,369
Vous savourez votre victoire ?
278
00:29:55,252 --> 00:29:56,211
Autre chose ?
279
00:29:58,797 --> 00:30:00,465
Vous n'avez pas gagné la guerre.
280
00:30:01,717 --> 00:30:03,260
C'est Hitler qui l'a perdue.
281
00:30:10,559 --> 00:30:13,186
Mon agent de terrain. Elle a trouvé Shaw.
282
00:30:14,187 --> 00:30:15,522
C'est parti.
283
00:30:15,605 --> 00:30:16,606
Viens, Hauke.
284
00:30:19,943 --> 00:30:21,194
On est où, là ?
285
00:30:22,279 --> 00:30:24,156
À Oxford, dans le jardin.
286
00:30:26,033 --> 00:30:27,617
Sacré personnage.
287
00:30:29,786 --> 00:30:31,288
Je suis diplômée.
288
00:30:31,371 --> 00:30:32,331
En archéologie.
289
00:30:35,625 --> 00:30:37,252
Les chiens ne font pas des chats.
290
00:30:37,336 --> 00:30:39,796
Et là, je prépare un doctorat.
291
00:30:41,465 --> 00:30:42,924
Sur quel sujet ?
292
00:30:43,008 --> 00:30:44,801
Le Cadran d'Archimède.
293
00:30:45,635 --> 00:30:47,304
L'Antikythera.
294
00:30:50,098 --> 00:30:51,391
Tu en sais quoi ?
295
00:30:51,975 --> 00:30:55,228
Pour commencer,
en 1902, des pêcheurs d'éponges grecs
296
00:30:55,312 --> 00:30:58,357
trouvent l'épave d'une galère romaine
au large de la Grèce.
297
00:30:59,024 --> 00:31:00,692
Dans la cale, scellé dans la cire,
298
00:31:00,776 --> 00:31:05,280
il y avait un mécanisme horloger,
un ouvrage minutieux à l'usage inconnu.
299
00:31:05,489 --> 00:31:09,493
Rien d'une complexité comparable
n'apparaîtra plus avant 1 000 ans.
300
00:31:10,869 --> 00:31:12,913
- Tu as potassé.
- Pas moi.
301
00:31:12,996 --> 00:31:16,083
Papa tenait des carnets,
des kilomètres de notes.
302
00:31:16,166 --> 00:31:18,251
Ça l'a obsédé jusqu'à la fin.
303
00:31:21,546 --> 00:31:23,799
Vous auriez trouvé le Cadran
dans un train nazi
304
00:31:25,258 --> 00:31:28,345
et l'auriez perdu en France,
dans une rivière des Alpes.
305
00:31:31,181 --> 00:31:34,059
C'est vieux, tout ça.
Et c'était la moitié du Cadran.
306
00:31:34,142 --> 00:31:36,228
Archimède l'a cassé en deux
307
00:31:36,311 --> 00:31:39,064
et mis à l'abri
pendant le siège de Syracuse.
308
00:31:39,147 --> 00:31:40,315
Je sais. Regarde.
309
00:31:41,525 --> 00:31:44,236
Tu te rappelles
la dernière fois qu'on s'est vus ?
310
00:31:44,986 --> 00:31:46,196
Me rappeler quoi ?
311
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
Là, c'est les Alpes.
312
00:31:48,657 --> 00:31:50,325
Oui, je vois ça.
313
00:31:50,409 --> 00:31:54,329
Votre train a suivi cette route
depuis le fort nazi en 44.
314
00:31:54,413 --> 00:31:56,415
Il a traversé ce col
315
00:31:56,498 --> 00:31:58,083
et ici,
316
00:31:58,166 --> 00:32:00,460
c'est la seule rivière sur le trajet.
317
00:32:00,544 --> 00:32:01,711
Sous un pont.
318
00:32:01,795 --> 00:32:04,548
Il est forcément là,
personne ne le sait à part nous !
319
00:32:04,631 --> 00:32:05,715
"Nous" ?
320
00:32:05,799 --> 00:32:07,300
Enfin, toi.
321
00:32:07,717 --> 00:32:09,845
Et moi. Donc, oui, nous.
322
00:32:10,595 --> 00:32:11,513
Nous.
323
00:32:12,264 --> 00:32:14,724
Qu'est-ce que tu as derrière la tête ?
324
00:32:16,143 --> 00:32:17,352
On pourrait peut-être
325
00:32:19,146 --> 00:32:20,647
aller là-bas.
326
00:32:20,730 --> 00:32:21,982
Et ?
327
00:32:22,065 --> 00:32:23,108
Le retrouver.
328
00:32:24,067 --> 00:32:25,694
Et je deviendrais...
329
00:32:27,320 --> 00:32:28,280
célèbre.
330
00:32:28,655 --> 00:32:30,907
Pas célèbre.
Renommée. Reconnue.
331
00:32:31,533 --> 00:32:33,410
Une archéologue reconnue.
332
00:32:33,493 --> 00:32:35,328
Et toi, un dernier triomphe !
333
00:32:35,412 --> 00:32:38,665
Indiana Jones, le bouquet final,
il remonte en selle !
334
00:32:41,543 --> 00:32:43,128
Je ne t'ai pas convaincu.
335
00:32:45,505 --> 00:32:46,715
Wombat...
336
00:32:48,842 --> 00:32:50,677
pourquoi cours-tu après la chose
337
00:32:52,429 --> 00:32:54,473
qui a rendu ton père fou ?
338
00:33:00,395 --> 00:33:01,855
Tu le ferais, non ?
339
00:33:20,248 --> 00:33:21,166
C'est bon !
340
00:33:21,249 --> 00:33:22,167
La parade arrive.
341
00:33:23,418 --> 00:33:24,211
Alors ?
342
00:33:26,004 --> 00:33:28,465
Elle est au 3e avec un vieux.
343
00:33:28,548 --> 00:33:29,758
Un Russe ?
344
00:33:29,841 --> 00:33:31,718
Le Pr Henry Jones.
345
00:33:33,011 --> 00:33:33,803
Klaber !
346
00:33:34,346 --> 00:33:36,389
Reviens ! T'es pas un agent !
347
00:33:36,473 --> 00:33:37,849
Nom d'un chien !
348
00:33:37,933 --> 00:33:41,228
Vas-y, j'appelle du renfort
et je me rancarde sur Jones.
349
00:34:01,289 --> 00:34:02,415
Par ici.
350
00:34:38,702 --> 00:34:42,122
Basil était obnubilé
par une théorie allemande.
351
00:34:43,331 --> 00:34:44,708
Enfin, des suppositions.
352
00:34:47,252 --> 00:34:49,629
Archimède avait compris
353
00:34:49,713 --> 00:34:52,173
que les mouvements
de la lune et des planètes
354
00:34:52,841 --> 00:34:54,259
n'étaient pas constants.
355
00:34:55,302 --> 00:34:58,221
Il y avait des irrégularités
dans leurs rotations.
356
00:34:58,972 --> 00:35:01,224
Pour lui, ces irrégularités
357
00:35:01,308 --> 00:35:04,769
expliquaient les fluctuations
de températures, les marées.
358
00:35:06,855 --> 00:35:08,231
Les tempêtes, même.
359
00:35:09,608 --> 00:35:12,485
{\an8}Il s'est mis à construire une machine
pour les prévoir.
360
00:35:14,154 --> 00:35:16,448
Ce faisant, il a découvert une méthode
361
00:35:16,531 --> 00:35:19,826
pour prévoir
de plus grandes perturbations.
362
00:35:21,661 --> 00:35:23,121
De plus grandes perturbations ?
363
00:35:23,788 --> 00:35:25,999
Ton père croyait que cet objet pouvait
364
00:35:26,708 --> 00:35:28,918
prévoir des failles dans le temps.
365
00:35:45,977 --> 00:35:47,479
Hauke, si tu ne...
366
00:35:49,898 --> 00:35:50,982
Je les ai trouvés.
367
00:35:59,658 --> 00:36:00,575
Bonjour.
368
00:36:01,785 --> 00:36:03,495
Vous cherchez le...
369
00:36:04,079 --> 00:36:05,288
Pr Jones ?
370
00:36:09,000 --> 00:36:10,377
Je peux vous renseigner ?
371
00:36:10,877 --> 00:36:11,836
Non, merci.
372
00:36:11,920 --> 00:36:13,630
Enquête de routine.
373
00:36:14,464 --> 00:36:17,217
Vous êtes de la police ?
374
00:36:17,717 --> 00:36:18,843
Ce sera rapide.
375
00:36:19,219 --> 00:36:20,178
Pr Plimpton !
376
00:36:26,518 --> 00:36:27,352
Lâche ton arme.
377
00:36:27,769 --> 00:36:28,770
Qu'est-ce que tu fous ?
378
00:36:30,063 --> 00:36:32,232
Ce que le professeur m'a demandé,
Mlle Mason.
379
00:36:32,315 --> 00:36:33,358
Mandy ?
380
00:36:38,988 --> 00:36:40,240
Pas de témoins.
381
00:36:44,369 --> 00:36:46,413
C'est quoi, ce cirque ?
382
00:36:46,496 --> 00:36:49,999
Ton père m'a tant écrit sur le Cadran,
j'ai arrêté de lire.
383
00:36:53,169 --> 00:36:56,381
Tu ne te rappelles pas
la dernière fois que j'étais chez vous ?
384
00:36:57,841 --> 00:36:59,676
Je le lui ai pris, ce soir-là.
385
00:37:01,261 --> 00:37:04,013
J'ai cru qu'il arrêterait d'y penser,
mais il était sûr
386
00:37:04,097 --> 00:37:07,183
que cet objet fonctionnait
et était dangereux.
387
00:37:07,267 --> 00:37:09,185
Ne tire pas.
388
00:37:09,644 --> 00:37:14,441
Il avait très peur que quelqu'un trouve
la fameuse tablette, le Grafikos...
389
00:37:14,524 --> 00:37:16,693
Qui mène au reste du Cadran.
390
00:37:17,152 --> 00:37:20,655
Avec le Grafikos,
on peut reconstituer le Cadran.
391
00:37:22,282 --> 00:37:23,533
Tu ne l'as pas détruit.
392
00:37:27,120 --> 00:37:28,997
Tu sais qu'il me l'avait demandé ?
393
00:37:29,539 --> 00:37:30,331
Quoi ?
394
00:37:30,415 --> 00:37:31,875
Donc, tu t'en souviens.
395
00:37:33,334 --> 00:37:34,711
J'avais 12 ans.
396
00:37:35,003 --> 00:37:38,548
Tu sais qu'il n'est pas dans la rivière.
Basil ne t'a pas dit ça !
397
00:37:39,174 --> 00:37:40,133
Il ne mentait jamais.
398
00:37:41,092 --> 00:37:43,178
C'est quoi, ces histoires de carte ?
399
00:37:43,261 --> 00:37:44,262
Tu as trop bu.
400
00:37:45,096 --> 00:37:46,055
À quoi tu joues, Wombat ?
401
00:37:46,139 --> 00:37:47,599
Restez où vous êtes.
402
00:37:48,975 --> 00:37:49,768
Ne bougez pas.
403
00:37:50,560 --> 00:37:51,728
- Qui est-ce ?
- Partons.
404
00:37:51,811 --> 00:37:52,979
Ils sont avec toi ?
405
00:37:53,062 --> 00:37:54,647
Pas un geste, Mlle Shaw.
406
00:37:55,690 --> 00:37:56,649
Arrêtez !
407
00:38:00,069 --> 00:38:00,862
Helena !
408
00:38:06,326 --> 00:38:07,118
Arrêtez !
409
00:38:09,120 --> 00:38:10,121
Désolée.
410
00:38:10,205 --> 00:38:11,080
Helena !
411
00:38:11,164 --> 00:38:13,249
Pr Jones. C'est terminé.
412
00:38:13,333 --> 00:38:14,626
Qui êtes-vous ?
413
00:38:14,709 --> 00:38:15,794
Qu'est-ce que vous voulez ?
414
00:38:17,796 --> 00:38:18,588
Arrêtez !
415
00:38:20,799 --> 00:38:21,716
Helena Shaw !
416
00:38:21,800 --> 00:38:22,842
Elle est sur le toit !
417
00:38:22,926 --> 00:38:24,010
Pr Jones !
418
00:38:24,886 --> 00:38:26,221
On ne vous veut aucun mal.
419
00:38:52,789 --> 00:38:54,415
Allez, on les suit.
420
00:38:54,624 --> 00:38:55,458
Vite !
421
00:39:22,861 --> 00:39:23,820
Dispersez-vous !
422
00:39:39,294 --> 00:39:40,503
Je l'ai trouvée !
423
00:40:08,990 --> 00:40:11,367
- J'écoute.
- Envoyez la police.
424
00:40:11,451 --> 00:40:13,828
Au Hunter College.
Il y a des morts...
425
00:40:13,912 --> 00:40:14,996
Raccroche.
426
00:40:20,877 --> 00:40:21,794
Debout.
427
00:40:52,867 --> 00:40:54,369
Elle a filé, t'as merdé,
428
00:40:54,452 --> 00:40:55,787
cow-boy à deux balles.
429
00:40:55,870 --> 00:40:58,790
- Elle tenait le Cadran.
- On tient le professeur.
430
00:41:01,960 --> 00:41:03,127
Les infos sur Jones.
431
00:41:22,438 --> 00:41:23,481
Qui êtes-vous ?
432
00:41:23,564 --> 00:41:25,108
C'est ma question.
433
00:41:35,618 --> 00:41:37,120
Vous êtes de la CIA.
434
00:41:37,412 --> 00:41:38,788
Pas moi.
435
00:41:39,163 --> 00:41:41,249
Fonctionnaire, non merci.
436
00:41:43,710 --> 00:41:45,837
Quel est votre lien avec Mlle Shaw ?
437
00:41:46,254 --> 00:41:47,463
C'est ma filleule.
438
00:41:48,172 --> 00:41:49,841
Je ne l'avais pas vue
depuis 18 ans !
439
00:41:49,924 --> 00:41:52,176
Vous vouliez lui donner le Cadran ?
440
00:41:53,594 --> 00:41:56,014
Mais c'est un vieux tas d'engrenages !
441
00:41:57,015 --> 00:41:58,057
Un demi-tas.
442
00:41:58,141 --> 00:41:59,809
C'est beaucoup plus que ça.
443
00:42:02,812 --> 00:42:05,565
Vous allez où, comme ça ?
Y a une parade !
444
00:42:05,648 --> 00:42:07,316
Et une manif.
445
00:42:09,110 --> 00:42:10,236
La ferme.
446
00:42:10,319 --> 00:42:12,697
Je passe pas, faut que je recule.
447
00:42:17,744 --> 00:42:19,454
Hé ho ! Ça va pas ?
448
00:42:19,537 --> 00:42:21,372
Mince ! On continue à pied.
449
00:42:21,456 --> 00:42:22,498
T'as entendu.
450
00:42:25,251 --> 00:42:26,294
Avance.
451
00:42:26,377 --> 00:42:28,379
- Tu recules au pif ?
- Fais-le taire.
452
00:42:28,463 --> 00:42:30,590
- Qui va payer ?
- Du calme.
453
00:42:30,673 --> 00:42:31,591
Avance.
454
00:42:31,674 --> 00:42:33,509
On le voit, mon taxi, il est jaune !
455
00:42:33,593 --> 00:42:35,344
Vous paierez la réparation.
456
00:42:38,139 --> 00:42:40,224
Faites la paix ! Faites la paix !
457
00:42:41,893 --> 00:42:44,395
Non à la guerre ! Non au combat !
458
00:42:44,854 --> 00:42:46,564
- On va où, Mason ?
- Par là.
459
00:42:48,566 --> 00:42:50,318
- Sans moi ! On ira pas !
- La ferme.
460
00:42:50,401 --> 00:42:51,778
Sans moi ! On ira pas !
461
00:42:52,612 --> 00:42:54,280
Sans moi ! On ira pas !
462
00:42:59,410 --> 00:43:00,286
Ferme-la !
463
00:43:25,228 --> 00:43:27,230
Monsieur ! Aidez-moi !
464
00:43:28,773 --> 00:43:31,526
Il y a eu des tirs, ce matin,
au Hunter College.
465
00:43:31,609 --> 00:43:33,402
Des gens sont morts, bon Dieu.
466
00:43:33,986 --> 00:43:35,655
Des fous furieux ont débarqué...
467
00:43:36,030 --> 00:43:36,989
Calmez-vous.
468
00:43:37,073 --> 00:43:38,116
Écoutez-moi !
469
00:43:38,825 --> 00:43:40,660
Il y a eu des tirs, et...
470
00:43:40,743 --> 00:43:44,122
Ils sont dans un fourgon Con Ed,
à l'angle, là.
471
00:44:51,105 --> 00:44:52,106
Poussez-vous !
472
00:45:00,281 --> 00:45:01,199
Attention !
473
00:45:03,451 --> 00:45:04,660
Poussez-vous !
474
00:45:19,383 --> 00:45:20,259
Dégagez !
475
00:45:59,507 --> 00:46:00,424
Monsieur.
476
00:46:01,217 --> 00:46:02,009
Tenez mon cheval.
477
00:46:02,093 --> 00:46:03,177
Poussez-vous !
478
00:46:15,690 --> 00:46:18,693
Prochain arrêt,
59e Rue et Lexington Avenue.
479
00:46:20,569 --> 00:46:22,154
Le métro, ça va plus vite.
480
00:46:23,364 --> 00:46:27,243
Les gens idéalisent souvent la science
alors qu'elle est austère.
481
00:46:27,326 --> 00:46:28,786
Prochaine étape ?
482
00:46:29,954 --> 00:46:30,871
Mars ?
483
00:46:31,831 --> 00:46:33,207
L'espace, c'est fait.
484
00:46:35,084 --> 00:46:36,961
Je passe à la frontière suivante.
485
00:46:38,254 --> 00:46:40,673
Qu'y a-t-il au-delà de l'espace ?
486
00:46:44,302 --> 00:46:47,555
Il faudrait repasser votre costume,
Pr Schmidt.
487
00:46:47,930 --> 00:46:50,891
On part à l'aéroport dans une heure.
Il rencontre le Président.
488
00:46:50,975 --> 00:46:55,313
Si quelques faux plis le gênent,
qu'il change de physicien.
489
00:46:56,022 --> 00:46:57,940
- Je peux vous citer ?
- Non.
490
00:46:58,316 --> 00:46:59,150
Si.
491
00:47:00,901 --> 00:47:01,736
Baxter.
492
00:47:05,698 --> 00:47:07,033
Pour vous, professeur.
493
00:47:10,578 --> 00:47:12,288
Los Angeles attendra,
494
00:47:12,371 --> 00:47:15,041
j'attends une livraison sous peu.
495
00:47:18,294 --> 00:47:19,211
J'écoute.
496
00:47:19,295 --> 00:47:20,755
Vos sbires ont fait des dégâts.
497
00:47:21,255 --> 00:47:22,214
Ah oui ?
498
00:47:22,298 --> 00:47:24,717
Mlle Shaw a vu un professeur.
Jones.
499
00:47:25,384 --> 00:47:27,053
Elle a récupéré l'engin
500
00:47:27,928 --> 00:47:29,096
et nous a semés.
501
00:47:30,723 --> 00:47:32,391
Jones s'est échappé aussi.
502
00:47:32,767 --> 00:47:33,976
Vraiment ?
503
00:47:34,060 --> 00:47:35,436
C'est malheureux.
504
00:47:35,853 --> 00:47:37,563
Je reste ici faire le ménage.
505
00:47:37,646 --> 00:47:39,982
En tant qu'agent de l'État,
506
00:47:40,066 --> 00:47:41,025
je vous somme de coopérer.
507
00:47:41,734 --> 00:47:43,110
Venez à Los Angeles
508
00:47:44,070 --> 00:47:45,279
recevoir votre médaille.
509
00:47:54,538 --> 00:47:56,874
Que nos amis arrangent un vol privé
510
00:47:58,042 --> 00:47:59,126
pour le Maroc.
511
00:47:59,210 --> 00:48:00,378
Oui, monsieur.
512
00:48:01,295 --> 00:48:04,590
Les meurtres ont été commis
à l'apogée de la parade.
513
00:48:04,673 --> 00:48:08,094
La police recherche
un enseignant retraité, le Pr Henry Jones.
514
00:48:08,177 --> 00:48:11,347
Jones viendrait de perdre son fils
515
00:48:11,430 --> 00:48:13,432
et serait en plein divorce...
516
00:48:16,143 --> 00:48:18,813
Le type, là, il vous ressemble.
517
00:48:24,151 --> 00:48:25,111
C'est vous.
518
00:48:26,112 --> 00:48:27,279
Rentrez, vous êtes soûl.
519
00:48:27,363 --> 00:48:29,031
C'est le tueur !
520
00:48:31,951 --> 00:48:33,452
Désolé pour le retard, Indy.
521
00:48:33,536 --> 00:48:34,954
Des bouchons sur le pont.
522
00:48:45,840 --> 00:48:48,175
Je suis heureux de te voir, Sallah.
523
00:48:48,843 --> 00:48:51,262
J'aimerais en dire autant,
mon vieil ami.
524
00:48:54,140 --> 00:48:56,058
Vite, on entre.
525
00:48:59,854 --> 00:49:02,231
{\an8}Ta filleule, Helena,
526
00:49:02,314 --> 00:49:04,984
a été arrêtée à Tanger, l'an dernier,
527
00:49:05,901 --> 00:49:08,195
pour ventes aux enchères clandestines.
528
00:49:10,322 --> 00:49:11,574
Ce n'est pas tout.
529
00:49:12,491 --> 00:49:16,120
Elle a été libérée sous caution
grâce à Aziz Rahim.
530
00:49:16,662 --> 00:49:19,206
Aziz Rahim est le fils de Big Rahim,
531
00:49:19,665 --> 00:49:22,668
un gangster marocain bien connu.
532
00:49:23,961 --> 00:49:28,841
Big Rahim possède l'hôtel L'Atlantique, à Tanger.
533
00:49:29,341 --> 00:49:30,468
Et cette semaine,
534
00:49:30,551 --> 00:49:34,763
l'hôtel accueille
sa vente aux enchères annuelle
535
00:49:34,847 --> 00:49:36,682
d'antiquités volées.
536
00:49:37,892 --> 00:49:40,478
Tout le gratin du milieu y est déjà.
537
00:49:40,561 --> 00:49:42,438
Alia, Jabari.
538
00:49:42,521 --> 00:49:46,775
Ce grand homme a amené notre famille
en Amérique pendant la guerre.
539
00:49:46,859 --> 00:49:49,570
Vite, de quand date la crise de Suez ?
540
00:49:50,029 --> 00:49:51,447
1956.
541
00:49:52,239 --> 00:49:53,699
Impressionnant, Jabari.
542
00:49:53,782 --> 00:49:56,702
Mes petits-enfants
regardent trop la télé, mais...
543
00:49:57,620 --> 00:49:58,996
ils connaissent leur histoire.
544
00:49:59,079 --> 00:50:03,167
Ils comprennent
qu'on peut être américain et égyptien.
545
00:50:04,084 --> 00:50:06,212
Je dois me rendre à l'aéroport.
546
00:50:07,338 --> 00:50:09,798
Si tu fuis, la police te croira coupable.
547
00:50:10,549 --> 00:50:13,844
Sans Helena ou le Cadran,
je serai arrêté pour meurtre.
548
00:50:15,054 --> 00:50:16,639
Si tu appelais Marion ?
549
00:50:17,765 --> 00:50:19,225
Elle ne me parle plus.
550
00:50:25,272 --> 00:50:28,943
Bienvenue à l'aéroport John F. Kennedy
de New York...
551
00:50:32,029 --> 00:50:33,948
J'ai pris autre chose, chez toi.
552
00:50:34,031 --> 00:50:35,616
C'était sous le lit.
553
00:50:40,579 --> 00:50:41,622
Merci, Sallah.
554
00:50:43,874 --> 00:50:45,626
Et j'ai pris mon passeport.
555
00:50:48,003 --> 00:50:50,089
- Je pourrais t'aider.
- À Tanger ?
556
00:50:50,172 --> 00:50:52,007
Où le hasard nous mènera.
557
00:50:52,716 --> 00:50:53,801
Indy...
558
00:50:54,635 --> 00:50:56,387
le désert me manque.
559
00:50:56,762 --> 00:50:58,389
La mer me manque.
560
00:50:59,598 --> 00:51:01,475
Et ça me manque de me réveiller
561
00:51:01,559 --> 00:51:05,020
en me demandant
quelle belle aventure nous attend.
562
00:51:06,146 --> 00:51:08,107
Ce n'est pas une aventure, Sallah.
563
00:51:09,108 --> 00:51:11,777
Ces jours-là sont derrière nous.
564
00:51:11,860 --> 00:51:12,861
Peut-être.
565
00:51:12,945 --> 00:51:14,363
Ou pas.
566
00:51:18,867 --> 00:51:21,495
Fais-leur en baver, Indiana Jones !
567
00:51:33,090 --> 00:51:34,174
Champagne ?
568
00:51:34,466 --> 00:51:36,552
Nous serons à Tanger
dans quatre heures.
569
00:51:44,184 --> 00:51:45,561
Votre scotch.
570
00:51:46,228 --> 00:51:47,229
Merci.
571
00:51:54,153 --> 00:51:56,363
Basil. Allez, ouvre la porte.
572
00:51:56,447 --> 00:51:58,198
Non ! Laisse-moi, Indy !
573
00:51:58,282 --> 00:51:59,116
Ouvre.
574
00:52:02,703 --> 00:52:04,204
Les Allemands avaient raison.
575
00:52:05,456 --> 00:52:06,749
Ça va trop loin.
576
00:52:09,793 --> 00:52:11,962
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Tu ne m'écoutes pas.
577
00:52:12,046 --> 00:52:13,797
Je ne comprends pas.
578
00:52:14,173 --> 00:52:16,133
J'ai essayé de t'expliquer, en bas.
579
00:52:16,508 --> 00:52:18,552
- Tu n'écoutes pas.
- Tu effraies ta fille.
580
00:52:21,555 --> 00:52:22,973
Archimède
581
00:52:23,057 --> 00:52:25,184
a découvert
une météorologie temporelle.
582
00:52:25,267 --> 00:52:28,145
Archimède était mathématicien,
583
00:52:28,228 --> 00:52:29,521
pas magicien.
584
00:52:29,605 --> 00:52:32,024
Il pouvait prédire
des failles temporelles.
585
00:52:32,107 --> 00:52:33,734
Des failles temporelles ?
586
00:52:35,110 --> 00:52:37,196
- Tu n'as aucune preuve.
- Pas encore.
587
00:52:37,279 --> 00:52:39,198
La preuve
est le fondement de la science !
588
00:52:54,505 --> 00:52:55,714
Basil...
589
00:52:57,424 --> 00:52:58,926
Je n'aurais pas dû te le donner.
590
00:52:59,677 --> 00:53:01,178
Sa place est au musée.
591
00:53:02,096 --> 00:53:03,847
Donne-le-moi, s'il te plaît.
592
00:53:07,351 --> 00:53:08,769
Si je te le donne,
593
00:53:09,937 --> 00:53:11,772
il faudra le détruire.
594
00:53:12,898 --> 00:53:13,982
D'accord.
595
00:53:16,652 --> 00:53:18,278
Je le détruirai.
596
00:53:20,572 --> 00:53:21,865
Promets-le-moi.
597
00:53:27,705 --> 00:53:30,666
Désolé pour tout ça. C'est ma faute.
598
00:53:32,793 --> 00:53:34,253
- Vous restez là ?
- Oui.
599
00:53:34,336 --> 00:53:36,505
Bon, j'ai un avion à prendre.
600
00:53:36,588 --> 00:53:39,383
Qui trouvera le Grafikos
aura les deux moitiés.
601
00:53:39,466 --> 00:53:41,885
- Certains secrets doivent le rester.
- Je sais.
602
00:53:41,969 --> 00:53:43,762
- Tu dois le détruire.
- Je le ferai.
603
00:53:47,558 --> 00:53:49,226
Promets-le-moi. Souviens-t'en.
604
00:53:49,309 --> 00:53:50,394
Je te le promets.
605
00:53:50,477 --> 00:53:54,189
Ce n'est pas pour rien
qu'Archimède l'a cassé en deux.
606
00:53:54,273 --> 00:53:55,607
Je sais, Basil.
607
00:53:56,150 --> 00:53:57,025
Indy.
608
00:53:59,027 --> 00:54:00,404
Merci, Wombat.
609
00:54:00,487 --> 00:54:02,448
Il ira mieux dans quelques jours.
610
00:54:04,533 --> 00:54:06,160
Je vous appelle quand j'atterris.
611
00:54:10,956 --> 00:54:12,374
Mesdames et messieurs,
612
00:54:12,458 --> 00:54:15,252
dans 20 minutes,
nous atterrirons à Tanger.
613
00:55:11,099 --> 00:55:12,142
Mlle Shaw...
614
00:55:12,351 --> 00:55:13,519
elle est là.
615
00:55:17,648 --> 00:55:18,565
Forgée dans le bronze,
616
00:55:19,024 --> 00:55:20,150
presque complète.
617
00:55:20,234 --> 00:55:21,819
C'est une horloge astrologique
618
00:55:22,444 --> 00:55:24,738
datée du IIIe siècle avant J.-C.
619
00:55:24,822 --> 00:55:26,031
Et fabriquée
620
00:55:26,782 --> 00:55:28,700
par Archimède en personne.
621
00:55:30,786 --> 00:55:32,287
Commençons à 20 000.
622
00:55:32,371 --> 00:55:33,413
20 000, merci.
623
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
30.
624
00:55:35,040 --> 00:55:35,999
Jauges dans le vert,
625
00:55:36,583 --> 00:55:37,876
moteur à fond,
626
00:55:37,960 --> 00:55:40,420
et une fois à 74 nœuds, rotation.
627
00:55:40,921 --> 00:55:41,839
Ensuite ?
628
00:55:41,922 --> 00:55:43,966
- Aide-le, il est chou.
- Tire le manche.
629
00:55:44,049 --> 00:55:46,677
- C'est fait, je suis en vol.
- Il est en vol.
630
00:55:46,760 --> 00:55:50,013
- Je relève les volets ?
- Jamais avant 400 pieds.
631
00:55:50,097 --> 00:55:51,765
Amène l'assiette à 120.
632
00:55:55,519 --> 00:55:57,855
- Vente privée, grand-père.
- Je dois entrer.
633
00:55:57,938 --> 00:56:00,399
Pas de mot de passe, pas d'entrée.
C'est la règle.
634
00:56:03,277 --> 00:56:04,987
- On en est où ?
- 50 000.
635
00:56:05,070 --> 00:56:06,405
55.
636
00:56:07,406 --> 00:56:08,490
- 60 ?
- 60.
637
00:56:08,574 --> 00:56:09,533
65 ?
638
00:56:10,242 --> 00:56:11,368
- 70 ?
- 75.
639
00:56:11,451 --> 00:56:12,911
- 80 ?
- 80.
640
00:56:12,995 --> 00:56:14,621
- 85.
- 90.
641
00:56:21,545 --> 00:56:22,421
Cette vente est privée.
642
00:56:22,796 --> 00:56:23,839
Elle est terminée.
643
00:56:24,298 --> 00:56:25,674
Elle commence à peine.
644
00:56:25,757 --> 00:56:27,259
- 100.
- 100 000.
645
00:56:27,342 --> 00:56:28,886
Joli chapeau.
646
00:56:28,969 --> 00:56:30,262
Il te rajeunit de deux ans.
647
00:56:32,139 --> 00:56:33,557
La vente est terminée.
648
00:56:33,891 --> 00:56:34,725
Qui est-ce ?
649
00:56:34,808 --> 00:56:36,393
- Son parrain.
- Un parent éloigné.
650
00:56:36,476 --> 00:56:38,478
Il est l'heure d'aller au lit.
651
00:56:38,562 --> 00:56:39,855
- Viens, Wombat.
- Arrête.
652
00:56:39,938 --> 00:56:41,523
Tu veux t'expliquer aux flics ?
653
00:56:41,607 --> 00:56:42,941
Que j'ai payés ?
654
00:56:43,483 --> 00:56:45,027
T'es dépassé, Jonesy.
655
00:56:45,110 --> 00:56:48,572
- "Jonesy" ?
- Il est recherché pour meurtre.
656
00:56:48,655 --> 00:56:50,782
Il a fait la une du New York Herald.
130 ?
657
00:56:50,866 --> 00:56:52,451
Je n'ai tué personne.
658
00:56:52,534 --> 00:56:54,453
Et tu le sais, Helena.
659
00:56:55,329 --> 00:56:58,624
En tout cas, le meurtrier cherchait ça.
660
00:56:59,166 --> 00:57:01,001
C'est la boîte de Pandore.
661
00:57:02,294 --> 00:57:03,503
Non,
662
00:57:04,379 --> 00:57:05,797
c'est la mienne.
663
00:57:08,467 --> 00:57:09,426
Vous.
664
00:57:11,178 --> 00:57:12,262
On se connaît ?
665
00:57:12,638 --> 00:57:13,555
Non.
666
00:57:13,639 --> 00:57:16,850
Mes souvenirs sont confus,
mais votre visage me dit quelque chose.
667
00:57:17,517 --> 00:57:18,518
Toujours nazi ?
668
00:57:22,648 --> 00:57:24,816
Vous vous trompez, je m'appelle Schmidt.
669
00:57:25,400 --> 00:57:27,527
Pr Schmidt, université d'Alabama.
670
00:57:29,279 --> 00:57:30,155
Pr Schmidt.
671
00:57:30,656 --> 00:57:31,573
Enchantée.
672
00:57:32,699 --> 00:57:33,533
150.
673
00:57:33,617 --> 00:57:36,578
Nous avions un accord
concernant le Cadran.
674
00:57:36,662 --> 00:57:38,956
C'est drôle, le type qui vous ressemblait
675
00:57:39,039 --> 00:57:40,749
voulait aussi ce truc-là.
676
00:57:41,375 --> 00:57:44,252
Votre offre était légère,
mais vous êtes là.
677
00:57:44,336 --> 00:57:46,964
- 160.
- Vous ne comprenez pas, Mlle Shaw.
678
00:57:47,047 --> 00:57:48,382
Cette relique est à moi.
679
00:57:48,465 --> 00:57:50,050
Non, vous l'avez volée.
680
00:57:50,133 --> 00:57:50,842
Vous, ensuite.
681
00:57:50,926 --> 00:57:52,761
Puis, moi.
Ça s'appelle le capitalisme.
682
00:57:52,844 --> 00:57:53,762
160.
683
00:57:54,680 --> 00:57:57,975
- Vous auriez dû rester à New York.
- Et vous, éviter la Pologne.
684
00:57:58,058 --> 00:57:59,851
170. Qui dit mieux ?
685
00:57:59,935 --> 00:58:01,311
Une fois... deux fois...
686
00:58:01,937 --> 00:58:02,688
Vendu !
687
00:58:03,355 --> 00:58:04,356
Reculez !
688
00:58:06,108 --> 00:58:07,067
Récupère le Cadran.
689
00:58:11,947 --> 00:58:12,906
Reculez !
690
00:58:22,082 --> 00:58:23,083
Salut, Claude.
691
00:58:23,166 --> 00:58:24,501
Tu as eu tort de revenir.
692
00:58:33,510 --> 00:58:34,886
N'approchez pas.
693
00:58:45,814 --> 00:58:46,606
Teddy !
694
00:59:01,038 --> 00:59:02,539
Rahim veut que tu restes.
695
00:59:14,134 --> 00:59:14,926
Merci.
696
00:59:28,065 --> 00:59:30,025
Rendez-vous dans le passé, Pr Jones.
697
00:59:56,468 --> 00:59:57,552
C'est mon taxi !
698
01:00:03,058 --> 01:00:04,392
Dis-leur de se calmer.
699
01:00:04,476 --> 01:00:05,811
Je leur ai dit de te descendre.
700
01:00:07,938 --> 01:00:09,147
Bon, les gars,
701
01:00:10,524 --> 01:00:11,858
baissez vos armes.
702
01:00:11,942 --> 01:00:13,276
Baissez-les.
703
01:00:17,906 --> 01:00:19,199
C'est mieux.
704
01:00:23,078 --> 01:00:24,371
Oh non...
705
01:00:34,756 --> 01:00:35,882
Rahim.
706
01:00:36,967 --> 01:00:38,426
Tu es en pyjama.
707
01:00:38,969 --> 01:00:40,637
Je dormais, Helena.
708
01:00:41,138 --> 01:00:42,055
Tranquillement.
709
01:00:42,973 --> 01:00:44,683
Mon père m'a réveillé.
710
01:00:45,267 --> 01:00:48,186
Il m'a dit que tu étais de retour
dans notre hôtel.
711
01:00:49,062 --> 01:00:51,314
Il m'a donné ce cimeterre
712
01:00:51,398 --> 01:00:54,359
et m'a ordonné de lui rapporter ta tête.
713
01:00:56,194 --> 01:00:57,445
Forcément ce bout-là ?
714
01:01:05,245 --> 01:01:07,998
J'ai cru que tu étais revenue
parce que tu m'aimais.
715
01:01:08,081 --> 01:01:09,332
Rahim...
716
01:01:10,083 --> 01:01:11,751
j'avais un objet à vendre.
717
01:01:11,835 --> 01:01:14,796
Excusez-moi.
L'objet dont elle parle m'appartient.
718
01:01:14,880 --> 01:01:16,715
Ne t'en mêle pas.
719
01:01:16,798 --> 01:01:19,134
Et des gens pires que vous
l'ont volé.
720
01:01:19,217 --> 01:01:20,302
Ton nouveau fiancé ?
721
01:01:20,635 --> 01:01:21,803
C'est compliqué.
722
01:01:23,305 --> 01:01:24,806
Tu lui dois quoi, à lui ?
723
01:01:24,890 --> 01:01:27,184
Ma caution, et une vie de bonheur.
724
01:01:27,267 --> 01:01:29,019
Tu as revendu l'alliance ?
725
01:01:29,102 --> 01:01:30,395
Moins que je l'espérais.
726
01:01:30,896 --> 01:01:31,938
Je vais te tuer !
727
01:01:39,446 --> 01:01:41,031
Tu viens de signer ma mort !
728
01:01:41,114 --> 01:01:43,783
Ce n'est pas moi, le fiancé du gangster !
729
01:01:43,867 --> 01:01:46,745
Garde tes leçons de morale,
vieux pilleur de tombes !
730
01:01:46,828 --> 01:01:48,246
Je ne pille rien.
731
01:01:48,330 --> 01:01:50,624
Ton père et moi
avons fait de grandes choses.
732
01:01:53,001 --> 01:01:56,254
Tes escapades n'avaient rien d'altruiste,
ça t'excitait !
733
01:01:59,007 --> 01:02:00,008
Bien joué, Teddy !
734
01:02:01,509 --> 01:02:02,636
Pousse-toi, petit.
735
01:02:14,481 --> 01:02:15,774
Recule !
736
01:02:33,708 --> 01:02:34,501
Pas par là !
737
01:02:34,584 --> 01:02:36,586
Tu sais pas où tu vas, écoute-le !
738
01:02:36,670 --> 01:02:37,837
Je connais Tanger.
739
01:02:42,384 --> 01:02:43,385
Il est là !
740
01:02:48,556 --> 01:02:49,432
Plus vite.
741
01:02:49,808 --> 01:02:50,767
Plus vite !
742
01:02:50,850 --> 01:02:52,769
Dans 10 min, on sera à l'aéroport.
743
01:02:54,771 --> 01:02:57,440
Le Pr Schmidt est vraiment professeur ?
744
01:02:57,524 --> 01:02:58,858
C'est un nazi.
745
01:02:58,942 --> 01:03:00,485
À gauche !
746
01:03:17,377 --> 01:03:18,336
Ne fais pas ça !
747
01:03:26,344 --> 01:03:27,846
- Par ici.
- Par là !
748
01:03:45,071 --> 01:03:46,614
La vache !
749
01:03:58,793 --> 01:03:59,753
C'est pas vrai !
750
01:04:43,755 --> 01:04:45,715
Tu crois qu'il serait fier ?
751
01:04:46,549 --> 01:04:47,425
Qui ?
752
01:04:49,219 --> 01:04:50,011
Ton père !
753
01:04:50,095 --> 01:04:53,098
Sa fille unique vend son âme
pour une caution !
754
01:04:53,181 --> 01:04:54,766
Classe, dit comme ça.
755
01:04:54,849 --> 01:04:57,936
Pas que pour la caution :
des dettes de jeu...
756
01:04:58,019 --> 01:04:59,020
Merci, Teddy.
757
01:05:03,691 --> 01:05:05,652
Comment en es-tu arrivée là ?
758
01:05:05,735 --> 01:05:07,028
À être débrouillarde,
759
01:05:07,112 --> 01:05:09,531
audacieuse, belle, autonome ?
760
01:05:34,889 --> 01:05:35,682
Accrochez-vous !
761
01:05:39,436 --> 01:05:40,437
Par là !
762
01:05:49,988 --> 01:05:50,780
Le voilà.
763
01:06:03,710 --> 01:06:04,627
Arrêtez !
764
01:06:18,641 --> 01:06:19,476
À gauche !
765
01:06:20,935 --> 01:06:22,312
Prends le volant, Teddy.
766
01:06:24,147 --> 01:06:25,148
Qu'est-ce que tu fais ?
767
01:06:25,231 --> 01:06:26,858
Je reprends ce qui est à moi.
768
01:06:33,072 --> 01:06:34,199
T'es dingue ?
769
01:06:43,124 --> 01:06:44,751
- Tiens.
- Mlle Shaw.
770
01:06:46,169 --> 01:06:47,795
Lâchez-moi, Mlle Shaw.
771
01:07:10,693 --> 01:07:11,694
Lâchez-moi.
772
01:07:11,778 --> 01:07:14,113
Allez, donnez-moi le Cadran.
773
01:07:18,868 --> 01:07:19,744
Nom d'un chien !
774
01:07:26,501 --> 01:07:28,753
- Demi-tour, ils sont là.
- Trop tard.
775
01:07:28,836 --> 01:07:29,879
Pousse-toi.
776
01:07:34,092 --> 01:07:37,220
Je suis pas venu
te sauver de ton fiancé !
777
01:07:37,303 --> 01:07:38,096
Me sauver ?
778
01:07:43,309 --> 01:07:44,894
Je veux récupérer le Cadran.
779
01:08:04,372 --> 01:08:05,748
Les mains en l'air !
780
01:08:07,125 --> 01:08:08,668
J'ai connu rupture plus calme.
781
01:08:08,751 --> 01:08:11,045
- Si ton père était vivant...
- Il l'est pas.
782
01:08:11,129 --> 01:08:12,630
Le moteur a des ratés.
783
01:08:12,714 --> 01:08:17,594
J'aurais aimé avoir une figure paternelle,
un homme désigné pour ça.
784
01:08:17,885 --> 01:08:19,178
Tu n'imagines pas...
785
01:08:19,262 --> 01:08:22,640
Te bile pas.
Au fond, c'est quoi, être parrain ?
786
01:08:23,391 --> 01:08:25,435
La famille, c'est pas ton truc.
787
01:08:26,102 --> 01:08:27,562
Il est quelle heure ?
788
01:08:28,479 --> 01:08:29,606
T'es dure.
789
01:08:30,315 --> 01:08:32,609
Rends-la-moi.
C'était la montre de mon père !
790
01:08:35,194 --> 01:08:36,029
Rends-la-lui.
791
01:08:40,533 --> 01:08:43,119
Pars avec moi.
Rahim va pas te louper.
792
01:08:43,786 --> 01:08:47,832
Ils vont à l'aéroport. On va en train
prendre l'avion à Casablanca.
793
01:08:49,500 --> 01:08:50,418
C'était quoi ?
794
01:08:55,673 --> 01:08:56,466
Bon sang...
795
01:09:00,345 --> 01:09:01,304
Je sais, monsieur.
796
01:09:03,431 --> 01:09:04,307
Son...
797
01:09:05,683 --> 01:09:06,643
Reçu.
798
01:09:11,898 --> 01:09:14,525
Ils arrêtent. Vous leur faites peur.
799
01:09:14,901 --> 01:09:16,527
Parce qu'ils ne comprennent rien.
800
01:09:16,611 --> 01:09:21,658
Parce que vos acolytes ont tué 3 civils
et saboté une parade nationale.
801
01:09:21,741 --> 01:09:24,786
Parce que vous avez planté
le Président des États-Unis,
802
01:09:24,869 --> 01:09:26,120
fui au Maroc
803
01:09:26,204 --> 01:09:28,873
et causé un incident
nécessitant votre extraction !
804
01:09:30,708 --> 01:09:32,669
À Washington, je leur expliquerai.
805
01:09:32,752 --> 01:09:34,003
Vous n'êtes plus le bienvenu.
806
01:09:34,087 --> 01:09:36,172
On a la moitié du Cadran.
807
01:09:36,255 --> 01:09:40,259
Ils vous faisaient plaisir
en vous laissant courir après ce machin.
808
01:09:40,551 --> 01:09:41,844
Ça ne les intéresse pas.
809
01:09:41,928 --> 01:09:44,555
On verra
quand ils comprendront sa fonction.
810
01:09:44,639 --> 01:09:47,684
Vous leur avez décroché la lune,
ça leur suffit.
811
01:09:49,018 --> 01:09:50,895
Attachez-vous, on arrive en Espagne.
812
01:09:51,562 --> 01:09:53,439
Un C-9 va vous emmener à Maxwell.
813
01:09:53,523 --> 01:09:55,274
Je ne retourne pas en Alabama.
814
01:09:55,358 --> 01:09:57,568
Je veux juste aller en Méditerranée.
815
01:09:58,152 --> 01:09:59,612
Le Grafikos nous conduira...
816
01:09:59,696 --> 01:10:01,906
Je vous en prie, Mlle Mason.
817
01:10:01,989 --> 01:10:03,032
Lâchez-moi, Schmidt.
818
01:10:03,116 --> 01:10:04,826
Rendez-moi ce service.
819
01:10:05,785 --> 01:10:07,370
Vous êtes fatigant, le prof.
820
01:10:37,900 --> 01:10:39,026
Schmidt...
821
01:10:40,194 --> 01:10:41,779
Je m'appelle Voller.
822
01:10:44,615 --> 01:10:45,950
Jürgen Voller.
823
01:10:59,255 --> 01:11:00,923
C'est un Sea Stallion.
824
01:11:01,215 --> 01:11:02,633
Un hélicoptère américain.
825
01:11:03,634 --> 01:11:05,303
Tu as connu les frères Wright ?
826
01:11:05,803 --> 01:11:07,346
- Qui ?
- Les frères Wright.
827
01:11:07,430 --> 01:11:08,598
Orville et Wilbur.
828
01:11:08,681 --> 01:11:11,017
Ils ont inventé l'aéroplane,
dans l'Indiana.
829
01:11:11,100 --> 01:11:12,727
Wilbur est né dans l'Indiana.
830
01:11:12,810 --> 01:11:15,563
Je ne viens pas de l'Indiana.
831
01:11:15,646 --> 01:11:18,024
Et ils sont nés
pendant la guerre de Sécession !
832
01:11:18,107 --> 01:11:20,193
T'aurais pu aller à l'école avec eux.
833
01:11:21,652 --> 01:11:24,197
Oh, allez, c'était drôle.
834
01:11:24,280 --> 01:11:25,281
"Drôle" ?
835
01:11:26,532 --> 01:11:30,036
Je suis coincé à Tanger
avec un tuk-tuk en rade et deux voleurs.
836
01:11:30,119 --> 01:11:31,370
Recherché pour meurtre.
837
01:11:31,454 --> 01:11:34,957
Des nazis ont la moitié du Cadran
et les carnets de ton père.
838
01:11:36,209 --> 01:11:37,376
J'en ai une copie.
839
01:11:38,211 --> 01:11:39,712
Les carnets. Je les ai copiés.
840
01:11:39,796 --> 01:11:40,671
Où ça ?
841
01:11:41,756 --> 01:11:43,800
Tu as mémorisé cinq carnets ?
842
01:11:43,883 --> 01:11:47,303
Sept. Et pas tout.
La moitié était soporifique.
843
01:11:47,762 --> 01:11:50,139
Uniquement les passages essentiels.
844
01:11:51,182 --> 01:11:52,016
Quoi, par exemple ?
845
01:11:52,517 --> 01:11:53,726
Où trouver le Grafikos.
846
01:11:53,810 --> 01:11:55,603
Personne ne sait où il est.
847
01:11:55,686 --> 01:11:57,104
- Papa le savait.
- Mais non !
848
01:11:57,188 --> 01:11:58,439
- Si.
- Non.
849
01:11:58,523 --> 01:12:00,233
- Si.
- C'est quoi ?
850
01:12:00,316 --> 01:12:03,444
- Il conduit au reste du Cadran.
- Dans quelle langue ?
851
01:12:03,528 --> 01:12:05,446
Pas une langue, un code.
852
01:12:05,530 --> 01:12:06,823
Quel genre de code ?
853
01:12:06,906 --> 01:12:10,034
Archimède en utilisait deux :
le linéaire B et le Polybe.
854
01:12:10,117 --> 01:12:13,579
Donc sans moi, tu ne pourras pas le lire.
855
01:12:14,121 --> 01:12:15,498
Voyons...
856
01:12:15,581 --> 01:12:17,375
Papa m'a appris le Polybe, j'avais 9 ans.
857
01:12:17,750 --> 01:12:21,671
Il me laissait des mots :
"Range ta chambre. Laisse mon brandy."
858
01:12:22,839 --> 01:12:23,840
Et s'il est en linéaire B ?
859
01:12:24,715 --> 01:12:26,175
50 livres qu'il est en Polybe.
860
01:12:27,260 --> 01:12:28,386
Donne-moi ça.
861
01:12:29,887 --> 01:12:31,180
Ça marchera pas.
862
01:12:31,264 --> 01:12:33,474
Ces chewing-gums
sont en sève de sapotillier.
863
01:12:33,558 --> 01:12:35,184
Ils résistent à la chaleur.
864
01:12:36,477 --> 01:12:37,645
Démarre.
865
01:12:42,608 --> 01:12:43,901
- Démarre.
- Ça vient.
866
01:12:48,823 --> 01:12:51,784
- Ça tiendra pas.
- Ça nous emmènera à la gare.
867
01:12:51,868 --> 01:12:53,202
"Nous" ?
868
01:12:53,286 --> 01:12:56,289
- Tu rentres ?
- Non, je vais à Casablanca.
869
01:12:56,622 --> 01:12:59,417
Attraper un avion pour la mer Égée,
comme toi.
870
01:12:59,876 --> 01:13:01,502
Pourquoi en mer Égée ?
871
01:13:01,586 --> 01:13:04,422
Tu dois arriver au Grafikos
avant les nazis.
872
01:13:04,797 --> 01:13:06,883
Archimède était cerné par les Romains.
873
01:13:07,633 --> 01:13:08,926
Où veux-tu qu'il soit ?
874
01:13:09,010 --> 01:13:11,262
C'est immense.
Tu n'as pas les coordonnées.
875
01:13:11,345 --> 01:13:12,972
Tu n'as pas de bateau.
876
01:13:15,933 --> 01:13:18,436
J'ai un vieil ami en Grèce.
877
01:13:18,519 --> 01:13:19,854
Excellent plongeur.
878
01:13:19,937 --> 01:13:21,981
Son gros bateau
879
01:13:22,064 --> 01:13:24,317
nous emmènera sur place avant eux.
880
01:13:24,984 --> 01:13:26,694
Tu as besoin de moi
881
01:13:27,194 --> 01:13:28,404
et tu le sais.
882
01:14:18,287 --> 01:14:19,747
Renny !
883
01:14:21,874 --> 01:14:22,750
Indy ?
884
01:14:30,257 --> 01:14:32,343
C'est lui, l'excellent plongeur ?
885
01:14:32,426 --> 01:14:34,887
Le meilleur homme-grenouille d'Espagne.
886
01:14:38,432 --> 01:14:41,978
L'homme-grenouille
a un bateau pourri et une seule patte ?
887
01:14:42,395 --> 01:14:43,270
Arrête.
888
01:14:47,358 --> 01:14:48,442
T'as changé de bateau.
889
01:14:48,526 --> 01:14:49,360
Arrête.
890
01:15:03,791 --> 01:15:04,792
On va là.
891
01:15:06,460 --> 01:15:08,879
Où a été trouvée
la première moitié de l'Antikythera.
892
01:15:09,839 --> 01:15:10,798
Mais...
893
01:15:12,341 --> 01:15:13,592
on descend plus bas.
894
01:15:15,219 --> 01:15:19,015
Papa a retrouvé le vieux pêcheur d'éponges
qui a trouvé le Cadran.
895
01:15:19,098 --> 01:15:20,349
Il lui a dit
896
01:15:20,433 --> 01:15:24,645
que l'épave de la galère romaine
s'était brisée par 21 mètres de fond,
897
01:15:24,729 --> 01:15:28,441
avec à son bord les squelettes
de plus de 100 centurions.
898
01:15:28,983 --> 01:15:30,109
Ils l'ont trouvée là.
899
01:15:31,777 --> 01:15:34,113
Mais la plus grosse partie de la galère
900
01:15:34,196 --> 01:15:36,991
s'est détachée et a coulé jusqu'au fond.
901
01:15:37,700 --> 01:15:39,243
Trop bas pour des pêcheurs d'éponges.
902
01:15:40,286 --> 01:15:41,454
Papa s'est demandé
903
01:15:41,871 --> 01:15:44,665
pourquoi une galère romaine
aurait quitté Syracuse
904
01:15:44,749 --> 01:15:47,001
avec 100 centurions à bord.
905
01:15:50,379 --> 01:15:53,758
Ils n'emmenaient pas
la moitié du Cadran en balade.
906
01:15:57,636 --> 01:15:59,388
Ils avaient le Grafikos.
907
01:16:02,099 --> 01:16:04,226
Ils cherchaient le reste du Cadran.
908
01:16:07,480 --> 01:16:09,148
Ton père était un génie.
909
01:16:09,815 --> 01:16:10,733
Oui.
910
01:16:12,276 --> 01:16:13,319
C'est vrai.
911
01:16:33,172 --> 01:16:34,131
Sept de pique.
912
01:16:37,468 --> 01:16:38,636
Comment vous faites ?
913
01:16:40,596 --> 01:16:41,388
Encore.
914
01:16:45,434 --> 01:16:47,269
Choisissez une carte, Pr Jones.
915
01:16:54,819 --> 01:16:55,945
Sept de pique !
916
01:16:58,072 --> 01:17:00,533
- C'est une magicienne.
- Le jeu est truqué.
917
01:17:02,785 --> 01:17:04,161
Je force la carte.
918
01:17:04,245 --> 01:17:06,705
Je donne au pigeon, toi,
919
01:17:07,123 --> 01:17:08,124
l'impression de choisir,
920
01:17:08,207 --> 01:17:10,793
mais en fait,
tu prends la carte que je veux.
921
01:17:12,670 --> 01:17:13,796
Le pigeon ?
922
01:17:17,466 --> 01:17:20,719
Grosse journée, demain.
Je dois contrôler les lignes de vie.
923
01:17:26,725 --> 01:17:27,852
Bonne nuit.
924
01:17:30,980 --> 01:17:34,066
As-tu vu des dates
dans les carnets de ton père ?
925
01:17:35,442 --> 01:17:36,485
Des dates ?
926
01:17:36,902 --> 01:17:38,028
Quelles dates ?
927
01:17:39,196 --> 01:17:40,156
Celles-ci.
928
01:17:43,909 --> 01:17:46,370
Répétées dans cette lettre.
929
01:17:47,788 --> 01:17:49,582
20 août 1969.
930
01:17:49,665 --> 01:17:51,417
C'est dans trois jours.
931
01:17:51,500 --> 01:17:53,711
Et la même date en 1939.
932
01:17:53,794 --> 01:17:56,297
Deux semaines
avant l'entrée d'Hitler en Pologne.
933
01:17:58,591 --> 01:17:59,633
Attends...
934
01:18:00,551 --> 01:18:03,179
Tu crois aux pouvoirs magiques du Cadran ?
935
01:18:04,180 --> 01:18:06,515
Je ne crois pas à la magie, Wombat.
936
01:18:08,100 --> 01:18:10,769
Mais il m'est arrivé de voir des choses.
937
01:18:13,606 --> 01:18:15,316
Des choses inexplicables.
938
01:18:16,692 --> 01:18:19,028
Aujourd'hui,
je crois que l'important n'est pas
939
01:18:19,111 --> 01:18:21,030
ce à quoi on croit,
940
01:18:21,530 --> 01:18:23,532
mais à quel point on y croit.
941
01:18:26,911 --> 01:18:28,579
Moi aussi, j'ai vu des choses.
942
01:18:29,163 --> 01:18:31,790
La seule qui vaille la peine d'y croire,
943
01:18:31,874 --> 01:18:33,125
c'est l'argent.
944
01:18:35,836 --> 01:18:36,921
C'est ça.
945
01:18:42,718 --> 01:18:44,678
Si on pouvait remonter le temps,
946
01:18:46,180 --> 01:18:47,306
t'irais où ?
947
01:18:48,599 --> 01:18:50,226
Assister à la guerre de Troie ?
948
01:18:51,310 --> 01:18:52,895
Reluquer Cléopâtre ?
949
01:18:56,273 --> 01:18:58,651
Je dissuaderais mon fils de s'engager.
950
01:19:01,570 --> 01:19:03,239
Il voulait te faire plaisir ?
951
01:19:04,365 --> 01:19:06,533
Non, il voulait m'emmerder.
952
01:19:10,246 --> 01:19:11,914
Comment tu le dissuaderais ?
953
01:19:16,627 --> 01:19:18,712
Je lui dirais qu'il va mourir.
954
01:19:25,511 --> 01:19:27,388
Que sa mère...
955
01:19:30,015 --> 01:19:32,226
ne surmontera jamais son chagrin,
956
01:19:33,686 --> 01:19:35,187
que son père
957
01:19:38,274 --> 01:19:40,442
n'arrivera pas à la consoler
958
01:19:43,487 --> 01:19:46,490
et que ce deuil mettra fin à leur union.
959
01:19:59,878 --> 01:20:01,171
Tu portes toujours ton alliance.
960
01:20:24,611 --> 01:20:25,571
Prometteur.
961
01:20:34,038 --> 01:20:35,456
Encore plus prometteur.
962
01:20:41,170 --> 01:20:42,338
Salut.
963
01:20:44,506 --> 01:20:46,925
Sors ton équipement. Ils nous attendent.
964
01:20:53,265 --> 01:20:54,266
Venez ici.
965
01:20:56,685 --> 01:20:57,561
Je vous montre.
966
01:20:57,644 --> 01:20:59,563
Dis donc, ça a l'air important.
967
01:21:02,858 --> 01:21:04,234
Tu passes au-dessus...
968
01:21:04,318 --> 01:21:06,111
On va aller très bas.
969
01:21:06,195 --> 01:21:08,989
On descend vite
et on respire par ces tuyaux.
970
01:21:10,491 --> 01:21:11,992
Restez à distance.
971
01:21:12,076 --> 01:21:14,244
On ne s'emmêle pas.
972
01:21:14,328 --> 01:21:15,454
On ne reste pas longtemps.
973
01:21:15,537 --> 01:21:18,957
Ma méthode évite généralement
l'accident de décompression.
974
01:21:20,000 --> 01:21:21,126
Généralement ?
975
01:21:21,210 --> 01:21:22,503
J'appelle ça "rebondir".
976
01:21:22,586 --> 01:21:25,756
On descend vite,
trois minutes au fond, et on remonte.
977
01:21:25,839 --> 01:21:26,965
Trois minutes !
978
01:21:27,049 --> 01:21:28,842
Pas une seconde de plus.
979
01:21:29,551 --> 01:21:30,386
Trois minutes ?
980
01:21:30,886 --> 01:21:31,887
C'est ça.
981
01:21:31,970 --> 01:21:33,764
- Où est mon briquet ?
- Je sais pas.
982
01:21:35,015 --> 01:21:35,974
Il faut y aller.
983
01:21:38,811 --> 01:21:39,728
Petite question :
984
01:21:39,812 --> 01:21:41,146
c'est quoi, ça ?
985
01:21:41,438 --> 01:21:42,815
Il y a des requins ?
986
01:21:42,898 --> 01:21:45,234
Pas de requins. Des murènes.
987
01:21:46,360 --> 01:21:47,236
Des murènes ?
988
01:21:47,319 --> 01:21:48,737
Des anguilles.
989
01:21:48,821 --> 01:21:49,822
Petites.
990
01:21:49,905 --> 01:21:51,448
Parfois grosses. Deux mètres.
991
01:21:51,532 --> 01:21:53,784
Si vous en voyez, ne bougez pas.
992
01:21:53,867 --> 01:21:57,162
Quand elles mordent,
elles ne lâchent plus.
993
01:21:57,246 --> 01:21:58,622
On dirait des serpents.
994
01:21:59,540 --> 01:22:00,374
Mais non.
995
01:22:00,958 --> 01:22:02,626
Soldat Brandy au rapport.
996
01:22:03,168 --> 01:22:04,086
Tu viens, Teddy ?
997
01:22:04,878 --> 01:22:05,963
Je sais pas nager.
998
01:22:06,046 --> 01:22:07,381
Veinard.
999
01:22:07,464 --> 01:22:08,715
Tout le monde sait nager.
1000
01:22:10,634 --> 01:22:12,594
Tu allonges, tu ramènes.
1001
01:22:14,638 --> 01:22:16,974
Reste avec Hector, surveille la sécu.
1002
01:22:20,727 --> 01:22:21,937
C'est parti, camarades.
1003
01:24:10,379 --> 01:24:11,255
Deux minutes ?
1004
01:25:42,763 --> 01:25:43,764
Je l'ai.
1005
01:26:57,504 --> 01:26:58,505
Vite !
1006
01:27:24,781 --> 01:27:26,408
C'est ça !
1007
01:27:27,284 --> 01:27:28,452
C'est ça.
1008
01:27:51,850 --> 01:27:52,893
Qui sont ces gens ?
1009
01:27:55,353 --> 01:27:56,271
Des nazis.
1010
01:27:56,354 --> 01:27:58,899
D'abord, vous me rendez mon cadran
1011
01:27:58,982 --> 01:28:02,444
et maintenant,
vous m'apportez le Grafikos.
1012
01:28:03,028 --> 01:28:05,155
Votre carrière s'achève activement !
1013
01:28:05,572 --> 01:28:07,908
C'est moi qui aurais dû vous achever.
1014
01:28:07,991 --> 01:28:09,326
Où sont vos mécènes ?
1015
01:28:09,409 --> 01:28:11,036
J'ai pris mon indépendance.
1016
01:28:11,119 --> 01:28:12,954
Les choses avancent.
1017
01:28:13,038 --> 01:28:13,872
Et parfois,
1018
01:28:15,791 --> 01:28:17,250
elles reculent.
1019
01:28:20,754 --> 01:28:23,048
Allons discuter à l'intérieur.
1020
01:28:50,158 --> 01:28:51,618
C'est quelle langue ?
1021
01:28:51,701 --> 01:28:53,245
Ce n'est pas une langue.
1022
01:28:54,538 --> 01:28:55,622
C'est un code.
1023
01:28:56,498 --> 01:28:57,415
Le Polybe.
1024
01:28:58,208 --> 01:28:59,543
Tu me dois 50 livres.
1025
01:29:01,920 --> 01:29:03,797
Vous connaissez le Polybe ?
1026
01:29:03,880 --> 01:29:04,798
Non.
1027
01:29:05,632 --> 01:29:07,050
Mais vous, oui.
1028
01:29:11,429 --> 01:29:12,806
Lisez ça, s'il vous plaît.
1029
01:29:39,624 --> 01:29:40,876
Prêt à m'aider ?
1030
01:29:44,337 --> 01:29:45,130
Je vais le faire.
1031
01:29:48,341 --> 01:29:49,551
Je connais ça par cœur.
1032
01:29:52,429 --> 01:29:53,388
Désolée, Indy.
1033
01:29:53,847 --> 01:29:55,181
J'aime pas me sacrifier.
1034
01:29:55,891 --> 01:29:57,058
Moi,
1035
01:29:57,142 --> 01:29:59,019
je négocie sans états d'âme.
1036
01:29:59,102 --> 01:30:00,896
Je déchiffre,
vous trouvez l'autre moitié.
1037
01:30:02,314 --> 01:30:03,982
100 000 dollars en liquide.
1038
01:30:05,817 --> 01:30:06,776
C'est ça ou rien.
1039
01:30:08,320 --> 01:30:09,362
Marché conclu.
1040
01:30:22,959 --> 01:30:24,628
Il te paiera jamais.
1041
01:30:26,212 --> 01:30:29,090
Ceci devrait dépasser le prix demandé.
1042
01:30:40,268 --> 01:30:41,436
Ne fais pas ça.
1043
01:30:46,858 --> 01:30:48,276
Voyons voir.
1044
01:30:50,445 --> 01:30:51,821
"Ma makhana...
1045
01:30:52,489 --> 01:30:53,281
"'machine'...
1046
01:30:54,574 --> 01:30:55,909
"gît avec moi
1047
01:30:55,992 --> 01:30:58,203
"dans la cité que j'ai quittée,
1048
01:30:58,286 --> 01:31:00,747
"où les loups apprennent à marcher
aux hommes.
1049
01:31:00,830 --> 01:31:04,960
"Sous l'une des neuf, je gis."
1050
01:31:07,796 --> 01:31:09,464
Qui gît éternellement ?
1051
01:31:09,547 --> 01:31:12,384
Un mort.
Si le Cadran gît près de lui...
1052
01:31:14,260 --> 01:31:15,720
ceci conduit à son tombeau.
1053
01:31:16,262 --> 01:31:17,555
Le tombeau d'Archimède ?
1054
01:31:19,015 --> 01:31:21,059
Recherché depuis 2 000 ans.
1055
01:31:23,895 --> 01:31:26,106
"La cité que j'ai quittée."
1056
01:31:26,606 --> 01:31:30,068
Archimède a vécu à deux endroits,
il n'en a quitté qu'un.
1057
01:31:30,944 --> 01:31:32,070
Une suggestion ?
1058
01:31:32,153 --> 01:31:33,154
Vous, au fond ?
1059
01:31:33,822 --> 01:31:35,448
Indy, tout le monde le sait.
1060
01:31:35,532 --> 01:31:36,449
Même ce clown.
1061
01:31:36,533 --> 01:31:37,951
Alexandrie.
1062
01:31:38,034 --> 01:31:39,077
20 sur 20.
1063
01:31:40,328 --> 01:31:45,000
En grec, "loup" se dit "lycos",
racine du mot "lycée".
1064
01:31:45,083 --> 01:31:47,711
En dorien, "marcher" se dit...
1065
01:31:49,129 --> 01:31:49,921
"peripatio".
1066
01:31:51,256 --> 01:31:53,800
Qui signifie également...
1067
01:31:59,264 --> 01:32:01,182
Je pensais que tu ferais des étincelles.
1068
01:32:03,810 --> 01:32:06,813
"Peripatio" veut dire "marcher",
1069
01:32:07,105 --> 01:32:09,607
mais aussi "compter".
1070
01:32:09,691 --> 01:32:12,819
Donc, "où les loups
apprennent à marcher aux hommes",
1071
01:32:13,445 --> 01:32:14,237
ça pourrait être...
1072
01:32:14,320 --> 01:32:15,822
L'École de Mathématiques.
1073
01:32:17,198 --> 01:32:18,408
Exact.
1074
01:32:18,950 --> 01:32:20,452
Ensuite, c'est facile.
1075
01:32:21,786 --> 01:32:23,371
"Sous l'une des neuf"...
1076
01:32:24,539 --> 01:32:25,957
Il y a neuf muses.
1077
01:32:26,041 --> 01:32:27,250
Le Mouseîon.
1078
01:32:27,333 --> 01:32:29,878
Nom grec
de la Grande Bibliothèque d'Alexandrie.
1079
01:32:29,961 --> 01:32:33,840
Dont, c'est connu,
neuf statues soutiennent le toit.
1080
01:32:33,923 --> 01:32:34,924
Je peux ?
1081
01:32:36,092 --> 01:32:36,926
Merci.
1082
01:32:38,386 --> 01:32:41,264
Les neuf muses, par ordre d'ancienneté :
1083
01:32:43,433 --> 01:32:44,392
Calliope,
1084
01:32:45,018 --> 01:32:45,810
Uranie,
1085
01:32:47,437 --> 01:32:48,563
Polymnie,
1086
01:32:49,439 --> 01:32:50,440
Érato,
1087
01:32:51,608 --> 01:32:53,526
Mel je-sais-plus-quoi,
1088
01:32:54,110 --> 01:32:54,903
l'autre, là,
1089
01:32:55,820 --> 01:32:56,654
Thalie,
1090
01:32:57,447 --> 01:32:58,656
Euterpe,
1091
01:32:58,740 --> 01:33:00,867
mais la première, c'est...
1092
01:33:01,326 --> 01:33:02,118
Clio.
1093
01:33:03,703 --> 01:33:05,121
Muse de l'Histoire et du Temps.
1094
01:33:05,205 --> 01:33:06,623
Sacré Archimède.
1095
01:33:06,706 --> 01:33:07,957
Petit malin.
1096
01:33:08,041 --> 01:33:12,128
Le tombeau est près de l'École
de Mathématiques, sous une statue de Clio,
1097
01:33:12,212 --> 01:33:14,923
dans les ruines
de la Grande Bibliothèque d'Alexandrie.
1098
01:33:15,006 --> 01:33:16,382
Champion, le Cerveau !
1099
01:33:17,926 --> 01:33:18,760
Teddy !
1100
01:33:28,728 --> 01:33:30,271
Le Grafikos, vite !
1101
01:33:57,966 --> 01:34:00,760
Je le dis souvent, et je le répète :
1102
01:34:00,844 --> 01:34:03,805
quand t'es au pied du mur,
fais tout péter !
1103
01:34:05,223 --> 01:34:06,724
Mon ami vient de mourir.
1104
01:34:12,272 --> 01:34:13,231
Désolée.
1105
01:34:13,314 --> 01:34:15,150
Tu leur as tout dit.
1106
01:34:16,901 --> 01:34:17,944
Mot pour mot.
1107
01:34:18,611 --> 01:34:20,488
Mais Archimède a brouillé les pistes.
1108
01:34:21,322 --> 01:34:23,533
Le tombeau n'est pas à Alexandrie.
1109
01:34:36,796 --> 01:34:37,714
Qu'est-ce que tu vois ?
1110
01:34:38,423 --> 01:34:40,175
Le carré de Polybe.
1111
01:34:40,758 --> 01:34:41,885
En quelle matière ?
1112
01:34:44,429 --> 01:34:45,638
Cire et bois.
1113
01:34:47,265 --> 01:34:48,474
Autre chose ?
1114
01:34:52,103 --> 01:34:52,937
Il est lourd.
1115
01:34:56,024 --> 01:34:57,150
Trop lourd.
1116
01:34:59,527 --> 01:35:00,403
Donne-moi ça.
1117
01:35:40,985 --> 01:35:42,278
C'est de l'or massif ?
1118
01:35:42,362 --> 01:35:43,696
De l'or antique.
1119
01:35:45,114 --> 01:35:46,366
Du Nil.
1120
01:35:47,909 --> 01:35:48,826
Prends-le, Teddy.
1121
01:36:00,380 --> 01:36:01,547
Si on vend ce truc,
1122
01:36:01,631 --> 01:36:03,383
c'est la fortune assurée.
1123
01:36:03,466 --> 01:36:05,551
J'ai la cliente idéale,
une duchesse...
1124
01:36:05,635 --> 01:36:07,553
Sa place est au musée.
1125
01:36:10,848 --> 01:36:12,100
Prends la barre.
1126
01:36:19,023 --> 01:36:19,983
Ça dit quoi ?
1127
01:36:22,151 --> 01:36:25,029
"Cherchez où Dionysos
1128
01:36:25,822 --> 01:36:28,574
"entend chaque murmure
1129
01:36:29,409 --> 01:36:31,452
"comme un ouragan."
1130
01:36:34,289 --> 01:36:35,665
L'Oreille.
1131
01:36:36,416 --> 01:36:38,209
La Grotte de Dionysos.
1132
01:36:39,085 --> 01:36:40,003
C'est où ?
1133
01:36:41,504 --> 01:36:42,547
En Sicile.
1134
01:36:44,048 --> 01:36:46,092
- On a combien de carburant ?
- Le plein.
1135
01:36:55,226 --> 01:36:56,436
Ils vont vers l'ouest.
1136
01:36:57,478 --> 01:36:58,563
Pas vers l'est.
1137
01:37:27,467 --> 01:37:29,594
- Je veux de la papaye.
- C'est combien ?
1138
01:37:33,056 --> 01:37:33,931
Tenez.
1139
01:37:36,809 --> 01:37:38,936
Regardez-le, avec son chapeau de paille.
1140
01:37:46,652 --> 01:37:47,779
Ça te plaît ?
1141
01:37:54,952 --> 01:37:56,204
On fait quoi, là ?
1142
01:37:57,747 --> 01:38:01,250
On attend la fermeture des grottes.
Ça grouille de touristes.
1143
01:38:01,334 --> 01:38:03,753
Donc, c'est lui qui donne des ordres ?
1144
01:38:05,129 --> 01:38:06,506
Il ne donne pas d'ordres.
1145
01:38:07,924 --> 01:38:11,010
Je pensais que nos motivations
étaient très immorales.
1146
01:38:11,636 --> 01:38:12,929
C'est le cas.
1147
01:38:16,224 --> 01:38:17,183
Plus que jamais.
1148
01:38:17,725 --> 01:38:20,103
Il ne nous laissera jamais
revendre ces trucs.
1149
01:38:21,646 --> 01:38:23,398
Je suis toujours aux commandes.
1150
01:38:23,481 --> 01:38:25,441
Helena, viens m'aider !
1151
01:38:31,406 --> 01:38:32,740
Tu as fait des folies.
1152
01:38:33,866 --> 01:38:34,909
Ton sac.
1153
01:38:34,992 --> 01:38:36,202
Où est le gamin ?
1154
01:38:49,966 --> 01:38:51,008
Fais gaffe !
1155
01:38:51,634 --> 01:38:52,885
Ça va pas ?
1156
01:39:21,414 --> 01:39:22,582
Bonjour.
1157
01:39:28,129 --> 01:39:29,172
Lâchez-moi !
1158
01:39:39,140 --> 01:39:40,558
Lâchez-moi !
1159
01:39:59,535 --> 01:40:00,953
Ils ont enlevé Teddy.
1160
01:40:03,080 --> 01:40:04,665
Ils sont sortis de la ville.
1161
01:40:24,769 --> 01:40:25,811
Ils vont lui faire quoi ?
1162
01:40:25,895 --> 01:40:28,981
Il est au courant pour l'Oreille,
ce que dit le Grafikos.
1163
01:40:30,066 --> 01:40:31,484
Ils ne lui feront pas de mal.
1164
01:40:31,567 --> 01:40:33,027
Ils vont se servir de lui
1165
01:40:33,611 --> 01:40:35,947
pour trouver l'autre moitié du Cadran.
1166
01:40:36,030 --> 01:40:37,365
On va les devancer.
1167
01:40:54,549 --> 01:40:55,591
Allons-y.
1168
01:41:00,179 --> 01:41:01,556
La grotte est par là.
1169
01:41:11,941 --> 01:41:13,859
Plus vite, s'il te plaît.
1170
01:41:22,910 --> 01:41:24,704
L'Oreille de Dionysos.
1171
01:41:47,310 --> 01:41:51,355
"Cherchez où Dionysos entend
chaque murmure comme un ouragan."
1172
01:41:52,023 --> 01:41:53,524
Impressionnant, l'écho !
1173
01:41:54,775 --> 01:41:57,320
Il faut trouver où ça résonne le plus.
1174
01:42:14,795 --> 01:42:15,630
Arrête.
1175
01:42:23,554 --> 01:42:24,680
C'est là.
1176
01:42:29,644 --> 01:42:30,853
Un fronton grec.
1177
01:42:31,812 --> 01:42:32,938
Une entrée.
1178
01:42:34,231 --> 01:42:35,483
Ce qu'il en reste.
1179
01:42:38,527 --> 01:42:39,487
Un croissant.
1180
01:42:42,406 --> 01:42:43,449
Comme sur le Grafikos.
1181
01:42:51,082 --> 01:42:53,042
On dirait un accès, là-haut.
1182
01:42:59,674 --> 01:43:00,508
Ça va ?
1183
01:43:01,717 --> 01:43:02,551
Oui.
1184
01:43:05,388 --> 01:43:06,389
Tu n'avances plus.
1185
01:43:08,933 --> 01:43:10,142
Je réfléchis.
1186
01:43:13,104 --> 01:43:13,938
À quoi ?
1187
01:43:15,147 --> 01:43:18,025
À ce que je fabrique perché à 12 mètres,
1188
01:43:18,401 --> 01:43:20,069
avec les épaules déglinguées,
1189
01:43:20,152 --> 01:43:22,029
les vertèbres en miettes,
1190
01:43:22,113 --> 01:43:24,699
une plaque dans une jambe,
des vis dans l'autre.
1191
01:43:24,782 --> 01:43:26,033
Je vois.
1192
01:43:26,659 --> 01:43:27,451
Non, tu ne vois pas.
1193
01:43:28,619 --> 01:43:30,454
Tu as la moitié de mon âge.
1194
01:43:30,871 --> 01:43:33,624
On ne t'a pas forcée
à boire le sang de Kali.
1195
01:43:33,708 --> 01:43:34,959
C'est pas faux.
1196
01:43:35,793 --> 01:43:37,712
T'as pas subi de tortures vaudoues.
1197
01:43:38,921 --> 01:43:42,341
Et a priori, tu n'as pas pris neuf balles,
1198
01:43:43,050 --> 01:43:44,260
dont une de ton père.
1199
01:43:46,053 --> 01:43:47,346
Papa t'a tiré dessus ?
1200
01:43:48,097 --> 01:43:49,348
Ne me parle pas.
1201
01:43:49,432 --> 01:43:50,558
Continue, je te suis.
1202
01:44:00,401 --> 01:44:02,027
C'est fermé.
1203
01:44:02,111 --> 01:44:03,195
Regardez.
1204
01:44:03,279 --> 01:44:04,780
La Grotte de Dionysos.
1205
01:44:05,823 --> 01:44:07,783
Elle est fermée pour rénovation.
1206
01:44:09,910 --> 01:44:10,953
Je recommence.
1207
01:44:11,036 --> 01:44:12,955
Où est la Grotte de Dionysos ?
1208
01:44:32,600 --> 01:44:34,769
Tu t'inquiètes pour le gamin ?
1209
01:44:36,061 --> 01:44:37,813
Ils ne lui feront rien ?
1210
01:44:37,897 --> 01:44:39,190
Il va s'en sortir.
1211
01:44:39,273 --> 01:44:40,274
Il est malin.
1212
01:44:42,193 --> 01:44:43,569
Tu l'as trouvé où ?
1213
01:44:45,279 --> 01:44:49,658
Il a voulu voler mon sac à main
à Marrakech, à 10 ans.
1214
01:44:50,117 --> 01:44:54,705
Je l'ai tabassé avec ma portière
mais il a tenu bon et moi aussi.
1215
01:44:54,789 --> 01:44:56,332
On ne s'est plus quittés.
1216
01:44:57,458 --> 01:44:59,418
Je croyais que ton truc, c'était l'argent.
1217
01:45:00,544 --> 01:45:01,545
C'est vrai.
1218
01:45:04,632 --> 01:45:08,761
On n'apprend pas par cœur
les carnets de son père
1219
01:45:08,844 --> 01:45:09,929
pour l'argent.
1220
01:45:16,560 --> 01:45:17,728
Herr Voller !
1221
01:45:28,197 --> 01:45:29,532
Ils sont passés par là.
1222
01:45:39,917 --> 01:45:40,960
Pourquoi ?
1223
01:45:44,880 --> 01:45:46,715
Allez...
1224
01:45:49,468 --> 01:45:50,386
On y va.
1225
01:46:11,240 --> 01:46:12,366
J'en ai encore ?
1226
01:46:12,449 --> 01:46:13,367
Enlève-les !
1227
01:46:13,450 --> 01:46:14,618
Enlève-les !
1228
01:46:27,673 --> 01:46:28,632
C'est quoi ?
1229
01:46:31,719 --> 01:46:32,761
Du méthane.
1230
01:46:34,388 --> 01:46:35,556
Ne respire pas.
1231
01:46:35,639 --> 01:46:36,640
Ne pas respirer ?
1232
01:46:40,352 --> 01:46:41,729
Il faut pas rester là.
1233
01:46:50,654 --> 01:46:51,530
Athéna.
1234
01:46:53,157 --> 01:46:54,617
Déesse de la Guerre.
1235
01:46:57,494 --> 01:46:58,704
Et de la Sagesse.
1236
01:47:03,000 --> 01:47:04,376
"Sous la lune...
1237
01:47:06,670 --> 01:47:08,672
"la vie gît à ses pieds."
1238
01:47:16,430 --> 01:47:17,723
Le déplacement de l'eau.
1239
01:47:18,557 --> 01:47:19,808
Viens dans le bassin !
1240
01:47:19,892 --> 01:47:22,019
Pourquoi ? Aide-moi à ouvrir !
1241
01:47:22,102 --> 01:47:23,979
Ils sont pas passés par là !
1242
01:47:24,063 --> 01:47:24,897
Viens dans le bassin.
1243
01:47:25,981 --> 01:47:27,566
J'arrive.
1244
01:47:28,025 --> 01:47:28,984
Aide-moi.
1245
01:47:31,862 --> 01:47:33,906
Archimède était fasciné
1246
01:47:35,407 --> 01:47:37,368
par le déplacement de l'eau.
1247
01:48:18,575 --> 01:48:19,868
Reste là !
1248
01:48:19,952 --> 01:48:20,661
Klaber !
1249
01:48:34,800 --> 01:48:36,010
C'est pas la peine.
1250
01:49:04,079 --> 01:49:05,080
Rends-moi ça.
1251
01:49:15,340 --> 01:49:16,550
Laissez-les.
1252
01:49:17,342 --> 01:49:18,927
J'ai dit : laissez-les.
1253
01:49:43,410 --> 01:49:44,828
J'allonge, je ramène.
1254
01:49:45,120 --> 01:49:46,705
J'allonge, je ramène.
1255
01:50:17,486 --> 01:50:19,029
Le tombeau d'Archimède.
1256
01:50:47,975 --> 01:50:49,268
Prends ce coin.
1257
01:51:38,901 --> 01:51:40,235
Cette frise...
1258
01:51:42,946 --> 01:51:45,365
C'est un phénix, un symbole courant.
1259
01:51:45,449 --> 01:51:47,075
Non, c'est pas ça.
1260
01:51:48,702 --> 01:51:50,412
Celui-ci a des hélices.
1261
01:51:59,296 --> 01:52:01,089
Qu'est-ce que ça fait là, ça ?
1262
01:52:09,556 --> 01:52:12,517
Les horloges ne seront inventées
que 1 000 ans plus tard.
1263
01:52:13,227 --> 01:52:14,686
Alors les montres...
1264
01:52:17,231 --> 01:52:18,398
Archimède l'a utilisé.
1265
01:52:21,985 --> 01:52:23,362
Papa avait raison.
1266
01:52:24,112 --> 01:52:25,030
Il fonctionne.
1267
01:52:25,113 --> 01:52:26,740
Bien sûr, Mlle Shaw.
1268
01:52:29,451 --> 01:52:30,911
Les mathématiques fonctionnent.
1269
01:52:31,828 --> 01:52:35,123
Elles ont conquis l'espace,
elles conquerront le temps.
1270
01:52:42,464 --> 01:52:44,591
Vous avez perdu votre fils,
1271
01:52:44,675 --> 01:52:47,761
votre femme est partie,
vous voulez perdre votre filleule ?
1272
01:52:50,889 --> 01:52:51,932
Pour quoi ?
1273
01:52:52,391 --> 01:52:54,518
Un monde qui rejette
les hommes comme nous ?
1274
01:53:06,071 --> 01:53:06,863
Merci.
1275
01:53:45,610 --> 01:53:46,945
L'Histoire vit un instant clé.
1276
01:53:54,077 --> 01:53:55,329
Sa fin.
1277
01:54:03,128 --> 01:54:04,004
Le pistolet !
1278
01:54:14,431 --> 01:54:15,766
Sors-le d'ici.
1279
01:54:15,849 --> 01:54:16,641
Teddy.
1280
01:54:19,019 --> 01:54:20,187
Viens !
1281
01:54:20,270 --> 01:54:21,104
Par ici, vite !
1282
01:54:33,241 --> 01:54:34,493
Va-t'en !
1283
01:54:40,582 --> 01:54:41,958
Et maintenant ?
1284
01:54:43,627 --> 01:54:44,628
Amenez-le.
1285
01:54:52,719 --> 01:54:54,054
Helena, viens !
1286
01:54:54,137 --> 01:54:56,598
- On ne l'abandonne pas.
- Non ! Suis-moi.
1287
01:54:58,558 --> 01:54:59,559
Avance !
1288
01:55:03,480 --> 01:55:04,314
Viens.
1289
01:55:19,871 --> 01:55:21,123
Viens à la voiture.
1290
01:55:25,627 --> 01:55:26,586
Mince !
1291
01:55:32,801 --> 01:55:33,844
Reste là.
1292
01:55:52,737 --> 01:55:53,738
Grimpe.
1293
01:55:57,367 --> 01:56:00,245
Le premier hémisphère
détermine la destination.
1294
01:56:01,788 --> 01:56:05,375
Le deuxième
calcule la position de la faille
1295
01:56:06,626 --> 01:56:08,420
en coordonnées alexandrines.
1296
01:56:08,962 --> 01:56:12,132
Que Messner les convertisse
en longitude et latitude
1297
01:56:12,966 --> 01:56:15,260
et transmette les étapes aux pilotes.
1298
01:56:26,980 --> 01:56:27,939
Raccourci.
1299
01:56:36,072 --> 01:56:37,115
Ce sera qui ?
1300
01:56:37,908 --> 01:56:39,117
Churchill ?
1301
01:56:40,494 --> 01:56:41,495
Eisenhower ?
1302
01:56:43,830 --> 01:56:46,291
Qui allez-vous tuer
pour gagner la guerre ?
1303
01:56:47,167 --> 01:56:50,128
Dans un instant, avec l'aide d'Archimède,
1304
01:56:50,212 --> 01:56:52,047
nous traverserons la tempête
1305
01:56:52,881 --> 01:56:55,217
pour rejoindre l'espace aérien sicilien
1306
01:56:55,300 --> 01:56:58,386
le 20 août 1939.
1307
01:56:59,554 --> 01:57:03,225
Nous irons vers le nord dans un ciel allié
jusqu'à Munich.
1308
01:57:04,601 --> 01:57:05,977
Ma proie m'y attendra
1309
01:57:06,520 --> 01:57:08,980
au 16 Prinzregentenplatz
1310
01:57:09,397 --> 01:57:11,858
pour faire le point sur son missile V-1.
1311
01:57:18,615 --> 01:57:22,536
Quel genre de nazi assassine le Führer ?
1312
01:57:24,204 --> 01:57:27,207
Le genre à croire en la victoire,
Pr Jones.
1313
01:57:32,128 --> 01:57:36,049
Hitler a allumé un feu
qui aurait pu durer 1 000 ans.
1314
01:57:36,132 --> 01:57:37,592
J'ai vu chaque erreur.
1315
01:57:38,426 --> 01:57:39,803
Chaque bourde.
1316
01:57:39,886 --> 01:57:41,638
Je vais toutes les corriger.
1317
01:57:41,721 --> 01:57:44,307
L'Histoire est une suite de défaites.
1318
01:57:45,392 --> 01:57:46,601
Il faut choisir son camp.
1319
01:59:16,149 --> 01:59:17,108
Tu piloterais ?
1320
01:59:19,235 --> 01:59:20,111
Un Noratlas ?
1321
01:59:22,906 --> 01:59:23,823
Oui.
1322
01:59:24,616 --> 01:59:25,825
T'as pas l'air sûr.
1323
01:59:25,909 --> 01:59:27,619
J'ai jamais piloté ça.
1324
01:59:27,702 --> 01:59:29,204
T'as jamais rien piloté.
1325
01:59:31,122 --> 01:59:32,207
Je vais le démarrer.
1326
01:59:32,290 --> 01:59:33,667
Non, Teddy !
1327
01:59:35,043 --> 01:59:35,835
Mince.
1328
02:00:03,238 --> 02:00:06,282
Attachez-vous,
il risque d'y avoir des turbulences.
1329
02:00:07,283 --> 02:00:09,494
Vous êtes allemand, Voller.
1330
02:00:09,911 --> 02:00:11,913
N'essayez pas d'être drôle.
1331
02:00:35,311 --> 02:00:37,147
Allez, frimeur.
1332
02:01:11,431 --> 02:01:14,058
Jauges dans le vert, moteur à fond,
1333
02:01:14,768 --> 02:01:17,270
et une fois à 74 nœuds, rotation.
1334
02:01:55,183 --> 02:01:56,518
Je baisse les volets.
1335
02:01:58,812 --> 02:02:00,522
73 nœuds...
1336
02:02:00,897 --> 02:02:01,898
rotation !
1337
02:03:09,841 --> 02:03:11,175
Temps de vol restant ?
1338
02:03:12,385 --> 02:03:13,928
60 secondes.
1339
02:03:19,267 --> 02:03:20,685
Les continents dérivent...
1340
02:03:24,063 --> 02:03:25,315
Les continents dérivent !
1341
02:03:27,108 --> 02:03:29,652
Archimède ne le savait pas.
1342
02:03:30,528 --> 02:03:31,738
C'est impossible !
1343
02:03:32,780 --> 02:03:34,699
Ça n'avait pas encore été constaté.
1344
02:03:35,700 --> 02:03:37,452
Vous êtes hors cible.
1345
02:03:37,952 --> 02:03:39,787
Vos coordonnées reposent sur des repères
1346
02:03:40,580 --> 02:03:43,875
qui se déplacent depuis 2 000 ans.
1347
02:03:43,958 --> 02:03:47,003
Vous pourriez vous gourer de 10 degrés...
1348
02:04:02,435 --> 02:04:03,937
30 secondes.
1349
02:04:05,188 --> 02:04:06,105
Herr Voller...
1350
02:04:06,189 --> 02:04:08,858
Vos calculs sont faux !
1351
02:04:09,484 --> 02:04:10,652
- Herr Voller...
- Ta gueule !
1352
02:04:11,319 --> 02:04:12,111
Je réfléchis.
1353
02:04:15,281 --> 02:04:16,157
20 secondes.
1354
02:04:18,993 --> 02:04:20,036
Gardez la trajectoire !
1355
02:04:22,080 --> 02:04:23,373
15 secondes.
1356
02:04:26,918 --> 02:04:29,337
Je sais pas où on va, Jürgen,
1357
02:04:30,254 --> 02:04:31,130
9 !
1358
02:04:31,214 --> 02:04:34,717
Mais y a aucune chance
que ce soit en 39 !
1359
02:04:34,801 --> 02:04:35,635
6 !
1360
02:04:35,718 --> 02:04:36,844
Demi-tour !
1361
02:04:37,553 --> 02:04:38,429
On annule tout !
1362
02:04:39,180 --> 02:04:39,931
Demi-tour !
1363
02:04:40,431 --> 02:04:41,474
On annule !
1364
02:04:41,766 --> 02:04:43,726
On est aspirés !
1365
02:04:53,736 --> 02:04:55,071
Qu'est-ce que tu fais ?
1366
02:04:55,279 --> 02:04:56,114
C'est mon avion !
1367
02:04:56,197 --> 02:04:57,782
Qu'est-ce que tu fais ?
1368
02:05:22,515 --> 02:05:23,766
On va crever !
1369
02:05:25,101 --> 02:05:26,477
Il faut remonter !
1370
02:05:48,916 --> 02:05:49,834
Redémarre !
1371
02:06:18,529 --> 02:06:19,697
C'est la Sicile.
1372
02:06:19,781 --> 02:06:20,948
1939.
1373
02:06:22,658 --> 02:06:23,826
J'ai réussi.
1374
02:06:24,202 --> 02:06:25,912
J'ai réussi, Pr Jones !
1375
02:06:25,995 --> 02:06:27,872
Plan de vol sur Munich.
1376
02:06:34,670 --> 02:06:36,714
Hier nous appartient, Pr Jones.
1377
02:07:01,614 --> 02:07:03,741
Ce sont des trirèmes romaines.
1378
02:07:32,019 --> 02:07:33,187
Maintenez-le en vol !
1379
02:07:53,249 --> 02:07:54,041
Maître,
1380
02:07:54,125 --> 02:07:56,752
les Romains se rapprochent.
1381
02:07:58,504 --> 02:07:59,380
Ils ont des dragons !
1382
02:08:04,552 --> 02:08:05,887
C'est insensé...
1383
02:08:14,937 --> 02:08:15,855
Ouvrez la porte !
1384
02:08:21,027 --> 02:08:22,236
Qu'est-ce que vous faites ?
1385
02:08:22,820 --> 02:08:24,614
Arrêtez, abrutis !
1386
02:08:24,697 --> 02:08:26,449
Ils nous prennent pour un monstre !
1387
02:08:32,955 --> 02:08:34,540
Faites demi-tour.
1388
02:08:34,624 --> 02:08:36,542
C'est le siège de Syracuse.
1389
02:08:37,668 --> 02:08:39,086
214 avant J.-C.
1390
02:08:39,170 --> 02:08:40,630
C'est pas la bonne guerre.
1391
02:08:44,133 --> 02:08:45,134
Maître !
1392
02:08:48,387 --> 02:08:49,639
N'y allez pas, maître.
1393
02:08:50,223 --> 02:08:51,432
Les dragons !
1394
02:09:01,692 --> 02:09:05,279
Il faut abattre leurs dragons !
1395
02:09:12,370 --> 02:09:13,287
Chef !
1396
02:09:13,371 --> 02:09:14,205
Virez !
1397
02:09:14,455 --> 02:09:15,831
Le portail va se refermer !
1398
02:09:16,249 --> 02:09:17,166
Il faut repartir !
1399
02:09:17,625 --> 02:09:18,751
Je ne reste pas ici !
1400
02:09:18,960 --> 02:09:20,127
Je ne peux pas rester !
1401
02:09:20,211 --> 02:09:21,379
L'avion ne tiendra pas !
1402
02:09:51,450 --> 02:09:52,326
Poussez-vous !
1403
02:09:58,708 --> 02:10:01,002
Ça vous plaît, bande de sauvages ?
1404
02:10:03,879 --> 02:10:06,590
Désolé, mon gars, mais t'es nazi !
1405
02:10:16,684 --> 02:10:18,853
Qu'est-ce que tu fais là ?
1406
02:10:18,936 --> 02:10:20,438
Je viens te sauver !
1407
02:10:32,033 --> 02:10:32,908
Dégomme-le !
1408
02:10:34,285 --> 02:10:35,328
Indy !
1409
02:10:41,000 --> 02:10:42,168
Parachute !
1410
02:10:45,004 --> 02:10:46,130
J'ai un parachute !
1411
02:10:47,673 --> 02:10:48,507
Tiens bon !
1412
02:10:52,303 --> 02:10:53,137
Lâchez ça !
1413
02:10:55,514 --> 02:10:56,891
Le parachute !
1414
02:11:04,190 --> 02:11:05,066
Accroche-toi.
1415
02:11:07,568 --> 02:11:08,361
Indy !
1416
02:11:35,763 --> 02:11:37,223
On perd de l'altitude !
1417
02:11:38,391 --> 02:11:39,392
On va s'écraser !
1418
02:11:41,310 --> 02:11:42,895
J'ai perdu le contrôle.
1419
02:12:01,747 --> 02:12:03,374
C'est mes amis !
1420
02:12:03,749 --> 02:12:05,084
Il faut les aider !
1421
02:12:06,961 --> 02:12:08,504
C'est mes amis !
1422
02:13:10,441 --> 02:13:11,817
Eurêka.
1423
02:13:28,709 --> 02:13:29,668
Il veut atterrir.
1424
02:13:29,752 --> 02:13:32,004
Allez, aide-moi.
1425
02:13:32,713 --> 02:13:33,756
Debout.
1426
02:13:34,965 --> 02:13:36,509
Il faut pas rester là.
1427
02:13:39,220 --> 02:13:40,513
Redresse-toi.
1428
02:13:41,388 --> 02:13:42,640
Allez, aide-moi.
1429
02:13:42,723 --> 02:13:44,767
Ça fait mal, mais il faut repartir.
1430
02:13:44,850 --> 02:13:47,269
C'est incroyable, Wombat.
1431
02:13:48,103 --> 02:13:49,605
Incroyable.
1432
02:13:51,607 --> 02:13:53,275
C'est le moins qu'on puisse dire.
1433
02:13:53,359 --> 02:13:55,069
Mais il faut pas rester ici.
1434
02:13:57,196 --> 02:13:58,280
Mon Dieu.
1435
02:13:59,990 --> 02:14:01,951
L'Histoire s'écrit sous nos yeux.
1436
02:14:08,958 --> 02:14:10,834
Inverse ces nombres.
1437
02:14:10,918 --> 02:14:11,961
Ça vous ramènera.
1438
02:14:13,837 --> 02:14:14,630
Quoi ?
1439
02:14:17,591 --> 02:14:18,759
Je reste ici.
1440
02:14:19,552 --> 02:14:21,512
Non, t'es pas sérieux.
1441
02:14:24,390 --> 02:14:25,391
Ah si, t'es sérieux.
1442
02:14:30,521 --> 02:14:32,189
Tu es blessé, tu saignes.
1443
02:14:32,606 --> 02:14:34,275
Tu ne peux pas rester ici.
1444
02:14:34,358 --> 02:14:35,192
Si, je peux.
1445
02:14:35,901 --> 02:14:36,986
Pour quoi faire ?
1446
02:14:37,069 --> 02:14:40,531
Mourir à petit feu, recouvert
de cataplasmes et de sangsues ?
1447
02:14:41,615 --> 02:14:43,742
Je l'ai imaginé, Wombat.
1448
02:14:44,827 --> 02:14:46,287
Étudié.
1449
02:14:46,829 --> 02:14:48,247
Toute ma vie.
1450
02:14:49,039 --> 02:14:52,209
Si tu restes, tu vas tout bousiller !
1451
02:14:52,293 --> 02:14:53,085
Et mourir.
1452
02:14:53,877 --> 02:14:55,504
Allez, lève-toi.
1453
02:14:57,256 --> 02:14:58,382
Helena !
1454
02:14:58,966 --> 02:14:59,717
J'ai réussi !
1455
02:14:59,800 --> 02:15:02,219
Bravo, Teddy ! T'es un chef !
1456
02:15:02,970 --> 02:15:05,681
Il faut y aller, on remonte dans l'avion.
1457
02:15:05,764 --> 02:15:06,640
Il le faut.
1458
02:15:06,724 --> 02:15:08,475
Tu vas y arriver.
1459
02:15:21,655 --> 02:15:22,489
Maître !
1460
02:15:25,159 --> 02:15:26,952
Ne restons pas là, maître.
1461
02:15:28,579 --> 02:15:29,580
C'est lui.
1462
02:15:38,547 --> 02:15:40,591
Il demande si on vient de loin.
1463
02:15:44,011 --> 02:15:46,597
Deux mille ans.
1464
02:15:47,389 --> 02:15:48,557
On a parcouru
1465
02:15:49,141 --> 02:15:52,144
deux mille ans.
1466
02:15:54,480 --> 02:15:57,608
Mais nous ne pensions pas rencontrer...
1467
02:15:57,941 --> 02:16:00,653
le grand...
1468
02:16:01,195 --> 02:16:03,197
Archimède.
1469
02:16:08,911 --> 02:16:09,912
Vous alliez...
1470
02:16:11,038 --> 02:16:12,289
forcément...
1471
02:16:13,040 --> 02:16:14,291
arriver...
1472
02:16:14,875 --> 02:16:16,502
jusqu'à moi.
1473
02:16:17,211 --> 02:16:20,673
Le Cadran est un jeu truqué,
réglé pour nous amener ici.
1474
02:16:20,756 --> 02:16:22,132
Pour lui venir en aide.
1475
02:16:22,216 --> 02:16:25,803
On a terrorisé une flotte de Romains,
ça va.
1476
02:16:25,886 --> 02:16:27,680
Pardonnez-moi, Archimède,
1477
02:16:27,888 --> 02:16:29,098
je suis fan...
1478
02:16:29,473 --> 02:16:32,726
mais nous devons partir, il est blessé.
1479
02:16:32,810 --> 02:16:34,853
On reprend le Cadran,
il doit le fabriquer.
1480
02:16:34,937 --> 02:16:36,605
Il faut partir !
1481
02:16:37,690 --> 02:16:40,484
Le temps presse,
on va rester coincés !
1482
02:16:41,860 --> 02:16:42,861
Je veux...
1483
02:16:42,945 --> 02:16:43,946
rester...
1484
02:16:44,488 --> 02:16:46,156
avec vous.
1485
02:16:46,240 --> 02:16:48,200
Ne dites pas oui !
1486
02:16:48,784 --> 02:16:51,036
Vous êtes un homme brillant...
1487
02:16:51,286 --> 02:16:53,288
un sage...
1488
02:16:53,831 --> 02:16:55,791
un génie...
1489
02:16:56,208 --> 02:16:58,669
un héros pour votre peuple.
1490
02:16:59,378 --> 02:17:02,923
Mais il ne peut rien pour vous.
1491
02:17:04,007 --> 02:17:05,718
C'est votre époque.
1492
02:17:05,801 --> 02:17:06,677
Votre époque.
1493
02:17:06,760 --> 02:17:08,804
Il doit retrouver la sienne.
1494
02:17:08,887 --> 02:17:11,056
Il doit partir, il a du travail.
1495
02:17:11,473 --> 02:17:14,143
Il doit rentrer chez lui se soigner.
1496
02:17:14,226 --> 02:17:16,687
Il ne peut pas mourir ici !
1497
02:17:19,440 --> 02:17:20,941
Monte dans l'avion.
1498
02:17:23,235 --> 02:17:24,278
Je m'en sortirai.
1499
02:17:26,155 --> 02:17:27,489
Bien sûr que non.
1500
02:17:30,451 --> 02:17:32,161
Il faut que je le fasse.
1501
02:17:33,412 --> 02:17:34,288
Moi aussi.
1502
02:18:28,926 --> 02:18:29,760
Bonjour.
1503
02:18:34,681 --> 02:18:36,016
Ça va, l'épaule ?
1504
02:18:38,727 --> 02:18:41,188
Mieux que ma mâchoire.
1505
02:18:44,858 --> 02:18:45,859
Bon.
1506
02:18:47,861 --> 02:18:49,530
T'aurais dû me laisser là-bas.
1507
02:18:50,239 --> 02:18:51,448
Je pouvais pas.
1508
02:19:00,457 --> 02:19:01,375
Pourquoi ?
1509
02:19:03,335 --> 02:19:06,088
D'abord, tu aurais changé
le cours de l'Histoire.
1510
02:19:10,217 --> 02:19:12,344
Ce serait vraiment un problème ?
1511
02:19:16,139 --> 02:19:17,891
Ta place est ici.
1512
02:19:21,812 --> 02:19:22,646
Ici.
1513
02:19:27,860 --> 02:19:28,986
Pour qui ?
1514
02:19:56,305 --> 02:19:57,598
Marion.
1515
02:20:22,080 --> 02:20:23,040
Marion.
1516
02:20:25,834 --> 02:20:26,752
Qu'est-ce que tu fais ?
1517
02:20:28,337 --> 02:20:29,463
Je range les courses.
1518
02:20:31,798 --> 02:20:34,509
Il n'y avait rien à manger, ici.
1519
02:20:35,427 --> 02:20:37,387
Non. Vraiment.
1520
02:20:42,225 --> 02:20:44,394
Quelqu'un m'a dit que tu étais revenu.
1521
02:20:51,735 --> 02:20:53,487
Tu es revenu, Indy ?
1522
02:20:55,155 --> 02:20:56,949
C'étaient des explosifs.
1523
02:20:57,032 --> 02:20:58,450
Indy courait,
1524
02:20:58,533 --> 02:21:02,079
Marion courait,
et soudain, l'avion a explosé.
1525
02:21:06,750 --> 02:21:07,709
Tu es debout !
1526
02:21:08,961 --> 02:21:10,295
Oui, ça y est.
1527
02:21:11,630 --> 02:21:12,422
Oui.
1528
02:21:13,090 --> 02:21:15,217
On va manger une glace ?
1529
02:21:15,300 --> 02:21:16,635
Marion en a acheté.
1530
02:21:16,718 --> 02:21:17,886
J'en connais des meilleures.
1531
02:21:17,970 --> 02:21:20,180
On ne mange jamais assez de glace.
1532
02:21:24,059 --> 02:21:24,851
À tout à l'heure.
1533
02:21:40,867 --> 02:21:42,119
C'est moche.
1534
02:21:43,662 --> 02:21:44,913
Ça fait mal ?
1535
02:21:47,457 --> 02:21:48,917
Tout me fait mal.
1536
02:21:51,753 --> 02:21:53,630
Je vois ce que tu veux dire.
1537
02:22:00,345 --> 02:22:02,139
Où est-ce que ça ne fait pas mal ?
1538
02:22:10,814 --> 02:22:11,648
Là.
1539
02:22:12,524 --> 02:22:13,775
Là, ça ne fait pas mal.
1540
02:22:22,034 --> 02:22:23,326
Et là.
1541
02:22:47,184 --> 02:22:49,644
Jabari, Alia, doucement !
1542
02:22:49,728 --> 02:22:51,855
Helena ! Dépêche-toi !
1543
02:34:14,954 --> 02:34:16,956
Sous-titres : Maï Boiron