1 00:00:01,000 --> 00:00:05,964 SÝNIR TÓBAKSNOTKUN 2 00:00:50,843 --> 00:00:51,927 Stattu á fætur! 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 Ameríkani, ofursti. 4 00:01:14,533 --> 00:01:16,535 Þóttist vera yfirmaður við hliðið. 5 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 Varstu einn á ferð? 6 00:01:25,836 --> 00:01:28,839 Njósnari, varstu einn á ferð? 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,299 Ég vil helst vera einn. 8 00:01:31,717 --> 00:01:33,385 Af hverju komstu hingað? 9 00:01:34,261 --> 00:01:36,805 Þið eruð með marga fallega gripi. 10 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Gripi í eigu annarra. 11 00:01:39,933 --> 00:01:41,977 "Sigurvegarinn tekur herfangið." 12 00:01:43,270 --> 00:01:44,438 Sigurvegarinn? 13 00:01:45,439 --> 00:01:47,024 Berlín er rjúkandi rúst. 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 Foringinn er í felum. 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 Þið töpuðuð. 16 00:01:55,365 --> 00:01:56,867 Farið með hann upp. 17 00:01:57,618 --> 00:01:58,410 Hvað? 18 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 Hey! 19 00:01:59,745 --> 00:02:00,787 Bíðið, strákar! 20 00:02:00,871 --> 00:02:02,289 Eitt augnablik! 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,583 Ég verð að tala við hann. 22 00:02:04,875 --> 00:02:06,752 Ofursti. Ég fann það! 23 00:02:08,836 --> 00:02:10,214 Hlýðið honum og opnið þetta. 24 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 Lensa Longinusar. 25 00:02:28,148 --> 00:02:30,442 Spjótið sem blóðgaði Krist. 26 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Lensan helga. 27 00:02:42,871 --> 00:02:45,123 Fleiri verði. Foringinn vill þetta. 28 00:02:45,207 --> 00:02:46,166 Eigðu við mig orð. 29 00:02:46,250 --> 00:02:47,417 Enginn tími, doktor. 30 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 Lestin til Berlínar bíður. 31 00:02:50,546 --> 00:02:51,380 Leitið í skóginum! 32 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 Notið hundana. 33 00:02:53,549 --> 00:02:54,925 Njósnarinn var ekki einn. 34 00:02:55,551 --> 00:02:57,052 Áfram! Komum okkur! 35 00:02:57,344 --> 00:02:58,178 Fljótir nú! 36 00:03:24,162 --> 00:03:26,498 Þeir virðast ætla að fara án ykkar. 37 00:03:27,833 --> 00:03:29,918 Segðu okkur sögu þína eða deyðu. 38 00:03:30,752 --> 00:03:31,587 Söguna. 39 00:03:32,963 --> 00:03:34,882 Allt í lagi. 40 00:03:34,965 --> 00:03:35,924 Sko... 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 þetta byrjaði allt... 42 00:03:38,969 --> 00:03:43,015 endur fyrir löngu, þegar heilt þorp 43 00:03:43,098 --> 00:03:47,728 af heimskum bláeygum drengjum tók höndum saman 44 00:03:47,811 --> 00:03:51,064 og elti sveittan rottufangara að nafni Adolf... 45 00:04:08,373 --> 00:04:11,126 BANDARÍSK SPRENGJA 110 KG 46 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 Nei. 47 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 Þessi var með Kananum. 48 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 Taskan hans. 49 00:05:37,713 --> 00:05:38,672 Hvað er að? 50 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Færið hann í vagninn minn. 51 00:05:52,352 --> 00:05:55,272 Varlega, þetta er sérstakur gripur Foringjans. 52 00:06:24,843 --> 00:06:26,136 Sittu kyrr. 53 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 Jæja. 54 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 Ertu fuglaskoðari? 55 00:06:36,813 --> 00:06:38,690 Já, vegna sprengjuárásanna 56 00:06:38,982 --> 00:06:41,610 hafa fuglarnir breytt hegðun sinni. 57 00:06:45,572 --> 00:06:47,282 Við gómuðum vitorðsmann þinn. 58 00:06:48,492 --> 00:06:49,993 Ameríkanann. 59 00:07:55,642 --> 00:07:56,560 Je minn! 60 00:08:22,794 --> 00:08:23,962 Slepptu mér! 61 00:08:52,366 --> 00:08:54,952 Þú lifir enn af einni ástæðu, fuglaskoðari. 62 00:08:57,621 --> 00:08:59,248 Hver sendi þig? 63 00:08:59,331 --> 00:09:00,582 Hvert var verkefnið? 64 00:09:00,666 --> 00:09:02,751 Nei, ofursti. Ég grátbið þig. 65 00:09:02,835 --> 00:09:05,128 Ég heiti Basil Shaw. 66 00:09:06,380 --> 00:09:08,131 Ég er prófessor við Oxford. 67 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Fornleifafræðingur. 68 00:09:17,432 --> 00:09:18,475 Þarna ertu. 69 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Það er komið upp vandamál. 70 00:09:25,941 --> 00:09:27,025 Ég þarf að tala við ofurstann. 71 00:09:27,526 --> 00:09:29,319 Það er áríðandi. 72 00:09:31,697 --> 00:09:33,574 Ég á dóttur. Ég bið þig. 73 00:09:34,241 --> 00:09:36,952 Ég ábyrgist að þú sérð dóttur þína aldrei aftur. 74 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 Nema þú útskýrir af hverju vitorðsmaðurinn var með þetta. 75 00:10:05,814 --> 00:10:09,943 Okkur var sagt að Lensa Longinusar væri í virkinu. 76 00:10:10,861 --> 00:10:11,695 Við leituðum að henni. 77 00:10:12,779 --> 00:10:13,780 Hvers vegna? 78 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 Vegna máttar hennar? 79 00:10:17,534 --> 00:10:20,204 Hún hefur engan mátt. 80 00:10:22,873 --> 00:10:25,501 Við vinirnir reyndum að bjarga fornminjum. 81 00:10:28,086 --> 00:10:29,588 Ég þarf að tala við ofurstann. 82 00:10:30,881 --> 00:10:31,924 Það er Lensan. 83 00:11:18,679 --> 00:11:20,055 Ég leit snöggt á hana. 84 00:11:20,264 --> 00:11:22,057 Ég er að vísu eðlisfræðingur. 85 00:11:22,474 --> 00:11:24,434 Í guðs bænum, út með sprokið! 86 00:11:26,520 --> 00:11:27,354 Lensan... 87 00:11:29,940 --> 00:11:31,608 Þetta er fölsun. 88 00:11:32,276 --> 00:11:33,110 Hún er fölsuð. 89 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 Fölsuð? 90 00:11:36,905 --> 00:11:38,532 Þetta er málmblanda. 91 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 50 ára gömul. 92 00:11:40,158 --> 00:11:42,286 Áletrunin er nýleg. Þetta er eftirlíking. 93 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 Við erum dauðir. 94 00:11:46,290 --> 00:11:48,542 Frá 12. öld og 13. öld. 95 00:11:49,293 --> 00:11:50,836 Ramses II. 96 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 Þetta er allt ósvikið. 97 00:11:56,800 --> 00:11:58,343 Ég verð að stöðva lestina. 98 00:11:58,719 --> 00:12:00,053 Hér er annar forngripur. 99 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 Með raunverulegan mátt. 100 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 Hvað áttu við? 101 00:12:06,226 --> 00:12:07,186 Antikyþera. 102 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 Antikyþera? 103 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 Nóg um þessa gömlu skífu! 104 00:12:11,148 --> 00:12:13,233 Ofursti, Foringinn tapaði stríðinu 105 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 og glórunni! 106 00:12:17,154 --> 00:12:18,572 Ég skal útskýra. 107 00:12:20,574 --> 00:12:23,035 Máttur Antikyþeru er ekki yfirnáttúrulegur 108 00:12:23,327 --> 00:12:25,370 heldur stærðfræðilegur. 109 00:12:27,080 --> 00:12:28,582 Sá sem notar þetta... 110 00:12:30,667 --> 00:12:32,169 verður ekki konungur... 111 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 eða keisari... 112 00:12:35,214 --> 00:12:36,507 eða Foringi. 113 00:12:40,010 --> 00:12:41,803 Hann verður Guð. 114 00:13:00,322 --> 00:13:01,823 Of margir nasistar. 115 00:13:05,702 --> 00:13:08,330 Hvernig segjum við honum þetta? 116 00:13:08,997 --> 00:13:09,831 Foringi... 117 00:13:10,374 --> 00:13:12,417 verst að Lensan er fölsuð. 118 00:13:12,668 --> 00:13:13,836 En hérna er... 119 00:13:15,254 --> 00:13:18,006 helmingur af einhverju sem þú veist ekkert um. 120 00:13:19,550 --> 00:13:20,509 Segðu mér eitt. 121 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 Hefurðu hitt Hitler? 122 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Spellvirki um borð. 123 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 Lensa Hitlers er horfin. 124 00:14:09,016 --> 00:14:10,225 Þessa leið! 125 00:14:13,896 --> 00:14:15,147 Hvað ertu að slóra? 126 00:14:22,487 --> 00:14:23,322 Hver fjandinn! 127 00:14:24,823 --> 00:14:26,283 Indy? 128 00:14:26,366 --> 00:14:27,201 Baz? 129 00:14:27,701 --> 00:14:28,535 Þú ert á lífi! 130 00:14:29,453 --> 00:14:30,287 Enn sem komið er. 131 00:14:31,121 --> 00:14:33,415 Ég sagði þér að vera í skóginum. 132 00:14:33,498 --> 00:14:37,544 Hvers konar maður felur sig í limgerði þegar vinurinn er í lífshættu? 133 00:14:50,766 --> 00:14:54,478 Þeir eru að stela helmingi fornminja heimsins. 134 00:14:54,561 --> 00:14:57,689 Ég ætlaði að stöðva þá en þarf núna að bjarga þér. 135 00:14:58,357 --> 00:14:59,775 Fannstu Lensuna að minnsta kosti? 136 00:15:00,234 --> 00:15:02,069 Að minnsta kosti? -Ertu með hana? 137 00:15:02,569 --> 00:15:03,487 Hún er fölsuð. 138 00:15:03,570 --> 00:15:04,404 Hvað þá? 139 00:15:05,113 --> 00:15:06,406 Eftirlíking. 140 00:15:09,243 --> 00:15:10,077 Hver ert þú? 141 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 Indy? 142 00:15:24,550 --> 00:15:25,843 Antikyþera. 143 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 Skífa Arkímedesar. 144 00:15:30,222 --> 00:15:31,223 Taktu hana. 145 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 Fljótur, Baz. 146 00:15:52,995 --> 00:15:54,454 Réttu mér þetta. 147 00:15:54,538 --> 00:15:55,622 Komdu. 148 00:16:10,304 --> 00:16:11,972 Stattu á fætur, Baz. 149 00:16:12,055 --> 00:16:13,348 Komdu með mér. 150 00:16:13,932 --> 00:16:15,309 Í átt að byssunni? 151 00:16:15,392 --> 00:16:16,643 Burt frá nasistunum! 152 00:16:17,102 --> 00:16:19,146 Þessir eru nasistar! 153 00:16:19,605 --> 00:16:21,565 Beygðu þig niður! 154 00:17:10,864 --> 00:17:11,990 Þessa leið. Komdu! 155 00:17:12,699 --> 00:17:13,575 Ég get það ekki! 156 00:17:13,659 --> 00:17:15,661 Viltu stoppa og leggja þig? 157 00:17:19,498 --> 00:17:20,874 Þeir náðu Antikyþeru. 158 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 Varlega. 159 00:17:54,366 --> 00:17:55,200 Göng! 160 00:18:06,003 --> 00:18:07,504 Náði þér! Nei! 161 00:18:47,961 --> 00:18:49,213 Indy! 162 00:18:57,387 --> 00:18:58,472 Taktu byssuna! 163 00:19:07,648 --> 00:19:09,066 Skjóttu hann! 164 00:19:11,777 --> 00:19:13,070 Ekki mig! 165 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 Fyrirgefðu. 166 00:19:34,508 --> 00:19:36,468 Sigurvegarinn fær herfangið. 167 00:20:07,499 --> 00:20:09,209 Slepptu byssunni. 168 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Réttu mér Antikyþeru. 169 00:20:24,558 --> 00:20:25,934 Indy! 170 00:20:36,945 --> 00:20:37,779 Hey! 171 00:20:40,866 --> 00:20:43,160 Hérna! -Þeir heyra ekki í þér, Baz. 172 00:20:43,744 --> 00:20:45,204 Við verðum að stökkva. 173 00:20:45,287 --> 00:20:46,580 Hvað með slæma hnéð? 174 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 Baz! 175 00:20:55,506 --> 00:20:56,507 Baz! 176 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 Baz! 177 00:21:00,719 --> 00:21:02,346 Indy! -Baz! 178 00:21:07,684 --> 00:21:09,186 Áfram! Fljótir! 179 00:21:10,938 --> 00:21:13,815 Dálítið fúlt að fara heim tómhentir eftir þetta. 180 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 Tómhentir? 181 00:21:15,776 --> 00:21:17,152 Ekki beint. 182 00:21:19,905 --> 00:21:21,114 Skífa Arkímedesar. 183 00:21:21,198 --> 00:21:22,324 Helmingur hennar. 184 00:21:22,407 --> 00:21:24,618 Komdu, Baz. Förum heim. 185 00:22:29,975 --> 00:22:32,603 Larry! Lækkaðu þetta! 186 00:22:33,645 --> 00:22:34,980 Lækkið þetta! 187 00:22:35,063 --> 00:22:36,899 Heyrðu, Larry! 188 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Larry! 189 00:22:54,124 --> 00:22:55,083 Larry! 190 00:22:55,167 --> 00:22:56,752 Hæ, herra Jones. -Hvar er Larry? 191 00:22:58,086 --> 00:22:58,879 Hver er þetta? 192 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 Gamlinginn í næstu íbúð. 193 00:23:00,130 --> 00:23:01,840 Klukkan er átta að morgni. 194 00:23:01,924 --> 00:23:04,510 Átta að morgni. -Við ræddum þetta. 195 00:23:04,593 --> 00:23:08,138 En það var á virkum degi. -Þetta er virkur dagur! 196 00:23:09,556 --> 00:23:10,807 Kveiktu á fréttunum. 197 00:23:10,891 --> 00:23:12,267 Þetta er tungldagurinn. 198 00:23:13,393 --> 00:23:14,603 Tungldagurinn? 199 00:23:42,047 --> 00:23:44,174 BEIÐNI UM SKILNAÐ 200 00:23:44,258 --> 00:23:46,468 MARION RAVENWOOD DR. HENRY WALTON JONES 201 00:23:46,552 --> 00:23:47,970 BEINN LÖGSKILNAÐUR 202 00:24:07,990 --> 00:24:08,824 Takk. 203 00:24:22,421 --> 00:24:24,339 Þið þurfið bara að muna 204 00:24:24,423 --> 00:24:27,968 að assýrískir leirmunir frá þessu tímaskeiði þekkjast 205 00:24:28,051 --> 00:24:32,222 á þessu flókna bláa mynstri. 206 00:24:32,306 --> 00:24:33,307 Allt í lagi? 207 00:24:34,391 --> 00:24:37,853 Þið áttuð að lesa blaðsíður 131-171 208 00:24:37,936 --> 00:24:39,521 í bók Winfords í dag. 209 00:24:39,605 --> 00:24:41,231 Las einhver heima? 210 00:24:43,692 --> 00:24:44,526 Einhver? 211 00:24:47,321 --> 00:24:49,323 Þetta efni verður á prófinu. 212 00:24:49,406 --> 00:24:50,741 Gott og vel. 213 00:24:51,950 --> 00:24:53,952 Þá mata ég ykkur á þessu. 214 00:24:56,830 --> 00:24:59,541 Árið er 213 fyrir Krist. 215 00:24:59,625 --> 00:25:01,710 Rómverskur her Marsellusar 216 00:25:01,793 --> 00:25:04,588 situr um borgina Sýrakúsu. 217 00:25:04,671 --> 00:25:06,423 Sýrakúsu? 218 00:25:07,925 --> 00:25:10,469 Ekki í New York-ríki, Tonya. 219 00:25:10,552 --> 00:25:12,221 Borgina á Sikiley. 220 00:25:13,055 --> 00:25:15,516 Á meðal verjenda borgarinnar 221 00:25:15,599 --> 00:25:18,685 var frægasti borgarbúinn, sem hét... 222 00:25:20,896 --> 00:25:22,564 Þetta verður á lokaprófinu. 223 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 Arkímedes. 224 00:25:25,776 --> 00:25:26,902 Arkímedes. 225 00:25:26,985 --> 00:25:28,403 Arkímedes var... 226 00:25:28,487 --> 00:25:29,696 Stærðfræðingur. 227 00:25:29,780 --> 00:25:31,031 Stærðfræðingur. 228 00:25:31,114 --> 00:25:33,784 Ekki aðeins það heldur uppfinningamaður 229 00:25:33,867 --> 00:25:36,453 og stórsnjall verkfræðingur 230 00:25:36,537 --> 00:25:40,832 sem fann leið til að beisla orku sólarinnar við Miðjarðarhafið 231 00:25:40,916 --> 00:25:43,836 með holspeglum og nýta hana 232 00:25:43,919 --> 00:25:46,547 til að kveikja í herskipum Rómverja. 233 00:25:46,630 --> 00:25:50,300 Hann hannaði risastórar járnklær 234 00:25:50,384 --> 00:25:52,970 sem gripu óvinaskipin á sjó. 235 00:25:55,556 --> 00:25:58,433 En hvernig vitum við að þetta gerðist í raun? 236 00:25:59,560 --> 00:26:03,522 Hvaða áþreifanlegu og óhrekjanlegu fornleifar sanna 237 00:26:03,605 --> 00:26:07,025 tilvist þessara uppfinninga? -Antikyþera. 238 00:26:08,443 --> 00:26:10,696 Antikyþera. -Til að byrja með. 239 00:26:10,779 --> 00:26:12,781 Þeir eru komnir í miðbæinn! 240 00:26:14,741 --> 00:26:16,159 Geimfararnir. 241 00:26:16,243 --> 00:26:18,662 Risastór skrúðganga fer fram í dag 242 00:26:18,745 --> 00:26:21,874 fyrir tvær og hálfa milljón vegfarenda. 243 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 Hann er að koma þarna. 244 00:26:26,503 --> 00:26:27,921 Hér kemur hann. 245 00:26:28,964 --> 00:26:29,882 Felið kökuna. 246 00:26:31,592 --> 00:26:33,635 Til hamingju. -Til hamingju! 247 00:26:37,806 --> 00:26:39,057 Í rúman áratug 248 00:26:39,141 --> 00:26:43,604 hefur kollegi okkar, doktor Jones, verið dyggur þjónn Hunter-háskóla. 249 00:26:45,063 --> 00:26:46,648 Þakklætisvottur frá okkur. 250 00:26:53,989 --> 00:26:54,907 Vá. 251 00:26:57,993 --> 00:26:59,244 GLEÐILEG STARFSLOK 252 00:26:59,328 --> 00:27:01,205 Takk fyrir að þola mig. 253 00:27:15,636 --> 00:27:16,470 Hérna. 254 00:27:25,187 --> 00:27:28,315 Geimfararnir Neil Armstrong, Mike Collins og Buzz Aldrin 255 00:27:28,398 --> 00:27:30,442 geta ekki forðast sviðsljósið. 256 00:27:30,526 --> 00:27:34,321 Klukkan 11 á staðartíma mun þakklát þjóð sýna þeim lotningu 257 00:27:34,404 --> 00:27:37,115 með miklum skrúðgöngum í New York og Chicago 258 00:27:37,199 --> 00:27:38,784 og kvöldverði í Los Angeles... 259 00:27:38,867 --> 00:27:40,160 Hvað hefðu þeir fornu sagt? 260 00:27:40,661 --> 00:27:42,538 Neil, Buzz og Mike... 261 00:27:42,621 --> 00:27:45,457 Ef þeir fréttu að við hefðum gengið á tunglinu? 262 00:27:45,541 --> 00:27:47,167 Sem einn hinna fornu 263 00:27:47,251 --> 00:27:49,795 minnir tunglferðin mig á ferð til Reno. 264 00:27:49,878 --> 00:27:51,171 Eintóm auðn... 265 00:27:52,381 --> 00:27:53,841 en ekkert fjárhættuspil. 266 00:27:54,883 --> 00:27:56,510 Þekkirðu mig ekki? 267 00:27:58,846 --> 00:28:00,889 Fyrirgefðu, hvað sem ég gerði. 268 00:28:01,849 --> 00:28:02,891 Þetta er Helena. 269 00:28:04,476 --> 00:28:05,477 Helena Shaw. 270 00:28:07,396 --> 00:28:08,647 Vambi? 271 00:28:08,730 --> 00:28:10,357 Ég hef ekki heyrt það lengi. 272 00:28:11,066 --> 00:28:12,609 Þú stækkaðir. -Já. 273 00:28:12,693 --> 00:28:14,111 Það má segja það. 274 00:28:16,238 --> 00:28:17,322 Ég er að fagna. 275 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 Ég sest í helgan stein. -Nú? 276 00:28:21,159 --> 00:28:22,619 Ef svo er, hvað drekkum við? 277 00:28:28,083 --> 00:28:29,835 Matur fyrir herra Schmidt. 278 00:28:42,347 --> 00:28:43,390 Niður með þetta. 279 00:28:43,473 --> 00:28:45,309 Ég spurði hvernig þú ökklabrotnaðir. 280 00:28:46,101 --> 00:28:46,977 Kemur þér ekki við. 281 00:28:47,060 --> 00:28:48,187 Herra Schmidt? 282 00:28:48,270 --> 00:28:50,480 Doktor Schmidt. Hann er þarna. 283 00:28:50,564 --> 00:28:53,358 Hann vill enga vagna. Leggðu þetta á borð. 284 00:28:54,818 --> 00:28:56,111 Þegar ég var lítill drengur 285 00:28:56,612 --> 00:28:57,863 hugsaði ég með mér 286 00:28:57,946 --> 00:29:01,658 að einn daginn gætu menn gengið á tunglinu. 287 00:29:02,201 --> 00:29:03,327 Og viti menn... 288 00:29:09,958 --> 00:29:11,627 Mikil hátíðarhöld þarna úti. 289 00:29:15,088 --> 00:29:16,632 Maðurinn sem þú þjónar 290 00:29:16,715 --> 00:29:19,092 kom geimförunum á tunglið. 291 00:29:19,176 --> 00:29:20,177 Smíðaði geimflaugarnar. 292 00:29:21,637 --> 00:29:22,846 Til hamingju. 293 00:29:23,347 --> 00:29:24,181 Hvaðan ert þú? 294 00:29:25,265 --> 00:29:26,141 Frá Bronx. 295 00:29:26,225 --> 00:29:28,268 Nei, hvaðan ertu upprunninn? 296 00:29:28,352 --> 00:29:29,353 Veistu það? 297 00:29:33,982 --> 00:29:35,692 Ég fæddist við Yankee-leikvanginn. 298 00:29:38,278 --> 00:29:40,113 Barðistu fyrir ættjörðina? 299 00:29:41,073 --> 00:29:42,449 Í 320. herfylki. 300 00:29:42,533 --> 00:29:45,035 Sendi upp loftbelgi til að hindra loftárásir á Normandí. 301 00:29:50,541 --> 00:29:52,376 Nýturðu sigursins? 302 00:30:00,259 --> 00:30:01,218 Eitthvað fleira? 303 00:30:03,804 --> 00:30:05,013 Þið unnuð ekki stríðið. 304 00:30:06,682 --> 00:30:07,808 Hitler tapaði því. 305 00:30:13,438 --> 00:30:14,273 Já. 306 00:30:15,566 --> 00:30:18,193 Fulltrúinn á vettvangi fann Shaw. 307 00:30:19,236 --> 00:30:20,529 Ég er að koma. 308 00:30:20,612 --> 00:30:21,613 Komdu, Hauke. 309 00:30:24,950 --> 00:30:26,201 Hvar erum við hérna? 310 00:30:27,286 --> 00:30:29,162 Í garðinum í Oxford. 311 00:30:31,081 --> 00:30:32,374 Hann var engum líkur. 312 00:30:34,793 --> 00:30:36,295 Ég var að útskrifast. 313 00:30:36,378 --> 00:30:37,337 Fornleifafræði. 314 00:30:38,338 --> 00:30:40,549 Fornleifafræði, ja hérna. 315 00:30:40,632 --> 00:30:42,259 Eplið féll ekki langt. 316 00:30:42,342 --> 00:30:45,053 Nú vinn ég að doktorsritgerð. 317 00:30:46,263 --> 00:30:47,222 Hvert er rannsóknarefnið? 318 00:30:48,056 --> 00:30:50,017 Skífa Arkímedesar. 319 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 Antikyþera. 320 00:30:55,105 --> 00:30:56,398 Hvað veistu um hana? 321 00:30:56,982 --> 00:30:58,400 Til að byrja með... 322 00:30:58,483 --> 00:31:01,945 Árið 1902 fundu grískir svampakafarar flak rómversks herskips 323 00:31:02,029 --> 00:31:03,363 undan strönd Grikklands. 324 00:31:04,031 --> 00:31:05,699 Undir þiljum, í vaxhjúpi, 325 00:31:05,782 --> 00:31:07,534 var gangverk sem minnti á klukku, 326 00:31:07,618 --> 00:31:10,495 haganlega smíðað, en með óþekktan tilgang. 327 00:31:10,579 --> 00:31:14,499 Ekkert svona flókið hafði fundist í heiminum í þúsund ár. 328 00:31:15,709 --> 00:31:17,920 Þú hefur lært heima. -Ekki ég. 329 00:31:18,003 --> 00:31:21,089 Pabbi skrifaði alls konar bækur og punkta um þetta. 330 00:31:21,173 --> 00:31:23,008 Heltekinn til hins síðasta. 331 00:31:26,678 --> 00:31:28,805 Sagði að þið hefðuð fundið hana í nasistalest 332 00:31:30,307 --> 00:31:33,352 en týnt henni í einhverri á í frönsku Ölpunum. 333 00:31:36,188 --> 00:31:37,439 Það var fyrir löngu. 334 00:31:37,523 --> 00:31:39,066 Og aðeins hálf skífan. 335 00:31:39,149 --> 00:31:40,776 Arkímedes... -Braut skífuna. 336 00:31:40,859 --> 00:31:41,902 ...tók hana í tvennt. 337 00:31:41,985 --> 00:31:44,071 En faldi hlutana fyrir Rómverjum í Sýrakúsu. 338 00:31:44,154 --> 00:31:45,322 Ég veit. Sjáðu. 339 00:31:46,532 --> 00:31:48,325 Manstu ekkert frá því við hittumst síðast? 340 00:31:49,993 --> 00:31:51,203 Man ég hvað? 341 00:31:51,286 --> 00:31:52,162 Þetta eru Alparnir. 342 00:31:53,664 --> 00:31:55,332 Ég sé það. 343 00:31:55,415 --> 00:31:57,334 Lestin fór þessa leið. 344 00:31:57,417 --> 00:31:59,336 Frá virki nasista 1944. -Einmitt. 345 00:31:59,419 --> 00:32:01,421 Í gegnum þetta fjallaskarð 346 00:32:01,505 --> 00:32:03,090 og svo hingað. 347 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 Þetta er eina áin á leiðinni. -Já. 348 00:32:05,551 --> 00:32:06,718 Undir brú. 349 00:32:06,802 --> 00:32:08,262 Hún hlýtur að vera þar. 350 00:32:08,345 --> 00:32:10,722 Enginn veit það nema við. -Við? 351 00:32:11,056 --> 00:32:12,641 Ég meina þú. 352 00:32:12,724 --> 00:32:14,351 Og ég. Já. 353 00:32:14,434 --> 00:32:16,270 Við. -Við. 354 00:32:17,271 --> 00:32:19,731 Hvað sástu eiginlega fyrir þér? 355 00:32:21,233 --> 00:32:22,317 Sko, að kannski... 356 00:32:24,152 --> 00:32:25,654 gætum við farið þangað. 357 00:32:25,737 --> 00:32:26,989 Og hvað? 358 00:32:27,072 --> 00:32:28,115 Fundið þetta. 359 00:32:29,074 --> 00:32:30,701 Þá verð ég... 360 00:32:32,327 --> 00:32:33,579 fræg. 361 00:32:33,662 --> 00:32:35,038 Eða ekki fræg. 362 00:32:35,122 --> 00:32:35,956 Ég verð þekkt. 363 00:32:36,540 --> 00:32:38,417 Þekktur fornleifafræðingur. 364 00:32:38,500 --> 00:32:40,335 Það verður lokasigurinn þinn. 365 00:32:40,419 --> 00:32:41,420 Indiana Jones! 366 00:32:41,503 --> 00:32:43,547 Hættir með látum, aftur á kreiki. 367 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 Kaupirðu þetta ekki? 368 00:32:50,512 --> 00:32:51,722 Vambi. 369 00:32:53,849 --> 00:32:55,684 Því eltistu við það 370 00:32:57,436 --> 00:32:59,479 sem gerði föður þinn geðveikan? 371 00:33:05,485 --> 00:33:06,862 Hefðir þú ekki gert það? 372 00:33:25,255 --> 00:33:26,173 Ég get þetta. 373 00:33:26,256 --> 00:33:27,174 Skrúðgangan nálgast. 374 00:33:28,425 --> 00:33:29,259 Hver er staðan? 375 00:33:31,011 --> 00:33:33,472 Hún er uppi á þriðju hæð með eldri manni. 376 00:33:33,555 --> 00:33:34,765 Er hann Rússi? 377 00:33:34,848 --> 00:33:36,725 Nei, prófessor. Dr. Henry Jones. 378 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Klaber! 379 00:33:39,353 --> 00:33:41,396 Komdu, þú ert ekki fulltrúi. 380 00:33:41,480 --> 00:33:42,856 Fjandakornið. Farðu. 381 00:33:42,940 --> 00:33:45,651 Ég panta liðsauka og fletti upp á Jones. 382 00:34:06,296 --> 00:34:07,548 Þessa leið. 383 00:34:43,708 --> 00:34:46,795 Basil varð alveg heltekinn af þýskri kenningu. 384 00:34:48,338 --> 00:34:49,715 Eða tilgátu. 385 00:34:52,259 --> 00:34:54,636 Arkímedes hafði reiknað út 386 00:34:54,719 --> 00:34:56,972 að hreyfingar tunglsins og reikistjarnanna 387 00:34:57,848 --> 00:34:59,057 væru ófullkomnar. 388 00:35:00,309 --> 00:35:02,811 Það voru frávik í snúningi þeirra. 389 00:35:03,979 --> 00:35:06,231 Hann taldi að þessi frávik 390 00:35:06,315 --> 00:35:09,776 gætu útskýrt sveiflur í hitastigi og sjávarföllum. 391 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Jafnvel stormum. 392 00:35:14,615 --> 00:35:17,492 {\an8}Þá smíðaði hann tól til að spá fyrir um þetta. 393 00:35:19,203 --> 00:35:23,123 En þá rambaði hann á aðferð til að spá fyrir um stærri... 394 00:35:23,874 --> 00:35:24,833 truflanir. 395 00:35:26,752 --> 00:35:28,128 Stærri truflanir? 396 00:35:28,795 --> 00:35:31,006 Faðir þinn hélt að þetta gæti 397 00:35:31,715 --> 00:35:33,926 spáð fyrir um sprungur í tíma. 398 00:35:50,984 --> 00:35:52,486 Hauke, ekki... 399 00:35:54,905 --> 00:35:55,989 Fann þau. 400 00:36:04,665 --> 00:36:05,582 Halló. 401 00:36:06,792 --> 00:36:09,086 Eruð þið að leita að... 402 00:36:09,169 --> 00:36:10,295 Dr. Jones? 403 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 Get ég aðstoðað þig? 404 00:36:15,884 --> 00:36:16,844 Nei, takk. 405 00:36:16,927 --> 00:36:18,637 Bara hefðbundin rannsókn. 406 00:36:19,721 --> 00:36:22,307 Eruð þið frá lögreglunni? 407 00:36:22,391 --> 00:36:23,809 Tekur enga stund. 408 00:36:23,892 --> 00:36:25,811 Plimpton prófessor. -Frú. 409 00:36:25,894 --> 00:36:26,979 Plimpton! -Frú! 410 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Slepptu byssunni. 411 00:36:32,776 --> 00:36:33,777 Hvað ertu að gera? 412 00:36:35,070 --> 00:36:37,239 Hvað sem doktorinn segir mér. 413 00:36:37,322 --> 00:36:38,198 Mandy? 414 00:36:42,953 --> 00:36:44,997 Já, engin vitni. 415 00:36:49,376 --> 00:36:51,420 Jesús. Hvað er í gangi? 416 00:36:51,753 --> 00:36:55,007 Faðir þinn skrifaði mörg bréf um skífuna. Ég hætti að lesa þau. 417 00:36:58,177 --> 00:37:00,888 Manstu alls ekki eftir síðustu heimsókn minni? 418 00:37:02,848 --> 00:37:04,683 Þá tók ég þetta af honum. 419 00:37:06,351 --> 00:37:08,145 Hélt að hann gæti gleymt því. 420 00:37:08,228 --> 00:37:12,191 En hann var sannfærður um að þetta væri raunverulegt og hættulegt. 421 00:37:12,274 --> 00:37:14,193 Ekki skjóta. 422 00:37:14,651 --> 00:37:18,155 Hann óttaðist að einhver fyndi goðsagnakennda töflu 423 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 eða Grafikos... 424 00:37:19,531 --> 00:37:21,783 Leiðarvísi að hinum hluta skífunnar. 425 00:37:21,867 --> 00:37:23,076 Þeir sem fyndu Grafikos 426 00:37:23,160 --> 00:37:25,662 gætu náð hinum helmingnum og lagt þá saman. 427 00:37:27,372 --> 00:37:28,540 Þú hefðir ekki eyðilagt hana. 428 00:37:32,211 --> 00:37:34,004 Hvernig veistu að hann vildi það? 429 00:37:34,546 --> 00:37:35,339 Hvað? 430 00:37:35,422 --> 00:37:36,882 Þú manst eftir þessu. 431 00:37:38,342 --> 00:37:41,053 Ég var 12 ára. -Þú vissir að við týndum henni ekki. 432 00:37:41,929 --> 00:37:43,096 Baz sagði það ekki. 433 00:37:43,180 --> 00:37:45,140 Sjáðu til... -Hann laug aldrei. 434 00:37:45,724 --> 00:37:48,185 Nei... -Hvaða rugl var þetta með kortið? 435 00:37:48,268 --> 00:37:49,269 Þú drakkst of mikið. 436 00:37:50,187 --> 00:37:51,188 Hvað ertu að gera? 437 00:37:51,271 --> 00:37:52,439 Kyrr þarna. 438 00:37:53,982 --> 00:37:54,816 Grafkyrr. 439 00:37:55,567 --> 00:37:57,110 Hver eru þau? -Förum. 440 00:37:57,194 --> 00:37:58,111 Eru þau með þér? 441 00:37:58,195 --> 00:37:59,363 Kyrr, fröken Shaw. 442 00:38:00,697 --> 00:38:01,657 Kyrr, fröken Shaw. 443 00:38:05,077 --> 00:38:05,911 Helena! 444 00:38:11,333 --> 00:38:12,167 Kyrr! 445 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Fyrirgefðu. 446 00:38:15,212 --> 00:38:16,088 Helena! 447 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Dr. Jones, þessu er lokið. 448 00:38:18,340 --> 00:38:19,633 Hver eruð þið? 449 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 Hvað viljið þið? 450 00:38:22,803 --> 00:38:23,637 Kyrr! 451 00:38:25,806 --> 00:38:26,723 Helena Shaw! 452 00:38:26,807 --> 00:38:27,850 Á þakinu. Finnið leið upp. 453 00:38:27,933 --> 00:38:29,017 Dr. Jones! 454 00:38:29,893 --> 00:38:31,228 Við gerum þér ekki mein. 455 00:38:57,796 --> 00:39:00,299 Áfram. Eltum þau. -Flýtum okkur. 456 00:39:27,868 --> 00:39:28,702 Dreifið ykkur! 457 00:39:41,882 --> 00:39:44,218 Áfram. Flýtum okkur. -Takið allt. 458 00:39:44,301 --> 00:39:45,511 Fann hana! 459 00:40:13,997 --> 00:40:16,375 Miðstöð. -Sendið lögregluna hingað. 460 00:40:16,458 --> 00:40:18,836 Fólk var myrt í Hunter-háskóla. 461 00:40:18,919 --> 00:40:20,003 Gerið það... -Leggðu á. 462 00:40:25,884 --> 00:40:26,802 Stattu á fætur. 463 00:40:32,432 --> 00:40:33,392 Allt í lagi. 464 00:40:57,875 --> 00:40:59,418 Hún er farin. Þú klúðraðir þessu. 465 00:40:59,501 --> 00:41:00,836 Skotglaði durtur. 466 00:41:00,919 --> 00:41:03,380 Hún hélt á þessu. -Við fundum prófessorinn. 467 00:41:06,967 --> 00:41:08,218 Skýrslan um Jones. 468 00:41:08,302 --> 00:41:09,219 Já. 469 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 Hver ertu? 470 00:41:28,572 --> 00:41:30,115 Það er mín spurning. 471 00:41:40,667 --> 00:41:42,211 Þið eruð frá CIA. 472 00:41:42,294 --> 00:41:44,129 Ekki ég, maður. 473 00:41:44,213 --> 00:41:46,256 Ég vinn ekki fyrir ríkið. 474 00:41:46,340 --> 00:41:47,174 Allt í lagi. 475 00:41:48,717 --> 00:41:50,844 Hvernig þekkirðu fröken Shaw? 476 00:41:51,261 --> 00:41:52,471 Hún er guðdóttir mín. 477 00:41:53,263 --> 00:41:54,973 Hef ekki séð hana í 18 ár. 478 00:41:55,057 --> 00:41:57,184 Áttirðu að færa henni skífuna í dag? 479 00:41:58,602 --> 00:42:01,021 Þetta er eldgömul gírahrúga. 480 00:42:02,022 --> 00:42:03,065 Hálf hrúga. 481 00:42:03,148 --> 00:42:04,816 Þetta er miklu meira en það. 482 00:42:06,568 --> 00:42:07,736 Hægan, hægan. 483 00:42:07,819 --> 00:42:09,154 Hvert ertu að fara? 484 00:42:09,238 --> 00:42:10,572 Hér er skrúðganga. 485 00:42:10,656 --> 00:42:12,324 Og von á kröfugöngu. 486 00:42:12,407 --> 00:42:13,408 Hey, hey! 487 00:42:14,117 --> 00:42:15,244 Hey... -Þegiðu. 488 00:42:15,327 --> 00:42:17,704 Ég kemst ekki lengra. Ég verð að bakka. 489 00:42:22,751 --> 00:42:24,461 Hvað er eiginlega að þér? 490 00:42:24,545 --> 00:42:26,380 Fjárinn. Förum fótgangandi. 491 00:42:26,463 --> 00:42:27,297 Þið heyrðuð það. 492 00:42:29,341 --> 00:42:30,300 Hvað varstu að hugsa? 493 00:42:30,384 --> 00:42:31,760 Áfram. -Hvað er að? 494 00:42:31,844 --> 00:42:33,428 Bakkarðu blindandi? -Sjáðu um hann. 495 00:42:33,512 --> 00:42:34,388 Hver borgar þetta? 496 00:42:34,471 --> 00:42:35,722 Rólegur, félagi. 497 00:42:35,806 --> 00:42:36,640 Áfram. 498 00:42:36,723 --> 00:42:38,517 Sérðu ekki gulan bíl? 499 00:42:38,600 --> 00:42:40,561 Þú skalt borga skemmdirnar. 500 00:42:43,146 --> 00:42:45,440 Frið núna! Frið núna! 501 00:42:46,859 --> 00:42:49,778 Stöðvið stríðið! Stöðvið átökin! 502 00:42:49,862 --> 00:42:51,572 Hvert förum við? -Þangað. 503 00:42:53,657 --> 00:42:55,325 Ó, nei, förum ei. -Þegiðu. 504 00:42:55,409 --> 00:42:56,785 Ó, nei, förum ei! -Ó, nei! 505 00:42:57,160 --> 00:42:59,830 Ó, nei, förum ei! -Ó, nei, förum ei! 506 00:42:59,913 --> 00:43:00,747 Förum ei! 507 00:43:00,831 --> 00:43:03,292 Ó, nei, förum ei! -Ó, nei, förum ei! 508 00:43:03,917 --> 00:43:05,294 Ó, nei... -Þegiðu! 509 00:43:05,669 --> 00:43:06,503 Ó, já! 510 00:43:16,555 --> 00:43:17,556 Ó, nei... 511 00:43:28,483 --> 00:43:29,318 Heyrðu! 512 00:43:30,235 --> 00:43:32,237 Hjálp, lögregluþjónn! 513 00:43:32,988 --> 00:43:34,573 Það var gerð skotárás. 514 00:43:34,656 --> 00:43:36,575 Allt í lagi. -Í Hunter í morgun. 515 00:43:36,658 --> 00:43:38,493 Fólk dó, fjandinn hafi það. 516 00:43:38,577 --> 00:43:41,997 Þau brutust inn... -Róaðu þig, herra. 517 00:43:42,080 --> 00:43:43,373 Hlustaðu á mig. 518 00:43:43,457 --> 00:43:45,667 Það var gerð skotárás í morgun. 519 00:43:45,751 --> 00:43:49,129 Þau eru í sendiferðabíl handan við hornið. 520 00:43:51,757 --> 00:43:53,383 Hey, hvað ertu að gera? 521 00:44:05,562 --> 00:44:06,897 Varúð! -Hvað er þetta? 522 00:44:27,709 --> 00:44:28,877 Ykkur tókst það! 523 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Farið frá! 524 00:45:05,289 --> 00:45:06,123 Gætið ykkar! 525 00:45:08,458 --> 00:45:09,668 Færið ykkur! 526 00:45:24,391 --> 00:45:25,267 Frá! Frá! 527 00:45:35,903 --> 00:45:37,237 Áfram, áfram! 528 00:45:57,883 --> 00:46:00,636 Þetta er fáránlegt. Hann er á hestbaki. 529 00:46:00,719 --> 00:46:01,553 Svona! 530 00:46:04,056 --> 00:46:05,849 Heyrðu, manni. -Farið frá! 531 00:46:06,225 --> 00:46:07,017 Taktu hestinn. 532 00:46:07,100 --> 00:46:08,352 Farið frá! 533 00:46:20,697 --> 00:46:23,700 Næsta stöð er 59. og Lexington. 534 00:46:25,577 --> 00:46:26,828 Lestin er fljótlegri. 535 00:46:28,372 --> 00:46:32,251 Fólk á til að rómantísera vísindin þegar þau eru í raun ísköld. 536 00:46:32,334 --> 00:46:33,794 Hvað næst, dr. Schmidt? 537 00:46:34,962 --> 00:46:35,879 Mars? 538 00:46:36,839 --> 00:46:38,215 Nei, við sigruðum geiminn. 539 00:46:40,092 --> 00:46:41,802 Ég fer á næsta ónumda svæði. 540 00:46:43,262 --> 00:46:45,681 Hvað er handan geimsins? 541 00:46:49,309 --> 00:46:52,312 Þú ættir að láta pressa jakkafötin, dr. Schmidt. 542 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Við förum á flugvöllinn eftir klukkutíma. 543 00:46:54,940 --> 00:46:56,108 Hann hittir forsetann. 544 00:46:56,191 --> 00:46:57,776 Ef forsetinn þolir ekki krumpur 545 00:46:57,860 --> 00:47:00,112 ætti hann að finna annan eðlisfræðing. 546 00:47:01,113 --> 00:47:02,948 Má ég skrifa þetta? -Nei. 547 00:47:03,323 --> 00:47:04,157 Jú. 548 00:47:05,909 --> 00:47:06,743 Baxter. 549 00:47:10,706 --> 00:47:11,832 Síminn til þín. 550 00:47:15,586 --> 00:47:17,713 Ég gæti seinkað för til Los Angeles. 551 00:47:17,796 --> 00:47:20,048 Ég á von á sendingu. 552 00:47:23,302 --> 00:47:24,219 Talaðu. 553 00:47:24,303 --> 00:47:25,762 Hrottarnir klúðruðu öllu. 554 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 Var það? 555 00:47:27,306 --> 00:47:29,725 Fröken Shaw hitti prófessor, Jones. 556 00:47:30,350 --> 00:47:32,060 Hún fékk áhaldið frá honum. 557 00:47:33,020 --> 00:47:34,104 En hún komst undan. 558 00:47:35,772 --> 00:47:37,399 Dr. Jones komst líka undan. 559 00:47:37,858 --> 00:47:38,984 Er það virkilega? 560 00:47:39,067 --> 00:47:40,527 Afar óheppilegt. 561 00:47:40,903 --> 00:47:42,571 Ég þarf að taka til hérna. 562 00:47:42,654 --> 00:47:44,990 Sem fulltrúi bandaríska ríkisins 563 00:47:45,073 --> 00:47:46,867 hvet ég þig til samstarfs. 564 00:47:46,950 --> 00:47:48,118 Fljúgðu til Los Angeles 565 00:47:49,077 --> 00:47:50,287 og fáðu orðu frá forsetanum. 566 00:47:57,961 --> 00:47:58,795 Halló? 567 00:47:59,546 --> 00:48:01,715 Fáðu einkaflugvél frá vinum okkar. 568 00:48:03,133 --> 00:48:04,134 Til Marokkó. 569 00:48:04,218 --> 00:48:05,385 Já, herra. 570 00:48:06,303 --> 00:48:09,598 Morðin í háskólanum voru framin í miðri skrúðgöngu. 571 00:48:09,681 --> 00:48:13,185 Lögreglan leitar að prófessor á eftirlaunum, Henry Jones. 572 00:48:13,268 --> 00:48:16,355 Kollegi Jones sagði að hann hefði nýlega misst son 573 00:48:16,438 --> 00:48:18,440 og stæði í miðjum skilnaði. 574 00:48:21,151 --> 00:48:23,820 Gaurinn er ansi líkur þér. 575 00:48:24,821 --> 00:48:27,157 Nei. Nei. 576 00:48:29,159 --> 00:48:30,118 Þetta ert þú. 577 00:48:30,202 --> 00:48:31,245 Nei. Heyrðu. 578 00:48:31,328 --> 00:48:32,913 Þú ert fullur. -Hér er hann! 579 00:48:32,996 --> 00:48:34,248 Hér er morðinginn! 580 00:48:36,959 --> 00:48:38,460 Afsakaðu hvað ég er seinn, Indy. 581 00:48:38,544 --> 00:48:39,962 Mikil umferð á brúnni. 582 00:48:50,848 --> 00:48:53,016 Gott að sjá þig, Sallah. 583 00:48:53,851 --> 00:48:55,853 Vildi geta sagt það sama, vinur. 584 00:48:59,147 --> 00:49:01,066 Fljótur inn, Indy. 585 00:49:04,862 --> 00:49:07,239 {\an8}Guðdóttir þín, Helena, 586 00:49:07,322 --> 00:49:09,992 var handtekin í Tanger í fyrra 587 00:49:10,909 --> 00:49:12,911 fyrir að selja smyglvarning. 588 00:49:15,372 --> 00:49:16,331 Það er meira. 589 00:49:17,499 --> 00:49:20,919 Aziz Rahim lagði fram tryggingarféð. 590 00:49:21,670 --> 00:49:24,590 Aziz Rahim er sonur Stóra Rahims, 591 00:49:24,673 --> 00:49:27,426 sem er þekktur marokkóskur mafíósi. 592 00:49:28,969 --> 00:49:32,723 Stóri Rahim á Atlantique-hótelið 593 00:49:32,806 --> 00:49:35,475 í Tanger og einmitt núna í vikunni 594 00:49:35,559 --> 00:49:39,771 býður hótelið upp á árlegt uppboð 595 00:49:39,855 --> 00:49:41,690 á stolnum fornmunum. 596 00:49:42,900 --> 00:49:45,485 Allir stórlaxarnir eru mættir. 597 00:49:45,569 --> 00:49:47,446 Alia og Jabari. 598 00:49:47,529 --> 00:49:51,783 Þetta er mikilmennið sem kom okkur til Bandaríkjanna í stríðinu. 599 00:49:51,867 --> 00:49:54,244 Fljót, hvenær var Súesdeilan? 600 00:49:55,120 --> 00:49:56,747 1956. 601 00:49:57,247 --> 00:49:58,707 Glæsilega gert, Jabari. 602 00:49:58,790 --> 00:50:01,293 Barnabörnin horfa of mikið á sjónvarpið 603 00:50:01,376 --> 00:50:04,004 en þau hafa sagnfræðina á hreinu. 604 00:50:04,087 --> 00:50:08,175 Þau skilja hvað það þýðir að vera bæði bandarísk og egypsk. 605 00:50:09,092 --> 00:50:11,220 Ég þarf far á flugvöllinn, Sallah. 606 00:50:12,346 --> 00:50:14,806 Ef þú flýrð álítur lögreglan þig sekan. 607 00:50:15,557 --> 00:50:18,852 Án Helenu og skífunnar verður morðunum klínt á mig. 608 00:50:20,062 --> 00:50:21,647 Hefurðu íhugað að hringja í Marion? 609 00:50:22,773 --> 00:50:24,107 Hún talar ekki við mig. 610 00:50:30,280 --> 00:50:33,867 Velkomin á John F. Kennedy- flugvöllinn í New York. 611 00:50:34,701 --> 00:50:37,079 Efri hæðin er fyrir Pan American. 612 00:50:37,162 --> 00:50:38,956 Ég sótti fleira í íbúðina. 613 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 Undan rúminu. 614 00:50:45,587 --> 00:50:46,630 Takk, Sallah. 615 00:50:48,882 --> 00:50:50,634 Ég er með vegabréfið mitt. 616 00:50:52,719 --> 00:50:54,012 Ég gæti hjálpað þér. 617 00:50:54,096 --> 00:50:55,097 Í Tanger? 618 00:50:55,180 --> 00:50:56,807 Hvar sem við endum. 619 00:50:57,724 --> 00:50:58,809 Indy, ég... 620 00:50:59,726 --> 00:51:01,186 Ég sakna eyðimerkurinnar. 621 00:51:01,770 --> 00:51:03,063 Ég sakna hafsins. 622 00:51:04,606 --> 00:51:06,483 Sakna þess að vakna hvern dag 623 00:51:06,567 --> 00:51:09,695 og velta fyrir mér hvaða dásamlegu ævintýri bíða. 624 00:51:10,654 --> 00:51:12,656 Þetta er ekki ævintýraför, Sallah. 625 00:51:14,116 --> 00:51:16,785 Þeir dagar eru löngu liðnir. 626 00:51:16,869 --> 00:51:17,870 Kannski. 627 00:51:17,953 --> 00:51:19,371 Kannski ekki. 628 00:51:23,876 --> 00:51:26,503 Sýndu þeim í tvo heimana, Indiana Jones! 629 00:51:38,098 --> 00:51:38,974 Kampavín? 630 00:51:39,558 --> 00:51:41,435 Fjórir tímar til Tanger. 631 00:51:49,193 --> 00:51:50,569 Skotinn þinn, herra. 632 00:51:51,236 --> 00:51:52,237 Takk fyrir. 633 00:51:59,161 --> 00:52:00,621 Basil. Svona nú, Baz! 634 00:52:00,704 --> 00:52:02,539 Opnaðu dyrnar! -Nei! 635 00:52:02,623 --> 00:52:04,124 Farðu! -Opnaðu dyrnar. 636 00:52:07,336 --> 00:52:09,213 Þjóðverjarnir höfðu rétt fyrir sér. 637 00:52:09,880 --> 00:52:11,757 Hvað? -Þetta er of mikið. 638 00:52:11,840 --> 00:52:12,633 Heyrðu... 639 00:52:12,716 --> 00:52:14,718 Baz, réttu mér... -Nei. 640 00:52:14,801 --> 00:52:16,970 Hvað ertu að gera? -Þú hlustar ekki. 641 00:52:17,054 --> 00:52:18,805 Ég skil þetta ekki, Baz! 642 00:52:19,181 --> 00:52:21,433 Ég reyndi að útskýra það niðri. 643 00:52:21,517 --> 00:52:23,560 Þú hunsar mig. -Dóttir þín er lafhrædd. 644 00:52:25,771 --> 00:52:30,192 Indy, Arkímedes uppgötvaði tímaveðurfræði. 645 00:52:30,275 --> 00:52:33,153 Arkímedes var stærðfræðingur. 646 00:52:33,237 --> 00:52:34,530 Ekki galdramaður. 647 00:52:34,613 --> 00:52:37,032 Hann gat spáð fyrir um sprungur í tíma. 648 00:52:37,115 --> 00:52:38,742 Sprungur í tíma? 649 00:52:39,159 --> 00:52:42,287 Baz, þú getur ekki sannað það. -Ekki enn. 650 00:52:42,371 --> 00:52:44,206 Sönnunin gerir það að vísindum! 651 00:52:59,513 --> 00:53:00,722 Æ, Baz. 652 00:53:02,432 --> 00:53:03,934 Þú hefðir ekki átt að fá skífuna. 653 00:53:04,685 --> 00:53:06,186 Hún á heima á safni. 654 00:53:07,104 --> 00:53:08,814 Færðu mér hana. Gerðu það. 655 00:53:12,401 --> 00:53:13,777 Ef ég færi þér hana... 656 00:53:14,987 --> 00:53:16,446 þarftu að eyðileggja hana. 657 00:53:17,948 --> 00:53:18,824 Ég geri það. 658 00:53:21,660 --> 00:53:23,078 Ég eyðilegg hana, Baz. 659 00:53:25,581 --> 00:53:26,582 Lofaðu því. 660 00:53:32,713 --> 00:53:34,298 Afsakaðu þetta. 661 00:53:34,381 --> 00:53:35,591 Þetta er mín sök. 662 00:53:37,801 --> 00:53:39,261 Verður þú hérna? -Já. 663 00:53:39,344 --> 00:53:41,513 Ég þarf að ná flugvél. 664 00:53:41,597 --> 00:53:44,474 Ef einhver finnur Grafikos fær hann báða hlutana. 665 00:53:44,558 --> 00:53:45,976 Sumt á að vera grafið. 666 00:53:46,059 --> 00:53:46,894 Ég veit það. 667 00:53:46,977 --> 00:53:48,854 Þú verður að eyðileggja hana. -Geri það. 668 00:53:48,937 --> 00:53:50,397 Skilurðu? -Ég geri það. 669 00:53:50,480 --> 00:53:51,398 Lofarðu því? 670 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 Já, ég lofa. 671 00:53:52,566 --> 00:53:54,234 Mundu að þú lofaðir því. 672 00:53:54,318 --> 00:53:55,402 Ég lofa því. 673 00:53:55,485 --> 00:53:59,198 Það er ástæða fyrir því að Arkímedes braut hana í tvennt. 674 00:53:59,281 --> 00:54:01,074 Ég veit, Baz. 675 00:54:01,158 --> 00:54:02,034 Indy. 676 00:54:04,036 --> 00:54:05,412 Takk, Vambi. 677 00:54:05,495 --> 00:54:07,456 Hann jafnar sig fljótlega. 678 00:54:09,541 --> 00:54:10,959 Ég hringi þegar ég lendi. 679 00:54:16,048 --> 00:54:17,382 Góðar farþegar, 680 00:54:17,466 --> 00:54:19,927 við lendum í Tanger eftir 20 mínútur. 681 00:54:53,710 --> 00:54:55,170 Hættu að drekka. -Hvað? 682 00:54:55,254 --> 00:54:56,922 Ekki meira kampavín. 683 00:54:57,005 --> 00:54:57,965 Ég vil vera lengur. 684 00:54:58,048 --> 00:54:59,508 {\an8}Farðu heim. Farðu heim! 685 00:55:16,191 --> 00:55:18,527 Fröken Shaw er hérna. 686 00:55:22,781 --> 00:55:23,615 Úr bronsi. 687 00:55:24,032 --> 00:55:25,158 Næstum heilt. 688 00:55:25,242 --> 00:55:26,827 Þetta er stjörnuspáklukka. 689 00:55:27,452 --> 00:55:29,746 Frá þriðju öld fyrir Krist. 690 00:55:29,830 --> 00:55:33,709 Smíðuð af Arkímedesi sjálfum. 691 00:55:35,794 --> 00:55:37,296 Hefjum boðið á 20.000. 692 00:55:37,379 --> 00:55:38,422 20.000, takk. 693 00:55:38,505 --> 00:55:40,048 30. 30. 694 00:55:40,132 --> 00:55:41,008 Mælar á grænu, 695 00:55:41,592 --> 00:55:42,885 fullt afl, 696 00:55:42,968 --> 00:55:45,304 upp í 85 og lyfta. 697 00:55:45,929 --> 00:55:46,847 Hvað næst? 698 00:55:46,930 --> 00:55:48,974 Hjálpaðu krúttinu. -Togaðu í stýrið. 699 00:55:49,057 --> 00:55:51,476 Ég er kominn á loft. -Hann flýgur. 700 00:55:51,560 --> 00:55:52,853 Upp með flapana? 701 00:55:52,936 --> 00:55:55,022 Ekki snerta flapana undir 400 fetum. 702 00:55:55,105 --> 00:55:56,857 Hæðarstýringuna í 120. 703 00:55:56,940 --> 00:55:57,941 Allt í lagi. 704 00:56:00,527 --> 00:56:02,863 Einkauppboð, gamli. -Ég þarf að komast inn. 705 00:56:02,946 --> 00:56:05,407 Ekki án lykilorðs. Ég sem ekki reglurnar. 706 00:56:08,285 --> 00:56:09,995 Hvar stendur boðið? -Í 50.000. 707 00:56:10,078 --> 00:56:11,413 Þá býð ég 55. 708 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 Hver býður 60? -60. 709 00:56:13,582 --> 00:56:15,167 60. 65? 710 00:56:15,250 --> 00:56:16,376 65. 70? -75. 711 00:56:16,460 --> 00:56:17,920 75. 80? -80. 712 00:56:18,003 --> 00:56:19,630 85. -Hvað með 90? 713 00:56:26,637 --> 00:56:27,471 Þetta er einkauppboð. 714 00:56:27,804 --> 00:56:28,847 Uppboðinu er lokið. 715 00:56:29,306 --> 00:56:30,682 Það er rétt að byrja. 716 00:56:30,766 --> 00:56:32,267 100. -100.000. 717 00:56:32,351 --> 00:56:33,977 Flottur hattur. 718 00:56:34,061 --> 00:56:35,270 Yngir þig um tvö ár. 719 00:56:35,354 --> 00:56:36,647 Takk. 720 00:56:36,730 --> 00:56:38,398 110, bravó. -Uppboðinu er lokið. 721 00:56:38,482 --> 00:56:39,733 Hvaða maður er þetta? 722 00:56:39,816 --> 00:56:41,401 Guðfaðir hennar. -Fjarskyldur. 723 00:56:41,485 --> 00:56:43,487 Hún hefur vakað of lengi. 724 00:56:43,570 --> 00:56:44,863 Komdu, Vambi. -Hættu. 725 00:56:44,947 --> 00:56:46,532 Viltu ræða við löggurnar á barnum? 726 00:56:46,615 --> 00:56:47,950 Þær sem ég mútaði? 727 00:56:48,492 --> 00:56:50,035 Þetta er þér ofviða, Jonesy. 728 00:56:50,118 --> 00:56:51,662 Jonesy? -Er ég glæpon? 729 00:56:51,745 --> 00:56:53,580 Hann er eftirlýstur fyrir morð. 730 00:56:53,664 --> 00:56:55,791 Fín mynd í New York Herald. 130? 731 00:56:55,874 --> 00:56:57,459 Ég drap ekki neinn. 732 00:56:57,543 --> 00:56:59,461 Einkauppboð. -Þú veist það. 733 00:57:00,337 --> 00:57:03,507 Sá sem framdi morðin var að leita að þessu. 734 00:57:04,174 --> 00:57:06,009 Þetta er askja Pandóru. 735 00:57:07,302 --> 00:57:08,512 Nei, reyndar ekki. 736 00:57:09,388 --> 00:57:10,806 Þetta er askjan mín. 737 00:57:13,475 --> 00:57:14,434 Þú. 738 00:57:16,186 --> 00:57:17,271 Höfum við hist? 739 00:57:17,646 --> 00:57:18,564 Nei. 740 00:57:18,647 --> 00:57:20,107 Minnið er gloppótt 741 00:57:20,190 --> 00:57:21,859 en mig rámar í andlitið. 742 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Ertu enn nasisti? 743 00:57:27,656 --> 00:57:29,825 Þú hefur ruglast. Ég heiti Schmidt. 744 00:57:30,409 --> 00:57:32,536 Schmidt prófessor við Alabama-háskóla. 745 00:57:34,288 --> 00:57:35,163 Schmidt prófessor. 746 00:57:35,664 --> 00:57:36,582 Gaman að hitta þig. 747 00:57:37,708 --> 00:57:39,334 150. -Eftir samtalið okkar 748 00:57:39,418 --> 00:57:41,587 taldi ég okkur hafa samið um skífuna. 749 00:57:41,670 --> 00:57:43,964 Síðast þegar ég sá þann sem líkist þér 750 00:57:44,047 --> 00:57:45,757 reyndi hann að ná þessu. 751 00:57:46,383 --> 00:57:48,093 Þú bauðst ekki nóg, Schmidt. 752 00:57:48,177 --> 00:57:49,344 En nú ertu kominn. 753 00:57:49,428 --> 00:57:51,972 Boðið stendur í 160. -Þú misskilur þetta. 754 00:57:52,055 --> 00:57:53,390 Gripurinn er mín eign. 755 00:57:53,473 --> 00:57:55,058 Nei, þú stalst þessu. 756 00:57:55,142 --> 00:57:55,851 Svo stalst þú því. 757 00:57:55,934 --> 00:57:57,728 Svo stal ég því. Kapítalismi. 758 00:57:57,811 --> 00:57:58,770 Boðið stóð í 160. 759 00:57:58,854 --> 00:57:59,813 160. -170? 760 00:57:59,897 --> 00:58:00,939 Hefðir átt að vera kyrr heima. 761 00:58:01,023 --> 00:58:02,983 Hefðir ekki átt að fara til Póllands. 762 00:58:03,066 --> 00:58:04,860 170, einhver? Einhver? 763 00:58:04,943 --> 00:58:06,320 Fyrsta, annað... 764 00:58:06,945 --> 00:58:07,779 Farið! 765 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 Komið ekki nær. 766 00:58:11,116 --> 00:58:12,075 Náið skífunni. 767 00:58:16,955 --> 00:58:17,789 Farið frá! 768 00:58:27,090 --> 00:58:28,091 Sæll, Claude. 769 00:58:28,175 --> 00:58:29,510 Þú hefðir ekki átt að koma aftur. 770 00:58:38,519 --> 00:58:39,895 Farið frá. 771 00:58:50,822 --> 00:58:51,657 Teddy! 772 00:59:06,046 --> 00:59:07,172 Rahim vill hitta þig. 773 00:59:19,142 --> 00:59:19,977 Takk fyrir. 774 00:59:33,073 --> 00:59:34,533 Sjáumst í fortíðinni. 775 00:59:42,541 --> 00:59:44,251 Áfram! Farið frá! 776 01:00:01,602 --> 01:00:02,561 Minn leigubíll! 777 01:00:08,150 --> 01:00:09,401 Segðu þeim að fara. 778 01:00:09,484 --> 01:00:10,819 Ég sagði þeim að skjóta þig. 779 01:00:12,946 --> 01:00:14,156 Jæja, piltar. 780 01:00:15,532 --> 01:00:16,867 Niður með byssurnar. 781 01:00:16,950 --> 01:00:18,285 Niður með þær. 782 01:00:20,412 --> 01:00:21,246 Allt í lagi. 783 01:00:22,915 --> 01:00:24,208 Þetta er betra. 784 01:00:28,086 --> 01:00:29,671 Je minn. 785 01:00:39,765 --> 01:00:40,891 Rahim. 786 01:00:41,975 --> 01:00:43,435 Þú ert í náttfötum. 787 01:00:43,977 --> 01:00:45,646 Ég var sofandi, Helena. 788 01:00:46,146 --> 01:00:47,064 Vært og rótt. 789 01:00:47,981 --> 01:00:49,900 En faðir minn vakti mig. 790 01:00:49,983 --> 01:00:52,611 Hann sagði að þú værir komin aftur á hótelið. 791 01:00:54,112 --> 01:00:56,323 Síðan rétti hann mér þetta bjúgsverð 792 01:00:56,406 --> 01:00:59,368 og sagði mér að koma heim með höfuðið af þér. 793 01:01:01,203 --> 01:01:02,454 Endilega þann hluta? 794 01:01:10,254 --> 01:01:13,006 Ég hélt að þú hefðir komið því þú elskaðir mig. 795 01:01:13,090 --> 01:01:14,341 Rahim... 796 01:01:15,092 --> 01:01:16,760 ég hafði grip til sölu. 797 01:01:16,844 --> 01:01:20,597 Fyrirgefðu. Gripurinn tilheyrir mér. -Nei, þetta er óþarfi. 798 01:01:20,681 --> 01:01:21,723 Vont fólk... -Ekki trufla. 799 01:01:21,807 --> 01:01:24,142 Verra fólk stal honum. -Ekki skipta þér af. 800 01:01:24,226 --> 01:01:25,227 Er þetta nýi kærastinn? 801 01:01:25,310 --> 01:01:26,603 Nei. -Það er flókið. 802 01:01:28,355 --> 01:01:29,815 Hvað skuldarðu honum? 803 01:01:29,898 --> 01:01:32,192 Tryggingarfé og ævilanga hamingju. 804 01:01:32,276 --> 01:01:34,027 Þú hefur selt hringinn. 805 01:01:34,111 --> 01:01:35,404 Fékk minna en ég hélt. 806 01:01:35,904 --> 01:01:37,030 Ég geri það! 807 01:01:37,114 --> 01:01:38,115 Hvað... Heyrðu! 808 01:01:44,454 --> 01:01:46,039 Þú kostaðir mig lífið. 809 01:01:46,123 --> 01:01:48,792 Ég trúlofaðist ekki mafíósa. 810 01:01:48,876 --> 01:01:51,753 Enga siðgæðisprédikun frá öldruðum grafarræningja. 811 01:01:51,837 --> 01:01:53,255 Ég er ekki grafarræningi. 812 01:01:53,338 --> 01:01:55,757 Við faðir þinn unnum mikilvægt starf. 813 01:01:58,010 --> 01:02:00,345 Þetta voru ekki eingöngu göfugir leiðangrar. 814 01:02:00,429 --> 01:02:01,263 Þú vildir spennu. 815 01:02:04,016 --> 01:02:05,017 Vel gert, Teddy! 816 01:02:06,560 --> 01:02:08,228 Færðu þig. -Heyrðu! 817 01:02:18,947 --> 01:02:20,782 Helena! -Bakkaðu! Bakkaðu! 818 01:02:38,717 --> 01:02:39,510 Ekki þangað. 819 01:02:39,593 --> 01:02:40,969 Þú ratar ekkert hér. 820 01:02:41,053 --> 01:02:42,846 Hann þekkir borgina. -Ég þekki Tanger. 821 01:02:47,392 --> 01:02:48,393 Þarna er hann! 822 01:02:53,565 --> 01:02:55,776 Hraðar. Aktu hraðar! 823 01:02:55,859 --> 01:02:57,778 Tíu mínútur í flugvöllinn. 824 01:02:59,780 --> 01:03:02,449 Ég held að Schmidt sé ekki ekta prófessor. 825 01:03:02,533 --> 01:03:03,867 Hann er nasisti. -Vinstri. 826 01:03:03,951 --> 01:03:05,577 Beygðu til vinstri! 827 01:03:05,661 --> 01:03:06,745 Æ, nei! -Nei! 828 01:03:21,426 --> 01:03:23,345 Helena, ekki gera þetta! 829 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 Þessa átt! -Þessa leið! 830 01:03:33,856 --> 01:03:34,690 Nei! 831 01:03:35,816 --> 01:03:37,317 Helena! 832 01:03:39,152 --> 01:03:40,362 Nei! 833 01:03:50,080 --> 01:03:51,623 Hver fjandinn! 834 01:03:58,255 --> 01:03:59,506 Helena! 835 01:04:01,466 --> 01:04:02,384 Hey! 836 01:04:02,467 --> 01:04:03,302 Hey! 837 01:04:03,927 --> 01:04:04,928 Hver fjárinn! 838 01:04:08,223 --> 01:04:09,266 Koma svo! 839 01:04:13,061 --> 01:04:14,897 Áfram, áfram! 840 01:04:48,764 --> 01:04:51,475 Yrði hann stoltur af þessu? 841 01:04:51,558 --> 01:04:52,476 Hver? 842 01:04:54,228 --> 01:04:55,020 Faðir þinn! 843 01:04:55,103 --> 01:04:58,106 Einkadóttir hans selur sálina fyrir tryggingarfé. 844 01:04:58,190 --> 01:04:59,775 Hljómar frekar svalt. 845 01:04:59,858 --> 01:05:01,568 Ekki bara tryggingarfé. 846 01:05:01,652 --> 01:05:04,029 Líka spilaskuldir og... -Takk, Teddy. 847 01:05:04,112 --> 01:05:05,906 Helena! Nei! 848 01:05:05,989 --> 01:05:06,990 Helena! 849 01:05:08,700 --> 01:05:10,661 Hvernig endaðirðu svona? 850 01:05:10,744 --> 01:05:12,037 Áttu við úrræðagóð? 851 01:05:12,120 --> 01:05:14,540 Djörf? Falleg? Sjálfbjarga? 852 01:05:39,898 --> 01:05:40,732 Haldið ykkur! 853 01:05:44,444 --> 01:05:45,445 Þessa leið! 854 01:05:54,997 --> 01:05:55,831 Þarna er hann. 855 01:06:08,552 --> 01:06:10,888 Stoppaðu bílinn! -Heyrðu! 856 01:06:23,650 --> 01:06:24,776 Vinstra megin! 857 01:06:25,944 --> 01:06:26,945 Stýrðu, Teddy! 858 01:06:29,156 --> 01:06:30,157 Hvað ertu að gera? 859 01:06:30,240 --> 01:06:31,867 Sækja það sem ég á. 860 01:06:32,868 --> 01:06:33,869 Helena! 861 01:06:38,081 --> 01:06:39,583 Fjandinn! Ertu klikkaður? 862 01:06:42,252 --> 01:06:44,129 Hey, Helena! 863 01:06:48,133 --> 01:06:49,760 Taktu byssuna. -Fröken Shaw. 864 01:06:51,178 --> 01:06:52,804 Slepptu, fröken Shaw. 865 01:07:15,702 --> 01:07:16,703 Slepptu. 866 01:07:16,787 --> 01:07:19,122 Svona nú! Réttu mér skífuna! 867 01:07:20,666 --> 01:07:21,917 Helena! 868 01:07:23,877 --> 01:07:24,753 Fjandinn. 869 01:07:31,593 --> 01:07:33,762 Þeir fóru þangað. -Hann er farinn. 870 01:07:33,846 --> 01:07:35,681 Færðu þig. -Heyrðu! 871 01:07:39,101 --> 01:07:42,229 Ég kom ekki til að bjarga þér frá kærastanum. 872 01:07:42,312 --> 01:07:43,146 Bjarga mér? 873 01:07:48,318 --> 01:07:49,903 Ég vil bara fá skífuna. 874 01:08:09,381 --> 01:08:10,883 Upp með hendur. 875 01:08:12,134 --> 01:08:13,677 Ég hef átt betri sambandsslit. 876 01:08:13,760 --> 01:08:16,054 Væri faðir þinn á lífi... -Svo er ekki. 877 01:08:16,138 --> 01:08:17,639 Eitthvað að vélinni. 878 01:08:17,723 --> 01:08:19,808 Aðeins ef ég hefði átt föðurímynd 879 01:08:19,892 --> 01:08:22,810 eða einhvern til að taka hlutverk hans að sér. 880 01:08:22,895 --> 01:08:25,229 Þú skilur ekki... -Enga sjálfsgagnrýni. 881 01:08:25,314 --> 01:08:27,399 Hvað er guðfaðir annars? 882 01:08:28,399 --> 01:08:30,444 Fjölskyldan er ekki þín sterka hlið. 883 01:08:31,111 --> 01:08:33,404 Hvað er klukkan annars? -Hún er... 884 01:08:33,488 --> 01:08:34,615 Hey, ósanngjarnt. 885 01:08:35,323 --> 01:08:36,366 Skilið úrinu. 886 01:08:36,450 --> 01:08:37,618 Faðir minn átti það. 887 01:08:40,203 --> 01:08:41,037 Skilaðu því. 888 01:08:45,542 --> 01:08:47,044 Komdu með mér úr bænum. 889 01:08:47,127 --> 01:08:48,712 Rahim leitar þín líka. 890 01:08:48,795 --> 01:08:50,087 Þeir fara á flugvöllinn. 891 01:08:50,171 --> 01:08:52,341 Tökum lest til Casablanca og fljúgum þaðan. 892 01:08:54,510 --> 01:08:55,426 Hvað var þetta? 893 01:09:00,682 --> 01:09:01,517 Skrambinn. 894 01:09:03,935 --> 01:09:05,103 Já. 895 01:09:05,187 --> 01:09:06,063 Ég veit, herra. 896 01:09:08,439 --> 01:09:09,316 Hann... 897 01:09:10,692 --> 01:09:11,652 Móttekið. 898 01:09:16,782 --> 01:09:17,908 Þeir loka á þig. 899 01:09:18,158 --> 01:09:19,535 Þú fældir þá. 900 01:09:19,910 --> 01:09:21,537 Þeir skilja þetta ekki. -Nei. 901 01:09:21,620 --> 01:09:24,247 Félagar þínir myrtu þrjá ríkisborgara 902 01:09:24,331 --> 01:09:26,667 og rústuðu sjónvarpaðri skrúðgöngu. 903 01:09:26,750 --> 01:09:29,795 Þú snuðaðir forseta Bandaríkjanna, 904 01:09:29,877 --> 01:09:31,129 fórst til Marokkó 905 01:09:31,212 --> 01:09:33,590 og herinn þurfti að sækja þig. 906 01:09:35,716 --> 01:09:37,678 Förum til Washington og ég útskýri allt. 907 01:09:37,761 --> 01:09:39,011 Þeir vilja að þú hverfir. 908 01:09:39,095 --> 01:09:41,180 Við náðum hálfri skífunni. 909 01:09:41,265 --> 01:09:42,683 Þeir vildu gleðja þig 910 01:09:43,725 --> 01:09:45,477 og leyfa þér að leita að þessu. 911 01:09:45,560 --> 01:09:46,854 Þeim var alveg sama. 912 01:09:46,937 --> 01:09:49,564 Það breytist þegar þeir skilja þetta. 913 01:09:49,648 --> 01:09:50,732 Þú komst þeim á tunglið. 914 01:09:51,483 --> 01:09:52,693 Þeir vildu það bara. 915 01:09:54,027 --> 01:09:55,904 Spennið beltin. Við lendum á Spáni. 916 01:09:56,572 --> 01:09:58,866 C-9 flytur þig þaðan til Maxwell. 917 01:09:58,949 --> 01:10:00,284 Ég fer ekki til Alabama. 918 01:10:00,367 --> 01:10:02,578 Við þurfum skip yfir í Miðjarðarhafið. 919 01:10:03,287 --> 01:10:04,746 Grafikos vísar okkur... 920 01:10:04,830 --> 01:10:06,957 Ég bið þig, fröken Mason. 921 01:10:07,040 --> 01:10:08,041 Slepptu mér, Schmidt. 922 01:10:08,125 --> 01:10:09,835 Ég bið þig persónulega. 923 01:10:10,794 --> 01:10:12,212 Þú ert alveg ótrúlegur. 924 01:10:13,922 --> 01:10:14,756 Heyrðu! 925 01:10:42,784 --> 01:10:44,244 Schmidt... 926 01:10:45,204 --> 01:10:46,788 Nafnið er Voller. 927 01:10:49,625 --> 01:10:50,959 Jürgen Voller. 928 01:11:04,264 --> 01:11:06,141 Þetta er Sea Stallion. 929 01:11:06,225 --> 01:11:07,643 Bandarísk þyrla. 930 01:11:08,644 --> 01:11:10,312 Þekktirðu Wright-bræður? 931 01:11:10,812 --> 01:11:12,356 Hverja? -Wright-bræður. 932 01:11:12,439 --> 01:11:13,607 Orville og Wilbur. 933 01:11:13,690 --> 01:11:16,026 Þeir fundu upp á flugvélinni og bjuggu í Indiana. 934 01:11:16,109 --> 01:11:17,736 Wilbur fæddist í Indiana. 935 01:11:17,819 --> 01:11:20,322 Ég er ekki frá Indiana, Teddy. 936 01:11:20,405 --> 01:11:23,033 Wright-bræður fæddust í Þrælastríðinu. 937 01:11:23,116 --> 01:11:25,202 Þú hefðir getað verið skólabróðir þeirra. 938 01:11:26,662 --> 01:11:29,206 Svona nú, Indy. Þetta var fyndið. 939 01:11:29,289 --> 01:11:30,123 Fyndið? 940 01:11:31,250 --> 01:11:35,045 Ég er fastur í Tanger á biluðum tuk-tuk með tveim þjófum. 941 01:11:35,128 --> 01:11:36,380 Eftirlýstur fyrir morð. 942 01:11:36,463 --> 01:11:38,507 Nasistar náðu hálfri skífu Arkímedesar 943 01:11:38,590 --> 01:11:39,967 og minnisbókum föður þíns. 944 01:11:41,218 --> 01:11:42,386 Ég á afrit. 945 01:11:43,220 --> 01:11:44,721 Ég afritaði minnisbækur pabba. 946 01:11:44,805 --> 01:11:45,681 Hvar? 947 01:11:46,765 --> 01:11:48,809 Lagðirðu fimm bækur á minnið? 948 01:11:48,892 --> 01:11:50,185 Sjö. Auðvitað ekki. 949 01:11:50,269 --> 01:11:51,895 Helmingurinn var hundleiðinlegur. 950 01:11:52,771 --> 01:11:55,148 Ég lagði það mikilvæga á minnið. 951 01:11:56,191 --> 01:11:57,025 Eins og hvað? 952 01:11:57,526 --> 01:11:58,735 Staðsetningu Grafikos. 953 01:11:58,819 --> 01:12:00,612 Enginn veit hvar Grafikos er. 954 01:12:00,696 --> 01:12:02,114 Pabbi vissi það. -Nei. 955 01:12:02,197 --> 01:12:03,448 Jú, víst. -Nei. 956 01:12:03,532 --> 01:12:05,242 Jú, víst. -Hvað er Grafikos? 957 01:12:05,325 --> 01:12:06,702 Leiðarvísir að skífunni. 958 01:12:06,785 --> 01:12:08,453 Spyrðu á hvaða tungumáli. 959 01:12:08,537 --> 01:12:10,455 Ekki tungumáli heldur dulmáli. 960 01:12:10,539 --> 01:12:11,832 Hvaða dulmáli? 961 01:12:11,915 --> 01:12:13,458 Arkímedes notaði tvö. 962 01:12:13,542 --> 01:12:15,043 Línuletur B og Pólýbíos. 963 01:12:15,127 --> 01:12:18,589 Þótt þú finnir Grafikos geturðu ekki lesið það án mín. 964 01:12:19,131 --> 01:12:20,507 Góði besti. 965 01:12:20,591 --> 01:12:22,384 Pabbi kenndi mér Pólýbíos þegar ég var 9 ára. 966 01:12:22,467 --> 01:12:24,261 Skildi eftir miða hér og þar. 967 01:12:24,344 --> 01:12:25,345 "Taktu til í herberginu." 968 01:12:25,429 --> 01:12:26,680 "Láttu brandíið vera." 969 01:12:27,848 --> 01:12:28,849 Hvað ef það er Línuletur B? 970 01:12:29,850 --> 01:12:31,185 50 pund á Pólýbíos. 971 01:12:32,269 --> 01:12:33,478 Komdu með þetta. 972 01:12:33,562 --> 01:12:34,438 Heyrðu. 973 01:12:34,897 --> 01:12:36,190 Þetta virkar ekki. 974 01:12:36,273 --> 01:12:38,483 Marokkóskt tyggjó er úr manilkarakvoðu. 975 01:12:38,567 --> 01:12:39,985 Hitaþolið. 976 01:12:41,486 --> 01:12:42,654 Settu í gang. 977 01:12:47,618 --> 01:12:48,785 Settu í gang. -Geri það. 978 01:12:50,871 --> 01:12:52,456 Ha? Ha? 979 01:12:53,165 --> 01:12:54,833 Ha? -Þetta helst ekki. 980 01:12:54,917 --> 01:12:56,793 Það kemur okkur á lestarstöðina. 981 01:12:56,877 --> 01:12:58,212 Okkur? 982 01:12:58,295 --> 01:12:59,588 Ferðu heim? -Nei. 983 01:12:59,671 --> 01:13:01,548 Ég fer til Casablanca. 984 01:13:01,632 --> 01:13:03,509 Flýg þaðan í Eyjahafið. 985 01:13:03,592 --> 01:13:04,426 Eins og þú. 986 01:13:04,885 --> 01:13:06,512 Hvers vegna í Eyjahafið? 987 01:13:06,595 --> 01:13:09,765 Til að ná Grafikos á undan nasistunum. 988 01:13:09,848 --> 01:13:11,892 Arkímedes var umkringdur Rómverjum. 989 01:13:12,643 --> 01:13:13,936 Hvar annars staðar væri það? 990 01:13:14,019 --> 01:13:15,103 Eyjahafið er risastórt. 991 01:13:15,187 --> 01:13:16,271 Þig vantar hnitin. 992 01:13:16,355 --> 01:13:17,981 Og þig vantar bát. 993 01:13:20,943 --> 01:13:23,445 Ég á gamlan vin í Grikklandi. 994 01:13:23,529 --> 01:13:24,863 Reyndan kafara. 995 01:13:24,947 --> 01:13:26,990 Hann á stóran og fallegan bát 996 01:13:27,074 --> 01:13:29,117 sem kemur okkur þangað á undan þeim. 997 01:13:29,993 --> 01:13:32,120 Þú þarfnast mín 998 01:13:32,204 --> 01:13:33,413 og þú veist það. 999 01:14:00,983 --> 01:14:03,235 GRIKKLAND 1000 01:14:03,318 --> 01:14:06,989 AÞENA 1001 01:14:23,547 --> 01:14:24,756 Renny! 1002 01:14:26,884 --> 01:14:27,759 Indy? 1003 01:14:28,760 --> 01:14:29,761 Indy! 1004 01:14:35,267 --> 01:14:37,311 Er þetta reyndi kafarinn? 1005 01:14:37,394 --> 01:14:39,605 Fræknasti froskmaður Spánar. 1006 01:14:42,357 --> 01:14:43,483 Hæ! 1007 01:14:43,567 --> 01:14:46,987 Á fræknasti froskmaður Spánar gamlan dall og eina góða froskalöpp? 1008 01:14:47,070 --> 01:14:48,238 Hættu nú. 1009 01:14:52,117 --> 01:14:53,452 Þetta er annar bátur. 1010 01:14:53,535 --> 01:14:54,369 Hættu. 1011 01:15:08,800 --> 01:15:09,801 Við förum hingað. 1012 01:15:11,470 --> 01:15:13,889 Þar sem fyrri helmingur Antikyþeru fannst. 1013 01:15:14,848 --> 01:15:15,807 En... 1014 01:15:17,351 --> 01:15:18,602 við förum dýpra. 1015 01:15:20,229 --> 01:15:24,024 Pabbi leitaði uppi svampakafarann sem fann skífuna. 1016 01:15:24,107 --> 01:15:25,359 Hann sagði honum 1017 01:15:25,442 --> 01:15:28,487 að rómverska skipsflakið hefði brotnað í hafinu, 1018 01:15:28,570 --> 01:15:29,655 á um 20 metra dýpi. 1019 01:15:29,738 --> 01:15:32,824 Þar voru beinagrindur rúmlega 100 herforingja. 1020 01:15:33,992 --> 01:15:35,118 Þar fannst hún. 1021 01:15:36,787 --> 01:15:39,915 En stærstur hluti skipsins hafði brotnað af því 1022 01:15:39,998 --> 01:15:41,750 og sokkið niður á hafsbotn. 1023 01:15:42,709 --> 01:15:44,253 Of djúpt fyrir kafarana. 1024 01:15:45,337 --> 01:15:48,257 Pabbi velti fyrir sér af hverju rómverskt skip 1025 01:15:48,340 --> 01:15:51,718 hefði siglt frá Sýrakúsu með 100 herforingja um borð. 1026 01:15:55,430 --> 01:15:58,767 Þeir fóru ekki með hálfa skífu í skemmtisiglingu. 1027 01:16:02,646 --> 01:16:04,231 Þeir voru með Grafikos 1028 01:16:07,109 --> 01:16:09,236 og leituðu að hinum helmingnum. 1029 01:16:12,573 --> 01:16:14,157 Pabbi þinn var snillingur. 1030 01:16:14,825 --> 01:16:15,742 Já. 1031 01:16:17,286 --> 01:16:18,245 Hann var það. 1032 01:16:38,182 --> 01:16:39,141 Spaðasjöan. 1033 01:16:42,477 --> 01:16:43,645 Hvernig gerirðu þetta? 1034 01:16:43,729 --> 01:16:44,771 Ja hérna. 1035 01:16:45,606 --> 01:16:46,440 Prófaðu aftur. 1036 01:16:50,444 --> 01:16:52,279 Veldu spil, dr. Jones. 1037 01:16:59,828 --> 01:17:00,954 Spaðasjöan! 1038 01:17:03,081 --> 01:17:04,208 Hún er göldrótt. 1039 01:17:04,291 --> 01:17:05,542 Brellustokkur. 1040 01:17:05,626 --> 01:17:06,585 Nei. 1041 01:17:07,794 --> 01:17:09,171 Ég ákveð spilið. 1042 01:17:09,254 --> 01:17:10,756 Ég læt leppinn... 1043 01:17:10,839 --> 01:17:12,090 eða þig... 1044 01:17:12,174 --> 01:17:13,133 halda að þú hafir val, 1045 01:17:13,217 --> 01:17:15,552 en læt þig velja spilið sem ég vil. 1046 01:17:17,679 --> 01:17:18,805 Leppinn? 1047 01:17:21,892 --> 01:17:23,894 Já, það er stór dagur á morgun. 1048 01:17:23,977 --> 01:17:25,729 Ég þarf að athuga slöngurnar. 1049 01:17:31,777 --> 01:17:32,861 Góða nótt. 1050 01:17:35,989 --> 01:17:39,076 Sástu einhverjar dagsetningar í bókum föður þíns? 1051 01:17:40,452 --> 01:17:41,912 Dagsetningar? 1052 01:17:41,995 --> 01:17:43,247 Hvaða dagsetningar? 1053 01:17:44,206 --> 01:17:45,165 Þessar. 1054 01:17:48,919 --> 01:17:51,380 Skrifaðar aftur og aftur í þessu bréfi. 1055 01:17:52,798 --> 01:17:54,591 20. ágúst 1969. 1056 01:17:54,675 --> 01:17:56,426 Eftir þrjá daga. 1057 01:17:56,510 --> 01:17:58,720 Og sama dagsetning árið 1939. 1058 01:17:58,804 --> 01:18:01,306 Hálfum mánuði áður en Hitler réðst inn í Pólland. 1059 01:18:03,809 --> 01:18:04,768 Bíddu. 1060 01:18:05,561 --> 01:18:07,896 Trúirðu nú á galdramátt skífunnar? 1061 01:18:09,189 --> 01:18:11,233 Ég trúi ekki á galdra, Vambi. 1062 01:18:13,110 --> 01:18:15,487 En ég hef séð ýmsa hluti í lífinu. 1063 01:18:18,615 --> 01:18:20,325 Sem ég get ekki útskýrt. 1064 01:18:21,702 --> 01:18:24,037 Nú tel ég að spurningin sé ekki beint 1065 01:18:24,121 --> 01:18:26,456 hverju þú trúir 1066 01:18:26,540 --> 01:18:28,750 heldur hversu fastlega þú trúir því. 1067 01:18:31,920 --> 01:18:33,255 Ég hef líka séð ýmislegt. 1068 01:18:34,173 --> 01:18:36,800 Það eina sem er þess virði að trúa á 1069 01:18:36,884 --> 01:18:38,510 er reiðufé. 1070 01:18:40,846 --> 01:18:41,930 Einmitt. 1071 01:18:47,728 --> 01:18:48,937 En ef þú kæmist aftur í tíma? 1072 01:18:51,190 --> 01:18:52,232 Hvað myndirðu gera? 1073 01:18:53,609 --> 01:18:55,027 Fylgjast með Trójustríðinu? 1074 01:18:56,320 --> 01:18:57,654 Kíkja á Kleópötru? 1075 01:19:01,283 --> 01:19:03,410 Ég kæmi í veg fyrir herskráningu sonar míns. 1076 01:19:06,580 --> 01:19:08,248 Var það til að þóknast þér? 1077 01:19:09,374 --> 01:19:11,543 Hann gerði það til að pirra mig. 1078 01:19:15,255 --> 01:19:17,424 Hvernig hefðirðu stöðvað hann? 1079 01:19:21,637 --> 01:19:23,472 Ég segði að hann myndi deyja. 1080 01:19:30,521 --> 01:19:32,397 Ég segði að móðir hans yrði... 1081 01:19:35,025 --> 01:19:36,860 yfirbuguð af sorg. 1082 01:19:38,695 --> 01:19:40,447 Og að föður hans reyndist... 1083 01:19:43,283 --> 01:19:45,202 ógerlegt að hugga hana. 1084 01:19:48,497 --> 01:19:50,999 Og að missirinn sliti hjónabandi þeirra. 1085 01:20:05,013 --> 01:20:06,181 Þú ert enn með hringinn. 1086 01:20:29,621 --> 01:20:30,581 Vænlegt. 1087 01:20:39,047 --> 01:20:40,465 Enn vænlegra. 1088 01:20:46,263 --> 01:20:47,347 Halló. 1089 01:20:49,558 --> 01:20:51,560 Finndu útbúnaðinn þinn. Þeir bíða. 1090 01:20:56,190 --> 01:20:57,024 Hæ. 1091 01:20:58,275 --> 01:20:59,276 Komdu hingað. 1092 01:21:00,110 --> 01:21:01,612 Allt í lagi. 1093 01:21:01,695 --> 01:21:02,571 Fylgstu með. 1094 01:21:02,654 --> 01:21:04,573 Þetta virðist vera mikilvægt. 1095 01:21:07,868 --> 01:21:08,785 Í kringum... 1096 01:21:08,869 --> 01:21:11,121 Við förum mjög djúpt. 1097 01:21:11,205 --> 01:21:13,999 Farið hratt niður og andið í gegnum slöngurnar. 1098 01:21:14,082 --> 01:21:15,042 Allt í lagi? 1099 01:21:15,501 --> 01:21:17,002 Hafið bil á milli ykkar. 1100 01:21:17,085 --> 01:21:19,254 Engar flækjur í slöngurnar. 1101 01:21:19,338 --> 01:21:20,464 Við verðum ekki lengi. 1102 01:21:20,547 --> 01:21:23,967 Ég kann aðferð sem kemur oftast í veg fyrir kafaraveiki. 1103 01:21:25,010 --> 01:21:26,136 Oftast? -Já. 1104 01:21:26,220 --> 01:21:27,513 Ég kalla hana skopp. 1105 01:21:27,596 --> 01:21:28,680 Hratt niður, 1106 01:21:28,764 --> 01:21:30,766 þrjár mínútur niðri og svo upp. 1107 01:21:30,849 --> 01:21:31,975 Þrjár mínútur! 1108 01:21:32,059 --> 01:21:33,852 Ekki sekúndu lengur. 1109 01:21:34,561 --> 01:21:35,395 Þrjár mínútur. 1110 01:21:35,896 --> 01:21:36,897 Það er rétt. 1111 01:21:36,980 --> 01:21:38,774 Hvar er kveikjarinn? -Veit ekki. 1112 01:21:40,025 --> 01:21:40,984 Drífum okkur. 1113 01:21:43,820 --> 01:21:44,738 Ein spurning. 1114 01:21:44,821 --> 01:21:46,365 Hvað er þetta? 1115 01:21:46,448 --> 01:21:47,824 Hákarlar? -Nei. 1116 01:21:47,908 --> 01:21:50,244 Nei, engir hákarlar hér. Þetta eru álar. 1117 01:21:51,370 --> 01:21:52,246 Álar? 1118 01:21:52,329 --> 01:21:53,747 Angvílar. 1119 01:21:53,830 --> 01:21:54,831 Flestir litlir. 1120 01:21:54,915 --> 01:21:56,458 Stundum stórir. Tveir metrar. 1121 01:21:56,542 --> 01:21:58,794 Verið kyrr ef þið sjáið þá. 1122 01:21:58,877 --> 01:22:02,172 Ef þeir bíta ykkur læsa þeir kjálkunum á sér. 1123 01:22:02,256 --> 01:22:03,632 Þeir minna á snáka. 1124 01:22:04,550 --> 01:22:05,384 Alls ekki. 1125 01:22:05,968 --> 01:22:07,636 Brandí dáti er mættur. 1126 01:22:08,262 --> 01:22:09,096 Kemur þú ekki? 1127 01:22:09,888 --> 01:22:10,973 Ég er ósyndur. 1128 01:22:11,056 --> 01:22:12,391 Heppinn. 1129 01:22:12,474 --> 01:22:13,725 Allir geta synt. 1130 01:22:15,644 --> 01:22:17,604 Teygja og toga, teygja og toga. 1131 01:22:19,648 --> 01:22:21,984 Bíddu með Hectori og fylgstu með slöngunum. 1132 01:22:25,737 --> 01:22:26,947 Þá er komið að því. 1133 01:24:15,389 --> 01:24:16,265 Tvær mínútur? 1134 01:25:47,773 --> 01:25:48,607 Náði því. 1135 01:26:29,606 --> 01:26:30,440 Hey. 1136 01:27:02,514 --> 01:27:03,348 Flýtið ykkur! 1137 01:27:18,488 --> 01:27:19,948 Helena! 1138 01:27:28,916 --> 01:27:29,708 Komdu. 1139 01:27:29,791 --> 01:27:31,418 Svona, svona. 1140 01:27:32,294 --> 01:27:33,462 Svona já. 1141 01:27:56,860 --> 01:27:57,903 Hverjir eru þetta? 1142 01:28:00,364 --> 01:28:01,281 Nasistar. 1143 01:28:01,365 --> 01:28:03,909 Fyrst skilarðu skífunni, dr. Jones, 1144 01:28:03,992 --> 01:28:07,120 og nú færirðu mér Grafikos. 1145 01:28:08,038 --> 01:28:10,165 Gott að ævikvöldið reynist þér vel. 1146 01:28:10,582 --> 01:28:12,918 Ég hefði átt að enda ævikvöld þitt þegar ég gat. 1147 01:28:13,001 --> 01:28:14,336 Hvar eru bakhjarlarnir? 1148 01:28:14,419 --> 01:28:16,088 Ég vinn sjálfstætt núna. 1149 01:28:16,171 --> 01:28:17,965 Hlutirnir þokast áfram. 1150 01:28:18,048 --> 01:28:18,882 En stundum... 1151 01:28:20,801 --> 01:28:22,553 færast þeir aftur á bak. 1152 01:28:25,848 --> 01:28:28,058 Komum okkur vel fyrir og ræðum málin. 1153 01:28:55,169 --> 01:28:56,628 Hvaða tungumál er þetta? 1154 01:28:56,712 --> 01:28:58,255 Þetta er ekki tungumál. 1155 01:28:59,548 --> 01:29:00,632 Þetta er dulmál. 1156 01:29:01,592 --> 01:29:02,426 Pólýbíos. 1157 01:29:03,302 --> 01:29:04,553 Skuldar mér 50 pund. 1158 01:29:06,930 --> 01:29:08,807 Skilurðu ekki Pólýbíos-dulmál? 1159 01:29:08,891 --> 01:29:09,808 Nei. 1160 01:29:10,642 --> 01:29:12,060 Þú virðist gera það. 1161 01:29:16,440 --> 01:29:17,399 Lestu þetta. 1162 01:29:25,824 --> 01:29:26,742 Nei. 1163 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 Indy. 1164 01:29:44,635 --> 01:29:45,886 Ertu hjálplegri núna? 1165 01:29:49,348 --> 01:29:50,182 Ég er það. 1166 01:29:53,352 --> 01:29:54,561 Ég er þaulkunnug. 1167 01:29:54,645 --> 01:29:55,646 Nei! 1168 01:29:57,523 --> 01:29:58,398 Því miður. 1169 01:29:58,857 --> 01:30:00,192 Ég kýs ekki göfugan dauða. 1170 01:30:00,901 --> 01:30:02,069 Eingöngu... 1171 01:30:02,152 --> 01:30:03,570 ískalda stærðfræði. 1172 01:30:04,112 --> 01:30:05,906 Ég les þetta og vísa þér á hinn helminginn. 1173 01:30:07,366 --> 01:30:08,992 Hundrað þúsund í reiðufé. 1174 01:30:09,076 --> 01:30:10,118 Helena. 1175 01:30:10,827 --> 01:30:11,787 Af eða á. 1176 01:30:13,330 --> 01:30:14,373 Það er samþykkt. 1177 01:30:27,970 --> 01:30:29,638 Hann borgar þér aldrei. 1178 01:30:31,223 --> 01:30:34,101 Þú færð meira fyrir þessa en þú óskaðir eftir. 1179 01:30:43,610 --> 01:30:45,195 Teddy. -Helena. 1180 01:30:45,279 --> 01:30:46,446 Ekki gera þetta. 1181 01:30:51,869 --> 01:30:53,287 Hvað höfum við hér? 1182 01:30:55,455 --> 01:30:56,832 "Makhana mín..." 1183 01:30:57,499 --> 01:30:58,333 Það er maskína. 1184 01:30:59,585 --> 01:31:03,213 "...liggur hjá mér í borginni sem ég yfirgaf. 1185 01:31:03,297 --> 01:31:05,757 Þar sem úlfar kenna mönnum að ganga. 1186 01:31:05,841 --> 01:31:09,970 Undir einni af níu, ligg ég." 1187 01:31:12,806 --> 01:31:14,474 Aðeins eitt liggur að eilífu. 1188 01:31:14,558 --> 01:31:17,394 Hinir látnu. Ef skífan er hjá honum... 1189 01:31:19,271 --> 01:31:20,731 vísar þetta á grafhýsi hans. 1190 01:31:21,273 --> 01:31:22,566 Grafhýsi Arkímedesar? 1191 01:31:24,026 --> 01:31:25,819 Ófundið í tvö þúsund ár. 1192 01:31:28,906 --> 01:31:30,991 Borgin sem hann yfirgaf. 1193 01:31:31,617 --> 01:31:35,078 Arkímedes bjó í tveim borgum en yfirgaf aðeins aðra. 1194 01:31:35,954 --> 01:31:37,956 Einhver? Þarna aftast? 1195 01:31:38,832 --> 01:31:40,459 Allir vita þetta, Indy. 1196 01:31:40,542 --> 01:31:41,460 Jafnvel þessi trúður. 1197 01:31:41,543 --> 01:31:42,961 Alexandría. 1198 01:31:43,045 --> 01:31:44,087 Upp á tíu. 1199 01:31:45,339 --> 01:31:47,591 "Úlfur" er "lycos" á grísku. 1200 01:31:47,674 --> 01:31:50,010 Rót orðsins "lycaeum" eða "skóli". 1201 01:31:50,093 --> 01:31:52,721 "Að ganga" á dórísku er... 1202 01:31:54,139 --> 01:31:54,973 "peripateo". 1203 01:31:56,266 --> 01:31:59,019 Það er einmitt líka orðið yfir... 1204 01:32:04,274 --> 01:32:06,193 Hélt þú værir logandi klár. 1205 01:32:08,820 --> 01:32:12,032 "Peripateo" þýðir "að ganga" 1206 01:32:12,115 --> 01:32:14,618 en það þýðir líka "að telja". 1207 01:32:14,701 --> 01:32:17,829 "Þar sem úlfar kenna mönnum að ganga." 1208 01:32:18,580 --> 01:32:20,832 Gæti verið... -Stærðfræðiskólinn. 1209 01:32:22,209 --> 01:32:23,877 Það er rétt. 1210 01:32:23,961 --> 01:32:25,462 Það næsta er auðvelt. 1211 01:32:26,797 --> 01:32:28,382 "Undir einni af níu." 1212 01:32:29,550 --> 01:32:30,968 Músurnar eru níu. 1213 01:32:31,051 --> 01:32:32,261 Mouseion. 1214 01:32:32,344 --> 01:32:34,888 Gríska orðið yfir Bókasafnið í Alexandríu. 1215 01:32:34,972 --> 01:32:38,851 En eins og við vitum öll halda níu styttur þakinu uppi. 1216 01:32:38,934 --> 01:32:39,852 Má ég? 1217 01:32:41,103 --> 01:32:41,937 Takk fyrir. 1218 01:32:43,397 --> 01:32:46,149 Músurnar níu eru, í öfugri röð, 1219 01:32:47,609 --> 01:32:49,111 Kallíópa... 1220 01:32:50,028 --> 01:32:50,863 Úranía... 1221 01:32:52,447 --> 01:32:53,490 Pólýhymnía... 1222 01:32:54,449 --> 01:32:55,951 Erató... -Pólýhymnía. 1223 01:32:56,034 --> 01:32:58,537 ...og Melí eitthvað... 1224 01:32:59,121 --> 01:32:59,955 hin þarna... 1225 01:33:00,831 --> 01:33:01,665 Þalía... 1226 01:33:02,457 --> 01:33:03,750 Evterpa... 1227 01:33:03,834 --> 01:33:05,878 en sú fyrsta er... 1228 01:33:06,336 --> 01:33:07,171 Klíó. 1229 01:33:09,006 --> 01:33:10,132 Gyðja sagnfræði og tíma. 1230 01:33:10,215 --> 01:33:11,633 Arkímedes. 1231 01:33:11,717 --> 01:33:12,968 Klókur skratti. -Inngangurinn 1232 01:33:13,051 --> 01:33:15,262 er við Stærðfræðiskólann 1233 01:33:15,345 --> 01:33:17,139 undir styttu af Klíó 1234 01:33:17,222 --> 01:33:19,933 í rústum Bókasafnsins í Alexandríu. 1235 01:33:20,017 --> 01:33:21,393 Gullstjarna handa dr. Heila. 1236 01:33:22,978 --> 01:33:23,812 Teddy! 1237 01:33:33,739 --> 01:33:35,282 Náið Grafikos! 1238 01:34:02,976 --> 01:34:05,771 Ég hef sagt það áður og segi það aftur. 1239 01:34:05,854 --> 01:34:08,482 Ef þú ert í klemmu er dínamít svarið. 1240 01:34:10,234 --> 01:34:11,735 Vinur minn var myrtur. 1241 01:34:17,282 --> 01:34:18,242 Afsakaðu. 1242 01:34:18,325 --> 01:34:20,160 Þú sagðir þeim allt. 1243 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 Orð fyrir orð. 1244 01:34:23,622 --> 01:34:25,499 En Arkímedes gerði þetta ekki svo auðvelt. 1245 01:34:26,333 --> 01:34:28,252 Grafhýsið er ekki í Alexandríu. 1246 01:34:41,807 --> 01:34:42,724 Hvað sérðu? 1247 01:34:43,433 --> 01:34:45,185 Pólýbíosarferning. 1248 01:34:45,769 --> 01:34:46,895 Úr hverju? 1249 01:34:49,439 --> 01:34:50,649 Vaxi og viði. 1250 01:34:52,276 --> 01:34:53,485 Eitthvað fleira? 1251 01:34:57,114 --> 01:34:57,948 Hann er þungur. 1252 01:35:01,034 --> 01:35:02,160 Of þungur. 1253 01:35:04,288 --> 01:35:05,414 Réttu mér þetta. 1254 01:35:45,621 --> 01:35:47,289 Er þetta skíragull? 1255 01:35:47,372 --> 01:35:48,707 Fornt gull. 1256 01:35:50,209 --> 01:35:51,210 Úr Nílarfljóti. 1257 01:35:52,920 --> 01:35:53,837 Haltu á þessu, Teddy. 1258 01:36:05,390 --> 01:36:06,558 Ef við seljum þetta 1259 01:36:06,642 --> 01:36:08,393 erum við skuldlaus og rúmlega það. 1260 01:36:08,477 --> 01:36:09,478 Ég þekki kaupanda. 1261 01:36:09,561 --> 01:36:12,564 Fúla hertogaynju á Gíbraltar... -Þetta fer á safn. 1262 01:36:15,859 --> 01:36:17,110 Stýrðu, Teddy. 1263 01:36:24,034 --> 01:36:24,993 Hvað stendur? 1264 01:36:27,162 --> 01:36:30,040 "Leitið þar sem Díónýsos 1265 01:36:30,832 --> 01:36:33,585 heyrir hvert hvísl 1266 01:36:34,419 --> 01:36:36,463 sem fellibyl." 1267 01:36:39,299 --> 01:36:40,676 Eyrað. 1268 01:36:41,426 --> 01:36:43,220 Hellir Díónýsosar. 1269 01:36:44,096 --> 01:36:45,013 Hvar er hann? 1270 01:36:46,515 --> 01:36:47,558 Á Sikiley. 1271 01:36:49,059 --> 01:36:51,103 Hvernig er eldsneytið? -Fullur tankur. 1272 01:37:00,153 --> 01:37:01,238 Þau fara vestur. 1273 01:37:01,321 --> 01:37:02,447 Sýrakúsa 1274 01:37:02,531 --> 01:37:03,532 Ekki austur. 1275 01:37:03,615 --> 01:37:06,076 SIKILEY 1276 01:37:32,477 --> 01:37:33,478 Mig langar í papaja. 1277 01:37:33,562 --> 01:37:34,605 Hvað kostar það? 1278 01:37:38,066 --> 01:37:38,942 Taktu þetta. 1279 01:37:41,820 --> 01:37:43,947 Sjáið strákinn með stráhattinn. 1280 01:37:45,157 --> 01:37:46,074 Þessa leið. 1281 01:37:49,244 --> 01:37:50,078 Heyrðu. 1282 01:37:51,705 --> 01:37:52,915 Hvernig líst þér á? 1283 01:37:59,963 --> 01:38:01,215 Hvað erum við að gera? 1284 01:38:02,841 --> 01:38:04,593 Bíða þar til þau loka hellinum. 1285 01:38:04,676 --> 01:38:06,261 Allt of margir túristar. 1286 01:38:06,345 --> 01:38:08,764 Allt í lagi. Ræður hann för núna? 1287 01:38:10,140 --> 01:38:11,517 Hann ræður ekki för. 1288 01:38:12,935 --> 01:38:16,021 Ég hélt að við gerðum þetta af röngu ástæðunum. 1289 01:38:16,647 --> 01:38:17,814 Við gerum það. 1290 01:38:21,318 --> 01:38:22,277 Ekki spurning. 1291 01:38:22,361 --> 01:38:25,113 Hann leyfir okkur ekki að selja neitt. 1292 01:38:26,657 --> 01:38:28,408 Ég ræð enn för, Teddy. 1293 01:38:28,492 --> 01:38:30,452 Helena, hjálpaðu mér hérna! 1294 01:38:36,416 --> 01:38:37,543 Þú spreðaðir. 1295 01:38:38,877 --> 01:38:39,920 Bakpokinn þinn. 1296 01:38:40,003 --> 01:38:40,963 Hvar er stráksi? 1297 01:38:54,977 --> 01:38:56,019 Passaðu þig. 1298 01:38:56,645 --> 01:38:57,896 Hvað er að þér? 1299 01:39:26,425 --> 01:39:27,593 Halló. 1300 01:39:29,178 --> 01:39:30,012 Hæ. 1301 01:39:33,140 --> 01:39:34,016 Slepptu mér! 1302 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 Slepptu mér! 1303 01:39:44,151 --> 01:39:46,361 Hættið þessu! Sleppið mér! 1304 01:39:50,032 --> 01:39:50,866 Hey, hey, hey! 1305 01:40:02,085 --> 01:40:03,170 Helena! 1306 01:40:04,546 --> 01:40:05,964 Þeir náðu Teddy. 1307 01:40:08,091 --> 01:40:09,676 Þeir fóru upp hæðina. 1308 01:40:29,780 --> 01:40:30,822 Hvað gera þeir honum? 1309 01:40:30,906 --> 01:40:33,700 Hann veit að Grafikos vísaði á Eyrað. 1310 01:40:35,077 --> 01:40:36,495 Þeir meiða hann ekki. 1311 01:40:36,578 --> 01:40:37,871 Þeir nota hann 1312 01:40:38,622 --> 01:40:40,958 til að ná hinum helmingi skífunnar. 1313 01:40:41,041 --> 01:40:42,376 Verum á undan þeim. 1314 01:40:55,180 --> 01:40:59,309 Drottningar nýlenduþjóða reistu margar borgir á Sikiley. 1315 01:40:59,393 --> 01:41:00,894 Þetta hof... -Komdu. 1316 01:41:01,562 --> 01:41:04,106 ...er elsta gríska hofið. 1317 01:41:05,190 --> 01:41:06,567 Hellirinn er þarna. 1318 01:41:16,952 --> 01:41:18,704 Gætum við ekið hraðar? 1319 01:41:27,921 --> 01:41:29,381 Eyra Díónýsosar. 1320 01:41:37,097 --> 01:41:38,056 Vá. 1321 01:41:52,321 --> 01:41:55,824 "Leitið þar sem Díónýsos heyrir hvert hvísl sem fellibyl." 1322 01:41:57,034 --> 01:41:58,035 Ótrúlegt bergmál. 1323 01:41:59,786 --> 01:42:02,331 Höfum hátt þar til við finnum mesta hávaðann. 1324 01:42:19,806 --> 01:42:20,641 Bíddu. 1325 01:42:28,565 --> 01:42:29,691 Það er hérna. 1326 01:42:34,655 --> 01:42:35,656 Grískt gaflhlað. 1327 01:42:36,823 --> 01:42:37,824 Inngangur. 1328 01:42:39,243 --> 01:42:40,244 Áður fyrr. 1329 01:42:43,539 --> 01:42:44,498 Hálfmáni. 1330 01:42:47,417 --> 01:42:48,460 Eins og á Grafikos. 1331 01:42:56,093 --> 01:42:57,928 Það er líklega op þarna uppi. 1332 01:43:04,685 --> 01:43:05,519 Allt í lagi? 1333 01:43:06,728 --> 01:43:07,563 Já. 1334 01:43:10,399 --> 01:43:11,400 Þú ert kyrr. 1335 01:43:13,944 --> 01:43:15,153 Ég er að hugsa. 1336 01:43:18,115 --> 01:43:18,949 Um hvað? 1337 01:43:20,158 --> 01:43:23,036 Um hvern fjárann ég er að gera í 12 metra hæð 1338 01:43:23,412 --> 01:43:25,080 með lélegar axlir, 1339 01:43:25,163 --> 01:43:27,040 hrörlega hryggjarliði, 1340 01:43:27,124 --> 01:43:29,710 málmplötu í öðrum fæti og skrúfur í hinum. 1341 01:43:29,793 --> 01:43:31,044 Já, ég skil þig. 1342 01:43:31,670 --> 01:43:32,796 Þú skilur það ekki. 1343 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Þú ert miklu yngri. 1344 01:43:35,883 --> 01:43:38,635 Þú hefur ekki þurft að drekka blóð Kalí. 1345 01:43:38,719 --> 01:43:39,970 Nei, það er rétt. 1346 01:43:40,804 --> 01:43:42,556 Eða þolað vúdúpyntingar. 1347 01:43:43,932 --> 01:43:46,768 Þú hefur eflaust ekki verið skotin níu sinnum, 1348 01:43:46,852 --> 01:43:49,271 þar af einu sinni af föður þínum. 1349 01:43:51,064 --> 01:43:52,357 Skaut pabbi þig? 1350 01:43:53,108 --> 01:43:54,359 Ekki tala við mig. 1351 01:43:54,443 --> 01:43:55,569 Farðu, ég næ þér. 1352 01:44:04,369 --> 01:44:05,329 Nei, nei. 1353 01:44:05,412 --> 01:44:07,039 Það er lokað hjá okkur. 1354 01:44:07,122 --> 01:44:08,207 Líttu í kring. 1355 01:44:08,290 --> 01:44:09,875 Lokað. -Hellir Díónýsosar. 1356 01:44:09,958 --> 01:44:10,834 Nei, nei. 1357 01:44:10,918 --> 01:44:12,794 Hann er lokaður vegna viðhalds. 1358 01:44:14,922 --> 01:44:15,964 Ég spyr aftur. 1359 01:44:16,048 --> 01:44:17,966 Hvar er hellir Díónýsosar? 1360 01:44:37,611 --> 01:44:39,780 Hvað er að? Áhyggjur af stráknum? 1361 01:44:41,073 --> 01:44:42,824 Gera þeir honum ekki mein? 1362 01:44:42,908 --> 01:44:44,201 Hann spjarar sig. 1363 01:44:44,284 --> 01:44:45,285 Hann er klár. 1364 01:44:47,204 --> 01:44:48,580 Hvar fannstu hann? 1365 01:44:50,290 --> 01:44:55,045 Hann reyndi að stela töskunni minni við spilavíti í Marrakess, 10 ára gamall. 1366 01:44:55,128 --> 01:44:57,047 Ég barði hann með bílhurðinni 1367 01:44:57,130 --> 01:44:59,716 en hvorugt okkar sleppti takinu. 1368 01:44:59,800 --> 01:45:01,343 Við höfum verið saman síðan þá. 1369 01:45:02,469 --> 01:45:04,429 Ég hélt að þú hugsaðir eingöngu um peninga. 1370 01:45:05,556 --> 01:45:06,557 Ég geri það. 1371 01:45:09,643 --> 01:45:13,772 Enginn leggur á minnið hverja síðu í minnisbókum látins föður 1372 01:45:13,856 --> 01:45:14,940 fyrir peninga. 1373 01:45:21,572 --> 01:45:22,573 Herra Voller! 1374 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 Þau fóru þangað. 1375 01:45:44,928 --> 01:45:45,971 Af hverju? 1376 01:45:49,892 --> 01:45:51,727 Koma svo. 1377 01:45:54,479 --> 01:45:55,397 Höldum áfram. 1378 01:46:00,235 --> 01:46:01,111 Guð minn... 1379 01:46:04,156 --> 01:46:05,616 Guð minn góður! 1380 01:46:06,491 --> 01:46:07,826 Guð minn góður! 1381 01:46:08,035 --> 01:46:09,411 Ó, Guð! -Nei, nei. 1382 01:46:10,329 --> 01:46:11,538 Guð minn góður! 1383 01:46:16,251 --> 01:46:17,377 Náði ég þeim af? 1384 01:46:17,461 --> 01:46:18,378 Taktu þær! -Nei. 1385 01:46:18,462 --> 01:46:19,630 Taktu þær! -Bíddu. 1386 01:46:32,684 --> 01:46:33,644 Hvað er þetta? 1387 01:46:36,730 --> 01:46:37,773 Metangas. 1388 01:46:39,399 --> 01:46:40,567 Ekki anda. 1389 01:46:40,651 --> 01:46:41,652 Ekki anda? 1390 01:46:45,364 --> 01:46:46,740 Forðum okkur héðan. 1391 01:46:55,666 --> 01:46:56,542 Aþena. 1392 01:46:58,168 --> 01:46:59,628 Gyðja hernaðar. 1393 01:47:02,506 --> 01:47:03,715 Og visku. 1394 01:47:08,011 --> 01:47:09,388 "Undir mánanum... 1395 01:47:11,682 --> 01:47:13,684 liggur lífið við fætur hennar." 1396 01:47:21,441 --> 01:47:22,734 Uppdrif. 1397 01:47:23,569 --> 01:47:24,820 Stökktu í laugina. 1398 01:47:24,903 --> 01:47:27,030 Til hvers? Opnum dyrnar. 1399 01:47:27,114 --> 01:47:28,991 Þeir fóru ekki út um dyrnar. 1400 01:47:29,074 --> 01:47:29,908 Í laugina! 1401 01:47:30,993 --> 01:47:32,953 Ég stíg í laugina. 1402 01:47:33,036 --> 01:47:34,162 Hjálpaðu mér. 1403 01:47:36,874 --> 01:47:38,917 Arkímedes var heillaður... 1404 01:47:40,419 --> 01:47:42,379 af uppdrifi. 1405 01:48:23,587 --> 01:48:24,838 Hey, komdu aftur! 1406 01:48:24,922 --> 01:48:25,756 Klaber! 1407 01:48:39,895 --> 01:48:41,063 Þetta er óþarfi. 1408 01:49:07,256 --> 01:49:08,090 Heyrðu! 1409 01:49:09,091 --> 01:49:10,092 Skilaðu þessu! 1410 01:49:12,094 --> 01:49:12,928 Nei! 1411 01:49:20,352 --> 01:49:21,645 Látum þá eiga sig. 1412 01:49:22,354 --> 01:49:23,939 Látum þá eiga sig, sagði ég. 1413 01:49:48,422 --> 01:49:50,048 Teygja og toga. 1414 01:49:50,132 --> 01:49:51,800 Teygja og toga. 1415 01:49:51,884 --> 01:49:54,011 Teygja og toga. 1416 01:50:22,497 --> 01:50:24,041 Grafhýsi Arkímedesar. 1417 01:50:52,986 --> 01:50:54,279 Taktu í hornið. 1418 01:51:40,617 --> 01:51:41,535 Indy. 1419 01:51:43,912 --> 01:51:45,247 Þessi myndræma. 1420 01:51:47,958 --> 01:51:49,293 Þetta er fönix. 1421 01:51:49,376 --> 01:51:50,460 Algengt tákn. 1422 01:51:50,544 --> 01:51:52,087 Nei, þetta er það ekki. 1423 01:51:53,714 --> 01:51:55,424 Þessi fönix er með skrúfublöð. 1424 01:52:04,308 --> 01:52:05,767 Því er þetta hérna? 1425 01:52:14,568 --> 01:52:17,529 Klukkan var ekki fundin upp fyrr en árþúsundi seinna 1426 01:52:18,238 --> 01:52:19,698 og enn síður armbandsúr. 1427 01:52:22,242 --> 01:52:23,410 Arkímedes notaði skífuna. 1428 01:52:26,997 --> 01:52:28,373 Það var rétt hjá pabba. 1429 01:52:29,124 --> 01:52:30,042 Hún virkar. 1430 01:52:30,125 --> 01:52:31,752 Auðvitað virkar hún, fröken Shaw. 1431 01:52:34,463 --> 01:52:35,714 Stærðfræðin virkar. 1432 01:52:36,840 --> 01:52:39,843 Hún sigraðist á geimnum og mun sigrast á tímanum. 1433 01:52:47,726 --> 01:52:49,603 Þú misstir son þinn, dr. Jones. 1434 01:52:49,686 --> 01:52:50,812 Konan er farin. 1435 01:52:50,896 --> 01:52:52,773 Viltu missa guðdótturina líka? 1436 01:52:55,901 --> 01:52:56,944 Fyrir hvað? 1437 01:52:57,402 --> 01:52:59,530 Heim sem er sama um menn eins og okkur? 1438 01:53:11,083 --> 01:53:11,917 Takk fyrir. 1439 01:53:50,622 --> 01:53:51,957 Stærsta stund sögunnar. 1440 01:53:59,089 --> 01:54:00,340 Endalok hennar. 1441 01:54:08,140 --> 01:54:09,016 Kastaðu byssunni! 1442 01:54:19,443 --> 01:54:20,777 Komdu honum héðan. 1443 01:54:20,861 --> 01:54:21,695 Teddy. 1444 01:54:22,738 --> 01:54:23,947 Teddy! Teddy! 1445 01:54:24,031 --> 01:54:25,199 Komdu! Áfram! 1446 01:54:25,282 --> 01:54:26,116 Komdu hingað. 1447 01:54:30,245 --> 01:54:31,079 Farið! 1448 01:54:35,542 --> 01:54:36,376 Indy! 1449 01:54:38,253 --> 01:54:39,505 Farið! 1450 01:54:39,588 --> 01:54:40,923 Farið! 1451 01:54:41,006 --> 01:54:42,216 Bíddu! 1452 01:54:45,594 --> 01:54:46,970 Hvað nú? 1453 01:54:48,639 --> 01:54:49,640 Takið hann með. 1454 01:54:57,731 --> 01:54:58,815 Helena, komdu! 1455 01:54:58,899 --> 01:55:01,610 Ekki yfirgefa hann. -Alls ekki. Fylgdu mér. 1456 01:55:03,570 --> 01:55:04,571 Áfram! 1457 01:55:08,492 --> 01:55:09,326 Komdu. 1458 01:55:23,757 --> 01:55:25,717 Teddy, komdu í bílinn. 1459 01:55:30,639 --> 01:55:31,598 Fjandinn. 1460 01:55:37,813 --> 01:55:38,856 Bíddu hérna. 1461 01:55:57,749 --> 01:55:58,750 Komdu á bak. 1462 01:56:02,379 --> 01:56:05,257 Fyrra hvelið stillir áfangastaðinn. 1463 01:56:06,800 --> 01:56:10,387 Það seinna reiknar út staðsetningu sprungunnar 1464 01:56:11,638 --> 01:56:13,432 í hnitum Alexandríumanna. 1465 01:56:14,057 --> 01:56:16,935 Láttu Messner umreikna þetta í lengdar- og breiddargráðu 1466 01:56:17,978 --> 01:56:19,855 og sendið flugmanninum vörður. 1467 01:56:31,992 --> 01:56:33,452 Styttri leið. 1468 01:56:37,789 --> 01:56:42,127 Hnitin eru 37.07... -Jæja, hver er það svo? 1469 01:56:42,920 --> 01:56:44,129 Churchill? 1470 01:56:45,506 --> 01:56:46,507 Ike? 1471 01:56:48,842 --> 01:56:51,303 Hvern drepurðu til að vinna stríðið? 1472 01:56:52,179 --> 01:56:55,140 Eftir nokkrar mínútur, með aðstoð Arkímedesar, 1473 01:56:55,224 --> 01:56:57,059 fljúgum við í auga stormsins 1474 01:56:57,893 --> 01:57:00,229 og yfir í sikileyska lofthelgi 1475 01:57:00,312 --> 01:57:03,774 þann 20. ágúst 1939. 1476 01:57:04,566 --> 01:57:08,111 Við fljúgum friðsamlega norður alla leið til München. 1477 01:57:09,404 --> 01:57:10,989 Skotmarkið bíður mín 1478 01:57:11,073 --> 01:57:13,992 á Prinzregentenplatz 16 1479 01:57:14,409 --> 01:57:16,620 vegna frétta af V-1 flugskeytinu. 1480 01:57:23,627 --> 01:57:27,548 Hvers konar nasisti drepur Foringjann? 1481 01:57:29,216 --> 01:57:31,885 Sá sem trúir á sigur, dr. Jones. 1482 01:57:37,140 --> 01:57:41,061 Hitler kveikti bál sem hefði getað logað í þúsund ár. 1483 01:57:41,144 --> 01:57:42,604 Ég sá hver einustu mistök. 1484 01:57:43,438 --> 01:57:44,815 Hvert klúður. 1485 01:57:44,898 --> 01:57:46,650 Ég mun leiðrétta allt. 1486 01:57:46,733 --> 01:57:49,319 Sagan er mótuð af löngum lista ósigra. 1487 01:57:50,404 --> 01:57:51,613 Spurningin er bara hverra. 1488 01:58:04,334 --> 01:58:05,335 Stans! 1489 01:59:18,492 --> 01:59:19,326 Teddy. 1490 01:59:21,161 --> 01:59:22,120 Geturðu flogið þessari? 1491 01:59:24,331 --> 01:59:25,165 Nord? 1492 01:59:27,918 --> 01:59:28,836 Auðvitað. 1493 01:59:29,628 --> 01:59:30,838 Þú virðist hikandi. 1494 01:59:30,921 --> 01:59:32,631 Ég hef ekki flogið Nord. 1495 01:59:32,714 --> 01:59:34,216 Þú hefur aldrei flogið flugvél. 1496 01:59:36,134 --> 01:59:37,219 Ég set í gang. 1497 01:59:37,302 --> 01:59:38,679 Nei, Teddy. 1498 01:59:40,055 --> 01:59:40,889 Fjandinn. 1499 02:00:08,250 --> 02:00:09,918 Spenntu beltið, dr. Jones. 1500 02:00:10,002 --> 02:00:11,295 Ókyrrð í vændum. 1501 02:00:12,296 --> 02:00:14,840 Þú ert þýskur, Voller. 1502 02:00:14,923 --> 02:00:16,925 Ekki reyna að vera fyndinn. 1503 02:00:40,324 --> 02:00:42,159 Svona nú, montrass. 1504 02:00:57,132 --> 02:00:57,966 Allt í lagi. 1505 02:01:14,816 --> 02:01:16,360 Allt í lagi. Allt í lagi. 1506 02:01:16,443 --> 02:01:19,071 Mælar á grænu. Fullt afl. 1507 02:01:19,780 --> 02:01:22,282 Upp í 85 og lyfta. 1508 02:01:59,862 --> 02:02:01,530 Flapana niður. 1509 02:02:03,532 --> 02:02:05,534 Jæja, 84 mílur á klukkustund. 1510 02:02:05,993 --> 02:02:06,952 Lyfta. 1511 02:03:14,853 --> 02:03:16,188 Tími til stefnu? 1512 02:03:17,397 --> 02:03:18,941 60 sekúndur. 1513 02:03:24,279 --> 02:03:25,697 Landrek. 1514 02:03:29,368 --> 02:03:30,327 Landrek! 1515 02:03:32,120 --> 02:03:34,665 Arkímedes vissi ekki um landrekið. 1516 02:03:35,541 --> 02:03:36,750 Það væri óhugsandi. 1517 02:03:37,793 --> 02:03:39,711 Það var enn óþekkt. 1518 02:03:40,712 --> 02:03:42,464 Þú hittir ekki á réttan stað. 1519 02:03:43,173 --> 02:03:44,800 Hnitin vísa til leiðarmerkja 1520 02:03:45,592 --> 02:03:48,887 sem hafa verið á hreyfingu í 2.000 ár. 1521 02:03:48,971 --> 02:03:52,349 Það gæti munað 10 gráðum eða... 1522 02:04:07,447 --> 02:04:08,949 30 sekúndur. 1523 02:04:10,200 --> 02:04:11,118 Herra Voller. 1524 02:04:11,201 --> 02:04:13,871 Útreikningar þínir eru rangir! 1525 02:04:14,496 --> 02:04:15,664 Herra Voller. -Þegiðu! 1526 02:04:16,331 --> 02:04:17,332 Ég er að hugsa! 1527 02:04:20,294 --> 02:04:21,170 20 sekúndur. 1528 02:04:24,006 --> 02:04:25,048 Haldið stefnunni! 1529 02:04:27,092 --> 02:04:28,385 15 sekúndur. 1530 02:04:31,930 --> 02:04:33,473 Ég veit ekki hvert við förum. 1531 02:04:33,557 --> 02:04:34,391 10 sekúndur. 1532 02:04:35,267 --> 02:04:36,143 9! 1533 02:04:36,226 --> 02:04:36,977 En það er... 1534 02:04:37,060 --> 02:04:37,895 8! 1535 02:04:38,187 --> 02:04:38,896 7! 1536 02:04:38,979 --> 02:04:39,730 ...ekki 1939! 1537 02:04:39,813 --> 02:04:40,522 6! 1538 02:04:40,606 --> 02:04:41,857 Snúið við! 1539 02:04:42,566 --> 02:04:43,442 Hættið við! 1540 02:04:43,942 --> 02:04:44,776 Snúið við! 1541 02:04:45,444 --> 02:04:46,320 Hættið við! 1542 02:04:46,778 --> 02:04:48,739 Við sogumst inn! 1543 02:04:58,749 --> 02:05:00,083 Hvað ertu að gera? 1544 02:05:00,292 --> 02:05:01,126 Þetta er flugvélin mín! 1545 02:05:01,460 --> 02:05:02,794 Þú flýgur minni vél! 1546 02:05:27,528 --> 02:05:28,779 Við deyjum! 1547 02:05:30,113 --> 02:05:31,823 Fljúgðu upp! 1548 02:05:53,679 --> 02:05:54,847 Ræsið vélarnar! 1549 02:06:23,542 --> 02:06:24,710 Þetta er Sikiley. 1550 02:06:24,793 --> 02:06:25,961 1939. 1551 02:06:27,754 --> 02:06:29,131 Mér tókst það. 1552 02:06:29,214 --> 02:06:30,924 Mér tókst það, dr. Jones. 1553 02:06:31,008 --> 02:06:32,718 Setjum stefnuna á München. 1554 02:06:39,683 --> 02:06:41,727 Gærdagurinn er okkar, dr. Jones. 1555 02:07:06,627 --> 02:07:08,754 Þetta eru rómversk herskip. 1556 02:07:37,032 --> 02:07:38,200 Haldið henni á flugi! 1557 02:07:58,512 --> 02:07:59,054 Meistari. 1558 02:07:59,137 --> 02:08:01,765 Rómverjarnir nálgast. 1559 02:08:03,517 --> 02:08:04,393 Þeir komu með dreka! 1560 02:08:09,106 --> 02:08:10,482 Stórkostlegt. 1561 02:08:19,950 --> 02:08:20,868 Opnið dyrnar! 1562 02:08:25,873 --> 02:08:26,874 Hvað eruð þið að gera? 1563 02:08:27,833 --> 02:08:29,626 Hvað er eiginlega að ykkur? 1564 02:08:29,710 --> 02:08:31,461 Þeir halda að við séum skrímsli. 1565 02:08:37,968 --> 02:08:39,553 Þið verðið að snúa við. 1566 02:08:39,636 --> 02:08:41,555 Þetta er umsátrið um Sýrakúsu. 1567 02:08:42,681 --> 02:08:44,099 214 fyrir Krist. 1568 02:08:44,183 --> 02:08:45,392 Þetta er rangt stríð. 1569 02:08:49,146 --> 02:08:49,980 Meistari. 1570 02:08:53,400 --> 02:08:54,651 Ekki fara þangað. 1571 02:08:55,235 --> 02:08:56,445 Drekarnir! 1572 02:09:06,705 --> 02:09:10,292 Skjótum niður drekana þeirra. 1573 02:09:17,382 --> 02:09:18,300 Stjóri! 1574 02:09:18,383 --> 02:09:19,218 Snúið við. 1575 02:09:19,468 --> 02:09:20,844 Gáttin lokast fljótt. 1576 02:09:21,261 --> 02:09:22,179 Förum til baka. 1577 02:09:22,638 --> 02:09:23,764 Ég get ekki verið hér. 1578 02:09:23,972 --> 02:09:25,140 Ég get ekki verið hér! 1579 02:09:25,224 --> 02:09:26,391 Flugvélin kemst ekki. 1580 02:09:56,463 --> 02:09:57,339 Farið frá! 1581 02:10:03,720 --> 02:10:05,848 Hvernig líkar ykkur þetta, villimenn? 1582 02:10:08,892 --> 02:10:11,603 Því miður, en þú ert nasisti. 1583 02:10:21,697 --> 02:10:23,866 Hvað ert þú að gera hér? 1584 02:10:23,949 --> 02:10:25,450 Bjarga þér! 1585 02:10:37,045 --> 02:10:37,921 Losaðu mig við hann! 1586 02:10:39,298 --> 02:10:40,340 Indy! 1587 02:10:46,013 --> 02:10:47,181 Fallhlíf! 1588 02:10:50,017 --> 02:10:51,143 Ég fann fallhlíf! 1589 02:10:52,686 --> 02:10:53,520 Haltu þér! 1590 02:10:57,316 --> 02:10:58,150 Slepptu! 1591 02:11:00,527 --> 02:11:01,904 Réttu mér fallhlífina. 1592 02:11:07,993 --> 02:11:10,078 Haltu fast í mig! 1593 02:11:12,581 --> 02:11:13,415 Indy! 1594 02:11:40,776 --> 02:11:42,236 Við missum hæð! 1595 02:11:43,403 --> 02:11:44,404 Við brotlendum! 1596 02:11:46,323 --> 02:11:47,908 Ég hef enga stjórn! 1597 02:12:06,134 --> 02:12:08,679 Heyrðu, þarna eru vinir mínir. 1598 02:12:08,762 --> 02:12:10,806 Hjálpum vinum mínum. 1599 02:12:11,974 --> 02:12:13,517 Þau eru vinir mínir! 1600 02:13:15,454 --> 02:13:16,830 Hevreka. 1601 02:13:34,014 --> 02:13:34,681 Hann reynir að lenda. 1602 02:13:34,765 --> 02:13:37,017 Komdu, Indy. Hjálpaðu mér. 1603 02:13:37,809 --> 02:13:39,937 Stattu á fætur. Já. 1604 02:13:40,020 --> 02:13:42,272 Við þurfum að koma þér héðan. 1605 02:13:44,233 --> 02:13:45,526 Hjálpaðu mér. Sestu. 1606 02:13:46,401 --> 02:13:47,736 Þú verður að hjálpa mér. 1607 02:13:47,819 --> 02:13:49,780 Þetta er sárt en þú verður að koma. 1608 02:13:49,863 --> 02:13:52,533 Þetta er ótrúlegt, Vambi. 1609 02:13:53,116 --> 02:13:55,035 Ótrúlegt. 1610 02:13:56,620 --> 02:13:58,288 Já, það er satt. 1611 02:13:58,372 --> 02:14:00,082 En við verðum að fara. 1612 02:14:02,209 --> 02:14:03,293 Guð minn góður. 1613 02:14:05,003 --> 02:14:06,880 Við erum vitni að sögulegri stund. 1614 02:14:13,971 --> 02:14:15,848 Snúðu tölunum við. 1615 02:14:15,931 --> 02:14:16,974 Þá kemstu heim. 1616 02:14:18,851 --> 02:14:19,685 Hvað? 1617 02:14:22,604 --> 02:14:23,772 Ég verð kyrr. 1618 02:14:24,565 --> 02:14:26,525 Nei, þér er ekki alvara. 1619 02:14:29,403 --> 02:14:30,404 Þér er alvara. 1620 02:14:34,533 --> 02:14:36,326 Indy, þú varðst fyrir skoti. 1621 02:14:36,410 --> 02:14:37,244 Þér blæðir. 1622 02:14:37,619 --> 02:14:39,288 Þú getur ekki verið hér. 1623 02:14:39,371 --> 02:14:40,205 Ég get það víst. 1624 02:14:40,914 --> 02:14:41,957 En til hvers? 1625 02:14:42,040 --> 02:14:45,544 Fyrir langan og kvalafullan dauða með bökstrum og blóðsugum? 1626 02:14:46,628 --> 02:14:48,755 Ég hef ímyndað mér þetta, Vambi. 1627 02:14:49,840 --> 02:14:51,758 Rannsakað þetta. 1628 02:14:51,842 --> 02:14:53,969 Alla ævi. -Já. 1629 02:14:54,052 --> 02:14:57,222 Ef þú verður kyrr hérna spillirðu því. 1630 02:14:57,306 --> 02:14:58,140 Og deyrð. 1631 02:14:58,891 --> 02:15:00,517 Stattu á fætur. 1632 02:15:02,269 --> 02:15:03,395 Helena! 1633 02:15:03,979 --> 02:15:04,730 Ég gat það! 1634 02:15:04,813 --> 02:15:07,232 Bravó, þrefalt húrra! 1635 02:15:07,316 --> 02:15:09,067 Indy, stattu nú á fætur. 1636 02:15:09,151 --> 02:15:10,694 Komdu í flugvélina. -Nei. 1637 02:15:10,777 --> 02:15:11,653 Við verðum. -Nei. 1638 02:15:11,737 --> 02:15:13,488 Komdu, þú getur það. 1639 02:15:26,668 --> 02:15:27,503 Meistari. 1640 02:15:30,172 --> 02:15:31,965 Förum héðan, meistari. 1641 02:15:33,592 --> 02:15:34,593 Þetta er hann. 1642 02:15:43,560 --> 02:15:45,604 Hann spyr hve langt við fórum. 1643 02:15:49,024 --> 02:15:51,610 Tvö þúsund ár. 1644 02:15:52,402 --> 02:15:53,570 Við fórum... 1645 02:15:54,154 --> 02:15:57,157 aftur um tvö þúsund ár. 1646 02:15:59,493 --> 02:16:02,621 En við áttum ekki von á því að hitta 1647 02:16:02,955 --> 02:16:05,666 hinn mikla 1648 02:16:06,208 --> 02:16:08,210 Arkímedes. 1649 02:16:13,924 --> 02:16:14,925 Þú... 1650 02:16:16,051 --> 02:16:17,302 áttir alltaf... 1651 02:16:18,053 --> 02:16:19,304 að... 1652 02:16:19,888 --> 02:16:21,515 hitta mig. 1653 02:16:22,224 --> 02:16:24,101 Skífan er brellustokkur. 1654 02:16:24,184 --> 02:16:25,686 Hún leiðir bara hingað. 1655 02:16:25,769 --> 02:16:27,145 Hann vildi fá hjálp. 1656 02:16:27,229 --> 02:16:29,857 Við flæmdum burt rómverska flotann 1657 02:16:29,940 --> 02:16:30,816 og höfum hjálpað nóg. 1658 02:16:30,899 --> 02:16:32,692 Afsakaðu, Arkímedes. 1659 02:16:32,901 --> 02:16:34,111 Ég er aðdáandi 1660 02:16:34,486 --> 02:16:36,572 en við verðum að fara. Hann er meiddur. 1661 02:16:36,655 --> 02:16:37,739 Helena. 1662 02:16:37,823 --> 02:16:38,824 Hann má ekki eiga þessa. 1663 02:16:38,906 --> 02:16:39,867 Hann þarf að smíða aðra. 1664 02:16:39,950 --> 02:16:41,618 Við verðum að flýta okkur! 1665 02:16:42,119 --> 02:16:44,329 Indy, gáttin er að lokast. 1666 02:16:44,413 --> 02:16:45,496 Við megum ekki festast hér. 1667 02:16:47,040 --> 02:16:47,875 Ég vil... 1668 02:16:47,958 --> 02:16:48,959 vera hérna... 1669 02:16:49,501 --> 02:16:51,170 með þér. 1670 02:16:51,253 --> 02:16:53,213 Nei, ekki samþykkja það. 1671 02:16:53,797 --> 02:16:56,049 Þú ert stórsnjall maður 1672 02:16:56,299 --> 02:16:58,302 og vitur maður. 1673 02:16:58,843 --> 02:17:00,262 Snillingur. 1674 02:17:00,344 --> 02:17:01,138 Helena... 1675 02:17:01,221 --> 02:17:03,682 Hetja þjóðar þinnar. 1676 02:17:04,391 --> 02:17:07,936 En hann getur ekki hjálpað þér. 1677 02:17:09,021 --> 02:17:10,814 Þetta er þinn tími. 1678 02:17:10,897 --> 02:17:11,690 Þetta er þinn tími. 1679 02:17:11,772 --> 02:17:13,816 Hann fer aftur í sinn tíma. 1680 02:17:13,901 --> 02:17:15,067 Hann fer í sinn tíma. 1681 02:17:15,152 --> 02:17:16,068 Verki hans er ólokið. 1682 02:17:16,486 --> 02:17:17,529 Hann þarf að fara heim. 1683 02:17:17,612 --> 02:17:19,281 Það eru lyf heima. 1684 02:17:19,364 --> 02:17:21,157 Hann má ekki deyja hérna. 1685 02:17:22,825 --> 02:17:25,662 Helena, farðu í flugvélina. 1686 02:17:28,248 --> 02:17:29,290 Ég spjara mig hér. 1687 02:17:31,168 --> 02:17:32,503 Nei, alls ekki. 1688 02:17:35,464 --> 02:17:37,174 Ég verð að gera þetta. 1689 02:17:38,467 --> 02:17:39,300 Ég líka. 1690 02:18:33,939 --> 02:18:34,772 Góðan daginn. 1691 02:18:39,695 --> 02:18:41,029 Hvernig er öxlin? 1692 02:18:43,740 --> 02:18:46,200 Skárri en kjálkinn. 1693 02:18:49,871 --> 02:18:50,873 Einmitt. 1694 02:18:52,875 --> 02:18:54,376 Hefðir átt að leyfa mér að vera kyrr. 1695 02:18:55,252 --> 02:18:56,460 Ég gat það ekki. 1696 02:19:05,469 --> 02:19:06,388 Af hverju ekki? 1697 02:19:08,348 --> 02:19:10,893 Í fyrsta lagi hefðirðu breytt gangi sögunnar. 1698 02:19:15,230 --> 02:19:17,023 Er það slæmt? 1699 02:19:21,153 --> 02:19:22,905 Þér er ætlað að vera hérna. 1700 02:19:26,825 --> 02:19:27,659 Hérna. 1701 02:19:32,873 --> 02:19:33,999 Fyrir hvern? 1702 02:20:01,318 --> 02:20:02,861 Marion. 1703 02:20:04,154 --> 02:20:05,197 Hæ. 1704 02:20:24,550 --> 02:20:25,425 Teddy. 1705 02:20:27,094 --> 02:20:28,053 Marion. 1706 02:20:30,848 --> 02:20:31,765 Hvað ertu að gera? 1707 02:20:33,350 --> 02:20:34,476 Ganga frá vörunum. 1708 02:20:36,812 --> 02:20:39,523 Það var ekki matarbiti í íbúðinni. 1709 02:20:40,440 --> 02:20:42,401 Nei. Í alvöru. 1710 02:20:47,239 --> 02:20:49,408 Ég heyrði að þú værir kominn aftur. 1711 02:20:56,915 --> 02:20:58,500 Ertu kominn aftur, Indy? 1712 02:21:00,169 --> 02:21:01,962 Þarna voru sprengiefni. 1713 02:21:02,045 --> 02:21:04,256 Indy hljóp og Marion hljóp 1714 02:21:04,339 --> 02:21:07,009 og skyndilega sprakk flugvélin. 1715 02:21:10,721 --> 02:21:12,723 Indy, þú ert á fótum. 1716 02:21:13,974 --> 02:21:15,309 Já, það er rétt. 1717 02:21:16,643 --> 02:21:17,477 Já. 1718 02:21:18,103 --> 02:21:20,230 Fáum okkur ís, krakkar. 1719 02:21:20,314 --> 02:21:21,648 Marion keypti ís. 1720 02:21:21,732 --> 02:21:22,900 Ég veit um betri ísbúð. 1721 02:21:22,983 --> 02:21:25,194 Maður fær aldrei nóg af ís. 1722 02:21:29,072 --> 02:21:29,907 Við sjáumst. 1723 02:21:45,881 --> 02:21:47,132 Þetta lítur illa út. 1724 02:21:48,675 --> 02:21:49,927 Finnurðu til? 1725 02:21:52,471 --> 02:21:53,931 Ég finn til alls staðar. 1726 02:21:56,808 --> 02:21:58,435 Ég kannast við það. 1727 02:22:04,525 --> 02:22:07,152 En hvar finnurðu ekki til? 1728 02:22:15,327 --> 02:22:16,161 Hérna. 1729 02:22:17,538 --> 02:22:18,789 Ég finn ekki til hérna. 1730 02:22:27,047 --> 02:22:28,549 Og hérna. 1731 02:22:52,197 --> 02:22:54,658 Jabari og Alia, róið ykkur. 1732 02:22:54,741 --> 02:22:56,952 Helena, flýttu þér. 1733 02:22:57,035 --> 02:22:59,788 Ég er vís, þið eruð vís... 1734 02:22:59,872 --> 02:23:01,623 Hægið á ykkur. 1735 02:23:01,707 --> 02:23:04,251 Ég er vís, þið eruð vís... 1736 02:23:04,334 --> 02:23:06,128 Öll erum við með ísinn vís! 1737 02:23:06,211 --> 02:23:07,379 Róið ykkur. 1738 02:34:19,968 --> 02:34:21,970 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen