1 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 An American, Colonel. 2 00:01:14,533 --> 00:01:16,535 He was at the gate, impersonating an officer. 3 00:01:55,574 --> 00:01:57,034 Take him upstairs. 4 00:02:00,996 --> 00:02:02,289 A moment. Please! 5 00:02:03,081 --> 00:02:04,583 Stop! I must speak to the commander. 6 00:02:04,875 --> 00:02:06,752 Colonel. I found it! 7 00:02:08,836 --> 00:02:10,214 Do as he says. Open it. 8 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 The Lance of Longinus. 9 00:02:28,148 --> 00:02:30,442 The blade that drew Christ's blood. 10 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 The Holy Lance. 11 00:02:42,871 --> 00:02:45,040 Double the guard. This is the prize the Führer seeks. 12 00:02:45,207 --> 00:02:46,083 Colonel, we need to talk. 13 00:02:46,250 --> 00:02:47,417 No time, Doctor. 14 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 The train to Berlin is waiting. 15 00:02:50,546 --> 00:02:51,505 Search the woods! 16 00:02:51,672 --> 00:02:52,548 Take the dogs. 17 00:02:53,549 --> 00:02:54,925 Do you think that spy was alone? 18 00:02:55,551 --> 00:02:57,052 Go! Go! Go! We're moving out! 19 00:02:57,344 --> 00:02:58,262 On the double! 20 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 This man was with the American. 21 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 This is the American's bag. 22 00:05:37,713 --> 00:05:38,672 What have I done? 23 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Bring him to my carriage. 24 00:05:52,477 --> 00:05:55,272 Careful. This is the Führer's special relic! 25 00:06:24,843 --> 00:06:26,136 Stay seated. 26 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 So... 27 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 you are a birdwatcher? 28 00:06:36,813 --> 00:06:38,690 Yes. Because of the bombing, 29 00:06:38,982 --> 00:06:41,610 the wagtails are following a completely different trajectory. 30 00:06:45,572 --> 00:06:47,282 We caught your accomplice. 31 00:06:48,492 --> 00:06:49,993 The American. 32 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 There is a problem. 33 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 I must speak to the Colonel. 34 00:09:27,526 --> 00:09:29,319 It's urgent. 35 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 I must speak with the Colonel. 36 00:10:30,881 --> 00:10:31,924 It's about the Lance. 37 00:11:18,679 --> 00:11:20,055 I only had a moment to look at it. 38 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 Of course, my training is in physics, 39 00:11:22,474 --> 00:11:24,434 For God's sake, spit it out! 40 00:11:26,520 --> 00:11:27,354 The Lance... 41 00:11:32,276 --> 00:11:33,151 It's a fake. 42 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 A fake? 43 00:11:36,905 --> 00:11:38,448 The blade is an alloy. 44 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 Fifty years old, 45 00:11:40,158 --> 00:11:42,286 the engravings recent. It's a replica. 46 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 We're dead. 47 00:11:58,719 --> 00:12:00,053 There is another relic on this train. 48 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 One with real power. 49 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 What are you talking about? 50 00:12:06,268 --> 00:12:07,186 The Antikythera. 51 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 The Antikythera?! 52 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 Enough about that old dial! 53 00:12:11,064 --> 00:12:13,233 Colonel, the Führer has lost the war... 54 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 and his mind! 55 00:12:17,362 --> 00:12:18,572 Let me explain. 56 00:12:20,574 --> 00:12:23,035 The Antikythera's power is not supernatural. 57 00:12:23,493 --> 00:12:25,370 It is mathematics. 58 00:12:27,080 --> 00:12:28,582 Whoever harnesses it... 59 00:12:30,667 --> 00:12:32,169 will not be King... 60 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 nor Emperor... 61 00:12:35,297 --> 00:12:36,507 or Führer. 62 00:12:40,010 --> 00:12:41,803 He will be God. 63 00:13:05,702 --> 00:13:08,330 And how do you propose we tell him this? 64 00:13:08,997 --> 00:13:09,831 My Führer, 65 00:13:10,374 --> 00:13:12,417 I'm sorry the Lance of Christ is fake. 66 00:13:12,668 --> 00:13:13,836 But here is... 67 00:13:15,254 --> 00:13:18,006 half of something you've never heard of. 68 00:13:19,550 --> 00:13:20,509 Tell me, 69 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 have you ever MET HITLER?!! 70 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 A saboteur aboard. 71 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 And Hitler's Lance is gone. 72 00:14:09,016 --> 00:14:10,225 That way! 73 00:14:13,896 --> 00:14:15,189 What are you doing here?! 74 00:15:09,243 --> 00:15:10,077 Who are you? 75 00:17:19,498 --> 00:17:20,874 They have the Antikythera! 76 00:20:07,499 --> 00:20:09,209 Drop the gun. 77 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Give me the Antikythera. 78 02:03:14,853 --> 02:03:16,188 Time to destination? 79 02:03:17,397 --> 02:03:18,941 60 seconds. 80 02:04:07,364 --> 02:04:08,949 30 seconds. 81 02:04:20,294 --> 02:04:21,211 20 seconds. 82 02:04:27,092 --> 02:04:28,385 15 seconds. 83 02:04:33,557 --> 02:04:34,391 10 seconds. 84 02:04:35,309 --> 02:04:36,143 9! 85 02:04:37,060 --> 02:04:37,895 8! 86 02:04:38,187 --> 02:04:39,021 7! 87 02:04:39,688 --> 02:04:40,522 6! 88 02:04:40,606 --> 02:04:41,857 Turn around! 89 02:04:42,566 --> 02:04:43,442 Abort! 90 02:04:43,942 --> 02:04:44,860 Turn around! 91 02:04:45,652 --> 02:04:46,528 ABORT!!! 92 02:04:46,778 --> 02:04:48,739 We're being pulled in! 93 02:04:58,749 --> 02:05:00,083 What are you doing?! 94 02:05:00,292 --> 02:05:01,126 This is my plane! 95 02:05:01,460 --> 02:05:02,794 You're flying my plane! 96 02:05:27,611 --> 02:05:28,779 We're going to DIE!!! 97 02:05:30,113 --> 02:05:31,823 We need to pull up! 98 02:05:53,679 --> 02:05:54,847 Restart engines! 99 02:06:31,008 --> 02:06:32,718 Setting coordinates for Munich. 100 02:07:58,387 --> 02:07:59,263 Master... 101 02:07:59,346 --> 02:08:01,765 The Romans are getting closer. 102 02:08:03,517 --> 02:08:04,393 They have dragons! 103 02:08:49,146 --> 02:08:49,980 Master... 104 02:08:53,400 --> 02:08:54,651 Don't ride out there, Master! 105 02:08:55,235 --> 02:08:56,445 The dragons!! 106 02:09:06,705 --> 02:09:10,209 We must take down their dragons! 107 02:09:18,383 --> 02:09:19,218 Change course! 108 02:09:19,468 --> 02:09:20,844 The portal closes in minutes! 109 02:09:21,261 --> 02:09:22,179 I have to go back! 110 02:09:22,638 --> 02:09:23,764 I can't be here! 111 02:09:23,972 --> 02:09:25,057 I CAN'T STAY HERE!! 112 02:09:25,224 --> 02:09:26,683 The plane won't make it!! 113 02:11:40,776 --> 02:11:42,236 We're losing altitude! 114 02:11:43,487 --> 02:11:44,404 We're going down! 115 02:11:46,323 --> 02:11:47,908 I've lost control! 116 02:13:15,454 --> 02:13:16,830 Eureka. 117 02:15:26,543 --> 02:15:27,461 Master! 118 02:15:30,172 --> 02:15:31,965 We have to leave, Master. 119 02:15:49,024 --> 02:15:51,777 Two thousand years. 120 02:15:52,402 --> 02:15:53,570 We've come... 121 02:15:54,154 --> 02:15:57,157 two thousand years. 122 02:15:59,493 --> 02:16:02,621 But we didn't expect to meet... 123 02:16:03,163 --> 02:16:05,666 the great... 124 02:16:06,208 --> 02:16:08,252 Archimedes. 125 02:16:13,924 --> 02:16:14,842 You... 126 02:16:16,051 --> 02:16:17,386 were always... 127 02:16:18,053 --> 02:16:19,304 going to... 128 02:16:19,888 --> 02:16:21,473 meet me. 129 02:16:31,066 --> 02:16:32,692 Apologies, Archimedes. 130 02:16:32,901 --> 02:16:34,236 I'm a fan... 131 02:16:34,486 --> 02:16:36,487 but we need to leave. He's hurt. 132 02:16:46,957 --> 02:16:47,790 I want... 133 02:16:47,875 --> 02:16:48,959 to stay... 134 02:16:49,334 --> 02:16:51,085 with you. 135 02:16:53,797 --> 02:16:56,049 You are a brilliant man... 136 02:16:56,299 --> 02:16:58,302 a wise man... 137 02:16:58,843 --> 02:17:00,179 a genius... 138 02:17:01,346 --> 02:17:03,682 a hero to your people. 139 02:17:04,391 --> 02:17:07,936 But he can't help you. 140 02:17:09,021 --> 02:17:10,731 This is your time. 141 02:17:11,772 --> 02:17:13,734 He must be in his own time -