1 00:00:44,508 --> 00:00:45,633 Stand up! 2 00:00:50,138 --> 00:00:54,058 INDIANA JONES AND THE DIAL OF DESTINY 3 00:01:06,697 --> 00:01:07,947 An American, Colonel. 4 00:01:08,240 --> 00:01:10,360 He was at the door, posing as an officer. 5 00:01:16,748 --> 00:01:17,915 You were alone? 6 00:01:19,501 --> 00:01:22,461 Spy, you were alone? 7 00:01:22,546 --> 00:01:24,005 I like to be alone. 8 00:01:25,382 --> 00:01:27,091 What did you come here for? 9 00:01:27,926 --> 00:01:30,386 You gotta lot of nice stuff. 10 00:01:30,512 --> 00:01:31,887 Other peoples stuff. 11 00:01:33,557 --> 00:01:35,683 To the victor belongs the spoils. 12 00:01:36,893 --> 00:01:38,102 To the victor? 13 00:01:39,062 --> 00:01:40,605 Berlin's in rubble. 14 00:01:40,731 --> 00:01:42,398 The Fuhrer is in hiding. 15 00:01:43,567 --> 00:01:45,359 You lost. 16 00:01:49,239 --> 00:01:50,698 Take him upstairs. 17 00:01:51,241 --> 00:01:52,116 What? 18 00:01:52,242 --> 00:01:53,242 Hey! 19 00:01:53,368 --> 00:01:54,493 Hey wait a second, guys! 20 00:01:54,620 --> 00:01:55,953 Wait a minute. Please! 21 00:01:56,663 --> 00:01:58,423 Enough! I have to talk to the commander. 22 00:01:58,457 --> 00:02:00,374 Colonel. I found it! 23 00:02:36,411 --> 00:02:38,723 Reinforce the guard. This is the trophy the Fuhrer seeks. 24 00:02:38,747 --> 00:02:39,807 Colonel, we need to talk. 25 00:02:39,831 --> 00:02:40,998 There is no time, doctor. 26 00:02:41,249 --> 00:02:42,689 The train to Berlin is waiting for us. 27 00:02:44,086 --> 00:02:45,086 Search the forest! 28 00:02:45,212 --> 00:02:46,212 Bring the dogs. 29 00:02:47,089 --> 00:02:48,506 Do you think that spy was alone? 30 00:02:49,091 --> 00:02:50,633 Go! Go! Go! Go forward! 31 00:02:50,884 --> 00:02:51,884 Quickly! 32 00:03:17,703 --> 00:03:20,079 Looks like they're leaving without you guys. 33 00:03:21,331 --> 00:03:23,499 Tell us your story, or die. 34 00:03:24,251 --> 00:03:28,295 Story... Em, OK, OK 35 36 00:03:28,305 --> 00:03:29,805 Well... 37 00:03:30,298 --> 00:03:31,841 It all started... 38 00:03:32,467 --> 00:03:36,595 once upon a time, when this village... 39 00:03:36,722 --> 00:03:41,183 of stupid blue-eyed boys decided to join hands together 40 00:03:41,309 --> 00:03:44,645 and follow a sweaty little Pied Piper named Adolf... 41 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 No. 42 00:05:24,329 --> 00:05:26,513 This man was with the American. 43 00:05:28,166 --> 00:05:29,486 This is the American's backpack. 44 00:05:31,127 --> 00:05:32,169 What did I do? 45 00:05:36,675 --> 00:05:38,050 Take him to my wagon. 46 00:05:45,892 --> 00:05:48,727 Careful. It is the Fuhrer's special relic. 47 00:06:18,216 --> 00:06:19,550 Stay seated. 48 00:06:20,427 --> 00:06:21,802 So... 49 00:06:24,598 --> 00:06:26,515 Are you a bird watcher? 50 00:06:30,186 --> 00:06:32,062 Yes. Due to the bombing... 51 00:06:32,355 --> 00:06:34,982 wagtails follow a completely different trajectory. 52 00:06:38,945 --> 00:06:40,654 We caught your accomplice. 53 00:06:41,907 --> 00:06:43,407 The American. 54 00:07:48,932 --> 00:07:49,932 God! 55 00:08:16,084 --> 00:08:17,251 Release me! 56 00:08:45,572 --> 00:08:48,157 There's one reason you're still alive, bird watcher. 57 00:08:50,827 --> 00:08:52,369 Who sent you? 58 00:08:52,537 --> 00:08:53,662 What was your mission? 59 00:08:53,830 --> 00:08:55,873 Please no, no, I beg you. 60 00:08:56,041 --> 00:08:58,292 My name is Basil Shaw. 61 00:08:59,544 --> 00:09:01,211 I am a professor at Oxford. 62 00:09:01,379 --> 00:09:03,005 I am an archologist. 63 00:09:10,597 --> 00:09:11,680 There you are. 64 00:09:15,810 --> 00:09:17,853 There is a problem. 65 00:09:18,897 --> 00:09:20,189 I have to talk to the colonel. 66 00:09:20,690 --> 00:09:22,524 It's urgent. 67 00:09:24,861 --> 00:09:26,779 I have a daughter. I beg you. 68 00:09:27,405 --> 00:09:30,115 I guarantee you will never see your child again Mr Shaw. 69 00:09:33,453 --> 00:09:36,371 Unless you explain why your accomplice sent this. 70 00:09:58,937 --> 00:10:03,065 We were told that the Lance of Longinus could be found in the fortress. 71 00:10:03,983 --> 00:10:04,983 We were looking for it. 72 00:10:05,902 --> 00:10:06,944 Why? 73 00:10:08,488 --> 00:10:09,530 Because of its power? 74 00:10:10,657 --> 00:10:13,367 It has no power. 75 00:10:15,954 --> 00:10:18,580 My friend and I were trying to save history. 76 00:10:21,209 --> 00:10:22,709 I have to talk to the colonel. 77 00:10:23,962 --> 00:10:25,003 It's about the lance. 78 00:11:11,718 --> 00:11:13,093 I could only see it for an instant. 79 00:11:13,303 --> 00:11:15,012 My specialty is physics. 80 00:11:15,513 --> 00:11:17,472 For God's sake, spit it out! 81 00:11:19,559 --> 00:11:20,559 The lance... 82 00:11:22,979 --> 00:11:24,688 It is false. 83 00:11:25,315 --> 00:11:26,315 It is false. 84 00:11:26,566 --> 00:11:27,733 Fake? 85 00:11:29,986 --> 00:11:31,570 The lance is an alloy. 86 00:11:31,696 --> 00:11:33,071 It is fifty years old. 87 00:11:33,239 --> 00:11:35,365 The engraving is recent. It's a replica. 88 00:11:35,575 --> 00:11:36,575 We are dead. 89 00:11:39,329 --> 00:11:41,580 12th century. 13th century. 90 00:11:42,332 --> 00:11:43,874 Ramses II. 91 00:11:45,293 --> 00:11:47,002 None of this stuff is fake. 92 00:11:49,839 --> 00:11:51,423 I must stop this train. 93 00:11:51,799 --> 00:11:53,133 There is another relic on this train. 94 00:11:54,260 --> 00:11:55,677 One with true power. 95 00:11:56,137 --> 00:11:57,262 What are you talking about? 96 00:11:59,307 --> 00:12:00,307 The Antikythera. 97 00:12:00,934 --> 00:12:01,642 The Antikythera? 98 00:12:01,893 --> 00:12:04,079 Enough with that old dial! 99 00:12:04,103 --> 00:12:06,271 Colonel, the Fuhrer lost the war... 100 00:12:06,689 --> 00:12:08,065 And his head. 101 00:12:10,401 --> 00:12:11,610 Let me explain! 102 00:12:13,613 --> 00:12:16,114 The Antikythera's power is not supernatural. 103 00:12:16,532 --> 00:12:18,450 It's math. 104 00:12:20,119 --> 00:12:21,578 Whoever has it in his power... 105 00:12:23,665 --> 00:12:25,165 will not be King... 106 00:12:25,917 --> 00:12:26,959 nor Emperor... 107 00:12:28,294 --> 00:12:29,503 nor Fuhrer. 108 00:12:33,007 --> 00:12:34,800 Will be god. 109 00:12:53,319 --> 00:12:54,861 There are too many Nazis. 110 00:12:58,700 --> 00:13:01,368 And how do you propose we tell him? 111 00:13:01,995 --> 00:13:02,995 Fuehrer, 112 00:13:03,329 --> 00:13:05,372 I regret that the lance of Christ is false. 113 00:13:05,623 --> 00:13:06,790 But we bring you... 114 00:13:08,209 --> 00:13:10,961 half of something you don't know what it is. 115 00:13:12,505 --> 00:13:13,505 Tell me. 116 00:13:13,923 --> 00:13:15,424 Do you know Hitler? 117 00:13:18,011 --> 00:13:19,094 There is a saboteur on board. 118 00:13:19,304 --> 00:13:20,624 And Hitler's lance disappeared. 119 00:14:02,180 --> 00:14:03,180 Over there! 120 00:14:06,809 --> 00:14:08,101 What are you doing here? 121 00:14:15,401 --> 00:14:16,401 What the hell? 122 00:14:17,737 --> 00:14:19,112 Indy? 123 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 Baz? 124 00:14:20,615 --> 00:14:21,615 You're alive! 125 00:14:22,158 --> 00:14:23,200 So far. 126 00:14:24,077 --> 00:14:26,203 I thought I told you to stay in the woods, Baz 127 00:14:26,371 --> 00:14:30,499 What kind of man hides in a hedge while his friend is facing death? 128 00:14:43,638 --> 00:14:47,391 This lot are carting off half the world's antiquities. 129 00:14:47,558 --> 00:14:50,602 And I was gonna stop 'em, but now I gotta rescue you. 130 00:14:51,229 --> 00:14:52,687 Did you at least find the lance? 131 00:14:53,106 --> 00:14:54,981 At least?! Have you got it? 132 00:14:55,441 --> 00:14:56,274 Fake. 133 00:14:56,442 --> 00:14:57,442 What? 134 00:14:57,985 --> 00:14:59,277 A reproducton. 135 00:15:02,156 --> 00:15:03,156 Who are you? 136 00:15:07,453 --> 00:15:08,453 Indy? 137 00:15:17,380 --> 00:15:18,713 The Antikythera. 138 00:15:19,841 --> 00:15:21,550 Archmedes dial. 139 00:15:23,052 --> 00:15:24,094 Bring it. 140 00:15:41,779 --> 00:15:42,904 Hurry up, Baz. 141 00:15:45,825 --> 00:15:47,200 Give me that. 142 00:15:47,368 --> 00:15:48,535 Come on. 143 00:16:03,092 --> 00:16:04,676 Get up, Baz. 144 00:16:04,844 --> 00:16:06,052 Follow me. 145 00:16:06,721 --> 00:16:08,013 Towards the gun? 146 00:16:08,181 --> 00:16:09,473 Away from the Nazis! 147 00:16:09,932 --> 00:16:11,850 Those are the Nazis! 148 00:16:12,393 --> 00:16:13,579 Get Down! 149 00:16:13,603 --> 00:16:14,603 Down! 150 00:17:03,611 --> 00:17:04,778 This way. Come on! 151 00:17:05,445 --> 00:17:06,445 I can't do that! 152 00:17:06,531 --> 00:17:08,448 Do you want to stop for a little lie down? 153 00:17:12,245 --> 00:17:13,578 They have the Antikythera! 154 00:17:14,997 --> 00:17:16,039 Calm down. 155 00:17:47,113 --> 00:17:48,113 Tunnel! 156 00:17:58,666 --> 00:18:00,208 I got you! No! 157 00:18:40,625 --> 00:18:41,833 lndy! 158 00:18:50,009 --> 00:18:51,092 Get the gun! 159 00:19:00,311 --> 00:19:01,770 Shoot him! 160 00:19:04,649 --> 00:19:05,732 Not me! 161 00:19:06,859 --> 00:19:07,859 Sorry. 162 00:19:27,171 --> 00:19:29,130 To the victor go the spoils. 163 00:20:00,079 --> 00:20:01,788 Drop the gun. 164 00:20:04,542 --> 00:20:06,084 Give me the Antikythera. 165 00:20:17,138 --> 00:20:18,555 lndy! 166 00:20:29,525 --> 00:20:30,525 Hey! 167 00:20:33,487 --> 00:20:35,822 Here! They can't hear you, Baz. 168 00:20:36,323 --> 00:20:37,699 We gotta jump! 169 00:20:37,867 --> 00:20:39,200 What about my dicky knee? 170 00:20:46,125 --> 00:20:47,125 Baz! 171 00:20:48,085 --> 00:20:49,085 Baz? 172 00:20:50,880 --> 00:20:51,963 Baz! 173 00:20:53,257 --> 00:20:54,966 lndy! - Baz! 174 00:21:00,222 --> 00:21:01,723 Let's go! Quick! 175 00:21:03,517 --> 00:21:06,352 Bit wrong to go home empty handed after all that. 176 00:21:06,937 --> 00:21:08,146 Empty handed? 177 00:21:08,314 --> 00:21:09,689 Not exactly. 178 00:21:12,443 --> 00:21:13,568 Archimedes dial. 179 00:21:13,736 --> 00:21:14,819 Well Half of it. 180 00:21:14,945 --> 00:21:17,155 Come on, Baz. Let's home.