1 00:01:29,599 --> 00:01:38,942 "Transcript By MrTamed" "Tamedsubs. blogspot. com" 2 00:06:05,915 --> 00:06:10,419 Help! Help! Help! 3 00:10:22,627 --> 00:10:23,336 Come on, What's... 4 00:10:23,462 --> 00:10:25,046 What's the number? What's the number? 5 00:10:30,093 --> 00:10:31,136 Fuck! 6 00:10:42,814 --> 00:10:43,898 Where is it? 7 00:11:07,547 --> 00:11:10,550 - 911, please hold. - No! Wait! Wait! 8 00:11:12,594 --> 00:11:13,678 Yes, 911. 9 00:11:13,803 --> 00:11:14,686 Hello, i'm buried. 10 00:11:14,721 --> 00:11:16,598 You have to help me. You have to help me, I can't breathe... 11 00:11:16,633 --> 00:11:17,605 Sir... 12 00:11:17,640 --> 00:11:19,767 I'm buried in a coffin. Please help me! Send someone to find me... 13 00:11:19,892 --> 00:11:22,687 - Sir... slow down. What is your name? - Paul. Paul Conroy 14 00:11:22,812 --> 00:11:25,439 Okay, Mister Conroy. Can you tell me your location? 15 00:11:25,474 --> 00:11:28,067 I don't know. I'm in a coffin. I don't know where. 16 00:11:28,102 --> 00:11:29,444 Please help me. I'm scared. 17 00:11:29,569 --> 00:11:30,743 - You're in a coffin? - Yes. 18 00:11:30,778 --> 00:11:32,655 It's, like, one of those old, wooden ones. 19 00:11:32,989 --> 00:11:35,992 - Are you at a funeral home? - No. I don't know. No. 20 00:11:36,075 --> 00:11:38,244 - How are calling me right now? - What? 21 00:11:38,411 --> 00:11:41,330 If you're buried in a coffin, where are you calling from? 22 00:11:41,998 --> 00:11:43,631 A cell phone. There was an old cell phone in the coffin. 23 00:11:43,666 --> 00:11:46,544 - You're calling from your cell phone? - Yes, yes, yes... 24 00:11:46,579 --> 00:11:49,314 No. It's not mine, but yes, I'm calling from a cell phone. 25 00:11:49,349 --> 00:11:52,049 There was a cell phone in the coffin when you climbed in? 26 00:11:52,084 --> 00:11:55,977 Yes... Wath? I didn't climb in. 27 00:11:56,012 --> 00:11:58,347 - How did you end up in the coffin, sir? - I was put here. 28 00:11:58,382 --> 00:12:01,857 - In the coffin? - Yes. Please, help. 29 00:12:01,892 --> 00:12:03,894 And you're saying the coffin is buried? 30 00:12:03,978 --> 00:12:06,022 Yes. I'm a truck driver, an American. 31 00:12:07,064 --> 00:12:09,400 It's... it's hot in here and I can't breathe. 32 00:12:09,435 --> 00:12:10,783 Do you know your location, sir? 33 00:12:10,818 --> 00:12:13,737 I... I told you. Somewhere in Iraq. 34 00:12:13,772 --> 00:12:14,780 - Please, help me! - Iraq? 35 00:12:14,822 --> 00:12:18,040 Yes. I'm a truck driver, an American. I work for CRT. 36 00:12:18,075 --> 00:12:20,167 - Are you a soldier, sir? - No. Please, you have to listen to me. 37 00:12:20,202 --> 00:12:24,665 I'm a truck driver. An American. I'm a civilian contractor working in Iraq. 38 00:12:24,707 --> 00:12:26,876 We were attacked in Baqubah, they shot... 39 00:12:28,043 --> 00:12:29,878 They shot them. All of them. 40 00:12:30,004 --> 00:12:32,339 - They shot who, sir? - All of the other drivers. 41 00:12:32,464 --> 00:12:35,009 And you're saying this happened in Iraq? The country? 42 00:12:35,044 --> 00:12:36,767 Yeah! Please Listen to me, okay? 43 00:12:36,802 --> 00:12:39,179 Listen, they gave me a safety number, and it in my wallet... 44 00:12:39,214 --> 00:12:41,021 And I don't know were it is now. 45 00:12:41,056 --> 00:12:44,852 Mister Conroy, this is 911 emergency in Youngstown, Ohio. 46 00:12:46,311 --> 00:12:47,479 - Ohio? - Yes, sir. 47 00:12:47,604 --> 00:12:49,273 I'm not sure exactly how you called here... 48 00:12:49,308 --> 00:12:50,524 if you're in another country... 49 00:12:50,691 --> 00:12:51,156 But if you'd like... 50 00:12:51,191 --> 00:12:52,943 I can patch you through to the Sheriff's Department. 51 00:12:52,978 --> 00:12:55,112 No... you don't underst... Forget it. 52 00:13:20,178 --> 00:13:21,555 Pick up, pick up, please. 53 00:13:28,145 --> 00:13:29,813 Thanks for calling the Conroy's. 54 00:13:29,848 --> 00:13:31,446 We're not home right now. 55 00:13:31,481 --> 00:13:34,192 Please leave a message at the beep. Thanks. 56 00:13:34,227 --> 00:13:36,653 Yeah, Linda! Linda, honey, it's me. 57 00:13:36,695 --> 00:13:41,575 I need you to contact the National Guard right away... Or the Pentagon. 58 00:13:41,908 --> 00:13:45,912 Tell them we were attacked in the Diyala Provence, in Baqubah. 59 00:13:46,037 --> 00:13:48,421 They need to find me, okay? 60 00:13:48,456 --> 00:13:51,167 Please, baby. Help them find me. 61 00:13:59,801 --> 00:14:02,011 Hi, this is Linda. Please leave a message. 62 00:14:02,046 --> 00:14:03,728 Thanks and have a great day. 63 00:14:03,763 --> 00:14:06,349 Linda, Linda! I need you to call me right away, okay? 64 00:14:06,384 --> 00:14:08,900 Call me at this number. This is an absolute emergency. 65 00:14:08,935 --> 00:14:11,146 Call me at the number that comes up on your screen, right away. 66 00:14:11,771 --> 00:14:13,898 Okay? I don't know what the hell is going on... 67 00:14:15,942 --> 00:14:17,151 I'm buried in a box... 68 00:14:18,736 --> 00:14:19,779 I'm buried in a box... 69 00:14:22,532 --> 00:14:24,284 I can't breathe in here. 70 00:14:25,493 --> 00:14:29,205 Call me right away. Please, baby. 71 00:15:18,629 --> 00:15:19,595 What city and state, please? 72 00:15:19,630 --> 00:15:21,889 Um... I don't know. The F.B.I. wherever they are. 73 00:15:21,924 --> 00:15:24,343 Do you have a specific city you'd like to be connected to? 74 00:15:24,378 --> 00:15:26,685 Anywhere, any city. Just connect me to the F.B.I. 75 00:15:26,720 --> 00:15:29,515 Sir, I have F.B.I. field offices listed in Boston... 76 00:15:29,557 --> 00:15:33,435 - Chicago, New York, Philadelphia, New Have... - It doesn't matter. 77 00:15:33,470 --> 00:15:35,736 Any city, Anywhere! just connect me, please! 78 00:15:35,771 --> 00:15:37,314 I'm sorry, sir, but I'm not allowed to do that. 79 00:15:37,356 --> 00:15:41,110 - Chicago, fine! Chicago, okay? - There's no need to be rude, sir. 80 00:15:41,145 --> 00:15:42,945 Please hold for your number. 81 00:15:43,487 --> 00:15:58,175 The number you requested, 312-421-6700... 82 00:15:58,210 --> 00:16:02,256 ...can be connected for an additional charge of twenty-five cents... 83 00:16:02,291 --> 00:16:04,132 by pressing the number one. 84 00:16:09,513 --> 00:16:11,160 Chicago field office. Special Agent Harris. 85 00:16:11,195 --> 00:16:12,773 - Is this the F.B.I.? - Yes it is, sir. 86 00:16:12,808 --> 00:16:15,414 I'm calling from Iraq. I'm buried in the desert somewhere. 87 00:16:15,449 --> 00:16:18,021 - I need you to help me... - Whoa, whoa, sir. Slow down. 88 00:16:18,056 --> 00:16:20,447 - When were you in Iraq? - Now. I'm there now. 89 00:16:20,482 --> 00:16:24,111 I'm a truck driver for CRT. I've been here for nine months. 90 00:16:24,146 --> 00:16:27,489 - May I have your name please, sir? - Paul Conroy. 91 00:16:27,906 --> 00:16:29,574 Paul Conroy. 92 00:16:30,242 --> 00:16:32,661 Okay, Paul, explain to me what's going on. 93 00:16:35,705 --> 00:16:38,090 Me and a convoy of other drivers... 94 00:16:38,125 --> 00:16:40,502 Were delivering some kitchen supplies to a community center. 95 00:16:40,961 --> 00:16:45,382 Some kids started throwing rocks at the trucks. 96 00:16:45,507 --> 00:16:49,761 Then an IED went off up ahead and blew up one of the other trucks. 97 00:16:50,845 --> 00:16:53,188 And these guys came out from behind the houses... 98 00:16:53,223 --> 00:16:56,351 with guns and started shooting everyone... right there on the street. 99 00:16:56,434 --> 00:16:57,268 Were you shot at? 100 00:16:57,519 --> 00:16:58,520 I don't know! 101 00:16:58,979 --> 00:17:01,106 I don't know. I was way in the back of the convoy. 102 00:17:01,439 --> 00:17:06,069 I guess I got hit in the head with one of the rocks and blacked out. 103 00:17:06,111 --> 00:17:07,202 That's the last thing I remember. 104 00:17:07,237 --> 00:17:10,240 And I woke up here, tied up in a coffin. 105 00:17:10,281 --> 00:17:13,326 - Who put you there? - I guess whoever ambushed us. 106 00:17:13,451 --> 00:17:15,537 - A bunch of kids? - No, no, no. 107 00:17:15,662 --> 00:17:18,081 The kids threw the rocks at us. 108 00:17:18,540 --> 00:17:22,335 but then some Iraqi guys... maybe insurgents, I don't fucking know... 109 00:17:22,627 --> 00:17:25,713 They just popped out and started shooting everybody right there on the street. 110 00:17:25,755 --> 00:17:27,361 I thought you said they didn't shoot at you. 111 00:17:27,396 --> 00:17:28,786 They didn't, I don't know! But they shot them! 112 00:17:28,821 --> 00:17:30,750 Sir, you're going to have to stop shouting... 113 00:17:30,785 --> 00:17:32,679 I'm shouting because you're not listening to me! 114 00:17:32,714 --> 00:17:33,596 I need you to help me! 115 00:17:35,848 --> 00:17:37,475 Okay, okay, okay! 116 00:17:39,686 --> 00:17:42,897 Can you trace my call? GPS or something? 117 00:17:44,273 --> 00:17:46,192 Why is it that they didn't shoot you? 118 00:17:48,736 --> 00:17:52,365 I don't know, I have no idea. They didn't, that's all I know. 119 00:17:53,199 --> 00:17:54,617 What's your social security number? 120 00:17:55,159 --> 00:18:00,630 Why? Why? Who cares? 121 00:18:00,665 --> 00:18:02,458 I'm buried in the middle of the fucking desert! 122 00:18:02,493 --> 00:18:04,217 Who cares what my social security number is?! 123 00:18:04,252 --> 00:18:08,005 I'm an American citizen. Just send someone to find me, please! 124 00:18:08,047 --> 00:18:12,051 - Do you know where you're... lo... if... dy.. - Hold on! I can't hear you. 125 00:18:12,718 --> 00:18:14,303 What did you... Hold on! 126 00:18:15,221 --> 00:18:15,971 No, no, no, just... 127 00:18:16,639 --> 00:18:18,599 Shit! 128 00:18:50,589 --> 00:18:52,466 Thank you for calling Crestin, Roland and Thomas. 129 00:18:52,508 --> 00:18:53,884 How may I direct your call? 130 00:18:53,926 --> 00:18:56,553 Somebody, I need to talk to someone right away. It's an emergency. 131 00:18:56,588 --> 00:18:58,180 Who is this, please? 132 00:18:58,430 --> 00:18:59,431 It's Paul Conroy. 133 00:18:59,807 --> 00:19:01,975 I'm a driver for you guys. I'm calling from Iraq. 134 00:19:02,226 --> 00:19:03,025 My convoy was attacked. 135 00:19:03,060 --> 00:19:04,234 Sir, if this is a crisis situation. 136 00:19:04,269 --> 00:19:06,146 you need to contact the Safety Number your were provided. 137 00:19:06,313 --> 00:19:08,941 I know, I know, but I don't have it anymore. The people took it. 138 00:19:08,976 --> 00:19:10,025 Who took it, sir? 139 00:19:10,484 --> 00:19:12,778 The Iraqis, I think. I blacked out. 140 00:19:13,028 --> 00:19:15,447 I'm going to put you through to Alan Davenport. 141 00:19:15,482 --> 00:19:16,865 Davenport? Who's that? 142 00:19:17,074 --> 00:19:18,700 Director of Personnel. Please hold. 143 00:19:18,735 --> 00:19:20,327 Personnel? No, no, wait, wait... 144 00:19:24,915 --> 00:19:27,382 At CRT, we work with our clients... 145 00:19:27,417 --> 00:19:29,801 to provide effective and sustainable solutions... 146 00:19:29,836 --> 00:19:33,298 to the challenges they face in our fast-growing, global economy. 147 00:19:33,333 --> 00:19:34,341 As the premiere... 148 00:19:34,716 --> 00:19:36,767 You've reached Alan Davenport. 149 00:19:36,802 --> 00:19:39,075 Personnel director at Crestin, Roland and Thomas. 150 00:19:39,110 --> 00:19:41,313 Please leave your name and number at the tone. 151 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 And I will return your call as soon as possible. 152 00:19:44,017 --> 00:19:46,707 This is Paul Conroy, I'm from Hastings, Michigan. 153 00:19:46,742 --> 00:19:49,397 I'm a driver for CRT, my convoy was ambushed... 154 00:19:49,432 --> 00:19:51,733 by terrorists or insurgents. I don't know. 155 00:19:51,768 --> 00:19:53,026 I don't know who it was. 156 00:19:53,318 --> 00:19:59,157 I'm stuck, buried in a coffin. Please send help. I'm begging you. 157 00:20:00,033 --> 00:20:01,875 I think I'm in Baqubah in the Diyala Provence. 158 00:20:01,910 --> 00:20:05,705 Please send help right away. I can't breathe in here. 159 00:20:05,747 --> 00:20:08,375 I can't breathe. I don't know who else to call. 160 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 Please send help... 161 00:20:10,126 --> 00:20:12,754 Fuck! Fuck! 162 00:20:13,088 --> 00:20:16,216 Fuck! Fuck! 163 00:20:18,343 --> 00:20:21,888 Fuck! Fuck! 164 00:22:03,197 --> 00:22:05,824 Hello? Is anybody there? 165 00:22:07,242 --> 00:22:07,993 Hello? 166 00:22:11,997 --> 00:22:12,504 Hello? 167 00:22:12,539 --> 00:22:15,792 Breathe no breathe, American? Ah? Breathe no breathe? 168 00:22:15,876 --> 00:22:18,754 Hold on? I don't know what you're saying. Who is this? 169 00:22:19,171 --> 00:22:20,797 American can breathe no breathe? 170 00:22:20,839 --> 00:22:23,154 No, I can't breathe. Please get me out of here. 171 00:22:23,189 --> 00:22:25,469 - Get out? - Yes, get me out. please help. 172 00:22:25,886 --> 00:22:26,935 Soldier. 173 00:22:26,970 --> 00:22:28,604 No, no I'm not a soldier. 174 00:22:28,639 --> 00:22:30,897 I'm a truck driver. Just a contractor. 175 00:22:30,932 --> 00:22:34,478 - Contractor? - Yeah. A contractor. Not a soldier. 176 00:22:34,811 --> 00:22:36,987 - Blackwater? No, not for Blackwater. 177 00:22:37,022 --> 00:22:40,150 I'm not a security contractor. I'm just a truck driver. That's all. 178 00:22:40,942 --> 00:22:42,694 - You are American. - Yeah. 179 00:22:43,653 --> 00:22:46,573 Then you are soldier. 180 00:22:48,241 --> 00:22:51,161 No, I'm not. 181 00:22:52,537 --> 00:22:56,082 I'm here unarmed. But, you still shot at us. 182 00:22:56,625 --> 00:22:59,336 In head and in throat, so you tell no more lies. 183 00:22:59,586 --> 00:23:02,839 I'm not lying! We were all drivers. 184 00:23:02,964 --> 00:23:03,930 Drive what? 185 00:23:03,965 --> 00:23:06,926 Trucks. The trucks you see driving around with the supplies? 186 00:23:07,010 --> 00:23:09,971 That's me, that's us, that's all. not soldier. Truck driver. 187 00:23:10,639 --> 00:23:13,231 - Five million money. - What? 188 00:23:13,266 --> 00:23:18,438 Five million money tonight nine PM or you stay. Buried like dog. 189 00:23:19,689 --> 00:23:22,400 - Five million dollars? From who? - Your family. 190 00:23:22,692 --> 00:23:26,988 My family doesn't have five million dollars. If they did, I wouldn't be here. 191 00:23:27,113 --> 00:23:29,407 From Embassy. 192 00:23:30,408 --> 00:23:32,785 I don't know, yeah, yeah... 193 00:23:33,536 --> 00:23:37,081 If you let me out of here, they'll pay you the money. Yeah! 194 00:23:37,916 --> 00:23:41,836 Nine PM, five million money. 195 00:26:53,609 --> 00:26:55,862 what's her number? 196 00:27:04,996 --> 00:27:06,337 What city and listing, please? 197 00:27:06,372 --> 00:27:08,624 Hastings, Michigan. I'm looking for Donna Mitchell. 198 00:27:12,295 --> 00:27:14,011 I have two Donna Mitchells, sir. 199 00:27:14,046 --> 00:27:17,383 One on Federal Road and one on Ardmore Avenue. 200 00:27:17,592 --> 00:27:20,553 Ardmore Avenue... No. Shit, I don't know. 201 00:27:20,588 --> 00:27:23,479 - Just give me that one. - Ardmore Avenue? 202 00:27:23,514 --> 00:27:26,892 - Yes, Ardmore Avenue. - Please hold for your number. 203 00:27:28,352 --> 00:27:36,444 The number you requested, 2-6-9-1-4-8-1-9-9-8 204 00:27:36,479 --> 00:27:38,487 can automatically be dialed... 205 00:27:42,825 --> 00:27:44,118 Come on! 206 00:27:45,619 --> 00:27:47,204 Where is everybody? 207 00:27:51,000 --> 00:27:53,252 Hello? Donna, it's Paul. 208 00:27:53,377 --> 00:27:54,628 Hey, how's it going? 209 00:27:54,753 --> 00:27:58,799 I need to talk to Linda. She's not answering her phone. 210 00:27:58,924 --> 00:28:02,595 - I've been taken hostage by... - Fooled you 211 00:28:02,761 --> 00:28:03,852 I'm not really home. 212 00:28:03,887 --> 00:28:06,598 But if you leave a message, I'll get back to you as soon as I get in. 213 00:28:06,633 --> 00:28:07,641 Bye-bye. 214 00:28:09,226 --> 00:28:10,442 Donna, I need to talk to Linda. 215 00:28:10,477 --> 00:28:12,528 It's an absolute emergency. Have her call me. 216 00:28:12,563 --> 00:28:16,024 Use star sixty-nine and have her call me to this number I'm calling from... 217 00:28:16,059 --> 00:28:17,401 - Paul? - Donna! 218 00:28:18,277 --> 00:28:20,070 - What do you want? - I need to talk to Linda. 219 00:28:20,112 --> 00:28:21,495 - Where is she? - I don't know. 220 00:28:21,530 --> 00:28:24,074 - I didn't talk to her all day... - Are you near a computer or something? 221 00:28:24,199 --> 00:28:25,124 - Yeah. Why? - Okay. 222 00:28:25,159 --> 00:28:27,494 I need you to Look up a number for me, the State Department. 223 00:28:27,619 --> 00:28:30,462 I was just heading out to the supermarket. 224 00:28:30,497 --> 00:28:32,875 - I really don't have time... - Donna, please, just get me the number. 225 00:28:32,910 --> 00:28:34,418 - Is everything alright? - No! Everything is not alright! 226 00:28:34,453 --> 00:28:35,008 So, please, just look up the number. 227 00:28:35,043 --> 00:28:37,462 - Don't fucking yell at me, Paul. - I'm not yelling! Donna. 228 00:28:37,497 --> 00:28:38,470 Yes you are. 229 00:28:38,505 --> 00:28:43,552 Just get me the fucking number! Just get me the fucking number! 230 00:28:45,929 --> 00:28:49,099 Stupid fucking cunt! 231 00:28:50,726 --> 00:28:55,147 Fuck you bich! Fuck you, fuck you! 232 00:29:17,794 --> 00:29:20,797 - What? - Donna, I'm very sorry I yelled. 233 00:29:20,832 --> 00:29:22,465 I shouldn't have done that. 234 00:29:23,425 --> 00:29:25,719 But, I'm only going to ask you once more to get me this number. 235 00:29:25,754 --> 00:29:27,637 If you don't, I'm going to die. 236 00:29:27,672 --> 00:29:29,062 What? 237 00:29:29,097 --> 00:29:31,182 Please, I don't have time to explain... the number. 238 00:29:31,474 --> 00:29:33,101 Hold on. 239 00:29:37,021 --> 00:29:37,939 Okay... 240 00:29:38,148 --> 00:29:39,566 - State Department. - Yeah. 241 00:29:39,858 --> 00:29:42,443 - It's 202... - 202... 242 00:29:42,902 --> 00:29:44,779 - 134... - 134... 243 00:29:45,196 --> 00:29:46,239 4750. 244 00:29:46,948 --> 00:29:48,324 - 4750? - Yeah. 245 00:29:48,950 --> 00:29:49,951 Okay, fuck you! 246 00:30:00,253 --> 00:30:01,754 - United States Department of State. - I'm an American citizen... 247 00:30:01,963 --> 00:30:03,172 working in Iraq. I've been taken hostage. 248 00:30:03,339 --> 00:30:04,632 I need to speak to someone right away. 249 00:30:04,674 --> 00:30:06,724 - Where are you calling from, sir? - From Iraq. 250 00:30:06,759 --> 00:30:09,658 I'm a truck driver for CRT, Crestin, Roland and Thomas. 251 00:30:09,693 --> 00:30:12,522 We were attacked and now I'm being held for ransom. 252 00:30:12,557 --> 00:30:15,601 - Are the kidnappers with you? - No. I'm buried somewhere. 253 00:30:15,726 --> 00:30:17,478 - You're buried? - Yeah, in a coffin. 254 00:30:17,895 --> 00:30:19,438 A wooden box. It's an old coffin, I think. 255 00:30:20,022 --> 00:30:22,024 Did you try contacting the military out there? 256 00:30:22,066 --> 00:30:24,151 I was given a number to call, a safety number. 257 00:30:24,186 --> 00:30:25,194 But the people took it. 258 00:30:25,570 --> 00:30:27,578 - The people holding you hostage? - Yeah, yeah! 259 00:30:27,613 --> 00:30:31,367 - Hold on. Let me connect you... - No. Don't put me on hold... No! 260 00:30:41,168 --> 00:30:42,169 - Rebecca Browning. - Hello? 261 00:30:42,712 --> 00:30:44,547 Yes, hello. I was just informed of your situation. 262 00:30:45,089 --> 00:30:46,055 Yeah, my situation. 263 00:30:46,090 --> 00:30:47,883 I'm running out of time and you people keep putting me on hold. 264 00:30:47,918 --> 00:30:49,802 - What the hell is wrong with you? - I'm sorry. 265 00:30:49,927 --> 00:30:50,928 Don't be sorry. Just help me. 266 00:30:51,053 --> 00:30:52,680 I just have a few questions for you, Mister Conroy. 267 00:30:52,763 --> 00:30:53,771 You've got to be kidding me. 268 00:30:53,806 --> 00:30:54,807 It's important that I get this information. 269 00:30:54,932 --> 00:30:56,892 - It will make a rescue attempt... - Wait, wait, wait... 270 00:30:58,936 --> 00:31:00,437 - How did you know my name? - I'm sorry? 271 00:31:01,188 --> 00:31:04,483 I never gave you my name. I don't think I gave it to the other guy, either. 272 00:31:05,943 --> 00:31:07,194 What the hell is going on right now? 273 00:31:08,070 --> 00:31:11,198 We received a call from a representative at CRT. 274 00:31:11,240 --> 00:31:12,199 - You left him a message? - Yeah... 275 00:31:12,533 --> 00:31:13,784 - He contacted us right away. - Well, since you know what the hell... 276 00:31:13,819 --> 00:31:15,869 is going on, what have you done to get me out of here? 277 00:31:16,036 --> 00:31:17,871 There's little we can do from Washington. 278 00:31:18,330 --> 00:31:21,917 So, that's it? I'm just supposed to rot in here because there's little you can do? 279 00:31:22,209 --> 00:31:23,085 - No. - Then what? 280 00:31:23,210 --> 00:31:25,421 I need to know where you were when your convoy was ambushed. 281 00:31:25,456 --> 00:31:27,339 In Baqubah. In the Diyala Provence. 282 00:31:27,756 --> 00:31:29,174 Okay. And has contact been made with the kidnappers? 283 00:31:29,424 --> 00:31:31,927 Yes. The guy told me that he wants five million dollars by nine o'clock tonight. 284 00:31:31,962 --> 00:31:32,761 Or else...? 285 00:31:32,803 --> 00:31:37,766 Or else he'll bring me to Sea World. What do you think, lady? 286 00:31:38,475 --> 00:31:39,768 We'll do everything we can. 287 00:31:40,519 --> 00:31:43,814 - So you'll pay them? - No. That we can't do. 288 00:31:43,981 --> 00:31:44,898 Wait... What? 289 00:31:45,148 --> 00:31:46,149 It's the policy of the United States government... 290 00:31:46,358 --> 00:31:49,736 - That's bullshit... come on! - to not negotiate with terrorists. 291 00:31:49,771 --> 00:31:52,162 you're sitting in an air conditioned office somewhere. 292 00:31:52,197 --> 00:31:55,283 It's easy for you to say... You're not the one stuck in a coffin... 293 00:31:55,318 --> 00:31:58,370 - buried in the God damn desert! - I understand your frustration... 294 00:31:58,537 --> 00:32:02,666 Frustration? Lady, I'm going to fucking die in here. Understand that! 295 00:32:10,215 --> 00:32:11,633 - Hello? - I'm here. 296 00:32:11,883 --> 00:32:14,261 Well, then say something. Tell me how you're going to get me out of here. 297 00:32:14,302 --> 00:32:17,472 What's the number on the phone you're calling from? 298 00:32:17,597 --> 00:32:18,932 I don't know. Did it come up on your end? 299 00:32:19,391 --> 00:32:20,475 No. It's listed as unavailable. 300 00:32:20,517 --> 00:32:23,853 - Can you remember a number? - Yeah... No! 301 00:32:24,062 --> 00:32:25,855 - I have a pencil. - Okay, write this down. 302 00:32:27,399 --> 00:32:30,735 Just a second... Go ahead. 303 00:32:31,027 --> 00:32:32,278 - 410. - Yeah. 304 00:32:32,529 --> 00:32:33,822 - 195. - Yeah. 305 00:32:34,447 --> 00:32:36,699 - 5453. - 5453. 306 00:32:36,991 --> 00:32:38,493 - Who's that? - Dan Brenner. 307 00:32:38,660 --> 00:32:43,123 He's the commander of a Hostage Working Group over in Iraq. 308 00:32:43,581 --> 00:32:45,208 Hostage Working Group? 309 00:32:45,333 --> 00:32:49,379 We formed it in 2003 to deal with situations such as yours. 310 00:32:49,546 --> 00:32:52,465 Situations. I love how you keep calling it that. 311 00:32:52,632 --> 00:32:54,259 - Did you write down the number? - Yeah. 312 00:32:54,384 --> 00:32:56,636 Good. Hold on, I'll connect you with him now. He should be expecting you. 313 00:32:56,928 --> 00:32:59,597 - What about the news? I'm going to call them. - No. Do not contact the news. 314 00:33:00,014 --> 00:33:01,265 I repeat, do not contact the news. 315 00:33:01,808 --> 00:33:05,436 It will only complicate things further and threaten your chances of rescue. 316 00:33:05,471 --> 00:33:07,230 You don't go looking for something if you don't know it's missing. 317 00:33:08,648 --> 00:33:10,483 We are running out of time, Paul. 318 00:33:11,025 --> 00:33:13,778 That's why you need to contact Dan Brenner right away. 319 00:33:15,113 --> 00:33:15,863 Fine. 320 00:33:17,156 --> 00:33:18,491 I'm transferring you now. 321 00:33:40,304 --> 00:33:42,515 - Brenner. - Dan Brenner? 322 00:33:42,682 --> 00:33:45,267 - Is this Paul Conroy? - Yes, yes it's me. 323 00:33:45,393 --> 00:33:46,817 Paul, I was informed of what's going on. 324 00:33:46,852 --> 00:33:49,980 I want you to know that we're already working on trying to get you out of there. 325 00:33:50,064 --> 00:33:50,940 Oh, thank you, God. 326 00:33:51,232 --> 00:33:53,859 I was told that we have until 9pm. Is that right? 327 00:33:54,276 --> 00:33:54,992 - That's what he said. - Alright. 328 00:33:55,027 --> 00:33:57,703 That doesn't give us a whole lot of time. 329 00:33:57,738 --> 00:34:00,032 And just so I have this right, the kidnappers buried you in the ground? 330 00:34:00,449 --> 00:34:01,499 Yeah, in an old, wooden coffin. 331 00:34:01,534 --> 00:34:04,495 Okay. My guess is that since you're able to get a cell signal... 332 00:34:04,530 --> 00:34:06,497 you're no more than a few feet underground. 333 00:34:06,622 --> 00:34:07,581 I don't know. Maybe. 334 00:34:08,165 --> 00:34:09,833 What about battery life? How much does the phone have left? 335 00:34:09,868 --> 00:34:13,385 Less than half. 336 00:34:13,420 --> 00:34:14,421 Okay. You have to conserve that battery. 337 00:34:15,047 --> 00:34:17,508 Our best bet of finding you is by tracking your cell signal. 338 00:34:18,384 --> 00:34:21,637 - Is the ringer set on a sound or vibrate? - Vibrate. 339 00:34:21,762 --> 00:34:25,599 Press and hold down the asterisk key to change it to a ring tone. 340 00:34:25,724 --> 00:34:27,142 - It will use less power. - What about my Zippo? 341 00:34:28,352 --> 00:34:29,394 - You have a lighter? - Yeah. 342 00:34:29,728 --> 00:34:33,065 - Use it to look around for markings, a logo... - Won't it use up oxygen? 343 00:34:33,190 --> 00:34:36,485 - Don't worry about that now. Try to find... - It's really dark in here without it. 344 00:34:36,527 --> 00:34:37,284 I understand, Paul. 345 00:34:37,319 --> 00:34:41,490 Try to find anything in there that might indicate where that coffin was made. 346 00:34:41,657 --> 00:34:45,202 - You guys have to hurry. - We're working as fast as we can, Paul. 347 00:34:45,327 --> 00:34:47,329 - Do you know if there were any other survivors? - From your convoy? 348 00:34:47,788 --> 00:34:50,082 - Yeah. - That's still unclear at this point. 349 00:34:52,584 --> 00:34:54,878 I just wanted to do right by my family. That's all. 350 00:34:54,913 --> 00:34:57,172 I didn't know it was going to be like this over here. 351 00:34:57,214 --> 00:34:58,674 I don't think any of us did. 352 00:35:03,261 --> 00:35:04,054 It's him. He's calling. 353 00:35:04,346 --> 00:35:05,514 - The kidnapper? - Yeah. What do I do? 354 00:35:05,889 --> 00:35:06,807 - You know his number? - Yeah. 355 00:35:07,224 --> 00:35:08,683 - Give it to me. - What about the call? 356 00:35:08,767 --> 00:35:09,768 - Give me the number first. - He's going to hang up. 357 00:35:10,102 --> 00:35:12,395 - Take the call... Just take the call. - But... OK 358 00:35:14,147 --> 00:35:15,440 Hello. 359 00:35:16,483 --> 00:35:17,776 Two hour, four minute. 360 00:35:20,737 --> 00:35:24,407 - You have to give me more time. - You talk to embassy? They give money? 361 00:35:24,532 --> 00:35:27,077 Yes. No. I talked to... someone. Government. They said that they won't pay the money. 362 00:35:27,410 --> 00:35:28,203 No pay? 363 00:35:28,536 --> 00:35:30,455 No. They said that they don't negotiate with terrorists. 364 00:35:31,039 --> 00:35:35,919 - Terrorists? I am terrorist? - Yes. You are terrorist, you son of a bitch. 365 00:35:36,044 --> 00:35:41,633 - You are terrified, so I am terrorist? - What did I ever do to you? 366 00:35:41,758 --> 00:35:44,511 - Ever do? - Yeah. 367 00:35:46,971 --> 00:35:50,225 I'm here because it's a job, to make money. That's it. 368 00:35:50,391 --> 00:35:53,645 I have job until you come. Now, my family have nothing. 369 00:35:53,680 --> 00:35:54,687 That's not my fault! 370 00:35:54,812 --> 00:35:57,065 Nine, one, one was not my fault, but still you are here! 371 00:35:57,100 --> 00:35:59,439 Saddam was not my fault, but still you are here! 372 00:35:59,474 --> 00:36:01,778 I told you, I'm only here to work. To help rebuild. 373 00:36:01,813 --> 00:36:04,155 Rebuild what you destroyed. 374 00:36:04,197 --> 00:36:06,199 Stop! Just please, stop! I'm just a guy. 375 00:36:06,324 --> 00:36:07,992 I'm just a truck driver. Okay? 376 00:36:08,284 --> 00:36:10,828 I'm nobody that makes decisions about anything. I just want to go home. 377 00:36:17,210 --> 00:36:18,002 Hello? 378 00:36:19,837 --> 00:36:21,964 You make video, ransom video. 379 00:36:22,006 --> 00:36:24,509 Yeah. If you let me go, I'll make the video. 380 00:36:24,550 --> 00:36:26,052 No. You make video now. 381 00:36:26,594 --> 00:36:28,304 - What...? How? - You use video on phone. 382 00:36:29,722 --> 00:36:32,517 Near foot. You read note near foot in box. 383 00:36:35,019 --> 00:36:38,689 - Where? I don't see... - Near foot. Read note inside box. 384 00:36:38,856 --> 00:36:40,983 Okay, okay... If I make it, will you let me go? 385 00:36:41,484 --> 00:36:43,277 Only if we get money. 386 00:36:44,236 --> 00:36:45,905 Nobody's going to pay five million dollars for me. 387 00:36:45,940 --> 00:36:49,200 We take less. One million money. 388 00:36:49,367 --> 00:36:51,077 If they pay it, will you let me go? 389 00:36:52,912 --> 00:36:56,290 One million money. 390 00:41:03,785 --> 00:41:05,460 Thanks for calling the Conroy's. 391 00:41:05,495 --> 00:41:09,666 We're not home right now. Please leave a message at the beep. Thanks. 392 00:41:15,881 --> 00:41:17,382 Shit. 393 00:41:28,727 --> 00:41:29,561 Paul? 394 00:41:29,603 --> 00:41:32,022 - Here's his number... - Hold on. Alright, go ahead. 395 00:41:32,355 --> 00:41:33,815 Okay. Alright... 396 00:41:35,775 --> 00:41:40,495 It's 07902-24-921. 397 00:41:40,530 --> 00:41:42,324 Okay. This is huge, Paul. 398 00:41:42,449 --> 00:41:44,075 Unless they're using a cloned line... 399 00:41:44,326 --> 00:41:46,619 we should be able to find where this is coming from in minutes. 400 00:41:47,245 --> 00:41:50,331 - What about me? Can you track my cell signal? - We're having a lot of trouble with yours. 401 00:41:50,373 --> 00:41:53,877 Seems to be an EDS line, probably through one of the Egyptian carriers. 402 00:41:54,419 --> 00:41:59,174 - What does that mean? - That... it's not going to be easy. 403 00:41:59,299 --> 00:42:03,052 - He wants me to make a ransom video. - No. Hold off for as long as you can. 404 00:42:03,094 --> 00:42:05,019 If it's going to get me out of here, I'm making it. 405 00:42:05,054 --> 00:42:08,141 The last thing we want is for this to end up all over Al Jazeera. 406 00:42:08,176 --> 00:42:10,723 - We? - This can't turn into an international incident. 407 00:42:10,758 --> 00:42:13,271 That's all you people care about! Don't you care about me? 408 00:42:13,306 --> 00:42:14,362 - We do. - What about me? 409 00:42:14,397 --> 00:42:17,525 We do, Paul, We do. That's why we're here... 410 00:42:17,560 --> 00:42:19,694 No you don't! You don't care about me. 411 00:42:19,819 --> 00:42:20,778 You don't care about any of us. 412 00:42:21,029 --> 00:42:23,114 I've had eight friends killed out here, six of them today. 413 00:42:23,149 --> 00:42:25,324 Listen to me... 414 00:42:25,366 --> 00:42:27,994 We don't have any guns, any armor. Nothing. 415 00:42:28,161 --> 00:42:29,002 You're not soldiers. 416 00:42:29,037 --> 00:42:30,913 Tell that to the people who put me in this box! 417 00:42:30,955 --> 00:42:33,541 - Paul, listen. - Tell that to the people who shot my friends! 418 00:42:33,833 --> 00:42:37,336 - We're doing the best we can. - No, you're not. No! 419 00:42:37,371 --> 00:42:38,296 Okay, calm down. 420 00:42:38,421 --> 00:42:42,592 All you care about is your secret plans and your back room politics. 421 00:42:42,633 --> 00:42:44,906 If I were some diplomat or a hostage working group leader... 422 00:42:44,941 --> 00:42:47,144 or whatever your fack title is, I'd be out of here by now. 423 00:42:47,179 --> 00:42:50,600 But I'm not, so I'm just supposed to keep my mouth shut and die. 424 00:42:50,641 --> 00:42:54,061 - I need you to stay focused, Paul. - Fuck you. 425 00:42:54,228 --> 00:42:58,316 Paul, listen to me, finding you is our primary concern. Bottom line. 426 00:42:58,441 --> 00:43:01,902 And we're searching just as hard as we would be for a four-star general... 427 00:43:02,028 --> 00:43:04,989 So don't literally waste your breath suggesting otherwise. 428 00:43:07,074 --> 00:43:08,409 Are you injured, Paul? Are you okay? 429 00:43:08,826 --> 00:43:11,912 Who are they? The people who put me here? 430 00:43:12,705 --> 00:43:15,541 They're just that, people. No different from you and me. 431 00:43:15,749 --> 00:43:18,502 - I'm no terrorist. - Neither are they. 432 00:43:18,627 --> 00:43:20,171 How do you know that? 433 00:43:20,296 --> 00:43:22,590 If you were homeless, starving... 434 00:43:22,882 --> 00:43:25,843 Actually, I take that back. If your family was homeless and starving... 435 00:43:26,302 --> 00:43:29,179 - What would you do for them? - I wouldn't kill someone. 436 00:43:29,305 --> 00:43:33,559 - How can you be sure? - What difference does it make? 437 00:43:33,684 --> 00:43:34,942 They're criminals, desperate ones at that. 438 00:43:34,977 --> 00:43:38,731 They don't care about anything other than getting the money. 439 00:43:38,766 --> 00:43:40,190 So pay them, just pay them. 440 00:43:40,482 --> 00:43:44,570 Trust me, if it was an option, I would do that in a heartbeat. 441 00:43:47,364 --> 00:43:48,365 How many others have there been? 442 00:43:48,699 --> 00:43:51,285 - Since I got here? - Yeah. 443 00:43:51,410 --> 00:43:54,913 Several. Journalists, contractors, soldiers... hundreds have been taken. 444 00:43:55,038 --> 00:43:57,875 It's one of the only functioning businesses out here. 445 00:43:58,417 --> 00:44:01,461 How many have you rescued? 446 00:44:05,465 --> 00:44:08,260 - How many? - Not many. 447 00:44:08,385 --> 00:44:11,054 - Tell me their names. - No. 448 00:44:11,972 --> 00:44:14,766 - Give me a name. - Who? 449 00:44:14,891 --> 00:44:19,980 Any of them. Make me know they really do matter to you. 450 00:44:20,647 --> 00:44:22,941 - Mark White. - Who was Mark White? 451 00:44:23,525 --> 00:44:28,822 A kid from New Hampshire. Twenty-six years old. Med student. 452 00:44:28,947 --> 00:44:31,908 Came over here to help out local doctors. 453 00:44:32,033 --> 00:44:36,204 - What happened to him? - Insurgents grabbed him. 454 00:44:36,371 --> 00:44:39,916 - When? - About three weeks ago. 455 00:44:43,795 --> 00:44:46,339 You remember his name. 456 00:44:46,506 --> 00:44:49,009 I remember all their names. 457 00:44:50,719 --> 00:44:55,890 - Did he...? Is he...? - Yes. Yes, he's alive. 458 00:44:56,015 --> 00:44:57,392 - Where is he now? - Home. 459 00:44:58,143 --> 00:45:00,145 Probably happy to be back at school. 460 00:45:04,107 --> 00:45:06,067 I want to get out of here. 461 00:45:06,192 --> 00:45:10,363 We found him, we'll find you, too. 462 00:45:10,947 --> 00:45:12,156 How? 463 00:45:12,282 --> 00:45:15,368 We already have a solid lead on the number you gave us. 464 00:45:15,493 --> 00:45:17,829 - You do? - A unit's on it's way over there now. 465 00:45:19,664 --> 00:45:22,625 - That feel's good. - Yeah. 466 00:45:25,003 --> 00:45:28,089 What should I do in the meantime? 467 00:45:28,297 --> 00:45:30,181 I know it's hard, but try to relax. 468 00:45:30,216 --> 00:45:33,052 The more worked up you are, the more air you're going to use. 469 00:45:34,303 --> 00:45:36,556 I can't help it. 470 00:45:38,141 --> 00:45:42,645 I have anxiety. I take pills for it. 471 00:45:42,680 --> 00:45:45,123 Do you have them with you? 472 00:45:45,158 --> 00:45:47,567 - Yeah. - Good, take them. 473 00:45:48,651 --> 00:45:52,113 You need to preserve your oxygen level any way you can. 474 00:45:53,656 --> 00:45:56,450 - Is your Zippo still lit. - No. Not anymore. 475 00:45:56,576 --> 00:45:58,286 - Good. - I feel nauseous. 476 00:45:58,536 --> 00:46:02,039 You have to calm down. And you need to save that battery. 477 00:46:03,374 --> 00:46:08,045 We're expecting some intel in about ten minutes. Call me back then. 478 00:46:08,170 --> 00:46:11,924 - Just hang in there, Paul. - Yeah. I'm trying. 479 00:46:18,973 --> 00:46:19,974 - What? - Did you make video? 480 00:46:20,266 --> 00:46:21,308 - No. - You make video! 481 00:46:21,642 --> 00:46:23,519 - Let me out and I'll make it. - No! You make video now. In box. 482 00:46:23,853 --> 00:46:25,521 - I can't read the paper. - Make video now! 483 00:46:25,729 --> 00:46:27,523 I don't know what you want me to say. I can't read the paper. 484 00:46:27,857 --> 00:46:29,149 You make video now. 485 00:46:30,568 --> 00:46:31,610 Fuck! 486 00:46:58,762 --> 00:47:00,556 Come on, Come on. 487 00:47:01,431 --> 00:47:05,018 Come on, Come on. Come on, Come on. 488 00:49:56,772 --> 00:49:59,983 Mountain View Nursing Home. 489 00:50:00,109 --> 00:50:04,071 I was hoping I could speak with Maryanne Conroy, please. 490 00:50:04,196 --> 00:50:07,783 Um... okay. Ah... let me bring the cordless phone to her room. 491 00:50:08,325 --> 00:50:09,326 Hold on a moment, please. 492 00:50:18,585 --> 00:50:21,213 Misses Conroy, you have a telephone call. 493 00:50:26,093 --> 00:50:30,972 - Hello? - Mom... it's Paul. 494 00:50:31,181 --> 00:50:34,851 - Who? - It's Paul. Your son. 495 00:50:35,894 --> 00:50:38,814 - My son? - It's okay, Mom. 496 00:50:38,980 --> 00:50:41,107 - How are you? - I'm fine. 497 00:50:43,693 --> 00:50:47,948 - Who are you? - It's your son, Mom. It's Paulie. 498 00:50:49,783 --> 00:50:52,702 - Paulie? - Yeah. 499 00:50:53,036 --> 00:50:56,539 Remember? We lived over on Colfax Street, in the duplex. Remember? 500 00:50:56,581 --> 00:50:58,458 - Paulie? - Yeah. 501 00:50:59,918 --> 00:51:02,629 - That's right. - Is this Paulie? 502 00:51:02,796 --> 00:51:06,007 It is, Mom. It's Paulie. 503 00:51:07,467 --> 00:51:10,970 - How's everything at the home? - Very nice. 504 00:51:11,096 --> 00:51:15,558 Your father and I have been playing gin rummy every night. 505 00:51:20,063 --> 00:51:23,024 Yeah... I don't think Pop's there with you, Mom. 506 00:51:23,149 --> 00:51:27,946 - How are you doing, sweetie? - Not very good. 507 00:51:31,950 --> 00:51:35,870 - This may be the last time I talk to you. - That's nice, honey. 508 00:51:39,123 --> 00:51:41,709 Did you get the flowers I sent a few months ago? 509 00:51:42,502 --> 00:51:43,920 - Flowers? - Yeah. 510 00:51:45,088 --> 00:51:47,632 I sent... never mind. 511 00:51:49,967 --> 00:51:51,260 Look, I... I'm going to go now. 512 00:51:51,761 --> 00:51:56,849 I just wanted to talk to you, I love you, Mom. 513 00:51:59,602 --> 00:52:02,230 I love you, Mom. Did you hear me? 514 00:52:02,480 --> 00:52:06,567 Yes, dear. Your father and I have been playing gin rummy every night. 515 00:52:10,738 --> 00:52:11,822 Okay, Mom. Tell Pop I said hi. 516 00:53:01,497 --> 00:53:04,208 No, no, no! 517 00:53:06,168 --> 00:53:07,961 No, no, no! 518 00:53:11,215 --> 00:53:12,674 - Video make? - Let her go. Please. Please don't hurt her. 519 00:53:13,008 --> 00:53:14,218 We shoot her if you no make video. 520 00:53:14,510 --> 00:53:16,011 No! No, please no shoot. No shoot her. 521 00:53:16,136 --> 00:53:19,223 - You get money. American million. - I will, I promise. 522 00:53:19,556 --> 00:53:21,308 - Just don't shoot her. She's a mother, she's got two kids. - Two kids? 523 00:53:21,558 --> 00:53:24,144 - Yes. She has two kids. - I have five. Now only one. You make video. Now! 524 00:53:24,179 --> 00:53:27,189 - Wait... I can't read the paper. - No wait! I give three seconds. 525 00:53:27,224 --> 00:53:28,030 - Three... Two... - Okay! 526 00:53:28,065 --> 00:53:32,611 Okay, I'll make the video. Just, please, don't shoot. 527 00:53:32,819 --> 00:53:34,988 I need to hang up to make the video. Okay? Is that okay? 528 00:53:35,238 --> 00:53:37,366 You have three minute to send video. 529 00:54:00,972 --> 00:54:05,143 My name is Paul Conroy. I'm an American citizen from Hastings, Michigan. 530 00:54:05,268 --> 00:54:09,314 I'm a civilian truck driver for Crestin, Roland and Thomas. 531 00:54:09,439 --> 00:54:12,984 I've been taken hostage somewhere in Iraq... 532 00:54:13,109 --> 00:54:16,321 I need one million dollars by nine o'clock tonight, Baghdad time. 533 00:54:16,654 --> 00:54:20,950 or else I'll be left to die in this coffin I'm buried in. 534 00:54:21,117 --> 00:54:23,870 I've been told that if the money is paid... 535 00:54:25,246 --> 00:54:27,040 I've been told that if the money is paid I will be let go. 536 00:54:27,075 --> 00:54:31,628 If it's not, I will be left to die in here. 537 00:54:33,129 --> 00:54:36,925 These threats are real and will be followed through on. 538 01:01:55,067 --> 01:01:56,026 Oh, my... 539 01:02:03,158 --> 01:02:03,909 I got you! 540 01:02:22,344 --> 01:02:24,263 I got you. 541 01:02:36,608 --> 01:02:41,154 Hi, this is Linda. Please leave a message. Thanks and have a great day. 542 01:02:41,280 --> 01:02:47,494 Linda, the number for the phone. I got it. 543 01:02:48,286 --> 01:02:51,873 It's 07902-42-884. 544 01:02:51,915 --> 01:02:54,835 You have to use the international calling code, baby. 545 01:02:55,794 --> 01:02:58,046 Call me as soon as you get this. I love you... 546 01:03:03,468 --> 01:03:04,219 Oh shit. 547 01:03:06,763 --> 01:03:07,848 Shit. 548 01:04:39,397 --> 01:04:40,564 My name is Pamela Lutti. 549 01:04:40,731 --> 01:04:46,612 I'm a food service worker at F.O.B. Anaconda, employed by Crestin, Roland and Thomas. 550 01:04:52,159 --> 01:04:55,621 My captor's requests for ransom have gone unanswered, and - 551 01:04:55,788 --> 01:04:57,164 Please... no! 552 01:05:17,434 --> 01:05:19,061 Please... no! 553 01:06:03,688 --> 01:06:05,113 Thanks for calling the Conroy's. 554 01:06:05,148 --> 01:06:08,819 We're not home right now. Please leave a message at the beep. Thanks. 555 01:06:48,566 --> 01:06:52,237 - Why the hell did you make that video? - It's all a bunch of lies. 556 01:06:52,362 --> 01:06:55,532 - What is? What are you talking about? - All of it. 557 01:06:55,657 --> 01:06:56,532 All of what? 558 01:06:56,658 --> 01:06:59,244 Nobody gives a shit about any of us. We're nothing to you people. 559 01:06:59,369 --> 01:07:03,790 - We're going to find you. - Fuck off. You babysitting me! 560 01:07:03,915 --> 01:07:06,334 You just gonna stay with until I die. 561 01:07:06,459 --> 01:07:10,004 You can't start breaking on me now, Paul. You have to stay strong. 562 01:07:10,129 --> 01:07:13,048 They shot her... and you didn't do anything. 563 01:07:13,083 --> 01:07:15,933 We didn't even know she's been taken hostage. 564 01:07:15,968 --> 01:07:19,097 - She sent three videos. - That's what they told her to say. 565 01:07:19,222 --> 01:07:21,474 - Why? - I don't know. 566 01:07:22,100 --> 01:07:23,559 What do you know? 567 01:07:25,019 --> 01:07:28,439 That your ransom video already has 47,000 hits on YouTube. 568 01:07:29,482 --> 01:07:32,610 And all the major networks are playing it, including Al Jazeera. 569 01:07:33,694 --> 01:07:36,739 So, now your captors have no choice but to follow through. 570 01:07:37,448 --> 01:07:39,867 I found out the number to this phone. 571 01:07:40,701 --> 01:07:43,621 - How? - Who cares? 572 01:07:43,746 --> 01:07:45,623 I figured that out, and you didn't. Why? 573 01:07:48,626 --> 01:07:50,378 Because I didn't. 574 01:07:50,711 --> 01:07:53,151 Just like you and every other person on this planet... 575 01:07:53,186 --> 01:07:55,591 there are some things I know and some things I don't. 576 01:07:58,344 --> 01:08:00,471 Then how are you going to get me out of here? 577 01:08:00,596 --> 01:08:05,559 Their signal was cloned, like we figured. But, we're close. Really close. 578 01:08:07,728 --> 01:08:12,107 I'm near a Mosque. I could hear the call to prayer over the P.A. 579 01:08:12,233 --> 01:08:15,277 Good. That means that we're in the right area. 580 01:08:17,905 --> 01:08:19,031 You're nearby? 581 01:08:19,948 --> 01:08:24,912 I spoke with soldiers from the third ID who were escorting your convoy. 582 01:08:25,037 --> 01:08:28,082 - They're alive? - Not all of them. 583 01:08:28,123 --> 01:08:30,688 Both Bradley tanks were hit with IEDs. 584 01:08:30,723 --> 01:08:33,253 The rest got caught in small arms fire. 585 01:08:35,172 --> 01:08:36,548 What the hell happened out there, Paul? 586 01:08:38,467 --> 01:08:40,427 Paul. 587 01:08:41,637 --> 01:08:42,471 Paul? 588 01:09:28,058 --> 01:09:28,892 Fuck! 589 01:09:57,253 --> 01:09:59,672 Hello? Hello? Who's there? 590 01:09:59,839 --> 01:10:03,218 - Is this Paul Conroy? - Yes. Yes, this is Paul. Who are you? 591 01:10:03,343 --> 01:10:04,517 Paul, my name's Alan Davenport. 592 01:10:04,552 --> 01:10:07,805 I'm the personnel director here at Crestin, Roland and Thomas. 593 01:10:07,840 --> 01:10:08,765 I left you a message. 594 01:10:08,806 --> 01:10:12,226 You did. I also heard from Rebecca Browning over at the State Department. 595 01:10:12,393 --> 01:10:15,521 - Are you able to speak on the status of your situation? - It's worse. 596 01:10:15,646 --> 01:10:18,733 There was an explosion or something. there's sand is coming through. 597 01:10:18,768 --> 01:10:21,034 I only have a half an hour before - 598 01:10:21,069 --> 01:10:23,321 Okay, okay. Slow down. You should try to stay calm. 599 01:10:23,446 --> 01:10:25,323 Tell me something, Paul, who have you spoken to? 600 01:10:25,448 --> 01:10:29,494 The hostage takers, Dan Brenner from the hostage working group... 601 01:10:29,619 --> 01:10:32,330 Okay, Paul. I'm with you. How about the media. 602 01:10:32,365 --> 01:10:33,744 I know your ransom video leaked... 603 01:10:33,779 --> 01:10:35,089 - But have you spoken... - No. 604 01:10:35,124 --> 01:10:36,167 - Directly to anyone about what's going on? - No, no, no. 605 01:10:37,043 --> 01:10:39,670 That's good. It needs to stay that way. 606 01:10:39,795 --> 01:10:43,341 It's important that we keep this situation as contained as possible. 607 01:10:43,466 --> 01:10:46,802 Three inches to five... I think it's pretty contained. 608 01:10:46,927 --> 01:10:49,889 Help me! Help me! What are you doing right now to help me?! 609 01:10:49,924 --> 01:10:51,188 I know you're upset. 610 01:10:51,223 --> 01:10:55,311 And, from what I've been told, steps are being taken to get you out of there. 611 01:10:55,346 --> 01:10:59,231 So, hopefully it won't be much longer. 612 01:10:59,398 --> 01:11:01,317 Thank God. 613 01:11:03,068 --> 01:11:07,490 I'm going to switch on a recorder right now. Just a second... 614 01:11:11,118 --> 01:11:17,249 This is Alan Davenport, Personnel Director for Crestin, Roland and Thomas, Incorporated. 615 01:11:17,374 --> 01:11:20,252 The date is October 23, 2006. 616 01:11:20,377 --> 01:11:23,339 I am speaking with Paul Conroy. 617 01:11:23,464 --> 01:11:27,468 Mister Conroy, are you aware that I'm recording this conversation? 618 01:11:27,503 --> 01:11:27,551 What...? 619 01:11:27,593 --> 01:11:31,513 - Please answer the question. - Shit. 620 01:11:31,638 --> 01:11:32,931 - Mister Conroy? - Yeah, yeah! 621 01:11:33,057 --> 01:11:38,187 - And do I have your permission to do so? - Why do you need my permission? What is about? 622 01:11:38,312 --> 01:11:40,814 - I need you to answer yes or no, please. - Yes. Yes! Alright? 623 01:11:40,898 --> 01:11:44,505 Thank you. Now, Mister Conroy, when were you hired by CRT? 624 01:11:44,540 --> 01:11:48,113 About nine months ago. Around January. What is all this? 625 01:11:48,197 --> 01:11:51,617 I have your official date of hire as January 4th. Is that correct? 626 01:11:52,743 --> 01:11:54,578 Who cares? This is fucking crazy... 627 01:11:54,995 --> 01:11:57,080 - January 4th. Is that correct? - Yes! 628 01:11:57,414 --> 01:12:00,834 And during your initial training, before being sent to Iraq... 629 01:12:01,126 --> 01:12:05,339 Were you made aware of the dangers inherent to the position for which you were hired. 630 01:12:05,380 --> 01:12:07,139 You mean when I came down there to Dallas. 631 01:12:07,174 --> 01:12:10,177 and you guys said that all of the trucks would be armored and have bulletproof glass? 632 01:12:10,719 --> 01:12:13,555 You mean when you told us that things were safer than ever over here? 633 01:12:13,680 --> 01:12:15,390 Is that when I was made aware? 634 01:12:15,557 --> 01:12:20,020 I need you to answer yes or no, please. - Yes. 635 01:12:20,145 --> 01:12:24,448 During that time, did you also receive and sign an employment contract with CRT... 636 01:12:24,483 --> 01:12:28,945 which thoroughly explained company policy to protect your specific terms of employment? 637 01:12:29,154 --> 01:12:30,989 Yeah, I signed a bunch of things. 638 01:12:31,740 --> 01:12:35,535 - Yes or no. - Yes. I signed the contract. Yes! 639 01:12:35,660 --> 01:12:38,580 It's our understanding that you were taken hostage in Iraq two hours ago. 640 01:12:38,615 --> 01:12:39,170 Is that also correct? 641 01:12:39,205 --> 01:12:43,126 Yes. I think it's a fair assessment of the situation, you fucking dick! 642 01:12:43,161 --> 01:12:44,301 What is the point of all this? 643 01:12:44,336 --> 01:12:48,757 Our legal department requires that we obtain a sworn affidavit from employees... 644 01:12:48,882 --> 01:12:54,095 confirming that they understand the reasons for their forced separation from the company. 645 01:12:54,220 --> 01:12:58,016 As of this morning, your employment with CRT was officially terminated. 646 01:12:58,183 --> 01:13:00,643 Wait, wait, wait... what? 647 01:13:00,768 --> 01:13:02,770 It was brought to our attention that you were engaging in relations... 648 01:13:02,805 --> 01:13:06,357 with a fellow CRT employee, Pamela Lutti. 649 01:13:07,525 --> 01:13:08,776 No. Wait... 650 01:13:08,818 --> 01:13:12,947 Stipulated in your contract was a fraternization clause, in which it was stated quite clearly 651 01:13:13,072 --> 01:13:17,076 that any relationship, be it romantic or sexual in nature 652 01:13:17,111 --> 01:13:20,747 deemed inappropriate by CRT senior officials 653 01:13:20,788 --> 01:13:25,501 - is grounds for immediate termination. - We... we were just friends. 654 01:13:25,793 --> 01:13:27,587 - Our records indicate differently. - You records are wrongs. 655 01:13:28,421 --> 01:13:30,923 We're also legally required to inform you that... 656 01:13:30,958 --> 01:13:32,140 because you were technically no longer under 657 01:13:32,175 --> 01:13:35,685 the employ of CRT at the time of your abduction... 658 01:13:35,720 --> 01:13:38,764 we cannot be held accountable for any injury that may befall upon you... 659 01:13:39,056 --> 01:13:42,894 after your official date and time of termination. 660 01:13:43,477 --> 01:13:46,522 Therefore, in your case, that includes this incident 661 01:13:46,557 --> 01:13:49,358 or any consequences that may result from it. 662 01:13:51,152 --> 01:13:54,530 What about my insurance money? My family will need that money... 663 01:13:55,031 --> 01:13:57,825 Given that you were alive up until the time of your termination... 664 01:13:58,576 --> 01:13:59,452 Don't do this. 665 01:14:01,287 --> 01:14:03,372 - Do you understand everything... - Don't do this! 666 01:14:03,622 --> 01:14:06,667 Do you understand everything you've been told, Mister Conroy? 667 01:14:10,421 --> 01:14:12,715 Mister Conroy? 668 01:14:13,716 --> 01:14:16,093 You're piece of shit! 669 01:14:16,468 --> 01:14:19,847 That concludes our interview with Paul Conroy. 670 01:14:19,882 --> 01:14:22,224 I am now turning off the recorder. 671 01:14:25,352 --> 01:14:27,896 You put me here. 672 01:14:31,608 --> 01:14:33,694 I'm sorry. 673 01:17:26,490 --> 01:17:27,241 Fuck! 674 01:18:09,741 --> 01:18:11,952 - Paul, is that you? - They're dead. 675 01:18:12,828 --> 01:18:15,998 - How do you know that? - I just do. 676 01:18:16,123 --> 01:18:18,792 Three F-16s levelled parts of the city a few minutes ago. 677 01:18:18,827 --> 01:18:22,879 Yeah! I know. I felt it was for me. 678 01:18:27,509 --> 01:18:28,468 Did they know I was here? 679 01:18:30,303 --> 01:18:31,888 Yeah. 680 01:18:33,014 --> 01:18:35,267 Did they care? 681 01:18:40,188 --> 01:18:44,234 These people that took me... if they're dead... 682 01:18:45,610 --> 01:18:47,112 they can't tell you where I am. 683 01:18:48,113 --> 01:18:50,198 We can still try to track down your signal. 684 01:18:51,574 --> 01:18:55,996 - You tried that already. - We can try again. 685 01:19:04,254 --> 01:19:07,590 - It's over, isn't it? - No. 686 01:19:11,010 --> 01:19:13,179 Yeah. 687 01:19:18,017 --> 01:19:20,270 What should I do? 688 01:19:22,272 --> 01:19:24,399 I don't know. 689 01:19:25,358 --> 01:19:29,737 - You heard? - What is? 690 01:19:30,571 --> 01:19:32,281 Know. 691 01:19:35,451 --> 01:19:37,495 I wish this could have gone differently, Paul. 692 01:19:39,872 --> 01:19:41,749 Yeah... me too. 693 01:19:43,876 --> 01:19:44,919 Me too. 694 01:20:01,852 --> 01:20:06,983 My name is Paul Steven Conroy. 695 01:20:07,942 --> 01:20:14,490 Social Security number 048-32-1198. date of birth 3/20/76. 696 01:20:16,700 --> 01:20:21,163 This video will serve as my last will and testament. 697 01:20:26,710 --> 01:20:28,469 To my wife, Linda Conroy... 698 01:20:28,504 --> 01:20:32,007 I leave the seven hundred dollars in my personal savings. 699 01:20:35,761 --> 01:20:37,638 And whatever I have left in my annuity. 700 01:20:39,848 --> 01:20:43,102 To my son, Shane Conroy... 701 01:20:47,815 --> 01:20:51,235 I don't have... 702 01:20:52,903 --> 01:20:58,951 My clothes... I leave you my clothes. Which you will grow into. 703 01:21:00,828 --> 01:21:01,662 Not this ones. 704 01:21:06,583 --> 01:21:07,584 It's all I have... 705 01:21:09,086 --> 01:21:12,422 I wish I had more... for you. 706 01:21:14,591 --> 01:21:18,929 Maybe if I was a famous baseball player, or a guy who wore a suit to work... 707 01:21:21,139 --> 01:21:23,600 I would have more to leave you. 708 01:21:23,725 --> 01:21:26,103 But, you can be one of those people if you want. 709 01:21:29,439 --> 01:21:31,566 Yeah. 710 01:21:32,818 --> 01:21:35,612 Just promise me that when you get older, you'll take good care of your mom. 711 01:21:37,197 --> 01:21:39,991 And... I don't know... 712 01:21:41,201 --> 01:21:42,869 That you'll always try to do the right thing. 713 01:21:47,332 --> 01:21:50,001 I love you very much, Shane. 714 01:21:52,462 --> 01:21:55,173 Maybe I never said that enough... 715 01:21:55,382 --> 01:21:56,883 Maybe I did, I don't even know. 716 01:21:57,842 --> 01:21:59,302 That probably means I didn't. 717 01:22:07,811 --> 01:22:13,274 I'm sorry, Linda. I should have listened to you. 718 01:23:19,673 --> 01:23:20,549 You're not dead. 719 01:23:21,384 --> 01:23:22,802 Hello? Hello?! 720 01:23:23,260 --> 01:23:26,222 - Where is money? - I don't know. 721 01:23:26,347 --> 01:23:27,890 - What don't know? - I don't know where it is. 722 01:23:28,099 --> 01:23:30,100 - Liar! - I'm not lying! I swear. 723 01:23:30,142 --> 01:23:33,270 - Swear? - I swear. I'm telling the truth. 724 01:23:33,305 --> 01:23:34,612 - From Embassy - I can't! 725 01:23:34,647 --> 01:23:35,898 - You get money now! - I can't! 726 01:23:36,148 --> 01:23:37,691 - You will! - I need more time. Please. 727 01:23:37,726 --> 01:23:38,651 No more time! 728 01:23:38,692 --> 01:23:41,654 There's sand pouring in here. It's everywhere. Let me out of here. 729 01:23:41,779 --> 01:23:44,198 - I will get you the money. - You show blood. 730 01:23:44,698 --> 01:23:46,951 - What? - You show blood, they give money. 731 01:23:48,118 --> 01:23:51,747 - You cut finger, send video. - I'm not doing that. 732 01:23:51,997 --> 01:23:53,123 - No? - No. 733 01:23:53,165 --> 01:23:53,916 That's right, no. 734 01:23:53,999 --> 01:23:57,044 You let me out of here, and I'll cut off my whole God damn hand if you want. 735 01:23:57,378 --> 01:23:58,212 You have wife? 736 01:23:58,379 --> 01:24:01,548 Yes, I do. And a son. A young son. I want to see them. Please, sir. 737 01:24:01,590 --> 01:24:04,218 - Sir? - Yes. Sir. I say that out of respect... to you. 738 01:24:04,760 --> 01:24:09,062 243 East Walnut Street. Hastings, Michigan. U.S.A. 739 01:24:09,097 --> 01:24:14,853 - That's my... why did you say that? - You show blood... or they show blood. 740 01:24:15,687 --> 01:24:16,438 No. 741 01:24:17,189 --> 01:24:19,900 That's... you're lying. You can't get to them. 742 01:24:20,317 --> 01:24:21,193 - No? - No. 743 01:24:21,443 --> 01:24:23,195 No. You're peasants, you're fucking criminals, that's all. 744 01:24:23,487 --> 01:24:24,446 You don't even know where Michigan is. 745 01:24:24,988 --> 01:24:26,990 Detroit. Ann Arbor. 746 01:24:27,115 --> 01:24:30,035 You looked at a map. You looked at a map. 747 01:24:30,494 --> 01:24:31,995 You show blood, or they show blood. 748 01:24:32,871 --> 01:24:34,122 Send video by five minutes. 749 01:24:48,803 --> 01:24:52,015 Hi, this is Linda. Please leave a message. Thanks and have a great day. 750 01:24:52,224 --> 01:24:56,019 Linda, listen to me, you and Shane have to go somewhere... Okay? 751 01:24:56,144 --> 01:24:58,730 Do not go back to the house. Do not go back to the house. 752 01:24:58,855 --> 01:25:02,741 ...he knows where you live. He stole my license. 753 01:25:02,776 --> 01:25:05,111 Go to the Sheriff's station if you have to, just don't go home. 754 01:25:19,167 --> 01:25:22,420 This is Daniel Brenner. Please leave a message at the tone. 755 01:25:22,921 --> 01:25:24,672 Brenner, where are you?! The guy is still alive! 756 01:25:25,340 --> 01:25:27,258 He just called me! He's still alive! 757 01:25:32,305 --> 01:25:36,726 They can't find them. They... can't. There's no way. 758 01:25:37,852 --> 01:25:39,687 No, no, no, no, 759 01:25:56,454 --> 01:25:57,455 My name is Pamela Lutti. 760 01:25:58,956 --> 01:26:04,795 I'm a food service worker at F.O.B. Anaconda, employed by Crestin, Roland and Thomas. 761 01:26:07,465 --> 01:26:09,634 My captor's requests for ransom have gone unanswered, and... 762 01:26:10,176 --> 01:26:11,093 Please... no! 763 01:28:00,452 --> 01:28:02,621 Paul. Are you okay? 764 01:28:21,681 --> 01:28:23,516 - Yeah? - Paul, it's Brenner. 765 01:28:24,726 --> 01:28:27,770 - Are you there, Paul? - I'm... here. 766 01:28:27,854 --> 01:28:30,482 We're coming for you now. You hear me? We know where you are. 767 01:28:31,024 --> 01:28:33,443 - You're coming? - We are, Paul. We're almost there now. 768 01:28:33,985 --> 01:28:34,736 How do you know? 769 01:28:34,986 --> 01:28:37,822 Coalition forces picked up a Shiite insurgent just outside of Baghdad. 770 01:28:38,156 --> 01:28:40,491 Said he knew where an American was buried alive. 771 01:28:40,909 --> 01:28:42,160 He agreed to show us where if we let him go. 772 01:28:42,744 --> 01:28:44,954 - You're coming for me? - We're practically there already. 773 01:28:45,288 --> 01:28:46,748 - You have to hurry. - We are, Paul. 774 01:28:47,165 --> 01:28:48,875 The sand... 775 01:28:49,292 --> 01:28:51,169 Just hang in there for three more minutes. 776 01:28:51,204 --> 01:28:53,046 This will all be over soon, I promise. 777 01:28:53,171 --> 01:28:55,423 - Okay. I believe you. - Three minutes. Try to... 778 01:28:55,458 --> 01:28:57,675 - Hang in there for three more minutes. - Thank you. 779 01:28:58,050 --> 01:28:59,427 - Thank you. - This will all be over soon, I promise. 780 01:28:59,552 --> 01:29:01,387 I have to go! Call me right back. 781 01:29:02,305 --> 01:29:04,140 Call me right back. Please! 782 01:29:05,850 --> 01:29:09,687 - Linda? Linda! - Paul? Paul is that you? 783 01:29:10,771 --> 01:29:12,607 - Tell me it's you. - It's me, sweetie. 784 01:29:13,024 --> 01:29:16,402 Oh my God, Paul! What are they doing to you? Please tell me you're okay. 785 01:29:17,570 --> 01:29:19,905 I just saw the news... 786 01:29:20,156 --> 01:29:23,534 That's okay. It's all okay. They're getting me out. 787 01:29:23,868 --> 01:29:25,369 - They are? - It's gonna be okay. 788 01:29:25,578 --> 01:29:29,040 - Oh thank God. Oh dear God. - They are on their way. 789 01:29:29,498 --> 01:29:32,668 - It's all going to be okay. - I was so afraid I was going to lose you. 790 01:29:33,252 --> 01:29:35,755 I love you so much. I love you so, so much. 791 01:29:35,796 --> 01:29:40,259 I love you so much. I'm sorry. I should have listened to you. 792 01:29:41,135 --> 01:29:44,763 Sweetie, I don't care. I just want you home. Please come home to me. 793 01:29:45,264 --> 01:29:46,348 I will. 794 01:29:47,099 --> 01:29:49,184 - Swear it. - I swear. I swear I will. 795 01:29:50,019 --> 01:29:51,145 - I love you. I love you so much. - I know. 796 01:29:52,855 --> 01:29:54,231 - They're here! - Okay. 797 01:29:54,815 --> 01:29:56,775 I have to go. 798 01:29:56,859 --> 01:29:58,652 - Call me right away. - I will... 799 01:29:59,153 --> 01:30:01,822 - I love you. - I love you. 800 01:30:01,864 --> 01:30:03,615 - Swear it again. - I swear. I have to go. 801 01:30:03,991 --> 01:30:04,908 Come home to me. 802 01:30:06,035 --> 01:30:07,619 Move! Move! Let's go. 803 01:30:07,654 --> 01:30:08,662 Paul? Paul? 804 01:30:09,121 --> 01:30:11,331 Corporal, get your men over here! 805 01:30:13,041 --> 01:30:15,169 You have to hurry. It's almost full. 806 01:30:15,294 --> 01:30:17,045 Just hang in there! 807 01:30:17,296 --> 01:30:20,841 - I can't... Are you close? - We're almost there. 808 01:30:22,426 --> 01:30:24,636 I can't hear you! Where are you? 809 01:30:31,310 --> 01:30:32,519 Please open it. Please open it. 810 01:30:34,771 --> 01:30:36,064 Hurry! Hurry! 811 01:30:36,690 --> 01:30:38,567 Hurry, please! Hurry! 812 01:30:39,568 --> 01:30:40,360 Hurry! 813 01:30:41,403 --> 01:30:42,696 Oh, God! 814 01:30:43,947 --> 01:30:44,948 Oh my God! 815 01:30:46,283 --> 01:30:47,743 - I'm so sorry, Paul. - What?! 816 01:30:48,785 --> 01:30:50,454 - What?! - It's Mark White. 817 01:30:52,205 --> 01:30:53,415 He brought us to Mark White. 818 01:31:10,682 --> 01:31:13,727 I'm sorry, Paul. I'm so sorry. 819 01:31:15,729 --> 01:35:26,727 "Transcript By MrTamed" "Facebook. com/TamedSubs"