1 00:06:05,910 --> 00:06:10,410 Hjelp! Hjelp! Hjelp! 2 00:10:22,620 --> 00:10:23,330 Kom igjen, hva... 3 00:10:23,460 --> 00:10:25,040 Hva er nummeret? Hva er nummeret? 4 00:10:30,090 --> 00:10:31,130 Faen! 5 00:10:42,810 --> 00:10:43,890 Hvor er den? 6 00:11:07,540 --> 00:11:10,550 - 911, vennligst hold. - Nei! Vent! Vær så snill! 7 00:11:12,590 --> 00:11:13,670 Ja, 911. 8 00:11:13,800 --> 00:11:14,680 Hei, jeg er begravd. 9 00:11:14,720 --> 00:11:16,590 Du må hjelpe meg. Du må hjelpe meg, jeg kan ikke puste... 10 00:11:16,630 --> 00:11:17,600 Sir...? 11 00:11:17,640 --> 00:11:19,760 Jeg er begravd i en kiste. Vennligst hjelp meg! Send noen til å finne meg... 12 00:11:19,890 --> 00:11:22,680 - Sir... ro ned. Hva er ditt navn? - Paul. Paul Conroy 13 00:11:22,810 --> 00:11:25,430 Ok, Mister Conroy. Kan du fortelle meg posisjonen din? 14 00:11:25,470 --> 00:11:28,060 Jeg vet ikke. Jeg er i en kiste. Jeg vet ikke hvor. 15 00:11:28,100 --> 00:11:29,440 Vær så snill hjelp meg. Jeg er redd. 16 00:11:29,560 --> 00:11:30,740 - Du er i en kiste? - Ja. 17 00:11:30,770 --> 00:11:32,650 Det er, som, en av de gamle, trekiste. 18 00:11:32,980 --> 00:11:35,990 - Er du i et begravelseshus? - Nei, jeg vet ikke. Nei. 19 00:11:36,070 --> 00:11:38,240 - Hvordan er det du ringer meg akkurat nå? - Hva? 20 00:11:38,410 --> 00:11:41,330 Hvis du er begravd i en kiste, der hvor ringer du fra? 21 00:11:41,990 --> 00:11:43,630 En mobiltelefon. Det var en gammel mobiltelefon i kisten. 22 00:11:43,660 --> 00:11:46,540 - Du ringer fra din mobiltelefon? - Ja, ja, ja... 23 00:11:46,570 --> 00:11:49,310 Nei Det er ikke min, men ja, Jeg ringer fra en mobiltelefon. 24 00:11:49,340 --> 00:11:52,040 Det var en mobiltelefon i kisten da du klatret i? 25 00:11:52,080 --> 00:11:55,970 Ja... Hva? Jeg har ikke klatret i. 26 00:11:56,010 --> 00:11:58,340 - Hvordan endte du opp i kisten, sir? - Jeg ble lagt her. 27 00:11:58,380 --> 00:12:01,850 - I kisten? - Ja. Vær så snill, hjelp. 28 00:12:01,890 --> 00:12:03,890 Og du sier kisten er gravlagt? 29 00:12:03,970 --> 00:12:06,020 Ja. Jeg er en lastebilsjåfør, en amerikaner. 30 00:12:07,060 --> 00:12:09,400 Det er... det er varmt her og jeg ikke kan puste. 31 00:12:09,430 --> 00:12:10,780 Vet du hvor du befinner deg, sir? 32 00:12:10,810 --> 00:12:13,730 Jeg. .. Jeg fortalte deg. Et sted i Irak. 33 00:12:13,770 --> 00:12:14,780 - Vær så snill, hjelp meg! - Irak? 34 00:12:14,820 --> 00:12:18,040 Ja. Jeg er en lastebilsjåfør, en amerikaner. Jeg jobber for CRT. 35 00:12:18,070 --> 00:12:20,160 - Er du en soldat, sir? - Nei vær så snill,du må høre på meg. 36 00:12:20,200 --> 00:12:24,660 Jeg er en lastebilsjåfør. En amerikaner. Jeg er en sivilentreprenør som arbeider i Irak. 37 00:12:24,700 --> 00:12:26,870 Vi ble angrepet i Baqubah, de skjøt... 38 00:12:28,040 --> 00:12:29,870 De skjøt dem. Alle. 39 00:12:30,000 --> 00:12:32,330 - De skjøt hvem, sir? - Alle de andre sjåførene. 40 00:12:32,460 --> 00:12:35,000 Og du sier dette skjedde i Irak? Landet? 41 00:12:35,040 --> 00:12:36,760 Ja! Vær så snill Hør på meg, ok? 42 00:12:36,800 --> 00:12:39,170 Hør,de ga meg et hemmelig nummer, i lommeboken min... 43 00:12:39,210 --> 00:12:41,020 Og jeg vet ikke hvor det er nå. 44 00:12:41,050 --> 00:12:44,850 Mister Conroy,dette er 911 beredskap i Youngstown, Ohio. 45 00:12:46,310 --> 00:12:47,470 - Ohio? - Ja, sir. 46 00:12:47,600 --> 00:12:49,270 Jeg er ikke sikker på nøyaktig hvordan du ringte hit... 47 00:12:49,300 --> 00:12:50,520 hvis du er i et annet land... 48 00:12:50,690 --> 00:12:51,150 Men hvis du vil... 49 00:12:51,190 --> 00:12:52,940 Jeg kan sette deg over til politiet. 50 00:12:52,970 --> 00:12:55,110 Nei .. du forstår ikke... Glem det. 51 00:13:20,170 --> 00:13:21,550 Ta telefonen, ta telefonen vær så snill. 52 00:13:28,140 --> 00:13:29,810 Takk for du ringer familien Conroy. 53 00:13:29,840 --> 00:13:31,440 Vi er ikke hjemme akkurat nå. 54 00:13:31,480 --> 00:13:34,190 Vennligst legg igjen en beskjed etter pipetonen. Takk. 55 00:13:34,220 --> 00:13:36,650 Ja, Linda! Linda, kjære, det er meg. 56 00:13:36,690 --> 00:13:41,570 Jeg trenger deg til å kontakte The National Guard med en gang... Eller Pentagon. 57 00:13:41,900 --> 00:13:45,910 Fortell dem vi ble angrepet i Diyala Provence, i Baqubah. 58 00:13:46,030 --> 00:13:48,420 De må finne meg, ok? 59 00:13:48,450 --> 00:13:51,160 Vær så snill, baby. Hjelp dem å finne meg. 60 00:13:59,800 --> 00:14:02,010 Hei, dette er Linda. Vennligst legg igjen en beskjed. 61 00:14:02,040 --> 00:14:03,720 Takk og ha en flott dag. 62 00:14:03,760 --> 00:14:06,340 Linda, Linda! du må ringe meg med en gang, ok? 63 00:14:06,380 --> 00:14:08,900 Ring meg på dette nummeret. Dette er en absolutt krisesituasjon. 64 00:14:08,930 --> 00:14:11,140 Ring meg på nummeret som kommer opp på skjermen, med en gang. 65 00:14:11,770 --> 00:14:13,890 Ok? Jeg vet ikke hva i helvete det er som skjer... 66 00:14:15,940 --> 00:14:17,150 Jeg er begravd i en boks... 67 00:14:18,730 --> 00:14:19,770 Jeg er begravd i en boks... 68 00:14:22,530 --> 00:14:24,280 Jeg kan ikke puste i her. 69 00:14:25,490 --> 00:14:29,200 Ring meg med en gang. Vær så snill, baby. 70 00:15:18,620 --> 00:15:19,590 Hvilken by og stat? 71 00:15:19,630 --> 00:15:21,880 Um... Jeg vet ikke. FBI.. uansett hvor de er. 72 00:15:21,920 --> 00:15:24,340 Har du en bestemt by du vil være koblet til? 73 00:15:24,370 --> 00:15:26,680 Hvor som helst, hvilken som helst by. Bare koble meg til FBI 74 00:15:26,720 --> 00:15:29,510 Sir,jeg har FBI utekontorene oppført i Boston... 75 00:15:29,550 --> 00:15:33,430 - Chicago, New York, Philadelphia, New Ha... - Det spiller ingen rolle. 76 00:15:33,470 --> 00:15:35,730 Enhver by, hvor som helst! Bare kontakt meg, vær så snill! 77 00:15:35,770 --> 00:15:37,310 Jeg er lei meg, sir, men jeg ikke får lov til å gjøre det. 78 00:15:37,350 --> 00:15:41,110 - Chicago er fint! Chicago, ok? - Det er ikke nødvendig å være uhøflig, sir. 79 00:15:41,140 --> 00:15:42,940 Vennligst hold. 80 00:15:43,480 --> 00:15:58,170 Tallet du ba om, 312-421-6700... 81 00:15:58,210 --> 00:16:02,250 ... Kan kobles til for en ekstra kostnad på tjuefem cent... 82 00:16:02,290 --> 00:16:04,130 ved å trykke en. 83 00:16:09,510 --> 00:16:11,160 Chicago feltkontor. Spesial Agent Harris. 84 00:16:11,190 --> 00:16:12,770 - Er dette FBI? - Ja det er det, sir. 85 00:16:12,800 --> 00:16:15,410 Jeg ringer fra Irak. Jeg er begravet i ørkenen et sted. 86 00:16:15,440 --> 00:16:18,020 - Jeg trenger hjelp fra dere... - Jøss, Whoa, sir.Ta det saktere. 87 00:16:18,050 --> 00:16:20,440 - Når var du i Irak? - Nå. Jeg er der nå. 88 00:16:20,480 --> 00:16:24,110 Jeg er en lastebilsjåfør for CRT. Jeg har vært her i ni måneder. 89 00:16:24,140 --> 00:16:27,480 - Kan jeg få navnet ditt, sir? - Paul Conroy. 90 00:16:27,900 --> 00:16:29,570 Paul Conroy. 91 00:16:30,240 --> 00:16:32,660 Ok, Paul, forklar meg hva som skjer. 92 00:16:35,700 --> 00:16:38,090 Jeg og en konvoi av andre sjåfører... 93 00:16:38,120 --> 00:16:40,500 Var og leverte noen kjøkkenutstyr- forsyninger til et samfunnshus. 94 00:16:40,960 --> 00:16:45,380 Noen barn begynte å kaste stein på bilene. 95 00:16:45,500 --> 00:16:49,760 Så sprengte en bombe foran oss og blåste opp en av de andre lastebiler. 96 00:16:50,840 --> 00:16:53,180 Og disse gutta kom ut fra bakgården... 97 00:16:53,220 --> 00:16:56,350 med våpen og begynte å skyte alle... rett der på gata. 98 00:16:56,430 --> 00:16:57,260 Var du skutt på? 99 00:16:57,510 --> 00:16:58,520 Jeg vet ikke! 100 00:16:58,970 --> 00:17:01,100 Jeg vet ikke. Jeg var helt bakerst i konvoien. 101 00:17:01,430 --> 00:17:06,060 Jeg tror jeg ble slått i hodet med en av steinene og besvimte av. 102 00:17:06,110 --> 00:17:07,200 Det er det siste jeg husker. 103 00:17:07,230 --> 00:17:10,240 Og jeg våknet opp her, bundet opp i en kiste. 104 00:17:10,280 --> 00:17:13,320 - Hvem puttet deg der? - De som overfalt oss tror jeg. 105 00:17:13,450 --> 00:17:15,530 - En haug med unger? - Nei, nei, nei. 106 00:17:15,660 --> 00:17:18,080 Ungene kastet stein på oss. 107 00:17:18,540 --> 00:17:22,330 Men kanskje irakiske gutter... kanskje opprørere, jeg vetta faen jeg... 108 00:17:22,620 --> 00:17:25,710 De bare spratt ut og begynte å skyte på alle på gata. 109 00:17:25,750 --> 00:17:27,360 Jeg trodde du sa at de ikke skjøt på deg. 110 00:17:27,390 --> 00:17:28,780 De gjorde ikke det, jeg vet ikke! Men de skjøt dem! 111 00:17:28,820 --> 00:17:30,750 Sir,kan du slutte å skrike til meg...? 112 00:17:30,780 --> 00:17:32,670 Jeg skriker fordi du ikke hører på meg! 113 00:17:32,710 --> 00:17:33,590 Jeg trenger din hjelp! 114 00:17:35,840 --> 00:17:37,470 Ok, ok, ok! Jeg skjønner det. 115 00:17:39,680 --> 00:17:42,890 Kan du spore opp mitt nummer? GPS eller noe? 116 00:17:44,270 --> 00:17:46,190 Hvorfor er det slik at de ikke skjøt deg? 117 00:17:48,730 --> 00:17:52,360 Jeg vet ikke, har jeg ingen anelse. De gjorde ikke det, det er alt jeg vet. 118 00:17:53,190 --> 00:17:54,610 Hva er ditt personnummer? 119 00:17:55,150 --> 00:18:00,630 Hvorfor? Hvorfor? Hvem bryr seg? 120 00:18:00,660 --> 00:18:02,450 Jeg er begravd i midt i en jævla ørken! 121 00:18:02,490 --> 00:18:04,210 Hvem bryr seg om hva mitt personnummer er?! 122 00:18:04,250 --> 00:18:08,000 Jeg er en amerikansk statsborger. Bare send noen til å finne meg, vær så snill 123 00:18:08,040 --> 00:18:12,050 - Vet du hvor du er... lo... hvis... du .. - Vent! Jeg kan ikke høre deg. 124 00:18:12,710 --> 00:18:14,300 Hva gjorde du... Vent! 125 00:18:15,220 --> 00:18:15,970 Nei, nei, nei, bare... 126 00:18:16,630 --> 00:18:18,590 Faen! 127 00:18:50,580 --> 00:18:52,460 Takk for at du ringer Crestin, Roland og Thomas. 128 00:18:52,500 --> 00:18:53,880 Hvordan kan jeg dirigere samtalen? 129 00:18:53,920 --> 00:18:56,550 Noen, jeg må snakke med noen med en gang. Det er et nødstilfelle. 130 00:18:56,580 --> 00:18:58,180 Hvem er dette? 131 00:18:58,430 --> 00:18:59,430 Det er Paul Conroy. 132 00:18:59,800 --> 00:19:01,970 Jeg er deres sjåfør. Jeg ringer fra Irak. 133 00:19:02,220 --> 00:19:03,020 Konvoien min ble angrepet. 134 00:19:03,060 --> 00:19:04,230 Sir, hvis dette er en krisesituasjon. 135 00:19:04,260 --> 00:19:06,140 Må du kontakte det nummeret du har fått. 136 00:19:06,310 --> 00:19:08,940 Jeg vet, jeg vet, men jeg har ikke det lenger. De tok det. 137 00:19:08,970 --> 00:19:10,020 Hvem tok det, sir? 138 00:19:10,480 --> 00:19:12,770 Irakerne, tror jeg. Jeg besvimte. 139 00:19:13,020 --> 00:19:15,440 Jeg skal sette deg over til Alan Davenport. 140 00:19:15,480 --> 00:19:16,860 Davenport? Hvem er det? 141 00:19:17,070 --> 00:19:18,700 Personaldirektør. Vennligst hold. 142 00:19:18,730 --> 00:19:20,320 Personal? Nei, nei, vent, vent... 143 00:19:24,910 --> 00:19:27,380 På CRT, jobber vi med våre kunder... 144 00:19:27,410 --> 00:19:29,800 for å gi effektive og bærekraftige løsninger... 145 00:19:29,830 --> 00:19:33,290 til de utfordringene de står overfor i vår raskt voksende, global økonomi. 146 00:19:33,330 --> 00:19:34,340 Som premiere... 147 00:19:34,710 --> 00:19:36,760 Du har nådd Alan Davenport. 148 00:19:36,800 --> 00:19:39,070 Personell direktør i Crestin, Roland og Thomas. 149 00:19:39,110 --> 00:19:41,310 Legg igjen ditt navn og nummer etter tonen. 150 00:19:41,340 --> 00:19:43,430 Og jeg vil ringe deg tilbake så snart som mulig. 151 00:19:44,010 --> 00:19:46,700 Dette er Paul Conroy, jeg er fra Hastings, Michigan. 152 00:19:46,740 --> 00:19:49,390 Jeg er sjåfør for CRT, min konvoi ble angrepet... 153 00:19:49,430 --> 00:19:51,730 av terrorister eller opprørere. Jeg vet ikke. 154 00:19:51,760 --> 00:19:53,020 Jeg vet ikke hvem det var. 155 00:19:53,310 --> 00:19:59,150 Jeg er fastlåst, begravet i en kiste. Vennligst send hjelp. Jeg ber deg. 156 00:20:00,030 --> 00:20:01,870 Jeg tror jeg er i Baqubah i Diyala-Provence. 157 00:20:01,910 --> 00:20:05,700 Vennligst send hjelp med en gang. Jeg kan ikke puste i her. 158 00:20:05,740 --> 00:20:08,370 Jeg kan ikke puste. Jeg vet ikke hvem andre jeg kunne ringe. 159 00:20:08,540 --> 00:20:09,660 Vennligst send hjelp... 160 00:20:10,120 --> 00:20:12,750 Faen! Faen! 161 00:20:13,080 --> 00:20:16,210 Faen! Faen! 162 00:20:18,340 --> 00:20:21,880 Faen! Faen! 163 00:22:03,190 --> 00:22:05,820 Hallo? Er det noen der? 164 00:22:07,240 --> 00:22:07,990 Hallo? 165 00:22:11,990 --> 00:22:12,500 Hallo? 166 00:22:12,530 --> 00:22:15,790 Puste,ikke puste, amerikansk? Ah? Puste, ikke puste? 167 00:22:15,870 --> 00:22:18,750 Vent litt? Jeg vet ikke hva du sier. Hvem er dette? 168 00:22:19,170 --> 00:22:20,790 Amerikaner kan puste ikke puste? 169 00:22:20,830 --> 00:22:23,150 Nei, jeg kan ikke puste. Vennligst få meg ut herfra. 170 00:22:23,180 --> 00:22:25,460 - Ut? - Ja, få meg ut. Vær så snill! 171 00:22:25,880 --> 00:22:26,930 Soldat 172 00:22:26,970 --> 00:22:28,600 Nei,nei, jeg er ikke en soldat. 173 00:22:28,630 --> 00:22:30,890 Jeg er en lastebilsjåfør. Bare en entreprenør. 174 00:22:30,930 --> 00:22:34,470 - Leverandøren? - Ja. En entreprenør. Ikke en soldat. 175 00:22:34,810 --> 00:22:36,980 - Blackwater? Nei, ikke for Blackwater. 176 00:22:37,020 --> 00:22:40,150 Jeg er ikke en sikkerhetsentreprenør. Jeg er bare en lastebilsjåfør. Det er alt. 177 00:22:40,940 --> 00:22:42,690 - Du er amerikansk? - Ja. 178 00:22:43,650 --> 00:22:46,570 Da er du soldat. 179 00:22:48,240 --> 00:22:51,160 Nei, jeg er ikke. 180 00:22:52,530 --> 00:22:56,080 Jeg er her ubevæpnet. Men, du fortsatt skyter på oss. 181 00:22:56,620 --> 00:22:59,330 I hodet og i halsen, du forteller ikke mer løgner. 182 00:22:59,580 --> 00:23:02,830 Jeg lyver ikke! Vi var alle sjåfører. 183 00:23:02,960 --> 00:23:03,930 Kjører hva? 184 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 Lastebiler. Lastebilene kjører rundt med utstyrene? 185 00:23:07,010 --> 00:23:09,970 Det er meg, det er oss, det er alt. Ikke en soldat. Lastebilsjåfør. 186 00:23:10,630 --> 00:23:13,230 - Fem millioner penger. - Hva? 187 00:23:13,260 --> 00:23:18,430 Fem millioner penger, penger i kveld, 09:00. eller du blir der. Gravlagt som en hund. 188 00:23:19,680 --> 00:23:22,400 - Fem millioner dollar? Fra hvem? - Din familie. 189 00:23:22,690 --> 00:23:26,980 Min familie har ikke fem millioner dollar. Hvis de gjorde det, ville jeg ikke vært her. 190 00:23:27,110 --> 00:23:29,400 Fra ambassaden. 191 00:23:30,400 --> 00:23:32,780 Jeg vet ikke, ja, ja... 192 00:23:33,530 --> 00:23:37,080 Hvis du slipper meg ut herfra, vil de betale deg penger. Ja! 193 00:23:37,910 --> 00:23:41,830 09:00, fem millioner, penger. 194 00:26:53,600 --> 00:26:55,860 Hva er nummeret hennes? 195 00:27:04,990 --> 00:27:06,330 Hvilken by og oppføring? 196 00:27:06,370 --> 00:27:08,620 Hastings, Michigan. Jeg leter etter Donna Mitchell. 197 00:27:12,290 --> 00:27:14,010 Jeg har to Donna Mitchells, sir. 198 00:27:14,040 --> 00:27:17,380 En på Federal Road og en på Ardmore Avenue. 199 00:27:17,590 --> 00:27:20,550 Ardmore Avenue... Nei faen, jeg vet ikke. 200 00:27:20,580 --> 00:27:23,470 - Bare gi meg det. - Ardmore Avenue? 201 00:27:23,510 --> 00:27:26,890 - Ja, Ardmore Avenue. - Vennligst hold. 202 00:27:28,350 --> 00:27:36,440 Tallet du ba om, 2-6-9-1-4-8-1-9-9-8 203 00:27:36,470 --> 00:27:38,480 kan automatisk ringes... 204 00:27:42,820 --> 00:27:44,110 Kom igjen! 205 00:27:45,610 --> 00:27:47,200 Hvor er alle? 206 00:27:51,000 --> 00:27:53,250 Hallo? Donna, er det Paul. 207 00:27:53,370 --> 00:27:54,620 Hei, hvordan går det? 208 00:27:54,750 --> 00:27:58,790 Jeg må snakke med Linda. Hun svarer ikke på telefonen hennes. 209 00:27:58,920 --> 00:28:02,590 - Jeg har blitt tatt som gissel av... - Lurt deg 210 00:28:02,760 --> 00:28:03,850 Jeg er egentlig ikke hjemme. 211 00:28:03,880 --> 00:28:06,590 Men hvis du legger igjen en melding, vil jeg komme tilbake til deg så snart jeg kan 212 00:28:06,630 --> 00:28:07,640 Hade. 213 00:28:09,220 --> 00:28:10,440 Donna, jeg må snakke med Linda. 214 00:28:10,470 --> 00:28:12,520 Det er en absolutt krisesituasjon. Har hun ringt meg. 215 00:28:12,560 --> 00:28:16,020 Bruk stjerne 69 og få henne til å ringe til dette nummeret jeg ringer fra... 216 00:28:16,050 --> 00:28:17,400 - Paul? - Donna! 217 00:28:18,270 --> 00:28:20,070 - Hva vil du gjøre? - Jeg må snakke med Linda. 218 00:28:20,110 --> 00:28:21,490 - Hvor er hun? - Jeg vet ikke. 219 00:28:21,530 --> 00:28:24,070 - Jeg har ikke snakket med henne i hele dag... - Er du på datamaskinen din akkurat nå? 220 00:28:24,190 --> 00:28:25,120 - Ja. Hvorfor? - Ok. 221 00:28:25,150 --> 00:28:27,490 Jeg trenger deg til å finne et nummer for meg, Utenriksdepartementet. 222 00:28:27,610 --> 00:28:30,460 Jeg var bare på vei ut til supermarked. 223 00:28:30,490 --> 00:28:32,870 - Jeg har ikke tid... - Donna, vær så snill, bare gi meg nummeret. 224 00:28:32,910 --> 00:28:34,410 - Er alt ok? - Nei! Alt er ikke ok! 225 00:28:34,450 --> 00:28:35,000 Så, bare sjekk opp et nummer. 226 00:28:35,040 --> 00:28:37,460 - Faen, ikke kjeft på meg, Paul. - Jeg kjefter ikke! Donna. 227 00:28:37,490 --> 00:28:38,470 Jo, det gjør du. 228 00:28:38,500 --> 00:28:43,550 Bare skaff meg det jævla tallet! Bare skaff meg det jævla tallet! 229 00:28:45,920 --> 00:28:49,090 Dumme jævla fitte! 230 00:28:50,720 --> 00:28:55,140 Faen ta deg bitch! Faen ta deg, faen ta deg! 231 00:29:17,790 --> 00:29:20,790 - Hva? - Donna, jeg er veldig lei meg for at jeg skrek. 232 00:29:20,830 --> 00:29:22,460 Jeg burde ikke ha gjort det. 233 00:29:23,420 --> 00:29:25,710 Men, jeg må bare be deg skaffe meg dette nummeret en gang til. 234 00:29:25,750 --> 00:29:27,630 og hvis du ikke gjør det, kommer jeg til å dø. 235 00:29:27,670 --> 00:29:29,060 Hva? 236 00:29:29,090 --> 00:29:31,180 Vær så snill, jeg har ikke tid til å forklare... nummeret. 237 00:29:31,470 --> 00:29:33,100 Ok, vent litt. 238 00:29:37,020 --> 00:29:37,930 Ok... 239 00:29:38,140 --> 00:29:39,560 - Utenriksdepartementet - Ja. 240 00:29:39,850 --> 00:29:42,440 - Det er 202... - 202... 241 00:29:42,900 --> 00:29:44,770 - 134... - 134... 242 00:29:45,190 --> 00:29:46,230 4750. 243 00:29:46,940 --> 00:29:48,320 - 4750? - Ja. 244 00:29:48,950 --> 00:29:49,950 Ok, faen ta deg! 245 00:30:00,250 --> 00:30:01,750 - United States Department of State. - Jeg er en amerikansk statsborger... 246 00:30:01,960 --> 00:30:03,170 som jobber i Irak. Jeg har blitt tatt som gissel. 247 00:30:03,330 --> 00:30:04,630 Jeg trenger å snakke med noen nå. 248 00:30:04,670 --> 00:30:06,720 - Hvor ringer du fra, sir? - Fra Irak. 249 00:30:06,750 --> 00:30:09,650 Jeg er en lastebilsjåfør for CRT, Crestin, Roland og Thomas. 250 00:30:09,690 --> 00:30:12,520 Vi ble angrepet og nå blir jeg holdt for løsepenger. 251 00:30:12,550 --> 00:30:15,600 - Er kidnapperne med deg? - Nei, jeg er begravd et sted. 252 00:30:15,720 --> 00:30:17,470 - Du er begravet? - Ja, i en kiste. 253 00:30:17,890 --> 00:30:19,430 En trekasse. Det er en gammel kiste, tror jeg. 254 00:30:20,020 --> 00:30:22,020 Prøvde du å kontakte militæret der ute? 255 00:30:22,060 --> 00:30:24,150 Jeg fikk et nummer å ringe, et sikkerhetsnummer. 256 00:30:24,180 --> 00:30:25,190 Men folk tok det. 257 00:30:25,570 --> 00:30:27,570 - De holder deg som gissel? - Ja, ja! 258 00:30:27,610 --> 00:30:31,360 - Vent litt. La meg koble deg... - Nei! Ikke sett meg på vent... Nei! 259 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 - Rebecca Browning. - Hallo? 260 00:30:42,710 --> 00:30:44,540 Ja, hallo. Jeg var bare informert om situasjonen. 261 00:30:45,080 --> 00:30:46,050 Ja, min situasjon. 262 00:30:46,090 --> 00:30:47,880 Jeg begynner å få lite tid folk setter meg stadig vekk på vent. 263 00:30:47,910 --> 00:30:49,800 - Hva faen er galt med dere? - Jeg beklager. 264 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 Ikke vær lei deg. Bare hjelp meg. 265 00:30:51,050 --> 00:30:52,680 Jeg har bare et par spørsmål til deg, Mister Conroy. 266 00:30:52,760 --> 00:30:53,770 Du tuller med meg? 267 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 Det er viktig at Jeg får denne informasjonen. 268 00:30:54,930 --> 00:30:56,890 - Det vil gjøre et redningsforsøk... - Vent, vent. vent litt, vent litt. Vent, vent. 269 00:30:58,930 --> 00:31:00,430 - Hvordan vet du navnet mitt? - Unnskyld? 270 00:31:01,180 --> 00:31:04,480 Jeg har aldri gitt deg navnet mitt. Jeg tror ikke Jeg ga det til den andre fyren, heller. 271 00:31:05,940 --> 00:31:07,190 Hva i helvete foregår akkurat nå? 272 00:31:08,070 --> 00:31:11,190 Vi fikk en telefon fra en representant på CRT. 273 00:31:11,240 --> 00:31:12,190 - Du forlot ham en melding? - Ja... 274 00:31:12,530 --> 00:31:13,780 - Han kontaktet oss umiddelbart. - Vel, siden du vet hva i helvete... 275 00:31:13,810 --> 00:31:15,860 som skjer, hva har du gjort få meg ut herfra? 276 00:31:16,030 --> 00:31:17,870 Det er lite vi kan gjøre fra Washington. 277 00:31:18,330 --> 00:31:21,910 Så, er det det? Jeg skal bare råtne i her fordi det er lite du kan gjøre? 278 00:31:22,200 --> 00:31:23,080 - Nei - Så hva? 279 00:31:23,210 --> 00:31:25,420 Jeg trenger å vite hvor du var da konvoien din ble angrepet. 280 00:31:25,450 --> 00:31:27,330 I Baqubah. I Diyala Provence. 281 00:31:27,750 --> 00:31:29,170 Okay. Og har du hatt kontakt med kidnapperne? 282 00:31:29,420 --> 00:31:31,920 Ja. Fyren fortalte meg at han vil ha fem millioner dollar klokka ni i kveld. 283 00:31:31,960 --> 00:31:32,760 Ellers...? 284 00:31:32,800 --> 00:31:37,760 Ellers skal ta med meg til Badeland. Hva tror du, dame? 285 00:31:38,470 --> 00:31:39,760 Vi skal gjøre alt vi kan. 286 00:31:40,510 --> 00:31:43,810 - Så du skal betale dem? - Nei, det kan vi ikke gjøre. 287 00:31:43,980 --> 00:31:44,890 Vent... Hva? 288 00:31:45,140 --> 00:31:46,140 Det er landets politikk USA foretar... 289 00:31:46,350 --> 00:31:49,730 - Det er tull... kom igjen! - Hvis du ikke vil forhandle med terrorister. 290 00:31:49,770 --> 00:31:52,160 Du sitter i et kjølig kontor et sted. 291 00:31:52,190 --> 00:31:55,280 Det er lett for deg å si... Du er ikke innestengt i en kiste... 292 00:31:55,310 --> 00:31:58,370 - Gravlagt i en helvetes ørken! - Jeg forstår din frustrasjon... 293 00:31:58,530 --> 00:32:02,660 Frustrasjon? Frue,jeg kommer for faen til å dø her. Forstå det! 294 00:32:10,210 --> 00:32:11,630 - Hallo? - Jeg er her. 295 00:32:11,880 --> 00:32:14,260 Vel, så si noe. Fortell meg hvordan du skal få meg ut herfra. 296 00:32:14,300 --> 00:32:17,470 Hva er nummeret på telefonen du ringer fra? 297 00:32:17,590 --> 00:32:18,930 Jeg vet ikke. Kom det ikke opp på telefonen din? 298 00:32:19,390 --> 00:32:20,470 Nei Det er oppført som anonymt. 299 00:32:20,510 --> 00:32:23,850 - Kan du huske et nummer? - Ja... Nei! 300 00:32:24,060 --> 00:32:25,850 - Jeg har en blyant. - Ok, skriv dette ned. 301 00:32:27,390 --> 00:32:30,730 Et øyeblikk... begynn du. 302 00:32:31,020 --> 00:32:32,270 - 410... - Ja. 303 00:32:32,520 --> 00:32:33,820 -... 195... - Ja. 304 00:32:34,440 --> 00:32:36,690 - 5453. - 5453. 305 00:32:36,990 --> 00:32:38,490 - Hvem er det? - Det er Dan Brenner 306 00:32:38,660 --> 00:32:43,120 Han er sjefen for Hostage Working Group i Irak. 307 00:32:43,580 --> 00:32:45,200 Hostage Working Group? 308 00:32:45,330 --> 00:32:49,370 Vi ble opprettet i 2003 for å håndtere situasjoner som din. 309 00:32:49,540 --> 00:32:52,460 Situasjoner. Jeg elsker hvordan du forsetter å kalle det det. 310 00:32:52,630 --> 00:32:54,250 - Skrev du ned nummeret? - Ja. 311 00:32:54,380 --> 00:32:56,630 Bra. Hold ut, jeg vil koble deg til ham nå. Han venter på deg. 312 00:32:56,920 --> 00:32:59,590 - Hva med nyheter? Jeg skal ringe dem. - Nei, ikke kontakt nyhetene. 313 00:33:00,010 --> 00:33:01,260 Jeg gjentar, ikke kontakt nyhetene. 314 00:33:01,800 --> 00:33:05,430 Det vil bare komplisere ting videre og true sjansene for redning. 315 00:33:05,470 --> 00:33:07,230 Du leter ikke etter noe du ikke vet er borte. 316 00:33:08,640 --> 00:33:10,480 Vi holder på å gå tom for tid, Paul. 317 00:33:11,020 --> 00:33:13,770 Det er derfor du må kontakte Dan Brenner med en gang. 318 00:33:15,110 --> 00:33:15,860 Fint. 319 00:33:17,150 --> 00:33:18,490 Jeg setter deg over nå. 320 00:33:40,300 --> 00:33:42,510 - Brenner. - Dan Brenner? 321 00:33:42,680 --> 00:33:45,260 - Er dette Paul Conroy? - Ja, ja, er det meg. Det er Paul. 322 00:33:45,390 --> 00:33:46,810 Paul, ble jeg informert om det som skjer. 323 00:33:46,850 --> 00:33:49,980 Jeg vil du skal vite at vi allerede jobber med på å få deg ut derfra. 324 00:33:50,060 --> 00:33:50,940 Takk, Gud. 325 00:33:51,230 --> 00:33:53,850 Jeg ble fortalt at vi har tid frem til 9:00. Er det riktig? 326 00:33:54,270 --> 00:33:54,990 - Det er hva han sa. - Greit. 327 00:33:55,020 --> 00:33:57,700 Det gir oss ikke en hel masse tid. 328 00:33:57,730 --> 00:34:00,030 Og bare så jeg har skjønt dette rett, kidnapperne begravde deg i bakken? 329 00:34:00,440 --> 00:34:01,490 Ja, i en gammel, trekiste. 330 00:34:01,530 --> 00:34:04,490 Okay. Min gjetning er at siden du er i stand til å få inn signal... 331 00:34:04,530 --> 00:34:06,490 så er du ikke mer enn et par meter under jorden. 332 00:34:06,620 --> 00:34:07,580 Ja, jeg vet ikke. Kanskje. 333 00:34:08,160 --> 00:34:09,830 Hva med batteriet? Hvor mye har du igjen? 334 00:34:09,860 --> 00:34:13,380 - Det er bare mindre enn halvparten. 335 00:34:13,420 --> 00:34:14,420 Okay. Du må spare på batteriet. 336 00:34:15,040 --> 00:34:17,500 Vårt beste alternativ for å finne deg er ved å spore ditt mobilsignal. 337 00:34:18,380 --> 00:34:21,630 - Er den stilt inn på en lyd eller vibrasjon? - Vibrasjon. 338 00:34:21,760 --> 00:34:25,590 Trykk og hold ned stjerne- tasten for å endre den til lyd. 339 00:34:25,720 --> 00:34:27,140 - Den vil bruke mindre strøm. - Hva med min Zippo? 340 00:34:28,350 --> 00:34:29,390 - Du har en lighter? - Ja. 341 00:34:29,720 --> 00:34:33,060 - Bruk det til å se seg om etter tegninger, en logo... - Vil ikke det bruke opp oksygen? 342 00:34:33,190 --> 00:34:36,480 - Ikke bry deg om det nå. Prøv å finn... - Det er veldig mørkt her uten. 343 00:34:36,520 --> 00:34:37,280 Jeg forstår, Paul. 344 00:34:37,310 --> 00:34:41,490 Prøv å finn noe i det som kan angi hva kisten er laget av. 345 00:34:41,650 --> 00:34:45,200 - Dere må skynde dere. - Vi jobber så fort vi kan, Paul. 346 00:34:45,320 --> 00:34:47,320 - Vet du om det var andre overlevende? - Fra konvoien din? 347 00:34:47,780 --> 00:34:50,080 - Ja. - Det er fortsatt uklart på dette punktet. 348 00:34:52,580 --> 00:34:54,870 Jeg ville bare gjøre det som er rett for min familie. Det er alt. 349 00:34:54,910 --> 00:34:57,170 Jeg visste ikke at det skulle bli slik som dette. 350 00:34:57,210 --> 00:34:58,670 Jeg tror ikke noen av oss gjorde. 351 00:35:03,260 --> 00:35:04,050 Det er ham. Han ringer. 352 00:35:04,340 --> 00:35:05,510 - Kidnapperen? - Ja. Hva gjør jeg? 353 00:35:05,880 --> 00:35:06,800 - Du vet nummeret hans? - Ja. 354 00:35:07,220 --> 00:35:08,680 - Gi det til meg. - Hva med samtalen? 355 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 - Gi meg nummeret først. - Han kommer til å legge på. 356 00:35:10,100 --> 00:35:12,390 - Ta telefonen... Bare ta telefonen. - Men... OK 357 00:35:14,140 --> 00:35:15,440 Hallo. 358 00:35:16,480 --> 00:35:17,770 To timer, fire minutter. 359 00:35:20,730 --> 00:35:24,400 - Du må gi meg mer tid. - Du snakker til ambassaden? De gir penger? 360 00:35:24,530 --> 00:35:27,070 Ja. Nei, jeg snakket med... noen. Regjeringen. De sa at de ikke vil betale pengene. 361 00:35:27,410 --> 00:35:28,200 Ingen betaler? 362 00:35:28,530 --> 00:35:30,450 Nei, de sa at de ikke forhandler med terrorister. 363 00:35:31,030 --> 00:35:35,910 - Terrorister? Jeg er terrorist? - Ja. Du er terrorist,din jævla dritt. 364 00:35:36,040 --> 00:35:41,630 - Du er livredd, så jeg er terrorist? - Hva har jeg noen gang gjort mot deg? 365 00:35:41,750 --> 00:35:44,510 - Gjort mot meg? - Ja. 366 00:35:46,970 --> 00:35:50,220 Jeg er her fordi det er en jobb, å tjene penger. Det er det. 367 00:35:50,390 --> 00:35:53,640 Jeg hadde jobb til du kom. Nå, familien min har ingenting. 368 00:35:53,680 --> 00:35:54,680 Det er ikke min feil! 369 00:35:54,810 --> 00:35:57,060 9 / 11 var ikke min skyld, men du fortsatt er her! 370 00:35:57,100 --> 00:35:59,430 Saddam var ikke min feil, men du fortsatt er her! 371 00:35:59,470 --> 00:36:01,770 Jeg fortalte deg, jeg er bare her for å jobbe. Å bidra til å gjenoppbygge. 372 00:36:01,810 --> 00:36:04,150 Gjenoppbygge det du ødela. 373 00:36:04,190 --> 00:36:06,190 Stopp! Bare vær så snill, stopp! Jeg er bare en fyr. 374 00:36:06,320 --> 00:36:07,990 Jeg er bare en lastebilsjåfør. Ok? 375 00:36:08,280 --> 00:36:10,820 Jeg er ikke den som tar beslutninger om noe. Jeg vil bare dra hjem. 376 00:36:17,210 --> 00:36:18,000 Hallo? 377 00:36:19,830 --> 00:36:21,960 Du gjør video, løsepengervideo. 378 00:36:22,000 --> 00:36:24,500 Ja. Hvis du lar meg gå, Vil jeg lage videoen. 379 00:36:24,550 --> 00:36:26,050 Nei.Du gjør video nå. 380 00:36:26,590 --> 00:36:28,300 - Hva...? Hvordan? - Du bruker video på telefonen. 381 00:36:29,720 --> 00:36:32,510 I nærheten av foten. Du leser notatet i boks nær foten. 382 00:36:35,010 --> 00:36:38,680 - Hvor? Jeg ser ikke... - Nær foten. Les notatet i boks. 383 00:36:38,850 --> 00:36:40,980 Ok, ok... Hvis jeg gjør det, vil du la meg gå? 384 00:36:41,480 --> 00:36:43,270 Bare hvis vi får penger. 385 00:36:44,230 --> 00:36:45,900 Ingen kommer til å betale fem millioner dollar for meg. 386 00:36:45,940 --> 00:36:49,200 Vi tar mindre. En million penger. 387 00:36:49,360 --> 00:36:51,070 Hvis de betaler det, vil du la meg gå? 388 00:36:52,910 --> 00:36:56,290 En million penger. 389 00:41:03,780 --> 00:41:05,460 Takk for at du ringer Conroy's. 390 00:41:05,490 --> 00:41:09,660 Vi er ikke hjemme akkurat nå. Vennligst legg igjen en beskjed etter pipetonen. Takk. 391 00:41:15,880 --> 00:41:17,380 Faen. 392 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 Paul? 393 00:41:29,600 --> 00:41:32,020 - Her er hans nummer... - Vent litt. Ok, Begynn. 394 00:41:32,350 --> 00:41:33,810 Okay. Ok... 395 00:41:35,770 --> 00:41:40,490 Det er 07902-24-921. 396 00:41:40,530 --> 00:41:42,320 Okay. Dette er stort, Paul. 397 00:41:42,440 --> 00:41:44,070 Med mindre de bruker en klonet linje... 398 00:41:44,320 --> 00:41:46,610 bør vi kunne finne hvor dette kommer fra i løpet av minutter. 399 00:41:47,240 --> 00:41:50,330 - Hva med meg? Kan du spore mitt mobilsignal? - Vi har mye problemer med ditt. 400 00:41:50,370 --> 00:41:53,870 Virker som en EDS linje, trolig gjennom en av de egyptiske linjene. 401 00:41:54,410 --> 00:41:59,170 - Hva betyr det? - Det... Det blir ikke lett. 402 00:41:59,290 --> 00:42:03,050 - Han vil ha meg til å lage en løsepengervideo. - Nei.Hold ut så lenge du kan. 403 00:42:03,090 --> 00:42:05,010 Dersom det vil til å få meg ut av her, så gjør jeg det. 404 00:42:05,050 --> 00:42:08,140 Det siste vi ønsker er at dette ender opp over hele Al Jazeera. 405 00:42:08,170 --> 00:42:10,720 - Vi? - Dette kan ikke bli en internasjonal sak. 406 00:42:10,750 --> 00:42:13,270 Det er alt dere bryr dere om! Bryr dere ikke om meg? 407 00:42:13,300 --> 00:42:14,360 - Det gjør vi. - Hva med meg? 408 00:42:14,390 --> 00:42:17,520 Det gjør vi, Paul, vi gjør det. Det er derfor vi er her... 409 00:42:17,560 --> 00:42:19,690 Nei, det gjør dere ikke! Dere bryr dere ikke om meg! 410 00:42:19,810 --> 00:42:20,770 Du bryr dere ikke om noen av oss. 411 00:42:21,020 --> 00:42:23,110 Åtte av vennene mine ble drept her ute, seks av dem i dag. 412 00:42:23,140 --> 00:42:25,320 Hør på meg... 413 00:42:25,360 --> 00:42:27,990 Vi har ingen våpen, ammo. Ingenting. 414 00:42:28,160 --> 00:42:29,000 Dere er ikke soldater. 415 00:42:29,030 --> 00:42:30,910 Si det til de som puttet meg i denne boksen! 416 00:42:30,950 --> 00:42:33,540 - Paul, hør. - Si det til de folkene som skjøt mine venner! 417 00:42:33,830 --> 00:42:37,330 - Vi gjør så godt vi kan. - Nei, det gjør dere ikke. Ikke! 418 00:42:37,370 --> 00:42:38,290 Ok, ro deg ned. 419 00:42:38,420 --> 00:42:42,590 Alt dere bryr dere om er deres hemmelige planer og bakromspolitikk. 420 00:42:42,630 --> 00:42:44,900 Hadde jeg vært en diplomat eller en leder i working group... 421 00:42:44,940 --> 00:42:47,140 eller hva faen det heter, Hadde jeg vært ute nå. 422 00:42:47,170 --> 00:42:50,600 Men det er jeg ikke, så jeg får bare holde kjeft og dø. 423 00:42:50,640 --> 00:42:54,060 - Jeg vil at du skal holde fokus, Paul. - Faen ta deg. 424 00:42:54,220 --> 00:42:58,310 Paul, hør på meg,å finne deg er vårt primære mål. Punktum. 425 00:42:58,440 --> 00:43:01,900 Og vi hjelper deg like mye som vi ville gjort for en fire-stjerners general... 426 00:43:02,020 --> 00:43:04,980 Så sløs ikke bort luften,bokstavelig talt på å si noe annet. 427 00:43:07,070 --> 00:43:08,400 Er du skadet, Paul? Er du ok? 428 00:43:08,820 --> 00:43:11,910 Hvem er de? Menneskene som puttet meg her? 429 00:43:12,700 --> 00:43:15,540 De er nettopp det, mennesker. Ikke forskjellig fra deg og meg. 430 00:43:15,740 --> 00:43:18,500 - Jeg er ikke en terrorist. - Ikke de heller. 431 00:43:18,620 --> 00:43:20,170 Hvordan vet du det? 432 00:43:20,290 --> 00:43:22,590 Hvis du var hjemløs, sulten... 433 00:43:22,880 --> 00:43:25,840 Eller,jeg tar det tilbake. Hvis din familie var hjemløs og sulten... 434 00:43:26,300 --> 00:43:29,170 - Hva ville du gjort for dem? - Jeg ville ikke drepe noen. 435 00:43:29,300 --> 00:43:33,550 - Hvordan kan du være sikker? - Hvilken forskjell gjør det? 436 00:43:33,680 --> 00:43:34,940 De er kriminelle, desperate. 437 00:43:34,970 --> 00:43:38,730 De bryr seg ikke om noe annet enn å få de pengene. 438 00:43:38,760 --> 00:43:40,190 Så betal dem, bare betal dem. 439 00:43:40,480 --> 00:43:44,570 Stol på meg, hvis det var et alternativ, ville jeg gjort det tvert. 440 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 Hvor mange andre har det vært? 441 00:43:48,690 --> 00:43:51,280 - Siden jeg kom hit? - Ja. 442 00:43:51,410 --> 00:43:54,910 Flere. Journalister, entreprenører, soldater... Dusinvis har blitt tatt. 443 00:43:55,030 --> 00:43:57,870 Det er en av de eneste fungerende virksomheter her ute. 444 00:43:58,410 --> 00:44:01,460 Hvor mange har du reddet? 445 00:44:05,460 --> 00:44:08,260 - Hvor mange? - Ikke mange. 446 00:44:08,380 --> 00:44:11,050 - Fortell meg navnene deres. - Nei 447 00:44:11,970 --> 00:44:14,760 - Gi meg et navn. - Hvem? 448 00:44:14,890 --> 00:44:19,980 Noen av dem. La meg vite at de virkelig betyr noe for deg. 449 00:44:20,640 --> 00:44:22,940 - Mark White. - Hvem var Mark White? 450 00:44:23,520 --> 00:44:28,820 En gutt fra New Hampshire. Tjue-seks år gammel. Medisinstudent. 451 00:44:28,940 --> 00:44:31,900 Kom hit for å hjelpe lokale leger. 452 00:44:32,030 --> 00:44:36,200 - Hva skjedde med ham? - Opprørere tok ham. 453 00:44:36,370 --> 00:44:39,910 - Når? - For tre uker siden. 454 00:44:43,790 --> 00:44:46,330 Du husker navnet hans. 455 00:44:46,500 --> 00:44:49,000 Jeg husker alle navnene. 456 00:44:50,710 --> 00:44:55,890 - Har han...? Er han...? - Ja. Ja, han er i live. 457 00:44:56,010 --> 00:44:57,390 - Hvor er han nå? - Hjem. 458 00:44:58,140 --> 00:45:00,140 Sannsynligvis glad for å være tilbake på skolen. 459 00:45:04,100 --> 00:45:06,060 Jeg vil komme meg ut herfra. 460 00:45:06,190 --> 00:45:10,360 Vi fant ham, vi vil finne deg også. 461 00:45:10,940 --> 00:45:12,150 Hvordan? 462 00:45:12,280 --> 00:45:15,360 Vi har allerede en solid framgang på nummeret du ga oss. 463 00:45:15,490 --> 00:45:17,820 - Gjør dere det? - En enhet er på vei dit nå. 464 00:45:19,660 --> 00:45:22,620 - Det føles godt. - Ja. 465 00:45:25,000 --> 00:45:28,080 Hva bør jeg gjøre i mellomtiden? 466 00:45:28,290 --> 00:45:30,180 Jeg vet det er vanskelig, men prøv å slappe av. 467 00:45:30,210 --> 00:45:33,050 Jo mer opphisset du er, jo mer luft bruker du. 468 00:45:34,300 --> 00:45:36,550 Jeg kan ikke noe for det. 469 00:45:38,140 --> 00:45:42,640 Jeg har angst. Jeg tar piller for det. 470 00:45:42,680 --> 00:45:45,120 Har du de med deg? 471 00:45:45,150 --> 00:45:47,560 - Ja. - Bra, ta dem. 472 00:45:48,650 --> 00:45:52,110 Du må spare på oksygenet så godt du kan. 473 00:45:53,650 --> 00:45:56,450 - Lyser fortsatt Zippoen? - Nei, ikke lenger. 474 00:45:56,570 --> 00:45:58,280 - Bra. - Jeg føler meg kvalm. 475 00:45:58,530 --> 00:46:02,030 Du må roe ned. Og du trenger å spare på batteriet. 476 00:46:03,370 --> 00:46:08,040 Vi får noen informasjon om ca. ti minutter. Ring meg tilbake da. 477 00:46:08,170 --> 00:46:11,920 - Bare hold ut, Paul. - Ja. Jeg prøver. 478 00:46:18,970 --> 00:46:19,970 - Hva? - Har du laget video? 479 00:46:20,260 --> 00:46:21,300 - Nei - Du gjør video! 480 00:46:21,640 --> 00:46:23,510 - Slipp meg ut, og jeg vil gjøre det. - Nei! Du gjør video nå. I boksen. 481 00:46:23,850 --> 00:46:25,520 - Jeg kan ikke lese i avisen. - Lag video nå! 482 00:46:25,720 --> 00:46:27,520 Jeg vet ikke hva du vil jeg skal si. Jeg kan ikke lese i avisen. 483 00:46:27,850 --> 00:46:29,140 Du gjør video nå. 484 00:46:30,560 --> 00:46:31,610 Faen! 485 00:46:58,760 --> 00:47:00,550 Kom igjen, kom igjen. 486 00:47:01,430 --> 00:47:05,010 Kom igjen, kom igjen. Kom igjen, kom igjen. 487 00:49:56,770 --> 00:49:59,980 Mountain View sykehjem. 488 00:50:00,100 --> 00:50:04,070 Hei. Jeg håpet jeg kan få snakke med Maryanne Conroy, takk. 489 00:50:04,190 --> 00:50:07,780 Um... okay. Ah... la meg bringe den trådløse telefonen til rommet hennes. 490 00:50:08,320 --> 00:50:09,320 Hold linjen litt, takk. 491 00:50:18,580 --> 00:50:21,210 Fru Conroy, du har en telefonsamtale. 492 00:50:26,090 --> 00:50:30,970 - Hallo? - Mor... Det er Paul. 493 00:50:31,180 --> 00:50:34,850 - Hvem? - Det er Paul. Din sønn. 494 00:50:35,890 --> 00:50:38,810 - Min sønn? - Det er greit, mamma. 495 00:50:38,980 --> 00:50:41,100 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 496 00:50:43,690 --> 00:50:47,940 - Hvem er du? - Det er din sønn, mor. Det er Paulie. 497 00:50:49,780 --> 00:50:52,700 - Paulie? - Ja. 498 00:50:53,030 --> 00:50:56,530 Husker du? Vi bodde over på Colfax Street, i duplex. Husker du? 499 00:50:56,580 --> 00:50:58,450 - Paulie? - Ja. 500 00:50:59,910 --> 00:51:02,620 - Det er riktig. - Er dette Paulie? 501 00:51:02,790 --> 00:51:06,000 Det er mamma. Det er Paulie. 502 00:51:07,460 --> 00:51:10,970 - Hvordan er alt hjemme? - Veldig fint. 503 00:51:11,090 --> 00:51:15,550 Din far og jeg har spilt gin rummy hver kveld. 504 00:51:20,060 --> 00:51:23,020 Ja... Jeg tror ikke pappa er der med deg, mamma. 505 00:51:23,140 --> 00:51:27,940 - Hvordan går det med deg kjære? - Ikke veldig bra. 506 00:51:31,950 --> 00:51:35,870 - Dette kan bli siste gang jeg snakker med deg. - Det er hyggelig, vennen. 507 00:51:39,120 --> 00:51:41,700 Fikk du blomstene jeg sendte for noen måneder siden? 508 00:51:42,500 --> 00:51:43,920 - Blomster? - Ja. 509 00:51:45,080 --> 00:51:47,630 Jeg sendte... glem det. 510 00:51:49,960 --> 00:51:51,260 Hør her, jeg. .. Jeg må gå nå. 511 00:51:51,760 --> 00:51:56,840 Jeg ville bare snakke med deg, Jeg elsker deg, mamma. 512 00:51:59,600 --> 00:52:02,230 Jeg elsker deg, mamma. Hørte du meg? 513 00:52:02,480 --> 00:52:06,560 Ja, kjære. Din far og jeg har spilt gin rummy hver kveld. 514 00:52:10,730 --> 00:52:11,820 Ok, mamma. Hils pappa. 515 00:53:01,490 --> 00:53:04,200 Nei, nei, nei! 516 00:53:06,160 --> 00:53:07,960 Nei, nei, nei! 517 00:53:11,210 --> 00:53:12,670 - Gjøre video? - La henne gå. Vær så snill. Vær så snill, ikke skad henne. 518 00:53:13,000 --> 00:53:14,210 Vi skyte henne hvis du ikke gjør video. 519 00:53:14,510 --> 00:53:16,010 Ingen! Nei, nei skyt. Ingen skyter henne. 520 00:53:16,130 --> 00:53:19,220 - Du får penger. Amerikanske millioner. - Jeg skal, jeg lover. 521 00:53:19,550 --> 00:53:21,300 - Bare ikke skyt henne. Hun er en mor, hun fikk to barn. - To barn? 522 00:53:21,550 --> 00:53:24,140 - Ja. Hun har to barn. - Jeg har fem. Nå har bare en. Du gjør video. Nå! 523 00:53:24,170 --> 00:53:27,180 - Vent... Jeg kan ikke lese i avisen. - Nei vent! Jeg gir tre sekunder. 524 00:53:27,220 --> 00:53:28,030 - Tre... To... - Ok! 525 00:53:28,060 --> 00:53:32,610 Ok, vil jeg skal lage videoen. Bare, vær så snill, ikke skyt. 526 00:53:32,810 --> 00:53:34,980 Jeg må legge på for å lage videoen. Ok? Er det greit? 527 00:53:35,230 --> 00:53:37,360 Du har tre minutter å sende video. 528 00:54:00,970 --> 00:54:05,140 Mitt navn er Paul Conroy. Jeg er en Amerikansk statsborger fra Hastings, Michigan. 529 00:54:05,260 --> 00:54:09,310 Jeg er en sivil lastebil- sjåfør for Crestin, Roland og Thomas. 530 00:54:09,430 --> 00:54:12,980 Jeg har blitt tatt som gissel et sted i Irak... 531 00:54:13,100 --> 00:54:16,320 Jeg trenger en million dollar til klokka ni i kveld, Bagdad tid. 532 00:54:16,650 --> 00:54:20,950 Ellers vil jeg bli etterlatt for å dø i denne kisten jeg er gravlagt i. 533 00:54:21,110 --> 00:54:23,870 Jeg har blitt fortalt at hvis pengene blir betalt... 534 00:54:25,240 --> 00:54:27,040 Jeg har blitt fortalt at hvis pengene blir betalt,så vil jeg bli sluppet fri. 535 00:54:27,070 --> 00:54:31,620 Hvis ikke, vil jeg bli etterlatt for å dø her. 536 00:54:33,120 --> 00:54:36,920 Disse truslene er reelle og vil bli gjennomført. 537 01:01:55,060 --> 01:01:56,020 Å, min... 538 01:02:03,150 --> 01:02:03,900 Jeg har deg! 539 01:02:22,340 --> 01:02:24,260 Jeg har deg. 540 01:02:36,600 --> 01:02:41,150 Hei, dette er Linda. Vennligst legg igjen en melding. Takk og ha en flott dag. 541 01:02:41,280 --> 01:02:47,490 Linda, telefonnummeret. Jeg fikk det. 542 01:02:48,280 --> 01:02:51,870 Det er 07902-42-884. 543 01:02:51,910 --> 01:02:54,830 Du må bruke et utenlandsk kodenummer jenta mi. 544 01:02:55,790 --> 01:02:58,040 Ring meg så snart du får dette. Jeg elsker deg... 545 01:03:03,460 --> 01:03:04,210 Oh faen. 546 01:03:06,760 --> 01:03:07,840 Faen. 547 01:04:39,390 --> 01:04:40,560 Mitt navn er Pamela Lutti. 548 01:04:40,730 --> 01:04:46,610 Jeg er en servitør som jobber på FOB Anaconda, ansatt av Crestin, Roland og Thomas. 549 01:04:52,150 --> 01:04:55,620 Min kidnappers krav om løsepenger har gått ubesvart, og - 550 01:04:55,780 --> 01:04:57,160 Vær så snill... nei! 551 01:05:17,430 --> 01:05:19,060 Vær så snill... nei! 552 01:06:03,680 --> 01:06:05,110 Takk for at du ringer Conroy's. 553 01:06:05,140 --> 01:06:08,810 Vi er ikke hjemme akkurat nå. Vennligst legg igjen en beskjed etter pipetonen. Takk. 554 01:06:48,560 --> 01:06:52,230 - Hvorfor i helvete laget du den videoen? - De er alle en gjeng med løgner. 555 01:06:52,360 --> 01:06:55,530 - Hva? Hva snakker du om? - Alt sammen. 556 01:06:55,650 --> 01:06:56,530 Alle av hva? 557 01:06:56,650 --> 01:06:59,240 Ingen gir dritt om noen av oss. Vi betyr ikke noe for dere. 558 01:06:59,360 --> 01:07:03,790 - Vi kommer til å finne deg. - Dra til helvete! Du kødder med meg! 559 01:07:03,910 --> 01:07:06,330 Du skal bare oppholde meg til jeg dør. 560 01:07:06,450 --> 01:07:10,000 Du kan ikke krangle med meg nå, Paul. Du må være sterk. 561 01:07:10,120 --> 01:07:13,040 De skjøt henne... og du gjorde ikke noe. 562 01:07:13,080 --> 01:07:15,930 Vi visste ikke engang at hun er blitt tatt som gissel. 563 01:07:15,960 --> 01:07:19,090 - Hun sendte tre videoer. - Ja. Det var det de ga henne beskjed til å si. 564 01:07:19,220 --> 01:07:21,470 - Hvorfor? - Jeg vet ikke. 565 01:07:22,100 --> 01:07:23,550 Hva vet du? 566 01:07:25,010 --> 01:07:28,430 At løsepengervideoen har allerede 47 000 treff på YouTube. 567 01:07:29,480 --> 01:07:32,610 Og alle de store tv-stasjonene spiller det, inkludert Al Jazeera. 568 01:07:33,690 --> 01:07:36,730 Så, nå har dine kidnappere ikke noe annet valg enn å følge med. 569 01:07:37,440 --> 01:07:39,860 Jeg fant nummeret til denne telefonen. 570 01:07:40,700 --> 01:07:43,620 - Hvordan? - Hvem bryr seg? 571 01:07:43,740 --> 01:07:45,620 Jeg fant det ut, og du ikke. Hvorfor? 572 01:07:48,620 --> 01:07:50,370 Fordi jeg gjorde ikke det. 573 01:07:50,710 --> 01:07:53,150 Akkurat som du og alle andre på denne planeten... 574 01:07:53,180 --> 01:07:55,590 er det noe jeg vet og noe jeg ikke vet. 575 01:07:58,340 --> 01:08:00,470 Så hvordan har du tenkt å få meg ut herfra? 576 01:08:00,590 --> 01:08:05,550 Signalet deres ble klonet, som vi trodde. Men, vi er nære. Virkelig nære. 577 01:08:07,720 --> 01:08:12,100 Jeg er nær en moské. Jeg kan høre bønn over radio 578 01:08:12,230 --> 01:08:15,270 Bra. Det betyr at vi er i riktig område. 579 01:08:17,900 --> 01:08:19,030 Du er i nærheten? 580 01:08:19,940 --> 01:08:24,910 Jeg snakket med soldater fra third ID som eskorterte konvoien deres. 581 01:08:25,030 --> 01:08:28,080 - De er i live? - Ikke alle av dem. 582 01:08:28,120 --> 01:08:30,680 Begge Bradley tanksene ble truffet av bombe. 583 01:08:30,720 --> 01:08:33,250 Resten ble fanget i kuleregn. 584 01:08:35,170 --> 01:08:36,540 Hva faen skjedde der ute, Paul? 585 01:08:38,460 --> 01:08:40,420 Paul. 586 01:08:41,630 --> 01:08:42,470 Paul? 587 01:09:28,050 --> 01:09:28,890 Faen! 588 01:09:57,250 --> 01:09:59,670 Hallo? Hallo? Hvem er det? 589 01:09:59,830 --> 01:10:03,210 - Er dette Paul Conroy? - Ja. Ja, dette er Paul. Hvem er du? 590 01:10:03,340 --> 01:10:04,510 Paul, mitt navn er Alan Davenport. 591 01:10:04,550 --> 01:10:07,800 Jeg er personaldirektør her på Crestin, Roland og Thomas. 592 01:10:07,840 --> 01:10:08,760 Jeg la igjen en melding. 593 01:10:08,800 --> 01:10:12,220 Du gjorde det. Jeg har også hørt fra Rebecca Browning hos Utenriksdepartementet. 594 01:10:12,390 --> 01:10:15,520 - Er du i stand til å fortelle om statusen for din situasjon? - Det er verre. 595 01:10:15,640 --> 01:10:18,730 Det var en eksplosjon eller noe. Det er sand som renner inn. 596 01:10:18,760 --> 01:10:21,030 Jeg har bare en en halv time før - 597 01:10:21,060 --> 01:10:23,320 Ok, ok. Ro deg ned. Du må prøve å holde deg rolig. 598 01:10:23,440 --> 01:10:25,320 Fortell meg noe, Paul, Hvem har du snakket med? 599 01:10:25,440 --> 01:10:29,490 Han Dan Brenner fra Hostage Working Group... 600 01:10:29,610 --> 01:10:32,330 Ok, Paul. Jeg er med. Nå, hva med mediene? 601 01:10:32,360 --> 01:10:33,740 Jeg vet at din løsepengervideo er lekket... 602 01:10:33,770 --> 01:10:35,080 - Men har du snakket... - Nei 603 01:10:35,120 --> 01:10:36,160 - Direkte til noen om hva som foregår? - Nei, nei, nei. 604 01:10:37,040 --> 01:10:39,670 - Bra, bra, bra, bra. Det må holde det slik. 605 01:10:39,790 --> 01:10:43,340 Det er viktig at vi holder denne situasjonen som hemmelig som mulig. 606 01:10:43,460 --> 01:10:46,800 Situasjonen er begravd.. Jeg tror det er hemmelig nok! 607 01:10:46,920 --> 01:10:49,880 Hjelp meg! Hjelp meg! Hva gjør dere akkurat nå for å hjelpe meg?! 608 01:10:49,920 --> 01:10:51,180 Jeg vet du er opprørt. 609 01:10:51,220 --> 01:10:55,310 Og, fra det jeg har blitt fortalt, er vi minutter fra å få deg ut derfra. 610 01:10:55,340 --> 01:10:59,230 Så forhåpentligvis vil det ikke bli mye lenger. 611 01:10:59,390 --> 01:11:01,310 Takk Gud. 612 01:11:03,060 --> 01:11:07,490 Jeg skal slå på en opptaker nå. Et øyeblikk 613 01:11:11,110 --> 01:11:17,240 Dette er Alan Davenport, personaldirektør for Crestin, Roland og Thomas, Incorporated. 614 01:11:17,370 --> 01:11:20,250 Datoen er 23 oktober 2006. 615 01:11:20,370 --> 01:11:23,330 Jeg snakker med Paul Conroy. 616 01:11:23,460 --> 01:11:27,460 Mister Conroy, er du klar over at Jeg tar opptak av denne samtalen? 617 01:11:27,500 --> 01:11:27,550 Hva...? 618 01:11:27,590 --> 01:11:31,510 - Vennligst svar på spørsmålet. - Faen. 619 01:11:31,630 --> 01:11:32,930 - Mister Conroy? - Ja, ja! 620 01:11:33,050 --> 01:11:38,180 - Og har jeg din tillatelse til det? - Hvorfor trenger dere min tillatelse? Hva skjer? 621 01:11:38,310 --> 01:11:40,810 - Jeg trenger deg til å svare ja eller nei, takk. - Ja. Ja! OK? 622 01:11:40,890 --> 01:11:44,500 Takk. Nå, Mister Conroy, når ble du engasjert av CRT? 623 01:11:44,540 --> 01:11:48,110 For ni måneder siden. Rundt Januar. Hva er alt dette? 624 01:11:48,190 --> 01:11:51,610 Jeg har den offisielle datoen for ansettelsen 4. Januar. Er det riktig? 625 01:11:52,740 --> 01:11:54,570 Hvem bryr seg? Dette er sinnsykt... 626 01:11:54,990 --> 01:11:57,080 - 4. Januar. Er det riktig? - Ja! 627 01:11:57,410 --> 01:12:00,830 Og under den første treningen, før du ble sendt til Irak... 628 01:12:01,120 --> 01:12:05,330 Var du klar over farene til jobben som du ble ansatt til? 629 01:12:05,380 --> 01:12:07,130 Du mener da jeg kom til Dallas 630 01:12:07,170 --> 01:12:10,170 Og dere sa at alle lastebiler skulle være armert og ha skuddsikkert glass? 631 01:12:10,710 --> 01:12:13,550 Du mener da du fortalte oss at ting var sikrere enn noen gang her? 632 01:12:13,680 --> 01:12:15,390 Er det da jeg ble advart? 633 01:12:15,550 --> 01:12:20,020 Jeg vil du skal svare ja eller nei, beklager. - Ja. 634 01:12:20,140 --> 01:12:24,440 I løpet av den tiden, mottok og skrev du under en ansettelseskontrakt med CRT... 635 01:12:24,480 --> 01:12:28,940 som grundig forklarte selskapets retningslinjer om å beskytte de konkrete vilkårene for ansettelsen? 636 01:12:29,150 --> 01:12:30,980 Ja, jeg signerte under en haug med ting. 637 01:12:31,740 --> 01:12:35,530 - Ja eller nei. - Ja. Jeg signerte kontrakten. Ja! 638 01:12:35,660 --> 01:12:38,580 Det er etter hva vi forstår, at du ble tatt som gisselr i Irak for to timer siden. 639 01:12:38,610 --> 01:12:39,170 Er det også riktig? 640 01:12:39,200 --> 01:12:43,120 Ja. Jeg tror det er en rettferdig vurdering av situasjonen, din jævla pikk! 641 01:12:43,160 --> 01:12:44,300 Hva er poenget med alt dette? 642 01:12:44,330 --> 01:12:48,750 Vår juridisk avdeling krever at vi har en riktig erklæring fra våre ansatter... 643 01:12:48,880 --> 01:12:54,090 bekreftelse på at de forstår grunnene for sine tvungne separasjoner fra selskapet. 644 01:12:54,220 --> 01:12:58,010 Som tidlig idag,ble din ansettelse hos CRT offisielt avsluttet. 645 01:12:58,180 --> 01:13:00,640 Vent, vent, vent... hva? 646 01:13:00,760 --> 01:13:02,770 Det ble gjort oppmerksom på at du var i et forhold... 647 01:13:02,800 --> 01:13:06,350 med en CRT ansatt, Pamela Lutti. 648 01:13:07,520 --> 01:13:08,770 - Nei, nei. vent litt, vent. 649 01:13:08,810 --> 01:13:12,940 I kontrakten din står det helt klart 650 01:13:13,070 --> 01:13:17,070 at alle forhold, enten det er romantisk eller seksuelt i natur 651 01:13:17,110 --> 01:13:20,740 blir ansett som upassende av CRT embetsmenn 652 01:13:20,780 --> 01:13:25,500 - Er grunnlag for umiddelbar oppsigelse. - Vi... vi var bare venner. 653 01:13:25,790 --> 01:13:27,580 - Våre rapporter viser noe annerledes. - Dine rapporter er feil. 654 01:13:28,420 --> 01:13:30,920 Vi er også lovpålagt å informere deg om at... 655 01:13:30,950 --> 01:13:32,140 fordi du teknisk sett ikke er 656 01:13:32,170 --> 01:13:35,680 ansatt i CRT på tidspunktet for bortføringen din... 657 01:13:35,720 --> 01:13:38,760 så kan vi ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som kan ramme deg... 658 01:13:39,050 --> 01:13:42,890 etter din offisielle dato og klokkeslett for terminering. 659 01:13:43,470 --> 01:13:46,520 Derfor, i ditt tilfelle, omfatter denne hendelsen 660 01:13:46,550 --> 01:13:49,350 og alle konsekvensene som måtte følge av det. 661 01:13:51,150 --> 01:13:54,530 Hva med min forsikringspenger? Min familien trenger de pengene... 662 01:13:55,030 --> 01:13:57,820 Gitt at du var i live frem til tidspunktet for oppsigelsen din... 663 01:13:58,570 --> 01:13:59,450 Ikke gjør dette. 664 01:14:01,280 --> 01:14:03,370 - Forstår du alt... - Ikke gjør dette! 665 01:14:03,620 --> 01:14:06,660 Forstår du alt du har blitt fortalt, Mister Conroy? 666 01:14:10,420 --> 01:14:12,710 Mister Conroy? 667 01:14:13,710 --> 01:14:16,090 Du er dritt! 668 01:14:16,460 --> 01:14:19,840 Der avsluttes vårt intervju med Paul Conroy. 669 01:14:19,880 --> 01:14:22,220 Jeg har nå slått av opptakeren. 670 01:14:25,350 --> 01:14:27,890 Du puttet meg her. 671 01:14:31,600 --> 01:14:33,690 Jeg beklager. 672 01:17:26,490 --> 01:17:27,240 Faen! 673 01:18:09,740 --> 01:18:11,950 - Paul, er det deg? - De er døde. 674 01:18:12,820 --> 01:18:15,990 - Hvordan vet du det? - Jeg vet bare det. 675 01:18:16,120 --> 01:18:18,790 Tre F-16s bombet deler av byen for et par minutter siden. 676 01:18:18,820 --> 01:18:22,870 Ja! Jeg vet. Det var morsomt for meg. 677 01:18:27,500 --> 01:18:28,460 Visste de at Jeg var her? 678 01:18:30,300 --> 01:18:31,880 Ja. 679 01:18:33,010 --> 01:18:35,260 Brydde de seg? 680 01:18:40,180 --> 01:18:44,230 Disse menneskene som tok meg... hvis de er døde... 681 01:18:45,610 --> 01:18:47,110 så kan de ikke fortelle deg hvor jeg er. 682 01:18:48,110 --> 01:18:50,190 Vi kan likevel forsøke å spore opp signalet. 683 01:18:51,570 --> 01:18:55,990 - Dere har prøvd det allerede. - Vi kan prøve igjen. 684 01:19:04,250 --> 01:19:07,590 - Det er over, er det ikke? - Nei 685 01:19:11,010 --> 01:19:13,170 Ja. 686 01:19:18,010 --> 01:19:20,270 Hva bør jeg gjøre? 687 01:19:22,270 --> 01:19:24,390 Jeg vet ikke. 688 01:19:25,350 --> 01:19:29,730 - Det er merkelig. - Hva er? 689 01:19:30,570 --> 01:19:32,280 Å vite. 690 01:19:35,450 --> 01:19:37,490 Jeg skulle ønske dette kunne ha gått annerledes, Paul. 691 01:19:39,870 --> 01:19:41,740 Ja... meg også. 692 01:19:43,870 --> 01:19:44,910 Meg også. 693 01:20:01,850 --> 01:20:06,980 Mitt navn er Paul Steven Conroy. 694 01:20:07,940 --> 01:20:14,490 Personnummer, 048-32-1198. Fødselsdato. 3/23/76. 695 01:20:16,700 --> 01:20:21,160 Denne videoen vil tjene som min siste vilje og testamente. 696 01:20:26,710 --> 01:20:28,460 Til min kone, Linda Conroy... 697 01:20:28,500 --> 01:20:32,000 Jeg overlater syv hundre dollar i min personlige sparekonto. 698 01:20:35,760 --> 01:20:37,630 Og det som er igjen av renten 699 01:20:39,840 --> 01:20:43,100 Til min sønn, Shane Conroy... 700 01:20:47,810 --> 01:20:51,230 Jeg har ikke... 701 01:20:52,900 --> 01:20:58,950 Klærne mine... Jeg gir deg klærne mine. Som du vil vokse i. 702 01:21:00,820 --> 01:21:01,660 Ikke disse. 703 01:21:06,580 --> 01:21:07,580 Det er alt jeg har... 704 01:21:09,080 --> 01:21:12,420 Jeg skulle ønske jeg hadde mer... for deg. 705 01:21:14,590 --> 01:21:18,920 Kanskje hvis jeg var en berømt baseball- spiller, eller en fyr som går i dress på jobb... 706 01:21:21,130 --> 01:21:23,600 Ville jeg hatt mer å gi til deg. 707 01:21:23,720 --> 01:21:26,100 Men, du kan være en av de menneskene hvis du vil. 708 01:21:29,430 --> 01:21:31,560 Ja. 709 01:21:32,810 --> 01:21:35,610 Bare lov meg at når du blir eldre, så vil du ta godt vare på din mor. 710 01:21:37,190 --> 01:21:39,990 Og... Jeg vet ikke... 711 01:21:41,200 --> 01:21:42,860 At du vil alltid prøve å gjøre det rette. 712 01:21:47,330 --> 01:21:50,000 Jeg elsker deg veldig mye, Shane. 713 01:21:52,460 --> 01:21:55,170 Kanskje jeg aldri har sagt nok... 714 01:21:55,380 --> 01:21:56,880 Kanskje jeg gjorde, Jeg vet ikke engang. 715 01:21:57,840 --> 01:21:59,300 Det betyr at jeg sannsynligvis ikke gjorde det. 716 01:22:07,810 --> 01:22:13,270 Jeg beklager, Linda. Jeg burde ha lyttet til deg. 717 01:23:19,670 --> 01:23:20,540 Du er ikke død. 718 01:23:21,380 --> 01:23:22,800 Hallo? Hallo?! 719 01:23:23,260 --> 01:23:26,220 - Hvor er pengene? - Jeg vet ikke. 720 01:23:26,340 --> 01:23:27,890 - Hva vet? - Jeg vet ikke hvor den er. 721 01:23:28,090 --> 01:23:30,100 - Løgner! - Jeg lyver ikke! Jeg sverger. 722 01:23:30,140 --> 01:23:33,270 - Lover du? - Jeg sverger. Jeg forteller sannheten. 723 01:23:33,300 --> 01:23:34,610 - Fra Embassy - Jeg kan ikke! 724 01:23:34,640 --> 01:23:35,890 - Du får penger nå! - Jeg kan ikke! 725 01:23:36,140 --> 01:23:37,690 - Du vil! - Jeg trenger mer tid. Vær så snill. 726 01:23:37,720 --> 01:23:38,650 Ikke mer tid! 727 01:23:38,690 --> 01:23:41,650 Det renner inn sand her. Det er overalt. Få meg ut herfra. 728 01:23:41,770 --> 01:23:44,190 - Jeg vil skaffe deg penger. - Du viser blod. 729 01:23:44,690 --> 01:23:46,950 - Hva? - Viser du blod, gir de penger. 730 01:23:48,110 --> 01:23:51,740 - Du kutter finger, send video. - Jeg gjør ikke det. 731 01:23:51,990 --> 01:23:53,120 - Nei? - Nei 732 01:23:53,160 --> 01:23:53,910 Nei, det er sant, nei. 733 01:23:53,990 --> 01:23:57,040 La meg slippe ut herfra, og jeg vil kutte av meg hele jævla hånden hvis du vil. 734 01:23:57,370 --> 01:23:58,210 Du har kone? 735 01:23:58,370 --> 01:24:01,540 Ja, det gjør jeg. Og en sønn. En ung sønn. Jeg vil se dem igjen. Vær så snill, sir. 736 01:24:01,590 --> 01:24:04,210 - Sir? - Ja. Sir. Jeg sier det av respekt... til deg. 737 01:24:04,760 --> 01:24:09,060 243 East Walnut Street. Hastings, Michigan. USA 738 01:24:09,090 --> 01:24:14,850 - Det er mitt... hvorfor sier du det? - Du viser blod... eller de viser blod. 739 01:24:15,680 --> 01:24:16,430 Nei. 740 01:24:17,180 --> 01:24:19,900 Det er... du lyver. Du kan ikke komme til dem. 741 01:24:20,310 --> 01:24:21,190 - Nei? - Nei 742 01:24:21,440 --> 01:24:23,190 Nei Du er bonde, du er en jævla kriminell, det er alt. 743 01:24:23,480 --> 01:24:24,440 Du vet ikke engang hvor Michigan er. 744 01:24:24,980 --> 01:24:26,990 Detroit. Ann Arbor. 745 01:24:27,110 --> 01:24:30,030 Du så på et kart. Du så på et kart. 746 01:24:30,490 --> 01:24:31,990 Du viser blod, eller de viser blod. 747 01:24:32,870 --> 01:24:34,120 Send video om fem minutter. 748 01:24:48,800 --> 01:24:52,010 Hei, dette er Linda. Vennligst legg igjen en melding. Takk og ha en flott dag. 749 01:24:52,220 --> 01:24:56,010 Linda, hør på meg, du og Shane må dra derfra... Ok? 750 01:24:56,140 --> 01:24:58,730 Ikke gå tilbake til huset. Ikke gå tilbake til huset. 751 01:24:58,850 --> 01:25:02,740 ... Han vet hvor du bor. Han stjal mitt førerkort. 752 01:25:02,770 --> 01:25:05,110 Gå til politistasjonen hvis du må, bare ikke gå hjem. 753 01:25:19,160 --> 01:25:22,420 Dette er Daniel Brenner. Vennligst legg igjen en beskjed etter pipetonen. 754 01:25:22,920 --> 01:25:24,670 Brenner, hvor er du?! Fyren er fortsatt i live! 755 01:25:25,340 --> 01:25:27,250 Han bare ringte meg! Han er fortsatt i live! 756 01:25:32,300 --> 01:25:36,720 De kan ikke finne dem. De... kan ikke. Det er ingen vei. 757 01:25:37,850 --> 01:25:39,680 Nei, nei, nei, nei, 758 01:25:56,450 --> 01:25:57,450 Mitt navn er Pamela Lutti. 759 01:25:58,950 --> 01:26:04,790 Jeg er en servitør som jobber på FOB Anaconda, ansatt av Crestin, Roland og Thomas. 760 01:26:07,460 --> 01:26:09,630 Min kiddnappers krav om løsepenger har gått ubesvart, og... 761 01:26:10,170 --> 01:26:11,090 Vær så snill... nei! 762 01:28:00,450 --> 01:28:02,620 Paul. Er du ok? 763 01:28:21,680 --> 01:28:23,510 - Ja? - Paul,det er Brenner. 764 01:28:24,720 --> 01:28:27,770 - Er du der, Paul? - Jeg er... her. 765 01:28:27,850 --> 01:28:30,480 Vi kommer til deg nå. Hører du meg? Vi vet hvor du er. 766 01:28:31,020 --> 01:28:33,440 - Du kommer? - Vi er, Paul. Vi er nesten der nå. 767 01:28:33,980 --> 01:28:34,730 Hvordan vet du det? 768 01:28:34,980 --> 01:28:37,820 Koalisjonsstyrkene plukket opp en sjiamuslimsk opprørsgruppe like utenfor Bagdad. 769 01:28:38,150 --> 01:28:40,490 Sa han visste hvor en amerikaner ble levende begravd. 770 01:28:40,900 --> 01:28:42,160 Han gikk med på å vise oss det hvis vi lar ham gå. 771 01:28:42,740 --> 01:28:44,950 - Du kommer for meg? - Vi er praktisk talt der allerede. 772 01:28:45,280 --> 01:28:46,740 - Dere har... Dere må skynde dere. - Vi skynder oss, Paul. 773 01:28:47,160 --> 01:28:48,870 Dere må skynde dere. Sanden... Sanden... 774 01:28:49,290 --> 01:28:51,160 Du må bare holde ut i tre minutter. 775 01:28:51,200 --> 01:28:53,040 Dette vil alle være over snart, jeg lover. 776 01:28:53,170 --> 01:28:55,420 - Ok. Jeg tror deg. - Tre minutter. Prøv å... 777 01:28:55,450 --> 01:28:57,670 - Hold ut i tre minutter. - Takk. 778 01:28:58,050 --> 01:28:59,420 - Takk. - Dette vil være over snart, jeg lover. 779 01:28:59,550 --> 01:29:01,380 Jeg må gå! Ring meg straks tilbake. 780 01:29:02,300 --> 01:29:04,140 Ring meg straks tilbake. Vær så snill! 781 01:29:05,850 --> 01:29:09,680 - Linda? Linda! - Paul? Paul er det deg? 782 01:29:10,770 --> 01:29:12,600 - Fortell meg at det er deg. - Det er meg, kjære. 783 01:29:13,020 --> 01:29:16,400 Å Gud, Paul! Hva gjør de med deg? Vær så snill å fortell meg at du er ok. 784 01:29:17,570 --> 01:29:19,900 Jeg så på nyhetene... 785 01:29:20,150 --> 01:29:23,530 Det er greit. Alt er greit. De vil få meg ut. 786 01:29:23,860 --> 01:29:25,360 - De er? - Det kommer til å bli bra. 787 01:29:25,570 --> 01:29:29,040 - Å takk Gud. Å kjære Gud. - De er på vei. 788 01:29:29,490 --> 01:29:32,660 - Det kommer til å gå bra. - Jeg var så redd jeg skulle miste deg. 789 01:29:33,250 --> 01:29:35,750 Jeg elsker deg så mye. Jeg elsker deg så, så mye. 790 01:29:35,790 --> 01:29:40,250 Jeg elsker deg så mye. Jeg beklager. Jeg burde ha lyttet til deg. 791 01:29:41,130 --> 01:29:44,760 Kjære, jeg bryr meg ikke. Jeg vil bare ha deg hjem. Kom hjem til meg. 792 01:29:45,260 --> 01:29:46,340 Jeg vil. 793 01:29:47,090 --> 01:29:49,180 - Lov meg det. - Jeg sverger. Jeg lover jeg kommer hjem. 794 01:29:50,010 --> 01:29:51,140 - Jeg elsker deg. Jeg elsker deg så mye. - Jeg vet. 795 01:29:52,850 --> 01:29:54,230 - De er her! - Ok. 796 01:29:54,810 --> 01:29:56,770 De er her! Jeg må gå. 797 01:29:56,850 --> 01:29:58,650 - Ring meg med en gang. - Jeg skal... Jeg lover deg. 798 01:29:59,150 --> 01:30:01,820 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. Lov meg det. 799 01:30:01,860 --> 01:30:03,610 - Lov meg det igjen. - Jeg sverger. Jeg må gå. 800 01:30:03,990 --> 01:30:04,900 Kom hjem til meg. 801 01:30:06,030 --> 01:30:07,610 Unna! Unna!Kom igjen! 802 01:30:07,650 --> 01:30:08,660 Paul? Paul? 803 01:30:09,120 --> 01:30:11,330 Korporal, få dine menn over her! 804 01:30:13,040 --> 01:30:15,160 Du må skynde. Det er nesten fult. 805 01:30:15,290 --> 01:30:17,040 Bare hold ut der inne! 806 01:30:17,290 --> 01:30:20,840 - Jeg kan ikke... Er du i nærheten? - Vi er nesten der. 807 01:30:22,420 --> 01:30:24,630 Jeg kan ikke høre deg! Hvor er du? 808 01:30:31,310 --> 01:30:32,510 Vær så snill åpne. Vær så snill åpne. 809 01:30:34,770 --> 01:30:36,060 Skynd deg! Skynd deg! 810 01:30:36,690 --> 01:30:38,560 Skynd deg, vær så snill! Skynd deg! 811 01:30:39,560 --> 01:30:40,360 Skynd deg! 812 01:30:41,400 --> 01:30:42,690 Å, Gud! 813 01:30:43,940 --> 01:30:44,940 Å Gud! 814 01:30:46,280 --> 01:30:47,740 - Jeg er så lei meg Paul. Jeg er så lei meg. - Hva er... 815 01:30:48,780 --> 01:30:50,450 - Hva?! - Det er Mark White. 816 01:30:52,200 --> 01:30:53,410 Han førte oss til Mark White. 817 01:31:10,680 --> 01:31:13,720 Jeg beklager, Paul. Jeg er så lei meg.