1 00:00:01,798 --> 00:00:04,799 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,499 Proudly Presents Buried 3 00:00:08,500 --> 00:00:12,395 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme, Depositair en Suurtje 4 00:00:13,842 --> 00:00:18,846 SRT WENST IEDEREEN HELE FIJNE KERSTDAGEN 5 00:06:06,200 --> 00:06:11,690 Help! 6 00:10:21,973 --> 00:10:26,671 Wat was dat nummer ook weer? 7 00:10:28,301 --> 00:10:32,565 112... Verdomme. 8 00:10:43,460 --> 00:10:46,411 Waar is het? 9 00:11:08,396 --> 00:11:11,943 112, gelieve te wachten. - Nee, wacht! 10 00:11:13,259 --> 00:11:16,606 Ja, 112? - Ik ben begraven. Help me. Ik krijg geen lucht. 11 00:11:16,710 --> 00:11:19,900 Ik ben begraven in een kist. Je moet me helpen. 12 00:11:20,004 --> 00:11:22,547 Stuur iemand om me te zoeken. - Kalmeer. Wat is uw naam? 13 00:11:22,651 --> 00:11:25,576 Paul Conroy. - Wat is uw locatie? 14 00:11:25,838 --> 00:11:29,629 Geen idee. Ergens in een kist. Ik ben bang. 15 00:11:29,753 --> 00:11:33,135 U zit in een kist? - Ja, een houten. 16 00:11:33,171 --> 00:11:36,605 Bent u bij een begrafenisondernemer? - Nee. Geen idee. 17 00:11:36,606 --> 00:11:38,788 Waar belt u dan nu vandaan? - Wat? 18 00:11:38,825 --> 00:11:41,212 Als u begraven bent in een kist, waar vandaan belt u me dan? 19 00:11:41,337 --> 00:11:44,069 Met een mobiel. Die lag in de kist. 20 00:11:44,173 --> 00:11:46,869 U belt mij met uw eigen mobiel? - Ja. 21 00:11:46,993 --> 00:11:49,447 Nee, niet van mij. 22 00:11:49,572 --> 00:11:53,516 Er lag een mobiel in de kist toen u er inkroop? - Ja. 23 00:11:53,553 --> 00:11:57,552 Wat? Ik kroop er niet in. - Hoe bent u in de kist beland? 24 00:11:57,656 --> 00:11:59,508 Ik ben er in gestopt. - In de kist? 25 00:11:59,509 --> 00:12:04,124 Ja, help, alsjeblieft. - En u zegt dat de kist begraven is? 26 00:12:04,228 --> 00:12:09,668 Ik rijd met een truck. Ik ben een Amerikaan. Het is hier heet en ik kan niet ademen. 27 00:12:09,745 --> 00:12:14,278 Kent u uw locatie? - Ergens in Irak. Help me. 28 00:12:14,403 --> 00:12:18,105 In Irak? - Ik ben vrachtwagenchauffeur. En werk voor CRT. 29 00:12:18,229 --> 00:12:22,222 Bent u een soldaat? - Nee, ik ben een vrachtwagenchauffeur. 30 00:12:22,347 --> 00:12:27,459 Ik ben een aannemer. Ik werk in Irak. We werden overvallen in Baquba. 31 00:12:27,879 --> 00:12:30,567 Ze schoten ze allemaal neer. 32 00:12:30,671 --> 00:12:32,953 Wie schoot wie neer? - De andere chauffeurs. 33 00:12:33,078 --> 00:12:35,532 In Irak zegt u? - Ja. 34 00:12:35,657 --> 00:12:39,691 Ik had een noodnummer in mijn portemonnee. 35 00:12:39,816 --> 00:12:45,980 En ik weet het niet meer. - U weet dat dit 911 in Ohio is? 36 00:12:45,981 --> 00:12:49,428 Ohio? - Geen idee hoe u naar hier kunt bellen... 37 00:12:49,532 --> 00:12:52,761 als u in een ander land bent, maar ik kan u doorverbinden met de sheriff... 38 00:12:52,865 --> 00:12:56,120 U begrijpt het niet. Laat maar. 39 00:13:20,202 --> 00:13:22,684 Kom op, neem op. 40 00:13:28,438 --> 00:13:31,377 Bedankt dat u de Conroys belt. We zijn niet thuis. 41 00:13:31,481 --> 00:13:34,183 Laat 'n bericht achter na de toon. Bedankt. 42 00:13:34,635 --> 00:13:39,584 Linda, schat, ik ben het. Bel naar de Nationale Garde. 43 00:13:39,709 --> 00:13:46,212 Of naar het Pentagon. Zeg dat we aangevallen zijn in Baquba. 44 00:13:46,447 --> 00:13:51,789 Ze moeten me zoeken. Help me, alsjeblieft. 45 00:13:59,590 --> 00:14:03,999 Met Linda, laat een bericht na. En nog 'n prettige dag. 46 00:14:04,124 --> 00:14:11,278 Bel me meteen naar dit nummer dat op je scherm verschijnt. Het is een noodgeval. 47 00:14:11,403 --> 00:14:14,973 Ik weet niet wat er gaande is. 48 00:14:15,354 --> 00:14:19,680 Ik ben begraven in een kist. 49 00:14:21,822 --> 00:14:24,712 Ik kan nauwelijks ademen. 50 00:14:25,170 --> 00:14:28,747 Doe wat je kan. Alsjeblieft. 51 00:15:18,492 --> 00:15:22,153 Welke stad en staat? - Met de FBI. Wie zij ook zijn. 52 00:15:22,277 --> 00:15:26,936 Wilt u verbonden worden met 'n specifieke stad? - Maakt niet uit. Gewoon de FBI. 53 00:15:27,060 --> 00:15:33,091 Er zijn FBI kantoren in Boston, Chicago, New York, Philadelphia... 54 00:15:33,216 --> 00:15:37,375 Verbind me gewoon door. - Dat mag ik niet. 55 00:15:37,500 --> 00:15:41,493 Chicago, verdomme. - U hoeft niet onbeschoft te zijn. 56 00:15:41,618 --> 00:15:45,970 Gelieve te wachten op het nummer. Het nummer dat u aanvraagt... 57 00:15:45,971 --> 00:15:56,550 3124216700... 58 00:15:57,631 --> 00:16:05,095 kan gebeld worden voor een extra 25 cent door 1 te drukken. 59 00:16:09,152 --> 00:16:12,871 Chicago kantoor, met Agent Harris. - Is dit de FBI? 60 00:16:13,020 --> 00:16:17,314 Ik ben begraven in de woestijn in Irak. Help me. 61 00:16:17,349 --> 00:16:21,608 Langzaam. Wanneer was u in Irak? - Nu, ik ben er nu. 62 00:16:21,708 --> 00:16:24,798 Ik ben vrachtwagenchauffeur en werk voor CRT. Ik ben hier al negen maanden. 63 00:16:24,833 --> 00:16:29,489 Wat is uw naam? - Paul Conroy. 64 00:16:29,593 --> 00:16:34,479 Leg eens uit wat er gaande is. 65 00:16:36,480 --> 00:16:41,327 We reden in een konvooi die keukenspullen naar een gemeenschapscentrum zou brengen. 66 00:16:41,612 --> 00:16:45,938 En kinderen begonnen stenen naar de trucks te gooien. 67 00:16:46,062 --> 00:16:51,262 Een explosief ging af en blies een truck op. 68 00:16:51,386 --> 00:16:56,669 Er kwamen mannen vanachter de huizen en schoten iedereen neer. 69 00:16:56,793 --> 00:16:59,705 Bent u neergeschoten? - Dat weet ik niet. 70 00:16:59,830 --> 00:17:01,826 Ik geraakte terug in het konvooi. 71 00:17:01,951 --> 00:17:05,569 Ik werd vast geraakt door een steen. 72 00:17:05,694 --> 00:17:10,893 Ik viel flauw en dat is het laatste dat ik nog weet en toen werd ik wakker in een kist. 73 00:17:11,018 --> 00:17:14,054 Wie deed dat? - Vast degenen die ons overvielen. 74 00:17:14,179 --> 00:17:18,754 Een groep kinderen? - Nee, die gooiden met stenen. 75 00:17:18,879 --> 00:17:25,908 Het waren Irakezen of Serviërs of zo. Ze begonnen op iedereen te schieten. 76 00:17:26,033 --> 00:17:29,152 Op u werd niet geschoten? - Ze schoten hen neer. 77 00:17:29,277 --> 00:17:32,812 Stop met roepen. - Ik roep omdat u niet luistert. 78 00:17:32,937 --> 00:17:35,724 Help me. 79 00:17:39,717 --> 00:17:43,377 Kunt u dit gesprek natrekken? Met een GPS of zo? 80 00:17:44,230 --> 00:17:47,619 Waarom schoten ze u niet neer? 81 00:17:48,701 --> 00:17:52,958 Geen idee. Het enige dat ik weet is dat ze dat niet deden. 82 00:17:53,110 --> 00:17:56,395 Wat is uw Sofi-nummer? 83 00:17:56,520 --> 00:17:59,848 Waarom? 84 00:17:59,972 --> 00:18:04,714 Wie maalt daar om? Ik ben begraven in de woestijn. 85 00:18:04,839 --> 00:18:08,125 Ik ben een Amerikaan. Stuur iemand om me te zoeken. 86 00:18:08,249 --> 00:18:11,196 Heeft u enig idee... 87 00:18:11,233 --> 00:18:15,293 Wacht, ik hoor u niet. Wacht even. 88 00:18:17,150 --> 00:18:19,421 Verdomme. 89 00:18:51,562 --> 00:18:54,603 Bedankt om te bellen. Met wie kan ik u doorverbinden? 90 00:18:54,761 --> 00:18:57,565 Ik moet meteen iemand spreken. Het is een noodgeval. 91 00:18:57,754 --> 00:19:01,400 Wie is dit? - Paul Conroy, ik ben jullie chauffeur. 92 00:19:01,472 --> 00:19:04,903 Ik bel uit Irak, mijn konvooi is aangevallen. - Sorry, dit is een privé kwestie... 93 00:19:04,904 --> 00:19:06,464 u moet het veiligheidsnummer bellen. 94 00:19:06,588 --> 00:19:09,624 Ik weet het, ik heb niet meer, de mensen hebben het afgepakt. 95 00:19:09,749 --> 00:19:11,995 Wie heeft het afgepakt? - Ik weet het niet, de Irakezen? 96 00:19:11,996 --> 00:19:13,660 Ik denk dat ik een black-out heb gehad. 97 00:19:13,783 --> 00:19:16,861 Ik zal u doorverbinden met Alan Davenport. 98 00:19:16,986 --> 00:19:19,190 Wie is dat? - Hoofd van personeelszaken. 99 00:19:19,315 --> 00:19:22,032 Hoofd van personeelszaken? Nee, wacht even! 100 00:19:25,512 --> 00:19:27,758 Bij CRT werken wij samen met onze klanten... 101 00:19:27,883 --> 00:19:30,310 om effectieve en stabiele oplossingen te maken... 102 00:19:30,415 --> 00:19:33,768 in uitdagingen waar ze voor staan in een snel groeiende economie. 103 00:19:33,831 --> 00:19:33,851 Aan het... 104 00:19:33,886 --> 00:19:40,148 U heeft Alan Davenport gebeld, hoofd personeelszaken van CRT. 105 00:19:40,183 --> 00:19:44,485 Laat uw naam en telefoonnummer achter en ik bel u zo snel mogelijk terug. 106 00:19:45,320 --> 00:19:48,888 Dit is Paul Conroy, ik kom uit Hastings Michigan, ik ben chauffeur van CRT. 107 00:19:48,923 --> 00:19:52,716 Mijn konvooi is in een hinderlaag terecht- gekomen, door terroristen, ik weet het niet. 108 00:19:52,751 --> 00:19:53,950 Ik weet niet wie het was. 109 00:19:53,985 --> 00:19:57,304 Ik zit vast, ik ben begraven in een kist, in de grond. 110 00:19:57,339 --> 00:20:00,304 Ik heb hulp nodig, alsjeblieft. Stuur hulp, ik smeek het u. 111 00:20:00,339 --> 00:20:02,807 Ik denk dat ik in Baquba zit, in de provincie Diyala. 112 00:20:02,842 --> 00:20:06,541 Alsjeblieft, stuur hulp, onmiddellijk, ik kan hier nauwelijks ademen. 113 00:20:06,576 --> 00:20:09,426 Ik kan hier nauwelijks ademen. Ik weet niemand anders te bellen. 114 00:21:41,380 --> 00:21:44,957 HELP 115 00:22:04,672 --> 00:22:07,376 Hallo? Is daar iemand? 116 00:22:08,000 --> 00:22:10,064 Hallo? 117 00:22:12,698 --> 00:22:15,407 Hallo? - Krijg je geen lucht, Amerikaan? 118 00:22:16,900 --> 00:22:19,729 Wacht even, ik begrijp u niet. Wie bent u? 119 00:22:19,853 --> 00:22:22,320 Amerikaan krijgt lucht of niet? - Nee, ik krijg geen lucht. 120 00:22:22,420 --> 00:22:23,598 Alsjeblieft, haal me hier uit. 121 00:22:23,721 --> 00:22:27,007 Uithalen? - Ja, haal me eruit, help me. 122 00:22:27,132 --> 00:22:29,607 Soldaat? - Nee, ik ben geen soldaat. 123 00:22:29,608 --> 00:22:31,999 Ik ben een vrachtwagenchauffeur, een leverancier. 124 00:22:32,123 --> 00:22:35,658 Leverancier? - Ja, een leverancier, geen soldaat. 125 00:22:35,783 --> 00:22:38,175 Voor Blackwater? - Nee, niet voor Blackwater. 126 00:22:38,176 --> 00:22:41,295 Ik ben geen beveiligingsleverancier, ik ben een vrachtwagenchauffeur, dat is alles. 127 00:22:41,523 --> 00:22:44,143 Ben je Amerikaan? - Ja. 128 00:22:44,268 --> 00:22:47,055 Dan ben je een soldaat. 129 00:22:49,051 --> 00:22:51,422 Nee, dat ben ik niet. 130 00:22:53,252 --> 00:22:57,120 Ik ben hier onbewapend, maar jullie schoten toch op ons. 131 00:22:57,245 --> 00:23:00,156 In je hoofd en keel. Zodat jullie geen leugens meer vertellen. 132 00:23:00,281 --> 00:23:03,401 Nee, ik lieg niet. Wij waren allemaal chauffeurs. 133 00:23:03,525 --> 00:23:06,021 Rijden wat? - Vrachtwagens... 134 00:23:06,022 --> 00:23:07,478 de vrachtwagens die je ziet rondrijden met spullen. 135 00:23:07,602 --> 00:23:11,969 Dat ben ik, dat zijn wij, dat is alles. Geen soldaat, vrachtwagenchauffeur. 136 00:23:12,094 --> 00:23:14,256 Vijf miljoen geld. - Wat? 137 00:23:14,381 --> 00:23:19,539 Vijf miljoen geld, voor vanavond 21.00 uur. Of blijf daar, begraven als een hond. 138 00:23:20,370 --> 00:23:23,573 Vijf miljoen dollar van wie? - Van je familie. 139 00:23:23,698 --> 00:23:27,774 Die hebben geen vijf miljoen dollar. Anders was ik hier niet geweest. 140 00:23:27,899 --> 00:23:30,103 En de ambassade? 141 00:23:31,060 --> 00:23:36,342 Ik weet het niet. De ambassade, als je me eruit laat, betalen ze je wel. 142 00:23:36,447 --> 00:23:37,799 Ja. 143 00:23:38,255 --> 00:23:41,999 21.00 uur, vijf miljoen. 144 00:26:54,364 --> 00:26:56,527 Wat is je nummer? 145 00:27:05,261 --> 00:27:09,753 De Stad en de naam, alsjeblieft? - Hastings. Ik zoek Donna Mitchell. 146 00:27:12,249 --> 00:27:17,198 Ik heb twee Donna Mitchell's, sir, één op de Federal Road, en één op Ardmore Avenue. 147 00:27:17,323 --> 00:27:20,083 Ardmore Avenue. 148 00:27:20,942 --> 00:27:23,770 Doe die maar. - Ardmore Avenue? 149 00:27:23,771 --> 00:27:27,709 Ja, Ardmore Avenue. - Wacht op het nummer. 150 00:27:28,220 --> 00:27:30,638 Het nummer is: 151 00:27:30,738 --> 00:27:36,975 2691481998. 152 00:27:37,075 --> 00:27:39,742 Het kan automatisch... 153 00:27:43,111 --> 00:27:44,733 Kom op. 154 00:27:45,606 --> 00:27:48,226 Waar is iedereen? 155 00:27:51,263 --> 00:27:53,426 Hallo? - Donna, met Paul. 156 00:27:53,550 --> 00:27:56,317 Hé, hoe gaat het? 157 00:27:56,352 --> 00:27:58,708 Ik moet Linda spreken, ze neemt haar telefoon niet op. 158 00:27:58,833 --> 00:28:03,099 Ik zit in de problemen, ik ben ontvoerd. - Je trapte erin. 159 00:28:03,134 --> 00:28:08,565 Ik ben niet thuis, laat een bericht achter en ik bel je zo snel mogelijk terug. 160 00:28:08,690 --> 00:28:13,403 Donna, ik moet echt met Linda spreken. Het is een noodgeval, laat haar mij bellen. 161 00:28:13,503 --> 00:28:15,886 Gebruik sterretje 69 voor mijn nummer en laat haar mij op dat nummer bellen. 162 00:28:16,410 --> 00:28:18,116 Paul? - Donna. 163 00:28:18,240 --> 00:28:20,902 Wat wil je? - Ik moet Linda spreken, waar is ze? 164 00:28:20,923 --> 00:28:22,940 Ik weet het niet, ik heb haar vandaag niet gesproken. 165 00:28:23,065 --> 00:28:25,519 Heb je nu toegang tot een computer? - Ja. 166 00:28:25,644 --> 00:28:28,555 Ik wil dat je een nummer opzoekt voor mij, van buitenlandse zaken. 167 00:28:28,680 --> 00:28:32,715 Ik wilde net boodschappen doen. - Alsjeblieft, zoek dat nummer op voor me. 168 00:28:32,839 --> 00:28:35,668 Is alles wel goed met je? - Nee, het is niet goed, zoek dat nummer. 169 00:28:35,792 --> 00:28:38,080 Schreeuw verdomme niet tegen mij. - Ik schreeuw niet tegen je, Donna. 170 00:28:38,205 --> 00:28:41,095 Ja, dat doe je wel. - Nee, zoek dat klotenummer op. 171 00:28:41,097 --> 00:28:45,672 Zoek dat verdomde nummer op. 172 00:28:46,191 --> 00:28:50,267 Jij stom, vuil teringwijf. 173 00:28:50,766 --> 00:28:56,152 Val dood, teringwijf. Val dood. 174 00:29:17,759 --> 00:29:20,109 Wat? - Donna, het spijt me heel erg... 175 00:29:20,110 --> 00:29:23,334 dat ik tegen je schreeuwde. Dat had ik niet mogen doen. 176 00:29:23,457 --> 00:29:25,745 Ik vraag het je nog één keer. Wil je dat nummer opzoeken. 177 00:29:25,746 --> 00:29:28,242 Als je het niet doet, dan ga ik dood. 178 00:29:28,365 --> 00:29:30,362 Wat? - Alsjeblieft, ik heb geen tijd om... 179 00:29:30,363 --> 00:29:32,027 het uit te leggen, geef me het nummer. 180 00:29:32,150 --> 00:29:34,480 Oké, blijf hangen. 181 00:29:36,933 --> 00:29:39,928 Ministerie van buitenlandse zaken? - Ja. 182 00:29:40,718 --> 00:29:42,548 202... 183 00:29:42,673 --> 00:29:44,794 134... 184 00:29:44,919 --> 00:29:46,625 4750... 185 00:29:46,749 --> 00:29:48,538 4750? - Ja. 186 00:29:48,663 --> 00:29:51,324 Oké, val dood. 187 00:29:59,070 --> 00:30:01,898 Het ministerie van buitenlandse zaken. - Ik ben een Amerikaans burger... 188 00:30:02,023 --> 00:30:05,059 ik werk in Irak, ik ben gegijzeld en ik moet onmiddelijk iemand spreken. 189 00:30:05,184 --> 00:30:10,258 Waar belt u vandaan? - Uit Irak. Ik ben vrachtwagenchauffeur van CRT. 190 00:30:10,383 --> 00:30:12,712 Mijn konvooi is aangevallen, en nu vragen ze losgeld. 191 00:30:12,837 --> 00:30:15,748 Zijn de ontvoerders bij u? - Nee, ik ben ergens begraven. 192 00:30:15,873 --> 00:30:19,683 U bent begraven? - Ja, in een houten kist. 193 00:30:19,949 --> 00:30:22,757 Heeft u het lokale leger gebeld? - Ze hadden me een nummer gegeven... 194 00:30:22,758 --> 00:30:25,149 in geval van nood. Maar de mensen hebben het afgepakt. 195 00:30:25,273 --> 00:30:27,228 De mensen die u ontvoerd hebben? - Ja. 196 00:30:27,352 --> 00:30:31,013 Ik weet niet, blijf aan de lijn. - Nee, zet me niet in de wacht. 197 00:30:41,244 --> 00:30:42,430 Rebecca Browning. - Hallo. 198 00:30:42,431 --> 00:30:44,822 Ja, hallo. Ik werd net geïnformeerd over uw situatie. 199 00:30:44,946 --> 00:30:47,774 Ja, situatie, mijn tijd raakt op hier. En jullie zetten mij in de wacht. 200 00:30:47,899 --> 00:30:51,195 Wat is er mis met jullie? Geen sorry help me gewoon. 201 00:30:51,299 --> 00:30:53,722 Ik heb enkele vragen voor u, Mr Conroy. - Neemt u me in de maling? 202 00:30:53,723 --> 00:30:56,894 De informatie die ik van u krijg... - Wacht even. 203 00:30:58,755 --> 00:31:00,259 Hoe weet u mijn naam? - Sorry? 204 00:31:00,294 --> 00:31:04,411 Mijn naam? Ik heb die niet gegeven, en aan die andere man ook niet. 205 00:31:05,284 --> 00:31:07,572 Wat is er aan de hand? 206 00:31:07,696 --> 00:31:10,844 We hebben een telefoontje gekregen van een vertegenwoordiger, dat CRT... 207 00:31:10,845 --> 00:31:14,121 een bericht achtergelaten had. En die heeft ons direct ingelicht. 208 00:31:14,856 --> 00:31:16,138 Wat is er aan de hand en wat doet u om mij eruit te krijgen? 209 00:31:16,174 --> 00:31:18,366 Wij kunnen niet veel doen vanuit Washington. 210 00:31:18,466 --> 00:31:22,274 Ik mag hier wegrotten omdat jullie niet veel kunnen doen? 211 00:31:22,309 --> 00:31:25,831 Wat dan? - Waar was u toen uw konvooi werd aangevallen? 212 00:31:25,866 --> 00:31:27,114 In Baquba, in de provincie Diyala. 213 00:31:27,238 --> 00:31:29,648 Oké, en heeft u contact gehad met de ontvoerders? 214 00:31:29,649 --> 00:31:32,395 Ja, die gast zegt dat hij vijf miljoen wil hebben voor 21.00 uur, vanavond. 215 00:31:32,520 --> 00:31:35,617 Of anders? - Dan neemt hij me mee naar Sea World. 216 00:31:36,555 --> 00:31:38,151 Wat denkt u verdomme, dame? 217 00:31:38,187 --> 00:31:42,452 We doen al het mogelijke. - Geeft u hen dan het geld? 218 00:31:42,489 --> 00:31:45,441 Nee, dat doen we niet. - Hoezo niet? 219 00:31:45,545 --> 00:31:47,961 De regering van de VS onderhandelt niet met terroristen. 220 00:31:47,962 --> 00:31:51,993 De regering van de VS, kom op. U zit in een kantoor met airco... 221 00:31:51,994 --> 00:31:54,609 u kan dat makkelijk zeggen. U zit niet opgesloten in een kist. 222 00:31:54,610 --> 00:31:59,102 Begraven in de woestijn. - Ik begrijp uw frustratie. 223 00:31:59,103 --> 00:32:02,677 Ik ga hier verdomme dood. Begrijpt u dat? 224 00:32:09,969 --> 00:32:13,686 Ik ben hier. - Zeg dan hoe u mij hier uitkrijgt. 225 00:32:14,245 --> 00:32:17,394 Wat is het nummer op de telefoon waar u van belt? 226 00:32:17,747 --> 00:32:20,914 Kunt u dat niet zien? - Nee, dat is niet te zien. 227 00:32:20,915 --> 00:32:25,118 Kunt u een nummer onthouden? - Nee, ik heb een pen. 228 00:32:25,119 --> 00:32:28,228 Schrijf dit dan op. - Ogenblikje. 229 00:32:30,175 --> 00:32:36,065 Ga uw gang. - 4011955453. 230 00:32:36,066 --> 00:32:41,970 Dan Brenner. Hij is de commandant van de gijzelaarsgroep in Irak. 231 00:32:43,053 --> 00:32:45,771 Gijzelaarsgroep. 232 00:32:45,806 --> 00:32:48,376 Vanaf 2004 bemiddelt hij in zaken als die van u. 233 00:32:48,605 --> 00:32:51,977 Situaties? Blijft u dat zo noemen? 234 00:32:51,978 --> 00:32:53,750 Heeft u het nummer opgeschreven? - Ja. 235 00:32:53,751 --> 00:32:57,194 Ik verbind u nu door. Hij zou u moeten verwachten. 236 00:32:57,195 --> 00:33:03,172 Zal ik de media bellen? - Nee, dat maakt de zaak gecompliceerder. 237 00:33:03,173 --> 00:33:07,289 Je zoekt niet iets waarvan je niet weet dat het vermist wordt. 238 00:33:07,290 --> 00:33:10,225 We hebben geen tijd meer. 239 00:33:10,829 --> 00:33:13,661 U moet meteen contact opnemen met Dan Brenner. 240 00:33:14,242 --> 00:33:18,026 Goed? - Ik verbind u nu door. 241 00:33:40,907 --> 00:33:43,298 Dan Brenner? - Is dit Paul Conroy? 242 00:33:43,299 --> 00:33:46,836 Ja, ik ben het. Paul. - Ik hoorde wat er aan de hand was. 243 00:33:46,837 --> 00:33:51,188 We zijn aan het werk om je daar uit te krijgen. - Bedankt, God. 244 00:33:51,189 --> 00:33:54,266 We hebben tot negen uur. Klopt dat? - Dat zei hij. 245 00:33:54,267 --> 00:33:57,309 Dan hebben we niet heel veel tijd. 246 00:33:57,310 --> 00:34:01,791 De kidnappers hebben je in de grond begraven? - In een houten kist. 247 00:34:01,792 --> 00:34:06,652 Omdat je een signaal ontvangt bent je maar een paar meter onder de grond. 248 00:34:06,653 --> 00:34:10,059 Dat weet ik niet. - Hoe lang gaat de batterij nog mee? 249 00:34:10,060 --> 00:34:15,168 De helft ongeveer. - Je moet die batterij sparen. 250 00:34:15,169 --> 00:34:18,002 We kunnen je vinden door je mobielsignaal te traceren. 251 00:34:18,003 --> 00:34:20,539 Is de ringtone een geluid of staat deze op vibreren? 252 00:34:20,540 --> 00:34:25,236 Op vibreren. - Verander het naar ringtone. 253 00:34:25,237 --> 00:34:27,687 Dat verbruikt minder stroom. - En mijn Zippo? 254 00:34:27,688 --> 00:34:29,895 Heb je een aansteker? - Ja. 255 00:34:29,896 --> 00:34:33,612 Je moet naar tekens zoeken. - En de zuurstof dan? 256 00:34:33,613 --> 00:34:36,440 Maak je daar geen zorgen om. - Het is hier zo donker. 257 00:34:36,441 --> 00:34:40,710 Ik begrijp het. Probeer iets te vinden wat indiceert waar de kist gemaakt is. 258 00:34:41,072 --> 00:34:44,790 Jullie moeten opschieten. - We werken zo snel als we kunnen. 259 00:34:44,791 --> 00:34:47,805 Zijn er nog andere overlevenden? - Van jouw konvooi? 260 00:34:47,806 --> 00:34:50,357 Ja. - Dat is nu nog onduidelijk. 261 00:34:51,904 --> 00:34:55,878 Ik wilde het juiste doen voor mijn familie. Ik wist niet dat het hier zo zou zijn. 262 00:34:56,527 --> 00:35:00,164 Ik denk niet dat iemand van ons dat geweten heeft. 263 00:35:03,137 --> 00:35:04,839 Hij belt. - De kidnapper? 264 00:35:04,840 --> 00:35:06,658 Wat moet ik doen? - Weet je zijn nummer? 265 00:35:06,659 --> 00:35:08,784 Geef dat aan mij. - En het gesprek dan? 266 00:35:08,785 --> 00:35:12,958 Geef mij het eerst het nummer. Neem het gesprek maar aan. 267 00:35:15,477 --> 00:35:19,043 Twee uur en vier minuten. 268 00:35:20,398 --> 00:35:23,726 Je moet me meer tijd geven. - Heb je met de ambassade gesproken? 269 00:35:23,727 --> 00:35:27,692 Geven ze het geld? - Iemand van de regering zei dat ze niet betalen. 270 00:35:27,693 --> 00:35:30,658 Niet betalen. - Ze onderhandelen niet met terroristen. 271 00:35:30,659 --> 00:35:36,711 Ben ik een terrorist? - Je bent een terrorist, klootzak. 272 00:35:37,161 --> 00:35:41,638 Jij bent doodsbang dus ik ben een terrorist? - Wat heb ik jou ooit aangedaan? 273 00:35:42,143 --> 00:35:45,034 Ooit aangedaan? 274 00:35:47,563 --> 00:35:50,432 Ik ben hier voor mijn werk. Om geld te verdienen. Dat is het. 275 00:35:50,468 --> 00:35:54,028 Ik had werk tot jij kwam. Nu heeft mijn familie niets. 276 00:35:54,029 --> 00:35:55,513 Dat is mijn schuld niet. 277 00:35:55,617 --> 00:35:59,288 9/11 was niet mijn schuld. Maar jullie zijn hier. Sadam was niet mijn schuld... 278 00:35:59,289 --> 00:36:02,208 Ik ben hier voor mijn werk. Om weder op te bouwen. 279 00:36:02,209 --> 00:36:06,299 Opbouwen wat jullie vernietigde. - Hou alsjeblieft op. 280 00:36:06,300 --> 00:36:11,554 Ik ben een vrachtwagenchauffeur. Ik neem nergens beslissingen over. Ik wil gewoon naar huis. 281 00:36:19,370 --> 00:36:24,742 Maak een video. Een losgeldvideo. - Als je me laat gaan maak ik een video. 282 00:36:24,743 --> 00:36:27,039 Maak nu een video. - Hoe? 283 00:36:27,040 --> 00:36:32,758 Gebruik de video op de telefoon. Bij voeteneinde. Lees papier bij voeteneinde in de kist. 284 00:36:33,943 --> 00:36:38,558 Ik zie het niet. - Bij het voeteneinde. Je vindt het wel. 285 00:36:38,559 --> 00:36:41,196 Als ik de video maak laat je mij dan gaan? 286 00:36:41,197 --> 00:36:45,662 Alleen als we het geld krijgen. - Niemand betaalt vijf miljoen dollar voor mij. 287 00:36:46,315 --> 00:36:49,317 We nemen genoegen met minder. Eén miljoen geld. 288 00:36:49,318 --> 00:36:52,427 Als ze betalen laat je me dan gaan? 289 00:36:52,429 --> 00:36:55,743 Eén miljoen geld. 290 00:41:03,244 --> 00:41:06,639 Bedankt dat u de Conroys belt, we zijn nu niet thuis... 291 00:41:06,640 --> 00:41:09,453 laat een bericht achter na de toon. Bedankt. 292 00:41:28,766 --> 00:41:30,761 Hier is zijn nummer? - Wacht even. 293 00:41:30,762 --> 00:41:33,009 Ga je gang. 294 00:41:35,247 --> 00:41:39,939 0790224921. 295 00:41:39,976 --> 00:41:43,894 Dit is echt groot. Tenzij ze een versleutelde lijn gebruiken... 296 00:41:43,895 --> 00:41:46,667 moeten we zo ontdekken waar dit vandaan komt. 297 00:41:46,668 --> 00:41:50,517 Kunnen jullie mijn mobieltje traceren? - Daar hebben we wat problemen mee. 298 00:41:50,519 --> 00:41:53,728 De IDS lijn gaat waarschijnlijk door één van de Egyptische providers. 299 00:41:53,729 --> 00:41:58,628 Wat betekent dat? - Dat het niet makkelijk zal zijn. 300 00:41:58,664 --> 00:42:02,749 Hij wil dat ik een losgeldvideo maak. - Nee, hou dat zo lang mogelijk af. 301 00:42:02,750 --> 00:42:04,633 Als ik hier uit kan komen dan doe ik dat. 302 00:42:04,634 --> 00:42:08,064 We willen niet dat dit zich over Al Jazeera verspreidt. 303 00:42:08,307 --> 00:42:10,885 Wij? - Dit kan geen internationaal incident worden. 304 00:42:10,985 --> 00:42:13,865 Daar maak jij je alleen maar druk om. Geef je niets om mij? 305 00:42:13,900 --> 00:42:16,277 En ik dan? - Dat doen we wel. 306 00:42:16,576 --> 00:42:19,924 Daarom zijn we hier. - Je geeft niets om mij. 307 00:42:19,959 --> 00:42:22,850 Om geen van ons. Acht vrienden van mij zijn er hier vermoord. 308 00:42:22,950 --> 00:42:27,302 Zes vandaag. Ze hebben geen pistolen of wapens. Niets. 309 00:42:27,591 --> 00:42:29,824 Omdat jullie geen soldaten zijn. - Zeg dat tegen de mensen... 310 00:42:29,924 --> 00:42:31,764 die me in deze kist hebben gestopt. - Paul, luister... 311 00:42:31,765 --> 00:42:33,875 Zeg dat tegen de mensen die mijn vrienden neergeschoten hebben. 312 00:42:33,876 --> 00:42:37,060 We doen onze uiterste best. - Nietwaar. 313 00:42:37,096 --> 00:42:39,348 Rustig aan. - Ik weet hoe het werkt. 314 00:42:39,452 --> 00:42:42,013 Jullie geven alleen om je geheime plannen en je achterkamerpolitiek. 315 00:42:42,014 --> 00:42:45,487 Als ik een diplomaat was geweest of als ik met een gijzelaargroep werkte... 316 00:42:45,488 --> 00:42:47,868 dan was ik hier al lang uitgeweest. Maar dat ben ik niet. 317 00:42:47,869 --> 00:42:53,082 Dus moet ik mijn mond maar houden en doodgaan. - Je moet gefocust blijven. 318 00:42:53,083 --> 00:42:55,064 Flikker op, Dan. - Luister naar me, Paul. 319 00:42:55,065 --> 00:42:57,838 Jou te vinden is onze eerste prioriteit. 320 00:42:57,839 --> 00:43:01,328 En we zoeken net zo naar jou als naar een generaal met vier sterren. 321 00:43:01,329 --> 00:43:03,895 Dus verspil niet letterlijk je adem. 322 00:43:04,634 --> 00:43:09,643 Ben je gewond? Is alles in orde? - Wie zijn ze? 323 00:43:09,644 --> 00:43:15,445 Die mensen die mij hier ingestopt hebben? - Gewoon mensen. Niets anders dan jij en ik. 324 00:43:15,480 --> 00:43:17,826 Ik ben geen terrorist. - Zij ook niet. 325 00:43:17,827 --> 00:43:21,630 Hoe weet je dat? - Als jij aan het verhongeren was... 326 00:43:21,631 --> 00:43:26,657 en jouw familie was aan het verhongeren, wat zou jij dan doen? 327 00:43:26,658 --> 00:43:29,954 Dan zou ik niet iemand vermoorden. - Hoe weet je dat zo zeker? 328 00:43:30,522 --> 00:43:33,691 Wat voor verschil maakt dat? - Zij zijn criminelen. 329 00:43:33,692 --> 00:43:37,965 Vertwijfeld. Ze willen alleen het geld maar hebben. 330 00:43:37,966 --> 00:43:43,351 Betaal ze dan. - Als dat een optie was zou ik dat zo doen. 331 00:43:45,984 --> 00:43:50,486 Hoe vaak is zoiets al gebeurd? - Sinds ik hier ben? 332 00:43:50,487 --> 00:43:54,532 Duizenden. Generaals, aannemers, soldaten. Duizenden zijn gevangengenomen. 333 00:43:54,636 --> 00:43:57,536 Het is het enige waaruit geld te verkrijgen is. 334 00:43:57,560 --> 00:44:00,779 Hoeveel daarvan heb je er gered? 335 00:44:04,884 --> 00:44:07,569 Hoeveel? - Niet veel. 336 00:44:07,570 --> 00:44:10,628 Noem mij de namen. 337 00:44:10,629 --> 00:44:13,696 Gewoon een naam. - Wie? 338 00:44:13,697 --> 00:44:18,845 Dan geloof ik dat ze echt iets betekende voor jou. 339 00:44:18,880 --> 00:44:22,891 Mark White. - Wie is Mark White? 340 00:44:23,440 --> 00:44:26,730 Een jongen uit New Hampshire. 26 jaar. 341 00:44:26,731 --> 00:44:30,615 Student medicijnen. Kwam hier naar toe om de artsen te helpen. 342 00:44:31,276 --> 00:44:35,307 Wat is er met hem gebeurd? - Opstandelingen hebben hem gevangen genomen. 343 00:44:35,308 --> 00:44:38,481 Wanneer? - Ongeveer drie weken geleden. 344 00:44:42,503 --> 00:44:47,316 Je wist zijn naam nog. - Ik herinner me alle namen. 345 00:44:49,885 --> 00:44:54,788 Is hij... - Ja, hij leeft. 346 00:44:54,789 --> 00:44:57,810 Waar is hij nu? - Thuis. 347 00:44:57,811 --> 00:45:00,474 Waarschijnlijk blij om weer op school te zijn. 348 00:45:03,044 --> 00:45:08,461 Ik wil hier uit. - We vonden hem en we zullen jou vinden. 349 00:45:09,152 --> 00:45:11,016 Hoe? 350 00:45:11,017 --> 00:45:14,145 We hebben al een goede aanwijzing door het nummer dat jij gaf. 351 00:45:14,146 --> 00:45:17,951 Is dat zo? - Een eenheid is al onderweg. 352 00:45:18,560 --> 00:45:21,610 Dat voelt goed. 353 00:45:24,213 --> 00:45:27,187 En wat moet ik ondertussen doen? 354 00:45:27,189 --> 00:45:30,146 Ik weet dat het zwaar is maar probeer je te ontspannen. 355 00:45:30,147 --> 00:45:32,851 Hoe nerveuzer je wordt hoe meer lucht je verbruikt. 356 00:45:33,564 --> 00:45:37,019 Ik weet het. 357 00:45:37,020 --> 00:45:43,007 Ik heb last van angstaanvallen. Daar slik ik pillen voor. 358 00:45:43,840 --> 00:45:45,472 Heb je die bij je? - Ja. 359 00:45:45,473 --> 00:45:51,484 Neem die dan in. Je moet je zuurstofgehalte op alle mogelijke manieren behouden. 360 00:45:51,953 --> 00:45:55,416 Is je aansteker nog aan? - Nee, niet meer. 361 00:45:55,417 --> 00:45:59,317 Ik voel me misselijk. - Je moet rustig worden. 362 00:45:59,318 --> 00:46:01,625 En je moet die batterij sparen. 363 00:46:01,626 --> 00:46:05,062 We verwachten over tien minuten informatie. 364 00:46:05,063 --> 00:46:08,529 Bel me dan terug. Hou vol, Paul. 365 00:46:08,530 --> 00:46:11,609 Dat probeer ik. 366 00:46:17,966 --> 00:46:20,115 Heb je die video gemaakt? - Nee. 367 00:46:20,116 --> 00:46:21,797 Maak die video. - Laat mij eruit... 368 00:46:21,799 --> 00:46:24,580 Maak nu die video nu. - Ik kan het papier niet lezen. 369 00:46:24,581 --> 00:46:27,331 Ik weet niet wat ik zeggen moet. Ik kan het papier niet lezen. 370 00:46:27,332 --> 00:46:30,049 Maak nu die video. 371 00:46:54,325 --> 00:46:58,123 Zuurstof. 372 00:46:58,836 --> 00:47:04,494 Kom op. 373 00:49:54,877 --> 00:49:57,295 Mountain View Bejaardentehuis. 374 00:49:57,296 --> 00:50:02,412 Ik wil graag met Maryanne Conroy spreken. 375 00:50:04,101 --> 00:50:08,512 Ik breng haar de draagbare telefoon. Wacht even. 376 00:50:25,336 --> 00:50:28,470 Mama? 377 00:50:28,506 --> 00:50:31,644 Met Paul? - Wie? 378 00:50:31,645 --> 00:50:36,910 Met Paul. Je zoon. - Mijn zoon? 379 00:50:36,911 --> 00:50:39,396 Het is goed, mama. Hoe gaat het met je? 380 00:50:39,397 --> 00:50:42,992 Prima. - Dat is goed. 381 00:50:43,092 --> 00:50:47,760 Wie ben jij? - Je zoon, Pauli. 382 00:50:51,358 --> 00:50:56,295 We woonde in de Colfax Street. In die duplexwoning. Weet je nog? 383 00:50:56,694 --> 00:50:59,131 Paulie? - Ja. 384 00:50:59,632 --> 00:51:02,863 Dat klopt. - Ben jij Paulie? 385 00:51:02,864 --> 00:51:05,565 Met Paulie. 386 00:51:06,619 --> 00:51:10,568 Hoe bevalt het je in het tehuis? - Heel leuk. 387 00:51:10,965 --> 00:51:14,900 Je vader en ik spelen elke avond gin rummy. 388 00:51:19,110 --> 00:51:24,315 Ik geloof niet dat papa bij je is. - Hoe gaat het met je? 389 00:51:25,419 --> 00:51:29,228 Niet heel goed. 390 00:51:30,133 --> 00:51:33,997 Dit is misschien de laatste keer dat ik je spreek. 391 00:51:33,998 --> 00:51:37,213 Dat is mooi, lieverd. 392 00:51:37,214 --> 00:51:41,772 Heb je mijn bloemen gekregen die ik je een paar maanden geleden heb gestuurd? 393 00:51:41,773 --> 00:51:48,652 Bloemen? - Ja. Maakt niet uit. 394 00:51:48,653 --> 00:51:51,502 Ik moet nu gaan. 395 00:51:51,503 --> 00:51:56,418 Ik wilde nog een keer met je praten. Ik hou van je, mama. 396 00:51:59,071 --> 00:52:02,232 Ik zei dat ik van je hou. Wil je niet zeggen dat je ook van mij houdt? 397 00:52:02,233 --> 00:52:06,313 Je vader en ik spelen iedere avond gin rummy. 398 00:52:07,089 --> 00:52:11,503 Doe papa de groeten van mij. 399 00:53:00,717 --> 00:53:03,954 Nee. 400 00:53:04,694 --> 00:53:07,686 Nee. 401 00:53:09,039 --> 00:53:13,337 Video klaar? - Doe haar geen pijn. 402 00:53:13,585 --> 00:53:17,450 Schiet haar niet neer. - Jij zorgt voor geld. Amerikaanse miljoenen. 403 00:53:17,550 --> 00:53:20,844 Ik beloof het. Ze is een moeder. Ze heeft twee kinderen. 404 00:53:20,879 --> 00:53:23,753 Twee kinderen? Ik had er vijf. Nu nog een. Maak de video nu. 405 00:53:23,788 --> 00:53:26,627 Ik kan het papier niet lezen. - Ik geef je drie seconden. 406 00:53:26,628 --> 00:53:31,824 Drie, twee, een. - Goed, ik maak de video. Alsjeblieft. 407 00:53:32,921 --> 00:53:34,735 Ik moet nu ophangen om de video te maken. Is dat goed? 408 00:53:34,736 --> 00:53:37,520 Je hebt drie minuten om de video te sturen. 409 00:54:01,523 --> 00:54:05,516 Mijn naam is Paul Conroy. Ik ben een Amerikaans staatsburger uit Hastings, Michican. 410 00:54:05,641 --> 00:54:09,509 Ik ben een vrachtwagenchauffeur bij Crestin, Roland en Thomas. 411 00:54:09,634 --> 00:54:13,003 Ik ben gegijzeld ergens in Irak. 412 00:54:13,127 --> 00:54:16,413 Ik heb een miljoen dollar nodig voor negen uur vanavond. Bagdad tijd. 413 00:54:16,538 --> 00:54:20,656 Anders zal ik sterven in deze kist waarin ik ben begraven. 414 00:54:20,780 --> 00:54:23,442 Er is mij verteld, als het geld betaald is... 415 00:54:25,356 --> 00:54:27,768 Er is mij verteld, als het geld betaald is dat men mij laat gaan. 416 00:54:27,893 --> 00:54:30,846 Anders zal ik hier sterven. 417 00:54:32,302 --> 00:54:35,920 De bedreiging is echt en deze zal uitgevoerd worden. 418 01:02:11,650 --> 01:02:13,813 Hebbes. 419 01:02:33,778 --> 01:02:35,982 Neem op. 420 01:02:36,107 --> 01:02:40,474 Met Linda, laat een boodschap achter. Bedankt en een fijne dag. 421 01:02:40,599 --> 01:02:44,467 Linda ik heb het nummer ontdekt van de telefoon die ik gekregen heb. 422 01:02:46,921 --> 01:02:51,988 Het is 0790242884. 423 01:02:52,088 --> 01:02:54,241 Vergeet het landennummer niet. Ik heb het. 424 01:02:54,366 --> 01:02:57,860 Ik hou van je. Bel meteen als je dit bericht hoort. 425 01:04:38,223 --> 01:04:40,386 Ik heet Pamela Lutti. 426 01:04:40,510 --> 01:04:44,502 Ik werk bij een levensmiddelenbedrijf FOB Anaconda. 427 01:04:44,503 --> 01:04:47,977 Tewerkgesteld door Crestin, Roland and Thomas. 428 01:04:51,869 --> 01:04:55,068 Het verzoek om losgeld van mijn gijzelaars wordt niet beantwoord. 429 01:04:55,193 --> 01:04:58,250 Nee, alsjeblieft. 430 01:05:15,392 --> 01:05:19,481 Ik heet Pamela Lutti. Nee, alsjeblieft. 431 01:05:20,772 --> 01:05:24,644 Als u begraven bent in een kist waar belt u dan vandaan? 432 01:05:27,802 --> 01:05:36,626 Het nummer dat u gedraaid heeft is 269948192. 433 01:05:37,036 --> 01:05:41,985 Het zijn vertwijfelde criminelen. Ze willen alleen het geld verkrijgen. 434 01:05:42,110 --> 01:05:45,146 CRT werkt samen met klanten. 435 01:05:50,595 --> 01:05:53,548 Vijf miljoen dollar voor negen uur vanavond. 436 01:05:53,673 --> 01:05:57,083 We zullen je vinden. We komen je redden. 437 01:06:02,428 --> 01:06:08,729 Bedankt dat u de Conroys belt, we zijn nu niet thuis. Laat een bericht achter na de toon. 438 01:06:47,869 --> 01:06:51,362 Waarom heb je die video gemaakt? - Het zijn allemaal leugens. 439 01:06:51,487 --> 01:06:54,523 Wat zijn leugens? Waar heb je het over? - Alles. 440 01:06:54,648 --> 01:06:59,556 Wat alles? - Je geeft niets om ons. 441 01:06:59,681 --> 01:07:03,923 We zullen je vinden. - Rot op. Je houdt me maar zoet. 442 01:07:04,048 --> 01:07:06,336 Je kletst met me tot ik doodga. 443 01:07:06,460 --> 01:07:10,723 Je kunt nu niet instorten. Je moet scherp blijven. 444 01:07:10,823 --> 01:07:15,745 Ze schoten haar neer. Jullie deden niets. - We wisten niet eens dat ze ontvoerd was. 445 01:07:15,845 --> 01:07:18,564 Ze heeft drie video's gestuurd. - Dat moest ze van hen zeggen. 446 01:07:18,689 --> 01:07:20,810 Waarom? - Ik weet het niet. 447 01:07:21,434 --> 01:07:23,687 Weet je wel iets? 448 01:07:24,220 --> 01:07:29,170 Jouw losgeldvideo is al 47.000 keer bekeken op YouTube. 449 01:07:29,295 --> 01:07:33,246 En alle zenders laten hem zien. Ook Al Jazeera. 450 01:07:33,371 --> 01:07:36,989 Nu kunnen jouw gijzelnemers niets anders doen dan hun belofte nakomen. 451 01:07:37,114 --> 01:07:39,402 Ik heb het nummer van het mobieltje ontdekt. 452 01:07:40,234 --> 01:07:43,020 Hoe? - Maakt dat wat uit? 453 01:07:43,145 --> 01:07:46,223 Mij is het gelukt. Jullie niet. Waarom? 454 01:07:48,261 --> 01:07:50,008 Omdat het me niet gelukt is. 455 01:07:50,133 --> 01:07:55,498 Net als jij en ieder ander op de planeet. Sommige dingen weet ik, andere dingen niet. 456 01:07:57,578 --> 01:07:59,616 Hoe kom ik hier ooit weer uit? 457 01:07:59,740 --> 01:08:04,482 Het signaal was omgeleid. Zoals we al dachten. Maar we zitten heel dichtbij. 458 01:08:06,562 --> 01:08:10,762 Ik ben bij een moskee. Ik hoorde een oproep tot het gebed. 459 01:08:10,887 --> 01:08:14,173 Dat betekent dat we in de juiste omgeving zijn. 460 01:08:17,459 --> 01:08:19,164 Dichtbij? 461 01:08:19,289 --> 01:08:24,030 Ik heb met soldaten van de derde divisie gesproken. De escortes van jouw konvooi. 462 01:08:24,155 --> 01:08:28,211 Leven ze? - Niet iedereen. 463 01:08:28,311 --> 01:08:33,802 De Bradley tanks zijn op een mijn gelopen. De rest door geweervuur. 464 01:08:34,637 --> 01:08:37,697 Wat is er daar gebeurd? 465 01:09:46,134 --> 01:09:48,962 GEEN NETWERK 466 01:09:57,261 --> 01:09:58,987 Wie is daar? 467 01:09:59,112 --> 01:10:02,356 Spreek ik met Paul Conroy? - Ja. Wie ben jij? 468 01:10:02,481 --> 01:10:07,233 Ik ben Alan Davenport, hoofd personeelszaken van het CRT. 469 01:10:07,337 --> 01:10:11,843 Ik heb een boodschap achtergelaten. - Ik ben gebeld door Rebecca Brown van BZ. 470 01:10:12,006 --> 01:10:15,000 Hoe ziet jouw situatie er nu uit? - Het is erger. 471 01:10:15,125 --> 01:10:18,452 Er was een explosie en het zand komt er doorheen. 472 01:10:18,577 --> 01:10:22,038 Nog een half uur dan is de kist vol. - Rustig aan. 473 01:10:22,142 --> 01:10:25,458 Probeer rustig te blijven. Met wie heb je gesproken? 474 01:10:25,523 --> 01:10:29,183 De ontvoerders en Dan Brenner van de gijzelaargroep. 475 01:10:29,308 --> 01:10:33,592 En de media. Ik weet dat jouw losgeldvideo is uitgelekt... 476 01:10:33,717 --> 01:10:36,254 maar heb je direct met de media gesproken? - Nee. 477 01:10:36,379 --> 01:10:38,916 Goed. Dat moet zo blijven. 478 01:10:39,041 --> 01:10:42,410 De situatie moet zo lang mogelijk onder controle blijven. 479 01:10:42,535 --> 01:10:46,089 De situatie is in een kist. Dat is nogal onder controle. 480 01:10:46,624 --> 01:10:49,897 Help me. Wat ben je nu aan het doen om mij te helpen? 481 01:10:50,022 --> 01:10:54,930 Ik weet dat je van streek bent, maar ze zijn al in de buurt om je te bevrijden. 482 01:10:55,055 --> 01:10:58,133 Hopelijk duurt het niet veel langer. - Godzijdank. 483 01:10:58,257 --> 01:11:00,853 Ja, Godzijdank. 484 01:11:01,793 --> 01:11:05,453 Ik zet nu een recorder aan. 485 01:11:06,035 --> 01:11:08,983 Wacht even. 486 01:11:10,984 --> 01:11:16,848 Dit is Alan Davenport. Hoofd personeelszaken van CRT. 487 01:11:16,973 --> 01:11:19,718 Het is 23 oktober 2006. 488 01:11:19,843 --> 01:11:22,671 Ik praat met Paul Conroy. 489 01:11:22,796 --> 01:11:26,623 Bent u zich bewust dat ik dit gesprek opneem? 490 01:11:26,747 --> 01:11:29,243 Wat? - Beantwoord de vraag, alstublieft. 491 01:11:29,716 --> 01:11:31,822 Mr Conroy? - Ja. 492 01:11:32,447 --> 01:11:37,354 Heb ik uw toestemming daarvoor? - Toestemming? Waar gaat dit over? 493 01:11:37,479 --> 01:11:40,432 U moet antwoorden met ja of nee. - Ja. 494 01:11:40,557 --> 01:11:44,371 Dank u wel. Wanneer bent u aangenomen door CRT? 495 01:11:44,475 --> 01:11:46,796 Negen maanden geleden, in januari. 496 01:11:46,921 --> 01:11:51,870 Wat is dit? - De officiële datum is vier januari? Klopt dat? 497 01:11:51,995 --> 01:11:54,366 Wie kan dat iets schelen? Dit is idioot. 498 01:11:54,491 --> 01:11:57,319 Vier januari. Klopt dat? - Ja. 499 01:11:57,444 --> 01:12:00,749 Tijdens uw training voordat u naar Irak werd uitgezonden... 500 01:12:00,853 --> 01:12:05,178 werd u verteld over de gevaren betreffende de positie waar u voor aangenomen was? 501 01:12:05,282 --> 01:12:10,046 Toen ik in Dallas aankwam zeiden ze dat alle trucks gepantserd waren met kogelvrij glas. 502 01:12:10,081 --> 01:12:13,429 Ze zeiden dat het hier veiliger dan ooit was. 503 01:12:13,430 --> 01:12:17,174 Is dat op de hoogte zijn? - U moet antwoorden met ja of nee. 504 01:12:18,027 --> 01:12:23,618 Ja. - Heeft u toen ook een contract ondertekend... 505 01:12:23,718 --> 01:12:28,501 met CRT waarin het bedrijfsbeleid stond bij speciale arbeidsomstandigheden? 506 01:12:28,605 --> 01:12:31,577 Ik heb een hoop dingen ondertekend. - Ja of nee? 507 01:12:32,112 --> 01:12:33,820 Ja, ik ondertekende een contract. 508 01:12:33,945 --> 01:12:39,528 Wij hebben begrepen dat u twee uur geleden gegijzeld bent. Klopt dat ook? 509 01:12:39,628 --> 01:12:44,291 Ja, dat is een goede inschatting van de situatie, grote lul. Wat is hier het nut van? 510 01:12:44,391 --> 01:12:47,962 Onze juridische afdeling verlangt van iedere werknemer een ondertekende verklaring... 511 01:12:48,087 --> 01:12:53,036 waarin bevestigd is dat men de rede begrijpt van hun gedwongen scheiding van de firma. 512 01:12:53,161 --> 01:12:56,821 Vanaf hedenmorgen is uw contract met CRT officieel beëindigd. 513 01:12:56,946 --> 01:12:59,317 Wacht. Wat? 514 01:12:59,441 --> 01:13:02,353 Het is onder onze aandacht gebracht dat u in verband wordt gebracht... 515 01:13:02,478 --> 01:13:08,253 met een collega van CRT, Pamela Lutti. - Nee, kom op. 516 01:13:08,357 --> 01:13:11,087 In uw contract was een clausule... 517 01:13:11,212 --> 01:13:16,877 waarin duidelijk stond dat iedere relatie, van romantische of seksuele aard... 518 01:13:16,981 --> 01:13:22,430 ongepast is voor CRT medewerkers en reden is voor onmiddellijke beëindiging. 519 01:13:22,442 --> 01:13:24,314 We waren gewoon vrienden. 520 01:13:24,438 --> 01:13:27,142 Onze gegevens wijzen anders uit. - Uw gegevens zijn fout. 521 01:13:27,267 --> 01:13:30,217 We zijn ook wettelijk genoodzaakt u te informeren... 522 01:13:30,752 --> 01:13:35,628 dat u technische gezien niet meer in dienst was van CRT op het tijdstip van uw ontvoering... 523 01:13:35,753 --> 01:13:38,412 en wij kunnen niet verantwoordelijk worden gehouden voor enige verwonding... 524 01:13:38,413 --> 01:13:42,369 die u kan overkomen na de officiële datum en tijd van beëindiging. 525 01:13:42,906 --> 01:13:48,896 In uw geval is dat dus dit incident of enige consequenties die daar uit voortvloeien. 526 01:13:50,351 --> 01:13:54,303 Maakt u zich zorgen over verzekeringsgeld? Mijn gezin heeft dat geld nodig. 527 01:13:54,428 --> 01:13:58,129 Aangezien u in leven was tijdens de beëindiging... 528 01:13:58,254 --> 01:14:00,209 Doe dit niet. 529 01:14:00,334 --> 01:14:03,037 Begrijpt u alles? - Doe dit niet. 530 01:14:03,162 --> 01:14:07,446 Heeft u alles begrepen wat u verteld is, Mr Conroy? 531 01:14:13,685 --> 01:14:15,973 Je bent een stuk stront. 532 01:14:16,888 --> 01:14:22,503 Dit was ons interview met Paul Conroy. Ik zet de recorder nu af. 533 01:14:24,208 --> 01:14:27,244 Door u ben ik hier. 534 01:14:30,821 --> 01:14:32,817 Het spijt me. 535 01:16:50,239 --> 01:16:52,527 Neem alsjeblieft op. 536 01:18:08,558 --> 01:18:11,511 Paul, ben jij dat? - Ze zijn dood. 537 01:18:11,636 --> 01:18:14,672 Hoe weet je dat? - Ik weet het gewoon. 538 01:18:14,797 --> 01:18:19,216 Drie F16's hebben net een paar minuten geleden delen van de stad verwoest. 539 01:18:19,751 --> 01:18:21,574 Ik weet het. 540 01:18:21,609 --> 01:18:23,740 Dat was lachen voor mij. 541 01:18:25,778 --> 01:18:28,815 Wisten ze dat ik hier lag? 542 01:18:29,522 --> 01:18:31,227 Ja. 543 01:18:32,433 --> 01:18:34,596 Kan het hen iets schelen? 544 01:18:39,296 --> 01:18:44,740 De mensen die mij ontvoerd hebben, als die nu dood zijn? 545 01:18:44,840 --> 01:18:47,282 Dan kunnen ze je niet zeggen waar ik ben. 546 01:18:47,406 --> 01:18:51,358 We kunnen jouw signaal nog steeds opsporen. 547 01:18:51,482 --> 01:18:55,725 Dat heb je al geprobeerd. - We kunnen het weer proberen. 548 01:19:03,627 --> 01:19:06,830 Het is voorbij, of niet? - Nee. 549 01:19:10,074 --> 01:19:12,154 Ja. 550 01:19:17,270 --> 01:19:19,433 Wat moet ik doen? 551 01:19:21,346 --> 01:19:23,384 Ik weet het niet. 552 01:19:24,798 --> 01:19:28,500 Vreemd. - Wat is vreemd? 553 01:19:29,768 --> 01:19:32,576 Dat te weten. 554 01:19:34,947 --> 01:19:37,900 Ik wou dat dit anders was gegaan. 555 01:19:44,014 --> 01:19:46,551 Ik ook. 556 01:20:02,689 --> 01:20:05,808 Mijn naam is Paul Steven Conroy. 557 01:20:06,723 --> 01:20:10,909 Sofi-nummer 048321198. 558 01:20:11,009 --> 01:20:13,803 Geboren op 23.03.1976. 559 01:20:15,625 --> 01:20:19,868 Deze video zal dienen als mijn laatste wil en testament. 560 01:20:25,191 --> 01:20:28,893 Aan mijn vrouw, Linda Conroy... 561 01:20:29,018 --> 01:20:32,844 laat ik 700 dollar na, mijn spaargeld. 562 01:20:34,841 --> 01:20:38,287 En wat er over is van mijn lijfrente. 563 01:20:39,251 --> 01:20:43,077 Aan mijn zoon, Shane Conroy. 564 01:20:50,065 --> 01:20:52,227 Ik heb niet... 565 01:20:52,352 --> 01:20:58,757 Mijn kleren. Laat ik mijn kleren na. Daar zul je wel ingroeien. 566 01:21:00,296 --> 01:21:03,208 Deze niet. 567 01:21:06,202 --> 01:21:08,558 Ik heb niet echt... 568 01:21:09,280 --> 01:21:12,527 Ik zou willen dat ik meer voor je had. 569 01:21:14,313 --> 01:21:19,304 Misschien als ik een bekende honkbalspeler was of een vent met zo een chique pak... 570 01:21:20,843 --> 01:21:23,172 dan had ik meer. 571 01:21:23,297 --> 01:21:26,874 Jij kunt één van die mensen worden als je wil. 572 01:21:32,281 --> 01:21:36,066 Beloof, als je ouder wordt, dat je goed voor je moeder zult zorgen. 573 01:21:36,191 --> 01:21:38,853 En, ik weet het niet. 574 01:21:40,017 --> 01:21:43,137 Doe altijd het juiste. 575 01:21:46,880 --> 01:21:49,417 Ik hou erg veel van je. 576 01:21:51,788 --> 01:21:54,367 Misschien heb ik dat nooit vaak genoeg gezegd. 577 01:21:54,783 --> 01:21:57,486 Ik weet niet. 578 01:21:57,777 --> 01:22:00,439 Waarschijnlijk niet. 579 01:22:08,175 --> 01:22:13,374 Het spijt me, Linda. Ik had naar je moeten luisteren. 580 01:23:18,883 --> 01:23:21,170 Je bent niet dood. 581 01:23:22,293 --> 01:23:25,122 Waar is het geld? - Ik weet het niet. 582 01:23:25,246 --> 01:23:27,201 Wat niet weten? - Ik weet niet waar het is. 583 01:23:27,326 --> 01:23:29,667 Leugenaar. - Ik lieg niet, ik zweer het. 584 01:23:29,668 --> 01:23:32,887 Zweren? - Ja, ik zweer dat ik de waarheid zeg. 585 01:23:32,922 --> 01:23:36,230 Van de ambassade. Zorg nu voor het geld. - Dat kan ik niet. 586 01:23:36,330 --> 01:23:38,718 Ik heb meer tijd nodig. - Geen tijd meer. 587 01:23:39,253 --> 01:23:40,429 Het zand loopt naar binnen. Het is overal. 588 01:23:40,553 --> 01:23:43,382 Laat me hier uit en ik beloof je dat ik je het geld zal geven. 589 01:23:43,506 --> 01:23:47,000 Je laat bloed zien, dan geef je geld. 590 01:23:47,666 --> 01:23:50,411 Snij je vinger er af en stuur een video. 591 01:23:50,536 --> 01:23:52,865 Dat doe ik niet. - Ja wel. 592 01:23:52,990 --> 01:23:56,785 Nee. Als je mij hier uitlaat snij ik mijn hele hand eraf. 593 01:23:56,889 --> 01:23:58,490 Heb je een vrouw? - Ja. 594 01:23:58,590 --> 01:24:01,525 En een jonge zoon. Die wil ik weer zien, alstublieft sir. 595 01:24:01,558 --> 01:24:04,303 'Sir'? - Ja. Ik zeg dit met respect. 596 01:24:04,427 --> 01:24:08,878 243 East Walnut Street. Hastings, Michican USA. 597 01:24:09,003 --> 01:24:12,122 Dat is mijn... Waarom zeg je dat? 598 01:24:12,247 --> 01:24:16,157 Jij laat bloed zien of zij laten bloed zien. 599 01:24:16,947 --> 01:24:19,775 Niemand laat bloed zien. Je kunt niet bij hen komen. 600 01:24:21,064 --> 01:24:24,725 Jullie zijn lompe criminelen Je weet niet eens waar Michican ligt. 601 01:24:24,849 --> 01:24:26,763 Detroit. Ann Arbor. 602 01:24:26,887 --> 01:24:29,222 Je hebt gewoon op de kaart gekeken. 603 01:24:29,257 --> 01:24:31,878 Jij laat bloed zien, of zij laten bloed zien. 604 01:24:31,913 --> 01:24:34,950 Stuur de video over vijf minuten. 605 01:24:48,024 --> 01:24:51,851 Met Linda, laat een bericht achter. Fijne dag nog. 606 01:24:51,976 --> 01:24:55,594 Linda, jij en Shane moeten ergens naartoe gaan. 607 01:24:55,719 --> 01:24:58,215 Ga niet terug naar huis. 608 01:24:58,339 --> 01:25:02,415 De mannen weten waar we wonen. Hij heeft mijn rijbewijs. 609 01:25:02,540 --> 01:25:05,909 Ga naar de sheriff, maar in geen geval naar huis. 610 01:25:19,552 --> 01:25:22,213 Met Dan Brenner. Laat een bericht achter. 611 01:25:22,338 --> 01:25:27,306 Waar ben je? Die kerel leeft nog. Hij heeft me net opgebeld. Hij leeft nog. 612 01:25:55,654 --> 01:25:57,676 Mijn naam is Pamela Lutti. 613 01:25:57,780 --> 01:26:04,548 Ik werk bij een levensmiddelenbedrijf NOB. Uitgezonden door CRT. 614 01:26:05,969 --> 01:26:09,421 De losgeldeisen van mijn ontvoerders worden niet beantwoord. 615 01:26:09,546 --> 01:26:12,469 Nee, alsjeblieft. 616 01:27:59,350 --> 01:28:03,007 Zeg wat tegen me. Paul, is alles goed met je? 617 01:28:20,636 --> 01:28:23,807 Paul, met Brenner. 618 01:28:24,431 --> 01:28:27,135 Ben je daar? - Ik ben er. 619 01:28:27,260 --> 01:28:30,296 We komen nu naar je toe. We weten waar je bent. 620 01:28:30,421 --> 01:28:33,207 Kom je hier naar toe? - We zijn er bijna. 621 01:28:33,332 --> 01:28:37,857 Coalitietroepen hebben net even buiten Bagdad een opstandeling opgepakt. 622 01:28:37,858 --> 01:28:40,199 Hij zei dat hij wist waar de Amerikanen levend begraven waren. 623 01:28:40,299 --> 01:28:42,270 Hij laat ons zien waar en dan laten wij hem gaan. 624 01:28:42,370 --> 01:28:44,229 Kom je naar mij toe? - We zijn al bijna bij je. 625 01:28:44,354 --> 01:28:49,362 Opschieten. Er is veel zand. 626 01:28:49,897 --> 01:28:52,794 Hou het nog drie minuten vol. Het is bijna voorbij. Ik beloof het je. 627 01:28:52,898 --> 01:28:58,330 Ik geloof je. - Nog maar drie minuten. 628 01:28:58,455 --> 01:29:03,280 Ik moet nu ophangen. Bel me zo maar terug. 629 01:29:05,609 --> 01:29:09,281 Linda. - Paul, ben jij dat? 630 01:29:09,385 --> 01:29:13,137 Zeg me dat jij het bent. - Ik ben het. 631 01:29:13,262 --> 01:29:17,047 Wat doen ze met je? Is alles goed? - Alles is goed. 632 01:29:17,172 --> 01:29:22,870 Ik was mijn mobieltje thuis vergeten. - De Amerikanen komen me bevrijden. 633 01:29:22,995 --> 01:29:25,377 Echt waar? - Het komt wel goed. 634 01:29:25,413 --> 01:29:27,091 Godzijdank. 635 01:29:27,591 --> 01:29:33,260 Ze zijn onderweg. Alles komt goed. - Ik was zo bang je te verliezen. 636 01:29:33,364 --> 01:29:37,074 Ik hou zo veel van je. - Ik hou zo veel van je. 637 01:29:37,198 --> 01:29:39,902 Ik had naar je moeten luisteren. 638 01:29:40,027 --> 01:29:45,018 Dat maakt niets uit. Ik wil dat je thuiskomt. Kom naar huis, lieverd. 639 01:29:45,143 --> 01:29:49,016 Ik kom naar huis. Ik zweer het. 640 01:29:49,120 --> 01:29:51,427 Ik hou zo veel van je. - Ik weet het. 641 01:29:52,546 --> 01:29:56,040 Ze zijn er. Ik moet gaan. 642 01:29:56,165 --> 01:30:00,033 Bel me meteen terug. - Dat beloof ik je. Ik hou van je. 643 01:30:00,157 --> 01:30:03,693 Zweer het. - Ik zweer het. 644 01:30:03,818 --> 01:30:06,073 Kom naar huis, naar mij. 645 01:30:07,561 --> 01:30:10,029 Paul? - Ja, ik ben het. 646 01:30:10,129 --> 01:30:12,737 Hij heeft ons naar je toegebracht. 647 01:30:12,837 --> 01:30:16,794 Schiet op. De kist is bijna vol. 648 01:30:16,919 --> 01:30:20,663 Ben je er al bijna? - We zijn er bijna. 649 01:30:21,869 --> 01:30:23,740 Ik kan je niet horen. 650 01:30:23,865 --> 01:30:26,943 Waar ben je? - We zijn er bijna. 651 01:30:27,068 --> 01:30:29,077 We graven. Blijf praten. 652 01:30:29,112 --> 01:30:32,017 Maak alsjeblieft open. 653 01:30:32,558 --> 01:30:35,054 Sneller, jongens. 654 01:30:40,669 --> 01:30:44,329 Mijn God. - Wat? 655 01:30:46,284 --> 01:30:49,278 Het spijt me, Paul. - Wat? 656 01:30:49,403 --> 01:30:54,857 Hij bracht ons naar Mark White. 657 01:31:09,825 --> 01:31:14,899 Het spijt me, Paul. Het spijt me heel erg. 658 01:31:15,066 --> 01:31:22,708 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme, Depositair en Suurtje