1 00:00:24,560 --> 00:00:26,562 DEBBIE: Allein der Gedanke daran macht uns Angst. 2 00:00:26,720 --> 00:00:29,007 Wenn Sie das hören, werden Sie uns für verrückt halten. 3 00:00:29,160 --> 00:00:31,640 ED: Lassen wir es darauf ankommen. Bitte, von Anfang an. 4 00:00:33,920 --> 00:00:35,445 DEBBIE: Es begann ganz unscheinbar. 5 00:00:35,600 --> 00:00:38,922 Eine Hand oder ein Bein war in einer anderen Position. 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,606 Dann schaute ihr Kopf plötzlich nach oben, statt nach unten. 7 00:00:41,760 --> 00:00:44,809 Und eines Tages lag sie in einem anderen Zimmer. 8 00:00:44,960 --> 00:00:46,530 Sie bewegte sich ganz von allein. 9 00:00:46,680 --> 00:00:50,844 ED: Kam der Gedanke, jemand könnte einen Schlüssel haben und einen Streich spielen? 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,684 DEBBIE: Genau das dachten wir auch. 11 00:00:52,880 --> 00:00:54,166 Der Fall Annabelle - Jahr 1968 12 00:00:54,360 --> 00:00:56,488 Aber nicht ein einziges Mal fanden wir Anzeichen, dass jemand drin war. 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,768 LORRAINE: Und das ließ Sie zu dem Schluss kommen, die Puppe wäre besessen? 14 00:00:58,920 --> 00:01:00,331 Ja. 15 00:01:00,480 --> 00:01:04,201 Camilla kontaktierte dann ein Medium. Von ihr erfuhren wir, dass in dieser Wohnung 16 00:01:04,360 --> 00:01:07,284 ein 7-jähriges Mädchen namens Annabelle Higgins gestorben war. 17 00:01:07,440 --> 00:01:11,161 Sie war einsam und fand an meiner Puppe Gefallen. 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,689 Sie wollte einfach nur Freunde. 19 00:01:13,920 --> 00:01:16,207 Als wir das hörten, tat sie uns irgendwie richtig leid. 20 00:01:16,400 --> 00:01:19,051 Wir sind Krankenschwestern, wir helfen anderen Menschen. 21 00:01:19,400 --> 00:01:20,526 Also, 22 00:01:21,720 --> 00:01:24,166 haben wir ihr gestattet, in die Puppe hineinzufahren. 23 00:01:24,320 --> 00:01:26,322 ED: Augenblick. Sie haben was getan? 24 00:01:26,720 --> 00:01:29,121 Sie wollte bei uns bleiben. Dazu musste sie in der Puppe leben. 25 00:01:29,280 --> 00:01:30,486 Da haben wir Ja gesagt. 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,041 Aber dann wurde alles schlimmer. 27 00:01:33,360 --> 00:01:35,362 (MÄDCHENLACHEN) 28 00:01:40,200 --> 00:01:41,361 Vermisst ihr mich? 29 00:01:47,080 --> 00:01:48,411 Oh, Gott. 30 00:01:51,240 --> 00:01:54,403 CAMILLA: Als wir nach Hause kamen, saß sie im Flur. 31 00:01:54,560 --> 00:01:57,006 Aber wir hatten sie im Gästezimmer gelassen. 32 00:01:59,400 --> 00:02:01,402 (ELEKTRIZITÄT KNISTERT) 33 00:02:13,280 --> 00:02:14,964 (CAMILLA ERSCHRICKT) 34 00:02:19,360 --> 00:02:20,600 Vermisst ihr mich? 35 00:02:20,880 --> 00:02:22,609 (DUMPFES GERÄUSCH-i) 36 00:02:34,920 --> 00:02:37,002 Debbie! Debbie, warte! 37 00:02:45,640 --> 00:02:48,086 (KLOPFEN AN DER TÜR) 38 00:02:53,120 --> 00:02:55,566 (KLOPFEN GEHT WEITER) 39 00:03:24,840 --> 00:03:26,285 Vermisst ihr mich? 40 00:03:36,680 --> 00:03:38,364 (KLOPFEN AN DER TÜR) 41 00:03:48,800 --> 00:03:49,847 (ERSCHRICKT) 42 00:03:51,840 --> 00:03:53,808 DEBBIE: Wir haben furchtbare Angst. 43 00:03:54,000 --> 00:03:57,971 Wir wissen nicht, was passiert, oder was wir noch tun können. Können Sie uns helfen? 44 00:03:59,040 --> 00:04:00,565 Ja, können wir. 45 00:04:01,000 --> 00:04:05,050 Doch zuerst, es gibt niemanden namens Annabelle und hat es auch nie gegeben. 46 00:04:05,200 --> 00:04:07,248 LORRAINE: Ein Geist hat nicht so große Macht. 47 00:04:07,400 --> 00:04:10,290 Wir haben es mit etwas zu tun, das starke, manipulative Fähigkeiten besitzt. 48 00:04:10,440 --> 00:04:12,204 Es ist etwas nicht Menschliches. 49 00:04:12,640 --> 00:04:17,202 Diese Puppe anzuerkennen, war ein Fehler. Dadurch konnte dieser Geist Sie austricksen. 50 00:04:17,400 --> 00:04:20,131 Sie haben ihm erlaubt, von Ihrem Leben Besitz zu ergreifen. 51 00:04:20,640 --> 00:04:22,529 Was ist ein nichtmenschlicher Geist? 52 00:04:23,120 --> 00:04:26,567 Etwas, das nie in menschlicher Gestalt auf der Erde gelebt hat. 53 00:04:26,960 --> 00:04:28,689 Etwas Dämonisches. 54 00:04:32,680 --> 00:04:34,808 DEBBIE: Dann war die Puppe also gar nicht besessen? 55 00:04:35,000 --> 00:04:36,923 Nein, sie ist nur das Medium gewesen. 56 00:04:37,080 --> 00:04:40,050 Sie wurde bewegt, um den Eindruck einer Besessenheit zu erwecken. 57 00:04:40,200 --> 00:04:43,249 Dämonische Geister bewohnen keine Gegenstände. Sie bewohnen Menschen. 58 00:04:44,320 --> 00:04:46,482 Er wollte in Sie hineinfahren. 59 00:04:55,840 --> 00:04:59,242 ED: Gut, das genügt, Drew. Sie können jetzt ausschalten. 60 00:05:00,920 --> 00:05:02,081 Licht an. 61 00:05:05,080 --> 00:05:07,208 Wir haben die Kirche veranlasst, einen Priester vorbeizuschicken, 62 00:05:07,360 --> 00:05:09,442 der das Haus und seine Bewohner segnet. 63 00:05:09,600 --> 00:05:13,286 Was auch immer in dieser Wohnung hauste, es war danach fort. Irgendwelche Fragen? 64 00:05:13,440 --> 00:05:15,249 (ZUHÖRER REDEN DURCHEINANDER) 65 00:05:15,400 --> 00:05:16,447 Ja? 66 00:05:16,640 --> 00:05:18,244 Wo ist die Puppe jetzt? 67 00:05:18,400 --> 00:05:20,164 An einem sicheren Ort. 68 00:05:21,440 --> 00:05:22,487 Ja. 69 00:05:22,640 --> 00:05:25,644 Was genau machen Sie? Ich meine, wie ist Ihre Bezeichnung? 70 00:05:27,480 --> 00:05:31,530 Man nennt uns zuweilen Dämonologen Ein Name von vielen. 71 00:05:31,720 --> 00:05:33,404 Geisterjäger, Erforscher des Paranormalen. 72 00:05:33,600 --> 00:05:35,887 - Verrückte. - ALLE: Ha, ha, ha. 73 00:05:36,040 --> 00:05:37,485 Spinner. 74 00:05:37,640 --> 00:05:41,804 Aber uns ist es am liebsten, man nennt uns einfach Ed und Lorraine Warren. 75 00:05:43,960 --> 00:05:47,123 Seit den 60er Jahren gelten Ed und Lorraine Warren 76 00:05:47,320 --> 00:05:49,971 weltweit als die renommiertesten Erforscher des Paranormalen. 77 00:05:50,160 --> 00:05:51,764 Lorraine ist eine begabte Hellseherin, 78 00:05:51,920 --> 00:05:54,048 Ed der einzige nicht ordinierte Dämonologe, 79 00:05:54,200 --> 00:05:55,770 der von der katholischen Kirche anerkannt wird. 80 00:05:55,920 --> 00:05:59,163 Von den Tausenden Vorfällen ihrer umstrittenen Karriere, 81 00:05:59,320 --> 00:06:02,608 gab es einen so verstörenden, dass sie ihn unter Verschluss hielten. Bis heute. 82 00:06:02,760 --> 00:06:04,000 Nach einer wahren Geschichte. 83 00:06:26,520 --> 00:06:30,047 (KINDER SINGEN UNDEUTLICH) 84 00:06:42,360 --> 00:06:43,885 ROGER: Wir sind da. 85 00:06:47,520 --> 00:06:49,488 Wow. Hörst du das? 86 00:06:49,640 --> 00:06:51,290 - Nein, ich hör nichts. - Ganz genau. 87 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 Oh. Ha! 88 00:06:52,840 --> 00:06:56,128 - Ok, Leute, wir sind da. - NANCY: Kommt raus. 89 00:06:56,280 --> 00:06:58,169 Oh, Gott, wir sind mitten im Nirgendwo. 90 00:06:58,320 --> 00:06:59,970 CAROLYN: Bist du auch so aufgeregt? Sag schon Ja. 91 00:07:00,120 --> 00:07:01,360 Sag schon, bist du auch aufgeregt? Ja! 92 00:07:01,560 --> 00:07:02,641 ROGER: Ein Wettrennen! 93 00:07:02,800 --> 00:07:05,041 CAROLYN: Seid ihr auch so aufgeregt? CHRISTINE: Oh ja. 94 00:07:05,240 --> 00:07:07,208 CAROLYN: Bin total aufgeregt! APRIL: Komm schon, Sadie! 95 00:07:07,400 --> 00:07:08,890 Ich krieg mein eigenes Zimmer! 96 00:07:09,040 --> 00:07:11,725 Oh, spinnst du? Ich krieg mein eigenes Zimmer! 97 00:07:11,880 --> 00:07:13,006 Was? Was? 98 00:07:13,200 --> 00:07:16,886 Darf ich mir mein Zimmer selbst aussuchen, oder hab ich da etwa auch nichts zu melden? 99 00:07:19,400 --> 00:07:22,722 Wenn sie einen süßen Jungen kennenlernt, hat sie Jersey schnell vergessen. 100 00:07:22,920 --> 00:07:24,160 - Oh, na toll. - Hoffe ich. 101 00:07:24,320 --> 00:07:25,526 ROGER: Kann's gar nicht erwarten. 102 00:07:26,160 --> 00:07:27,400 Komm schon, Sadie. 103 00:07:28,400 --> 00:07:29,925 Sadie, na los. 104 00:07:30,920 --> 00:07:32,524 Hey, komm schon. 105 00:07:33,760 --> 00:07:35,250 Was ist denn los mit dir? 106 00:07:35,400 --> 00:07:37,164 Hey, komm schon, Kleine. 107 00:07:38,040 --> 00:07:39,929 Na gut, wie du willst. 108 00:07:40,800 --> 00:07:41,847 (WINSELT) 109 00:07:42,560 --> 00:07:45,006 (RADIO STÖRGERÄUSCHE) 110 00:07:45,160 --> 00:07:47,162 ("TIME OF THE SEASON" VON THE ZOMBIES SPIELT IM RADIO) 111 00:07:53,200 --> 00:07:54,281 ROGER: Achtung, Stufe. 112 00:07:54,440 --> 00:07:55,885 NANCY: Ich muss mal durch. 113 00:07:56,720 --> 00:07:57,767 Oh, vorsichtig, Dad. 114 00:07:57,920 --> 00:07:59,888 - MANN: Wo soll das hier hin? - Oh, das kommt ins Wohnzimmer. 115 00:08:00,080 --> 00:08:02,765 - Hey, Andrea, wo ist mein Windspiel? - Das hat Nancy ins andere Zimmer gebracht. 116 00:08:02,960 --> 00:08:05,201 Oh, danke. Hey, Nancy, hast du mein Windspiel gesehen? 117 00:08:05,360 --> 00:08:07,089 - Oh, ist es das hier? - CINDY: Ja, danke. 118 00:08:07,240 --> 00:08:10,084 - Na dann hol's dir doch. Hol's dir. - Nancy, hör auf. Gib es her! 119 00:08:10,560 --> 00:08:12,130 Du bist so gemein! 120 00:08:13,120 --> 00:08:14,884 Hey, Mom, darf ich mein Windspiel aufhängen? 121 00:08:15,040 --> 00:08:17,441 Natürlich. Draußen ist eine Leine, da kannst du's am Haken aufhängen. 122 00:08:17,640 --> 00:08:20,291 Schatz, sag April, sie soll reinkommen, es wird bald dunkel. 123 00:08:20,440 --> 00:08:21,726 Ok. 124 00:08:30,720 --> 00:08:33,929 Komm, April! Mom will, dass wir reinkommen. 125 00:08:34,560 --> 00:08:36,767 APRIL: Sieh mal, was ich gefunden habe, Cindy. 126 00:08:40,120 --> 00:08:43,124 (MUSIK ERTÖNT AUS SPIELDOSE) 127 00:08:56,400 --> 00:08:57,765 MÄDCHEN: 1, 128 00:08:58,280 --> 00:08:59,327 2, 129 00:08:59,480 --> 00:09:00,606 3. 130 00:09:00,760 --> 00:09:02,649 Komm schon, komm schon. Nicht gucken. 131 00:09:02,800 --> 00:09:04,165 4. 132 00:09:04,360 --> 00:09:07,489 Wollt ihr keine Pizza mehr? Ich will nicht alles wegwerfen. 133 00:09:07,640 --> 00:09:10,086 - Komm schon! Los, lauf. - ROGER: Es ist teuer, euch satt zu kriegen. 134 00:09:10,240 --> 00:09:13,642 7, 8, 9, 10. 135 00:09:13,800 --> 00:09:14,961 Wo soll ich mich verstecken? 136 00:09:15,320 --> 00:09:17,322 CHRISTINE: 1, 2, 3, ich komme! 137 00:09:18,840 --> 00:09:20,126 Klatscht mal. 138 00:09:20,400 --> 00:09:22,209 (KLATSCHT) 139 00:09:28,520 --> 00:09:30,648 - Hey! - Ihr kennt das Haus noch nicht gut genug. 140 00:09:30,840 --> 00:09:31,887 Ihr tut euch noch weh. 141 00:09:32,040 --> 00:09:33,326 Nichts passiert, nichts passiert. 142 00:09:35,200 --> 00:09:36,611 Ok. Klatscht noch mal. 143 00:09:38,480 --> 00:09:39,891 (KLATSCHEN) 144 00:09:42,800 --> 00:09:44,131 (FLÜSTERT) Das ist nicht fair. 145 00:09:56,720 --> 00:09:58,006 Klatschen. 146 00:10:00,560 --> 00:10:01,925 - Hab dich! - Aah! 147 00:10:02,520 --> 00:10:04,568 - Alles in Ordnung? - NANCY: Oh ja. 148 00:10:05,160 --> 00:10:06,605 Also gut, was ist jetzt wieder kaputtgegangen? 149 00:10:06,760 --> 00:10:08,762 - Ich wollte nicht, dass... - Komm mal bitte da raus. 150 00:10:09,000 --> 00:10:10,684 Es war Christines Schuld. 151 00:10:10,880 --> 00:10:13,087 - Oje. - CHRISTINE: Wieso meine Schuld? 152 00:10:13,240 --> 00:10:15,129 NANCY: Ja, Christine war das. CHRISTINE: Nein, war ich gar nicht. 153 00:10:15,280 --> 00:10:17,487 NANCY: Ja, doch. Du hast mich geschubst. CHRISTINE: Nein, du bist hingefallen. 154 00:10:17,640 --> 00:10:20,325 Nancy, könntest du mir bitte die Streichhölzer holen? 155 00:10:21,240 --> 00:10:22,366 Was ist denn los? 156 00:10:22,520 --> 00:10:24,568 CHRISTINE: Nancy hat was kaputt gemacht. NANCY: Halt die Klappe. 157 00:10:24,720 --> 00:10:26,563 CAROLYN: Was ist denn kaputtgegangen? APRIL: Na, die Wand. 158 00:10:26,720 --> 00:10:29,769 - Hey. - Ich glaube, wir haben noch einen Keller. 159 00:10:30,600 --> 00:10:33,365 CINDY: Ich will es sehen, ich will es auch sehen. Weg da, weg da, weg da. 160 00:10:34,080 --> 00:10:36,606 Streichhölzer bitte. Danke. 161 00:10:37,200 --> 00:10:38,725 CINDY: Mom, ich will das sehen. CAROLYN: Das kannst du ja. 162 00:10:38,880 --> 00:10:40,723 NANCY: Ich will es auch sehen. CAROLYN: Ihr könnt es euch alle ansehen 163 00:10:40,880 --> 00:10:42,086 APRIL: Lass mich doch mal durch. 164 00:10:52,280 --> 00:10:54,123 Oh, Mann. 165 00:10:58,880 --> 00:10:59,927 Hmm. 166 00:11:01,720 --> 00:11:02,960 CAROLYN: Roger? 167 00:11:04,120 --> 00:11:05,406 Was siehst du da unten? 168 00:11:06,280 --> 00:11:09,090 Na ja, äh, schwer zu sagen. 169 00:11:09,520 --> 00:11:13,206 Hier steht ein altes Klavier rum und eine Menge Gerümpel. 170 00:11:15,480 --> 00:11:17,767 Au! Verdammt. 171 00:11:21,320 --> 00:11:23,004 Wem 172 00:11:26,920 --> 00:11:28,285 CAROLYN: Rog? 173 00:11:31,640 --> 00:11:33,051 Komm nach oben. 174 00:11:36,280 --> 00:11:38,009 Ich will nicht, dass ihr da runtergeht. 175 00:11:38,160 --> 00:11:39,889 - Da ist alles voller Spinnen. - Igitt! 176 00:11:40,080 --> 00:11:41,127 Jetzt beruhigt euch wieder, ok? 177 00:11:41,280 --> 00:11:43,601 CHRISTINE: Hör auf, Nancy, das ist nicht lustig. 178 00:11:44,000 --> 00:11:47,482 Jedenfalls haben wir ein paar Quadratmeter mehr. Ich sehe mir das morgen früh an. 179 00:11:47,680 --> 00:11:49,842 - Ich frag mich, warum er zugenagelt war. - Weiß ich nicht. 180 00:11:50,000 --> 00:11:51,081 CAROLYN: Ok, Kinder, die Show ist zu Ende. 181 00:11:51,240 --> 00:11:52,924 CINDY: Noch 5 Minuten. ROGER: Nein, nicht mal eine Minute. 182 00:11:53,080 --> 00:11:55,447 CAROLYN: Na los, hoch ins Bett. Danke sehr. ROGER: Na los, ins Bett. 183 00:11:55,600 --> 00:11:57,602 (SADIE BELLT) 184 00:11:59,640 --> 00:12:00,971 ROGER: Mann, bin ich erledigt. 185 00:12:01,840 --> 00:12:03,524 CAROLYN: Irgendwas stimmt mit Sadie nicht. 186 00:12:04,000 --> 00:12:07,641 Ja, keine Ahnung, was mit ihr los ist. Sie wollte einfach nicht ins Haus rein. 187 00:12:08,000 --> 00:12:09,604 CAROLYN: Wir können sie doch nicht da draußen lassen. 188 00:12:09,760 --> 00:12:11,922 ROGER: Das geht schon. Ich hab sie angekettet. 189 00:12:13,200 --> 00:12:16,010 Sadie. Hey, sei ruhig. 190 00:12:19,000 --> 00:12:21,002 Danke, dass du das alles möglich machst. 191 00:12:21,160 --> 00:12:23,049 Ich weiß, es ist ein ziemlicher Aufwand für dich. 192 00:12:23,880 --> 00:12:26,360 Es wird toll hier, oder? 193 00:12:26,960 --> 00:12:28,803 Ich finde es jetzt schon toll. 194 00:12:30,080 --> 00:12:31,161 Ja. 195 00:12:33,200 --> 00:12:36,044 Bist du zu müde, um das neue Haus einzuweihen? 196 00:12:37,000 --> 00:12:38,490 Wer sagt, dass ich müde bin? 197 00:12:39,200 --> 00:12:42,044 - Hier ist niemand müde. - Ha, ha. 198 00:12:48,960 --> 00:12:50,803 (DIELEN KNARREN) 199 00:13:17,440 --> 00:13:18,646 CHRISTINE: Mom? 200 00:13:19,040 --> 00:13:21,247 CAROLYN: Hey. Wie habt ihr geschlafen? 201 00:13:21,440 --> 00:13:22,601 Mir ist kalt. 202 00:13:22,760 --> 00:13:24,285 Es ist wirklich ganz schön kühl. 203 00:13:24,600 --> 00:13:28,286 Hätten wir nicht ein Haus kaufen können, in dem die Toilette funktioniert? 204 00:13:28,440 --> 00:13:29,487 CAROLYN: Sag's deinem Vater. 205 00:13:29,640 --> 00:13:32,769 Und in meinem Zimmer hat's gestern Nacht gerochen, als wär da jemand gestorben. 206 00:13:32,920 --> 00:13:34,524 - Riecht es immer noch so? - Nein. 207 00:13:34,680 --> 00:13:35,727 Problem gelöst. 208 00:13:47,400 --> 00:13:48,811 (GEGENSTAND FÄLLT HERUNTER) 209 00:14:01,440 --> 00:14:02,601 Roger? 210 00:14:04,160 --> 00:14:05,571 Roger? 211 00:14:05,960 --> 00:14:07,485 ROGER: Bin hier unten, Schatz. 212 00:14:12,640 --> 00:14:13,687 Morgen. 213 00:14:15,640 --> 00:14:17,961 Oh, Mann. 214 00:14:18,120 --> 00:14:20,771 Da wirst du einiges an Muskelschmalz brauchen. 215 00:14:20,960 --> 00:14:22,121 Ja. 216 00:14:23,160 --> 00:14:24,924 Oh, mein Gott. 217 00:14:29,840 --> 00:14:31,683 (UNGESTIMMTES KLAVIER ERTÖNT) 218 00:14:31,840 --> 00:14:33,683 Was machen wir mit dem ganzen Kram? 219 00:14:33,840 --> 00:14:36,286 Wir sollten uns alles genau ansehen. Wer weiß, 220 00:14:36,440 --> 00:14:38,841 vielleicht sind ein paar Antiquitäten dabei, die einen Haufen Geld wert sind. 221 00:14:39,000 --> 00:14:41,685 Ja, oder es ist einfach nur Müll, den der Vorbesitzer nicht mehr wollte. 222 00:14:42,120 --> 00:14:44,168 - Jetzt gehörts uns. - Na, dann tob dich mal aus. 223 00:14:44,960 --> 00:14:46,644 - Ich mach uns einen Kaffee. - Gut. 224 00:14:46,800 --> 00:14:49,121 Ich komme gleich. Will nur mal versuchen, ob ich den Ofen zum Laufen kriege. 225 00:14:49,320 --> 00:14:50,970 Ja, das wär toll. Ist ganz schön frisch. 226 00:14:51,160 --> 00:14:52,286 Ja. 227 00:15:01,320 --> 00:15:02,924 Hmm. 228 00:15:05,320 --> 00:15:08,085 APRIL: Sadie! Komm her, Sadie! 229 00:15:08,400 --> 00:15:09,731 Mami! 230 00:15:10,880 --> 00:15:12,325 Mami, wo ist Sadie? 231 00:15:12,480 --> 00:15:16,804 Sie ist draußen. Sie hat jetzt bestimmt Hunger. Hol sie doch mal rein. 232 00:15:17,800 --> 00:15:18,847 - Hey. - Morgen, Dad. 233 00:15:19,000 --> 00:15:21,002 - Kannst du das mal halten? - Sicher. 234 00:15:21,160 --> 00:15:22,844 - Sadie! - ROGER: Langsam, mein Schatz. 235 00:15:23,000 --> 00:15:24,286 - CAROLYN: Roger. - Ja. 236 00:15:24,480 --> 00:15:27,609 Die Uhr hier ist um 3:07 Uhr stehen geblieben. Und die im Flur auch. 237 00:15:27,760 --> 00:15:29,171 Das ist ja seltsam. 238 00:15:30,960 --> 00:15:32,849 Vielleicht hat sie beim Umzug einen Schlag abbekommen. 239 00:15:33,000 --> 00:15:35,890 Wo wir gerade vom Schlagen reden. Was hast du letzte Nacht mit mir gemacht? 240 00:15:36,080 --> 00:15:38,811 - Autsch. Ich war das nicht. Oder? - Ich weiß nicht. 241 00:15:38,960 --> 00:15:41,406 Sadie! 242 00:15:46,880 --> 00:15:50,521 (APRIL KREISCHT) 243 00:15:51,120 --> 00:15:53,407 April April 244 00:15:53,560 --> 00:15:56,166 April, was ist denn los? 245 00:15:56,320 --> 00:15:58,641 - Was ist passiert? - Oh, mein Gott. 246 00:15:59,040 --> 00:16:00,451 Oh, Sadie. 247 00:16:07,400 --> 00:16:10,404 Monroe, Connecticut Haus der Familie Warren 248 00:16:10,560 --> 00:16:12,608 ED: Hier schließen wir alles ein. 249 00:16:13,040 --> 00:16:14,804 Sie dürfen sich gerne umsehen. 250 00:16:15,240 --> 00:16:16,844 Aber fassen Sie nichts an. 251 00:16:19,240 --> 00:16:20,810 Wem 252 00:16:22,080 --> 00:16:23,570 Das ist verrückt. 253 00:16:25,560 --> 00:16:28,484 Das alles hier haben Sie von den Fällen, die Sie untersucht haben? 254 00:16:28,640 --> 00:16:32,611 Ja, richtig. Alles, was Sie hier sehen, wurde entweder heimgesucht, verflucht 255 00:16:32,800 --> 00:16:35,724 oder bei einer besonderen rituellen Handlung verwendet. 256 00:16:36,440 --> 00:16:38,044 Nichts davon ist ein Spielzeug. 257 00:16:38,200 --> 00:16:39,884 Nicht mal der Spielzeugaffe. 258 00:16:41,320 --> 00:16:42,765 Nicht anfassen. 259 00:16:44,960 --> 00:16:49,443 Oh. Finden Sie das nicht gruselig oder beunruhigend, 260 00:16:49,600 --> 00:16:51,887 dass Sie all diese Gegenstände hier in Ihrem Haus aufbewahren? 261 00:16:52,040 --> 00:16:55,442 Aus diesem Grund kommt einmal im Monat ein Priester her, um diesen Raum zu segnen. 262 00:16:55,600 --> 00:16:56,806 Ich sehe das so: 263 00:16:56,960 --> 00:16:59,645 Es ist sicherer, wenn diese Dinge hier bei uns sind als irgendwo da draußen. 264 00:16:59,800 --> 00:17:01,882 Das ist so, als würde man alle Waffen einsammeln. 265 00:17:02,080 --> 00:17:04,811 Aber wieso werfen Sie sie nicht in einen Ofen und zerstören sie? 266 00:17:05,000 --> 00:17:06,923 Damit zerstört man nur das Gefäß. 267 00:17:07,400 --> 00:17:10,210 Manchmal ist es besser, wenn der Geist in der Flasche bleibt. 268 00:17:11,480 --> 00:17:14,245 Sagen Sie, ist die, ähm, Annabelle-Puppe auch hier? 269 00:17:16,160 --> 00:17:17,525 Hier entlang. 270 00:17:19,840 --> 00:17:21,126 Ja. 271 00:17:29,920 --> 00:17:32,366 - Sie sagen, sie sei ein Medium? - Ganz richtig. 272 00:17:32,520 --> 00:17:33,726 Was bedeutet das? 273 00:17:33,880 --> 00:17:37,248 Ein sehr mächtiger Dämon hat sich ihrer bemächtigt. 274 00:17:37,840 --> 00:17:40,844 Wenn Sie diese Dämonen untersuchen, 275 00:17:41,000 --> 00:17:43,241 wie verhindern Sie, dass die sich Ihrer bemächtigen? 276 00:17:43,400 --> 00:17:45,004 Wir treffen enorme Vorkehrungen. 277 00:17:45,160 --> 00:17:46,764 Aber was ist mit Ihrer Frau? 278 00:17:47,640 --> 00:17:49,005 Was soll mit ihr sein? 279 00:17:50,120 --> 00:17:51,929 Nun, Pater Gordon sagte mir, dass... 280 00:17:52,080 --> 00:17:53,570 Das war was anderes. 281 00:17:54,120 --> 00:17:56,930 Was mit meiner Frau passierte, geschah während eines Exorzismus. 282 00:17:57,080 --> 00:17:58,764 Wo ist der Unterschied? 283 00:17:58,920 --> 00:18:00,365 (DIELEN KNARREN) 284 00:18:00,520 --> 00:18:01,806 Entschuldigen Sie, bitte. 285 00:18:03,600 --> 00:18:04,840 Schatz, was machst du denn? 286 00:18:05,280 --> 00:18:06,486 Komm her. 287 00:18:06,640 --> 00:18:08,961 Du weißt es doch ganz genau. Nicht wahr? 288 00:18:09,120 --> 00:18:10,565 Georgiana? 289 00:18:10,840 --> 00:18:13,127 - Hast du irgendwas angefasst? - JUDY: Nein. 290 00:18:13,320 --> 00:18:14,606 ED: Na gut. Komm, Schatz. 291 00:18:15,440 --> 00:18:18,011 - Georgiana! Kannst du Judy mitnehmen? - Oh, sicher. 292 00:18:18,200 --> 00:18:20,646 Du darfst nicht in diesen Raum gehen, komme was wolle. Weißt du nicht mehr? 293 00:18:20,800 --> 00:18:22,245 - Doch, Daddy. - Gut. 294 00:18:23,240 --> 00:18:24,321 - Na geh. - Mal sehen, 295 00:18:24,480 --> 00:18:27,529 ob ich noch ein paar Süßigkeiten für dich habe. Na komm. 296 00:18:34,560 --> 00:18:35,641 (LACHEN) 297 00:18:35,840 --> 00:18:37,842 Hey. Was ist denn hier los? 298 00:18:38,000 --> 00:18:40,480 - JUDY: Daddy, sieh mal. - Du siehst sehr hübsch aus. 299 00:18:40,680 --> 00:18:43,001 Gut, ich bin fertig. Zieh dich um, wir essen gleich. 300 00:18:43,160 --> 00:18:46,004 - JUDY: Ich lasse das zum Essen an. - Nein, das wirst du nicht! 301 00:18:47,120 --> 00:18:48,406 Hier. 302 00:18:49,160 --> 00:18:50,491 Wie ist es gelaufen? 303 00:18:50,640 --> 00:18:52,722 Oh, ich denke, er schreibt einen positiven Artikel. 304 00:18:52,920 --> 00:18:54,843 Oh, mal kein Skeptiker. 305 00:18:55,440 --> 00:18:56,726 Eine nette Abwechslung. 306 00:18:56,880 --> 00:18:58,041 Ja. 307 00:19:04,920 --> 00:19:06,684 Gib dir nicht die Schuld dafür. 308 00:19:17,640 --> 00:19:19,085 Kein Zucker. 309 00:19:20,200 --> 00:19:21,725 Bin gleich wieder da. 310 00:19:30,760 --> 00:19:32,762 (UHR TICKT) 311 00:19:35,080 --> 00:19:36,127 (UHR HÖRT AUF ZU TICKEN) 312 00:20:15,280 --> 00:20:16,566 (STÖHNT) 313 00:20:17,520 --> 00:20:19,443 Nicht witzig, Nancy. 314 00:20:20,640 --> 00:20:21,880 NANCY: Was? 315 00:20:22,680 --> 00:20:24,648 Grapsch nicht nach meinen Füßen. 316 00:20:24,840 --> 00:20:26,968 Halt die Klappe, ich hab gar nichts gemacht. 317 00:20:27,800 --> 00:20:29,245 Ja, na klar. 318 00:20:30,960 --> 00:20:32,962 Und hör auf, zu furzen. 319 00:20:33,360 --> 00:20:35,169 Das stinkt so. 320 00:20:35,600 --> 00:20:39,082 Dass bin ich nicht, dass bist du. Puh. 321 00:21:02,160 --> 00:21:04,891 (POLTERN) 322 00:21:16,440 --> 00:21:19,091 (POLTERN GEHT WEITER) 323 00:21:25,840 --> 00:21:29,845 (TÜR KNARRT) 324 00:21:55,560 --> 00:21:59,690 (POLTERN) 325 00:22:01,200 --> 00:22:05,205 (TÜR KNARRT) 326 00:22:43,360 --> 00:22:45,840 (POLTERN) 327 00:22:55,360 --> 00:22:56,441 Dad? 328 00:22:56,640 --> 00:22:58,642 Andrea, wieso bist du nicht im Bett? 329 00:22:58,880 --> 00:23:00,086 Was ist das für ein Geräusch? 330 00:23:00,240 --> 00:23:04,165 Das ist Cindy, sie ist in meinem Zimmer. Sie schlafwandelt schon wieder. 331 00:23:11,080 --> 00:23:14,766 (POLTERN) 332 00:23:19,600 --> 00:23:21,728 Ich hab noch nie gesehen, dass sie so was macht. 333 00:23:26,240 --> 00:23:28,288 Du hast gesagt, man darf sie nicht wecken, wenn sie so was tut. 334 00:23:28,440 --> 00:23:30,363 Richtig. Wir bringen sie wieder ins Bett. 335 00:23:30,520 --> 00:23:33,046 Hey, hey. Schatz. Psst. 336 00:23:33,920 --> 00:23:35,206 Gehen wir wieder ins Bett. 337 00:23:46,400 --> 00:23:48,004 Ok, alles wieder gut. Gute Nacht. 338 00:23:48,160 --> 00:23:49,366 Nacht. 339 00:24:02,360 --> 00:24:05,489 CAROLYN: Sie schlafwandelt wieder? Das hat sie lange nicht gemacht. 340 00:24:06,160 --> 00:24:09,243 Und sie ist in Andreas Zimmer gewesen. Das war ziemlich unheimlich für sie. 341 00:24:09,400 --> 00:24:12,006 - Das ist nicht gut. Was können wir machen? - Ich weiß nicht. 342 00:24:12,160 --> 00:24:14,731 - Schatz, du hast ja noch einen blauen Fleck. - Hmm? 343 00:24:15,000 --> 00:24:16,331 Tut das weh? 344 00:24:18,280 --> 00:24:19,406 Sehr seltsam. 345 00:24:19,600 --> 00:24:22,524 Weiß auch nicht. Versprichst du mir, dass du damit zu einem Arzt gehst? 346 00:24:23,360 --> 00:24:25,647 - Ja, das mach ich. Fahr vorsichtig. - Ja. 347 00:24:25,800 --> 00:24:27,529 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 348 00:24:35,760 --> 00:24:37,444 (DUMPFER SCHLAG) 349 00:24:37,920 --> 00:24:42,608 (TAUBE GURRT) 350 00:24:58,000 --> 00:24:59,126 Wiedersehen! 351 00:24:59,280 --> 00:25:00,770 Ich hab euch lieb! 352 00:25:02,000 --> 00:25:04,810 - Cindy, hast du dein Essen? - Ja. 353 00:25:06,360 --> 00:25:08,442 APRIL: Ja, natürlich. 354 00:25:08,600 --> 00:25:10,443 Ich vermisse Sadie sehr. 355 00:25:10,760 --> 00:25:12,967 Sie war meine beste Freundin. 356 00:25:14,160 --> 00:25:16,049 Du bist auch mein Freund, oder? 357 00:25:17,720 --> 00:25:19,290 Ja, lass uns was spielen. 358 00:25:25,480 --> 00:25:28,165 - Mit wem redest du? - Rory. 359 00:25:28,560 --> 00:25:29,721 Rory? 360 00:25:30,120 --> 00:25:32,122 - Er ist mein neuer Freund. - Oh, wirklich? 361 00:25:32,280 --> 00:25:35,363 - Ja, willst du ihn sehen? - Ja. Klar. Wie? 362 00:25:35,520 --> 00:25:36,965 Damit. 363 00:25:37,120 --> 00:25:40,806 Wenn die Musik aufhört, dann siehst du ihn im Spiegel hinter dir. 364 00:25:41,680 --> 00:25:42,841 Also gut. 365 00:25:43,000 --> 00:25:44,923 Aber du musst den Schlüssel rumdrehen. 366 00:25:45,080 --> 00:25:46,286 Ok. 367 00:25:46,480 --> 00:25:48,482 (SPIELDOSE ERTÖNT) 368 00:26:09,960 --> 00:26:11,450 - Buh, Mami! Ha-ha! - Oh! 369 00:26:11,960 --> 00:26:14,930 - April. ich krieg noch ein Herzinfarkt. - Reingelegt! 370 00:26:15,880 --> 00:26:18,963 Tja, ich denke, Rory will mich wohl nicht sehen, oder? 371 00:26:19,120 --> 00:26:20,360 Hmm. Tja. 372 00:26:20,640 --> 00:26:22,210 Wollen wir Verstecken spielen? 373 00:26:22,360 --> 00:26:24,647 Verstecken? Oh, Schatz, ich möchte nicht spielen. 374 00:26:24,800 --> 00:26:28,441 - Oh bitte! Nie darf ich mitspielen. - Also gut, also gut. 375 00:26:30,080 --> 00:26:33,368 Dann merk dir, du darfst nur 3-mal rufen: "Klatsch einmal. " 376 00:26:33,520 --> 00:26:34,567 Ist gut. 377 00:26:34,720 --> 00:26:37,929 1,2, 3. 378 00:26:38,080 --> 00:26:39,730 - Ich Versteck mich jetzt. - Ok. 379 00:26:39,880 --> 00:26:42,565 4, 5, 380 00:26:42,720 --> 00:26:45,610 6, 7, 381 00:26:45,760 --> 00:26:48,127 8, 9, 382 00:26:48,720 --> 00:26:50,006 10! 383 00:26:52,680 --> 00:26:54,205 Klatsch einmal! 384 00:26:55,480 --> 00:26:57,244 (KLATSCHEN) 385 00:27:10,040 --> 00:27:12,441 (UHR SCHLÄGT) 386 00:27:14,240 --> 00:27:15,526 Autsch! Scheiße. 387 00:27:15,680 --> 00:27:17,205 Klatsch noch mal! 388 00:27:17,920 --> 00:27:19,729 (KLATSCHEN) 389 00:27:32,720 --> 00:27:35,087 April. 390 00:27:37,000 --> 00:27:39,367 (SUMMT) 391 00:27:40,960 --> 00:27:42,485 April. 392 00:27:42,680 --> 00:27:45,331 (KNARREN) 393 00:27:53,040 --> 00:27:55,725 Oh, ich weiß, wo du dich versteckst. 394 00:27:55,920 --> 00:27:58,002 Klatsch ein letztes Mal. 395 00:28:02,640 --> 00:28:03,926 (KLATSCHEN)) 396 00:28:04,520 --> 00:28:06,204 (LACHT) 397 00:28:06,560 --> 00:28:08,005 Jetzt hab ich dich gleich. 398 00:28:11,960 --> 00:28:15,203 (KEUCHT) 399 00:28:15,360 --> 00:28:17,089 Ich hör dich atmen. 400 00:28:17,680 --> 00:28:19,091 April. 401 00:28:20,080 --> 00:28:21,491 April. 402 00:28:21,640 --> 00:28:24,007 (SCHRITTE ERTÖNEN) 403 00:28:28,120 --> 00:28:30,521 Ha, ha. Du hast das Tuch abgemacht. Ich hab gewonnen. 404 00:28:30,680 --> 00:28:34,526 Du warst nicht mal nah dran. Ich bin im Zimmer von Christine und Nancy gewesen. 405 00:28:39,000 --> 00:28:42,846 ROGER: Ich brauch ein paar Routen, sonst verlief ich die Versicherung für den Truck. 406 00:28:43,000 --> 00:28:44,365 (SCHNAUBT) 407 00:28:44,880 --> 00:28:47,531 Das ist gerade mal die Hälfte von dem, was ich sonst bekomme. 408 00:28:49,200 --> 00:28:51,202 Ja. Ok. 409 00:28:52,280 --> 00:28:54,282 Ich, äh... Ja, ich nehme sie. 410 00:28:54,440 --> 00:28:55,726 Danke sehr. 411 00:28:58,440 --> 00:29:01,410 - Welche Route kriegst du? - Nach, äh, Florida. 412 00:29:01,560 --> 00:29:04,291 Eine Woche hin und zurück Ich fahr morgen los. 413 00:29:05,080 --> 00:29:06,605 Wir schaffen das. 414 00:29:08,520 --> 00:29:09,646 Ja. 415 00:29:09,800 --> 00:29:11,131 Komm, gehen wir ins Bett. 416 00:29:35,520 --> 00:29:39,047 Hör auf, Nancy. Das ist nicht mehr lustig. 417 00:29:39,200 --> 00:29:42,283 Ich will schlafen. Hör auf, mir an die Füße zu grapschen. 418 00:30:12,160 --> 00:30:13,207 (ERSCHRICKT) 419 00:30:56,280 --> 00:30:57,725 (KNARREN) 420 00:31:02,000 --> 00:31:03,843 (KNARREN GEHT WEITER) 421 00:31:14,160 --> 00:31:16,288 (KEUCHT) 422 00:31:24,240 --> 00:31:26,163 (CHRISTINE WIMMERT) 423 00:31:26,640 --> 00:31:28,085 Nancy? 424 00:31:30,080 --> 00:31:31,650 Nancy? 425 00:31:34,040 --> 00:31:35,769 Was hast du denn? 426 00:31:39,360 --> 00:31:40,691 Christine? 427 00:31:42,400 --> 00:31:43,481 Alles in Ordnung? 428 00:31:45,400 --> 00:31:46,765 Siehst du das? 429 00:31:49,600 --> 00:31:50,806 Was denn? 430 00:31:56,280 --> 00:31:58,362 Da ist jemand hinter der Tür. 431 00:31:58,560 --> 00:31:59,766 Was? 432 00:32:02,240 --> 00:32:04,971 Da drüben ist etwas. 433 00:32:07,240 --> 00:32:09,447 Ich sehe nichts. 434 00:32:11,880 --> 00:32:14,201 Es sieht uns direkt an. 435 00:32:23,560 --> 00:32:24,971 Nancy, nein, Nancy! 436 00:32:25,120 --> 00:32:27,566 Nein, nein. Sieh doch. 437 00:32:27,720 --> 00:32:31,202 Siehst du, hier ist nichts. 438 00:32:32,080 --> 00:32:34,845 Puh. Schon wieder dieser Geruch. 439 00:32:35,160 --> 00:32:37,322 Oh, mein Gott. 440 00:32:38,040 --> 00:32:40,964 Es steht direkt hinter dir. 441 00:32:52,680 --> 00:32:56,082 (CHRISTINE KREISCHT) 442 00:32:56,760 --> 00:32:59,969 Christine? Christine! Christine! 443 00:33:01,040 --> 00:33:02,485 Verdammt, sie geht nicht auf! 444 00:33:03,840 --> 00:33:05,763 - Christine! - Nein! Nein! Nein! 445 00:33:05,960 --> 00:33:08,964 - Hey, was ist los? Was ist passiert? - Hier war noch jemand drin! 446 00:33:09,120 --> 00:33:10,167 - Ganz ruhig. Was? - ROGER: Wo? 447 00:33:10,320 --> 00:33:13,608 CHRISTINE: Neben der Tür. Es stand direkt neben der Tür. 448 00:33:13,800 --> 00:33:16,326 Schatz, hier ist nichts. Hier ist niemand sonst drin. 449 00:33:16,480 --> 00:33:18,289 Dad! Hier war noch jemand drin! 450 00:33:18,440 --> 00:33:22,889 Ich hab geschlafen, und dann hat mich jemand an den Füßen gezogen. 451 00:33:23,040 --> 00:33:25,361 Erst hab ich gedacht, es ist Nancy. 452 00:33:25,560 --> 00:33:28,848 ROGER: Schatz, du hattest bestimmt nur einen Albtraum. 453 00:33:29,000 --> 00:33:31,606 Nein, es hat mit mir gesprochen. 454 00:33:31,880 --> 00:33:33,689 Es hat gesagt, 455 00:33:34,240 --> 00:33:37,926 meine ganze Familie soll tot sein. 456 00:33:39,000 --> 00:33:41,401 (CHRISTINE WEINT) 457 00:33:45,000 --> 00:33:47,446 LORRAINE: Mr. Winston! 458 00:33:48,000 --> 00:33:49,604 JUDY: Winston? Winston? 459 00:33:49,960 --> 00:33:51,371 LORRAINE: Hinterher. 460 00:33:52,160 --> 00:33:53,207 Wohin gehst du? 461 00:33:53,360 --> 00:33:55,840 Ich will nur kurz in den Laden was einkaufen. 462 00:33:57,200 --> 00:34:00,010 - Wieso versuchst du's eigentlich? - Was? Was meinst du? 463 00:34:00,160 --> 00:34:02,731 In den 15 Jahren hast du's je geschafft, mich zu belügen? 464 00:34:03,960 --> 00:34:06,850 Pater Gordon hat angerufen. Er hat einen Fall, den wir uns mal ansehen sollten. 465 00:34:07,000 --> 00:34:09,571 Ich hab gesagt, ich werde der Sache nachgehen. Lorraine, ich werde das machen. 466 00:34:09,720 --> 00:34:11,085 Ich komme mit. 467 00:34:12,000 --> 00:34:14,321 Ich weiß, du machst dir Sorgen, dass es wieder passiert. 468 00:34:14,480 --> 00:34:16,289 Ja, das stimmt. Ganz richtig, das stimmt. 469 00:34:20,000 --> 00:34:23,971 Vielleicht ist es Zeit, mal Pause zu machen. Das Buch zu schreiben. 470 00:34:25,240 --> 00:34:28,005 Weißt du noch, was du in der Hochzeitsnacht gesagt hast? 471 00:34:28,440 --> 00:34:30,010 "Können wir's noch mal machen?" 472 00:34:32,880 --> 00:34:34,041 Ich meine danach. 473 00:34:34,200 --> 00:34:36,089 (BEIDE LACHEN) 474 00:34:36,480 --> 00:34:40,280 Du hast gesagt, Gott hat uns aus einem Grund zusammengeführt. Nicht wahr? 475 00:34:40,520 --> 00:34:43,410 Ich bin sicher, er wollte nicht, dass wir ein Buch schreiben. 476 00:34:46,080 --> 00:34:47,764 Ich zieh mich nur kurz um. Ok? 477 00:34:51,200 --> 00:34:53,407 LORRAINE: Wir haben die Störgeräusche herausgefiltert. 478 00:34:53,560 --> 00:34:54,891 Seien Sie ruhig, und hören Sie zu. 479 00:34:55,040 --> 00:34:56,087 (KNARREN) 480 00:34:56,280 --> 00:34:57,327 Mein Gott, das ist es. 481 00:34:58,960 --> 00:35:00,405 Noch mal, Ed. 482 00:35:00,560 --> 00:35:02,130 (KNARREN) 483 00:35:02,280 --> 00:35:05,602 Jetzt ist es nur mein Gewicht. Aber durch das Wasser in den Rohren und den Wind, 484 00:35:05,760 --> 00:35:08,445 der durch das zerbrochene Fenster heult, 485 00:35:08,600 --> 00:35:10,807 reiben die Dielen aneinander, weil sie sich ausdehnen. 486 00:35:11,000 --> 00:35:14,766 Sie hören es im ganzen Haus, weil diese Rohre hier zur Heizung verlaufen. 487 00:35:14,960 --> 00:35:16,883 Also, hier spukt es gar nicht? 488 00:35:17,040 --> 00:35:18,644 Das tut es in den seltensten Fällen. 489 00:35:18,840 --> 00:35:22,640 Meistens gibt es eine logische Erklärung dafür. 490 00:35:28,840 --> 00:35:30,410 CAROLYN: Meine Eisentabletten. 491 00:35:45,200 --> 00:35:48,204 ("SLEEP WALK" VON BETTE ANNE STEELE SPIELT LEISE IM RADIO) 492 00:35:52,360 --> 00:35:54,283 (MÄDCHEN LACHEN) 493 00:35:59,120 --> 00:36:00,963 (MUSIK STOPPT) 494 00:36:03,360 --> 00:36:04,771 (KLATSCHEN)) 495 00:36:04,920 --> 00:36:07,491 Kinder, ihr solltet schon längst schlafen. 496 00:36:40,320 --> 00:36:43,324 (UHR TICKT) 497 00:37:06,280 --> 00:37:07,930 (KRACHEN) 498 00:37:08,120 --> 00:37:10,361 (MÄDCHEN LACHEN) 499 00:37:47,920 --> 00:37:50,924 (UHR SCHLÄGT) 500 00:37:59,240 --> 00:38:01,049 (KLATSCHEN) 501 00:38:04,600 --> 00:38:06,090 Wer ist da? 502 00:38:17,080 --> 00:38:18,605 (KRATZGERÄUSCH) 503 00:38:35,880 --> 00:38:38,406 (UNGESTIMMTES KLAVIER SPIELT) 504 00:39:08,480 --> 00:39:11,051 Wer immer da unten ist, ich schließe dich jetzt ein. 505 00:39:11,720 --> 00:39:12,767 Aah! Unh. 506 00:39:14,240 --> 00:39:15,651 (STÖHNT AUF) 507 00:40:02,360 --> 00:40:03,850 Aah! 508 00:40:04,960 --> 00:40:06,485 Hilfe! 509 00:40:06,640 --> 00:40:08,449 Andrea! Hilfe! 510 00:40:08,600 --> 00:40:09,886 (MÄDCHEN KICHERT) 511 00:40:11,080 --> 00:40:12,969 (STREICHHÖLZER KLAPPERN) 512 00:40:16,160 --> 00:40:18,162 (WIMMERT) 513 00:40:33,120 --> 00:40:35,441 MÄDCHEN: Hey, wollen wir Verstecken spielen? 514 00:40:38,720 --> 00:40:40,404 Aah! 515 00:40:42,080 --> 00:40:43,650 (KLOPFEN AN DER TÜR) 516 00:40:52,880 --> 00:40:55,008 (KLOPFEN) 517 00:41:10,200 --> 00:41:11,440 Cindy? 518 00:41:26,240 --> 00:41:28,083 Ist ja gut. 519 00:41:29,320 --> 00:41:30,560 Alles in Ordnung. 520 00:41:30,960 --> 00:41:32,325 Na los, komm schon. 521 00:41:32,680 --> 00:41:33,920 Komm. 522 00:41:34,880 --> 00:41:36,166 So ist es gut. 523 00:41:36,760 --> 00:41:40,128 Gut, du kannst heute Nacht bei mir schlafen, ja? 524 00:41:45,000 --> 00:41:46,365 So ist es gut. 525 00:41:47,760 --> 00:41:48,921 Ja. 526 00:41:52,800 --> 00:41:56,202 (KLOPFEN) 527 00:42:36,600 --> 00:42:37,931 (ERSCHRICKT) 528 00:42:41,280 --> 00:42:42,520 (BRÜLLT) 529 00:42:52,560 --> 00:42:55,006 ROGER: Andrea? CAROLYN: Hilfe! Hilfe! Hilfe! 530 00:42:57,200 --> 00:42:58,804 - Wer ist hier drin? - Andrea! 531 00:42:58,960 --> 00:43:01,167 Andrea? Andrea! 532 00:43:01,320 --> 00:43:02,446 Hier drin! 533 00:43:02,640 --> 00:43:05,086 Hilfe! Daddy, Hilfe! Es ist Andrea! 534 00:43:05,240 --> 00:43:06,685 - ROGER: Wer ist hier drin? - Andrea! 535 00:43:07,160 --> 00:43:08,650 ROGER: Was ist passiert? 536 00:43:08,800 --> 00:43:10,643 (ALLE RUFEN DURCHEINANDER) 537 00:43:10,800 --> 00:43:13,246 Verdammt noch mal, kann mir endlich jemand sagen, was hier los ist? 538 00:43:17,440 --> 00:43:22,401 ED: Furcht wird definiert als ein Gefühl der Beklemmung, verursacht durch 539 00:43:22,560 --> 00:43:25,530 das Bevorstehen einer Gefahr. 540 00:43:25,680 --> 00:43:28,684 Egal ob es sich um einen Geist, Dämon oder ein Wesen handelt, alle zehren davon. 541 00:43:28,840 --> 00:43:29,887 Z.B. Maurice. 542 00:43:30,080 --> 00:43:33,243 Ein franko-kanadischer Farmer, der nur 3 Jahre zur Schule ging, 543 00:43:33,400 --> 00:43:36,927 und doch, nachdem er besessen war, das beste Latein sprach, das ich je gehört habe. 544 00:43:37,080 --> 00:43:38,320 Manchmal sogar rückwärts. 545 00:43:38,480 --> 00:43:42,201 Er wurde vom Vater sexuell missbraucht und zudem mehrfach gefoltert. 546 00:43:43,480 --> 00:43:45,847 Ein dunkler Geist war in diesen Mann hineingefahren. 547 00:43:46,000 --> 00:43:50,483 Wenn Sie in seine Augen schauen, erkennen Sie, dass er Blut weint. 548 00:43:50,840 --> 00:43:52,001 (ZUHÖRER MURMELN) 549 00:43:52,160 --> 00:43:54,527 (MAURICE & PRIESTER SPRECHEN LATEINISCH) 550 00:43:58,000 --> 00:43:59,445 Und auf einmal 551 00:43:59,600 --> 00:44:03,764 erschienen auf dem Kopf stehende Kruzifixe auf seinem ganzen Körper. 552 00:44:06,640 --> 00:44:08,722 ED: Danke, Drew, Sie können das Licht wieder anmachen. 553 00:44:09,200 --> 00:44:10,247 Oh. 554 00:44:10,400 --> 00:44:12,767 FRAU: Haben Sie diesen Exorzismus persönlich durchgeführt? 555 00:44:12,960 --> 00:44:15,770 Dazu bin ich nicht autorisiert. Bei vielen hab ich aber assistiert. 556 00:44:15,960 --> 00:44:17,883 Ein Exorzismus kann sehr gefährlich sein, 557 00:44:18,040 --> 00:44:21,089 nicht nur für das Opfer, sondern für jeden Anwesenden. 558 00:44:21,760 --> 00:44:24,161 - Was ist mit Maurice passiert? - ED: Er hat versucht, seine Frau zu töten, 559 00:44:24,440 --> 00:44:27,683 aber stattdessen schoss er ihr in den Arm und richtete die Waffe gegen sich selbst. 560 00:44:27,840 --> 00:44:31,287 Maurice hatte ein sehr sorgenschweres Leben, das für ihn nicht lohnenswert war. 561 00:44:31,480 --> 00:44:34,324 Nicht mal ein Exorzist konnte ihn wieder zurückholen. 562 00:44:34,880 --> 00:44:37,929 Womit wir bei den 3 Stadien dämonischer Aktivitäten wären: 563 00:44:38,080 --> 00:44:40,321 Heimsuchung, Niederwerfung, Besessenheit. 564 00:44:40,480 --> 00:44:41,845 Also die Heimsuchung, 565 00:44:42,000 --> 00:44:45,971 das ist das Flüstern, die Schritte, das Spüren einer anderen Präsenz. 566 00:44:46,160 --> 00:44:49,801 Was schließlich zur Niederwerfung führt. Dem zweiten Stadium. 567 00:44:49,960 --> 00:44:54,602 Dabei wird das Opfer, für gewöhnlich ist es eine Person, die psychisch anfällig ist, 568 00:44:54,760 --> 00:44:57,331 gezielt von einer äußeren Macht angegriffen. 569 00:44:57,480 --> 00:45:00,927 Sie unterwirft das Opfer. Unterdrückt seinen Willen. 570 00:45:01,120 --> 00:45:06,331 Befindet es sich im geschwächten Zustand, führt das zum letzten Stadium: Besessenheit. 571 00:45:09,480 --> 00:45:11,050 - Hey, Ed, Lorraine? - Ja. 572 00:45:11,200 --> 00:45:13,646 Hier ist jemand, der Sie gerne sprechen möchte. 573 00:45:13,800 --> 00:45:14,847 - Oh. Hi. - Danke, Drew. 574 00:45:15,000 --> 00:45:16,490 - Danke sehr. - Dann bis später. 575 00:45:16,640 --> 00:45:17,721 Wie können wir Ihnen helfen? 576 00:45:17,880 --> 00:45:22,204 In meinem Haus passieren furchtbare Dinge. Könnten Sie sich das mal ansehen? 577 00:45:22,480 --> 00:45:24,323 Wissen Sie, äh, es ist schon ziemlich spät. 578 00:45:24,480 --> 00:45:27,245 - Wir müssen zurück zu unserer Familie. - Nein, Sie verstehen das nicht. 579 00:45:27,400 --> 00:45:30,085 Das tun wir sehr wohl. Es gibt für gewöhnlich eine Erklärung für diese... 580 00:45:30,240 --> 00:45:32,607 Ich habe 5 Töchter, die zu Tode erschrocken sind. 581 00:45:32,760 --> 00:45:35,206 Ich habe solche Angst, dass dieses Ding uns was antun will. 582 00:45:35,360 --> 00:45:39,206 Sie haben auch eine Tochter. Würden Sie nicht alles tun, um sie zu beschützen? Bitte. 583 00:45:39,360 --> 00:45:41,567 Bitte kommen Sie, und gucken Sie sich das an. 584 00:45:43,000 --> 00:45:44,286 Das werden wir tun. 585 00:45:45,160 --> 00:45:46,685 Das werden wir. 586 00:45:58,560 --> 00:46:00,722 Komm schon, Jan! Mach auf! 587 00:46:02,200 --> 00:46:03,611 MÄDCHEN (IM TV): Jan, was ist passiert? 588 00:46:03,760 --> 00:46:04,807 (KLOPFEN AN DER TÜR) 589 00:46:04,960 --> 00:46:06,564 MÄDCHEN: Dein Kopf ist oben ganz schwarz geworden. 590 00:46:06,720 --> 00:46:08,484 CAROLYN: Hey. Setzt euch bitte ordentlich hin. Danke. 591 00:46:08,640 --> 00:46:10,005 JAN (IM TV): Sei nicht albern, das ist eine Perücke. 592 00:46:14,400 --> 00:46:15,731 - CAROLYN: Hallo. - Hallo. Guten Tag. 593 00:46:15,880 --> 00:46:17,291 Danke, dass Sie gekommen sind. 594 00:46:18,080 --> 00:46:19,764 - Hallo, ich bin Roger. - Lorraine. 595 00:46:19,960 --> 00:46:22,247 Schön, Sie kennenzulernen, Roger. Ed Warren. 596 00:46:22,880 --> 00:46:24,689 - Danke, dass Sie gekommen sind. - Bitte, kommen Sie rein. 597 00:46:24,880 --> 00:46:26,086 Danke. 598 00:46:27,640 --> 00:46:28,721 Also... 599 00:46:28,880 --> 00:46:31,884 Oh, mein Gott. Das ist ja toll. Wer sind all die wunderschönen jungen Damen? 600 00:46:32,040 --> 00:46:35,408 Das ist Andrea, die ÄIteste. Nancy, Cindy, Christine 601 00:46:35,600 --> 00:46:37,170 und April. 602 00:46:38,880 --> 00:46:40,325 Das sind Mr. und Mrs. Warren. 603 00:46:40,920 --> 00:46:43,605 - Wir schlafen jetzt alle hier unten. - LORRAINE: Mm. 604 00:46:44,040 --> 00:46:46,805 Die Mädchen fühlen sich sicherer, und es ist wärmer. 605 00:46:47,160 --> 00:46:50,607 Ich drehe die Heizung ständig höher, aber das Haus ist immer eiskalt. 606 00:46:50,800 --> 00:46:54,202 ROGER: Das liegt aber nicht am Brenner, zumindest kann ich nichts finden. 607 00:46:59,440 --> 00:47:03,206 CAROLYN: Es ist sehr viel schlimmer geworden, in den vergangenen Nächten 608 00:47:03,720 --> 00:47:09,090 Und dieser furchtbare Geruch, wie verfaultes Fleisch. Er verteilt sich im ganzen Haus. 609 00:47:12,040 --> 00:47:13,121 ,Äh... "' 610 00:47:13,280 --> 00:47:14,486 Was? Was ist los? 611 00:47:15,200 --> 00:47:20,570 Ein widerwärtiger, beißender Geruch könnte auf dämonische Aktivität hinweisen. 612 00:47:20,800 --> 00:47:21,881 Oh, mein Gott. 613 00:47:26,320 --> 00:47:28,607 ROGER: Das haben wir gemacht, damit die Türen nicht mehr auf- und zuschlagen. 614 00:47:28,760 --> 00:47:32,207 Denn sonst geht das die ganze Nacht lang nur so. 615 00:47:33,560 --> 00:47:35,688 - Und immer 3-mal? - Ja. 616 00:47:35,840 --> 00:47:37,046 Und morgens hört es auf? 617 00:47:37,600 --> 00:47:38,806 Ja. 618 00:47:40,800 --> 00:47:44,088 Das soll eine Beleidigung für die Dreifaltigkeit sein. 619 00:47:44,240 --> 00:47:46,208 Der Vater, der Sohn und der Heilige Geist. 620 00:47:47,920 --> 00:47:51,527 ROGER: Es ist wirklich nicht zu erklären, aber ständig fliegen irgendwelche Vögel 621 00:47:51,720 --> 00:47:54,690 gegen die Hauswand und brechen sich das Genick. 622 00:47:54,840 --> 00:47:56,490 Hm. Tatsächlich? 623 00:47:56,680 --> 00:47:59,081 Und die Uhren bleiben nachts um 3:07 Uhr stehen. 624 00:47:59,240 --> 00:48:01,322 - Alle Uhren? - Ja, alle. 625 00:48:04,640 --> 00:48:07,484 Oh, die waren im Treppenhaus aufgehängt. 626 00:48:07,640 --> 00:48:11,929 Aber irgendwas schlug sie immer herunter, da haben wir sie gar nicht mehr aufgehängt. 627 00:48:15,360 --> 00:48:17,647 Von ihm hatte ich gesprochen. 628 00:48:17,960 --> 00:48:19,724 Er stand schon hier, als wir eingezogen sind. 629 00:48:19,880 --> 00:48:22,087 Im Keller stehen auch Unmengen Sachen. 630 00:48:25,160 --> 00:48:26,491 Zeigen Sie mir den Keller. 631 00:48:31,320 --> 00:48:34,324 (VERZERRTE SCHREIE) 632 00:48:38,640 --> 00:48:41,211 FRAU: Sieh, wozu sie mich getrieben hat. 633 00:48:41,480 --> 00:48:43,847 Spürst du hier drin irgendwas, Schatz? 634 00:48:47,560 --> 00:48:50,325 Etwas Furchtbares ist hier geschehen, Ed. 635 00:48:54,120 --> 00:48:57,363 Diese blauen Flecke, haben die etwas mit den Ereignissen hier zu tun? 636 00:48:57,520 --> 00:49:01,570 Oh, das ist nur ein Eisenmangel, den ich seit Kurzem hab. 637 00:49:03,560 --> 00:49:07,121 Bei allem, was hier vor sich geht, warum ziehen Sie nicht einfach aus? 638 00:49:07,440 --> 00:49:09,408 Ich wüsste nicht, wo wir hinziehen sollen. 639 00:49:09,560 --> 00:49:13,884 Wir haben unser ganzes Geld in dieses Haus gesteckt. Dazu musste viel repariert werden. 640 00:49:14,520 --> 00:49:18,525 Ich kenne auch niemanden, der eine 7-köpfige Familie aufnehmen würde. 641 00:49:18,720 --> 00:49:20,609 Deswegen haben wir Sie aufgesucht. 642 00:49:21,080 --> 00:49:22,844 Gut, dass Sie uns gefunden haben. 643 00:49:23,320 --> 00:49:25,641 Also schön, fangen wir an. 644 00:49:27,760 --> 00:49:31,207 Mein Name ist Ed Warren, es ist der 1. November 1971. 645 00:49:31,400 --> 00:49:33,402 Ich sitze hier mit Carolyn Perron, 646 00:49:33,560 --> 00:49:37,770 die, zusammen mit ihrer Familie, übernatürliche Ereignisse erlebt hat. 647 00:49:38,680 --> 00:49:40,170 Gut, es kann losgehen. 648 00:49:41,680 --> 00:49:43,091 CAROLYN: Wo soll ich anfangen? 649 00:49:43,640 --> 00:49:45,324 Mit dem ersten Ereignis. 650 00:49:46,360 --> 00:49:48,408 Ich glaube, das waren die Uhren. 651 00:49:48,560 --> 00:49:50,528 Mom und Dad haben mir erzählt, du hast einen Freund. 652 00:49:50,680 --> 00:49:52,921 Sein Name ist Rory. Er wohnt auch hier. 653 00:49:53,080 --> 00:49:54,923 - Hmm. - Aber er ist immer traurig. 654 00:49:55,080 --> 00:49:56,127 Oh. Wieso denn? 655 00:49:56,280 --> 00:50:00,080 Das verrät er mir nicht. Aber ich glaube, ihm ist etwas ganz Schlimmes passiert. 656 00:50:02,800 --> 00:50:05,041 Darf ich mal versuchen, ob ich Rory auch sehen kann? 657 00:50:20,760 --> 00:50:23,809 (SPIELDOSE ERTÖNT) 658 00:51:34,240 --> 00:51:35,890 (ED seufzt) 659 00:51:36,120 --> 00:51:37,201 He? 660 00:51:37,840 --> 00:51:40,844 (SEIL KNARRT) 661 00:51:47,960 --> 00:51:49,246 Was ist denn? 662 00:51:51,240 --> 00:51:53,208 (SEIL KNARRT) 663 00:52:10,400 --> 00:52:14,530 Das Haus wurde zwangsversteigert. Wir wissen nicht, wer hier gewohnt hat. 664 00:52:19,200 --> 00:52:24,411 Lorraine und ich, wir beide glauben, dass in ihrem Haus eine Reinigung erforderlich ist. 665 00:52:25,680 --> 00:52:26,886 Ein Exorzismus. 666 00:52:28,480 --> 00:52:29,925 Was, Exorzismus? 667 00:52:31,880 --> 00:52:34,884 Ich dachte, so was wird nur mit Menschen gemacht. 668 00:52:35,040 --> 00:52:36,405 LORRAINE: Nein, nicht unbedingt, nein. 669 00:52:37,040 --> 00:52:38,371 Wir müssen hier weg. 670 00:52:38,520 --> 00:52:40,522 Ich fürchte, das wird nichts bringen. 671 00:52:42,560 --> 00:52:44,847 Lorraine hat etwas gesehen... 672 00:52:45,000 --> 00:52:46,286 Erzähl es, Schatz. 673 00:52:48,720 --> 00:52:52,088 Ich habe das dunkle Wesen gesehen, das in Ihrem Haus 674 00:52:52,240 --> 00:52:53,765 und auf Ihrem Grundstück herumgeistert. 675 00:52:58,320 --> 00:53:01,802 Zum ersten Mal sah ich es, als ich durch die Tür kam. 676 00:53:01,960 --> 00:53:04,201 Es hatte sich an Ihren Rücken geheftet. 677 00:53:06,520 --> 00:53:10,730 Dann sah ich es erneut bei den Mädchen, als wir ins Wohnzimmer gingen. 678 00:53:11,640 --> 00:53:13,961 Und ganz egal, wohin Sie auch gehen, 679 00:53:14,120 --> 00:53:17,249 dieses Wesen hat sich an Ihre Familie geheftet. 680 00:53:17,400 --> 00:53:18,925 Und es zehrt von Ihnen. 681 00:53:22,000 --> 00:53:24,128 Selbst wenn wir fortgehen? 682 00:53:24,280 --> 00:53:26,965 Bei einem Spuk ist es manchmal so, als wär man in einen Kaugummi getreten. 683 00:53:27,520 --> 00:53:29,409 Man nimmt ihn überallhin mit. 684 00:53:30,320 --> 00:53:33,563 LORRAINE: ich muss Ihnen leider sagen, dass Sie hier sehr viele Geister haben. 685 00:53:33,720 --> 00:53:38,362 Aber dieser eine ist es, der mir die größten Sorgen bereitet, weil er so voller Hass ist. 686 00:53:39,080 --> 00:53:42,050 Ok, was sollen wir jetzt tun? Sollen wir einen Priester rufen? 687 00:53:42,200 --> 00:53:43,531 ED: Wenn es nur so leicht wäre. 688 00:53:43,680 --> 00:53:45,921 Die Durchführung eines Exorzismus ist ein archaisches Verfahren. 689 00:53:46,080 --> 00:53:47,923 Eine jahrelange Ausbildung ist nötig. 690 00:53:48,560 --> 00:53:52,610 Und selbst dann kann es furchtbar verlaufen. 691 00:53:53,560 --> 00:53:57,281 Aber bevor wir überhaupt so weit kommen, muss die Kirche das vorher autorisieren. 692 00:53:57,440 --> 00:54:00,683 D.h., wir müssen Untersuchungen anstellen, Beweise sammeln und vorlegen. 693 00:54:00,880 --> 00:54:02,370 Und das ist das Schwierigste. 694 00:54:04,520 --> 00:54:06,249 Sind Ihre Kinder getauft? 695 00:54:06,400 --> 00:54:10,724 Nein, wir sind nie dazu gekommen. Wir sind keine großen Kirchengänger, wissen Sie. 696 00:54:10,960 --> 00:54:14,567 Das sollten Sie überdenken. Unsere Anwesenheit könnte das verschlimmern. 697 00:54:14,720 --> 00:54:15,846 Wieso? 698 00:54:16,000 --> 00:54:17,365 Weil wir eine Bedrohung sind. 699 00:54:17,560 --> 00:54:20,450 Was immer es auch ist, es wird uns nicht mögen. 700 00:54:20,600 --> 00:54:24,161 Bislang ist es noch nicht gewalttätig geworden, und das ist ein gutes Zeichen. 701 00:54:24,360 --> 00:54:27,250 Unser Assistent wird Informationen über das Grundstück zu sammeln. 702 00:54:27,400 --> 00:54:29,209 Mal sehen, womit wir es zu tun haben. 703 00:54:31,560 --> 00:54:33,244 LORRAINE: Judy, was machst du da? 704 00:54:33,400 --> 00:54:36,165 - Ich hab ein Geschenk für dich - Aah. 705 00:54:36,320 --> 00:54:39,403 Oma und ich haben sie auf dem Flohmarkt der Kirche gekauft. 706 00:54:39,560 --> 00:54:41,403 Schatz. Eine für mich und eine für dich. 707 00:54:41,560 --> 00:54:43,130 LORRAINE: Ach. JUDY: Sie hat ein Foto 708 00:54:43,280 --> 00:54:44,566 von dir und Daddy in meine reingetan. 709 00:54:45,080 --> 00:54:48,243 Und Oma sagt, dass wir so immer zusammen sind. 710 00:54:48,400 --> 00:54:50,926 Du bist bei mir und ich bin bei dir. 711 00:54:53,600 --> 00:54:55,728 Ich vermisse dich und Daddy. 712 00:55:06,360 --> 00:55:07,486 Hey, Schatz. 713 00:55:09,720 --> 00:55:10,767 Ja. 714 00:55:10,920 --> 00:55:13,764 Das wirst du nicht glauben. Carolyns Stimme wurde nicht aufgenommen. 715 00:55:15,120 --> 00:55:16,167 Wie meinst du das? 716 00:55:17,120 --> 00:55:18,326 Hör zu. 717 00:55:18,840 --> 00:55:22,287 Name ist Ed Warren, es ist der 1. November 1971. 718 00:55:22,440 --> 00:55:24,283 Ich sitze hier mit Carolyn Perron, 719 00:55:24,440 --> 00:55:27,887 die zusammen mit ihrer Familie übernatürliche Ereignisse erlebt hat. 720 00:55:28,240 --> 00:55:29,605 Gut, es kann losgehen. 721 00:55:32,840 --> 00:55:34,649 Mit dem ersten Ereignis. 722 00:55:38,240 --> 00:55:39,526 Nichts. 723 00:55:40,120 --> 00:55:41,281 Die ganze Zeit. 724 00:55:41,480 --> 00:55:44,006 - Hast du irgendwas gefunden? - Sehr viel. 725 00:55:44,640 --> 00:55:47,610 Kein Wunder, dass sie das alles durchmachen. 726 00:55:47,880 --> 00:55:49,803 Das ist das ursprüngliche Farmhaus. 727 00:55:49,960 --> 00:55:53,043 Es wurde 1863 von einem Mann namens Jedson Sherman erbaut. 728 00:55:53,280 --> 00:55:55,806 Er war mit einer Frau namens Bathsheba verheiratet. 729 00:55:56,160 --> 00:55:59,243 Ed, sie war verwandt mit Mary Towne Estye. 730 00:55:59,400 --> 00:56:01,562 Eine der Frauen aus Salem, die der Hexerei beschuldigt wurden. 731 00:56:01,720 --> 00:56:03,643 - Sie wurde gehängt. - Wow. 732 00:56:03,800 --> 00:56:06,690 Nachdem Bathsheba und Jedson geheiratet hatten, hat sie ein Baby bekommen. 733 00:56:06,880 --> 00:56:08,689 Und als das Baby 7 Tage alt war, 734 00:56:08,880 --> 00:56:11,770 sah Jedson, wie sie das Kind vor dem Kamin opferte. 735 00:56:11,920 --> 00:56:14,002 Sie rannte hinaus zu dem Baum, draußen am Steg, 736 00:56:14,160 --> 00:56:16,322 kletterte hinauf und verkündete ihre Liebe zu Satan. 737 00:56:16,480 --> 00:56:20,371 Sie verfluchte jeden, der versuchen würde, sich ihr Land anzueignen und erhängte sich. 738 00:56:22,200 --> 00:56:25,807 Als Todeszeitpunkt wurde 3:07 Uhr am Morgen vermerkt. 739 00:56:26,160 --> 00:56:27,924 Tja, das erklärt so einiges. 740 00:56:28,080 --> 00:56:29,809 Ja, das hier auch. 741 00:56:30,720 --> 00:56:33,121 Ihr Nachname ist Walker. Sie lebte dort in den 30ern 742 00:56:33,320 --> 00:56:36,369 und hatte einen Jungen namens Rory, der unter mysteriösen Umständen verschwand. 743 00:56:36,520 --> 00:56:38,329 Dann hat sie sich im Keller umgebracht. 744 00:56:39,360 --> 00:56:40,407 Das ist nicht alles. 745 00:56:42,880 --> 00:56:47,761 Was einmal eine 80 ha große Farm war wurde aufgeteilt und verkauft. 746 00:56:47,960 --> 00:56:51,931 Es gab noch einen Jungen, der hier ertrunken ist. Er lebte in dem Haus hier. 747 00:56:52,080 --> 00:56:56,210 Und ein Hausmädchen, das hier gearbeitet hat, beging ebenfalls Selbstmord. 748 00:56:58,120 --> 00:56:59,963 Menschen, die sich ihr Land aneigneten. 749 00:57:01,560 --> 00:57:03,847 ED (AUF TONAUFNAHME): Ich sitze hier mit Carolyn Perron, 750 00:57:04,000 --> 00:57:07,209 die zusammen mit ihrer Familie übernatürliche Ereignisse erlebt hat. 751 00:57:08,720 --> 00:57:10,131 Gut, es kann losgehen. 752 00:57:10,320 --> 00:57:11,810 (LAUTES KEUCHEN) 753 00:57:13,280 --> 00:57:15,248 ED: Mit dem ersten Ereignis. 754 00:57:15,560 --> 00:57:17,562 (KEUCHEN) 755 00:57:23,280 --> 00:57:27,285 (FRAU UND MÄDCHEN SCHREIEN) 756 00:57:50,760 --> 00:57:52,091 LORRAINE: Oh, da ist Brad. 757 00:57:56,000 --> 00:57:57,490 - Haben Sie gut hergefunden? - BRAD: Oh ja. 758 00:57:57,640 --> 00:57:59,005 Drew, das ist Officer Brad. 759 00:57:59,200 --> 00:58:01,726 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island Police Department. 760 00:58:01,880 --> 00:58:03,769 Hm. Freut mich, Sie kennenzulernen. 761 00:58:04,120 --> 00:58:07,761 - Also. Sie sind der glückliche neue Cop. - Sieht so aus. 762 00:58:07,960 --> 00:58:11,089 - Sie können auf Geister aber nicht schießen. - Hey, hör auf damit, Drew. 763 00:58:11,240 --> 00:58:13,481 Helft mir, den Kram auszuladen. 764 00:58:14,680 --> 00:58:16,125 Nimm das hier. 765 00:58:17,280 --> 00:58:18,441 LORRAINE: Hi, Roger. 766 00:58:23,000 --> 00:58:27,961 Alles klar. Wenn du hier fertig bist, dann gehst du schon mal nach oben, ja? 767 00:58:28,120 --> 00:58:29,326 Geht klar. 768 00:58:52,080 --> 00:58:53,730 ED: Was fehlt denn dem Chevy? 769 00:58:54,320 --> 00:58:56,322 Die Frage ist, was fehlt ihm nicht? 770 00:58:56,480 --> 00:58:58,687 - Zuerst braucht er einen neuen Vergaser. - Ach ja? 771 00:58:58,840 --> 00:59:01,923 Ich schieb die Reparatur schon eine ganze Weile vor mir her. 772 00:59:02,080 --> 00:59:03,570 Ja. Ahem. 773 00:59:05,520 --> 00:59:07,568 Hey, Brad, reichen Sie mir mal den Thermostat. 774 00:59:09,880 --> 00:59:12,201 Wofür ist, äh, der? 775 00:59:12,600 --> 00:59:14,568 Also, wenn es zu einem plötzlichen Temperaturabfall kommt, 776 00:59:14,720 --> 00:59:17,121 löst der Thermostat die Kamera aus, und die macht ein Foto. 777 00:59:17,560 --> 00:59:19,608 Sie haben tatsächlich solche Sachen schon auf Film? 778 00:59:20,000 --> 00:59:22,571 Ja, das ist, äh, der Sinn davon. 779 00:59:23,200 --> 00:59:26,283 Wieso, äh, hier draußen? 780 00:59:26,480 --> 00:59:29,211 Hier hat die Hexe Selbstmord begangen. 781 00:59:29,840 --> 00:59:34,004 Sie hat sich erhängt, an einem Ast, direkt über der Stelle, an der Sie stehen. 782 00:59:40,520 --> 00:59:42,363 CAROLYN: Wie kann eine Mutter ihr eigenes Kind umbringen? 783 00:59:43,080 --> 00:59:44,969 Es war für sie nie ein Kind. 784 00:59:45,120 --> 00:59:48,761 Sie hat ihr Geschenk Gottes nur genutzt, um ihn angreifen zu können. 785 00:59:48,920 --> 00:59:52,003 Hexen glauben, das erhöhe ihr Ansehen bei Satan. 786 00:59:57,040 --> 00:59:59,042 (MÄDCHEN KICHERN) 787 01:00:00,760 --> 01:00:01,921 Mm. 788 01:00:02,080 --> 01:00:05,562 Wow. Das war ein schöner Tag am Strand, nicht wahr? 789 01:00:05,720 --> 01:00:07,529 Woher wissen Sie das? 790 01:00:07,720 --> 01:00:12,248 Das ist eine Einsichtnahme. Wie ein kurzer Blick auf das Leben eines anderen Menschen. 791 01:00:14,640 --> 01:00:16,085 Mm. 792 01:00:16,440 --> 01:00:20,445 Der Tag hat mir so viel bedeutet. Wir fuhren an der Küste entlang. 793 01:00:20,760 --> 01:00:23,240 Nancy betonte, wie traumhaft die Aussicht war. 794 01:00:23,840 --> 01:00:26,764 Ich dachte, das wäre eine perfekte Gelegenheit für ein Foto. 795 01:00:26,920 --> 01:00:30,083 Wir wollten von vorne anfangen, wissen Sie? Ein neues Haus, ein neuer Anfang. 796 01:00:30,240 --> 01:00:33,608 Sie hätten Roger und die Mädchen sehen sollen. Ich hab sie nie so glücklich gesehen. 797 01:00:33,760 --> 01:00:34,921 ALLE: Cheese! 798 01:00:36,560 --> 01:00:38,688 Sie bedeuten mir einfach alles. 799 01:00:49,280 --> 01:00:51,123 DREW: Leg deine Hand flach auf den Schreibtisch. 800 01:00:52,600 --> 01:00:54,489 Ja, nimm sie wieder runter. 801 01:00:57,000 --> 01:00:58,445 Gut, dann wollen wir mal. 802 01:01:03,840 --> 01:01:04,887 Siehst du? 803 01:01:05,080 --> 01:01:07,447 Das macht das sichtbar, was wir mit dem bloßen Auge nicht sehen können. 804 01:01:07,640 --> 01:01:09,130 Ziemlich abgedreht, was? 805 01:01:10,000 --> 01:01:11,729 Ja, echt groovy. 806 01:01:17,480 --> 01:01:19,608 Drew, ist die Bolex bereit für Brad? 807 01:01:19,800 --> 01:01:22,121 Ja, geladen und entsichert, Sir. 808 01:01:23,000 --> 01:01:27,642 (GLOCKE KLINGELT UND TÜR KNARRT) 809 01:01:32,800 --> 01:01:34,882 (TOILETTENSPÜLUNG ERTÖNT) 810 01:01:39,720 --> 01:01:42,166 Was? Ich musste mal. 811 01:02:05,160 --> 01:02:07,845 DREW: Ich höre die Zimmer alle ganz gut. 812 01:02:08,000 --> 01:02:09,240 Gut. 813 01:02:14,680 --> 01:02:16,205 Was ist in der Flasche? 814 01:02:17,000 --> 01:02:18,047 Weihwasser. 815 01:02:20,280 --> 01:02:22,601 Das Vorhandensein religiöser Symbole 816 01:02:22,800 --> 01:02:25,804 löst bei allem, was gottlos ist, eine Reaktion aus. 817 01:02:27,520 --> 01:02:29,249 Es macht sie verdammt sauer. 818 01:02:30,600 --> 01:02:34,047 Deshalb platziere ich sie im ganzen Haus, um die Wesen ein bisschen aufzurütteln. 819 01:02:36,920 --> 01:02:38,649 ROGER: Ist das wie ein Kruzifix bei einem Vampir? 820 01:02:38,800 --> 01:02:40,723 ED: Ja. Ganz genau. 821 01:02:41,080 --> 01:02:43,242 Nur, dass ich nicht an Vampire glaube. 822 01:02:44,200 --> 01:02:47,010 (GLOCKE ERTÖNT) 823 01:02:48,320 --> 01:02:49,560 Ich wars nicht 824 01:02:49,720 --> 01:02:53,850 (GLOCKE ERTÖNT WEITER) 825 01:02:56,320 --> 01:02:59,403 (TÜR KNARRT) 826 01:03:01,720 --> 01:03:03,210 (KAMERAVERSCHLUSS KLICKT) 827 01:03:04,080 --> 01:03:05,570 Brad, holen Sie die Kamera. 828 01:03:09,400 --> 01:03:10,481 Ok. 829 01:03:16,760 --> 01:03:21,243 Es ist 21:18 Uhr. Wir gehen in den Keller, wo sich die Tür grade von allein geöffnet hat. 830 01:03:21,440 --> 01:03:24,250 Bei mir sind Lorraine und Officer Brad Hamilton. 831 01:03:24,480 --> 01:03:26,608 Lassen wir das Kellerlicht ausgeschaltet. 832 01:03:40,600 --> 01:03:43,444 Gib uns ein Zeichen, dass du mit uns kommunizieren willst. 833 01:04:07,440 --> 01:04:10,649 (TIEFES DRÖHNEN) 834 01:04:11,960 --> 01:04:13,485 Schatz, alles in Ordnung? 835 01:04:17,840 --> 01:04:20,286 Hier ist eindeutig etwas. 836 01:04:21,680 --> 01:04:24,809 - Also gut, schließ die Tür, bewege etwas. - Meine Hände sind eiskalt. 837 01:04:27,160 --> 01:04:28,366 Mach schon. 838 01:04:33,520 --> 01:04:34,681 LORRAINE: Nein. 839 01:04:34,840 --> 01:04:36,490 Ist es weg? Es ist weg. 840 01:04:36,680 --> 01:04:38,170 ED: Ich hab nichts. 841 01:04:38,480 --> 01:04:39,811 Ok. 842 01:05:00,400 --> 01:05:03,847 ED: Gut, wie gesagt, es funktioniert nicht immer so, wie man es sich wünscht. 843 01:05:04,360 --> 01:05:06,806 Vielleicht hat die Kamera was aufgenommen. 844 01:05:07,600 --> 01:05:08,886 BRAD: Vorsicht! 845 01:05:12,720 --> 01:05:14,210 DREW: Für jemanden, der nicht an so was glaubt, 846 01:05:14,360 --> 01:05:17,728 sahen Sie ziemlich verängstigt aus, als die Tür zugeknallt ist. 847 01:05:20,600 --> 01:05:22,648 War sicher bloß ein Luftzug. 848 01:05:23,120 --> 01:05:24,849 Oh, das ist witzig. 849 01:05:25,360 --> 01:05:27,966 Bei einem Luftzug hab ich noch nie so ein Gesicht gemacht. 850 01:05:30,640 --> 01:05:32,404 Ich glaube der Uhr. 851 01:05:34,040 --> 01:05:35,644 Es ist 3:08 Uhr. 852 01:05:41,640 --> 01:05:45,690 (ALLE REDEN DURCHEINANDER) 853 01:05:45,840 --> 01:05:47,410 Gib mir mal deine Brille. 854 01:05:47,720 --> 01:05:48,767 Danke sehr. 855 01:05:48,960 --> 01:05:52,681 Ich hab gedacht, ich geh mit euch Mädchen nachher ein Eis essen. Was haltet ihr davon? 856 01:05:52,880 --> 01:05:55,042 MÄDCHEN: Ja! ROGER: Schatz, kommst du auch mit? 857 01:05:55,200 --> 01:05:56,361 Ich bin total müde. 858 01:05:56,520 --> 01:05:58,249 Ich leg mich noch mal hin. Diese langen Nächte machen mich fertig. 859 01:05:58,400 --> 01:06:00,801 Ist eine gute Idee. Wieso schlafen Sie nicht ein wenig. 860 01:06:01,000 --> 01:06:03,606 - Lorraine und ich passen so lange hier auf. - Wirklich? 861 01:06:03,760 --> 01:06:06,491 Ich geh dann mal. In einer Stunde fängt meine Schicht an. 862 01:06:06,640 --> 01:06:08,802 So gut war die Stimmung im Haus schon lange nicht mehr. 863 01:06:09,000 --> 01:06:11,924 Ich glaube, die Kinder fühlen sich sehr viel sicherer, seit Sie hier sind. 864 01:06:15,480 --> 01:06:17,926 ED: Ich könnte mich daran gewonnen Dass ich die Wäsche mache? 865 01:06:20,040 --> 01:06:21,883 - Ha, ha, ha. - Du bist witzig. 866 01:06:22,520 --> 01:06:24,045 Nein, die Gegend hier. 867 01:06:24,440 --> 01:06:26,522 Die schöne, frische Landluft. 868 01:06:30,320 --> 01:06:32,891 Das ist eine ganz wundervolle Familie, nicht wahr? 869 01:06:33,040 --> 01:06:37,443 Die Kleine, April, hast du gesehen, wie sie mir Pfannkuchen gebracht hat? 870 01:06:37,720 --> 01:06:39,961 (LORRAINE LACHT) 871 01:06:42,960 --> 01:06:44,564 Wir müssen ihnen helfen. 872 01:06:45,040 --> 01:06:46,485 Ich weiß. 873 01:06:47,640 --> 01:06:50,120 - Ich fang mit dem Chevy an. - Ha. 874 01:06:50,280 --> 01:06:52,965 (ED LACHT) 875 01:07:05,040 --> 01:07:09,090 (WIND PFEIFT) 876 01:07:55,960 --> 01:07:58,042 (KREISCHT) 877 01:08:01,840 --> 01:08:03,171 (KEUCHT) 878 01:08:04,320 --> 01:08:06,163 (STÖHNT) 879 01:08:12,280 --> 01:08:13,566 Carolyn! 880 01:08:14,600 --> 01:08:15,647 Ist alles in Ordnung? 881 01:08:15,800 --> 01:08:16,961 Carolyn, machen Sie die Tür auf! 882 01:08:17,120 --> 01:08:18,201 Carolyn, machen Sie auf! 883 01:08:18,400 --> 01:08:19,845 (CAROLYN HUSTET) 884 01:08:25,200 --> 01:08:26,247 Alles in Ordnung? 885 01:08:26,400 --> 01:08:27,731 - Alles bestens. - Sind Sie krank? 886 01:08:27,880 --> 01:08:29,530 Als ich aufgewacht bin, war mir etwas schlecht. Das ist alles. 887 01:08:29,680 --> 01:08:30,727 Ich dachte, gesehen zu haben, wie... 888 01:08:30,880 --> 01:08:33,087 Ich höre Roger und die Mädchen. 889 01:08:33,240 --> 01:08:34,321 Einen Augenblick. 890 01:08:38,400 --> 01:08:41,404 (MÄDCHEN REDEN DURCHEINANDER) 891 01:08:46,600 --> 01:08:48,682 APRIL: Hey, wollt ihr ein Spiel spielen? CINDY: Langweilig! 892 01:08:48,840 --> 01:08:49,966 APRIL: Danke, Daddy. 893 01:08:51,240 --> 01:08:52,401 NANCY: Gehen wir rein. 894 01:08:56,760 --> 01:08:57,841 ROGER: Dachte ich doch, dass Sie das sind. 895 01:08:58,040 --> 01:08:59,451 Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen. 896 01:08:59,600 --> 01:09:02,080 Ich hab einen günstigen Überholten auf einem Schrottplatz bekommen. 897 01:09:02,280 --> 01:09:05,329 - Nein, Sie scheinen zu wissen, was Sie tun. - Na, wir werden sehen. 898 01:09:08,280 --> 01:09:09,930 Sie haben's wirklich schön hier, Roger. 899 01:09:10,120 --> 01:09:12,441 Wir haben uns immer ein Häuschen auf dem Land gewünscht. 900 01:09:12,600 --> 01:09:13,965 Ich verkaufe Ihnen das hier. 901 01:09:14,120 --> 01:09:15,963 (LACHT) 902 01:09:16,120 --> 01:09:17,645 Reichen Sie mir mal den Schraubenschlüssel. 903 01:09:20,280 --> 01:09:24,729 Hey, ähm, es bedeutet uns sehr viel, dass Sie bei uns sind. 904 01:09:24,880 --> 01:09:27,963 Ich muss zugeben, ich war anfangs schon etwas skeptisch. 905 01:09:29,160 --> 01:09:32,323 Ich wollte noch mal Danke sagen, dass Sie hierhergekommen sind. 906 01:09:34,120 --> 01:09:37,727 Das ist nicht mein Verdienst, äh... Das war nur Lorraine. 907 01:09:37,880 --> 01:09:40,645 - Ich wollte nicht. - Oh. Wieso nicht? 908 01:09:43,960 --> 01:09:47,362 Alles, was Lorraine sieht, spürt, anfasst, hilft zwar den Menschen, 909 01:09:47,520 --> 01:09:49,648 hinterlässt aber Spuren bei ihr. 910 01:09:49,880 --> 01:09:51,245 Ein kleines bisschen, jedes Mal. 911 01:09:55,200 --> 01:09:57,931 Vor einigen Monaten bearbeiteten wir einen Fall. 912 01:09:59,480 --> 01:10:01,209 Sie sah etwas. 913 01:10:01,480 --> 01:10:06,566 (PRIESTER BETET AUF LATEINISCH) 914 01:10:09,960 --> 01:10:11,007 (KREISCHT) 915 01:10:11,720 --> 01:10:13,245 Das hat sie schwer mitgenommen. 916 01:10:15,160 --> 01:10:16,685 Als wir nach Hause kamen, 917 01:10:16,880 --> 01:10:19,884 ging sie in unser Zimmer und schloss sich dort ein, 918 01:10:20,040 --> 01:10:22,884 redete nicht, sie aß nichts, sie kam 8 Tage nicht wieder raus. 919 01:10:23,840 --> 01:10:25,171 Was hat sie gesehen? 920 01:10:25,520 --> 01:10:26,806 (LORRAINE KREISCHT) 921 01:10:28,160 --> 01:10:29,366 Verschwinde hier! 922 01:10:30,440 --> 01:10:31,680 Ich weiß es nicht. 923 01:10:32,200 --> 01:10:33,850 Und ich frage sie nicht. 924 01:10:51,440 --> 01:10:54,603 Ich brauche Nachschub. Auch noch was? 925 01:10:55,080 --> 01:10:56,605 Für mich nicht, danke. 926 01:10:57,480 --> 01:10:58,720 Also gut. 927 01:11:18,480 --> 01:11:22,849 (WINDSPIEL ERKLINGT) 928 01:11:43,440 --> 01:11:45,329 FRAU (FLÜSTERT): Sieh, wozu sie mich getrieben hat. 929 01:12:25,280 --> 01:12:26,770 (ERSCHRICKT) 930 01:12:28,960 --> 01:12:31,281 FRAU (FLÜSTERT): Sieh, wozu sie mich getrieben hat. 931 01:12:34,160 --> 01:12:35,321 He? 932 01:12:42,760 --> 01:12:43,807 Ed? 933 01:12:44,000 --> 01:12:45,206 Sieh, wozu sie mich getrieben hat. 934 01:12:47,400 --> 01:12:49,004 BRAD: Ed! Ed! 935 01:12:49,640 --> 01:12:50,880 Ed! 936 01:12:52,000 --> 01:12:53,206 DREW: Alles in Ordnung? 937 01:12:53,360 --> 01:12:54,850 ED: Hey, Augenblick, Brad. Was ist los? 938 01:12:55,000 --> 01:12:57,924 Ich hab jemanden gesehen. Eine Frau gekleidet wie ein Dienstmädchen. 939 01:13:01,600 --> 01:13:03,568 Ed? Ed, wir registrieren was. 940 01:13:08,840 --> 01:13:11,684 - ROGER: Das ist Cindy, sie schlafwandelt. - Nein. Warten Sie. Wir brauchen das. 941 01:13:11,840 --> 01:13:13,410 ROGER: Warum brauchen Sie Fotos von Cindy? 942 01:13:14,360 --> 01:13:15,885 Sie hat das nicht ausgelöst. 943 01:13:16,040 --> 01:13:19,362 - Was heißt, sie hat das nicht ausgelöst? - Jemand ist bei ihr. 944 01:13:22,520 --> 01:13:23,681 ROGER: Wer? 945 01:13:27,600 --> 01:13:28,965 ROGER Cindy! 946 01:13:32,680 --> 01:13:33,966 Cindy! 947 01:13:40,720 --> 01:13:42,131 Cindy! 948 01:13:42,280 --> 01:13:43,930 JUNGE: Hey, hierher. Hier bist du sicher. 949 01:13:44,080 --> 01:13:45,969 Da ist noch jemand bei ihr. 950 01:13:47,240 --> 01:13:49,561 Ich hab eine andere Stimme gehört. Hier, hören Sie. 951 01:13:54,360 --> 01:13:56,567 JUNGE: Folge mir. Hier lang. 952 01:13:58,040 --> 01:13:59,849 Hier Versteck ich mich. 953 01:14:05,000 --> 01:14:06,240 Cindy? 954 01:14:08,760 --> 01:14:10,091 Cindy? 955 01:14:11,920 --> 01:14:13,081 Ed, wo ist sie hin? 956 01:14:13,480 --> 01:14:15,084 Die Fenster sind verschlossen. 957 01:14:18,120 --> 01:14:20,088 Ed, wo ist sie hin? 958 01:14:21,600 --> 01:14:22,965 Brad, holen Sie das UV-Licht. 959 01:14:23,120 --> 01:14:25,282 - Das was? - Fragen Sie Drew. 960 01:14:26,440 --> 01:14:29,205 - Drew, ich brauche ein UV-Licht. - Äh... 961 01:14:29,440 --> 01:14:30,885 Hier ist es. Los, los, los. 962 01:14:37,360 --> 01:14:38,885 Schalten Sie das Licht aus. 963 01:14:42,520 --> 01:14:44,090 Gehen Sie aus dem Weg. 964 01:14:47,240 --> 01:14:48,366 Ok. 965 01:15:17,640 --> 01:15:19,130 Licht an. 966 01:15:31,240 --> 01:15:32,730 Ich hab sie gefunden. 967 01:15:34,360 --> 01:15:35,407 Alles in Ordnung. 968 01:15:36,000 --> 01:15:38,241 - Gut. Haben Sie sie? - Ja. 969 01:15:49,960 --> 01:15:53,009 Da versteckt sich Rory immer, wenn er Angst hat. 970 01:16:18,800 --> 01:16:21,724 Schatz? Kann ich bitte Aprils Spieldose mal haben? 971 01:16:24,800 --> 01:16:27,485 - ED: Wie geht's Cindy? - Sie kann sich an nichts mehr erinnern. 972 01:16:30,480 --> 01:16:31,811 ED: Hier, bitte. 973 01:16:32,560 --> 01:16:33,846 Danke. 974 01:17:09,680 --> 01:17:11,284 (KREISCHT) 975 01:17:11,480 --> 01:17:12,845 Lorraine! 976 01:17:16,920 --> 01:17:18,160 Nein. 977 01:17:19,840 --> 01:17:21,205 (KEUCHT) 978 01:17:31,040 --> 01:17:32,280 Lorraine! 979 01:17:32,520 --> 01:17:33,760 Lorraine! 980 01:17:38,120 --> 01:17:39,531 Lorraine! 981 01:17:40,320 --> 01:17:41,685 Lorraine! 982 01:18:01,400 --> 01:18:02,811 (FRAU WEINT) 983 01:18:07,880 --> 01:18:09,564 (SPIELDOSE KLIMPERT) 984 01:18:16,560 --> 01:18:18,562 (SPIELDOSE ERTÖNT) 985 01:18:26,760 --> 01:18:29,764 (FRAU SCHLUCHZT) 986 01:18:32,880 --> 01:18:35,611 FRAU: Sie hat mich dazu getrieben. 987 01:18:36,680 --> 01:18:39,251 Sie hat mich dazu getrieben. 988 01:18:59,680 --> 01:19:00,727 (KEUCHT) 989 01:19:00,920 --> 01:19:03,571 Sie hat mich dazu getrieben. 990 01:19:07,120 --> 01:19:08,451 (SEIL KNARRT) 991 01:19:23,560 --> 01:19:25,289 (KEUCHT) 992 01:19:34,160 --> 01:19:36,162 (SEIL KNARRT) 993 01:19:38,480 --> 01:19:40,482 (LORRAINE KEUCHT) 994 01:19:41,960 --> 01:19:43,610 (SCHREIT) 995 01:19:47,280 --> 01:19:48,327 Ed! 996 01:19:48,520 --> 01:19:50,329 Verdammt. Lorraine! 997 01:19:51,680 --> 01:19:52,761 (LORRAINE KREISCHT) 998 01:19:58,160 --> 01:19:59,286 Ed! 999 01:20:00,160 --> 01:20:01,844 Ed! Ich weiß, was sie getan hat. 1000 01:20:02,040 --> 01:20:04,611 ED: Warte, ich komme. Ich weiß, ist ja gut. LORRAINE: Ich weiß, was sie getan hat. 1001 01:20:04,760 --> 01:20:07,684 Sie hat Besitz von der Mutter ergriffen, damit sie das Kind umbringt. 1002 01:20:07,840 --> 01:20:09,365 Sie befällt Carolyn jede Nacht. 1003 01:20:09,520 --> 01:20:12,364 Deshalb die blauen Flecken! Sie zehrt von ihr! 1004 01:20:12,840 --> 01:20:14,842 (DUMPFES RUMPELN) 1005 01:20:25,480 --> 01:20:27,050 Äh... 1006 01:20:27,280 --> 01:20:28,691 Nancy? 1007 01:20:31,040 --> 01:20:33,042 (ALLE KREISCHEN) 1008 01:20:33,200 --> 01:20:34,440 ROGER: Nancy! 1009 01:20:34,840 --> 01:20:36,126 Alles in Ordnung? 1010 01:20:36,720 --> 01:20:38,051 LORRAINE: Nancy! 1011 01:20:39,560 --> 01:20:40,607 ROGER: Halt sie fest! 1012 01:20:43,120 --> 01:20:44,690 NANCY: Daddy! Hilfe! 1013 01:20:45,560 --> 01:20:46,641 CAROLYN: Nancy! 1014 01:20:46,800 --> 01:20:48,404 (NANCY KREISCHT WEITER) 1015 01:20:53,880 --> 01:20:54,961 CAROLYN: Hat sie sich verletzt? 1016 01:20:55,160 --> 01:20:56,366 Alles in Ordnung. Ich hab dich. 1017 01:20:56,520 --> 01:20:57,567 Hast du das drauf? 1018 01:20:59,840 --> 01:21:01,046 Ja. 1019 01:21:04,200 --> 01:21:07,204 Ich lass den Film entwickeln und fahr damit zu Pater Gordon, 1020 01:21:07,360 --> 01:21:11,365 er ist unsere Kirchenverbindung. Ich glaube, dass wir schnell Antwort bekommen werden. 1021 01:21:11,520 --> 01:21:13,568 - Hören Sie, Roger? - Ja? 1022 01:21:13,760 --> 01:21:16,923 Sobald wir einen Exorzisten haben, komme ich wieder. Aber Lorraine... 1023 01:21:17,120 --> 01:21:20,169 - Ja, ich verstehe. - Bis dahin passt Drew auf euch auf. 1024 01:21:20,320 --> 01:21:22,687 Hey, Ed, danke für alles - Ja. 1025 01:21:24,120 --> 01:21:25,406 MÄDCHEN: Mami? 1026 01:21:27,720 --> 01:21:29,370 ROGER: Das ist alles. 1027 01:21:41,280 --> 01:21:42,645 MÄDCHEN: Mami? 1028 01:22:00,960 --> 01:22:02,086 LORRAINE: Judy? 1029 01:22:02,400 --> 01:22:03,765 Oh, Gott. 1030 01:22:03,920 --> 01:22:05,046 Judy? 1031 01:22:13,720 --> 01:22:15,643 ED: Lorraine! Warte! 1032 01:22:17,240 --> 01:22:18,765 Lorraine. Was? 1033 01:22:18,920 --> 01:22:20,285 Mom, ich bin's. Geht es Judy gut? 1034 01:22:20,440 --> 01:22:22,920 - Was? - Kannst du bitte mal nachsehen? 1035 01:22:23,480 --> 01:22:25,164 Verdammt, Mom, sieh einfach mal nach, bitte! 1036 01:22:25,320 --> 01:22:28,164 - Lorraine, sag mir endlich, was los ist. - Es ist wegen Judy. 1037 01:22:28,320 --> 01:22:29,810 Was? Wie meinst du das? 1038 01:22:30,880 --> 01:22:31,961 Was? 1039 01:22:33,320 --> 01:22:35,482 Oh, Gott sei Dank. 1040 01:22:36,120 --> 01:22:39,329 Mom, tut mir leid, ich wollte dich nicht beunruhigen. Ich erklär's dir später, ja? 1041 01:22:40,960 --> 01:22:42,291 Was ist passiert? 1042 01:22:42,440 --> 01:22:45,922 Ich hatte eine Vision von Judy, sie war im Wasser. 1043 01:22:46,080 --> 01:22:48,321 Ich weiß, das war eine Art Warnung. 1044 01:22:49,600 --> 01:22:51,090 Ich weiß es. 1045 01:22:51,240 --> 01:22:52,480 Ok. 1046 01:22:53,320 --> 01:22:54,367 (LORRAINE SCHLUCHZT) 1047 01:22:54,520 --> 01:22:55,851 Verschwinden wir hier. 1048 01:23:43,840 --> 01:23:46,320 - Und? - Sie haben nicht übertrieben. 1049 01:23:46,480 --> 01:23:47,561 Nein. 1050 01:23:48,360 --> 01:23:52,524 Hören Sie, Ed, das ist kompliziert, weil die Kinder nicht getauft worden sind. 1051 01:23:52,680 --> 01:23:55,923 - Verstehe. - Die Familie sind keine Kirchenmitglieder. 1052 01:23:56,080 --> 01:23:57,411 - Ach, kommen Sie. - Und... 1053 01:23:58,240 --> 01:24:01,722 Da brauchen wir eine Genehmigung direkt aus dem Vatikan. 1054 01:24:03,080 --> 01:24:06,004 Pater, wir haben so was noch nie gesehen. 1055 01:24:09,880 --> 01:24:12,611 Nun, ich auch nicht. 1056 01:24:21,320 --> 01:24:23,209 Pater, sie haben nicht viel Zeit. 1057 01:24:23,800 --> 01:24:25,006 Also gut. 1058 01:24:26,520 --> 01:24:28,124 Ich werde mich selbst darum kümmern. 1059 01:24:28,280 --> 01:24:30,248 - Danke sehr, Pater. Danke sehr. - Danke sehr. 1060 01:24:30,800 --> 01:24:33,724 - ED: Gut, wir warten auf Ihren Anruf. - Ja. 1061 01:24:38,840 --> 01:24:41,844 (DONNER GROLLT) 1062 01:25:13,760 --> 01:25:15,171 (HÄLT LUFT AN) 1063 01:25:37,520 --> 01:25:39,682 JUDY: Mami? Daddy? 1064 01:25:57,120 --> 01:25:58,531 Mami? 1065 01:25:59,040 --> 01:26:00,371 Daddy? 1066 01:26:12,800 --> 01:26:14,802 (DONNER GROLLT) 1067 01:26:24,040 --> 01:26:25,565 Dad? 1068 01:26:41,880 --> 01:26:43,325 Oma? 1069 01:26:44,560 --> 01:26:45,971 Oma? 1070 01:26:50,840 --> 01:26:52,729 (SEIL KNARRT) 1071 01:26:52,880 --> 01:26:55,884 (DONNER GROLLT) 1072 01:26:56,040 --> 01:26:57,610 (JUDY STÖHNT) 1073 01:26:58,960 --> 01:27:00,246 Aah! 1074 01:27:00,440 --> 01:27:03,603 (LAUTES POCHEN AN DER TÜR) 1075 01:27:05,240 --> 01:27:08,608 (JUDY WEINT) 1076 01:27:09,880 --> 01:27:10,927 (POCHEN STOPPT) 1077 01:27:22,280 --> 01:27:24,601 (KEUCHT) 1078 01:27:40,280 --> 01:27:41,805 Oma! 1079 01:27:42,000 --> 01:27:44,810 Oma! Hilfe, Oma! Hilfe! 1080 01:27:44,960 --> 01:27:46,007 Judy? 1081 01:27:46,160 --> 01:27:50,529 Oma! 1082 01:27:51,000 --> 01:27:52,286 Hilfe! 1083 01:27:52,720 --> 01:27:54,324 ' Judy! ' Oma! 1084 01:27:54,520 --> 01:27:56,329 - Judy, mach die Tür auf! - Mom! 1085 01:27:58,320 --> 01:28:00,402 - Ed, irgendwas stimmt nicht. - Was? 1086 01:28:03,520 --> 01:28:04,646 JUDY: Oma! 1087 01:28:05,160 --> 01:28:06,844 - Judy! - Hilfe! 1088 01:28:07,000 --> 01:28:09,162 - Judy! Judy, mach die Tür auf! - ED: Was ist los? 1089 01:28:09,320 --> 01:28:12,449 LORRAINE: Mach doch die Tür auf! Judy! ED: Hey, weg! Weg, weg, weg! 1090 01:28:12,640 --> 01:28:14,244 Judy, geh zurück, geh zurück! 1091 01:28:14,760 --> 01:28:16,125 ED: Geh zurück! LORRAINE: Beeil dich! 1092 01:28:16,840 --> 01:28:18,763 Hilfe! Hilfe! 1093 01:28:19,480 --> 01:28:21,050 ED: Geh von der Türweg! 1094 01:28:24,040 --> 01:28:25,929 Aah! 1095 01:28:26,080 --> 01:28:27,764 Oh, Gott! Alles in Ordnung? Was ist passiert? 1096 01:28:27,920 --> 01:28:32,005 Da war jemand im Schaukelstuhl mit Annabelle. 1097 01:28:32,200 --> 01:28:33,690 (JUDY SCHLUCHZT) 1098 01:28:35,040 --> 01:28:36,201 LORRAINE: Was? 1099 01:28:39,440 --> 01:28:40,680 Ist ja gut. 1100 01:29:00,600 --> 01:29:02,045 Sie ist noch in der Vitrine. 1101 01:29:04,880 --> 01:29:05,927 Ist schon gut. 1102 01:29:07,160 --> 01:29:08,730 Ist schon gut, ist schon gut. 1103 01:29:14,240 --> 01:29:16,641 - Dad! Dad! - Daddy! 1104 01:29:16,800 --> 01:29:19,371 Dad! Mom ist grade mit Christine und April weggefahren. 1105 01:29:19,520 --> 01:29:21,807 Sie ist ins Auto gestiegen und weggefahren. Ich weiß auch nicht, was passiert ist. 1106 01:29:22,000 --> 01:29:23,047 Daddy! Sie hat irgendwie nach verfaultem Fleisch gerochen. 1107 01:29:23,200 --> 01:29:24,361 Sie hat nicht gesagt, wo sie hinwill. Sie ist einfach gefahren. 1108 01:29:24,520 --> 01:29:28,241 - Was heißt, gefahren? Wohin denn? - Ich weiß auch nicht, wo sie hingefahren ist. 1109 01:29:33,600 --> 01:29:35,329 Wo fahren wir hin, Mom? 1110 01:29:39,400 --> 01:29:42,324 (TELEFON KLINGELT) 1111 01:29:43,960 --> 01:29:45,246 - Hallo? - ROGER: Ed, hier ist Roger. 1112 01:29:45,440 --> 01:29:46,771 Irgendwas stimmt mit Carolyn nicht. 1113 01:29:46,960 --> 01:29:49,770 Andrea steht hier und sagt, Carolyn ist mit Christine und April weggefahren. 1114 01:29:49,920 --> 01:29:51,809 Die Mädchen sagen, sie riecht nach verfaultem Fleisch. 1115 01:29:51,960 --> 01:29:53,644 Sie fährt in die Mutter hinein, um das Kind zu töten. Das ist es. 1116 01:29:53,800 --> 01:29:55,450 Sie bringt sie wieder zum Haus zurück. 1117 01:29:55,600 --> 01:29:57,648 Roger, fahren Sie zum Haus. Wir treffen uns da. 1118 01:29:57,800 --> 01:30:01,247 Verriegelt die Tür und macht die Jalousien runter. Geht nicht ans Telefon. 1119 01:30:02,400 --> 01:30:03,606 OS 1120 01:30:08,960 --> 01:30:10,803 - LORRAINE: Ich komme mit. - Nein, du bleibst bei Judy. 1121 01:30:10,960 --> 01:30:13,327 Wir können Judy nur beschützen, wenn wir alles dort beenden, wo's angefangen hat. 1122 01:30:13,480 --> 01:30:16,609 - Sonst hängt sie sich wieder an uns ran. - Genau, und deswegen fahr ich auch hin. 1123 01:30:16,800 --> 01:30:19,406 Denkst du etwa, ich lasse dich ganz alleine da hin? 1124 01:30:20,080 --> 01:30:21,411 Ich darf dich nicht verlieren. 1125 01:30:22,000 --> 01:30:23,240 Das wirst du nicht. 1126 01:30:24,320 --> 01:30:26,084 Bringen wir das gemeinsam zu Ende. 1127 01:30:27,120 --> 01:30:31,603 (SIRENE HEULT) 1128 01:30:44,920 --> 01:30:47,605 ED: Agh! Verschlossen. LORRAINE: Carolyn! 1129 01:30:48,160 --> 01:30:49,207 ED: Roger! 1130 01:30:49,360 --> 01:30:50,486 BRAD: Gehen Sie aus dem Weg! 1131 01:30:53,040 --> 01:30:56,522 (CAROLYN KREISCHT) 1132 01:30:56,720 --> 01:30:58,370 ED: Roger! ROGER: Ed! 1133 01:30:58,520 --> 01:31:00,124 ED: Carolyn! ROGER: Ed! 1134 01:31:01,280 --> 01:31:02,566 - Carolyn! - ROGER: Wir sind hier unten! 1135 01:31:02,720 --> 01:31:05,564 Carolyn, nein! Nein, sie hat... 1136 01:31:05,720 --> 01:31:07,848 Halten Sie sie fest! Nehmen Sie die Schere! 1137 01:31:08,200 --> 01:31:10,441 (CAROLYN KREISCHT WEITER) 1138 01:31:14,160 --> 01:31:15,366 (CAROLYN KREISCHT WEITER) 1139 01:31:19,240 --> 01:31:21,447 ED: Wir müssen sie zum Wagen bringen! BRAD: Und was machen wir dann? 1140 01:31:21,640 --> 01:31:23,608 Wir bringen sie zum Priester für den Exorzismus. 1141 01:31:23,800 --> 01:31:25,131 ROGER: Augenblick, wo ist April? DREW: April? 1142 01:31:27,520 --> 01:31:28,806 April! 1143 01:31:29,480 --> 01:31:31,687 Setzen Sie Christine ins Auto, und suchen Sie April! 1144 01:31:31,880 --> 01:31:32,927 DREW: April! 1145 01:31:34,080 --> 01:31:35,366 Kommen Sie! 1146 01:31:35,520 --> 01:31:38,205 (CAROLYN KREISCHT) 1147 01:31:42,760 --> 01:31:45,525 (CAROLYN KREISCHT WEITER) 1148 01:31:45,680 --> 01:31:47,762 - Sie lässt sie nicht aus dem Haus. - Was? Was meinen Sie? 1149 01:31:47,920 --> 01:31:49,001 Wenn wir sie rausbringen, wird die Hexe sie töten. 1150 01:31:49,160 --> 01:31:50,321 (KREISCHT) 1151 01:31:53,600 --> 01:31:54,840 (CAROLYN KREISCHT) 1152 01:31:56,920 --> 01:31:59,685 Roger! 1153 01:31:59,840 --> 01:32:01,205 Carolyn! 1154 01:32:01,560 --> 01:32:02,607 ED: Schnell! 1155 01:32:02,760 --> 01:32:03,841 Carolyn? 1156 01:32:04,120 --> 01:32:07,283 (CAROLYN KREISCHT) 1157 01:32:09,200 --> 01:32:11,441 Ok, setz dich da rein. Beeil dich. 1158 01:32:11,600 --> 01:32:14,251 - Steig ein und bleib hier drin. - Ich will hier nicht alleine bleiben. 1159 01:32:14,400 --> 01:32:16,209 Du bleibst hier, was auch geschieht. Ich komme wieder, versprochen. 1160 01:32:16,360 --> 01:32:18,806 Ich muss April finden, ok? Ich bin gleich wieder da, ich versprech's dir. 1161 01:32:21,760 --> 01:32:22,921 April? 1162 01:32:25,880 --> 01:32:27,120 Alles in Ordnung? 1163 01:32:27,280 --> 01:32:29,009 (ALLE STÖHNEN) 1164 01:32:32,040 --> 01:32:33,280 Aufhören! 1165 01:32:36,760 --> 01:32:38,842 Brad! Brad! 1166 01:32:42,720 --> 01:32:44,290 Aah! 1167 01:32:52,640 --> 01:32:54,483 Wir brauchen irgendwas, um sie festzubinden. 1168 01:33:02,080 --> 01:33:03,445 LORRAINE: Hier, halt das fest. 1169 01:33:09,240 --> 01:33:11,527 (CAROLYN KREISCHT) 1170 01:33:14,240 --> 01:33:16,925 Ich muss Pater Gordon anrufen. Wir müssen Pater Gordon herholen. 1171 01:33:17,080 --> 01:33:19,447 Er ist zu weit weg. Das überlebt sie nicht. Sieh sie dir an. 1172 01:33:30,080 --> 01:33:32,526 - Dann musst du jetzt gehen. - Wovon redest du bitte? 1173 01:33:32,840 --> 01:33:34,808 Ich werde es machen, den Exorzismus. 1174 01:33:35,280 --> 01:33:38,204 Was? Sie haben doch gesagt, wir brauchen einen Priester. Sie sind kein Priester. 1175 01:33:38,400 --> 01:33:40,846 Haben Sie eine bessere Idee? Er kann das. 1176 01:33:41,920 --> 01:33:44,127 - Du kannst das. - Aber du musst dann rausgehen. 1177 01:33:44,280 --> 01:33:47,887 - Ich lass dich nicht allein! - Ich werde es nicht tun, wenn du hier bist! 1178 01:33:49,720 --> 01:33:52,963 Gott hat uns aus einem Grund zusammengeführt. Und das ist er. 1179 01:33:53,920 --> 01:33:55,570 Ich hole das Buch. 1180 01:33:58,880 --> 01:34:01,804 (CAROLYN KREISCHT) 1181 01:34:12,160 --> 01:34:13,525 DREW: April! 1182 01:34:22,400 --> 01:34:23,765 April! 1183 01:34:29,960 --> 01:34:32,281 (CAROLYN STÖHNT) 1184 01:34:45,400 --> 01:34:49,121 "Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. " 1185 01:34:53,760 --> 01:34:55,762 (SPRICHT LATEINISCH) 1186 01:35:00,920 --> 01:35:02,251 (KREISCHT) 1187 01:35:13,280 --> 01:35:15,965 (LAUTES RUMPELN) 1188 01:35:22,920 --> 01:35:24,365 (CHRISTINE HÄLT LUFT AN) 1189 01:35:26,560 --> 01:35:27,971 (KREISCHT) 1190 01:35:28,800 --> 01:35:29,961 April! 1191 01:35:40,600 --> 01:35:43,251 (DUMPFES POCHEN) 1192 01:35:52,880 --> 01:35:55,008 (KRÄHE KREISCHT) 1193 01:35:56,120 --> 01:35:57,281 (POCHEN UND DREW STÖHNT AUF) 1194 01:35:57,480 --> 01:36:00,529 (KRÄHE KREISCHT) 1195 01:36:21,960 --> 01:36:23,962 (LAUTES RUMPELN) 1196 01:36:26,480 --> 01:36:29,723 (SPRICHT LATEINISCH) 1197 01:36:29,880 --> 01:36:31,962 Haltet sie fest! Haltet sie fest! 1198 01:36:32,120 --> 01:36:33,884 Kommt her! Haltet sie fest! 1199 01:36:34,520 --> 01:36:36,807 (SPRICHT LATEINISCH) 1200 01:36:42,720 --> 01:36:43,960 April? 1201 01:36:47,200 --> 01:36:49,851 (APRIL WIMMERT) 1202 01:36:50,840 --> 01:36:51,887 April! 1203 01:36:52,040 --> 01:36:53,610 April, bist du hier drunter? 1204 01:36:55,000 --> 01:36:56,081 April! 1205 01:36:56,560 --> 01:36:58,562 (ED SPRICHT LATEINISCH) 1206 01:37:01,720 --> 01:37:04,724 Carolyn, geben Sie nicht nach. Lassen Sie sich nicht von ihr beherrschen! 1207 01:37:04,920 --> 01:37:06,968 Ed! Sie müssen aufhören, Sie bringen sie um. Hören Sie auf! 1208 01:37:07,120 --> 01:37:08,485 Nein, das kann er nicht. 1209 01:37:09,440 --> 01:37:13,331 CAROLYN: Roger, hilf mir! 1210 01:37:13,520 --> 01:37:16,683 (ED SPRICHT WEITER LATEINISCH) 1211 01:37:18,200 --> 01:37:20,202 Ed! Verdammt noch mal, hören Sie auf! 1212 01:37:20,360 --> 01:37:22,840 Verstehen Sie doch, wir kämpfen um ihre Seele! 1213 01:37:23,000 --> 01:37:26,243 "Im Namen Jesu Christi, der Heiligen und aller Engel, 1214 01:37:26,440 --> 01:37:28,522 ich befehle dir, dich uns zu zeigen!" 1215 01:37:44,200 --> 01:37:45,690 (KREISCHT) 1216 01:37:45,880 --> 01:37:47,041 (KURREN) 1217 01:37:57,920 --> 01:38:00,491 CAROLYN: Roger! Hilf mir! 1218 01:38:01,280 --> 01:38:03,282 (ED SPRICHT LATEINISCH) 1219 01:38:35,760 --> 01:38:37,762 (ED SPRICHT WEITER LATEINISCH) 1220 01:38:43,160 --> 01:38:45,891 (KREISCHT) 1221 01:38:51,720 --> 01:38:53,131 ED: Lass sie runter! 1222 01:38:54,080 --> 01:38:55,286 Lass sie runter! 1223 01:38:57,480 --> 01:38:58,561 Ich hab gesagt, runter! 1224 01:39:00,440 --> 01:39:01,646 ROGER: Carolyn! 1225 01:39:01,880 --> 01:39:03,166 Carolyn! 1226 01:39:05,840 --> 01:39:08,002 - LORRAINE: Ed, Vorsicht! - Unh! 1227 01:39:11,440 --> 01:39:12,965 LORRAINE: Alles in Ordnung? 1228 01:39:13,120 --> 01:39:14,804 (CAROLYN LACHT) 1229 01:39:14,960 --> 01:39:16,928 ED: Haltet sie noch fest! Sie darf nicht aufstehen! 1230 01:39:17,080 --> 01:39:18,491 Wir verlieren sie, Roger! 1231 01:39:18,680 --> 01:39:21,206 Verdammt! Lass meine Familie in Ruhe, hast du verstanden? 1232 01:39:21,360 --> 01:39:24,569 Ich weiß nicht, was du bist, aber lass meine Frau in Ruhe! Verdammt noch mal! 1233 01:39:24,720 --> 01:39:27,166 Lass sie los! Hast du mich verstanden? Lass sie los! 1234 01:39:27,320 --> 01:39:29,402 (SPRICHT LATEINISCH) 1235 01:39:29,560 --> 01:39:31,961 Lass sie los, verdammt noch mal! Lass sie los! 1236 01:39:32,120 --> 01:39:34,691 (ED SPRICHT WEITER LATEINISCH) 1237 01:39:38,320 --> 01:39:40,482 Sie ist schon längst tot. 1238 01:39:41,200 --> 01:39:43,328 Und jetzt werdet ihr alle sterben. 1239 01:39:44,600 --> 01:39:45,681 (SCHUSSWAFFE WIRD ENTSICHERT) 1240 01:39:50,800 --> 01:39:51,881 April! 1241 01:39:52,040 --> 01:39:55,931 Ich hab sie gefunden! Sie ist unter dem Haus! Unter der Küche! 1242 01:39:57,440 --> 01:39:58,521 Nein! Carolyn, nicht, nein! 1243 01:39:59,360 --> 01:40:00,691 Haltet sie fest! 1244 01:40:02,840 --> 01:40:04,604 (ALLE STÖHNEN) 1245 01:40:15,080 --> 01:40:16,525 ED: Hier. ROGER: Carolyn! 1246 01:40:16,840 --> 01:40:18,763 (APRIL KREISCHT) 1247 01:40:19,280 --> 01:40:21,408 ROGER: Carolyn! DREW: Sie ist in dem Loch dort. 1248 01:40:21,560 --> 01:40:22,846 (APRIL KREISCHT) 1249 01:40:24,000 --> 01:40:26,128 Carolyn? Oh, mein Gott. Nein! 1250 01:40:26,280 --> 01:40:29,011 Ich komme nicht ran. 1251 01:40:29,440 --> 01:40:30,680 ROGER: Nein! Carolyn, nicht! 1252 01:40:30,840 --> 01:40:32,524 (APRIL KREISCHT) 1253 01:40:33,080 --> 01:40:34,411 Carolyn, nein! 1254 01:40:34,680 --> 01:40:36,569 Bathsheba! 1255 01:40:38,920 --> 01:40:42,970 Mit Gottes Hilfe verbanne ich dich zurück in die Hölle! 1256 01:40:43,120 --> 01:40:45,282 (KREISCHT) 1257 01:40:45,440 --> 01:40:46,930 Das ist Ihre Tochter! 1258 01:40:47,080 --> 01:40:48,570 (HEULT AUF) 1259 01:40:49,080 --> 01:40:51,765 - Verstehen Sie, nicht nachgeben! - Agh! 1260 01:40:51,920 --> 01:40:54,161 Roger. Sie muss die Hexe von innen bekämpfen. 1261 01:40:54,320 --> 01:40:56,891 Lass nicht zu, dass sie dir das antut. Lass das nicht zu, Carolyn! 1262 01:40:57,040 --> 01:40:59,281 Kämpfe dagegen an. Ich weiß, du bist stärker als sie. 1263 01:40:59,440 --> 01:41:01,329 - Kämpf dagegen an! - Immer weiter so, Roger! 1264 01:41:01,480 --> 01:41:04,245 Du musst bei uns bleiben. Komm zurück, Carolyn. 1265 01:41:05,200 --> 01:41:06,850 Sie haben sie erreicht! Holen Sie sie zurück! 1266 01:41:07,000 --> 01:41:09,048 - Wissen Sie, was Sie mir gezeigt haben? - Nein! 1267 01:41:11,000 --> 01:41:13,480 Erinnern Sie sich an den Tag, den Sie nie vergessen würden? 1268 01:41:15,480 --> 01:41:17,244 (ALLE LACHEN) 1269 01:41:17,640 --> 01:41:20,291 (SCHLUCHZT) 1270 01:41:23,200 --> 01:41:25,567 LORRAINE: Sie haben gesagt, sie bedeuten Ihnen einfach alles. 1271 01:41:26,120 --> 01:41:28,327 Das würden Sie für immer zurücklassen. 1272 01:41:29,120 --> 01:41:31,009 (SCHLUCHZT) 1273 01:41:48,440 --> 01:41:49,601 (STÖHNT AUF) 1274 01:41:51,040 --> 01:41:53,520 (HUSTET) 1275 01:41:54,200 --> 01:41:55,850 (WÜRGT) 1276 01:42:07,200 --> 01:42:08,486 APRIL: Mami? 1277 01:42:17,040 --> 01:42:20,726 (WIMMERT) 1278 01:42:36,120 --> 01:42:37,485 Oh. 1279 01:42:41,720 --> 01:42:43,210 ROGER: Es ist vorbei. 1280 01:42:43,680 --> 01:42:45,284 Es tut mir so leid. 1281 01:42:45,440 --> 01:42:49,445 Ich hab dich so lieb. Ich hab dich so lieb, hörst du? 1282 01:42:49,640 --> 01:42:50,971 Ich hab dich so lieb. 1283 01:42:52,320 --> 01:42:53,924 Ich bin so glücklich. 1284 01:43:15,880 --> 01:43:17,609 Hat das ein Luftzug mit Ihrem Gesicht gemacht? 1285 01:43:18,400 --> 01:43:20,482 Da ist mir ein Kerl mit einer Knarre lieber. 1286 01:43:24,680 --> 01:43:26,205 Das hast du gut gemacht. 1287 01:43:26,640 --> 01:43:28,051 Nein, das warst du. 1288 01:44:28,680 --> 01:44:31,809 Ich rufe Pater Gordon an und sag ihm, was passiert ist. 1289 01:44:32,720 --> 01:44:34,290 Klingt gut. 1290 01:44:59,520 --> 01:45:02,126 Der Vatikan hat den Exorzismus genehmigt. 1291 01:45:02,440 --> 01:45:04,442 Ha. Gutes Timing. 1292 01:45:06,040 --> 01:45:09,726 Wenn wir können, würde er sich gerne morgen mit uns treffen. 1293 01:45:09,880 --> 01:45:12,406 Es gibt da einen Fall in Lang Island, über den er mit uns sprechen möchte. 1294 01:45:12,560 --> 01:45:13,641 Ehrlich? 1295 01:45:20,080 --> 01:45:23,926 "Teuflische Mächte sind gewaltig. Die Mächte wirken ewig und sie existieren auch heute. 1296 01:45:24,080 --> 01:45:26,481 Das Märchen ist wahr. Der Teufel existiert. Gott existiert. 1297 01:45:26,640 --> 01:45:29,371 Und was uns betrifft, hängt das Schicksal davon ab, 1298 01:45:29,520 --> 01:45:31,409 wem zu folgen wir uns entscheiden. " 1299 01:45:32,440 --> 01:45:35,444 (SPIELDOSE ERTÖNT) 1300 01:46:31,680 --> 01:46:35,844 Geisterjäger hält zweiten Vortag 1301 01:46:41,840 --> 01:46:46,050 Rituelle Opferhandlungen plagen Kleinstadt 1302 01:46:46,720 --> 01:46:50,884 Grausige Erscheinung auf Foto 1303 01:46:52,600 --> 01:46:55,888 Museum der Geister-Artefakte 1304 01:46:56,960 --> 01:47:00,681 Geisterjäger schildern Erscheinungen in New England 1305 01:47:37,560 --> 01:47:42,407 Ermittler bitten moderne Geisterjäger um Hilfe 1306 01:47:48,760 --> 01:47:52,401 Bösartiger Geist quält Familie 1307 01:51:50,840 --> 01:51:52,842 [German - SDH]