1
00:00:24,650 --> 00:00:26,652
Vi blir skremt
bare vi tenker på det.
2
00:00:26,818 --> 00:00:29,112
Når du hører det,
vil du tro vi er gale.
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,115
Vi får se.
Ta det fra begynnelsen.
4
00:00:33,992 --> 00:00:38,997
Det begynte i det små.
En hånd eller et ben endret stilling.
5
00:00:39,164 --> 00:00:41,667
Hodet vendte opp i stedet for ned.
6
00:00:41,834 --> 00:00:44,878
Så en dag var den
i et helt annet rom.
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,755
Den bevegde seg rundt.
8
00:00:46,922 --> 00:00:50,926
Kan noen ha fått tak i nøkkelen
til leiligheten og ville lure dere?
9
00:00:51,093 --> 00:00:52,803
Det var det vi trodde.
10
00:00:52,970 --> 00:00:57,266
Men vi fant aldri
noen tegn på innbrudd.
11
00:00:57,432 --> 00:01:00,352
Så da trodde dere
at dukken var besatt?
12
00:01:00,519 --> 00:01:04,231
Camilla tok kontakt med et medium
som sa at en sjuåring-
13
00:01:04,398 --> 00:01:07,359
- som het Annabelle Higgins,
døde i leiligheten.
14
00:01:07,526 --> 00:01:11,697
Hun var ensom
og likte dukken min.
15
00:01:11,864 --> 00:01:13,824
Hun ville bli venn med oss.
16
00:01:13,991 --> 00:01:16,326
Da vi hørte det,
syntes vi synd på henne.
17
00:01:16,493 --> 00:01:19,329
Vi er sykepleiere,
vi hjelper folk.
18
00:01:19,496 --> 00:01:20,747
Så...
19
00:01:21,790 --> 00:01:24,251
...vi lot henne flytte inn i dukken.
20
00:01:24,418 --> 00:01:26,420
Vent. Hva gjorde dere?
21
00:01:26,587 --> 00:01:30,549
Hun ville bo med oss
ved å innta dukken. Vi sa ja.
22
00:01:30,716 --> 00:01:33,302
Men så ble det verre.
23
00:01:39,892 --> 00:01:41,518
HAR DERE SAVNET MEG?
24
00:01:47,191 --> 00:01:48,483
Herregud.
25
00:01:51,361 --> 00:01:54,531
Da vi kom hjem,
satt hun i gangen.
26
00:01:54,698 --> 00:01:57,534
Vi hadde satt henne
på gjesterommet.
27
00:02:19,389 --> 00:02:20,724
SAVNET MEG?
28
00:02:34,988 --> 00:02:37,074
Debbie! Vent, Debbie!
29
00:03:24,872 --> 00:03:27,040
HAR DERE SAVNET MEG?
30
00:03:51,982 --> 00:03:53,942
Vi er dødsredde.
31
00:03:54,109 --> 00:03:58,071
Vi vet ikke hva som skjer.
Kan dere hjelpe oss?
32
00:03:59,114 --> 00:04:00,908
Ja, det kan vi.
33
00:04:01,074 --> 00:04:05,162
Annabelle eksisterer ikke
og har aldri eksistert.
34
00:04:05,329 --> 00:04:07,414
Spøkelser har ikke slike krefter.
35
00:04:07,581 --> 00:04:10,250
Dette er nok noe
ekstremt manipulerende.
36
00:04:10,417 --> 00:04:12,586
Det er noe umenneskelig.
37
00:04:12,753 --> 00:04:15,005
Det var en stor feil
å anerkjenne dukken.
38
00:04:15,172 --> 00:04:17,341
Sånn lurte
den umenneskelige ånden dere.
39
00:04:17,508 --> 00:04:20,552
Dere ga den tillatelse til
å hjemsøke dere.
40
00:04:20,719 --> 00:04:22,638
Hva er en umenneskelig ånd?
41
00:04:22,804 --> 00:04:26,892
Det er noe som aldri har vært
på jorda i menneskeform.
42
00:04:27,059 --> 00:04:28,977
Det er noe demonisk.
43
00:04:32,356 --> 00:04:37,069
- Så dukken var aldri besatt?
- Nei, den ble brukt som en kanal.
44
00:04:37,236 --> 00:04:39,571
Den flyttes rundt
for å gi det inntrykket.
45
00:04:39,738 --> 00:04:43,367
Demoniske ånder besetter ikke ting,
men mennesker.
46
00:04:44,409 --> 00:04:46,578
Den ville inn i dere.
47
00:04:55,921 --> 00:04:59,758
Bra, Drew.
Du kan slå den av nå.
48
00:05:00,926 --> 00:05:02,219
Slå på lyset.
49
00:05:02,386 --> 00:05:05,097
Vi søker det overnaturlige
50
00:05:05,264 --> 00:05:09,518
Kirken sendte en prest
som velsignet huset og beboerne.
51
00:05:09,685 --> 00:05:13,397
Det som tynget leiligheten,
var borte. Spørsmål?
52
00:05:15,899 --> 00:05:18,360
- Ja.
- Hvor er dukken nå?
53
00:05:18,527 --> 00:05:20,237
På et trygt sted.
54
00:05:21,572 --> 00:05:23,740
- Ja.
- Hva er dere?
55
00:05:23,907 --> 00:05:25,784
Hva kalles dere?
56
00:05:28,537 --> 00:05:31,623
Vi har blitt kalt demonologer.
57
00:05:31,790 --> 00:05:35,002
- Spøkelsesjegere...
- Skrullinger.
58
00:05:36,086 --> 00:05:37,546
Galninger.
59
00:05:37,713 --> 00:05:41,925
Vi foretrekker å bare være
Ed og Lorraine Warren.
60
00:05:44,052 --> 00:05:47,264
Siden 1960-tallet har
Ed og Lorraine Warren vært kjent-
61
00:05:47,431 --> 00:05:50,058
- som verdensberømte
paranormale etterforskere.
62
00:05:50,225 --> 00:05:51,852
Lorraine er synsk.
63
00:05:52,019 --> 00:05:55,856
Ed er den eneste uinnvidde demonolog
godkjent av den katolske kirke.
64
00:05:56,023 --> 00:05:59,234
Blant alle sakene
i deres kontroversielle karriere-
65
00:05:59,401 --> 00:06:02,696
- er det én sak som var så ond
at de har gjemt den til nå.
66
00:06:02,863 --> 00:06:04,865
Basert på en sann historie.
67
00:06:42,486 --> 00:06:43,987
Da er vi fremme.
68
00:06:47,658 --> 00:06:49,576
Jøss. Hører du det?
69
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
- Jeg hører ingenting.
- Nettopp.
70
00:06:52,871 --> 00:06:56,291
- Vi er fremme.
- Gå ut av bilen.
71
00:06:56,458 --> 00:06:58,252
Vi er i ødemarken.
72
00:06:58,418 --> 00:07:02,714
Er dere spente?
Få høre? Ja!
73
00:07:02,881 --> 00:07:05,175
- Er dere spente?
- Ja.
74
00:07:05,342 --> 00:07:07,344
- Jeg er så spent.
- Kom, Sadie.
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,764
- Jeg skal ha mitt eget rom.
- Du er jo den yngste.
76
00:07:10,931 --> 00:07:13,100
- Ingen får velge først!
- Hva?!
77
00:07:13,267 --> 00:07:17,020
Kan jeg velge rom,
eller får jeg ikke velge det heller?
78
00:07:19,523 --> 00:07:22,860
Første søte gutt hun møter,
får henne til å glemme New Jersey.
79
00:07:23,026 --> 00:07:26,071
- Håper jeg.
- Det gleder jeg meg til.
80
00:07:26,238 --> 00:07:27,489
Kom igjen, Sadie.
81
00:07:28,490 --> 00:07:29,992
Kom, Sadie.
82
00:07:30,993 --> 00:07:32,619
Kom.
83
00:07:33,829 --> 00:07:37,958
Hva er galt med deg?
Kom igjen, jenta mi.
84
00:07:38,125 --> 00:07:40,002
Greit. Som du vil.
85
00:07:53,140 --> 00:07:56,435
- Pass på.
- Her kommer jeg.
86
00:07:56,602 --> 00:07:57,895
Pass deg, pappa.
87
00:07:58,061 --> 00:07:59,813
- Hvor skal den stå?
- I stua.
88
00:07:59,980 --> 00:08:02,900
- Hvor er vindklokken min?
- Jeg tror Nancy har den.
89
00:08:03,066 --> 00:08:05,068
Har du sett vindklokken min?
90
00:08:05,235 --> 00:08:07,154
- Denne?
- Ja. Takk.
91
00:08:07,321 --> 00:08:10,490
- Prøv å få tak i den.
- Slipp den!
92
00:08:10,657 --> 00:08:12,201
Du er så slem.
93
00:08:13,285 --> 00:08:15,037
Kan jeg henge opp vindklokken?
94
00:08:15,204 --> 00:08:17,581
Ute er det en snor
du kan henge den på.
95
00:08:17,748 --> 00:08:20,375
Be April komme inn.
Det er snart mørkt.
96
00:08:20,542 --> 00:08:21,793
Ok.
97
00:08:30,802 --> 00:08:34,473
Kom, April! Mamma vil
at vi skal komme inn.
98
00:08:34,640 --> 00:08:36,850
Se hva jeg fant, Cindy.
99
00:08:56,495 --> 00:08:58,247
Én...
100
00:08:58,413 --> 00:09:00,666
...to... tre...
101
00:09:00,833 --> 00:09:04,336
- Kom! Ikke sniktitt.
...fire...
102
00:09:04,503 --> 00:09:07,005
Har dere spist ferdig?
Jeg vil ikke kaste den.
103
00:09:07,172 --> 00:09:10,217
Det er dyrt å fø dere jenter.
104
00:09:10,384 --> 00:09:13,720
...sju... åtte... ni...
105
00:09:13,887 --> 00:09:17,558
- Hvor skal jeg gjemme meg?
- Nå kommer jeg!
106
00:09:18,934 --> 00:09:20,269
Ok. Klapp.
107
00:09:29,278 --> 00:09:33,866
- Huset er nytt. Dere skader dere.
- Det går bra.
108
00:09:35,284 --> 00:09:36,702
Andre klapp.
109
00:09:42,875 --> 00:09:44,293
Det er juks.
110
00:09:56,847 --> 00:09:58,098
Klapp.
111
00:10:00,684 --> 00:10:02,436
Jeg har deg!
112
00:10:02,603 --> 00:10:05,105
- Går det bra?
- Ja.
113
00:10:05,272 --> 00:10:08,901
- Hva ødela dere nå?
- Det var ikke meningen.
114
00:10:09,067 --> 00:10:10,777
Det var Christines feil.
115
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
- Pokker.
- Min feil? Herregud.
116
00:10:13,405 --> 00:10:15,157
- Christine gjorde det.
- Nei.
117
00:10:15,324 --> 00:10:17,326
- Du dyttet meg.
- Nei, du falt.
118
00:10:17,492 --> 00:10:21,246
Kan du hente fyrstikker, Nancy?
119
00:10:21,413 --> 00:10:24,666
Hva skjer?
- Nancy ødela noe.
120
00:10:24,833 --> 00:10:27,628
- Hva gikk i stykker?
- Veggen.
121
00:10:27,794 --> 00:10:30,672
Jeg tror vi har en kjeller eller noe.
122
00:10:30,839 --> 00:10:34,051
Jeg vil se. Flytt dere.
123
00:10:34,218 --> 00:10:37,179
Fyrstikkene. Takk.
124
00:10:37,346 --> 00:10:38,805
Du får se det.
125
00:10:38,972 --> 00:10:40,807
- Jeg vil også se.
- Alle får se.
126
00:10:40,974 --> 00:10:42,226
Flytt deg!
127
00:10:52,402 --> 00:10:54,196
Jøss.
128
00:11:01,787 --> 00:11:04,081
Roger?
129
00:11:04,248 --> 00:11:06,208
Hva ser du der nede?
130
00:11:06,375 --> 00:11:09,419
Det er vanskelig å si.
131
00:11:09,586 --> 00:11:13,298
Det er et gammelt piano
og mye skrot.
132
00:11:16,301 --> 00:11:17,845
Faen.
133
00:11:21,473 --> 00:11:22,850
Jøss.
134
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
Rog?
135
00:11:31,733 --> 00:11:33,610
Kom opp.
136
00:11:36,363 --> 00:11:39,992
Jeg vil ikke at dere skal gå ned,
det er mange edderkopper.
137
00:11:40,158 --> 00:11:43,912
- Ta det med ro.
- Slutt, Nancy. Det er ikke gøy.
138
00:11:44,079 --> 00:11:47,583
Vi har større plass.
Jeg sjekker det i morgen.
139
00:11:47,749 --> 00:11:49,918
- Hvorfor var det lemmer der?
- Vet ikke.
140
00:11:50,085 --> 00:11:55,549
Ok, showet er slutt.
Gå og legg dere, vær så snill.
141
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
Jeg er utslitt.
142
00:12:01,847 --> 00:12:03,599
Det er noe i veien med Sadie.
143
00:12:03,765 --> 00:12:07,728
Jeg vet ikke hva det er med henne.
Jeg fikk henne ikke inn.
144
00:12:07,895 --> 00:12:09,688
Vi kan ikke la henne være ute.
145
00:12:09,855 --> 00:12:12,024
Det går bra.
Hun står lenket fast.
146
00:12:13,275 --> 00:12:16,486
Sadie! Vær stille!
147
00:12:19,072 --> 00:12:23,785
Takk for at du får til dette.
Jeg vet at det var mye på en gang.
148
00:12:23,952 --> 00:12:29,875
- Det blir flott, ikke sant?
- Jeg synes det er flott allerede.
149
00:12:30,042 --> 00:12:31,335
Ja.
150
00:12:33,337 --> 00:12:36,131
Er du for sliten til
å innvie det nye huset?
151
00:12:37,132 --> 00:12:38,967
Hvem sa at jeg var sliten?
152
00:12:39,134 --> 00:12:41,386
Ingen er slitne her.
153
00:13:17,548 --> 00:13:18,966
Mamma?
154
00:13:19,132 --> 00:13:21,343
Hei. Sov dere godt?
155
00:13:21,510 --> 00:13:24,680
- Jeg fryser.
- Ja, det er kaldt.
156
00:13:24,847 --> 00:13:28,392
Kunne vi ha kjøpt et hus
med en do som virker?
157
00:13:28,559 --> 00:13:32,855
- Si det til faren din.
- Noe luktet rart på rommet mitt.
158
00:13:33,021 --> 00:13:34,398
Lukter det fortsatt?
159
00:13:34,565 --> 00:13:37,359
- Nei.
- Problemet er løst.
160
00:14:01,425 --> 00:14:02,676
Roger?
161
00:14:04,178 --> 00:14:05,929
Roger?
162
00:14:06,096 --> 00:14:07,973
Jeg er her nede, kjære.
163
00:14:12,561 --> 00:14:13,812
God morgen.
164
00:14:18,192 --> 00:14:22,196
- Her må man virkelig ta i et tak.
- Ja.
165
00:14:23,238 --> 00:14:24,990
Herregud.
166
00:14:31,914 --> 00:14:36,376
- Hva skal vi gjøre med alt dette?
- Vi bør vel sjekke alt.
167
00:14:36,543 --> 00:14:38,921
Kanskje det er
verdifulle antikviteter her.
168
00:14:39,087 --> 00:14:42,049
Eller mye skrot
de forrige eierne ikke ville ha.
169
00:14:42,216 --> 00:14:44,259
- Det er vårt nå.
- Kos deg.
170
00:14:44,426 --> 00:14:49,181
- Jeg skal lage kaffe.
- Jeg skal prøve å fikse ovnen.
171
00:14:49,348 --> 00:14:52,351
- Så bra, det er iskaldt.
- Ja.
172
00:15:05,405 --> 00:15:08,325
Sadie! Kom hit, Sadie!
173
00:15:08,492 --> 00:15:09,785
Mamma!
174
00:15:10,953 --> 00:15:12,412
Hvor er Sadie, mamma?
175
00:15:12,579 --> 00:15:17,709
Hun er ute og er nok sulten.
Hent henne, du.
176
00:15:17,876 --> 00:15:21,088
- God morgen. Kan du holde denne?
- Ja.
177
00:15:21,255 --> 00:15:22,506
- Sadie!
- Rolig.
178
00:15:22,673 --> 00:15:24,383
- Roger.
- Ja.
179
00:15:24,550 --> 00:15:27,761
Denne klokken stoppet kl. 03.07
og klokken i gangen også.
180
00:15:27,928 --> 00:15:29,388
Så rart.
181
00:15:30,639 --> 00:15:32,891
Kanskje den ble skadet
da vi flyttet.
182
00:15:33,058 --> 00:15:35,978
Når du nevner det...
Hva gjorde du med meg i går?
183
00:15:36,144 --> 00:15:39,648
- Au. Gjorde jeg det?
- Jeg vet ikke.
184
00:15:39,815 --> 00:15:42,025
Sadie!
185
00:15:51,201 --> 00:15:53,495
April! April!
186
00:15:53,662 --> 00:15:56,248
Hva skjer, April?
187
00:15:56,415 --> 00:15:58,959
- Hva skjedde?
- Herregud!
188
00:15:59,126 --> 00:16:00,544
Å, Sadie.
189
00:16:07,384 --> 00:16:10,470
Monroe i Connecticut
Warrens hjem
190
00:16:10,637 --> 00:16:12,973
Vi har alt innelåst her.
191
00:16:13,140 --> 00:16:16,935
Bare se deg om,
men ikke ta på noe.
192
00:16:19,271 --> 00:16:20,522
Jøss.
193
00:16:22,149 --> 00:16:23,650
Dette er sprøtt.
194
00:16:25,652 --> 00:16:28,572
Så alt dette er tatt
fra saker du har undersøkt?
195
00:16:28,739 --> 00:16:32,868
Ja. Alt du ser,
er enten hjemsøkt, forbannet-
196
00:16:33,035 --> 00:16:36,371
- eller har blitt brukt i et ritual.
197
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Ingenting er leker.
198
00:16:38,290 --> 00:16:40,000
Ikke engang lekeapekatten.
199
00:16:41,210 --> 00:16:42,294
Ikke ta på den.
200
00:16:45,047 --> 00:16:48,258
Er det ikke skummelt?
201
00:16:48,425 --> 00:16:52,012
Blir du ikke urolig av
å ha alle disse tingene hjemme?
202
00:16:52,179 --> 00:16:55,432
Det kommer en prest månedlig
for å velsigne rommet.
203
00:16:55,599 --> 00:16:59,728
Jeg synes at det er tryggere
at de er her inne enn der ute.
204
00:16:59,895 --> 00:17:01,647
Som å ha våpenfrie gater.
205
00:17:01,813 --> 00:17:04,858
Hvorfor ikke brenne dem?
Ødelegge dem?
206
00:17:05,025 --> 00:17:07,319
Da ødelegges bare redskapet.
207
00:17:07,486 --> 00:17:10,322
Noen ganger er det bedre
å beholde ånden i lampen.
208
00:17:11,573 --> 00:17:14,368
Er Annabelle-dukken her?
209
00:17:16,245 --> 00:17:17,663
Den er rett her borte.
210
00:17:19,915 --> 00:17:21,208
Ja.
211
00:17:30,008 --> 00:17:33,804
Du sa at hun er en kanal?
Hva betyr det?
212
00:17:33,971 --> 00:17:38,141
En veldig kraftig demon
har knyttet seg til henne.
213
00:17:38,308 --> 00:17:40,936
Så når dere etterforsker
noe som er hjemsøkt-
214
00:17:41,103 --> 00:17:43,313
- hvordan unngår dere
at det skjer dere?
215
00:17:43,480 --> 00:17:47,568
- Vi må ta våre forholdsregler.
- Hva med kona di?
216
00:17:47,734 --> 00:17:49,069
Hva med henne?
217
00:17:50,195 --> 00:17:54,032
- Pater Gordon sa at...
- Det var annerledes.
218
00:17:54,199 --> 00:17:56,994
Det som skjedde med henne,
skjedde under eksorsisme.
219
00:17:57,161 --> 00:17:58,829
Hva er forskjellen?
220
00:18:00,581 --> 00:18:01,874
Unnskyld meg.
221
00:18:03,667 --> 00:18:06,545
Hva gjør du, vennen min?
Kom hit.
222
00:18:06,712 --> 00:18:10,048
Dette vet du jo, ikke sant?
Georgiana?
223
00:18:10,215 --> 00:18:13,218
- Tok du på noe?
- Nei.
224
00:18:13,385 --> 00:18:15,345
Greit. Kom, vennen min.
225
00:18:15,512 --> 00:18:18,098
- Kan du ta med Judy opp?
- Selvsagt.
226
00:18:18,265 --> 00:18:20,642
Du kan aldri gå inn her.
Husker du det?
227
00:18:20,809 --> 00:18:22,811
- Ja, pappa.
- Greit.
228
00:18:22,978 --> 00:18:24,396
- Gå nå.
- Kom.
229
00:18:24,563 --> 00:18:27,608
Vi finner noe godt til deg.
Ok? Kom.
230
00:18:32,654 --> 00:18:34,531
KONSULENTER
INNEN DEMONOLOGI
231
00:18:35,574 --> 00:18:37,910
Hei. Hva gjør dere?
232
00:18:38,076 --> 00:18:40,579
- Se, pappa.
- Du er veldig pen.
233
00:18:40,746 --> 00:18:43,081
Du er ferdig.
Skift før middagen.
234
00:18:43,248 --> 00:18:46,126
- Jeg skal spise middag i den.
- Nei.
235
00:18:47,211 --> 00:18:49,087
Vær så god.
236
00:18:49,254 --> 00:18:52,841
- Hvordan gikk det?
- Jeg tror at artikkelen blir positiv.
237
00:18:53,008 --> 00:18:55,344
En som ikke er skeptisk.
238
00:18:55,511 --> 00:18:58,138
- For en hyggelig forandring.
- Ja.
239
00:19:05,020 --> 00:19:07,523
Slutt å skylde på deg selv.
240
00:19:17,741 --> 00:19:19,159
Jeg glemte sukkeret.
241
00:19:20,285 --> 00:19:21,787
Jeg kommer straks.
242
00:20:17,593 --> 00:20:19,553
Det er ikke morsomt, Nancy.
243
00:20:20,721 --> 00:20:22,639
Hva?
244
00:20:22,806 --> 00:20:24,808
Slutt å ta tak i foten min.
245
00:20:24,975 --> 00:20:27,728
Ti stille.
Jeg gjorde ikke noe.
246
00:20:27,895 --> 00:20:29,313
Særlig.
247
00:20:31,064 --> 00:20:35,527
Og slutt å prompe.
Det stinker.
248
00:20:35,694 --> 00:20:38,989
Ikke skyld på meg.
Det er deg.
249
00:22:55,292 --> 00:22:56,543
Pappa?
250
00:22:56,710 --> 00:23:00,172
Hvorfor er du oppe, Andrea?
Hva er den lyden?
251
00:23:00,339 --> 00:23:04,259
Cindy er på rommet mitt.
Hun går i søvne igjen.
252
00:23:19,399 --> 00:23:21,860
Jeg har aldri sett henne
gjøre dette før.
253
00:23:26,281 --> 00:23:30,452
- Du sa jeg ikke skulle vekke henne.
- Nei, vi legger henne bare.
254
00:23:30,619 --> 00:23:32,246
Hei, vennen.
255
00:23:33,872 --> 00:23:35,332
Vi legger deg igjen.
256
00:23:46,468 --> 00:23:49,429
- Det går bra med henne.
- God natt.
257
00:24:02,442 --> 00:24:05,571
Går hun i søvne igjen?
Det har hun ikke gjort på lenge.
258
00:24:05,737 --> 00:24:09,283
Hun var på Andreas rom.
Jeg tror hun ble redd.
259
00:24:09,449 --> 00:24:12,077
- Hva skal vi gjøre?
- Jeg vet ikke.
260
00:24:12,244 --> 00:24:14,037
Du har enda et blåmerke.
261
00:24:15,080 --> 00:24:16,415
Gjør det vondt?
262
00:24:18,292 --> 00:24:22,379
- Så rart.
- Gå til legen og sjekk det, ok?
263
00:24:23,463 --> 00:24:25,799
Ja, det skal jeg.
Kjør forsiktig.
264
00:24:25,966 --> 00:24:27,634
- Jeg elsker deg.
- Deg også.
265
00:24:58,081 --> 00:25:00,834
Ha det bra!
Jeg elsker dere!
266
00:25:02,085 --> 00:25:04,880
- Har du lunsjen din, Cindy?
- Ja.
267
00:25:06,465 --> 00:25:10,677
Ja, det gjør jeg.
Jeg savner virkelig Sadie.
268
00:25:10,844 --> 00:25:13,055
Hun var bestevennen min.
269
00:25:14,264 --> 00:25:16,141
Du er vennen min, ikke sant?
270
00:25:17,809 --> 00:25:19,353
Ja, vi kan leke.
271
00:25:25,567 --> 00:25:28,487
- Hvem snakker du til?
- Rory.
272
00:25:28,654 --> 00:25:32,199
- Rory?
- Den nye vennen min.
273
00:25:32,366 --> 00:25:35,452
- Vil du treffe ham?
- Ja. Hvordan?
274
00:25:35,619 --> 00:25:41,583
Med denne. Når musikken slutter,
ser du ham bak deg i speilet.
275
00:25:41,750 --> 00:25:45,003
- Ok.
- Men du må vri om nøkkelen.
276
00:25:45,170 --> 00:25:46,421
Ok.
277
00:26:10,028 --> 00:26:11,530
Bø, mamma!
278
00:26:11,697 --> 00:26:15,784
- Du skremte livet av meg, April.
- Lurte deg.
279
00:26:15,951 --> 00:26:19,371
Jeg antar
at Rory ikke vil treffe meg.
280
00:26:19,538 --> 00:26:22,291
Ja, ja... Kan vi leke
gjemme- og klappeleken?
281
00:26:22,457 --> 00:26:24,751
Jeg vil ikke leke det.
282
00:26:24,918 --> 00:26:28,505
- Jeg får aldri lov til å leke det.
- Ok.
283
00:26:30,174 --> 00:26:33,760
Husk at du får be meg om tre klapp.
284
00:26:33,927 --> 00:26:38,015
- Ok.
- Én, to, tre.
285
00:26:38,182 --> 00:26:42,644
- Jeg gjemmer meg nå.
- Fire, fem...
286
00:26:42,811 --> 00:26:48,233
...seks, sju, åtte, ni...
287
00:26:48,400 --> 00:26:50,068
...ti!
288
00:26:52,779 --> 00:26:54,323
Første klapp!
289
00:27:14,343 --> 00:27:17,304
Pokker. Andre klapp!
290
00:27:32,819 --> 00:27:35,155
April.
291
00:27:41,036 --> 00:27:42,579
April.
292
00:27:53,131 --> 00:27:58,095
Jeg vet hvor du gjemmer deg.
Klapp for tredje gang.
293
00:28:06,645 --> 00:28:08,146
Nå kommer jeg og tar deg.
294
00:28:15,445 --> 00:28:17,614
Jeg hører at du puster.
295
00:28:17,781 --> 00:28:19,491
April?
296
00:28:19,658 --> 00:28:21,034
April?
297
00:28:28,125 --> 00:28:30,586
Du tok av deg bindet.
Jeg vant!
298
00:28:30,752 --> 00:28:34,590
Du var ikke i nærheten en gang.
Jeg var på Nancys rom.
299
00:28:39,094 --> 00:28:43,015
Jeg må ha noen ruter,
ellers mister jeg forsikringen.
300
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
Det er jo halv pris.
301
00:28:49,271 --> 00:28:51,273
Ja. Ok.
302
00:28:52,357 --> 00:28:55,819
Ja, jeg gjør det. Takk.
303
00:28:58,530 --> 00:29:01,492
- Hvilken rute er det?
- Florida.
304
00:29:01,658 --> 00:29:04,995
Jeg har en uke på meg.
Jeg starter i morgen.
305
00:29:05,162 --> 00:29:06,747
Vi klarer dette.
306
00:29:08,624 --> 00:29:11,251
- Ja.
- Kom, vi legger oss.
307
00:29:35,609 --> 00:29:39,112
Slutt, Nancy.
Det er ikke gøy lenger.
308
00:29:39,279 --> 00:29:42,366
Jeg prøver å sove.
Slutt å ta tak i føttene mine.
309
00:31:26,345 --> 00:31:28,222
Nancy?
310
00:31:30,182 --> 00:31:31,725
Nancy?
311
00:31:34,144 --> 00:31:35,854
Hva driver du med?
312
00:31:39,441 --> 00:31:40,776
Christine?
313
00:31:42,361 --> 00:31:43,612
Går det bra?
314
00:31:45,489 --> 00:31:46,949
Ser du det?
315
00:31:49,701 --> 00:31:50,953
Ser hva da?
316
00:31:56,375 --> 00:31:59,920
- Det er noen bak døren.
- Hva?
317
00:32:02,339 --> 00:32:05,050
Det står noen der borte.
318
00:32:07,344 --> 00:32:09,513
Jeg ser ingen.
319
00:32:11,974 --> 00:32:14,268
Det ser rett på oss.
320
00:32:23,652 --> 00:32:25,028
Nei, Nancy! Nancy.
321
00:32:25,195 --> 00:32:27,656
Nei. Se.
322
00:32:27,823 --> 00:32:31,285
Se. Det er ingen her.
Ser du det?
323
00:32:32,995 --> 00:32:35,080
Der er den lukten igjen.
324
00:32:35,247 --> 00:32:37,958
Herregud.
325
00:32:38,125 --> 00:32:41,044
Det står rett bak deg.
326
00:32:56,852 --> 00:33:00,105
Christine?!
Christine! Christine!
327
00:33:01,106 --> 00:33:02,649
Jeg får den ikke opp...
328
00:33:03,901 --> 00:33:05,903
- Christine!
- Nei! Nei! Nei!
329
00:33:06,069 --> 00:33:09,031
- Hva skjedde?
- Det var noen andre her inne.
330
00:33:09,198 --> 00:33:13,744
- Hvor?
- Bak døren.
331
00:33:13,911 --> 00:33:18,373
- Det er ingen her inne.
- Det var noen andre her!
332
00:33:18,540 --> 00:33:23,003
Jeg sov da noen
tok tak i føttene mine.
333
00:33:23,170 --> 00:33:25,506
Jeg trodde at det var Nancy.
334
00:33:25,672 --> 00:33:28,926
Jeg er sikker på
at det var et mareritt.
335
00:33:29,092 --> 00:33:31,720
Nei! Det snakket til meg!
336
00:33:31,887 --> 00:33:33,805
Det sa...
337
00:33:33,972 --> 00:33:38,602
...at det vil
at familien min skal dø.
338
00:33:45,067 --> 00:33:47,653
Mr. Winston!
339
00:33:47,820 --> 00:33:49,738
Winston? Winston?
340
00:33:49,905 --> 00:33:52,115
Gå bak ham.
341
00:33:52,282 --> 00:33:55,911
- Hvor skal du?
- Til butikken og handle.
342
00:33:57,287 --> 00:34:00,082
- Hvorfor prøver du?
- Hva mener du?
343
00:34:00,249 --> 00:34:02,793
Har du greid
å lyve til meg på 15 år?
344
00:34:04,044 --> 00:34:06,755
Pater Gordon ringte.
Han har en sak til oss.
345
00:34:06,922 --> 00:34:11,176
- Jeg sa at jeg skulle komme og se.
- Jeg blir med deg.
346
00:34:12,469 --> 00:34:16,390
- Du er redd det skal skje igjen.
- Ja, det er jeg.
347
00:34:20,102 --> 00:34:24,106
Kanskje vi bør ta en pause
og skrive den boken.
348
00:34:25,190 --> 00:34:27,192
Husker du hva du sa
på bryllupsnatten?
349
00:34:28,527 --> 00:34:30,487
"Kan vi gjøre det en gang til?"
350
00:34:32,948 --> 00:34:34,199
Etter det.
351
00:34:36,535 --> 00:34:40,455
Du sa at Gud førte oss sammen
av en grunn. Ikke sant?
352
00:34:40,622 --> 00:34:43,500
Jeg tror ikke
at grunnen er å skrive en bok.
353
00:34:46,170 --> 00:34:47,838
Jeg kler på meg.
354
00:34:51,258 --> 00:34:55,554
Vi har funnet ut at støyen
er på loftet. Bare lytt litt.
355
00:34:55,721 --> 00:34:57,389
Herregud, det stemmer.
356
00:34:59,057 --> 00:35:00,475
Gjør det igjen, Ed.
357
00:35:02,394 --> 00:35:03,896
Nå er det bare min tyngde.
358
00:35:04,062 --> 00:35:08,066
Men med vannet og vinden
som blåser gjennom vinduet-
359
00:35:08,233 --> 00:35:10,736
- utvider plankene seg
og gnisser mot hverandre.
360
00:35:10,903 --> 00:35:14,823
Dere hører det fordi rørene
leder til radiatoren.
361
00:35:14,990 --> 00:35:18,744
- Så huset er ikke hjemsøkt?
- Nei, det skjer sjelden.
362
00:35:18,911 --> 00:35:22,706
Det er vanligvis
en logisk forklaring.
363
00:35:28,795 --> 00:35:30,506
Ta to daglig for jernmangel
364
00:36:04,998 --> 00:36:07,584
Det var leggetid for lenge siden.
365
00:38:04,701 --> 00:38:06,161
Hvem er det?!
366
00:39:08,557 --> 00:39:11,226
Jeg låser deg inne nå!
367
00:40:05,030 --> 00:40:06,573
Hjelp!
368
00:40:06,740 --> 00:40:08,534
Andrea! Hjelp meg!
369
00:40:33,225 --> 00:40:35,519
Vil du leke gjemme-
og klappeleken?
370
00:41:10,179 --> 00:41:11,513
Cindy?
371
00:41:26,320 --> 00:41:28,155
Greit...
372
00:41:29,406 --> 00:41:30,866
Sånn.
373
00:41:31,033 --> 00:41:32,618
Sånn. Kom.
374
00:41:32,784 --> 00:41:34,036
Kom.
375
00:41:35,037 --> 00:41:36,663
Sånn ja.
376
00:41:36,830 --> 00:41:40,209
Du kan sove
sammen med meg i natt.
377
00:41:45,088 --> 00:41:46,465
Sånn.
378
00:41:47,799 --> 00:41:49,051
Sånn.
379
00:42:52,614 --> 00:42:55,075
- Andrea?!
- Hjelp! Hjelp! Hjelp!
380
00:42:57,286 --> 00:42:58,871
- Hvem er her?
- Andrea!
381
00:42:59,037 --> 00:43:01,248
Andrea?! Andrea!
382
00:43:01,415 --> 00:43:05,169
- Her inne!
- Hjelp, pappa! Det er Andrea!
383
00:43:05,335 --> 00:43:06,753
- Hvem er her?
- Andrea!
384
00:43:06,920 --> 00:43:09,131
Hva skjedde?
385
00:43:10,799 --> 00:43:13,343
Kan noen fortelle
hva som skjer her?
386
00:43:17,514 --> 00:43:21,560
Frykt defineres som opphisselse
og angst fremmet av-
387
00:43:21,727 --> 00:43:24,021
- at det er reell eller
overhengende fare.
388
00:43:24,188 --> 00:43:28,859
Enten det er et spøkelse, en ånd
eller et vesen, vil de næres av den.
389
00:43:29,026 --> 00:43:33,572
Se på Maurice, en bonde
som bare gikk ut tredje klasse.
390
00:43:33,739 --> 00:43:36,950
Da han ble besatt,
snakket han utmerket latin.
391
00:43:37,117 --> 00:43:38,452
Noen ganger baklengs.
392
00:43:38,619 --> 00:43:42,331
Han ble mishandlet av faren
som også torturerte ham ofte.
393
00:43:43,582 --> 00:43:45,918
En ond ånd inntok denne mannen.
394
00:43:46,126 --> 00:43:50,547
Se på øynene hans,
så ser dere at han gråter blod.
395
00:43:58,096 --> 00:44:03,852
Plutselig dukket et Peterskors opp
inni kroppen hans.
396
00:44:06,730 --> 00:44:09,024
Slå på lyset, Drew.
397
00:44:10,484 --> 00:44:12,861
Var det du som utførte eksorsismen?
398
00:44:13,028 --> 00:44:15,864
Jeg er ikke autorisert,
men har vært med på mange.
399
00:44:16,073 --> 00:44:20,577
Eksorsisme kan være veldig farlig
både for offeret og andre som er der.
400
00:44:21,787 --> 00:44:24,832
- Hva skjedde med Maurice?
- Han prøvde å drepe kona.
401
00:44:24,998 --> 00:44:27,167
Han skjøt henne i armen
og så seg selv.
402
00:44:27,334 --> 00:44:31,380
Maurice hadde et vanskelig liv
med lite å leve for.
403
00:44:31,547 --> 00:44:34,758
Selv ikke en eksorsist
kunne få ham tilbake.
404
00:44:34,925 --> 00:44:38,011
Dette er de tre stadiene
i demonisk aktivitet:
405
00:44:38,178 --> 00:44:40,389
Hjemsøking, tyrannisering
og besettelse.
406
00:44:40,556 --> 00:44:46,061
Hjemsøkingen er hviskingen, skrittene
og følelsen av at noen er der.
407
00:44:46,228 --> 00:44:49,940
Dette blir så til tyrannisering,
det andre stadiet.
408
00:44:50,107 --> 00:44:54,570
Offeret, vanligvis
den som er mest sårbar-
409
00:44:54,736 --> 00:44:57,406
- blir det spesifikke målet
til en ytre kraft.
410
00:44:57,573 --> 00:45:00,993
Offeret brytes ned.
Viljen knuses.
411
00:45:01,201 --> 00:45:06,707
Når offeret er svekket, fører det til
tredje stadium: besettelse.
412
00:45:09,585 --> 00:45:11,211
- Ed? Lorraine?
- Ja.
413
00:45:11,378 --> 00:45:13,672
Det er en som vil prate med dere.
414
00:45:13,839 --> 00:45:16,425
- Hei.
- Takk, Drew.
415
00:45:16,592 --> 00:45:20,304
- Hva kan vi gjøre?
- Det skjer noe fælt hjemme hos oss.
416
00:45:20,470 --> 00:45:24,391
- Kan dere komme og sjekke?
- Det begynner å bli sent.
417
00:45:24,558 --> 00:45:27,352
- Vi må hjem til familien.
- Du forstår ikke.
418
00:45:27,519 --> 00:45:30,063
Jo. Det er vanligvis
en logisk forklaring...
419
00:45:30,230 --> 00:45:35,319
Jeg har fem døtre som er livredde.
Jeg er redd den vil skade oss.
420
00:45:35,486 --> 00:45:38,697
Dere har en datter.
Ville dere ikke gjort alt for henne?
421
00:45:38,864 --> 00:45:41,116
Vær så snill og kom og sjekk.
422
00:45:43,076 --> 00:45:44,411
Selvsagt.
423
00:45:45,412 --> 00:45:46,747
Selvsagt gjør vi det.
424
00:45:58,634 --> 00:46:00,844
Kom igjen, Jan!
Lukk opp!
425
00:46:02,304 --> 00:46:06,600
Hva skjedde, Jan?
Håret ditt ble sort.
426
00:46:06,767 --> 00:46:08,560
Sett dere opp.
427
00:46:08,727 --> 00:46:10,103
Det er en parykk.
428
00:46:14,483 --> 00:46:15,818
- Hei.
- Hei.
429
00:46:15,984 --> 00:46:17,986
Takk for at dere kom.
430
00:46:18,153 --> 00:46:19,863
- Jeg er Roger.
- Lorraine.
431
00:46:20,030 --> 00:46:22,825
Hyggelig, Roger.
Jeg er Ed Warren.
432
00:46:22,991 --> 00:46:26,161
- Takk for at dere kom.
- Kom inn.
433
00:46:27,871 --> 00:46:29,665
- Så...
- Jøss.
434
00:46:29,832 --> 00:46:31,917
Hvem er disse
vakre unge damene?
435
00:46:32,084 --> 00:46:37,256
Andrea er den eldste.
Nancy, Cindy, Christine og April.
436
00:46:38,966 --> 00:46:40,425
Dette er
Mr. og Mrs. Warren.
437
00:46:40,592 --> 00:46:43,971
Vi sover her nede nå.
438
00:46:44,137 --> 00:46:47,140
Jentene føler seg tryggere,
og det er varmere.
439
00:46:47,307 --> 00:46:50,769
Jeg skrur opp varmen,
men det er alltid iskaldt.
440
00:46:50,936 --> 00:46:54,189
Ovnen er ikke i stykker
så vidt jeg kan se.
441
00:46:59,528 --> 00:47:03,657
Det har blitt verre de siste nettene.
442
00:47:03,824 --> 00:47:09,204
En stank av råttent kjøtt
flytter seg rundt i huset.
443
00:47:13,292 --> 00:47:15,127
Hva er det?
444
00:47:15,294 --> 00:47:20,674
Råtten stank kan tyde på
en form for demonisk aktivitet.
445
00:47:20,841 --> 00:47:22,676
Herregud.
446
00:47:26,555 --> 00:47:28,640
Det er for å forhindre
at dørene slår.
447
00:47:28,807 --> 00:47:32,269
Hvis ikke er det...
Hele natten lyder det sånn.
448
00:47:33,645 --> 00:47:35,814
- Tre og tre dunk?
- Ja.
449
00:47:35,981 --> 00:47:38,942
- Slutter det ved daggry?
- Ja.
450
00:47:40,903 --> 00:47:44,156
Noen ganger skal det
fornærme treenigheten.
451
00:47:44,323 --> 00:47:46,325
Faderen, Sønnen
og Den hellige ånd.
452
00:47:47,951 --> 00:47:51,622
Det er rart, men det er
mange ulike fugler-
453
00:47:51,788 --> 00:47:55,375
- som flyr mot husveggen
og brekker nakken.
454
00:47:55,542 --> 00:47:59,171
- Sier du det?
- Klokkene stopper kl. 03.07.
455
00:47:59,338 --> 00:48:01,423
- Alle sammen?
- Hver eneste.
456
00:48:04,718 --> 00:48:07,554
De hang på veggen ved trappen.
457
00:48:07,721 --> 00:48:12,017
Noe bare slo dem ned,
så vi lot være å henge dem opp.
458
00:48:15,437 --> 00:48:17,898
Det er det jeg snakket om.
459
00:48:18,065 --> 00:48:22,152
Det sto her da vi flyttet inn.
Det er mye i kjelleren også.
460
00:48:25,239 --> 00:48:26,615
Vis meg kjelleren.
461
00:48:38,710 --> 00:48:41,380
Se hva hun fikk meg til å gjøre.
462
00:48:41,547 --> 00:48:43,924
Sanser du noe, kjære?
463
00:48:47,636 --> 00:48:50,389
Det skjedde noe fælt her, Ed.
464
00:48:54,226 --> 00:48:57,437
Stammer blåmerkene
fra noe som skjedde her?
465
00:48:57,604 --> 00:49:01,650
Jeg lider av jernmangel.
466
00:49:03,652 --> 00:49:07,364
Etter alt som har skjedd,
hvorfor har dere ikke flyttet?
467
00:49:07,531 --> 00:49:09,491
Jeg vet ikke hvor vi skal flytte.
468
00:49:09,658 --> 00:49:14,454
Vi har brukt alle pengene
på dette huset og reparasjoner.
469
00:49:14,621 --> 00:49:18,625
Hvem vil ta imot
en familie på sju på ubestemt tid?
470
00:49:18,792 --> 00:49:23,255
- Det var derfor vi ville finne dere.
- Vi er glade for at dere fant oss.
471
00:49:23,422 --> 00:49:25,716
Da setter vi i gang.
472
00:49:27,843 --> 00:49:31,305
Jeg heter Ed Warren.
Det er 1. november 1971.
473
00:49:31,471 --> 00:49:33,473
Jeg er her med Carolyn Perron-
474
00:49:33,640 --> 00:49:38,604
- som sammen med familien har vært
med på overnaturlige hendelser.
475
00:49:38,770 --> 00:49:40,230
Vær så god.
476
00:49:41,773 --> 00:49:45,402
- Hva skal jeg begynne med?
- Med den første hendelsen.
477
00:49:46,445 --> 00:49:48,530
Det var vel klokkene.
478
00:49:48,697 --> 00:49:50,574
Mamma og pappa sier
du har en venn.
479
00:49:50,741 --> 00:49:53,243
Han heter Rory.
Han bor også her.
480
00:49:53,410 --> 00:49:56,163
- Men han er alltid lei seg.
- Hvorfor det?
481
00:49:56,330 --> 00:50:00,584
Han sier ikke noe,
men jeg tror det skjedde noe fælt.
482
00:50:02,878 --> 00:50:05,631
Får jeg prøve å se Rory?
483
00:51:36,096 --> 00:51:37,347
Hei.
484
00:51:48,066 --> 00:51:49,568
Hva er det?
485
00:52:10,172 --> 00:52:14,635
Vi kjøpte det på auksjon,
så vi vet ikke hvem som bodde her.
486
00:52:19,306 --> 00:52:24,478
Både Lorraine og jeg mener
at huset trenger en renselse.
487
00:52:25,729 --> 00:52:27,022
En eksorsisme.
488
00:52:28,565 --> 00:52:30,108
Eksorsisme?
489
00:52:31,985 --> 00:52:34,947
Jeg trodde at det ble gjort
med mennesker.
490
00:52:35,113 --> 00:52:36,949
Ikke nødvendigvis.
491
00:52:37,115 --> 00:52:40,035
- Vi må ut herfra.
- Det vil ikke hjelpe.
492
00:52:42,663 --> 00:52:46,375
Lorraine så noe som...
Fortell dem det.
493
00:52:48,794 --> 00:52:52,214
Jeg har sett det onde vesenet
som hjemsøker huset-
494
00:52:52,381 --> 00:52:53,841
- og eiendommen deres.
495
00:52:58,387 --> 00:53:01,890
Jeg så det først
da jeg kom inn døren.
496
00:53:02,057 --> 00:53:04,351
Det var festet til ryggen din.
497
00:53:06,562 --> 00:53:10,816
Så så jeg det igjen
da vi gikk inn til jentene i stua.
498
00:53:11,817 --> 00:53:14,027
Det har ikke noe å si
hvor dere drar.
499
00:53:14,194 --> 00:53:17,322
Dette onde vesenet
har knyttet seg til familien-
500
00:53:17,489 --> 00:53:19,032
- og det livnærer seg
på dere.
501
00:53:22,077 --> 00:53:24,288
Selv om vi drar?
502
00:53:24,454 --> 00:53:26,999
Å bli hjemsøkt kan være som
å tråkke på tyggis.
503
00:53:27,166 --> 00:53:30,252
Du tar den med deg.
504
00:53:30,419 --> 00:53:33,630
Jeg må si
at dere har mange ånder her, -
505
00:53:33,797 --> 00:53:38,427
- men jeg er mest urolig for denne,
for den er så hatsk.
506
00:53:38,594 --> 00:53:43,599
- Så hva gjør vi? Ringer en prest?
- Om det bare var så lett.
507
00:53:43,765 --> 00:53:48,479
Eksorsisme er en gammel kunst
som krever mange års trening.
508
00:53:48,645 --> 00:53:52,691
Og selv da har jeg sett
at det har gått forferdelig galt.
509
00:53:53,692 --> 00:53:57,362
Før vi kommer så langt,
må kirken gi sin tillatelse.
510
00:53:57,529 --> 00:54:00,782
Vi må undersøke,
samle bevis og legge dem frem.
511
00:54:00,949 --> 00:54:02,493
Det er vanskelig.
512
00:54:04,620 --> 00:54:06,330
Har dere døpt barna deres?
513
00:54:06,497 --> 00:54:10,834
Nei, vi har ikke fått gjort det.
Vi går egentlig ikke i kirken.
514
00:54:11,001 --> 00:54:14,505
Dere bør revurdere det.
Det at vi er her, kan gjøre det verre.
515
00:54:14,671 --> 00:54:17,466
- Hvorfor?
- Fordi vi er en trussel.
516
00:54:17,633 --> 00:54:20,511
Det som er her,
vil ikke like oss.
517
00:54:20,677 --> 00:54:24,264
Til nå har den ikke vært voldelig.
Det er et godt tegn.
518
00:54:24,431 --> 00:54:28,685
En kollega vil undersøke eiendommen
for å se hva det dreier seg om.
519
00:54:31,647 --> 00:54:33,440
Hva gjør du, Judy?
520
00:54:33,607 --> 00:54:35,526
Jeg har en gave til deg.
521
00:54:36,527 --> 00:54:39,613
Jeg og bestemor kjøpte dem
på kirkens loppemarked.
522
00:54:39,780 --> 00:54:42,032
- Vennen min.
- En til deg og en til meg.
523
00:54:42,199 --> 00:54:44,743
Hun puttet et bilde
av deg og pappa i min.
524
00:54:44,910 --> 00:54:48,413
Bestemor sa at vi alltid er sammen
på denne måten.
525
00:54:48,580 --> 00:54:51,124
Du er hos meg,
og jeg er hos deg.
526
00:54:53,752 --> 00:54:55,879
Jeg savner deg og pappa.
527
00:55:06,473 --> 00:55:07,766
Kjære?
528
00:55:10,143 --> 00:55:12,437
- Ja.
- Dette er utrolig.
529
00:55:12,604 --> 00:55:16,358
- Carolyns stemme ble ikke tatt opp.
- Hva mener du?
530
00:55:17,359 --> 00:55:18,902
Hør her.
531
00:55:19,069 --> 00:55:22,489
Jeg heter Ed Warren.
Det er 1. november 1971.
532
00:55:22,656 --> 00:55:24,366
Jeg er her med Carolyn Perron-
533
00:55:24,533 --> 00:55:27,411
- og familien som har opplevd
mye overnaturlig.
534
00:55:28,412 --> 00:55:29,788
Vær så god.
535
00:55:33,041 --> 00:55:34,835
Med den første hendelsen.
536
00:55:38,338 --> 00:55:41,466
Ingenting.
I det hele tatt.
537
00:55:41,633 --> 00:55:44,219
- Fant du noe?
- Massevis.
538
00:55:44,386 --> 00:55:47,181
Det er ikke rart
at de opplever dette.
539
00:55:47,347 --> 00:55:49,975
Her er det opprinnelige gårdshuset.
540
00:55:50,142 --> 00:55:53,270
Det ble bygd i 1863
av Jedson Sherman-
541
00:55:53,437 --> 00:55:56,190
- som var gift med Bathsheba.
542
00:55:56,356 --> 00:55:59,485
Ed, hun er i slekt med
Mary Towne Estye-
543
00:55:59,651 --> 00:56:03,864
- som ble anklaget for hekseri i Salem.
Hun ble hengt.
544
00:56:04,031 --> 00:56:06,909
Bathsheba giftet seg med Jedson,
så fikk de en baby.
545
00:56:07,075 --> 00:56:11,955
Babyen var sju dager gammel da Jedson
så at hun ofret den ved peisen.
546
00:56:12,122 --> 00:56:16,543
Hun løp til treet, klatret opp
og erklærte sin kjærlighet til Satan.
547
00:56:16,710 --> 00:56:20,589
Hun forbannet alle som ville
ha eiendommen og hang seg selv.
548
00:56:22,424 --> 00:56:26,011
Dødstidspunktet var klokken 03.07.
549
00:56:26,178 --> 00:56:30,807
- Det forklarer jo litt av hvert.
- Ja, dette også.
550
00:56:30,974 --> 00:56:33,268
Hun het Walker.
Hun bodde der på 30-tallet.
551
00:56:33,435 --> 00:56:36,605
Sønnen hennes het Rory,
han forsvant i skogen.
552
00:56:36,772 --> 00:56:38,524
Hun tok livet av seg i kjelleren.
553
00:56:39,566 --> 00:56:41,276
Og det er ikke alt.
554
00:56:43,111 --> 00:56:47,991
Det som opprinnelig var en 80 hektar
stor gård, har blitt delt og solgt.
555
00:56:48,158 --> 00:56:52,162
En annen gutt druknet i et tjern her.
Han bodde i et hus her.
556
00:56:52,329 --> 00:56:56,416
En hushjelp i et hus ved siden av
tok også livet av seg.
557
00:56:58,335 --> 00:57:00,337
De tok eiendommen hennes.
558
00:57:01,713 --> 00:57:03,590
Jeg er her med Carolyn Perron-
559
00:57:03,757 --> 00:57:07,386
- som sammen med familien har vært
med på overnaturlige hendelser.
560
00:57:08,887 --> 00:57:10,347
Vær så god.
561
00:57:13,475 --> 00:57:15,561
Med den første hendelsen.
562
00:57:50,846 --> 00:57:52,264
Der er Brad.
563
00:57:56,101 --> 00:57:57,686
- Fant du greit frem?
- Ja.
564
00:57:57,853 --> 00:57:59,229
Dette er betjent Brad.
565
00:57:59,396 --> 00:58:02,316
Brad Hamilton fra politiet
i Rhode Island.
566
00:58:02,483 --> 00:58:04,109
Hyggelig.
567
00:58:04,276 --> 00:58:07,946
- Så du er den heldige politimannen?
- Jeg antar det.
568
00:58:08,113 --> 00:58:11,200
- Spøkelser kan ikke skytes.
- Ta det rolig, Drew.
569
00:58:11,366 --> 00:58:13,494
Hjelp meg med
å ta ut alt dette.
570
00:58:14,912 --> 00:58:16,330
Ta denne.
571
00:58:17,456 --> 00:58:18,707
Hei, Roger.
572
00:58:23,212 --> 00:58:28,133
Når du er ferdig her,
så start oppe, Drew.
573
00:58:28,300 --> 00:58:29,551
Greit.
574
00:58:52,282 --> 00:58:54,368
Hva er galt med Chevroleten?
575
00:58:54,535 --> 00:58:56,495
Hva er ikke galt med den?
576
00:58:56,662 --> 00:58:58,872
- Den trenger ny forgasser.
- Ja?
577
00:58:59,039 --> 00:59:03,460
- Jeg har utsatt å reparere den.
- Å ja.
578
00:59:05,671 --> 00:59:07,965
Kan du gi meg
en termostat, Brad?
579
00:59:10,092 --> 00:59:12,803
Hva er dette til?
580
00:59:12,970 --> 00:59:16,682
Når temperaturen synker, gjør
termostaten at kameraet tar bilde.
581
00:59:17,766 --> 00:59:23,188
- Har dere greid å ta bilde av noe?
- Ja, det er poenget.
582
00:59:23,355 --> 00:59:26,525
Hvorfor her ute?
583
00:59:26,692 --> 00:59:29,903
Det er her heksa tok livet sitt.
584
00:59:30,070 --> 00:59:34,158
Hun hang seg
fra grenen rett over deg.
585
00:59:40,747 --> 00:59:43,125
Hvordan kan en mor
drepe barnet sitt?
586
00:59:43,292 --> 00:59:45,169
Det var ikke et barn for henne.
587
00:59:45,335 --> 00:59:48,964
Hun brukte sin guddommelige gave
for å fornærme Ham.
588
00:59:49,131 --> 00:59:52,176
Hekser tror at de blir
høyere verdsatt av Satan.
589
01:00:02,311 --> 01:00:05,731
Jøss. Det var en fin dag på stranda,
ikke sant?
590
01:00:05,898 --> 01:00:07,774
Hvordan visste du det?
591
01:00:07,941 --> 01:00:12,446
Det er en innsikt, som å sniktitte
på en annen persons liv.
592
01:00:16,658 --> 01:00:20,662
Den dagen var så viktig for meg.
Vi kjørte langs kysten.
593
01:00:20,829 --> 01:00:23,874
Nancy syntes at utsikten var vakker.
594
01:00:24,041 --> 01:00:27,002
Jeg tenkte at det passet perfekt
å ta et bilde.
595
01:00:27,169 --> 01:00:30,297
Vi skulle starte på nytt.
I et nytt hus, en ny start.
596
01:00:30,464 --> 01:00:35,093
Du skulle ha sett Roger og jentene.
Jeg har aldri sett dem så glade.
597
01:00:36,720 --> 01:00:38,889
De er de viktigste i livet mitt.
598
01:00:49,483 --> 01:00:51,276
Legg hånda på bordet.
599
01:00:52,820 --> 01:00:54,696
Og ta den bort.
600
01:00:57,199 --> 01:00:58,659
Sånn.
601
01:01:04,206 --> 01:01:07,626
Ser du? Det avslører det
vi ikke kan se med det blotte øye.
602
01:01:07,793 --> 01:01:11,922
- Er det ikke sprøtt?
- Ja, det er kult.
603
01:01:17,636 --> 01:01:22,349
- Gjorde du klart kameraet til Brad?
- Ja, det er klart til bruk.
604
01:01:39,950 --> 01:01:42,369
Hva? Jeg måtte på do.
605
01:01:43,412 --> 01:01:45,038
SOVEROM 1
606
01:01:50,169 --> 01:01:52,379
SOVEROM 3
607
01:01:59,928 --> 01:02:01,180
SOVEROM 4
608
01:02:05,392 --> 01:02:09,438
- Det er godt signal fra alle rommene.
- Bra.
609
01:02:14,902 --> 01:02:18,238
- Hva er det i flasken?
- Vievann.
610
01:02:20,491 --> 01:02:22,826
Religiøse ikoners tilstedeværelse-
611
01:02:22,993 --> 01:02:25,996
- vil fremprovosere en reaksjon
fra alt uhellig.
612
01:02:27,706 --> 01:02:29,458
De blir forbanna.
613
01:02:30,792 --> 01:02:34,379
Jeg plasserer dem i huset
for å se om jeg kan ruske tak i dem.
614
01:02:37,132 --> 01:02:41,136
- Som å holde et kors mot en vampyr?
- Nettopp.
615
01:02:41,303 --> 01:02:43,472
Men jeg tror ikke på vampyrer.
616
01:02:48,519 --> 01:02:49,812
Det var ikke meg.
617
01:03:04,243 --> 01:03:05,786
Hent kameraet, Brad.
618
01:03:09,498 --> 01:03:10,791
Ok.
619
01:03:16,922 --> 01:03:21,426
Klokken er 21.18. Vi skal ned
i kjelleren der døren nylig åpnet seg.
620
01:03:21,593 --> 01:03:24,513
Lorraine og betjent Brad Hamilton
er med meg.
621
01:03:24,680 --> 01:03:26,765
La kjellerlyset være avslått.
622
01:03:40,779 --> 01:03:43,657
Gi oss et tegn på
at du vil kommunisere med oss.
623
01:04:12,144 --> 01:04:13,645
Går det bra, kjære?
624
01:04:18,066 --> 01:04:20,444
Det er helt klart noe her.
625
01:04:21,904 --> 01:04:25,032
- Lukk døra. Flytt noe.
- Hendene mine er så kalde.
626
01:04:27,326 --> 01:04:28,577
Kom igjen.
627
01:04:33,749 --> 01:04:36,710
Nei. Den er borte.
628
01:04:36,877 --> 01:04:39,963
Jeg får ikke inn noe. Ok.
629
01:05:00,609 --> 01:05:04,404
Som jeg sa, virker det ikke alltid
når man vil det.
630
01:05:04,571 --> 01:05:07,658
Kanskje kameraet fanget opp noe.
631
01:05:07,825 --> 01:05:09,201
Pass opp!
632
01:05:12,913 --> 01:05:17,918
Til å være en som ikke tror, så du
litt skremt ut da døren slo igjen.
633
01:05:20,796 --> 01:05:23,173
Det må ha vært trekken.
634
01:05:23,340 --> 01:05:25,050
Så rart.
635
01:05:25,217 --> 01:05:28,262
Trekken har aldri fått meg
til å se sånn ut før.
636
01:05:30,848 --> 01:05:32,558
Jeg tror på klokken.
637
01:05:34,226 --> 01:05:35,978
Den er 03.08.
638
01:05:46,029 --> 01:05:48,949
- La meg få se på brillene dine.
- Vær så god.
639
01:05:49,116 --> 01:05:52,870
Har noen jenter lyst til å være med
og spise is etterpå?
640
01:05:54,121 --> 01:05:56,248
- Blir du med?
- Nei, jeg er utslitt.
641
01:05:56,415 --> 01:05:58,959
Jeg skal sove.
De sene kveldene tar på.
642
01:05:59,126 --> 01:06:01,044
Det er en god idé. Hvil litt.
643
01:06:01,211 --> 01:06:03,630
- Lorraine og jeg kan passe på.
- Mener du det?
644
01:06:03,797 --> 01:06:06,675
Jeg drar.
Skiftet begynner om en time.
645
01:06:06,842 --> 01:06:09,011
Huset har ikke vært sånn på lenge.
646
01:06:09,178 --> 01:06:12,181
Jeg tror barna føler seg
tryggere med dere her.
647
01:06:15,684 --> 01:06:18,145
- Jeg kunne like dette.
- At jeg henger opp tøy?
648
01:06:20,689 --> 01:06:24,443
Du er morsom.
Nei, stedet.
649
01:06:24,610 --> 01:06:26,737
Herlig og frisk landsens luft.
650
01:06:30,532 --> 01:06:33,076
De har en flott familie, ikke sant?
651
01:06:33,243 --> 01:06:37,748
Ja, den lille... April.
Så du at hun ga meg pannekaker?
652
01:06:43,128 --> 01:06:46,673
- Vi må hjelpe dem.
- Jeg vet det.
653
01:06:47,799 --> 01:06:49,593
Jeg starter med Chevroleten.
654
01:08:12,509 --> 01:08:13,760
Carolyn!
655
01:08:14,803 --> 01:08:17,222
Går det bra?
Åpne døra, Carolyn!
656
01:08:17,389 --> 01:08:19,099
Åpne, Carolyn!
657
01:08:25,147 --> 01:08:26,398
Går det bra?
658
01:08:26,565 --> 01:08:27,858
- Ja.
- Er du kvalm?
659
01:08:28,025 --> 01:08:30,861
- Jeg våknet og var litt kvalm.
- Jeg synes jeg så...
660
01:08:31,028 --> 01:08:34,531
Jeg hører Roger og jentene.
Et øyeblikk.
661
01:08:46,752 --> 01:08:48,712
- Vil dere spille?
- Kjedelig!
662
01:08:48,879 --> 01:08:50,172
Takk, pappa.
663
01:08:51,423 --> 01:08:52,674
Vi går inn.
664
01:08:56,929 --> 01:08:59,598
- Jeg syntes jeg så deg.
- Jeg håper det går greit.
665
01:08:59,765 --> 01:09:02,267
Jeg fikk en god pris på en brukt del.
666
01:09:02,434 --> 01:09:05,521
- Det ser ut til at du kan dette.
- Vi får se.
667
01:09:08,440 --> 01:09:10,192
Det er fint her, Roger.
668
01:09:10,359 --> 01:09:15,113
- Vi ville alltid bo på landet.
- Jeg kan selge dette til deg.
669
01:09:16,365 --> 01:09:17,866
Gir du meg skiftenøkkelen?
670
01:09:20,452 --> 01:09:24,915
Det betyr mye for oss
at dere er her.
671
01:09:25,082 --> 01:09:29,002
Jeg var litt skeptisk
til å begynne med.
672
01:09:29,169 --> 01:09:32,548
Jeg ville takke dere for
at dere kom.
673
01:09:34,341 --> 01:09:37,928
Det er ikke min fortjeneste,
men Lorraines.
674
01:09:38,095 --> 01:09:40,848
- Jeg ville ikke.
- Hvorfor?
675
01:09:44,143 --> 01:09:47,563
Alt Lorraine ser, føler og tar på,
hjelper andre.
676
01:09:47,729 --> 01:09:51,441
Men det tar noe fra henne.
Bit for bit.
677
01:09:55,404 --> 01:09:58,115
For noen måneder siden
jobbet vi med en sak.
678
01:09:59,700 --> 01:10:01,410
Hun så noe.
679
01:10:11,920 --> 01:10:13,547
Det tok en stor bit.
680
01:10:15,299 --> 01:10:16,925
Da vi kom hjem-
681
01:10:17,092 --> 01:10:20,095
- gikk hun inn på rommet vårt
og stengte seg inne.
682
01:10:20,262 --> 01:10:23,932
Hun hverken snakket eller spiste.
Kom ikke ut på åtte dager.
683
01:10:24,099 --> 01:10:25,559
Hva så hun?
684
01:10:28,312 --> 01:10:29,563
Kom deg ut!
685
01:10:30,647 --> 01:10:32,232
Jeg vet ikke.
686
01:10:32,399 --> 01:10:34,067
Og jeg spør ikke.
687
01:10:51,668 --> 01:10:55,130
Jeg må ha en ny ladning.
Vil du ha noe?
688
01:10:55,297 --> 01:10:57,508
Nei takk.
689
01:10:57,674 --> 01:10:58,926
Greit.
690
01:11:43,595 --> 01:11:45,556
Se hva hun tvang meg til å gjøre.
691
01:12:29,141 --> 01:12:31,518
Se hva hun tvang meg til å gjøre.
692
01:12:34,271 --> 01:12:35,522
Hei.
693
01:12:42,696 --> 01:12:43,947
Ed?
694
01:12:44,114 --> 01:12:46,116
Se hva hun tvang meg til å gjøre!
695
01:12:47,618 --> 01:12:49,661
Ed! Ed!
696
01:12:49,828 --> 01:12:51,079
Ed!
697
01:12:52,206 --> 01:12:55,042
- Går det bra?
- Hva skjer, Brad?
698
01:12:55,209 --> 01:12:58,170
Jeg så noen.
En kvinne kledd som hushjelp.
699
01:13:01,798 --> 01:13:03,842
Ed? Vi får inn noe.
700
01:13:09,056 --> 01:13:11,725
- Det er Cindy som går i søvne.
- Vi trenger dette.
701
01:13:11,892 --> 01:13:14,394
Hvorfor trenger vi bilder av Cindy?
702
01:13:14,561 --> 01:13:16,104
Hun utløste det ikke.
703
01:13:16,271 --> 01:13:18,982
- Hva mener du?
- Noen er sammen med henne.
704
01:13:22,653 --> 01:13:23,904
Hvem?
705
01:13:27,783 --> 01:13:29,159
Cindy!
706
01:13:32,788 --> 01:13:34,039
Cindy!
707
01:13:41,046 --> 01:13:44,174
- Cindy!
- Kom hit. Det er trygt.
708
01:13:44,341 --> 01:13:46,176
Noen er sammen med henne.
709
01:13:47,469 --> 01:13:49,763
Jeg hører en annen stemme.
Hør.
710
01:13:54,518 --> 01:13:56,854
Følg meg. Denne veien.
711
01:13:58,230 --> 01:14:00,023
Det er her jeg gjemmer meg.
712
01:14:05,154 --> 01:14:06,446
Cindy?
713
01:14:08,907 --> 01:14:10,367
Cindy?
714
01:14:12,035 --> 01:14:15,247
- Hvor forsvant hun?
- Vinduene er lukket.
715
01:14:18,333 --> 01:14:20,252
Hvor forsvant hun, Ed?
716
01:14:21,795 --> 01:14:23,213
Hent UV-lyset, Brad.
717
01:14:23,380 --> 01:14:25,507
- Hva da?
- Bare spør Drew.
718
01:14:26,592 --> 01:14:29,386
Jeg trenger UV-lys, Drew.
719
01:14:29,553 --> 01:14:31,054
Her er det. Gå!
720
01:14:37,644 --> 01:14:39,188
Slå av lyset.
721
01:14:42,816 --> 01:14:44,359
Flytt deg.
722
01:14:47,446 --> 01:14:48,697
Ok.
723
01:15:17,601 --> 01:15:18,852
Slå på lyset!
724
01:15:31,532 --> 01:15:32,991
Jeg fant henne.
725
01:15:34,368 --> 01:15:35,619
Sånn.
726
01:15:35,786 --> 01:15:38,497
- Har du henne?
- Ja.
727
01:15:50,259 --> 01:15:53,303
Det er der Rory gjemmer seg
når han er redd.
728
01:16:19,037 --> 01:16:21,999
Kan jeg få Aprils spilledåse?
729
01:16:25,085 --> 01:16:27,880
- Hvordan går det med Cindy?
- Hun husker ikke noe.
730
01:16:30,549 --> 01:16:32,467
Vær så god.
731
01:16:32,634 --> 01:16:33,886
Takk.
732
01:17:11,465 --> 01:17:12,925
Lorraine!
733
01:17:16,970 --> 01:17:18,263
Nei.
734
01:17:31,068 --> 01:17:32,402
Lorraine!
735
01:17:32,569 --> 01:17:34,154
Lorraine!
736
01:17:38,116 --> 01:17:39,368
Lorraine!
737
01:17:40,369 --> 01:17:41,787
Lorraine!
738
01:18:32,921 --> 01:18:35,674
Hun tvang meg til å gjøre det.
739
01:18:36,717 --> 01:18:39,303
Hun tvang meg til å gjøre det.
740
01:19:00,866 --> 01:19:03,619
Hun tvang meg til å gjøre det.
741
01:19:47,329 --> 01:19:48,413
Ed!
742
01:19:48,580 --> 01:19:50,415
Kom igjen! Lorraine!
743
01:19:58,090 --> 01:19:59,341
Ed!
744
01:19:59,508 --> 01:20:01,969
Jeg vet hva hun gjorde, Ed.
745
01:20:02,136 --> 01:20:04,680
- Det går bra.
- Jeg vet hva hun gjorde.
746
01:20:04,847 --> 01:20:07,808
Hun besatte moren
for å drepe barnet.
747
01:20:07,975 --> 01:20:10,644
Hun gir Carolyn
blåmerker hver natt.
748
01:20:10,811 --> 01:20:12,396
Hun næres av henne.
749
01:20:27,327 --> 01:20:28,745
Nancy?
750
01:20:33,250 --> 01:20:34,710
Nancy!
751
01:20:34,877 --> 01:20:36,628
Går det bra?
752
01:20:36,795 --> 01:20:38,088
Nancy!
753
01:20:39,423 --> 01:20:40,674
Ta tak i henne!
754
01:20:43,051 --> 01:20:45,387
Pappa! Hjelp meg!
755
01:20:45,554 --> 01:20:46,763
Nancy!
756
01:20:53,979 --> 01:20:56,440
- Går det bra med henne?
- Jeg har deg.
757
01:20:56,607 --> 01:20:58,317
Fikk du tatt det opp?
758
01:20:59,818 --> 01:21:01,153
Ja.
759
01:21:04,239 --> 01:21:07,117
Jeg fremkaller det
og gir det til pater Gordon.
760
01:21:07,284 --> 01:21:11,413
Han er vår kontakt i kirken.
Jeg tror vi får svar raskt.
761
01:21:11,580 --> 01:21:13,665
- Roger?
- Ja.
762
01:21:13,832 --> 01:21:17,044
Jeg kommer tilbake med eksorsisten,
men Lorraine...
763
01:21:17,211 --> 01:21:20,214
- Jeg forstår det.
- Drew passer på dere nå.
764
01:21:20,380 --> 01:21:22,758
- Takk for alt, Ed.
- Ja.
765
01:21:24,176 --> 01:21:25,427
Mamma?
766
01:21:27,763 --> 01:21:29,389
Det er alt.
767
01:21:41,360 --> 01:21:42,694
Mamma?
768
01:22:00,879 --> 01:22:02,130
Judy?
769
01:22:02,297 --> 01:22:03,799
Herregud!
770
01:22:03,966 --> 01:22:05,217
Judy?
771
01:22:13,725 --> 01:22:15,686
Lorraine! Vent!
772
01:22:17,271 --> 01:22:18,856
Lorraine. Hva...
773
01:22:19,022 --> 01:22:23,360
Går det bra med Judy, mamma?
Kan du sjekke?
774
01:22:23,527 --> 01:22:25,279
Pokker, mamma.
Bare sjekk!
775
01:22:25,445 --> 01:22:28,240
- Hva skjer?
- Det er Judy.
776
01:22:28,407 --> 01:22:30,784
Hva mener du?
777
01:22:30,951 --> 01:22:33,245
Hva?!
778
01:22:33,412 --> 01:22:35,831
Gudskjelov.
779
01:22:35,998 --> 01:22:39,418
Jeg mente ikke å skremme deg.
Jeg forklarer senere.
780
01:22:41,003 --> 01:22:45,966
- Hva i helvete skjedde?
- Jeg så Judy i vannet.
781
01:22:46,133 --> 01:22:48,427
Det var en advarsel.
782
01:22:49,636 --> 01:22:53,223
- Jeg vet det.
- Ok.
783
01:22:54,391 --> 01:22:55,934
La oss dra.
784
01:23:43,899 --> 01:23:46,360
- Så?
- Dere tullet ikke.
785
01:23:46,527 --> 01:23:48,237
Nei.
786
01:23:48,403 --> 01:23:52,616
Det er komplisert
siden barna ikke er døpt.
787
01:23:52,783 --> 01:23:55,953
- Jeg forstår.
- Familien går ikke i kirken.
788
01:23:56,119 --> 01:23:58,121
- Kom igjen.
- Og...
789
01:23:58,288 --> 01:24:01,750
Godkjennelsen må komme
direkte fra Vatikanet.
790
01:24:03,168 --> 01:24:06,046
Vi har aldri sett noe lignende.
791
01:24:09,925 --> 01:24:12,719
Det har ikke jeg heller.
792
01:24:21,353 --> 01:24:25,107
- De har ikke mye tid, pater.
- Greit.
793
01:24:26,567 --> 01:24:30,696
- Jeg skal ordne det selv.
- Tusen takk.
794
01:24:30,863 --> 01:24:33,949
Vi venter på å høre fra deg.
795
01:25:37,513 --> 01:25:39,765
Mamma? Pappa?
796
01:25:57,157 --> 01:26:00,410
Mamma? Pappa?
797
01:26:24,143 --> 01:26:25,686
Pappa?
798
01:26:41,910 --> 01:26:43,370
Bestemor?
799
01:26:44,663 --> 01:26:45,998
Bestemor?
800
01:27:40,385 --> 01:27:41,929
Bestemor!
801
01:27:42,095 --> 01:27:44,932
Hjelp, bestemor!
802
01:27:45,098 --> 01:27:47,434
- Judy?
- Bestemor!
803
01:27:47,601 --> 01:27:49,019
Bestemor!
804
01:27:49,186 --> 01:27:52,314
Bestemor! Hjelp!
805
01:27:52,481 --> 01:27:54,399
- Judy!
- Bestemor!
806
01:27:54,566 --> 01:27:56,443
- Åpne døren!
- Mamma!
807
01:27:58,320 --> 01:28:00,489
- Det er noe galt.
- Hva?
808
01:28:03,450 --> 01:28:04,701
Bestemor!
809
01:28:04,868 --> 01:28:06,870
- Judy!
- Hjelp!
810
01:28:07,037 --> 01:28:09,248
- Åpne døren!
- Hva er det?
811
01:28:09,414 --> 01:28:12,501
- Hva er galt med henne?
- Flytt dere.
812
01:28:12,668 --> 01:28:14,294
Flytt deg, Judy.
813
01:28:14,461 --> 01:28:16,797
- Kom igjen!
- Fort deg!
814
01:28:16,964 --> 01:28:19,383
Hjelp! Hjelp!
815
01:28:19,550 --> 01:28:21,260
Gå bort fra døren, Judy!
816
01:28:26,098 --> 01:28:27,808
Herregud. Går det bra?
817
01:28:27,975 --> 01:28:32,062
Noen satt i gyngestolen
med Annabelle.
818
01:28:35,023 --> 01:28:36,275
Hva?
819
01:28:38,026 --> 01:28:40,237
Det går bra.
820
01:29:00,632 --> 01:29:02,134
Hun er fortsatt i monteret.
821
01:29:04,803 --> 01:29:06,054
Det går bra.
822
01:29:07,222 --> 01:29:08,807
Det går bra.
823
01:29:14,271 --> 01:29:16,690
- Pappa!
- Pappa!
824
01:29:16,857 --> 01:29:19,401
Mamma dro med Christine og April.
825
01:29:19,568 --> 01:29:21,862
Hun bare kjørte av gårde.
826
01:29:22,029 --> 01:29:24,406
- Det lukter råttent kjøtt.
- Hun bare dro.
827
01:29:24,573 --> 01:29:28,035
- Hvor dro hun?
- Jeg vet ikke hvor hun skal.
828
01:29:33,665 --> 01:29:35,375
Hvor skal vi, mamma?
829
01:29:44,051 --> 01:29:46,887
- Hallo?
- Det skjer noe med Carolyn.
830
01:29:47,054 --> 01:29:49,848
Andrea sa at Carolyn dro
med Christine og April.
831
01:29:50,015 --> 01:29:51,642
Hun luktet råttent kjøtt.
832
01:29:51,809 --> 01:29:53,936
Hun besetter moren
for å drepe barnet.
833
01:29:54,102 --> 01:29:57,689
- Hun tar dem med til huset.
- Dra tilbake, jeg møter deg der.
834
01:29:57,856 --> 01:30:01,235
Lukk døra, dra ned gardinene.
Ikke bruk telefonen.
835
01:30:02,402 --> 01:30:03,654
Kjør.
836
01:30:08,951 --> 01:30:10,786
- Jeg blir med.
- Bli her med Judy.
837
01:30:10,953 --> 01:30:13,413
Vi verner Judy
om vi ender det ved starten.
838
01:30:13,580 --> 01:30:16,625
- Ellers fester hun seg på oss igjen.
- Derfor drar jeg.
839
01:30:16,792 --> 01:30:18,877
Tror du jeg lar deg
gjøre dette alene?
840
01:30:20,087 --> 01:30:23,257
- Jeg kan ikke miste deg.
- Det gjør du ikke.
841
01:30:24,341 --> 01:30:26,093
La oss avslutte dette sammen.
842
01:30:45,571 --> 01:30:48,073
- Den er låst.
- Carolyn!
843
01:30:48,240 --> 01:30:50,492
Roger! Unna vei!
844
01:30:56,707 --> 01:30:58,375
- Roger!
- Ed!
845
01:30:58,542 --> 01:31:00,127
- Carolyn!
- Ed!
846
01:31:01,253 --> 01:31:02,546
- Carolyn!
- Vi er nede!
847
01:31:02,713 --> 01:31:05,591
Nei, Carolyn! Hun har...
848
01:31:05,757 --> 01:31:08,135
Ta hånden hennes!
Ta saksen!
849
01:31:19,354 --> 01:31:21,482
- Få henne til bilen!
- Og kjøre hvor?
850
01:31:21,648 --> 01:31:25,819
- Til presten, til eksorsismen.
- Vent. Hvor er April?
851
01:31:27,529 --> 01:31:29,364
April!
852
01:31:29,531 --> 01:31:32,951
- Sett Christine i bilen, finn April.
- April!
853
01:31:34,077 --> 01:31:35,370
Kom igjen!
854
01:31:45,631 --> 01:31:49,092
Hun får ikke forlate huset,
for da dreper heksa henne.
855
01:31:56,975 --> 01:31:59,728
Roger!
856
01:31:59,895 --> 01:32:01,271
Carolyn!
857
01:32:01,438 --> 01:32:03,857
- Løp!
- Carolyn?
858
01:32:09,154 --> 01:32:11,615
Jeg skal sette deg her.
Kom igjen.
859
01:32:11,782 --> 01:32:13,075
Bli her.
860
01:32:13,242 --> 01:32:16,203
- Jeg vil ikke være alene.
- Blir her. Jeg kommer tilbake.
861
01:32:16,370 --> 01:32:18,247
Jeg må finne April.
862
01:32:21,667 --> 01:32:22,918
April?
863
01:32:25,879 --> 01:32:27,131
Går det bra?
864
01:32:32,052 --> 01:32:33,387
Stopp!
865
01:32:36,598 --> 01:32:38,892
Brad! Brad!
866
01:32:52,656 --> 01:32:54,533
Vi må finne noe å binde henne med.
867
01:33:01,707 --> 01:33:02,958
Hold den.
868
01:33:14,303 --> 01:33:16,930
Vi må få pater Gordon hit.
869
01:33:17,097 --> 01:33:19,600
Han er for langt unna.
Hun klarer seg ikke.
870
01:33:30,110 --> 01:33:32,529
- Da må du dra.
- Hva snakker du om?
871
01:33:32,696 --> 01:33:34,823
Jeg må gjøre det.
Eksorsismen.
872
01:33:34,990 --> 01:33:38,243
Hva? Du er jo ikke prest.
873
01:33:38,410 --> 01:33:41,788
- Har du en bedre idé?
- Han klarer det.
874
01:33:41,955 --> 01:33:44,166
- Du klarer det.
- Du må bort herfra.
875
01:33:44,333 --> 01:33:47,377
- Jeg drar ikke!
- Jeg gjør det ikke med deg her.
876
01:33:49,713 --> 01:33:53,008
Gud førte oss sammen av en grunn.
Denne grunnen.
877
01:33:54,009 --> 01:33:55,594
Jeg henter boka.
878
01:34:12,152 --> 01:34:13,529
April!
879
01:34:22,412 --> 01:34:23,747
April!
880
01:34:45,394 --> 01:34:49,314
"I Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn."
881
01:35:28,896 --> 01:35:30,063
April!
882
01:36:29,957 --> 01:36:32,084
Hold henne i ro!
883
01:36:32,251 --> 01:36:34,503
Kom hit! Hold henne i ro!
884
01:36:42,803 --> 01:36:44,054
April?
885
01:36:50,727 --> 01:36:51,979
April!
886
01:36:52,146 --> 01:36:53,689
Er du under der?
887
01:36:54,898 --> 01:36:56,150
April!
888
01:37:01,738 --> 01:37:04,867
Carolyn! Ikke gi etter!
Ikke la henne ta deg!
889
01:37:05,033 --> 01:37:07,995
- Ed! Du dreper henne! Stopp!
- Han kan ikke.
890
01:37:09,454 --> 01:37:13,458
Hjelp meg, Roger!
891
01:37:18,255 --> 01:37:22,926
- Ed! Slutt, for faen!
- Vi kjemper for sjelen hennes.
892
01:37:23,093 --> 01:37:26,346
"I Jesu Kristi navn
og alle englers navn-
893
01:37:26,513 --> 01:37:28,640
- befaler jeg at du skal vise deg!"
894
01:37:58,003 --> 01:38:00,672
Hjelp meg, Roger!
895
01:38:51,807 --> 01:38:54,059
Få henne ned!
896
01:38:54,226 --> 01:38:55,978
Få henne ned!
897
01:38:57,437 --> 01:38:58,689
Få henne ned!
898
01:39:00,399 --> 01:39:01,817
Carolyn!
899
01:39:01,984 --> 01:39:03,235
Carolyn!
900
01:39:05,863 --> 01:39:07,197
Pass deg!
901
01:39:11,535 --> 01:39:13,036
Går det bra?
902
01:39:14,955 --> 01:39:16,999
Hold henne!
Ikke la henne reise seg!
903
01:39:17,166 --> 01:39:18,584
Vi mister henne, Roger!
904
01:39:18,750 --> 01:39:21,336
Faen ta deg!
La familien min være!
905
01:39:21,503 --> 01:39:24,673
Jeg vet ikke hva du er,
men la kona mi være!
906
01:39:24,840 --> 01:39:27,259
Hører du meg?
Slipp henne!
907
01:39:29,553 --> 01:39:32,055
Slipp henne, for pokker!
Slipp henne!
908
01:39:38,395 --> 01:39:40,606
Hun er borte allerede.
909
01:39:40,772 --> 01:39:43,942
Og nå skal dere dø alle sammen.
910
01:39:50,782 --> 01:39:53,160
April! Jeg fant henne!
911
01:39:53,327 --> 01:39:55,996
Hun er under huset,
under kjøkkenet!
912
01:39:57,498 --> 01:39:58,790
Nei!
913
01:39:58,957 --> 01:40:00,209
Ta henne!
914
01:40:15,182 --> 01:40:16,642
- Her!
- Carolyn!
915
01:40:19,436 --> 01:40:21,522
- Carolyn!
- Hun er i det hullet!
916
01:40:24,107 --> 01:40:26,193
Carolyn! Herregud. Nei!
917
01:40:26,360 --> 01:40:29,154
Jeg når henne ikke.
918
01:40:29,321 --> 01:40:30,823
Ikke gjør det, Carolyn!
919
01:40:33,116 --> 01:40:34,493
Nei, Carolyn!
920
01:40:34,660 --> 01:40:36,662
Bathsheba!
921
01:40:38,997 --> 01:40:43,085
Med Guds styrke dømmer jeg deg
tilbake til helvete!
922
01:40:45,504 --> 01:40:47,047
Dette er datteren din!
923
01:40:49,174 --> 01:40:50,551
Du kan ikke gi etter!
924
01:40:51,927 --> 01:40:56,932
- Hun må bekjempe det innenfra.
- Ikke la henne gjøre dette mot deg.
925
01:40:57,099 --> 01:40:59,351
Kjemp!
Du er sterkere enn henne.
926
01:40:59,518 --> 01:41:01,395
- Kjemp!
- Fortsett, Roger!
927
01:41:01,562 --> 01:41:05,149
Bli her. Kom tilbake, Carolyn.
928
01:41:05,315 --> 01:41:09,194
- Du er inne. Få henne tilbake!
- Husk hva du viste meg.
929
01:41:10,988 --> 01:41:13,615
Husk den dagen du sa
at du aldri ville glemme.
930
01:41:23,292 --> 01:41:25,961
Du sa at de var
de viktigste i livet ditt.
931
01:41:26,128 --> 01:41:28,505
Det er det du forlater.
932
01:42:07,294 --> 01:42:08,587
Mamma?
933
01:42:41,829 --> 01:42:43,664
Det er over.
934
01:42:43,831 --> 01:42:45,374
Jeg er så lei meg.
935
01:42:45,541 --> 01:42:49,545
Jeg elsker deg så høyt.
936
01:42:49,711 --> 01:42:51,088
Jeg elsker deg så høyt.
937
01:42:52,422 --> 01:42:54,007
Jeg er så glad.
938
01:43:15,946 --> 01:43:18,323
Traff trekken deg i ansiktet?
939
01:43:18,490 --> 01:43:20,617
Jeg foretrekker en mann med pistol.
940
01:43:24,788 --> 01:43:28,125
- Du klarte deg bra.
- Nei, du var flink.
941
01:44:28,769 --> 01:44:31,897
Jeg ringer pater Gordon
og forteller hva som skjedde.
942
01:44:32,898 --> 01:44:34,358
Det høres bra ut.
943
01:44:59,591 --> 01:45:02,886
Vatikanet godkjente eksorsismen.
944
01:45:03,053 --> 01:45:04,513
Bra timing.
945
01:45:06,140 --> 01:45:09,810
Om vi kan,
vil han møte oss i morgen.
946
01:45:09,977 --> 01:45:12,479
Han vil snakke om en sak
på Long Island.
947
01:45:12,646 --> 01:45:13,981
Jaså?
948
01:45:20,028 --> 01:45:23,907
"Djevelske krefter er skremmende.
De er evige og eksisterer ennå.
949
01:45:24,074 --> 01:45:26,702
Eventyrene er sanne.
Djevelen og Gud eksisterer.
950
01:45:26,869 --> 01:45:31,582
Vår skjebne hviler på hvem
vi velger å følge." Ed Warren.
951
01:46:10,454 --> 01:46:12,456
PERRON-FAMILIEN
952
01:46:18,587 --> 01:46:20,589
WARREN-FAMILIEN
953
01:46:31,767 --> 01:46:35,938
Spøkelsesjegere holder
nok en forelesning
954
01:46:41,944 --> 01:46:46,198
Offerritualer hjemsøker småby
955
01:46:46,365 --> 01:46:50,994
Spøkelse vises på bilde
956
01:46:52,704 --> 01:46:55,999
Museum for hjemsøkte gjenstander
957
01:46:57,042 --> 01:47:00,754
Spøkelsesjegere beskriver
hjemsøking i New England
958
01:47:37,624 --> 01:47:42,504
Etterforskere benytter seg av
moderne spøkelsesjegere
959
01:47:48,844 --> 01:47:52,473
Ondskapsfull ånd plager hjem
960
01:51:53,005 --> 01:51:55,090
[Norwegian]