1 00:00:01,291 --> 00:00:10,751 Bedst på www.NXTGN.org 2 00:00:24,401 --> 00:00:28,697 Det er skræmmende bare at tænke på det. Når du hører det, tror du vi er tossede. 3 00:00:28,780 --> 00:00:31,032 Prøv. Tag det fra starten af. 4 00:00:33,827 --> 00:00:38,873 Det startede i det små. Hænder og fødder der skiftede placering. 5 00:00:38,874 --> 00:00:41,376 Hovedet kiggede op i stedet for ned. 6 00:00:41,460 --> 00:00:46,630 Pludselig en dag var den i et helt andet rum. Den kan selv flytte sig rundt. 7 00:00:46,631 --> 00:00:50,802 Havde andre nøgler til lejligheden eller måske tog nogle gas på jer? 8 00:00:50,844 --> 00:00:52,471 Det var præcis det samme, vi tænkte. 9 00:00:52,929 --> 00:00:56,265 Men der har aldrig været tegn på besøg. 10 00:00:56,266 --> 00:00:58,642 Og det fik jer til at tro, at dukken var besat? 11 00:00:58,643 --> 00:01:01,896 Ja. Camilla tog kontakt til en clairvoyant, - 12 00:01:01,897 --> 00:01:04,149 - som fortalte, at en 7-årig pige ved navn Annabelle Hagen - 13 00:01:04,150 --> 00:01:06,401 - var død i denne lejlighed. 14 00:01:07,068 --> 00:01:10,655 Hun var ensom og flyttede ind i min dukke. 15 00:01:11,656 --> 00:01:13,492 Hun ville bare være venner. 16 00:01:13,617 --> 00:01:16,161 Da vi hørte det, fik vi ondt af hende. 17 00:01:16,203 --> 00:01:19,080 Vi er sygeplejersker. Vi hjælper folk. 18 00:01:19,164 --> 00:01:23,960 Så vi tillod hende at blive i dukken. 19 00:01:24,211 --> 00:01:26,587 Øjeblik? Hvad gjorde I? 20 00:01:26,588 --> 00:01:29,006 Hun ville bo hos os, ved at indtage dukken. 21 00:01:29,007 --> 00:01:32,969 Vi sagde ja. Men derfra blev det kun værre. 22 00:01:39,768 --> 00:01:41,353 "Har I savnet mig?" 23 00:01:51,112 --> 00:01:54,282 Da vi kom hjem, sad hun i entréen. 24 00:01:54,366 --> 00:01:57,744 Men vi havde efterladt hende i det ekstra værelse. 25 00:02:19,307 --> 00:02:20,433 "Har I savnet mig?" 26 00:02:34,781 --> 00:02:37,117 Debbie! Debbie, vent! 27 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Vi er mere end skrækslagne. 28 00:03:53,735 --> 00:03:56,488 Vi ved ikke hvad der sker, eller hvad vi skal gøre. 29 00:03:56,571 --> 00:04:00,241 - Kan I hjælpe os? - Ja. 30 00:04:00,742 --> 00:04:03,703 For det første. Annabelle eksisterer ikke. 31 00:04:03,953 --> 00:04:05,329 Og har aldrig gjort det. 32 00:04:05,330 --> 00:04:06,706 Spøgelser besidder ikke så voldsomme kræfter. 33 00:04:06,748 --> 00:04:09,793 Det vi er oppe imod, er noget ekstremt manipulerende. 34 00:04:10,001 --> 00:04:11,669 Det er noget umenneskeligt. 35 00:04:12,420 --> 00:04:14,671 Det var en stor fejl at acceptere dukken. 36 00:04:14,672 --> 00:04:16,925 På den måde narrede det umenneskelige jer. 37 00:04:16,966 --> 00:04:20,136 I gav den tilladelse til at inficere jeres liv. 38 00:04:20,428 --> 00:04:22,514 Hvad er en umenneskelig ånd? 39 00:04:22,847 --> 00:04:26,184 Noget der ikke har været på jorden i menneskelig skikkelse. 40 00:04:26,684 --> 00:04:28,353 Noget dæmonisk. 41 00:04:32,815 --> 00:04:35,234 - Så dukken har aldrig været besat? - Nej. 42 00:04:35,235 --> 00:04:39,364 Nej, den blev brugt som dække. Den bevægede sig, så I troede den var besat. 43 00:04:39,405 --> 00:04:42,909 Dæmoniske ånder besætter ikke ting. De besætter mennesker. 44 00:04:44,202 --> 00:04:46,454 Den ville ind i jer. 45 00:04:55,672 --> 00:04:58,925 Det var en god prøve. Du kan slukke den nu. 46 00:05:00,677 --> 00:05:02,679 Tænd lyset. 47 00:05:04,973 --> 00:05:07,058 Så vi får kirken til at sende en præst over, - 48 00:05:07,100 --> 00:05:09,226 - så han kan velsigne huset og dets beboere. 49 00:05:09,227 --> 00:05:12,562 Det der en gang var i lejligheden, er væk nu. 50 00:05:12,563 --> 00:05:14,315 Spørgsmål? 51 00:05:15,775 --> 00:05:16,567 Ja. 52 00:05:16,651 --> 00:05:20,280 - Hvor er dukken nu? - Et sikkert sted. 53 00:05:21,030 --> 00:05:21,823 Ja. 54 00:05:21,864 --> 00:05:25,827 Hvem er I så? Hvad kalder man sådan nogle som jer? 55 00:05:28,496 --> 00:05:31,331 Dæmonologer, blandt andet. 56 00:05:31,332 --> 00:05:33,334 Spøgelsesjægere, paranormale efterforskere... 57 00:05:33,376 --> 00:05:35,503 Lurendrejere. 58 00:05:35,920 --> 00:05:37,255 Tosser. 59 00:05:37,714 --> 00:05:41,426 Men vi vil helst kaldes Ed og Lorraine Warren. 60 00:05:43,928 --> 00:05:48,099 Ed og Lorraine Warren, berømte paranormale efterforskere. 61 00:05:48,141 --> 00:05:51,184 Lorraine er en begavet clairvoyant. 62 00:05:51,185 --> 00:05:54,230 Ed er den eneste dæmonolog anerkendt af den katolske kirke. 63 00:05:54,272 --> 00:05:57,483 Ud af de tusindvis af kontroversielle sager i deres karriere, - 64 00:05:57,525 --> 00:06:01,154 - er der en, de har holdt hemmelig. Indtil nu... 65 00:06:01,195 --> 00:06:03,823 Inspireret af virkelige begivenheder. 66 00:06:10,933 --> 00:06:15,376 Danske tekster: SUBLiME 67 00:06:30,558 --> 00:06:33,678 1971 - Harrisville, Rhode Island. 68 00:06:42,320 --> 00:06:44,155 New York. 69 00:06:47,492 --> 00:06:50,410 - Hørte du det? - Jeg hørte ikke noget. 70 00:06:50,411 --> 00:06:52,038 Præcis. 71 00:06:52,747 --> 00:06:54,999 Godt. Så er det tid. 72 00:06:56,209 --> 00:06:58,836 Gud! Vi er helt ude, hvor kragerne vender. 73 00:07:02,465 --> 00:07:04,425 - Er I spændte? - Ja. 74 00:07:04,842 --> 00:07:07,053 - Pas nu på. - Hvad sker der? 75 00:07:07,345 --> 00:07:10,097 - Jeg får mit eget værelse. - Er du sikker? 76 00:07:10,598 --> 00:07:12,517 - Jeg vælger først. - Hvad? 77 00:07:13,309 --> 00:07:17,063 Må jeg vælge mit eget værelse, eller er jeg bare med på sidelinien? 78 00:07:19,273 --> 00:07:22,610 Når hun først opdager drengene her, glemmer hun alt om Jersey. 79 00:07:22,652 --> 00:07:25,154 Super. Jeg kan næsten ikke vente. 80 00:07:25,947 --> 00:07:27,281 Kom så, Sadie! 81 00:07:28,366 --> 00:07:29,742 Sadie, så er det nu. 82 00:07:30,827 --> 00:07:32,662 Kom nu. 83 00:07:33,621 --> 00:07:36,666 Hvad er der galt? Kom nu, tøs. 84 00:07:37,792 --> 00:07:39,627 Det må du selv bestemme så. 85 00:07:54,392 --> 00:07:55,226 Pas på. 86 00:07:56,686 --> 00:07:58,145 Kom nu. Pas på, far. 87 00:07:58,187 --> 00:07:59,647 - Hvor vil du have den? - I stuen. 88 00:07:59,648 --> 00:08:01,189 Andrea! Hvor er mine vindspil? 89 00:08:01,190 --> 00:08:02,733 Jeg tror Nancy, har dem i en kasse. 90 00:08:02,734 --> 00:08:05,945 - Tak. Nancy, har du set mine vindspil? - Dem her? 91 00:08:05,987 --> 00:08:07,989 Ja. Giv mig dem! 92 00:08:10,491 --> 00:08:12,243 Du er led. 93 00:08:12,952 --> 00:08:15,161 Mor, må jeg hænge mit vindspil op? 94 00:08:15,162 --> 00:08:17,414 Selvfølgelig. Du kan hænge det lige udenfor. 95 00:08:17,415 --> 00:08:20,042 Skat, få lige April ind. Det bliver snart mørkt. 96 00:08:20,084 --> 00:08:21,210 Ja. 97 00:08:30,594 --> 00:08:34,348 Kom så, April. Mor siger, du skal komme ind. 98 00:08:34,515 --> 00:08:36,976 Se hvad jeg har fundet, Cindy! 99 00:08:56,370 --> 00:08:58,914 Et... to... 100 00:08:59,623 --> 00:09:01,459 Tre. 101 00:09:01,542 --> 00:09:03,919 - Ikke noget med at kigge. - Fire. 102 00:09:04,170 --> 00:09:07,256 Er I færdige med pizzaen? Den skal ikke gå til spilde. 103 00:09:07,298 --> 00:09:09,717 Det er dyrt at holde jer med mad. 104 00:09:10,343 --> 00:09:12,678 Syv... otte... 105 00:09:12,720 --> 00:09:14,889 Ni... ti. 106 00:09:15,056 --> 00:09:17,266 Nu kommer jeg! 107 00:09:18,517 --> 00:09:20,311 Klap! 108 00:09:29,070 --> 00:09:30,903 Venner. I kender ikke huset godt nok, - 109 00:09:30,904 --> 00:09:32,740 - så I ender med at komme til skade. - Godt så. 110 00:09:35,076 --> 00:09:36,577 Klap nummer to! 111 00:09:42,625 --> 00:09:44,085 Taget. 112 00:09:56,514 --> 00:09:57,807 Klap. 113 00:10:00,476 --> 00:10:02,311 Taget! 114 00:10:02,436 --> 00:10:04,688 - Går det? - Ja, men... 115 00:10:05,022 --> 00:10:08,233 Vi holder lige en pause. Ud derfra. 116 00:10:08,234 --> 00:10:09,610 Det var ikke meningen. 117 00:10:09,860 --> 00:10:11,737 - Det er Nancy's skyld. - Min skyld? 118 00:10:11,779 --> 00:10:12,695 Jøsses! 119 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 - Du så det! - Nej, jeg gjorde ej! 120 00:10:14,615 --> 00:10:16,909 Det skal du ikke beskylde mig for! 121 00:10:17,076 --> 00:10:19,829 Nancy, gider du at hente tændstikkerne? 122 00:10:20,871 --> 00:10:22,790 - Hvad sker der? - Nancy har ødelagt noget. 123 00:10:22,957 --> 00:10:24,333 - Hold din kæft! - Det var dig! 124 00:10:24,334 --> 00:10:26,168 Hvad så? 125 00:10:27,711 --> 00:10:29,463 Jeg tror, der er en kælder eller noget. 126 00:10:30,047 --> 00:10:32,675 - Jeg vil se! - Slap nu... 127 00:10:34,051 --> 00:10:36,178 Tændstikker? Tak. 128 00:10:37,388 --> 00:10:39,473 - Nancy! - Jeg vil se. 129 00:10:39,557 --> 00:10:42,226 Det vil vi allesammen. 130 00:10:52,361 --> 00:10:54,196 Hold da kæft. 131 00:11:01,579 --> 00:11:02,997 Roger? 132 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Kan du se noget dernede? 133 00:11:06,500 --> 00:11:08,919 Ja, det er svært at beskrive. 134 00:11:09,378 --> 00:11:12,840 Der er et gammelt klaver og en masse skrald. 135 00:11:16,302 --> 00:11:18,220 Pis og... 136 00:11:26,729 --> 00:11:27,896 Rog? 137 00:11:31,525 --> 00:11:32,860 Kom op. 138 00:11:36,155 --> 00:11:39,033 I holder jer væk dernede fra. Der er fyldt med edderkopper. 139 00:11:41,035 --> 00:11:43,454 Stop det, Nancy. Det er ikke sjovt. 140 00:11:43,787 --> 00:11:47,540 Der er masser af ekstra kvadratmeter. Jeg kigger på det i morgen. 141 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 - Hvorfor er det blevet lukket af? - Aner det ikke. 142 00:11:49,960 --> 00:11:53,297 Showet er slut. I seng med jer. 143 00:11:53,339 --> 00:11:55,674 - Vær nu søde, tak. - I seng. 144 00:11:59,428 --> 00:12:03,390 - For søren, jeg er træt. - Hvad er der med Sadie? 145 00:12:03,807 --> 00:12:07,770 Jeg aner det ikke. Hun vil ikke ind. 146 00:12:07,895 --> 00:12:11,565 - Vi kan ikke efterlade hende derude. - Hun klarer den. Hun er lænket. 147 00:12:12,649 --> 00:12:15,778 Sadie, Sadie! Vær stille! 148 00:12:18,947 --> 00:12:22,576 Tak, fordi du har fået det op at stå. Jeg ved, det har krævet meget. 149 00:12:23,827 --> 00:12:25,829 Det bliver skønt, ikke også? 150 00:12:26,663 --> 00:12:28,749 Jeg synes, det er skønt allerede. 151 00:12:29,792 --> 00:12:30,709 Ja. 152 00:12:33,087 --> 00:12:36,423 Er du stadig for træt til at indvi det nye hus? 153 00:12:36,965 --> 00:12:40,844 Hvem sagde, jeg var træt? Der er ingen, der er trætte her. 154 00:13:17,256 --> 00:13:20,843 - Mor. - Hvordan har I sovet? 155 00:13:21,176 --> 00:13:24,096 - Jeg fryser. - Her er også lidt koldt, ikke? 156 00:13:24,638 --> 00:13:28,142 Kunne vi måske have købt et hus, hvor toilettet virker? 157 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Sig det til din far. 158 00:13:29,309 --> 00:13:31,602 Og der lugtede underligt i mit værelse i aftes. 159 00:13:31,603 --> 00:13:32,688 Der lugtede af døde dyr. 160 00:13:32,689 --> 00:13:34,606 - Er lugten der stadig? - Nej. 161 00:13:34,648 --> 00:13:36,108 Så er problemet jo løst. 162 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 Roger? 163 00:14:04,052 --> 00:14:07,472 - Roger? - Hernede, skat. 164 00:14:12,769 --> 00:14:14,146 Godmorgen. 165 00:14:18,025 --> 00:14:21,612 Det kommer til at kræve knofedt. 166 00:14:31,872 --> 00:14:33,663 Hvad skal vi stille op med alle de ting? 167 00:14:33,664 --> 00:14:35,459 Vi må nok hellere kigge det igennem. 168 00:14:35,709 --> 00:14:38,545 Der kan være dyre antikviteter imellem. 169 00:14:38,587 --> 00:14:41,881 Eller bare en masse lort de tidligere ejere ikke gad have. 170 00:14:41,882 --> 00:14:42,924 Det er svært at vide. 171 00:14:42,925 --> 00:14:44,635 Du kigger bare på det. 172 00:14:44,801 --> 00:14:47,179 - Jeg laver kaffe. - Jeg kommer op om lidt. 173 00:14:47,220 --> 00:14:50,849 - Ser lige om jeg kan få gang i ovnen. - Dejligt, her er også iskoldt. 174 00:14:50,891 --> 00:14:52,100 Ja. 175 00:15:05,155 --> 00:15:08,075 Sadie! Kom her, Sadie! 176 00:15:08,325 --> 00:15:09,826 Mor! 177 00:15:10,786 --> 00:15:12,287 Hvor er Sadie? 178 00:15:12,329 --> 00:15:16,208 Hun er udenfor. Hun er sikkert sulten. Gider du at hente hende? 179 00:15:17,959 --> 00:15:20,796 - Godmorgen, far. Gider du holde den? - Det skal jeg nok. 180 00:15:21,046 --> 00:15:22,756 - Sadie! - Rolig nu. 181 00:15:22,923 --> 00:15:24,216 - Roger? - Ja? 182 00:15:24,257 --> 00:15:27,386 Det her ur stoppede kl. 3.07, det samme gjorde det ude i entréen. 183 00:15:27,761 --> 00:15:29,221 Det var da underligt. 184 00:15:30,806 --> 00:15:32,890 Måske det fik nogle slag under flytningen. 185 00:15:32,891 --> 00:15:34,225 Apropos slag. 186 00:15:34,226 --> 00:15:38,438 - Hvad gjorde du ved mig i går? - Det har jeg da ikke gjort. 187 00:15:38,522 --> 00:15:41,525 - Nej. - Sadie! 188 00:15:51,034 --> 00:15:53,286 April! April! 189 00:15:53,703 --> 00:15:55,872 April! Hvad sker der? 190 00:15:56,039 --> 00:15:58,542 - Hvad er der galt? - Åh, Gud! 191 00:15:58,959 --> 00:16:00,710 Åh, Sadie. 192 00:16:07,823 --> 00:16:10,171 Monroe, Connecticut Familien Warrens hjem 193 00:16:10,220 --> 00:16:12,597 Alt er bag lås og slå herinde. 194 00:16:12,806 --> 00:16:16,560 Du må godt kigge rundt, men rør ikke ved noget. 195 00:16:19,146 --> 00:16:20,730 Nådada. 196 00:16:21,898 --> 00:16:23,733 Det er vanvittigt. 197 00:16:25,318 --> 00:16:28,530 Så alt dette er fra sager, du har undersøgt? 198 00:16:28,572 --> 00:16:32,701 Det er rigtigt. Alt, hvad du ser her, er enten hjemsøgt, forbandet, - 199 00:16:32,742 --> 00:16:35,871 - eller anvendt med et eller andet rituelt formål. 200 00:16:36,329 --> 00:16:39,666 Intet af det er legetøj. Ikke engang legetøjsaben. 201 00:16:41,376 --> 00:16:42,919 Rør ikke ved den. 202 00:16:46,006 --> 00:16:47,716 Er det ikke en smule skræmmende eller - 203 00:16:48,258 --> 00:16:51,595 - gør det dig ikke bekymret at have alle disse elementer i dit hjem? 204 00:16:51,636 --> 00:16:55,180 Derfor har vi også en præst på besøg hver måned for at velsigne rummet. 205 00:16:55,181 --> 00:16:59,603 Som jeg ser det, er det sikrere for disse ting at være herinde, end derude. 206 00:16:59,686 --> 00:17:01,313 Det er som at holde våben væk fra gaderne. 207 00:17:01,314 --> 00:17:04,107 Hvorfor ikke bare smide dem i forbrændingsanlægget? 208 00:17:04,149 --> 00:17:07,068 - Og ødelægge dem? - Jeg ønsker ikke at ødelægge legemet. 209 00:17:07,402 --> 00:17:10,363 Nogle gange er det bedre at holde ånden inde i en flaske. 210 00:17:11,406 --> 00:17:14,284 Er Annabelle dukken her? 211 00:17:15,952 --> 00:17:17,746 Denne vej. 212 00:17:19,873 --> 00:17:21,207 Ja. 213 00:17:30,008 --> 00:17:32,260 - Du sagde, at hun var kanalen? - Det er rigtigt. 214 00:17:32,261 --> 00:17:33,637 Hvad betyder det? 215 00:17:33,720 --> 00:17:37,307 En meget kraftfuld dæmon har låst sig inden i hende. 216 00:17:37,724 --> 00:17:40,435 Så når I undersøger disse hjemsøgelser, - 217 00:17:40,477 --> 00:17:42,771 - hvordan holder i dem så fra jer to? 218 00:17:43,146 --> 00:17:46,858 - Vi udviser stor forsigtighed. - Men hvad med din kone? 219 00:17:47,651 --> 00:17:49,069 Hvad er der med hende? 220 00:17:49,903 --> 00:17:53,031 - Fader Gordon fortalte mig, at... - Det var anderledes. 221 00:17:54,074 --> 00:17:56,743 Det der skete med min kone, skete under en eksorcisme. 222 00:17:56,826 --> 00:17:59,120 Hvad er forskellen? 223 00:18:00,330 --> 00:18:02,123 Undskyld mig. 224 00:18:03,541 --> 00:18:07,587 Skat, hvad laver du? Kom her. Du ved bedre. 225 00:18:08,963 --> 00:18:12,175 Georgiana! Kom nu, rørte du ved noget? 226 00:18:12,258 --> 00:18:14,719 - Nej. - Godt, kom så, skat. 227 00:18:15,303 --> 00:18:18,098 - Georgiana! Kan du tage Judy ovenpå? - Ja, selvfølgelig. 228 00:18:18,139 --> 00:18:20,308 Du må ikke være i dette rum uanset hvad, kan du huske det? 229 00:18:20,517 --> 00:18:22,185 - Ja, far. - Godt. 230 00:18:23,228 --> 00:18:24,771 Fortsæt bare. 231 00:18:24,813 --> 00:18:26,398 Kom nu! Lad os finde dine kager, ikke? 232 00:18:26,690 --> 00:18:28,024 Kom så. 233 00:18:32,028 --> 00:18:34,280 WARREN, KONSULENTER FOR DÆMONOLOGI OG HEKSERI. 234 00:18:35,448 --> 00:18:36,908 Hej. 235 00:18:37,075 --> 00:18:39,202 - Hvad foregår der her? - Far, se. 236 00:18:39,244 --> 00:18:41,704 - Du er meget smuk. - Okay, vi er færdige. 237 00:18:41,746 --> 00:18:42,789 Tag en kjole på til aftensmaden. 238 00:18:42,790 --> 00:18:45,625 - Jeg tager den på til aftensmaden. - Nej, du gør ikke. 239 00:18:47,043 --> 00:18:48,586 Værsgo. 240 00:18:49,003 --> 00:18:52,424 - Hvordan gik det? - Tror de skriver en positiv artikel. 241 00:18:52,465 --> 00:18:54,592 - Uha, en der ikke er skeptisk. - Og? 242 00:18:55,385 --> 00:18:58,304 - Skulle de have ændret sig? - Ja. 243 00:19:04,811 --> 00:19:06,938 Hold op med at bebrejde dig selv. 244 00:19:17,365 --> 00:19:22,120 Ingen sukker? Jeg er straks tilbage. 245 00:20:17,425 --> 00:20:19,093 Det er ikke sjovt, Nancy. 246 00:20:20,553 --> 00:20:21,930 Hvad? 247 00:20:22,430 --> 00:20:26,893 - Hold op med at tage fat i min fod. - Hold mund. Jeg gjorde ikke noget. 248 00:20:27,518 --> 00:20:29,228 Ja, helt sikkert. 249 00:20:30,980 --> 00:20:32,982 Hold op med at prutte. 250 00:20:33,149 --> 00:20:35,068 Det stinker. 251 00:20:35,485 --> 00:20:37,570 Den som fisen lugte kan... 252 00:22:55,333 --> 00:22:58,294 - Far. - Andrea, hvad laver du oppe? 253 00:22:58,711 --> 00:23:01,881 - Hvad er det for en lyd? - Det er Cindy. Hun er på mit værelse. 254 00:23:01,964 --> 00:23:04,300 Hun går i søvne igen. 255 00:23:19,482 --> 00:23:21,984 Jeg har aldrig set hende, gøre det der før. 256 00:23:26,072 --> 00:23:28,115 Husk, man ikke må vække hende sådan. 257 00:23:28,157 --> 00:23:30,159 Nej, vi lægger hende bare tilbage i seng. 258 00:23:30,409 --> 00:23:32,328 Hallo, skat. 259 00:23:33,746 --> 00:23:35,414 Bare gå tilbage i seng. 260 00:23:46,300 --> 00:23:49,428 Hun skal nok klare den. Godnat. 261 00:24:02,441 --> 00:24:05,361 Går hun i søvne igen? Det har hun ikke gjort et stykke tid. 262 00:24:06,028 --> 00:24:09,031 Hun endte oppe i Andreas værelse. Hun blev en smule skræmt. 263 00:24:09,115 --> 00:24:10,908 Det er da ikke så godt. Hvad gør vi? 264 00:24:11,575 --> 00:24:14,078 Skat, du har fået et blåt mærke mere her. 265 00:24:14,870 --> 00:24:16,872 Gør det ondt? 266 00:24:18,249 --> 00:24:19,333 Det er meget underligt. 267 00:24:19,334 --> 00:24:22,044 Vil du gøre mig en tjeneste, og tage til lægen? 268 00:24:23,212 --> 00:24:25,798 - Ja, det skal jeg nok. Pas på dig selv. - Ja. 269 00:24:25,840 --> 00:24:27,550 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 270 00:24:57,997 --> 00:25:01,667 - Farvel, vi ses! - April, sig farvel til mor. 271 00:25:01,917 --> 00:25:04,378 - Cindy! Har du madpakken? - Ja. 272 00:25:06,213 --> 00:25:09,842 Ja. Det gør jeg. Jeg savner Sadie meget. 273 00:25:10,676 --> 00:25:12,511 Hun var min bedste ven. 274 00:25:14,013 --> 00:25:16,015 Du er min ven, ikke? 275 00:25:17,600 --> 00:25:19,101 Ja, lad os lege. 276 00:25:25,399 --> 00:25:27,943 - Hvem taler du med? - Rory. 277 00:25:28,360 --> 00:25:30,945 - Rory? - Han er min nye ven. 278 00:25:30,946 --> 00:25:33,449 - Virkelig? - Ja. Vil du gerne se ham? 279 00:25:33,532 --> 00:25:36,827 - Ja. Hvordan? - Lige der. 280 00:25:36,994 --> 00:25:41,290 Når musikken stopper, viser han sig i spejlet, stående bag dig. 281 00:25:41,749 --> 00:25:44,543 - Okay. - Men du er nødt til at dreje nøglen. 282 00:25:44,627 --> 00:25:46,170 Godt så. 283 00:26:09,818 --> 00:26:11,904 Bøh, mor! 284 00:26:12,529 --> 00:26:15,157 - Jeg fik dig. - Sikke et chok. 285 00:26:15,824 --> 00:26:19,245 Jeg tror ikke, Rory vil se mig. 286 00:26:19,328 --> 00:26:21,956 Skal vi lege gemmeleg? 287 00:26:22,081 --> 00:26:23,498 Gemmeleg? 288 00:26:23,499 --> 00:26:25,875 Jeg får aldrig lov til at lege. 289 00:26:25,876 --> 00:26:28,462 Okay. 290 00:26:30,089 --> 00:26:33,884 Du får lov til at spørge først. Tre klap. 291 00:26:33,926 --> 00:26:37,304 En. To. 292 00:26:37,346 --> 00:26:39,514 - Tre. - Jeg gemmer mig nu. 293 00:26:39,515 --> 00:26:41,976 Fire. Fem. 294 00:26:42,434 --> 00:26:45,020 Seks. Syv. 295 00:26:45,521 --> 00:26:48,274 Otte. Ni. 296 00:26:48,649 --> 00:26:50,192 Ti. 297 00:26:52,528 --> 00:26:54,071 Første klap. 298 00:27:13,966 --> 00:27:15,426 Pis. 299 00:27:15,467 --> 00:27:17,302 Andet klap. 300 00:27:32,651 --> 00:27:35,362 April? 301 00:27:40,743 --> 00:27:42,870 April? 302 00:27:53,046 --> 00:27:57,885 Jeg ved, hvor du gemmer dig. Giv mig det tredje klap. 303 00:28:06,393 --> 00:28:08,145 Jeg kommer og tager dig. 304 00:28:15,152 --> 00:28:18,697 Jeg kan høre, du trækker vejret. April? 305 00:28:19,948 --> 00:28:21,450 April? 306 00:28:28,040 --> 00:28:31,543 Du fjernede bindet. Jeg vandt. Du var ikke engang tæt på, mor. 307 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 Jeg var på Christine og Nancys værelse. 308 00:28:39,218 --> 00:28:43,013 Jeg må have fyldt lastbilen op, ellers kan det ikke betale sig. 309 00:28:44,723 --> 00:28:47,476 Det er halvdelen af, hvad jeg plejer at få. 310 00:28:49,186 --> 00:28:51,438 Ja, okay. 311 00:28:52,147 --> 00:28:53,649 Jeg tager det. 312 00:28:54,358 --> 00:28:55,651 Tak. 313 00:28:58,195 --> 00:29:01,198 - Hvor går turen hen? - Det er Florida. 314 00:29:01,406 --> 00:29:04,618 Det tager en uges tid. Jeg starter i morgen. 315 00:29:04,826 --> 00:29:06,703 Vi skal nok klare det. 316 00:29:08,497 --> 00:29:10,874 - Ja. - Kom, lad os gå i seng. 317 00:29:35,399 --> 00:29:38,860 Stop, Nancy. Det er ikke sjovt. 318 00:29:38,986 --> 00:29:41,947 Læg dig til at sove og lad min fod være. 319 00:31:26,426 --> 00:31:27,761 Nancy? 320 00:31:29,554 --> 00:31:31,640 Nancy? 321 00:31:33,809 --> 00:31:35,477 Hvad laver du? 322 00:31:39,105 --> 00:31:40,732 Christine? 323 00:31:42,150 --> 00:31:43,485 Har du det godt? 324 00:31:45,195 --> 00:31:46,446 Kan du se det? 325 00:31:49,407 --> 00:31:50,742 Hvilket? 326 00:31:56,122 --> 00:31:59,084 - Der står en bag døren. - Hvad siger du? 327 00:32:02,128 --> 00:32:04,756 Der står en derovre. 328 00:32:07,175 --> 00:32:09,386 Jeg kan ikke se nogen. 329 00:32:11,805 --> 00:32:14,391 Han kigger på os. 330 00:32:23,483 --> 00:32:26,486 - Nancy, du må ikke. - Se, se. 331 00:32:26,903 --> 00:32:31,074 Se, der er ikke nogen. Der er ingen. Kan du se? 332 00:32:32,117 --> 00:32:34,953 Der er den lugt igen. 333 00:32:35,036 --> 00:32:37,330 Du godeste. 334 00:32:37,998 --> 00:32:41,209 Han står lige bagved dig. 335 00:32:56,641 --> 00:32:58,393 Hvad sker der? Christine? 336 00:32:58,560 --> 00:32:59,894 Christine? 337 00:33:00,812 --> 00:33:02,439 Lad være med at skubbe. 338 00:33:03,315 --> 00:33:04,941 - Christine? - Nej. 339 00:33:04,983 --> 00:33:06,776 - Nej. - Hvad er der sket? 340 00:33:06,818 --> 00:33:08,737 Jeg så ham stå der. 341 00:33:09,070 --> 00:33:10,155 - Hvem? - Hvor? 342 00:33:10,196 --> 00:33:13,325 Bag døren. Han er bag døren. 343 00:33:13,575 --> 00:33:15,827 Der er ikke noget her. Der er ikke nogen. 344 00:33:15,869 --> 00:33:18,079 Far, der var en herinde. 345 00:33:18,371 --> 00:33:22,917 Jeg sov, så kom der en og rørte min fod. 346 00:33:23,001 --> 00:33:27,963 - Jeg troede, det var Nancy. - Jeg er sikker på, det var en drøm. 347 00:33:27,964 --> 00:33:31,593 Nej. Han talte til mig. 348 00:33:31,718 --> 00:33:37,932 Han sagde, han ville slå min familie ihjel. 349 00:33:45,690 --> 00:33:47,192 Winston. 350 00:33:47,942 --> 00:33:51,279 - Winston. - Gå om bag ham. 351 00:33:51,571 --> 00:33:53,322 Hvad laver du? 352 00:33:53,323 --> 00:33:55,158 Jeg skal ud og handle et par ting. 353 00:33:57,118 --> 00:33:59,913 - Hvorfor prøver du egentlig? - Hvad mener du? 354 00:33:59,996 --> 00:34:02,707 I femten år har du ikke kunnet lyve for mig. 355 00:34:03,917 --> 00:34:06,543 Pastor Gordon har en sag, han vil have os til at kigge på. 356 00:34:06,544 --> 00:34:08,463 Jeg sagde, jeg ville kigge på det alene. 357 00:34:08,464 --> 00:34:10,673 - Lorraine, alene. - Jeg tager med dig. 358 00:34:11,966 --> 00:34:14,135 Jeg ved, du er bekymret for, om det vil ske igen. 359 00:34:14,136 --> 00:34:16,304 Ja, det er jeg. Det er jeg virkelig. 360 00:34:19,766 --> 00:34:23,937 Måske er det på tide at holde en pause og skrive den bog. 361 00:34:25,021 --> 00:34:27,607 Kan du huske, hvad du sagde til mig på bryllupsnatten? 362 00:34:28,399 --> 00:34:29,943 Kan vi gøre det igen? 363 00:34:32,654 --> 00:34:33,905 Efter det. 364 00:34:36,199 --> 00:34:40,119 Du sagde, der er en grund til, at Gud har bragt os sammen. 365 00:34:40,286 --> 00:34:43,414 Jeg er sikker på, det ikke er for at skrive en bog. 366 00:34:45,875 --> 00:34:47,043 Jeg klæder om. 367 00:34:50,713 --> 00:34:53,007 Vi har isoleret hændelserne til kælderen. 368 00:34:53,049 --> 00:34:54,968 Nu skal I høre her. 369 00:34:55,426 --> 00:34:57,387 Du godeste. 370 00:34:58,596 --> 00:35:00,265 Gør det igen, Ed. 371 00:35:02,016 --> 00:35:03,768 Lige nu er det kun min vægt. 372 00:35:03,893 --> 00:35:08,022 Hvis vandet drypper fra røret, og vinden suser ind af det ødelagte vindue. 373 00:35:08,106 --> 00:35:10,440 Svulmer brædderne op, og gnider mod hinanden. 374 00:35:10,441 --> 00:35:13,778 Man kan høre det i hele huset, fordi røret fører til radiatoren. 375 00:35:14,612 --> 00:35:18,283 - Så det er ikke hjemsøgt? - Nej, det er det ikke. 376 00:35:18,616 --> 00:35:22,245 Der er som regel en simpel forklaring. 377 00:35:28,751 --> 00:35:30,628 "To om dagen mod jernmangel." 378 00:36:04,621 --> 00:36:07,749 Piger, det er langt over jeres sengetid. 379 00:38:04,448 --> 00:38:06,200 Hvem der? 380 00:39:08,262 --> 00:39:10,765 Hvem end det er, så låser jeg dig inde! 381 00:40:04,860 --> 00:40:06,320 Hjælp. 382 00:40:06,404 --> 00:40:08,906 Luk mig ud. 383 00:40:33,764 --> 00:40:36,183 Vil du lege gemmeleg? 384 00:41:10,134 --> 00:41:11,594 Cindy? 385 00:41:26,191 --> 00:41:28,068 Godt så. 386 00:41:30,779 --> 00:41:34,241 Kom så. 387 00:41:34,742 --> 00:41:36,243 Sådan. 388 00:41:36,452 --> 00:41:39,663 Du kan sove hos mig i nat. 389 00:41:47,671 --> 00:41:49,548 Sådan. 390 00:42:51,110 --> 00:42:55,406 - Andrea?! - Mor, hjælp, hjælp! 391 00:42:56,949 --> 00:43:01,286 Hvad sker der? Andrea? 392 00:43:01,370 --> 00:43:04,456 Skynd dig, far. 393 00:43:05,082 --> 00:43:07,333 - Hvem er derinde? - Andrea. 394 00:43:07,334 --> 00:43:08,919 Hvad er der sket? 395 00:43:10,796 --> 00:43:13,382 Fortæl mig, hvad der foregår. 396 00:43:17,344 --> 00:43:21,098 Frygt beskrives som en følelse af nervøsitet og angst - 397 00:43:21,140 --> 00:43:23,725 - skabt af tilstedeværelsen af fare. 398 00:43:23,809 --> 00:43:26,853 Uanset om det er et spøgelse, en ånd, eller andet - 399 00:43:26,854 --> 00:43:29,856 - lever de af det. Tag bare Maurice her. 400 00:43:29,857 --> 00:43:33,277 Han er landbrugsarbejder og har kun en tredjeklasses uddannelse. 401 00:43:33,402 --> 00:43:36,696 Efter han blev besat, talte han perfekt latin. 402 00:43:36,697 --> 00:43:38,198 Nogle gange baglæns. 403 00:43:38,240 --> 00:43:41,827 Hans far havde forgrebet sig på ham, og tortureret ham. 404 00:43:43,078 --> 00:43:48,000 - En mørk ånd bosatte sig i ham. - Hvis I ser på hans øjne, - 405 00:43:48,083 --> 00:43:50,502 - kan I se at han græder blod. 406 00:43:59,303 --> 00:44:03,849 Et kors begyndte at fremtræde inde fra hans mave. 407 00:44:06,768 --> 00:44:08,520 Drew, gider du at tænde lyset? 408 00:44:10,355 --> 00:44:13,942 - Udførte De eksorcismen? - Jeg er ikke godkendt. 409 00:44:13,984 --> 00:44:17,529 Men jeg har deltaget i mange. En eksorcisme kan være farlig. 410 00:44:17,571 --> 00:44:20,782 Ikke kun for ofret, men for alle i rummet. 411 00:44:21,366 --> 00:44:24,077 - Hvad skete der med Maurice? - Han prøvede at dræbe sin hustru. 412 00:44:24,119 --> 00:44:27,206 I stedet ramte han hende i armen og skød sig selv. 413 00:44:27,247 --> 00:44:31,001 Han levede et dårligt liv uden meget at leve for. 414 00:44:31,293 --> 00:44:34,504 Selv ikke en eksorcist kunne redde ham. 415 00:44:34,755 --> 00:44:37,841 Vi går videre til de tre dæmoniske faser. 416 00:44:37,883 --> 00:44:40,260 Visitation, undertrykkelse, og besættelse. 417 00:44:40,344 --> 00:44:45,599 "Visitation" er følelsen af en andens tilstedeværelse, - 418 00:44:45,933 --> 00:44:49,519 - hvilket fører til "undertrykkelse" i anden fase. 419 00:44:49,895 --> 00:44:53,941 Her bliver den mest psykologisk svage - 420 00:44:54,024 --> 00:44:57,027 - udvalgt af en ydre kraft. 421 00:44:57,361 --> 00:45:00,405 Den nedbryder ofret og ødelægger deres vilje. 422 00:45:00,781 --> 00:45:06,161 Når ofret er ved et svagt punkt, begynder sidste fase: "Besættelse". 423 00:45:09,289 --> 00:45:11,124 - Ed, Lorraine. - Ja. 424 00:45:11,208 --> 00:45:13,835 - Der er en, der vil snakke med jer. - Goddag. 425 00:45:13,877 --> 00:45:15,963 - Tak. - Så lidt. Vi ses. 426 00:45:16,046 --> 00:45:17,506 Hvad kan vi hjælpe med? 427 00:45:17,547 --> 00:45:19,967 Der foregår noget forfærdeligt i mit hus. 428 00:45:20,008 --> 00:45:22,094 Vil I komme og se på det? 429 00:45:22,302 --> 00:45:25,471 Det er sent, så vi skal hjem ad. 430 00:45:25,472 --> 00:45:28,058 - I forstår ikke. - Jo, vi gør. 431 00:45:28,100 --> 00:45:32,145 - Der er altid en forklaring... - Mine døtre er meget bange. 432 00:45:32,396 --> 00:45:34,898 Jeg er bange for, at den vil skade os. 433 00:45:35,315 --> 00:45:37,901 Du har en datter. Vil du ikke gøre alt for at beskytte hende? 434 00:45:37,943 --> 00:45:40,737 Vær nu sød. Vil I ikke nok se på det? 435 00:45:42,989 --> 00:45:46,743 Selvfølgelig. 436 00:45:59,339 --> 00:46:01,133 Luk op. 437 00:46:02,092 --> 00:46:04,261 Hvad skete der? 438 00:46:06,680 --> 00:46:08,348 Sluk for fjernsynet. Tak. 439 00:46:15,188 --> 00:46:17,190 Hej. Tak, fordi I kom. 440 00:46:17,774 --> 00:46:19,609 - Jeg er Roger. - Lorraine. 441 00:46:19,693 --> 00:46:22,070 Rart at møde dig, Roger. Mit navn er Ed Warren. 442 00:46:22,612 --> 00:46:24,531 - Tak, fordi I kom. - Kom indenfor. 443 00:46:24,698 --> 00:46:26,783 Tak. 444 00:46:28,535 --> 00:46:31,913 Se engang. Hvem er disse smukke unge damer? 445 00:46:32,038 --> 00:46:36,460 Andrea, den ældste. Nancy, Cindy, Christine og April. 446 00:46:38,795 --> 00:46:40,213 Det er Hr. og Fru Warren. 447 00:46:40,797 --> 00:46:43,300 Vi sover alle sammen hernede. 448 00:46:43,800 --> 00:46:46,553 Pigerne er tryggere og det er varmere. 449 00:46:46,761 --> 00:46:49,890 Der er skruet helt op for varmen, men huset er iskoldt. 450 00:46:50,557 --> 00:46:54,311 Fyret fungerer fint, så vidt jeg kan se. 451 00:46:59,024 --> 00:47:03,236 Det er blevet meget værre de sidste par nætter. 452 00:47:05,280 --> 00:47:08,783 Der lugter forfærdeligt. Som råddent kød. 453 00:47:12,787 --> 00:47:14,206 Hvad er der galt? 454 00:47:14,998 --> 00:47:20,128 Den fæle lugt kan være tegn på dæmonisk aktivitet. 455 00:47:26,259 --> 00:47:28,303 Det holder dørene fra at klapre om natten. 456 00:47:28,345 --> 00:47:30,430 Eller lyder det som... 457 00:47:30,597 --> 00:47:34,434 - Hele natten. - Kommer de tre ad gangen? 458 00:47:34,601 --> 00:47:36,686 - Ja. - Stopper det ved daggry? 459 00:47:40,649 --> 00:47:43,944 Nogle gange betegner det en fornærmelse mod treenigheden. 460 00:47:44,027 --> 00:47:45,946 Faderen, sønnen og den hellige ånd. 461 00:47:47,530 --> 00:47:49,616 Det er helt utroligt, - 462 00:47:49,658 --> 00:47:54,496 - men vi oplever også fugle, der flyver ind i huset og brækker nakken. 463 00:47:55,247 --> 00:47:58,500 - Virkelig? - Og urene stoppede kl. 3.07. 464 00:47:59,000 --> 00:48:00,710 - Allesammen? - Hver og en. 465 00:48:05,298 --> 00:48:07,425 Vi havde hængt dem langs med trappen. 466 00:48:07,509 --> 00:48:11,554 Men noget blev ved at vælte dem ned, så det stoppede vi med. 467 00:48:15,225 --> 00:48:18,979 Det var den, jeg fortalte om. Den var her, da vi flyttede ind. 468 00:48:19,688 --> 00:48:21,898 Der er også en masse ting i kælderen. 469 00:48:24,985 --> 00:48:26,778 Vis mig kælderen. 470 00:48:41,543 --> 00:48:43,461 Kan du mærke noget, skat? 471 00:48:47,298 --> 00:48:50,135 Der er sket noget forfærdeligt her, Ed. 472 00:48:53,847 --> 00:48:57,058 De blå mærker. Er det noget, du har været ude for her? 473 00:48:57,225 --> 00:49:00,937 Nej, det er bare jernmangel eller noget. 474 00:49:03,481 --> 00:49:06,401 Med alt det der er sket, hvorfor er I så ikke bare flyttet? 475 00:49:07,318 --> 00:49:08,611 Hvor skulle vi dog flytte hen? 476 00:49:08,653 --> 00:49:13,408 Alle vores penge er bundet i stedet her. Der var en del, der skulle repareres. 477 00:49:14,325 --> 00:49:17,996 Jeg kender ikke rigtig nogen, der vil have en familie på syv boende. 478 00:49:18,329 --> 00:49:22,125 - Det var derfor, vi søgte efter jer. - Jeg er glad for, I fandt os. 479 00:49:23,168 --> 00:49:24,794 Godt så. Lad os begynde. 480 00:49:27,589 --> 00:49:30,758 Mit navn er Ed Warren. Datoen er 1.november 1971. 481 00:49:30,759 --> 00:49:36,890 Jeg er sammen med Carolyn Perron, der har oplevet overnaturlige hændelser. 482 00:49:38,558 --> 00:49:39,684 Bare fortsæt. 483 00:49:41,519 --> 00:49:44,481 - Hvor skal jeg begynde? - Med den første hændelse. 484 00:49:46,065 --> 00:49:47,484 Jeg vil tro, det var urene. 485 00:49:47,525 --> 00:49:49,819 Mor og far fortæller, du har en ven. 486 00:49:50,111 --> 00:49:54,324 Han hedder Rory. Han bor her også. Men han er altid ked af det. 487 00:49:54,491 --> 00:49:56,951 - Hvorfor er han det? - Det vil han ikke sige. 488 00:49:57,118 --> 00:49:59,496 Men jeg tror, der er sket noget forfærdeligt med ham. 489 00:50:02,624 --> 00:50:04,918 Må jeg prøve, om jeg kan se ham? 490 00:51:47,770 --> 00:51:49,105 Hvad er der? 491 00:52:10,209 --> 00:52:14,464 Vi købte det på en auktion fra banken, så vi vidste ikke, hvem der boede her. 492 00:52:19,051 --> 00:52:23,431 Lorraine og jeg føler begge, at huset har behov for en udrensning. 493 00:52:25,308 --> 00:52:30,062 - En eksorcisme. - Hvad? Eksorcisme? 494 00:52:31,773 --> 00:52:36,652 - Jeg troede kun, det var for mennesker. - Nej, ikke nødvendigvis. 495 00:52:36,694 --> 00:52:40,239 - Vi må væk herfra. - Det vil ikke hjælpe jer. 496 00:52:42,283 --> 00:52:45,578 Lorraine så noget. Sig det, skat. 497 00:52:48,539 --> 00:52:52,668 Jeg har set det mørke væsen, som har hjemsøgt jeres hus og grund. 498 00:52:58,132 --> 00:53:00,718 Jeg så det første gang, da jeg kom ind i jeres hus. 499 00:53:01,511 --> 00:53:04,222 Det sad fast bagpå jer. 500 00:53:06,015 --> 00:53:09,894 Jeg så det igen, sammen med pigerne, da vi gik ind i stuen. 501 00:53:11,562 --> 00:53:13,731 Og det er ligemeget, hvor I tager hen. 502 00:53:13,773 --> 00:53:16,901 Væsenet har låst sig fast til jer - 503 00:53:16,943 --> 00:53:18,986 - og snylter på jer. 504 00:53:21,447 --> 00:53:23,115 Selv hvis vi forlader stedet? 505 00:53:23,699 --> 00:53:27,245 Nogle gange, når man hjemsøges, er det ligesom at træde på tyggegumi. 506 00:53:27,286 --> 00:53:28,996 Man tager det med overalt. 507 00:53:30,164 --> 00:53:33,251 Jeg må fortælle jer, at der er fyldt med ånder her. 508 00:53:33,626 --> 00:53:37,880 Men jeg er mest bekymret for denne, da den er fyldt med had. 509 00:53:39,257 --> 00:53:42,927 - Så hvad gør vi? Ringer efter en præst? - Jeg ville ønske, det var så nemt. 510 00:53:43,094 --> 00:53:47,098 At udføre en eksorcisme er en ældgammel procedure. Det kræver års træning. 511 00:53:48,224 --> 00:53:52,103 Og selv med det på plads, har jeg set det gå virkelig galt. 512 00:53:53,104 --> 00:53:57,066 Men før vi kommer så langt, skal kirken først godkende det. 513 00:53:57,108 --> 00:54:00,278 Det betyder, vi skal lave undersøgelser og samle beviser. 514 00:54:00,361 --> 00:54:01,821 Og det er den svære del. 515 00:54:04,407 --> 00:54:07,994 - Er jeres børn døbt? - Nej, så langt nåede vi aldrig. 516 00:54:08,244 --> 00:54:10,538 Vi har ikke rigtig brugt kirken så meget. 517 00:54:10,746 --> 00:54:14,292 Det skulle I måske genoverveje. Vores tilstedeværelse kan forværre tingene. 518 00:54:14,333 --> 00:54:16,752 - Hvorfor? - Fordi vi udgør en trussel. 519 00:54:17,169 --> 00:54:20,172 Og det vi har med at gøre, kommer ikke til at bryde sig om os. 520 00:54:20,298 --> 00:54:23,843 Indtil nu, har det ikke optrådt voldeligt. Og det er et godt tegn. 521 00:54:24,093 --> 00:54:28,472 Vores mand gennemgår ejendommen, så vi ved, hvad vi er oppe imod. 522 00:54:30,975 --> 00:54:34,603 - Judy, hvad har du nu lavet? - Jeg har en gave til dig. 523 00:54:35,646 --> 00:54:39,108 Mig og Nanny fandt det på kirkens loppemarked. 524 00:54:39,692 --> 00:54:41,944 En til dig og en til mig. 525 00:54:41,986 --> 00:54:44,488 Jeg har et billede af dig og far i min. 526 00:54:44,822 --> 00:54:47,532 Nanny sagde, at så var vi altid sammen. 527 00:54:47,533 --> 00:54:49,910 Du er hos mig og jeg er hos dig. 528 00:54:53,164 --> 00:54:55,124 Jeg savner dig og far. 529 00:55:05,760 --> 00:55:07,136 Skat! 530 00:55:09,722 --> 00:55:14,268 Du vil ikke tro det. Carolyns stemme blev ikke optaget. 531 00:55:14,810 --> 00:55:18,147 - Hvad mener du? - Hør efter. 532 00:55:18,606 --> 00:55:21,901 Mit navn er Ed Warren. Datoen er 1. november 1971. 533 00:55:21,942 --> 00:55:27,114 Jeg er sammen med Carolyn Perron, der har oplevet overnaturlige hændelser. 534 00:55:27,948 --> 00:55:29,492 Bare fortsæt. 535 00:55:32,344 --> 00:55:34,346 Med den første hændelse. 536 00:55:38,058 --> 00:55:42,438 Ingenting. På hele båndet. Hvad med dig, har du fundet noget? 537 00:55:43,314 --> 00:55:47,067 Masser. Jeg forstår udemærket, hvad de går igennem. 538 00:55:47,818 --> 00:55:52,740 Det oprindelige hus blev bygget i 1863 af en mand ved navn Jedson Sherman. 539 00:55:53,198 --> 00:55:55,451 Han var gift med en kvinde ved navn Bathsheba. 540 00:55:55,826 --> 00:55:59,038 Ed, hun er i familie med Mary Town Esty. 541 00:55:59,121 --> 00:56:02,958 Hun blev beskyldt for at være heks i Salem og hængt derefter. 542 00:56:03,000 --> 00:56:06,629 Efter Bathsheba giftede sig med Jedson, fik de et barn. 543 00:56:06,670 --> 00:56:08,755 Da barnet var syv dage gammelt, - 544 00:56:08,756 --> 00:56:11,467 - fandt Jedson Bathsheba i gang med at ofre hende foran kaminen. 545 00:56:11,634 --> 00:56:14,385 Hun løb ud til træet ved bådebroen, kravlede op - 546 00:56:14,386 --> 00:56:18,682 - og erklærede sin kærlighed til Satan. Forbandede alle, der tog hendes land - 547 00:56:18,724 --> 00:56:20,392 - og hængte sig selv. 548 00:56:22,061 --> 00:56:25,356 Dødstidspunktet blev sat til kl. 3.07. 549 00:56:26,023 --> 00:56:29,401 - Det forklarer en del. - Ja og det gør det her også. 550 00:56:30,069 --> 00:56:33,113 Hendes efternavn var Walker. Hun boede der i 30'erne. 551 00:56:33,155 --> 00:56:36,158 Hun havde en dreng ved navn Rory, som forsvandt på mystisk vis i skoven. 552 00:56:36,241 --> 00:56:40,412 Derefter begik hun selvmord i kælderen. Og det er ikke alt. 553 00:56:42,790 --> 00:56:47,044 De oprindelige 200 hektarer er blevet udstykket og solgt fra. 554 00:56:47,544 --> 00:56:51,256 Der var en anden dreng, der druknede i en dam her. Han boede her. 555 00:56:51,632 --> 00:56:55,928 Og stuepigen der arbejdede i huset ved siden af, begik også selvmord. 556 00:56:57,930 --> 00:56:59,723 Folk der tog hendes land. 557 00:57:00,891 --> 00:57:07,064 Jeg er sammen med Carolyn Perron, der har oplevet overnaturlige hændelser. 558 00:57:08,565 --> 00:57:09,900 Bare fortsæt. 559 00:57:12,945 --> 00:57:15,030 Med den første hændelse. 560 00:57:50,315 --> 00:57:52,860 Der kommer Brad. 561 00:57:55,446 --> 00:57:57,322 - Kunne du godt finde vej? - Ja. 562 00:57:57,364 --> 00:58:01,535 - Det her betjent Brad. - Brad Hamilton, Rhode Island Politi. 563 00:58:02,077 --> 00:58:03,537 Rart at møde dig. 564 00:58:03,579 --> 00:58:07,583 - Du er den heldige betjent. - Åbenbart. 565 00:58:07,958 --> 00:58:09,251 Du ved godt, man ikke kan skyde spøgelser, ikke? 566 00:58:09,293 --> 00:58:12,880 - Tag det roligt. - Hjælp mig med at læsse af. 567 00:58:14,590 --> 00:58:16,091 Tag det her. 568 00:58:24,641 --> 00:58:27,686 Når du er færdig her, kan du bare gå ovenpå. 569 00:58:27,728 --> 00:58:29,229 Forstået. 570 00:58:51,793 --> 00:58:55,881 - Hvad fejler Chevyen? - Hvad fejler den ikke? 571 00:58:55,964 --> 00:58:58,550 Den mangler en ny karburator. 572 00:58:58,634 --> 00:59:01,511 Jeg holder en lille pause med reparationen. 573 00:59:01,803 --> 00:59:03,263 Ja. 574 00:59:05,182 --> 00:59:07,059 Ræk mig termostaten. 575 00:59:09,770 --> 00:59:11,730 Hvad gør den? 576 00:59:12,564 --> 00:59:16,777 Hvis temperaturen pludselig falder, tager kameraet et billede. 577 00:59:17,277 --> 00:59:21,823 - Har I taget billeder af noget før? - Ja, det er ligesom meningen. 578 00:59:24,868 --> 00:59:28,664 - Hvorfor herude? - Heksen tog livet af sig selv herude. 579 00:59:29,623 --> 00:59:33,460 Hun hang sig selv fra den gren, du står under. 580 00:59:40,175 --> 00:59:44,888 - Hvordan kan en mor dræbe sit barn? - Hun så det ikke som et barn. 581 00:59:44,930 --> 00:59:48,684 Hun brugte sine kræfter til at angribe ham. 582 00:59:48,725 --> 00:59:52,396 Hekse tror det giver dem en bedre status hos Satan. 583 01:00:03,448 --> 01:00:06,785 - En dejlig dag på stranden. - Hvordan vidste du det? 584 01:00:07,327 --> 01:00:12,499 Det er et indblik, som et kig ind i en andens liv. 585 01:00:16,294 --> 01:00:17,879 De betyder alt for mig. 586 01:00:18,463 --> 01:00:22,634 Vi kørte ad kysten. Nancy sagde udsigten var pæn. 587 01:00:23,427 --> 01:00:26,430 Tænkte det var perfekt til et billede. 588 01:00:26,471 --> 01:00:29,808 Vi begynder på ny. Nyt hus, ny start. 589 01:00:29,850 --> 01:00:34,563 Du skulle se Roger og pigerne. De var så glade. 590 01:00:36,064 --> 01:00:38,150 De betyder alt for mig. 591 01:00:48,952 --> 01:00:51,121 Læg din hånd på bordet. 592 01:00:51,955 --> 01:00:53,748 Fjern den. 593 01:01:04,593 --> 01:01:07,345 Den afslører det, man ikke kan se. 594 01:01:07,387 --> 01:01:10,932 - Langt ude, ikke? - Det er fedt. 595 01:01:16,897 --> 01:01:21,401 - Fik du gjort den klar? - Den er klar. 596 01:01:39,419 --> 01:01:41,880 Hvad? Jeg skulle på toilettet. 597 01:01:43,131 --> 01:01:45,008 Soveværelse 1 Soveværelse 2 Soveværelse 3 598 01:02:04,819 --> 01:02:08,490 - Alle værelser er klar. - Godt. 599 01:02:14,579 --> 01:02:17,624 - Hvad er der i flasken? - Vievand. 600 01:02:20,001 --> 01:02:24,839 Religiøse symboler skaber en reaktion fra det vanhellige. 601 01:02:27,217 --> 01:02:29,386 Det gør ham sur. 602 01:02:30,345 --> 01:02:33,390 Jeg stiller dem omkring huset og ser om der sker noget. 603 01:02:36,601 --> 01:02:39,020 Som et kors mod en vampyr? 604 01:02:39,145 --> 01:02:42,315 Præcis, men jeg tror ikke på vampyrer. 605 01:02:48,113 --> 01:02:49,489 Det var ikke mig. 606 01:03:03,753 --> 01:03:05,005 Tag kameraet. 607 01:03:16,933 --> 01:03:20,729 Vi er på vej i kælderen, hvor døren åbnede af sig selv. 608 01:03:21,062 --> 01:03:25,817 Lorraine og Brad Hamilton er med. Lad lyset være slukket. 609 01:03:40,331 --> 01:03:42,876 Vis tegn på, du vil kommunikere. 610 01:04:11,863 --> 01:04:13,448 Er du okay? 611 01:04:17,911 --> 01:04:19,996 Der er helt sikkert noget. 612 01:04:21,581 --> 01:04:23,750 Luk døren. Flyt et eller andet. 613 01:04:26,711 --> 01:04:28,129 Kom så. 614 01:04:33,468 --> 01:04:34,928 Nej. 615 01:04:36,679 --> 01:04:38,264 Der er ikke noget. 616 01:05:00,278 --> 01:05:03,406 Det virker ikke altid på kommando. 617 01:05:04,365 --> 01:05:06,451 Måske fangede kameraet noget. 618 01:05:07,702 --> 01:05:09,287 Pas på! 619 01:05:12,457 --> 01:05:14,624 For en fyr der ikke tror på det, - 620 01:05:14,625 --> 01:05:17,211 - så du da en smule skræmt ud, da døren smækkede i. 621 01:05:20,381 --> 01:05:22,799 Det må have været træk. 622 01:05:22,800 --> 01:05:24,843 Sjovt. 623 01:05:24,844 --> 01:05:27,680 Træk har aldrig skræmt mig før. 624 01:05:30,391 --> 01:05:32,059 Jeg tror på uret. 625 01:05:33,686 --> 01:05:35,688 Klokken er 3.08. 626 01:05:46,115 --> 01:05:47,450 Lad mig prøve dem. 627 01:05:47,658 --> 01:05:48,910 Værsgo. 628 01:05:49,035 --> 01:05:53,706 Jeg tager pigerne med ud og køber is. Hvad siger I? 629 01:05:53,998 --> 01:05:56,375 - Vil du med, skat? - Jeg er udkørt. 630 01:05:56,417 --> 01:05:58,878 Jeg tager en lur. Det er de sene nætter. 631 01:05:58,920 --> 01:06:02,130 God idé. Hvil dig lidt. Lorraine og jeg holder øje. 632 01:06:02,131 --> 01:06:03,466 Virkelig? 633 01:06:03,507 --> 01:06:06,636 Jeg må smutte. Min vagt starter om en time. 634 01:06:06,677 --> 01:06:11,265 Jeg har ikke haft det sådan længe. Jeg tror, børnene er trygge med jer her. 635 01:06:15,394 --> 01:06:18,856 - Det kunne jeg godt vænne mig til. - Mig der vasker tøj? 636 01:06:20,483 --> 01:06:22,026 Du er sjov. 637 01:06:22,568 --> 01:06:26,989 Se det her sted. Dejlig frisk landluft. 638 01:06:30,034 --> 01:06:32,411 De er en smuk familie, ikke? 639 01:06:32,745 --> 01:06:36,916 Den mindste, April. Så du hun hentede pandekager? 640 01:06:43,047 --> 01:06:45,967 - Vi bliver nødt til at hjælpe dem. - Jeg ved det. 641 01:06:47,259 --> 01:06:49,595 Jeg starter med Chevyen. 642 01:08:12,386 --> 01:08:15,556 Carol! Er du okay? 643 01:08:15,598 --> 01:08:18,726 Åbn døren. 644 01:08:25,232 --> 01:08:27,151 - Har du det godt? - Jeg har det fint. 645 01:08:27,152 --> 01:08:30,069 - Er du syg? - Jeg vågnede og var lidt svimmel. 646 01:08:30,070 --> 01:08:32,823 - Jeg synes jeg så... - Jeg kan høre Roger og pigerne. 647 01:08:48,797 --> 01:08:51,132 Tak, far. 648 01:08:51,133 --> 01:08:53,260 Lad os gå indenfor. 649 01:08:56,514 --> 01:08:59,225 - Jeg mente nok, det var dig. - Håber ikke det gør noget. 650 01:08:59,266 --> 01:09:02,311 Jeg har en god aftale med en ophugger i Smithfield. 651 01:09:02,353 --> 01:09:05,272 - Du ser ud til at have styr på det. - Nu må vi se. 652 01:09:08,108 --> 01:09:09,902 Det er et fint sted. 653 01:09:09,944 --> 01:09:12,529 Lorraine ønskede os et hus på landet. 654 01:09:12,571 --> 01:09:13,989 Du må gerne købe det. 655 01:09:16,158 --> 01:09:18,118 Gider du række mig skruenøglen? 656 01:09:22,623 --> 01:09:27,294 Det betyder meget at I er her. Jeg var skeptisk i starten. 657 01:09:28,963 --> 01:09:32,466 Tak, fordi I kom. 658 01:09:34,009 --> 01:09:37,721 Det er ikke min fortjeneste. Det er Lorraines. 659 01:09:37,930 --> 01:09:40,391 - Jeg havde ikke lyst. - Hvorfor ikke? 660 01:09:43,727 --> 01:09:46,689 Når hun ser, føler, mærker - 661 01:09:46,730 --> 01:09:49,525 - hjælper det folk, men det efterlader også ar. 662 01:09:49,900 --> 01:09:52,486 Et lille ét hver gang. 663 01:09:54,780 --> 01:09:57,700 For et par måneder siden arbejdede vi på en sag. 664 01:09:59,118 --> 01:10:01,245 Hun så noget. 665 01:10:11,714 --> 01:10:13,632 Det efterladte et stort ar. 666 01:10:15,009 --> 01:10:19,596 Da vi kom hjem, låste hun sig inde på sit værelse. 667 01:10:19,638 --> 01:10:23,475 Talte ikke, spiste ikke. Kom slet ikke ud i 8 dage. 668 01:10:23,851 --> 01:10:25,519 Hvad havde hun set? 669 01:10:28,605 --> 01:10:29,815 Ud herfra. 670 01:10:30,357 --> 01:10:33,777 Jeg ved det ikke. Og har ikke tænkt mig at spørge. 671 01:10:51,086 --> 01:10:54,423 Jeg skal have en genopfyldning. Skal du have noget? 672 01:10:55,132 --> 01:10:58,260 - Jeg klarer mig, tak. - Godt så. 673 01:11:43,180 --> 01:11:45,265 Se hvad hun fik mig til. 674 01:12:28,517 --> 01:12:30,686 Se hvad hun fik mig til. 675 01:12:42,572 --> 01:12:44,157 Ed? 676 01:12:44,199 --> 01:12:46,285 Se hvad hun fik mig til! 677 01:12:47,411 --> 01:12:48,870 Ed! Ed! 678 01:12:51,707 --> 01:12:54,793 - Drew, klarer du den? - Hvad sker der? 679 01:12:54,835 --> 01:12:58,005 Jeg så nogen. En kvinde klædt som stuepige. 680 01:13:01,383 --> 01:13:03,719 Ed! Vi fangede noget. 681 01:13:08,932 --> 01:13:11,435 - Det er bare Cindy. - Nej, vent. Vi skal bruge det. 682 01:13:11,476 --> 01:13:15,397 - Hvorfor skal vi bruge fotos af Cindy? - Det var ikke hende, der udløste det. 683 01:13:16,023 --> 01:13:19,151 - Hvad mener du med det? - Der er nogen samme med hende. 684 01:13:22,404 --> 01:13:23,989 Hvem? 685 01:13:27,617 --> 01:13:28,618 Cindy! 686 01:13:40,839 --> 01:13:41,715 Cindy! 687 01:13:42,382 --> 01:13:43,967 Herovre. 688 01:13:44,176 --> 01:13:48,764 Der er en anden sammen med hende. Jeg kan høre stemmen. Lyt. 689 01:13:54,561 --> 01:13:57,189 Følg efter mig. Denne vej. 690 01:13:57,981 --> 01:13:59,691 Det er her, jeg gemmer mig. 691 01:14:04,988 --> 01:14:06,656 Cindy? 692 01:14:08,658 --> 01:14:10,077 Cindy? 693 01:14:11,787 --> 01:14:15,290 - Hvor er hun henne, Ed? - Vinduerne er låst. 694 01:14:17,959 --> 01:14:19,961 Ed, hvor er hun henne? 695 01:14:21,379 --> 01:14:23,799 - Drew, tag UV-lamperne. - Hvad for nogle? 696 01:14:23,840 --> 01:14:24,925 Bare spørg Drew. 697 01:14:26,510 --> 01:14:31,306 - Drew! Jeg skal bruge UV-lamperne. - Det er dem her. Afsted med dig. 698 01:14:37,312 --> 01:14:38,605 Sluk lyset. 699 01:14:42,609 --> 01:14:44,361 Flyt dig. 700 01:14:47,405 --> 01:14:48,865 Godt så. 701 01:15:17,769 --> 01:15:19,854 Tænd lyset. 702 01:15:31,366 --> 01:15:33,201 Jeg har fundet hende. 703 01:15:34,536 --> 01:15:36,162 Sådan. 704 01:15:49,718 --> 01:15:53,471 Det er der, Rory gemmer sig, når han er bange. 705 01:16:19,497 --> 01:16:21,833 Skat, må jeg bede om spilledåsen? 706 01:16:24,794 --> 01:16:27,255 - Hvordan har Cindy det? - Hun kan intet huske. 707 01:16:30,508 --> 01:16:33,511 - Værsgo. - Tak. 708 01:17:11,674 --> 01:17:12,759 Lorraine! 709 01:17:16,930 --> 01:17:18,139 Nej! 710 01:17:30,985 --> 01:17:33,029 Lorraine! Lorraine! 711 01:17:37,992 --> 01:17:39,202 Lorraine! 712 01:18:33,131 --> 01:18:36,259 Hun fik mig til det. 713 01:18:36,551 --> 01:18:39,262 Hun fik mig til det. 714 01:19:00,700 --> 01:19:03,328 Hun fik mig til det. 715 01:19:48,664 --> 01:19:50,917 Lorraine! 716 01:20:00,718 --> 01:20:02,720 - Jeg ved, hvad hun gjorde. - Jeg har dig. 717 01:20:02,887 --> 01:20:05,223 - Jeg ved, hvad hun gjorde. - Hvad? 718 01:20:05,264 --> 01:20:07,934 Hun besatte moderen for at slå barnet ihjel. 719 01:20:07,975 --> 01:20:09,143 Hun har været her hver nat. 720 01:20:09,185 --> 01:20:12,563 Det er derfor, hun har blå mærker. Hun snylter på hende. 721 01:20:27,036 --> 01:20:28,329 Nancy? 722 01:20:34,919 --> 01:20:38,381 - Er du uskadt? - Nancy! 723 01:20:39,257 --> 01:20:40,633 Hjælp! 724 01:20:56,649 --> 01:21:00,403 - Fik du det med? - Ja. 725 01:21:03,990 --> 01:21:06,783 Jeg får samlet optagelserne og giver dem til Fader Gordon. 726 01:21:06,784 --> 01:21:10,955 Han er vores kontakt i kirken. Jeg vil tro, han giver hurtigt svar. 727 01:21:11,539 --> 01:21:13,624 - Hører du efter. Roger? - Ja. 728 01:21:13,708 --> 01:21:16,669 Vi vender tilbage, når vi har eksorcisten, men Lorraine... 729 01:21:17,003 --> 01:21:19,964 - Ja, jeg forstår. - Indtil da holder Drew øje med jer. 730 01:21:20,047 --> 01:21:22,300 - Ed, tak for alt. - I orden. 731 01:21:24,093 --> 01:21:25,553 Moar? 732 01:21:27,847 --> 01:21:30,141 Det var det hele. 733 01:21:40,776 --> 01:21:42,778 Moar? 734 01:22:00,921 --> 01:22:03,758 Judy? Åh Gud! 735 01:22:13,017 --> 01:22:15,227 Lorraine, vent! 736 01:22:17,229 --> 01:22:20,733 - Lorraine! - Mor, det er mig. Er Judy okay? 737 01:22:20,775 --> 01:22:22,943 Gider du se efter? 738 01:22:23,194 --> 01:22:26,572 - For fanden, mor. Bare se efter. - Gider du fortælle, hvad der sker? 739 01:22:26,614 --> 01:22:29,784 - Det er Judy. - Hvad? Hvad mener du? 740 01:22:30,576 --> 01:22:34,747 - Hvad?! - Tak Gud. 741 01:22:35,998 --> 01:22:39,460 Jeg er ked af det. Jeg ville ikke skræmme dig. Jeg forklarer senere. 742 01:22:40,670 --> 01:22:45,466 - Hvad fanden skete der lige? - Jeg så Judy i vandet. 743 01:22:45,966 --> 01:22:48,135 Jeg ved, det var en slags advarsel. 744 01:22:49,887 --> 01:22:51,347 Jeg ved det bare. 745 01:22:54,266 --> 01:22:55,893 Lad os komme væk herfra. 746 01:23:45,025 --> 01:23:46,735 - Det var ikke bare gas. - Nej. 747 01:23:48,237 --> 01:23:52,783 Det er kompliceret, eftersom børnene ikke er døbt. 748 01:23:52,825 --> 01:23:55,869 - Det forstår jeg. - Og familien er ikke medlem af kirken. 749 01:23:55,870 --> 01:23:57,329 Helt ærlig. 750 01:23:58,038 --> 01:24:01,625 Godkendelsen skal komme direkte fra Vatikanet. 751 01:24:02,835 --> 01:24:05,713 Fader, vi har aldrig set noget lignende. 752 01:24:09,550 --> 01:24:12,511 Det har jeg heller ikke. 753 01:24:20,686 --> 01:24:24,315 - Fader, tiden er knap. - Okay. 754 01:24:26,358 --> 01:24:29,403 - Jeg får det godkendt selv. - Tak. 755 01:24:30,571 --> 01:24:33,324 - Vi afventer din opringning. - Ja. 756 01:25:37,096 --> 01:25:39,682 Mor? Far? 757 01:25:56,907 --> 01:25:59,576 Mor? Far? 758 01:26:23,725 --> 01:26:25,602 Far? 759 01:26:41,618 --> 01:26:43,162 Nana? 760 01:26:44,121 --> 01:26:45,456 Nana? 761 01:27:40,886 --> 01:27:44,139 Nana! Hjælp! 762 01:27:44,890 --> 01:27:46,892 - Judy? - Nana! 763 01:27:47,601 --> 01:27:48,977 Nana! 764 01:27:49,269 --> 01:27:50,520 Nana! 765 01:27:51,063 --> 01:27:52,606 Hjælp! 766 01:27:53,148 --> 01:27:55,150 - Nana! - Judy, åbn døren! 767 01:27:55,484 --> 01:27:56,944 Mor! 768 01:27:58,320 --> 01:28:00,989 - Ed, der er noget galt. - Hvad? 769 01:28:03,450 --> 01:28:04,576 Nana! 770 01:28:05,202 --> 01:28:07,913 - Judy! Åbn døren. - Hjælp! 771 01:28:08,246 --> 01:28:11,624 - Hvad er det? - Hvad sker der derinde? 772 01:28:11,625 --> 01:28:13,961 Flyt dig. Væk fra døren, skat. 773 01:28:19,424 --> 01:28:21,677 Judy, væk fra døren! 774 01:28:25,931 --> 01:28:27,724 - Åh Gud. - Går det? 775 01:28:27,766 --> 01:28:31,186 Nogen gyngede i stolen med Annabelle. 776 01:28:40,028 --> 01:28:41,697 Det skal nok gå. 777 01:29:00,549 --> 01:29:02,050 Hun er stadig i buret. 778 01:29:05,178 --> 01:29:08,890 Det skal nok gå. 779 01:29:14,354 --> 01:29:17,441 - Far! Far! - Far, - 780 01:29:17,482 --> 01:29:19,985 - mor er lige kørt med Christine og April. 781 01:29:20,068 --> 01:29:22,529 Hun har bilen. Jeg ved ikke, hvad der skete. 782 01:29:22,571 --> 01:29:25,240 Hun sagde ikke noget. Hun tog bare af sted. 783 01:29:25,282 --> 01:29:27,117 - Hvorhen? - Jeg ved det ikke. 784 01:29:33,457 --> 01:29:35,375 Hvor skal vi hen? 785 01:29:43,550 --> 01:29:44,800 Hallo? 786 01:29:44,801 --> 01:29:47,095 Det er Roger. Der er noget galt med Carolyn. 787 01:29:47,137 --> 01:29:49,806 Andrea sagde, at Carolyn kørte med Christine og April. 788 01:29:49,848 --> 01:29:51,558 De sagde, hun lugtede af råddent kød. 789 01:29:51,641 --> 01:29:55,187 Hun besætter moderen og dræber barnet. Hun tager dem med til huset. 790 01:29:55,270 --> 01:29:57,855 Tag tilbage til huset. Vi mødes dér. 791 01:29:57,856 --> 01:29:59,733 Lås døren og rul for. 792 01:29:59,774 --> 01:30:01,651 Lad telefonen være. 793 01:30:02,486 --> 01:30:03,820 Af sted. 794 01:30:08,700 --> 01:30:10,702 - Jeg tager med. - Nej! Bliv her med Judy. 795 01:30:10,744 --> 01:30:13,371 Judy er kun i sikkerhed, hvis vi stopper det. 796 01:30:13,413 --> 01:30:16,291 - Ellers kommer hun efter os igen. - Det er derfor, jeg tager af sted. 797 01:30:16,458 --> 01:30:18,835 Tror du, jeg vil lade dig gøre det alene? 798 01:30:19,836 --> 01:30:22,881 - Jeg vil ikke miste dig. - Det gør du ikke. 799 01:30:24,090 --> 01:30:25,717 Lad os afslutte det sammen. 800 01:30:45,320 --> 01:30:47,113 - Der er låst. - Carolyn! 801 01:30:47,781 --> 01:30:49,783 Flyt jer. 802 01:30:58,625 --> 01:31:00,376 Carolyn! 803 01:31:00,377 --> 01:31:02,128 Carolyn. Hernede! 804 01:31:02,504 --> 01:31:04,130 Lad være! 805 01:31:04,339 --> 01:31:07,259 Det er nok! Slip hende! 806 01:31:19,020 --> 01:31:21,564 - Vi skal have hende op i bilen. - Hvor? 807 01:31:21,606 --> 01:31:24,818 - Til præsten og eksorcismen. - Hvor er April? 808 01:31:27,696 --> 01:31:31,574 - April! - Christine, ud i bilen. Find April. 809 01:31:31,783 --> 01:31:32,826 April! 810 01:31:33,952 --> 01:31:35,328 Kom så. 811 01:31:45,171 --> 01:31:47,382 - Hun vil ikke forlade huset. - Hvad mener du? 812 01:31:47,424 --> 01:31:50,051 Hvis hun kommer ud, dræber heksen hende. 813 01:31:56,891 --> 01:31:59,144 Roger! 814 01:31:59,561 --> 01:32:00,895 Carolyn! 815 01:32:02,564 --> 01:32:04,023 Carolyn? 816 01:32:09,529 --> 01:32:11,698 Godt så, ind med dig. 817 01:32:12,323 --> 01:32:15,702 Bliv her uanset hvad. Jeg kommer tilbage. 818 01:32:15,744 --> 01:32:18,455 Jeg skal finde April. Det lover jeg. 819 01:32:22,000 --> 01:32:23,460 April? 820 01:32:25,628 --> 01:32:27,130 Er du okay? 821 01:32:36,639 --> 01:32:38,725 Nej! 822 01:32:52,447 --> 01:32:53,907 Find noget at binde hende med. 823 01:33:02,457 --> 01:33:04,125 Hold den. 824 01:33:14,135 --> 01:33:16,471 Jeg må ringe til Fader Gordon. Han skal herud. 825 01:33:16,846 --> 01:33:18,890 Han bor for langt væk. Hun overlever ikke. 826 01:33:29,943 --> 01:33:32,529 - Du bliver nødt til at gå ud. - Hvad snakker du om? 827 01:33:32,570 --> 01:33:36,908 - Jeg udfører eksorcismen. - Jeg troede, vi manglede en præst. 828 01:33:36,950 --> 01:33:39,577 - Du er ikke præst. - Har du en bedre idé? 829 01:33:39,619 --> 01:33:43,456 - Du kan godt. - Men du skal ud. 830 01:33:43,498 --> 01:33:47,627 - Jeg forlader dig ikke. - Jeg gør det ikke med dig herinde. 831 01:33:49,462 --> 01:33:52,924 Hvis Gud førte os sammen af en grund, er det denne. 832 01:33:53,633 --> 01:33:55,218 Jeg henter bogen. 833 01:34:12,318 --> 01:34:13,987 April! 834 01:34:22,537 --> 01:34:24,205 April! 835 01:34:45,101 --> 01:34:49,063 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 836 01:34:53,026 --> 01:34:55,278 Forlad denne krop, Satan. 837 01:34:55,528 --> 01:35:00,575 Jeg, Michael Holy Angels, som beskytter mennesket. 838 01:35:29,020 --> 01:35:30,688 April! 839 01:36:29,956 --> 01:36:32,333 Hold stolen! 840 01:36:42,969 --> 01:36:44,637 April? 841 01:36:51,727 --> 01:36:53,312 April? Er du dernede? 842 01:36:55,189 --> 01:36:56,857 April! 843 01:37:02,446 --> 01:37:04,907 Carolyn, giv ikke efter. Lad hende ikke styre dig. 844 01:37:04,949 --> 01:37:07,827 - Stop. I dræber hende. - Nej, ikke nu. 845 01:37:10,830 --> 01:37:12,915 Hjælp mig! 846 01:37:18,713 --> 01:37:20,380 For fanden, stop det! 847 01:37:20,381 --> 01:37:23,342 Du forstår ikke. Vi kæmper om hendes sjæl. 848 01:37:23,384 --> 01:37:28,306 I Jesus Kristi navn, helgene og englene, forlanger jeg, at du viser dig. 849 01:37:58,419 --> 01:38:00,713 Gud, hjælp mig! 850 01:38:01,881 --> 01:38:06,385 Alle fjender, synlige eller ej, skal vise sig. 851 01:38:51,514 --> 01:38:54,517 Sæt hende ned! 852 01:38:57,853 --> 01:38:59,605 Sæt hende ned! 853 01:39:00,648 --> 01:39:02,942 - Carolyn. - Carolyn! 854 01:39:06,070 --> 01:39:07,822 Pas på! 855 01:39:11,200 --> 01:39:12,952 Klarer du den? 856 01:39:14,578 --> 01:39:16,120 Hold hende fast. 857 01:39:16,121 --> 01:39:18,332 Slip hende ikke. Ellers mister vi hende. 858 01:39:19,083 --> 01:39:21,126 Dit forbandede svin! Lad min familie være. 859 01:39:21,168 --> 01:39:23,546 Jeg ved ikke, hvad du er, men du lader min hustru være. 860 01:39:23,587 --> 01:39:27,424 Lad hende gå, hører du! 861 01:39:29,802 --> 01:39:31,637 Lad hende gå! 862 01:39:38,269 --> 01:39:43,065 Hun er allerede væk, og nu skal I dø. 863 01:39:50,823 --> 01:39:51,864 April! 864 01:39:51,865 --> 01:39:55,077 Jeg har fundet hende! Hun er under køkkenet! 865 01:39:57,162 --> 01:39:59,039 Få fat i hende. 866 01:39:59,206 --> 01:40:00,583 Fang hende! 867 01:40:15,139 --> 01:40:17,224 - Her. - Carolyn. 868 01:40:19,768 --> 01:40:21,812 - Carolyn! - Igennem hullet. Der. 869 01:40:24,231 --> 01:40:26,525 Klarer du den? Åh Gud. 870 01:40:27,735 --> 01:40:29,403 Slip hende! 871 01:40:29,945 --> 01:40:31,280 Slip hende nu. 872 01:40:32,656 --> 01:40:34,408 Slip hende! 873 01:40:34,533 --> 01:40:36,410 Bathsheba! 874 01:40:38,862 --> 01:40:43,325 I Guds navn, sender jeg dig tilbage til Helvede. 875 01:40:45,577 --> 01:40:47,246 Det er din datter! 876 01:40:49,039 --> 01:40:51,124 Du må ikke give op! 877 01:40:51,750 --> 01:40:57,755 - Hun skal bekæmpe det indefra. - Du kan ikke lade hende vinde. 878 01:40:57,756 --> 01:41:00,467 Jeg ved, du er stærkere end hende. Kæmp! 879 01:41:00,509 --> 01:41:04,096 - Bliv ved. - Bliv hos os. Kom tilbage til os. 880 01:41:04,888 --> 01:41:07,933 - Få hende tilbage. - Husk hvad du viste mig. 881 01:41:11,228 --> 01:41:14,106 Husk det du sagde, du aldrig ville glemme. 882 01:41:23,240 --> 01:41:28,120 De betyder alt for dig. Det er det, du efterlader. 883 01:42:07,200 --> 01:42:09,411 Mor? 884 01:42:41,818 --> 01:42:43,153 Det er overstået. 885 01:42:43,945 --> 01:42:48,825 Jeg er så ked af det. Jeg elsker dig så højt. 886 01:42:52,537 --> 01:42:54,247 Jeg er så glad. 887 01:43:15,185 --> 01:43:20,398 - Var det træk, der gjorde det? - Jeg foretrækker forbrydere. 888 01:43:24,694 --> 01:43:27,447 - Du klarede det flot. - Nej, det gjorde du. 889 01:44:28,341 --> 01:44:31,803 Jeg ringer til Fader Gordon og fortæller, hvad der skete. 890 01:44:32,971 --> 01:44:34,639 Fint. 891 01:44:59,331 --> 01:45:03,918 - Vatikanet har godkendt eksorcismen. - Lige til tiden. 892 01:45:05,920 --> 01:45:09,758 Han vil gerne møde os i morgen. 893 01:45:09,966 --> 01:45:12,594 Han har en sag på Long Island. 894 01:45:12,635 --> 01:45:13,887 Nå da. 895 01:45:20,565 --> 01:45:24,591 "Dæmonernes magt er stor og evig og findes også i dag. 896 01:45:24,592 --> 01:45:26,179 Dæmoner findes. Gud findes. 897 01:45:26,180 --> 01:45:30,260 Vores skæbne afhænger af, hvem vi vælger at følge." 898 01:45:30,261 --> 01:45:31,673 Ed Warren 899 01:46:11,402 --> 01:46:15,073 FAMILIEN PERRON 900 01:46:19,160 --> 01:46:22,789 FAMILIEN WARREN 901 01:46:32,067 --> 01:46:35,875 Spøgelsesjæger holder foredrag 902 01:46:42,060 --> 01:46:46,104 Rituelle ofringer plager landsby 903 01:46:47,139 --> 01:46:50,862 GENFÆRD FOTOGRAFERET 904 01:46:53,015 --> 01:46:56,076 Hjemsøgt Museum 905 01:46:57,285 --> 01:47:00,495 Spøgelsesjægere skildre hjemsøgelse 906 01:47:38,423 --> 01:47:42,316 Moderne spøgelsesjagt 907 01:47:49,460 --> 01:47:52,611 Ond ånd hærger hjem 908 01:48:05,446 --> 01:48:09,855 Danske tekster: SUBLiME 909 01:48:09,856 --> 01:48:19,943 Bedst på www.NXTGN.org