2
00:00:24,522 --> 00:00:26,524
It scares us just thinking about it.
3
00:00:26,682 --> 00:00:28,764
When you hear it, you're gonna
think we're insane.
4
00:00:28,962 --> 00:00:31,613
Try us. Please, from the start.
5
00:00:33,882 --> 00:00:38,888
It started out small, like a hand
or a leg was in a different position.
6
00:00:39,042 --> 00:00:41,568
Then its head was looking up
instead of down.
7
00:00:41,722 --> 00:00:44,771
And then one day, it was in
a completely different room.
8
00:00:44,922 --> 00:00:46,492
It was moving around by itself.
9
00:00:46,642 --> 00:00:50,806
Ever think maybe somebody had a key
to your apartment and was playing a trick?
10
00:00:50,962 --> 00:00:52,646
That's exactly what we thought.
11
00:00:53,122 --> 00:00:55,807
But never once did we find any
sign or evidence of intrusion.
12
00:00:55,962 --> 00:00:58,727
And this all led you to believe
that the doll was possessed?
13
00:00:58,882 --> 00:01:00,293
Yes.
14
00:01:00,442 --> 00:01:04,163
Camilla got in touch with a medium. We
learned from her that a 7-year-old girl...
15
00:01:04,322 --> 00:01:07,246
named Annabelle Higgins
had died in this apartment.
16
00:01:07,402 --> 00:01:11,123
She was lonely and took a liking
to my doll.
17
00:01:11,722 --> 00:01:13,645
All she wanted was to be friends.
18
00:01:13,882 --> 00:01:16,169
When we heard this,
we felt really sorry for her.
19
00:01:16,362 --> 00:01:19,013
I mean, we're nurses, we help people.
20
00:01:19,362 --> 00:01:20,488
So...
21
00:01:21,682 --> 00:01:24,128
we gave her permission
to move into the doll.
22
00:01:24,282 --> 00:01:26,284
Wait, you did what?
23
00:01:26,682 --> 00:01:29,083
She wanted to live with us
by inhabiting the doll.
24
00:01:29,242 --> 00:01:30,448
We said yes.
25
00:01:30,602 --> 00:01:33,003
But then things got worse.
26
00:01:47,042 --> 00:01:48,373
God.
27
00:01:51,202 --> 00:01:54,365
When we came home,
she was sitting in the hallway.
28
00:01:54,522 --> 00:01:56,968
But we had left her in the spare room.
29
00:02:34,882 --> 00:02:36,964
Debbie! Debbie, wait!
30
00:03:51,802 --> 00:03:53,770
We are beyond terrified.
31
00:03:53,962 --> 00:03:57,933
We don't know what's going on
or what to do. Can you help us?
32
00:03:59,002 --> 00:04:00,527
Yes, we can.
33
00:04:00,962 --> 00:04:05,012
Now, firstly, there's no such thing
as Annabelle, and there never was.
34
00:04:05,162 --> 00:04:07,244
Ghosts don't possess such power.
35
00:04:07,402 --> 00:04:10,053
I think what we have here is something
extremely manipulative.
36
00:04:10,202 --> 00:04:12,170
It's something inhuman.
37
00:04:12,602 --> 00:04:14,843
It was a big mistake
acknowledging this doll.
38
00:04:15,002 --> 00:04:17,164
And through that,
the inhuman spirit tricked you.
39
00:04:17,362 --> 00:04:20,093
You gave it permission
to infest your lives.
40
00:04:20,602 --> 00:04:22,491
What's an inhuman spirit?
41
00:04:23,082 --> 00:04:26,529
It's something that's never walked
the earth in human form.
42
00:04:26,922 --> 00:04:28,811
It's something demonic.
43
00:04:32,642 --> 00:04:34,770
So the doll was never possessed?
44
00:04:34,962 --> 00:04:36,851
No, no, it was used as a conduit.
45
00:04:37,042 --> 00:04:39,363
It was moved around to give
the impression of possession.
46
00:04:39,522 --> 00:04:43,208
Demonic spirits don't possess things,
they possess people.
47
00:04:44,282 --> 00:04:46,444
It wanted to get inside of you.
48
00:04:55,802 --> 00:04:59,204
All right, that's good, Drew.
You can shut it down now.
49
00:05:00,882 --> 00:05:02,043
Hit the lights.
50
00:05:05,042 --> 00:05:07,170
So we got the church to
send a priest over...
51
00:05:07,322 --> 00:05:09,404
to bless the house and the occupants.
52
00:05:09,562 --> 00:05:13,248
Whatever was oppressing that apartment
was no longer with them. Any questions?
53
00:05:15,362 --> 00:05:16,409
Yes.
54
00:05:16,562 --> 00:05:18,212
Where's the doll now?
55
00:05:18,362 --> 00:05:20,126
Someplace safe.
56
00:05:21,482 --> 00:05:23,564
- Yep.
- So, what are you guys?
57
00:05:23,762 --> 00:05:25,571
I mean, what do people call you?
58
00:05:27,442 --> 00:05:31,492
Uh, well, we've been called Demonologists.
That's one name for us.
59
00:05:31,682 --> 00:05:33,366
Ghost hunters, paranormal researchers.
60
00:05:33,562 --> 00:05:35,849
- Kooks.
Ha-ha-ha.
61
00:05:36,002 --> 00:05:37,447
Wackos.
62
00:05:37,602 --> 00:05:41,766
But we prefer to be known simply
as Ed and Lorraine Warren.
63
00:06:42,322 --> 00:06:43,847
Here we are.
64
00:06:47,482 --> 00:06:49,450
Wow, hear that?
65
00:06:49,602 --> 00:06:51,252
- I don't hear anything.
- Exactly.
66
00:06:51,402 --> 00:06:52,642
Oh. Ha!
67
00:06:52,802 --> 00:06:56,090
- Okay. Guys, we are here!
- Get out of the car.
68
00:06:56,242 --> 00:06:58,131
Oh, God, we're in the middle of nowhere.
69
00:06:58,282 --> 00:07:01,331
Are you so excited?
Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes!
70
00:07:01,522 --> 00:07:02,603
I'll race you!
71
00:07:02,762 --> 00:07:05,003
- Are you guys excited?
- Yes!
72
00:07:05,202 --> 00:07:07,170
- I'm so excited!
- Come on, Sadie!
73
00:07:07,362 --> 00:07:08,852
I get my own room!
74
00:07:09,002 --> 00:07:11,687
Are you kidding me?
No dibs on the rooms!
75
00:07:11,842 --> 00:07:12,968
- What?
- What?
76
00:07:13,162 --> 00:07:16,848
So do I get to pick my own room?
Or do I have no choice in that either?
77
00:07:19,362 --> 00:07:22,684
Well, first cute boy she meets,
she'll forget about Jersey.
78
00:07:22,842 --> 00:07:24,128
- Great.
- L-hope.
79
00:07:24,282 --> 00:07:25,488
I can't wait.
80
00:07:26,122 --> 00:07:27,362
Come on, Sadie.
81
00:07:28,362 --> 00:07:29,887
Sadie, let's go.
82
00:07:30,882 --> 00:07:32,486
Hey, come.
83
00:07:33,722 --> 00:07:35,212
What's the matter with you?
84
00:07:35,362 --> 00:07:37,126
Hey, come on, girl.
85
00:07:38,002 --> 00:07:39,891
All right, suit yourself.
86
00:07:47,322 --> 00:07:49,086
- What's your name?
- What's your name?
87
00:07:49,282 --> 00:07:51,125
- Who's your Daddy?
- Who's your Daddy?
88
00:07:51,322 --> 00:07:52,972
- He rich?
- Is he rich like me?
89
00:07:53,122 --> 00:07:54,248
Watch your step.
90
00:07:54,402 --> 00:07:55,847
Coming through.
91
00:07:56,682 --> 00:07:57,729
Whoa, watch out, Dad.
92
00:07:57,882 --> 00:07:59,762
Where do you want it?
- In the living room.
93
00:07:59,882 --> 00:08:02,882
- Andrea, where's my wind chime?
- I think Nancy's got it in the other room.
94
00:08:03,002 --> 00:08:05,243
Thanks. Hey, Nancy,
have you seen my wind chime?
95
00:08:05,402 --> 00:08:07,052
- Oh, this one?
- Yeah, thanks.
96
00:08:07,202 --> 00:08:10,046
- You're gonna have to catch it.
- Nancy! Let go! Give it here.
97
00:08:10,522 --> 00:08:12,092
You're so mean.
98
00:08:13,082 --> 00:08:14,846
Hey, Mom, can I hang up
my wind chime?
99
00:08:15,002 --> 00:08:17,403
Of course. There's a line outside
you can hang it on.
100
00:08:17,602 --> 00:08:20,253
Honey, have April come in, okay?
It's gonna be dark soon.
101
00:08:20,402 --> 00:08:21,688
Okay.
102
00:08:30,682 --> 00:08:33,891
Come on, April! Mom wants us inside!
103
00:08:34,522 --> 00:08:36,729
Look what I found, Cindy.
104
00:08:56,362 --> 00:08:57,727
One...
105
00:08:58,242 --> 00:08:59,289
two...
106
00:08:59,442 --> 00:09:00,568
three.
107
00:09:00,722 --> 00:09:02,611
Come on, come on, come on.
No peeking.
108
00:09:02,762 --> 00:09:04,127
Four.
109
00:09:04,322 --> 00:09:07,451
Are you guys done with the pizza?
I don't want it going to waste.
110
00:09:07,602 --> 00:09:10,048
- Let's go.
- It's expensive feeding you girls.
111
00:09:10,202 --> 00:09:13,604
Seven, eight, nine, ten.
112
00:09:13,762 --> 00:09:14,923
Where should I hide?
113
00:09:15,282 --> 00:09:17,284
Ready or not, here I come!
114
00:09:18,802 --> 00:09:20,042
Okay, clap...
115
00:09:28,482 --> 00:09:30,610
- Whoa!
- You don't know the house well enough.
116
00:09:30,762 --> 00:09:31,843
Someone's gonna get hurt.
117
00:09:32,002 --> 00:09:33,288
I'm okay, I'm okay.
118
00:09:35,162 --> 00:09:36,573
Second clap.
119
00:09:42,762 --> 00:09:44,093
That's cheating.
120
00:09:56,682 --> 00:09:57,968
Clap.
121
00:10:00,522 --> 00:10:01,887
- 'Got You!
- Aah!
122
00:10:02,482 --> 00:10:04,530
- Are you okay? Um...
- Yeah.
123
00:10:05,122 --> 00:10:06,567
All right, what did we break now?
124
00:10:06,722 --> 00:10:08,724
- I didn't mean to.
- Move out of there, please.
125
00:10:08,962 --> 00:10:10,646
It was Christine's fault.
126
00:10:10,802 --> 00:10:13,043
- Oh, jeez.
- My fault? Oh, my God.
127
00:10:13,202 --> 00:10:15,125
- Christine did it.
- No, I didn't.
128
00:10:15,282 --> 00:10:17,444
- You pushed me.
- No, no, you fell back.
129
00:10:17,602 --> 00:10:20,287
Hey, Nancy, can you go get me
the matches, please?
130
00:10:21,202 --> 00:10:22,328
What's going on?
131
00:10:22,482 --> 00:10:24,484
- Nancy broke something.
- Shut up.
132
00:10:24,682 --> 00:10:26,525
- What broke?
- It's the Wall.
133
00:10:26,682 --> 00:10:29,731
- Whoa.
- I think we have a cellar or something.
134
00:10:30,562 --> 00:10:33,293
I wanna see, I wanna see. Move, move, move.
135
00:10:34,042 --> 00:10:36,568
Here, matches. Thank you.
136
00:10:37,162 --> 00:10:38,766
- I wanna see.
- You can see.
137
00:10:38,922 --> 00:10:40,686
- I wanna see.
- You can all see.
138
00:10:40,842 --> 00:10:42,048
Move!
139
00:10:52,242 --> 00:10:54,085
Oh, man.
140
00:10:58,842 --> 00:10:59,889
Huh.
141
00:11:01,682 --> 00:11:02,922
Roger?
142
00:11:04,082 --> 00:11:05,368
What do you see down there?
143
00:11:06,242 --> 00:11:09,052
Just, uh, hard to tell, you know?
144
00:11:09,482 --> 00:11:13,168
It's an old piano
and a whole bunch of garbage.
145
00:11:15,442 --> 00:11:17,729
Agh. Son of a...
146
00:11:21,282 --> 00:11:22,966
Wow.
147
00:11:26,882 --> 00:11:28,247
Rog?
148
00:11:31,602 --> 00:11:33,013
Come on up.
149
00:11:36,242 --> 00:11:37,971
I don't want you girls going down there.
150
00:11:38,122 --> 00:11:39,851
- That place is loaded with spiders.
- Ew!
151
00:11:40,042 --> 00:11:41,089
Just relax. Okay.
152
00:11:41,242 --> 00:11:43,563
Stop it, Nancy. It's not funny.
153
00:11:43,962 --> 00:11:47,444
We've got extra square footage anyway.
I'll check it out in the morning.
154
00:11:47,642 --> 00:11:49,804
- I wonder why it was boarded up.
- I don't know.
155
00:11:49,962 --> 00:11:51,009
Okay, show's over.
156
00:11:51,162 --> 00:11:52,891
- Five minutes.
- No more minutes.
157
00:11:53,042 --> 00:11:55,409
- Up to bed. Please. Thank you.
- Right to bed.
158
00:11:59,602 --> 00:12:00,933
Man, I'm fried.
159
00:12:01,802 --> 00:12:03,486
Something's up with Sadie.
160
00:12:03,962 --> 00:12:07,603
Yeah, I don't know what her problem is.
Couldn't get her to come inside.
161
00:12:07,962 --> 00:12:09,566
We can't leave her out there.
162
00:12:09,722 --> 00:12:11,884
She's all right. I got her on a chain.
163
00:12:13,162 --> 00:12:15,972
Sadie, hey, be quiet.
164
00:12:18,962 --> 00:12:20,964
Thanks for making this work.
165
00:12:21,122 --> 00:12:23,011
I know it was a lot to bite off.
166
00:12:23,842 --> 00:12:26,322
It's gonna be great, isn't it?
167
00:12:26,922 --> 00:12:28,765
I think it's great already.
168
00:12:30,042 --> 00:12:31,123
Yeah.
169
00:12:33,162 --> 00:12:36,006
You still too fried to christen
the new house?
170
00:12:36,962 --> 00:12:38,452
Who said I'm fried?
171
00:12:39,162 --> 00:12:42,006
- Ain't nobody here's fried.
- Ha, ha.
172
00:13:17,362 --> 00:13:18,602
Mom?
173
00:13:19,002 --> 00:13:21,209
Hey. How did you guys sleep?
174
00:13:21,402 --> 00:13:22,563
I'm cold.
175
00:13:22,722 --> 00:13:24,247
It is chilly, isn't it?
176
00:13:24,562 --> 00:13:28,248
You think maybe we could have bought
a house with a toilet that actually works?
177
00:13:28,402 --> 00:13:29,449
Tell your father.
178
00:13:29,602 --> 00:13:32,731
And there was a funky smell in my
room last night. Like something died.
179
00:13:32,882 --> 00:13:34,486
- Is it still there?
- No.
180
00:13:34,642 --> 00:13:35,689
Problem solved.
181
00:14:01,402 --> 00:14:02,563
Roger?
182
00:14:04,122 --> 00:14:05,533
Roger?
183
00:14:05,922 --> 00:14:07,447
Down here, honey.
184
00:14:12,602 --> 00:14:13,649
Morning.
185
00:14:15,602 --> 00:14:17,889
Ooh. Whoa.
186
00:14:18,082 --> 00:14:20,733
This is gonna take some
serious elbow grease.
187
00:14:20,922 --> 00:14:22,083
Yeah.
188
00:14:23,122 --> 00:14:24,886
Oh, my God.
189
00:14:31,802 --> 00:14:33,645
What are we gonna do
with all this stuff?
190
00:14:33,802 --> 00:14:36,248
Well, we probably ought
to go through it, you know?
191
00:14:36,402 --> 00:14:38,803
There might be some antiques down here
worth a lot.
192
00:14:38,962 --> 00:14:41,647
Yeah, or just a lot of junk
the previous owner didn't want.
193
00:14:42,082 --> 00:14:44,130
- It's ours now.
- Knock yourself out.
194
00:14:44,802 --> 00:14:46,770
- I'm gonna make some coffee.
- Okay.
195
00:14:46,922 --> 00:14:48,970
I'm gonna see if I can get
this furnace working.
196
00:14:49,122 --> 00:14:50,931
Yeah, that'd be nice. It's freezing.
197
00:14:51,082 --> 00:14:52,243
Yeah.
198
00:15:01,282 --> 00:15:02,886
Hmm.
199
00:15:05,282 --> 00:15:08,047
Sadie! Come here, Sadie!
200
00:15:08,362 --> 00:15:09,648
Mommy!
201
00:15:10,842 --> 00:15:12,287
Mommy, where's Sadie?
202
00:15:12,442 --> 00:15:16,766
She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now.
Why don't you go and get her.
203
00:15:17,762 --> 00:15:18,809
- Whoa.
- Morning, Dad.
204
00:15:18,962 --> 00:15:20,964
- Can you hold this?
- Sure.
205
00:15:21,122 --> 00:15:22,806
- Sadie!
- Slow it down, Scoot.
206
00:15:22,962 --> 00:15:24,248
Roger.
- Yeah.
207
00:15:24,442 --> 00:15:27,571
This clock stopped at 3:07,
and so did the one in the hallway.
208
00:15:27,722 --> 00:15:29,133
That's weird.
209
00:15:30,922 --> 00:15:32,811
Maybe it got knocked around in the move.
210
00:15:32,962 --> 00:15:35,852
Speaking of knocked around,
what did you do to me last night?
211
00:15:36,002 --> 00:15:38,767
- Ouch. I didn't do that. Did I?
- I don't know.
212
00:15:38,922 --> 00:15:41,368
Sadie!
213
00:15:51,082 --> 00:15:53,369
April! April!
214
00:15:53,522 --> 00:15:56,128
What's...? April! What's going on?
215
00:15:56,282 --> 00:15:58,603
- What happened?
- Oh, my God!
216
00:15:59,002 --> 00:16:00,413
Oh, Sadie.
217
00:16:10,522 --> 00:16:12,570
We keep everything locked in here.
218
00:16:13,002 --> 00:16:14,766
Feel free to look around.
219
00:16:15,202 --> 00:16:16,806
Just don't touch anything.
220
00:16:19,202 --> 00:16:20,772
Wow.
221
00:16:22,042 --> 00:16:23,532
This is crazy.
222
00:16:25,522 --> 00:16:28,446
So all these are taken from cases
you've investigated?
223
00:16:28,602 --> 00:16:32,573
That's right. Everything you see
in here is either haunted, cursed...
224
00:16:32,762 --> 00:16:35,686
or has been used in some kind
of ritualistic practice.
225
00:16:36,402 --> 00:16:38,006
Nothing's a toy.
226
00:16:38,162 --> 00:16:39,846
Not even the toy monkey.
227
00:16:41,282 --> 00:16:42,727
Don't touch it.
228
00:16:44,922 --> 00:16:49,405
Oh, ahem. Well, isn't it scary,
or doesn't it worry you...
229
00:16:49,562 --> 00:16:51,849
to have all these items
right in your home?
230
00:16:52,002 --> 00:16:55,404
That's why we have a priest that comes by
once a month to bless the room.
231
00:16:55,562 --> 00:16:56,768
Well, the way I see it is:
232
00:16:56,922 --> 00:16:59,573
It's safer for these things
to be in here than out there.
233
00:16:59,722 --> 00:17:01,531
It's kind of like keeping guns
off the street.
234
00:17:01,682 --> 00:17:04,765
Why not just throw them
in an incinerator? Destroy them.
235
00:17:04,962 --> 00:17:06,851
Well, that would only destroy the vessel.
236
00:17:07,362 --> 00:17:10,172
Sometimes it's better to keep
the genie in the bottle.
237
00:17:11,442 --> 00:17:14,207
Say, is the, uh, Annabelle doll here?
238
00:17:16,122 --> 00:17:17,487
Right this way.
239
00:17:19,802 --> 00:17:21,088
Yeah.
240
00:17:29,882 --> 00:17:32,328
- You said she's a conduit?
- That's right.
241
00:17:32,482 --> 00:17:33,688
What does that mean?
242
00:17:33,842 --> 00:17:37,688
A very powerful demonic
has latched itself onto her.
243
00:17:37,842 --> 00:17:40,812
So when you guys investigate
these hauntings...
244
00:17:40,962 --> 00:17:43,203
how do you stop them
from latching onto you?
245
00:17:43,362 --> 00:17:44,932
We have to take great precaution.
246
00:17:45,122 --> 00:17:46,726
But what about your wife?
247
00:17:47,602 --> 00:17:48,967
What about her?
248
00:17:50,082 --> 00:17:51,891
Well, Father Gordon told me that...
249
00:17:52,042 --> 00:17:53,532
Well, that was different.
250
00:17:54,082 --> 00:17:56,892
What happened to my wife
happened during an exorcism.
251
00:17:57,042 --> 00:17:58,726
Well, what's the difference?
252
00:18:00,482 --> 00:18:01,768
Excuse me.
253
00:18:03,562 --> 00:18:04,802
Honey, what are you doing?
254
00:18:05,242 --> 00:18:06,403
Come here.
255
00:18:06,602 --> 00:18:08,923
You know better. All right?
256
00:18:09,082 --> 00:18:10,527
Georgiana?
257
00:18:10,802 --> 00:18:13,089
- Come on. Did you touch anything?
- No.
258
00:18:13,242 --> 00:18:14,573
All right, come on, honey.
259
00:18:15,402 --> 00:18:17,973
- Georgiana! Could you take Judy upstairs?
- Oh, sure.
260
00:18:18,122 --> 00:18:20,602
You can't go into this room,
no matter what, remember?
261
00:18:20,762 --> 00:18:22,207
- Yes, Daddy.
- All right.
262
00:18:23,202 --> 00:18:24,283
- Go on.
- Okay, come on.
263
00:18:24,442 --> 00:18:27,491
Let's see if I can find you
a little snack, okay? Come on.
264
00:18:35,722 --> 00:18:37,804
Hey. What's going on in here?
265
00:18:37,962 --> 00:18:40,442
Daddy, look.
- You look very pretty.
266
00:18:40,602 --> 00:18:42,969
All right, all done.
Go get dressed for dinner.
267
00:18:43,122 --> 00:18:45,966
I'm wearing it to dinner.
- No, you're not!
268
00:18:47,082 --> 00:18:48,368
Here you go.
269
00:18:49,122 --> 00:18:50,453
How'd it go?
270
00:18:50,602 --> 00:18:52,730
Oh, I think he may write
a positive article.
271
00:18:52,882 --> 00:18:54,805
Ooh, a non-skeptic.
272
00:18:55,402 --> 00:18:56,688
That's a pleasant change.
273
00:18:56,842 --> 00:18:58,003
Yeah.
274
00:19:04,882 --> 00:19:06,646
Stop blaming yourself.
275
00:19:17,602 --> 00:19:19,047
No sugar.
276
00:19:20,162 --> 00:19:21,687
Be right back.
277
00:20:17,482 --> 00:20:19,450
Not funny, Nancy.
278
00:20:20,602 --> 00:20:21,842
What?
279
00:20:22,642 --> 00:20:24,610
Stop grabbing my foot.
280
00:20:24,802 --> 00:20:26,930
Shut up, I didn't do anything.
281
00:20:27,762 --> 00:20:29,207
Yeah, right.
282
00:20:30,922 --> 00:20:32,890
And stop farting.
283
00:20:33,322 --> 00:20:35,131
It really stinks.
284
00:20:35,562 --> 00:20:39,044
Don't blame that on me. It's you. Pew.
285
00:22:55,322 --> 00:22:56,403
Dad?
286
00:22:56,602 --> 00:22:58,604
Andrea, what are you doing out of bed?
287
00:22:58,842 --> 00:23:00,048
What's that sound?
288
00:23:00,202 --> 00:23:04,127
It's Cindy. She's in my room.
She's sleepwalking again.
289
00:23:19,562 --> 00:23:21,690
I've never seen her do this before.
290
00:23:25,842 --> 00:23:28,243
I remembered you saying not
to wake her if she's like this.
291
00:23:28,402 --> 00:23:30,325
No, we just put her back to bed.
292
00:23:30,482 --> 00:23:33,008
Hey, hey. Sweetie. Shh.
293
00:23:33,882 --> 00:23:35,168
Let's go back to bed.
294
00:23:46,362 --> 00:23:47,966
She's okay. Good night.
295
00:23:48,122 --> 00:23:49,328
Night.
296
00:24:02,322 --> 00:24:05,451
She's sleepwalking again?
She hasn't done that for awhile.
297
00:24:06,122 --> 00:24:09,205
She ended up in Andrea's room too.
I think kind of freaked her out.
298
00:24:09,362 --> 00:24:11,968
- That's not good. What are we gonna do?
- I don't know.
299
00:24:12,122 --> 00:24:14,693
- Honey, you got another bruise here.
- Hmm?
300
00:24:14,962 --> 00:24:16,293
Does that hurt?
301
00:24:18,242 --> 00:24:19,368
That's weird.
302
00:24:19,562 --> 00:24:22,486
I don't know. Will you do me a favor,
go see a doctor for that?
303
00:24:23,322 --> 00:24:25,609
- Yeah, I will. Drive safe.
- Yeah.
304
00:24:25,762 --> 00:24:27,491
- I love you.
- I love you too.
305
00:24:57,962 --> 00:24:59,088
Bye!
306
00:24:59,242 --> 00:25:00,732
Love you!
307
00:25:01,962 --> 00:25:04,772
- Cindy, you have your lunch?
- Yeah.
308
00:25:06,322 --> 00:25:08,404
Yes, I do.
309
00:25:08,562 --> 00:25:10,405
I miss Sadie a lot.
310
00:25:10,722 --> 00:25:12,929
She was my best friend.
311
00:25:14,122 --> 00:25:16,011
You're my friend, right?
312
00:25:17,682 --> 00:25:19,252
Yeah, let's play.
313
00:25:25,442 --> 00:25:28,127
- Who are you talking to?
- Rory.
314
00:25:28,522 --> 00:25:29,683
Rory?
315
00:25:30,082 --> 00:25:32,084
- He's my new friend.
- Oh, really?
316
00:25:32,242 --> 00:25:35,325
- Yeah, do you want to see him?
- Yeah. Uh-huh. How?
317
00:25:35,482 --> 00:25:36,927
With this.
318
00:25:37,082 --> 00:25:40,768
When the music stops, you see him
in the mirror standing behind you.
319
00:25:41,642 --> 00:25:42,803
Okay.
320
00:25:42,962 --> 00:25:44,885
But you have to twist the key.
321
00:25:45,042 --> 00:25:46,248
Okay.
322
00:26:09,922 --> 00:26:11,412
- Boo, Mommy! Ha-ha!
- Oh!
323
00:26:11,922 --> 00:26:14,892
- April, you just gave me a heart attack.
- Got you!
324
00:26:15,842 --> 00:26:18,925
Well, okay, I guess Rory
doesn't want to see me, huh?
325
00:26:19,082 --> 00:26:20,322
Hmm. Oh, well.
326
00:26:20,562 --> 00:26:22,166
Can we play hide-and-clap?
327
00:26:22,322 --> 00:26:24,609
Hide-and-cla...?
Oh, honey, I don't want to play.
328
00:26:24,762 --> 00:26:28,369
- Please! Nobody ever lets me play.
- Okay, okay.
329
00:26:30,042 --> 00:26:33,330
Remember, you get to ask me
for three claps.
330
00:26:33,482 --> 00:26:34,529
Okay.
331
00:26:34,682 --> 00:26:37,891
One, two, three.
332
00:26:38,042 --> 00:26:39,692
- I'm gonna go hide now!
- Okay.
333
00:26:39,842 --> 00:26:42,527
Four, five...
334
00:26:42,682 --> 00:26:45,572
six, seven...
335
00:26:45,722 --> 00:26:48,089
eight, nine...
336
00:26:48,682 --> 00:26:49,968
ten!
337
00:26:52,642 --> 00:26:54,167
First clap!
338
00:27:13,682 --> 00:27:15,491
Ow. Shit.
339
00:27:15,642 --> 00:27:17,167
Second clap!
340
00:27:32,682 --> 00:27:35,049
April.
341
00:27:40,922 --> 00:27:42,447
April.
342
00:27:53,002 --> 00:27:55,687
Oh, I know where you're hiding.
343
00:27:55,882 --> 00:27:57,964
Give me the third clap.
344
00:28:06,522 --> 00:28:07,967
I'm gonna get you now.
345
00:28:15,322 --> 00:28:17,051
I can hear you breathing.
346
00:28:17,642 --> 00:28:19,053
April.
347
00:28:20,042 --> 00:28:21,453
April.
348
00:28:28,082 --> 00:28:30,449
Ha, ha. You took your blindfold off. I win!
349
00:28:30,642 --> 00:28:34,488
You weren't even warm, Mom.
I was in Christine and Nancy's room.
350
00:28:38,962 --> 00:28:42,808
I gotta have some routes here,
or I'm gonna lose the insurance on the rig.
351
00:28:44,842 --> 00:28:47,493
That's like half of my rate, man.
352
00:28:49,162 --> 00:28:51,164
Yeah, okay.
353
00:28:52,242 --> 00:28:54,244
I'll, uh... Yeah, I'll take it.
354
00:28:54,402 --> 00:28:55,688
Thank you.
355
00:28:58,402 --> 00:29:01,372
- What's the route?
- It's, uh, Florida.
356
00:29:01,522 --> 00:29:04,253
It's a week turnaround. I start tomorrow.
357
00:29:05,042 --> 00:29:06,567
We'll get through this.
358
00:29:08,482 --> 00:29:09,608
Yeah.
359
00:29:09,762 --> 00:29:11,093
Come on, let's go to bed.
360
00:29:35,482 --> 00:29:39,009
Stop it, Nancy. It's not funny anymore.
361
00:29:39,162 --> 00:29:42,245
I'm trying to sleep,
please stop grabbing my feet.
362
00:31:26,602 --> 00:31:28,047
Nancy?
363
00:31:30,042 --> 00:31:31,612
Nancy?
364
00:31:34,002 --> 00:31:35,731
What are you doing?
365
00:31:39,322 --> 00:31:40,653
Christine?
366
00:31:42,362 --> 00:31:43,443
Are you all right?
367
00:31:45,362 --> 00:31:46,773
Do you see it?
368
00:31:49,562 --> 00:31:50,768
See what?
369
00:31:56,242 --> 00:31:58,324
There's someone behind the door.
370
00:31:58,482 --> 00:31:59,722
What?
371
00:32:02,202 --> 00:32:04,933
There's someone standing over there.
372
00:32:07,202 --> 00:32:09,409
I don't see anyone.
373
00:32:11,842 --> 00:32:14,163
It's looking right at us.
374
00:32:23,522 --> 00:32:24,933
Nancy, don't! Nancy.
375
00:32:25,082 --> 00:32:27,528
No, no. Look. Look.
376
00:32:27,682 --> 00:32:31,164
Look, there's no one here. See?
377
00:32:32,042 --> 00:32:34,807
Ugh. It's that smell again.
378
00:32:35,122 --> 00:32:37,284
Oh, my God.
379
00:32:38,002 --> 00:32:40,926
It's standing right behind you.
380
00:32:56,722 --> 00:32:59,931
Christine?! Christine! Christine!
381
00:33:00,962 --> 00:33:02,452
God, it won't op...
382
00:33:03,802 --> 00:33:05,725
- Christine!
- No! No! No!
383
00:33:05,922 --> 00:33:08,926
- What's going on? What happened?
- There was someone else in here!
384
00:33:09,082 --> 00:33:10,129
- What?
- Where?
385
00:33:10,282 --> 00:33:13,570
By the door. It was behind the door.
386
00:33:13,762 --> 00:33:16,288
Honey, there's nothing in here.
There's nobody in here.
387
00:33:16,442 --> 00:33:18,251
There was someone else in here!
388
00:33:18,402 --> 00:33:22,851
I was just sleeping, and then
I felt somebody grab my feet.
389
00:33:23,002 --> 00:33:25,323
So I thought it was Nancy.
390
00:33:25,522 --> 00:33:28,810
Well, honey, I'm pretty sure
that it was just a bad dream.
391
00:33:28,962 --> 00:33:31,568
No! It talked to me!
392
00:33:31,842 --> 00:33:33,651
It said...
393
00:33:34,162 --> 00:33:37,883
that it wants my family dead.
394
00:33:44,922 --> 00:33:47,402
Mr. Winston!
395
00:33:47,962 --> 00:33:49,566
Winston? Winston?
396
00:33:49,922 --> 00:33:51,333
Get behind him.
397
00:33:52,122 --> 00:33:53,169
Where you off to?
398
00:33:53,322 --> 00:33:55,802
I just gotta run to the store
for a few things.
399
00:33:57,162 --> 00:33:59,972
- Why do you even try?
- What? What do you mean?
400
00:34:00,122 --> 00:34:02,693
In 15 years have you
ever been able to lie to me?
401
00:34:03,922 --> 00:34:06,812
Father Gordon called. He's got
a case he wants us to look into.
402
00:34:06,962 --> 00:34:09,533
I said I'd go check it out myself.
Lorraine, myself.
403
00:34:09,682 --> 00:34:11,047
I'm going with you.
404
00:34:11,962 --> 00:34:14,283
I know you're worried
it's gonna happen again.
405
00:34:14,442 --> 00:34:16,251
Yeah, I am. I really am.
406
00:34:19,962 --> 00:34:23,933
Maybe it's just time we take a break.
Write that book.
407
00:34:25,202 --> 00:34:27,967
Do you remember what you said to me
on our wedding night?
408
00:34:28,402 --> 00:34:29,972
"Can we do it again?"
409
00:34:32,842 --> 00:34:34,003
After that.
410
00:34:36,442 --> 00:34:40,242
You said that God brought us together
for a reason. Right?
411
00:34:40,482 --> 00:34:43,372
I'm pretty sure it's not to write a book.
412
00:34:46,042 --> 00:34:47,726
I'm gonna get dressed.
413
00:34:51,162 --> 00:34:53,369
We've isolated the
disturbances to the attic.
414
00:34:53,522 --> 00:34:54,883
I want you to listen for a second.
415
00:34:56,202 --> 00:34:57,283
Oh, my God, that's it.
416
00:34:58,922 --> 00:35:00,367
Do it again, Ed.
417
00:35:02,242 --> 00:35:05,564
Right now it's just my weight. But you
take the water coming off the pipe...
418
00:35:05,722 --> 00:35:08,293
combined with the wind coming
through the broken window...
419
00:35:08,442 --> 00:35:10,802
these boards are gonna expand
and rub against each other.
420
00:35:10,962 --> 00:35:14,728
You heard it all through the house because
of these pipes leading to the radiator.
421
00:35:14,922 --> 00:35:16,845
So this place isn't haunted?
422
00:35:17,002 --> 00:35:18,606
No, it rarely is.
423
00:35:18,802 --> 00:35:22,568
Yeah, there's usually always
some kind of rational explanation.
424
00:36:04,882 --> 00:36:07,453
Girls, it's way past your bedtime.
425
00:38:04,562 --> 00:38:06,052
Who is that?
426
00:39:08,442 --> 00:39:11,013
Who's ever down there,
I'm gonna lock you in now!
427
00:39:11,682 --> 00:39:12,729
Aah! Unh.
428
00:40:02,322 --> 00:40:03,812
Aah!
429
00:40:04,922 --> 00:40:06,447
Help!
430
00:40:06,602 --> 00:40:08,411
Andrea! Help!
431
00:40:33,082 --> 00:40:35,528
Hey, wanna play hide-and-clap?
432
00:40:38,682 --> 00:40:40,366
Aah!
433
00:41:10,162 --> 00:41:11,402
Cindy?
434
00:41:26,202 --> 00:41:28,045
Okay, now...
435
00:41:29,282 --> 00:41:30,522
All right?
436
00:41:30,922 --> 00:41:32,287
All right, come on.
437
00:41:32,642 --> 00:41:33,882
Come on.
438
00:41:34,842 --> 00:41:36,128
There you go.
439
00:41:36,722 --> 00:41:40,090
Okay, you can just sleep with me tonight,
all right?
440
00:41:44,962 --> 00:41:46,327
There you go.
441
00:41:47,722 --> 00:41:48,883
There.
442
00:42:52,522 --> 00:42:54,968
- Andrea?
- Help! Help! Help!
443
00:42:57,162 --> 00:42:58,766
- Who's in here?
- Andrea!
444
00:42:58,922 --> 00:43:01,129
Andrea? Andrea!
445
00:43:01,282 --> 00:43:02,408
In here!
446
00:43:02,602 --> 00:43:05,048
Help, Daddy! Help, it's Andrea!
447
00:43:05,202 --> 00:43:06,647
Who's in here?
- Andrea!
448
00:43:07,122 --> 00:43:08,612
ROGER'.
What happened?
449
00:43:10,762 --> 00:43:13,208
Somebody, goddamn it,
tell me what's going on here?
450
00:43:17,402 --> 00:43:22,283
ED'. Fear is defined as a feeling of agitation
and anxiety caused by the presence...
451
00:43:22,442 --> 00:43:23,967
or imminence of danger.
452
00:43:24,162 --> 00:43:28,645
Whether it's a ghost, a spirit
or an entity, they all feed on it.
453
00:43:28,802 --> 00:43:29,849
Take Maurice here.
454
00:43:30,042 --> 00:43:33,205
A French-Canadian farmer with
no more than a third-grade education...
455
00:43:33,362 --> 00:43:36,889
yet after he was possessed, spoke
some of the best Latin I'd ever heard.
456
00:43:37,042 --> 00:43:38,282
Sometimes backwards.
457
00:43:38,442 --> 00:43:42,163
He'd been molested by his father,
who had also tortured him repeatedly.
458
00:43:43,442 --> 00:43:45,809
A dark spirit made its home in this man.
459
00:43:45,962 --> 00:43:50,411
Now, if you look into his eyes,
you can see him tearing blood.
460
00:43:57,962 --> 00:43:59,407
And like that...
461
00:43:59,562 --> 00:44:03,726
an upside-down cross started
to appear from within his body.
462
00:44:06,602 --> 00:44:08,684
All right, Drew, you can hit the lights.
463
00:44:09,162 --> 00:44:10,209
Oh.
464
00:44:10,362 --> 00:44:12,729
Did you personally perform the exorcism?
465
00:44:12,922 --> 00:44:15,732
No, I'm not authorized.
But I've assisted on many.
466
00:44:15,922 --> 00:44:17,845
See, an exorcism
can be very dangerous...
467
00:44:18,002 --> 00:44:21,051
not only for the victim,
but for anyone in the room.
468
00:44:21,722 --> 00:44:24,123
- What happened to Maurice?
- He tried to kill his wife...
469
00:44:24,402 --> 00:44:27,645
but instead shot her in the arm
and then turned the gun on himself.
470
00:44:27,802 --> 00:44:31,249
Maurice had a very troubled life
with little to live for...
471
00:44:31,402 --> 00:44:34,292
and not even an exorcist
could bring him back.
472
00:44:34,842 --> 00:44:37,891
Which brings us to the three stages
of demonic activity:
473
00:44:38,042 --> 00:44:40,283
Infestation, oppression and possession.
474
00:44:40,442 --> 00:44:41,807
Now, infestation:
475
00:44:41,962 --> 00:44:45,933
That's the whispering, the footsteps,
the feeling of another presence...
476
00:44:46,122 --> 00:44:49,763
which ultimately grows
into oppression, the second stage.
477
00:44:49,922 --> 00:44:52,209
Now this is where the victim,
and it's usually the one...
478
00:44:52,362 --> 00:44:54,251
who's the most
psychologically vulnerable...
479
00:44:54,402 --> 00:44:57,292
is targeted specifically
by an external force.
480
00:44:57,442 --> 00:45:00,889
Breaks the victim down.
Crushes their will.
481
00:45:01,082 --> 00:45:06,293
And, once in a weakened state, leads them
Possession.
482
00:45:09,442 --> 00:45:11,012
- Hey, Ed? Lorraine?
- Yeah.
483
00:45:11,162 --> 00:45:13,608
There's someone here
that would like to talk to you.
484
00:45:13,762 --> 00:45:14,809
- Hi.
- Thanks, Drew.
485
00:45:14,962 --> 00:45:16,452
- Thank you.
- I'll see you later.
486
00:45:16,602 --> 00:45:17,683
How can we help you?
487
00:45:17,842 --> 00:45:22,166
There's something horrible happening in
my house. Could you come and take a look?
488
00:45:22,442 --> 00:45:24,285
You know, uh, it's getting kinda late.
489
00:45:24,442 --> 00:45:27,207
- We really need to head to our family.
- You don't understand.
490
00:45:27,362 --> 00:45:30,252
But we do. There's usually some
sort of rational explanation...
491
00:45:30,402 --> 00:45:35,169
I have five daughters who are scared to death.
I'm so afraid this thing wants to hurt us.
492
00:45:35,322 --> 00:45:39,168
You have a daughter. Wouldn't you do
anything you could to protect her? Please.
493
00:45:39,322 --> 00:45:41,529
Please can you come and take a look?
494
00:45:42,962 --> 00:45:44,248
Of course we will.
495
00:45:45,122 --> 00:45:46,612
Of course we will.
496
00:45:58,522 --> 00:46:00,684
Come on, Jan! Open up!
497
00:46:02,162 --> 00:46:03,573
Jan, what happened?
498
00:46:04,922 --> 00:46:06,526
The top of your head turned black.
499
00:46:06,682 --> 00:46:08,446
You guys straighten up? Thanks.
500
00:46:08,602 --> 00:46:10,411
Don't be silly, it's a wig.
501
00:46:14,362 --> 00:46:15,693
Hello. Hi.
- Hi. Hi.
502
00:46:15,842 --> 00:46:17,253
Thanks for coming.
503
00:46:18,042 --> 00:46:19,726
- Hi, I'm Roger.
- Lorraine.
504
00:46:19,922 --> 00:46:22,209
Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren.
505
00:46:22,842 --> 00:46:24,651
- Thanks for coming.
- Please, come in.
506
00:46:24,842 --> 00:46:26,048
Thank you.
507
00:46:27,602 --> 00:46:28,683
So...
508
00:46:28,842 --> 00:46:31,846
Oh, my God. Look at you all.
Who are these beautiful young women?
509
00:46:32,002 --> 00:46:35,370
This is Andrea, the oldest,
Nancy, Cindy, Christine...
510
00:46:35,562 --> 00:46:37,132
and April.
511
00:46:38,842 --> 00:46:40,287
It's Mr. and Mrs. Warren.
512
00:46:40,882 --> 00:46:43,567
- We're all sleeping down here now.
- Mm.
513
00:46:44,002 --> 00:46:46,767
The girls feel safer and it's warmer.
514
00:46:47,122 --> 00:46:50,649
I'm constantly turning up the heat,
but the house is always freezing.
515
00:46:50,802 --> 00:46:52,725
It's not a problem with the furnace.
516
00:46:52,882 --> 00:46:54,168
I mean, not that I can find.
517
00:46:59,402 --> 00:47:03,168
It's gotten a lot
worse the past few nights.
518
00:47:03,682 --> 00:47:09,052
There's this awful smell, like rotting meat.
It moves around the house.
519
00:47:12,002 --> 00:47:13,083
Uh...
520
00:47:13,242 --> 00:47:14,448
What? What is it?
521
00:47:15,162 --> 00:47:20,532
Well, rancid smells could indicate
some type of demonic activity.
522
00:47:20,762 --> 00:47:21,843
Oh, my God.
523
00:47:26,282 --> 00:47:28,569
That's to keep those doors
from banging at night.
524
00:47:28,722 --> 00:47:32,169
All night long, just like that.
525
00:47:33,522 --> 00:47:35,650
- Does it come in threes?
- Yeah.
526
00:47:35,802 --> 00:47:36,963
It stops at dawn?
527
00:47:37,562 --> 00:47:38,768
Uh-huh.
528
00:47:40,762 --> 00:47:44,050
Well, sometimes it's meant
as an insult to the Trinity:
529
00:47:44,202 --> 00:47:46,170
The Father, the Son and the Holy Spirit.
530
00:47:47,882 --> 00:47:51,489
You know, it's the damnedest thing,
but we also get all kinds of birds...
531
00:47:51,682 --> 00:47:54,652
that will just fly against the side
of the house and break their necks.
532
00:47:54,802 --> 00:47:56,452
Hm. Really?
533
00:47:56,642 --> 00:47:59,043
And the clocks stop at 3:07 a.m.
534
00:47:59,202 --> 00:48:01,284
- All of them?
- Every one.
535
00:48:04,602 --> 00:48:07,446
Oh, we were hanging those
along the stairs.
536
00:48:07,602 --> 00:48:11,891
Something just kept knocking them down,
so we stopped hanging them up.
537
00:48:15,322 --> 00:48:17,609
That's what I was talking about.
538
00:48:17,922 --> 00:48:19,686
It was here when we moved in.
539
00:48:19,842 --> 00:48:22,049
There's also a lot of stuff in the cellar.
540
00:48:25,122 --> 00:48:26,453
Show me the cellar.
541
00:48:38,562 --> 00:48:41,168
Look what she made me do.
542
00:48:41,402 --> 00:48:43,803
You picking up anything in here, hon?
543
00:48:47,522 --> 00:48:50,287
Something awful happened here, Ed.
544
00:48:54,082 --> 00:48:57,325
Those bruises, they from something
that happened here?
545
00:48:57,482 --> 00:49:01,532
Oh, it's some iron deficiency thing I have.
546
00:49:03,522 --> 00:49:07,083
You know, with all that's been going on,
why haven't you just moved out?
547
00:49:07,402 --> 00:49:09,370
I don't know where
we'd move to, you know?
548
00:49:09,522 --> 00:49:13,846
We got all our money tied up in this place
and had a lot of repairs on top of that.
549
00:49:14,482 --> 00:49:18,487
And I don't know anybody whose gonna
take in a family of seven indefinitely.
550
00:49:18,682 --> 00:49:20,571
That's why we tracked you down.
551
00:49:21,042 --> 00:49:22,806
We're glad you found us.
552
00:49:23,282 --> 00:49:25,603
All right, let's get started.
553
00:49:27,722 --> 00:49:31,169
My name is Ed Warren.
It's November 1st, 1971.
554
00:49:31,362 --> 00:49:33,364
I'm sitting here with Carolyn Perron...
555
00:49:33,522 --> 00:49:37,732
who, with her family, has been
experiencing supernatural occurrences.
556
00:49:38,642 --> 00:49:40,132
Okay, go ahead.
557
00:49:41,642 --> 00:49:43,053
Where do I start?
558
00:49:43,602 --> 00:49:45,286
From the first occurrence.
559
00:49:46,322 --> 00:49:48,370
I guess it was the clocks.
560
00:49:48,522 --> 00:49:50,490
Mom and Dad tell me
that you have a friend.
561
00:49:50,642 --> 00:49:52,883
His name's Rory.
He lives here too.
562
00:49:53,042 --> 00:49:54,885
- Hmm.
- But he's always sad.
563
00:49:55,042 --> 00:49:56,089
Why is that?
564
00:49:56,242 --> 00:50:00,042
He won't tell me but I think
something bad happened to him.
565
00:50:02,762 --> 00:50:05,003
Do you mind if I try to see Rory?
566
00:51:36,082 --> 00:51:37,163
Hey...
567
00:51:47,922 --> 00:51:49,208
What is it?
568
00:52:10,362 --> 00:52:14,492
We bought it at auction from the bank, so,
you know, we never knew who lived here.
569
00:52:19,162 --> 00:52:24,373
Well, Lorraine and I both feel that
what your house needs is a cleansing.
570
00:52:25,642 --> 00:52:26,848
An exorcism.
571
00:52:28,442 --> 00:52:29,887
What, exorcism?
572
00:52:31,842 --> 00:52:34,812
I thought that was something
that you do to people.
573
00:52:35,002 --> 00:52:36,367
No, not necessarily, no.
574
00:52:37,002 --> 00:52:38,333
We have to get out of here.
575
00:52:38,482 --> 00:52:40,484
I'm afraid that's not gonna help.
576
00:52:42,522 --> 00:52:44,809
Lorraine saw something, which...
577
00:52:44,962 --> 00:52:46,248
Go ahead, hon.
578
00:52:48,682 --> 00:52:52,050
I've been seeing the dark entity
that haunts your house...
579
00:52:52,202 --> 00:52:53,727
and your land.
580
00:52:58,242 --> 00:53:01,769
I saw it first when I came
through your door.
581
00:53:01,922 --> 00:53:04,129
It was latched to your back.
582
00:53:06,482 --> 00:53:10,692
And then I saw it again with the girls
when we walked into the living room.
583
00:53:11,602 --> 00:53:13,889
And it doesn't matter where you go...
584
00:53:14,082 --> 00:53:17,211
this dark entity has latched itself
to your family...
585
00:53:17,362 --> 00:53:18,887
and it's feeding off you.
586
00:53:21,962 --> 00:53:24,090
Even if we leave?
587
00:53:24,242 --> 00:53:26,927
Sometimes when you get haunted,
it's like stepping on gum.
588
00:53:27,482 --> 00:53:29,371
You take it with you.
589
00:53:30,282 --> 00:53:33,525
Look, I gotta tell you,
you have a lot of spirits in here...
590
00:53:33,682 --> 00:53:38,290
but this is the one that I'm most
worried about, because it is so hateful.
591
00:53:39,042 --> 00:53:42,012
Okay, so what do we do?
Can we call a priest?
592
00:53:42,162 --> 00:53:43,493
I wish it were that easy.
593
00:53:43,642 --> 00:53:47,647
Performing an exorcism is an archaic
procedure. Requires years of training.
594
00:53:48,522 --> 00:53:52,572
And even then,
I have seen it go horribly wrong.
595
00:53:53,522 --> 00:53:57,243
But before we even get that far,
the church has to authorize it first.
596
00:53:57,402 --> 00:54:00,645
It means we gotta investigate,
gather evidence and provide proof...
597
00:54:00,842 --> 00:54:02,332
and that's the hard part.
598
00:54:04,482 --> 00:54:06,211
Have your children been baptized?
599
00:54:06,362 --> 00:54:10,686
Uh, no, we never got around to that.
We're not really a churchgoing family.
600
00:54:10,922 --> 00:54:14,529
Well, you may want to rethink that.
Our presence here could make things worse.
601
00:54:14,682 --> 00:54:15,808
Why?
602
00:54:15,962 --> 00:54:17,327
Because we're a threat.
603
00:54:17,522 --> 00:54:20,412
And whatever you're dealing with here
isn't gonna like us.
604
00:54:20,562 --> 00:54:24,123
So far it hasn't done anything violent,
and that's a good sign.
605
00:54:24,322 --> 00:54:27,212
So we're gonna have our guy
do some homework on the property...
606
00:54:27,362 --> 00:54:29,171
to see what we're up against.
607
00:54:31,402 --> 00:54:33,211
Judy, what are you up to?
608
00:54:33,362 --> 00:54:36,127
- I got you a present.
- Aah.
609
00:54:36,282 --> 00:54:39,365
Me and Nanna got these
at the church's yard sale.
610
00:54:39,522 --> 00:54:41,365
- Honey.
- One for you and one for me.
611
00:54:41,522 --> 00:54:43,092
- Aw.
- She put a picture...
612
00:54:43,242 --> 00:54:44,528
of you and Daddy in mine.
613
00:54:45,042 --> 00:54:48,205
Nanna said this way
we'll always be together.
614
00:54:48,362 --> 00:54:50,888
You'll be with me and I'll be with you.
615
00:54:53,562 --> 00:54:55,690
I miss you and Daddy.
616
00:55:06,322 --> 00:55:07,448
Hey, hon.
617
00:55:09,682 --> 00:55:10,729
Yup.
618
00:55:10,882 --> 00:55:13,726
You're not gonna believe this.
Carolyn's voice didn't record.
619
00:55:15,082 --> 00:55:16,129
What do you mean?
620
00:55:17,082 --> 00:55:18,288
Listen.
621
00:55:18,802 --> 00:55:22,249
My name is Ed Warren.
It's November 1st, 1971.
622
00:55:22,402 --> 00:55:24,245
I'm sitting here with Carolyn Perron...
623
00:55:24,402 --> 00:55:27,849
who, with her family, has been
experiencing supernatural occurrences.
624
00:55:28,202 --> 00:55:29,567
Okay, go ahead.
625
00:55:32,802 --> 00:55:34,611
From the first occurrence.
626
00:55:38,202 --> 00:55:39,488
Nothing.
627
00:55:40,082 --> 00:55:41,243
The whole time.
628
00:55:41,442 --> 00:55:43,968
- I don't know. You find anything?
- Lots.
629
00:55:44,602 --> 00:55:47,572
I mean, it's no wonder they're
going through what they are.
630
00:55:47,842 --> 00:55:49,765
That's the original farmhouse.
631
00:55:49,922 --> 00:55:53,005
It was built in 1863 by a man
named Jedson Sherman...
632
00:55:53,242 --> 00:55:55,768
who was married to a woman
named Bathsheba.
633
00:55:56,122 --> 00:55:59,205
Ed, she's related to Mary Towne Estye.
634
00:55:59,362 --> 00:56:01,563
She was one of the women
accused of witchcraft in Salem.
635
00:56:01,682 --> 00:56:03,605
- She was hung during the trials.
- Wow.
636
00:56:03,762 --> 00:56:06,652
After Bathsheba married Jedson,
they had a baby...
637
00:56:06,842 --> 00:56:08,651
and when the baby was 7 days old...
638
00:56:08,842 --> 00:56:11,732
Jedson caught her sacrificing it
in front of the fireplace.
639
00:56:11,882 --> 00:56:13,964
She ran out to that tree by the dock...
640
00:56:14,122 --> 00:56:16,284
climbed up, proclaimed her love
to Satan...
641
00:56:16,442 --> 00:56:20,333
cursed anyone who tried
to take her land, and hung herself.
642
00:56:22,162 --> 00:56:25,769
Time of death was pronounced at 3:07
in the morning.
643
00:56:26,122 --> 00:56:27,886
Well, that explains a few things.
644
00:56:28,042 --> 00:56:29,771
Yeah, so does this.
645
00:56:30,682 --> 00:56:33,083
Her last name's Walker.
She lived there in the '30s.
646
00:56:33,282 --> 00:56:36,331
She had a boy named Rory who
mysteriously disappeared in the woods.
647
00:56:36,482 --> 00:56:38,291
Then she killed herself in the cellar.
648
00:56:39,322 --> 00:56:40,369
And that's not all.
649
00:56:42,842 --> 00:56:47,723
So, what was the original 200-acre farm
has since been subdivided and sold off.
650
00:56:47,922 --> 00:56:51,893
There was another boy who drowned in
a pond here. He lived in a house over here.
651
00:56:52,042 --> 00:56:56,172
And a woman who worked as a maid in a
neighboring home, she committed suicide too.
652
00:56:58,082 --> 00:56:59,925
People who took her land.
653
00:57:01,522 --> 00:57:03,809
I'm sitting here with Carolyn Perron...
654
00:57:03,962 --> 00:57:07,171
who, with her family, has been
experiencing supernatural occurrences.
655
00:57:08,682 --> 00:57:10,093
Okay, go ahead.
656
00:57:13,242 --> 00:57:15,370
ED'.
From the first occurrence.
657
00:57:50,802 --> 00:57:52,042
Here's Brad.
658
00:57:55,962 --> 00:57:57,452
- You find it okay?
- Oh, yeah.
659
00:57:57,602 --> 00:57:58,967
Drew, this is Officer Brad.
660
00:57:59,162 --> 00:58:01,688
Officer Brad Hamilton,
Harris ville, Rhode Island P.D.
661
00:58:01,842 --> 00:58:03,731
Hm. Nice to meet you, man.
662
00:58:04,082 --> 00:58:07,723
- So you're the lucky new cop, huh?
- Guess so.
663
00:58:07,922 --> 00:58:11,051
- You know you can't shoot ghosts, right?
- Take it easy on him, Drew.
664
00:58:11,202 --> 00:58:13,443
All right, guys,
help me get this stuff unloaded.
665
00:58:14,642 --> 00:58:16,087
You take this.
666
00:58:17,242 --> 00:58:18,403
Hi, Roger.
667
00:58:22,962 --> 00:58:27,923
All right. When you're finished here, why
don't you hit upstairs, all right, Drew?
668
00:58:28,082 --> 00:58:29,288
You got it.
669
00:58:52,042 --> 00:58:53,692
What's wrong with the Chevy?
670
00:58:54,282 --> 00:58:56,284
Ugh, what's not wrong with her?
671
00:58:56,442 --> 00:58:58,604
- Needs a new carburetor to start.
- Oh, yeah?
672
00:58:58,802 --> 00:59:01,885
Kind of put fixing her up
on hold for a while.
673
00:59:02,042 --> 00:59:03,487
Yeah. Ahem.
674
00:59:05,442 --> 00:59:07,524
Hey, Brad, hand me a thermostat,
would you?
675
00:59:09,842 --> 00:59:12,163
What's this, uh, do?
676
00:59:12,682 --> 00:59:14,491
When there's an instant drop
in temperature...
677
00:59:14,642 --> 00:59:17,088
the thermostat
triggers the camera to take a picture.
678
00:59:17,522 --> 00:59:19,570
You've actually caught things on film?
679
00:59:19,962 --> 00:59:22,533
Well, yeah, that's, uh, the point.
680
00:59:23,162 --> 00:59:26,245
Why, uh...? Why out here?
681
00:59:26,442 --> 00:59:29,173
Well, this is where the witch
committed suicide.
682
00:59:29,802 --> 00:59:33,966
She hung herself from that branch
right above where you're standing.
683
00:59:40,482 --> 00:59:42,325
How could a mother kill her own child?
684
00:59:43,042 --> 00:59:44,931
It was never a child to her.
685
00:59:45,082 --> 00:59:48,723
She just used her God-given gift
as the ultimate offense against him.
686
00:59:48,882 --> 00:59:51,965
Witches believe it elevates their status
in the eyes of Satan.
687
01:00:00,722 --> 01:00:01,883
Mm.
688
01:00:02,042 --> 01:00:05,524
Wow.
That's a nice day at the beach, huh?
689
01:00:05,682 --> 01:00:07,491
How did you know?
690
01:00:07,682 --> 01:00:12,210
It's an insight. It's like a peek through
the curtain into another person's life.
691
01:00:14,602 --> 01:00:16,047
Mm.
692
01:00:16,402 --> 01:00:20,452
That day meant so much to me.
We were driving along the coast.
693
01:00:20,602 --> 01:00:23,208
Nancy pointed out
how pretty the view was.
694
01:00:23,802 --> 01:00:26,726
I thought this is a perfect opportunity
for a photo.
695
01:00:26,882 --> 01:00:30,045
We're gonna start fresh, you know?
A new house, a new beginning.
696
01:00:30,202 --> 01:00:33,570
You should have seen Roger and the girls.
I've never seen them so happy.
697
01:00:33,722 --> 01:00:34,883
Cheese!
698
01:00:36,522 --> 01:00:38,650
They mean the world to me.
699
01:00:49,242 --> 01:00:51,085
Put your hand flat on the desk.
700
01:00:52,562 --> 01:00:54,451
Yeah, and take it off.
701
01:00:56,962 --> 01:00:58,407
Here we go.
702
01:01:03,842 --> 01:01:04,889
See?
703
01:01:05,042 --> 01:01:07,409
It just reveals to us what
the naked eye can't see.
704
01:01:07,602 --> 01:01:09,092
Pretty far out, isn't it?
705
01:01:09,962 --> 01:01:11,691
Yeah, it's groovy.
706
01:01:17,442 --> 01:01:19,570
Drew, you got the Bolex ready for Brad?
707
01:01:19,762 --> 01:01:22,083
Yeah, already locked and loaded, sir.
708
01:01:39,682 --> 01:01:42,128
What? I had to go.
709
01:02:05,242 --> 01:02:07,813
All the rooms are coming in pretty good.
710
01:02:07,962 --> 01:02:09,202
Good.
711
01:02:14,642 --> 01:02:16,167
What's in the bottle?
712
01:02:16,962 --> 01:02:18,009
Holy water.
713
01:02:20,242 --> 01:02:22,563
Presence of religious icons...
714
01:02:22,722 --> 01:02:25,771
will get a reaction
from anything unholy.
715
01:02:27,482 --> 01:02:29,211
Sort of pisses them off.
716
01:02:30,522 --> 01:02:34,004
So I set these throughout the house,
see if I can stir things up a bit.
717
01:02:36,882 --> 01:02:40,682
- Like holding a cross to a vampire?
- Yeah. Exactly.
718
01:02:41,042 --> 01:02:43,204
Except I don't believe in vampires.
719
01:02:48,282 --> 01:02:49,522
Wasn't me.
720
01:03:04,042 --> 01:03:05,532
Brad, get the camera.
721
01:03:09,362 --> 01:03:10,443
Okay.
722
01:03:16,722 --> 01:03:21,205
All right, it's 9:18, we're headed down into the
cellar where the door's just opened on its own.
723
01:03:21,402 --> 01:03:24,212
I have Lorraine and Officer Brad Hamilton
with me.
724
01:03:24,442 --> 01:03:26,570
Let's keep the cellar light off.
725
01:03:40,562 --> 01:03:43,406
Give us a sign that you wanna
communicate with us.
726
01:04:11,922 --> 01:04:13,447
Hon, you all right?
727
01:04:17,802 --> 01:04:20,248
There's definitely something here.
728
01:04:21,642 --> 01:04:24,771
- All right, close the door. Move something.
- My hands are so cold.
729
01:04:27,122 --> 01:04:28,328
Come on.
730
01:04:33,482 --> 01:04:34,643
No.
731
01:04:34,802 --> 01:04:36,452
It's gone. It's gone.
732
01:04:36,642 --> 01:04:38,132
I got nothing.
733
01:04:38,442 --> 01:04:39,773
Okay.
734
01:05:00,362 --> 01:05:03,809
Well, like I said, it doesn't
always work when you want it to.
735
01:05:04,322 --> 01:05:06,768
Yeah, maybe the camera picked
something up.
736
01:05:07,562 --> 01:05:08,848
Watch out!
737
01:05:12,642 --> 01:05:14,167
For a guy who doesn't believe...
738
01:05:14,322 --> 01:05:17,690
you looked a little freaked out
when that door slammed shut.
739
01:05:20,562 --> 01:05:22,610
It must have been a draft.
740
01:05:23,082 --> 01:05:24,811
Oh, that's funny.
741
01:05:25,322 --> 01:05:27,928
A draft never put that look
on my face before.
742
01:05:30,602 --> 01:05:32,366
I believe the clock.
743
01:05:34,002 --> 01:05:35,606
It's 3208.
744
01:05:45,802 --> 01:05:47,372
Let me see your glasses.
745
01:05:47,682 --> 01:05:48,729
For you.
746
01:05:48,922 --> 01:05:52,643
I think I might take some girls for ice cream later on.
What do you say about that?
747
01:05:52,842 --> 01:05:55,004
- Yeah!
- Honey, you wanna come?
748
01:05:55,162 --> 01:05:58,211
I'm exhausted. I'm just gonna take a nap.
The late nights are getting to me.
749
01:05:58,362 --> 01:06:00,763
That's probably a good idea.
Why don't you get some rest.
750
01:06:00,962 --> 01:06:03,568
- Lorraine and I'll watch over things for a bit.
- Really?
751
01:06:03,722 --> 01:06:06,453
I'm gonna take off.
I have a shift starting in an hour.
752
01:06:06,602 --> 01:06:08,764
The house hasn't felt like this
in a long time.
753
01:06:08,962 --> 01:06:11,886
I think the kids feel a lot safer
with you around.
754
01:06:15,442 --> 01:06:17,888
I could get used to this.
- What, me doing laundry?
755
01:06:20,002 --> 01:06:21,845
- Ha-ha-ha.
- You're funny.
756
01:06:22,482 --> 01:06:24,007
No, this place.
757
01:06:24,402 --> 01:06:26,484
Nice, fresh country air.
758
01:06:30,282 --> 01:06:32,853
They have such a beautiful family,
don%they?
759
01:06:33,002 --> 01:06:37,485
Yeah, that little one, April,
did you see her bring me pancakes?
760
01:06:42,922 --> 01:06:44,526
We've gotta help them.
761
01:06:45,002 --> 01:06:46,413
I know.
762
01:06:47,602 --> 01:06:50,082
- I'll start with the Chevy.
- Heh.
763
01:08:12,242 --> 01:08:13,528
Carolyn!
764
01:08:14,562 --> 01:08:15,609
Are you okay?
765
01:08:15,762 --> 01:08:16,923
Carolyn, open the door.
766
01:08:17,082 --> 01:08:18,163
Carolyn, open up!
767
01:08:25,162 --> 01:08:26,209
Are you okay?
768
01:08:26,362 --> 01:08:27,648
- Oh, I'm fine.
- Are you sick?
769
01:08:27,802 --> 01:08:30,646
- I woke up feeling nauseous, that's all.
- I thought I saw...
770
01:08:30,802 --> 01:08:33,043
I hear Roger and the girls.
771
01:08:33,202 --> 01:08:34,283
One minute.
772
01:08:46,522 --> 01:08:48,650
- Guys, do you wanna play a game?
- Boring!
773
01:08:48,802 --> 01:08:49,928
Thank you, Daddy.
774
01:08:51,202 --> 01:08:52,363
Let's go inside.
775
01:08:56,642 --> 01:08:57,803
I thought that was you.
776
01:08:58,002 --> 01:08:59,208
Hey, I hope you don't mind.
777
01:08:59,402 --> 01:09:02,053
I got a good deal on a rebuild
at that wrecking yard in Smithfield.
778
01:09:02,242 --> 01:09:05,291
- No, you look like you know what you're doing.
- Yeah, we'll see.
779
01:09:08,242 --> 01:09:09,892
Got a nice place here, Roger.
780
01:09:10,082 --> 01:09:12,403
Lorraine and I always wanted
a spot in the country.
781
01:09:12,562 --> 01:09:13,893
I'll sell you this one.
782
01:09:16,082 --> 01:09:17,607
Hey, hand me a wrench, would you?
783
01:09:20,242 --> 01:09:24,691
Hey, uh, it really means a lot
to us to have you here.
784
01:09:24,842 --> 01:09:27,925
I gotta admit, I was a little
bit skeptical going in.
785
01:09:29,122 --> 01:09:32,285
Just wanna say thank you, though,
for coming out when you did.
786
01:09:34,082 --> 01:09:37,689
I can't take the credit.
That's, uh... That's all Lorraine.
787
01:09:37,842 --> 01:09:40,607
- I didn't want to.
- Oh. Why's that?
788
01:09:43,922 --> 01:09:47,324
Whatever Lorraine sees, feels, touches,
it helps people.
789
01:09:47,482 --> 01:09:49,610
But it also takes a toll on her.
790
01:09:49,842 --> 01:09:51,207
Little piece each time.
791
01:09:55,162 --> 01:09:57,893
Couple months ago
we were working on a case.
792
01:09:59,442 --> 01:10:01,171
She saw something.
793
01:10:11,682 --> 01:10:13,207
It took a real big piece.
794
01:10:15,122 --> 01:10:16,647
When we got home...
795
01:10:16,842 --> 01:10:19,846
she went into our room,
locked herself in...
796
01:10:20,002 --> 01:10:22,846
didn't talk, didn't eat,
didn't come out for eight days.
797
01:10:23,802 --> 01:10:25,133
What'd she see?
798
01:10:28,082 --> 01:10:29,322
Get out of here!
799
01:10:30,402 --> 01:10:31,642
I don't know.
800
01:10:32,162 --> 01:10:33,812
And I won't ask.
801
01:10:51,402 --> 01:10:54,565
I need to reload. You want some?
802
01:10:55,042 --> 01:10:56,567
I'm good, thanks.
803
01:10:57,402 --> 01:10:58,688
All right.
804
01:11:43,402 --> 01:11:45,245
Look what she made me do.
805
01:12:28,922 --> 01:12:31,243
Look what she made me do.
806
01:12:34,082 --> 01:12:35,288
Hey...
807
01:12:42,722 --> 01:12:43,769
Ed?
808
01:12:43,962 --> 01:12:45,168
Look what she made me do!
809
01:12:47,362 --> 01:12:48,966
Ed! Ed!
810
01:12:49,602 --> 01:12:50,842
Ed!
811
01:12:51,962 --> 01:12:53,168
Dude, you okay?
812
01:12:53,322 --> 01:12:54,812
Hold up, Brad. What's going on?
813
01:12:54,962 --> 01:12:57,886
I saw someone. There was
a woman dressed as a maid.
814
01:13:01,562 --> 01:13:03,530
Ed? Ed, we're getting something.
815
01:13:08,802 --> 01:13:11,646
It's just Cindy. She's sleepwalking.
- No, wait. We need this.
816
01:13:11,802 --> 01:13:13,372
Why do we need pictures of Cindy?
817
01:13:14,322 --> 01:13:15,847
She didn't trigger it.
818
01:13:16,002 --> 01:13:19,324
- What do you mean she didn't trigger it?
- Somebody's with her.
819
01:13:22,482 --> 01:13:23,643
Who?
820
01:13:27,562 --> 01:13:28,927
Cindy!
821
01:13:32,642 --> 01:13:33,928
Cindy!
822
01:13:40,682 --> 01:13:42,093
Cindy!
823
01:13:42,242 --> 01:13:43,892
Hey, over here. It's safe.
824
01:13:44,042 --> 01:13:45,931
There's someone else in there with her.
825
01:13:47,202 --> 01:13:49,523
I'm hearing another voice. Here, listen.
826
01:13:54,322 --> 01:13:56,529
Follow me. This way.
827
01:13:58,002 --> 01:13:59,811
This is where I hide.
828
01:14:04,962 --> 01:14:06,202
Cindy?
829
01:14:08,722 --> 01:14:10,053
Cindy?
830
01:14:11,882 --> 01:14:13,043
Where'd she go, Ed?
831
01:14:13,442 --> 01:14:15,046
Windows are locked.
832
01:14:18,082 --> 01:14:20,050
Ed, where'd she go?
833
01:14:21,562 --> 01:14:22,927
Brad, get the UV light.
834
01:14:23,082 --> 01:14:25,244
- The what?
- Just ask Drew.
835
01:14:26,362 --> 01:14:29,172
, I need a UV light.
836
01:14:29,322 --> 01:14:30,847
Here, that's it. Go, go, go, go!
837
01:14:37,402 --> 01:14:38,927
Turn off the light.
838
01:14:42,562 --> 01:14:44,132
Get out of the way.
839
01:14:47,282 --> 01:14:48,408
Okay.
840
01:15:17,682 --> 01:15:19,207
Hit the lights!
841
01:15:31,282 --> 01:15:32,772
Found her.
842
01:15:34,402 --> 01:15:35,449
Here we go.
843
01:15:36,042 --> 01:15:38,283
- All right. You got her?
- Yeah.
844
01:15:50,002 --> 01:15:53,051
That's where Rory hides
when he's afraid.
845
01:16:18,842 --> 01:16:21,766
Hon? Could I have April's
music box, please?
846
01:16:24,842 --> 01:16:27,573
How's Cindy?
- She doesn't remember a thing.
847
01:16:30,522 --> 01:16:31,853
Here you go.
848
01:16:32,602 --> 01:16:33,888
Thank you.
849
01:17:11,522 --> 01:17:12,887
Lorraine!
850
01:17:16,962 --> 01:17:18,202
No.
851
01:17:31,082 --> 01:17:32,322
Lorraine!
852
01:17:32,562 --> 01:17:33,802
Lorraine!
853
01:17:38,162 --> 01:17:39,573
Lorraine!
854
01:17:40,362 --> 01:17:41,773
Lorraine!
855
01:18:32,922 --> 01:18:35,653
She made me do it.
856
01:18:36,722 --> 01:18:39,293
She made me do it.
857
01:19:00,962 --> 01:19:03,613
She made me do it.
858
01:19:47,322 --> 01:19:48,369
Ed!
859
01:19:48,562 --> 01:19:50,371
Come on! Lorraine!
860
01:19:58,202 --> 01:19:59,328
Ed!
861
01:20:00,202 --> 01:20:01,886
Ed, I know what she did.
862
01:20:02,082 --> 01:20:04,653
- I got you. I know. It's okay.
- I know what she did.
863
01:20:04,802 --> 01:20:07,726
I know what she did. She possessed
the mother to kill the child.
864
01:20:07,882 --> 01:20:09,407
She visits Carolyn every night.
865
01:20:09,562 --> 01:20:12,406
That's what the bruise marks are!
She's feeding off of her!
866
01:20:25,522 --> 01:20:27,092
Uh...
867
01:20:27,322 --> 01:20:28,767
Nancy?
868
01:20:33,242 --> 01:20:34,482
Nancy!
869
01:20:34,882 --> 01:20:36,168
Are you okay?
870
01:20:36,762 --> 01:20:38,093
Nancy!
871
01:20:39,602 --> 01:20:40,649
Grab her!
872
01:20:43,162 --> 01:20:44,732
Daddy! Help!
873
01:20:45,602 --> 01:20:46,683
Nancy!
874
01:20:53,922 --> 01:20:55,003
Is she okay?
875
01:20:55,202 --> 01:20:56,408
It's okay, I got you.
876
01:20:56,562 --> 01:20:57,609
Did you get that?
877
01:20:59,882 --> 01:21:01,088
Yeah.
878
01:21:04,242 --> 01:21:07,246
I'll have the footage developed
and get it over to Father Gordon.
879
01:21:07,402 --> 01:21:11,407
He's our liaison at the church.
I imagine we'll get a pretty fast response.
880
01:21:11,562 --> 01:21:13,610
- Listen, Roger?
- Yeah?
881
01:21:13,802 --> 01:21:16,965
Listen, when we get the exorcist,
I'll be back. But Lorraine...
882
01:21:17,122 --> 01:21:20,205
- Yeah, I understand.
- Until then Drew's gonna keep an eye on you.
883
01:21:20,362 --> 01:21:22,729
- Hey, Ed, thank you for everything.
- Yeah.
884
01:21:24,162 --> 01:21:25,448
Mommy?
885
01:21:27,762 --> 01:21:29,412
That's everything.
886
01:21:41,322 --> 01:21:42,687
Mommy?
887
01:22:01,002 --> 01:22:02,128
Judy?
888
01:22:02,442 --> 01:22:03,807
Oh, God!
889
01:22:03,962 --> 01:22:05,088
Judy?
890
01:22:13,762 --> 01:22:15,685
Lorraine! Wait!
891
01:22:17,282 --> 01:22:18,807
Lorraine. What?
892
01:22:18,962 --> 01:22:20,327
Mom, it's me. Is Judy okay?
893
01:22:20,482 --> 01:22:22,962
- What?
- Can you go check, please?
894
01:22:23,522 --> 01:22:25,206
Damn it, Mom, just check, please!
895
01:22:25,362 --> 01:22:28,206
- Are you gonna tell me what's going on?
- It's Judy.
896
01:22:28,362 --> 01:22:29,887
What? What do you mean?
897
01:22:30,882 --> 01:22:32,008
What?
898
01:22:33,362 --> 01:22:35,524
Oh, thank God.
899
01:22:36,162 --> 01:22:39,371
Mom, I'm sorry, I didn't mean
to scare you. I'll explain later, okay?
900
01:22:41,002 --> 01:22:42,333
What the hell happened?
901
01:22:42,482 --> 01:22:45,964
I had a vision of Judy in the water.
902
01:22:46,122 --> 01:22:48,409
I know it was some kind of warning.
903
01:22:49,642 --> 01:22:51,132
I know it.
904
01:22:51,282 --> 01:22:52,522
Okay.
905
01:22:54,562 --> 01:22:55,893
Let's get out of here.
906
01:23:43,882 --> 01:23:46,362
- So?
- Yeah, well, you weren't kidding.
907
01:23:46,522 --> 01:23:47,603
No.
908
01:23:48,402 --> 01:23:52,566
Look, Ed, this is complicated
because the kids aren't baptized.
909
01:23:52,722 --> 01:23:55,965
- No, I understand.
- And the family are not members of the church.
910
01:23:56,122 --> 01:23:57,453
- Oh, come on.
- And...
911
01:23:58,282 --> 01:24:01,764
The approval would have to come
directly from the Vatican.
912
01:24:03,122 --> 01:24:06,046
Father, we've never seen nothing like this.
913
01:24:09,922 --> 01:24:12,653
Yeah, well, neither have I.
914
01:24:21,362 --> 01:24:23,251
Father, they don't have a lot of time.
915
01:24:23,842 --> 01:24:25,082
All right.
916
01:24:26,562 --> 01:24:28,166
I'll push it through myself.
917
01:24:28,322 --> 01:24:30,290
- Thank you, Father. Thank you.
- Thank you.
918
01:24:30,842 --> 01:24:33,766
All right, we'll wait for your call.
- Yeah.
919
01:25:37,562 --> 01:25:39,724
Mommy? Daddy?
920
01:25:57,162 --> 01:25:58,573
Mommy?
921
01:25:59,082 --> 01:26:00,413
Daddy?
922
01:26:24,082 --> 01:26:25,607
Dad?
923
01:26:41,922 --> 01:26:43,367
Nanna?
924
01:26:44,602 --> 01:26:46,013
Nanna?
925
01:26:59,002 --> 01:27:00,288
Aah!
926
01:27:40,322 --> 01:27:41,847
Nanna!
927
01:27:42,042 --> 01:27:44,852
Nanna, help! Nanna, help!
928
01:27:45,002 --> 01:27:46,049
Judy?
929
01:27:46,202 --> 01:27:46,702
Nanna!
930
01:27:51,042 --> 01:27:52,328
Help!
931
01:27:52,762 --> 01:27:54,366
- Judy!
- Nanna!
932
01:27:54,562 --> 01:27:56,371
- Judy, open the door!
- Mom!
933
01:27:58,362 --> 01:28:00,364
- Ed, there's something wrong.
- What?
934
01:28:03,562 --> 01:28:04,643
Nanna!
935
01:28:05,202 --> 01:28:06,886
"Judy!
"Help!
936
01:28:07,042 --> 01:28:09,204
- Judy! Judy, open this door!
- What is it?
937
01:28:09,362 --> 01:28:12,491
- What's wrong with her? Judy!
- Hey, move. Move, move, move, move.
938
01:28:12,682 --> 01:28:14,286
Judy, get back, honey. Get back!
939
01:28:14,802 --> 01:28:16,167
- Come on!
- Hurry.
940
01:28:16,882 --> 01:28:18,805
Help! Help!
941
01:28:19,522 --> 01:28:21,092
Get away from the door, Judy!
942
01:28:24,082 --> 01:28:25,971
Aah!
943
01:28:26,122 --> 01:28:27,806
Oh, God! Are you okay?
944
01:28:27,962 --> 01:28:32,047
There was someone rocking
in the chair with Annabelle.
945
01:28:35,122 --> 01:28:36,248
What?
946
01:28:39,482 --> 01:28:40,722
It's okay.
947
01:29:00,642 --> 01:29:02,087
She's still in the case.
948
01:29:04,882 --> 01:29:05,929
It's okay.
949
01:29:07,202 --> 01:29:08,772
It's okay. It's okay.
950
01:29:14,282 --> 01:29:16,683
- Dad! Dad!
- Daddy!
951
01:29:16,842 --> 01:29:19,209
Dad! Dad! Mom just left
with Christine and April.
952
01:29:19,362 --> 01:29:21,842
She went in the car and drove away.
I don't know what happened.
953
01:29:22,002 --> 01:29:24,681
- She smells like rotting meat.
- She didn't say what was going on.
954
01:29:24,682 --> 01:29:28,289
- What do you mean, she left? Left where?
- Gone! I don't know where she was going.
955
01:29:33,642 --> 01:29:35,371
Where are we going, Mom?
956
01:29:43,962 --> 01:29:45,248
- Hello?
- It's Roger.
957
01:29:45,442 --> 01:29:46,773
Somethings going on with Carolyn.
958
01:29:46,962 --> 01:29:49,806
Andrea was here, said Carolyn took
off with Christine and April.
959
01:29:49,962 --> 01:29:52,802
- The girls said she smelled like rotten meat.
- Possesses the mother...
960
01:29:52,882 --> 01:29:55,722
to kill the child, that's what she does.
She's taking them to the house.
961
01:29:55,802 --> 01:29:57,682
Roger, get back to the house now.
I'll meet you.
962
01:29:57,802 --> 01:30:01,249
Lock the door, close the blinds.
Stay off the phone!
963
01:30:02,402 --> 01:30:03,608
Go.
964
01:30:08,962 --> 01:30:10,803
I'm coming.
- No, you stay with Judy.
965
01:30:10,922 --> 01:30:13,323
Only way to protect Judy
is if we stop this where it started.
966
01:30:13,482 --> 01:30:16,611
- Otherwise, she'll latch onto us again.
- That's exactly why I am going.
967
01:30:16,802 --> 01:30:19,408
You think I'm gonna let you walk
into this alone?
968
01:30:20,082 --> 01:30:21,413
I can't lose you.
969
01:30:22,002 --> 01:30:23,242
You won't.
970
01:30:24,322 --> 01:30:26,086
Let's finish this together.
971
01:30:44,922 --> 01:30:47,607
- Agh! It's locked.
- Carolyn!
972
01:30:48,162 --> 01:30:49,209
Roger!
973
01:30:49,362 --> 01:30:50,488
Get out of the way!
974
01:30:56,722 --> 01:30:58,372
- Roger!
- Ed!
975
01:30:58,522 --> 01:31:00,126
- Carolyn!
- Ed!
976
01:31:01,282 --> 01:31:02,603
- Carolyn!
- We're down here!
977
01:31:02,722 --> 01:31:05,566
Carolyn, don't!
No, no! She's got...!
978
01:31:05,722 --> 01:31:07,850
Get her hand! Get the scissors!
979
01:31:19,082 --> 01:31:21,449
- We gotta get her to the car!
- And bring her where?
980
01:31:21,642 --> 01:31:23,610
To take her to the priest
for the exorcism.
981
01:31:23,802 --> 01:31:25,167
- Where's April?
- April?
982
01:31:27,522 --> 01:31:28,808
April!
983
01:31:29,482 --> 01:31:31,689
Take Christine to the car and find April!
984
01:31:31,882 --> 01:31:32,929
April!
985
01:31:34,082 --> 01:31:35,368
Come on!
986
01:31:45,682 --> 01:31:47,921
- She won't let her leave the house.
- What do you mean?
987
01:31:47,922 --> 01:31:50,323
- If we take her out, the witch will kill her.
- Agh!
988
01:31:56,922 --> 01:31:59,687
Roger!
989
01:31:59,842 --> 01:32:01,207
Carolyn!
990
01:32:01,562 --> 01:32:02,609
Go!
991
01:32:02,762 --> 01:32:03,843
Carolyn?
992
01:32:09,202 --> 01:32:11,443
Okay, I'm gonna put you in here.
Come on.
993
01:32:11,602 --> 01:32:14,253
- Get in. Stay in here.
- I don't wanna stay here by myself.
994
01:32:14,402 --> 01:32:16,211
Stay in here no matter what.
I'll be back.
995
01:32:16,362 --> 01:32:18,808
I have to find April, okay?
I'll be back, I promise.
996
01:32:21,762 --> 01:32:22,923
April?
997
01:32:25,882 --> 01:32:27,122
You Okay?
998
01:32:32,042 --> 01:32:33,282
Stop!
999
01:32:36,762 --> 01:32:38,844
Brad! Brad!
1000
01:32:42,722 --> 01:32:44,292
Aah!
1001
01:32:52,642 --> 01:32:54,485
Let's get something to tie her up!
1002
01:33:02,082 --> 01:33:03,447
Hold it.
1003
01:33:14,242 --> 01:33:16,927
I gotta call Father Gordon.
We gotta get him out here.
1004
01:33:17,082 --> 01:33:19,449
He's too far away.
She won't make it. Look at her.
1005
01:33:30,082 --> 01:33:32,528
- Then you need to leave.
- What are you talking about?
1006
01:33:32,842 --> 01:33:34,810
I have to do it. The exorcism.
1007
01:33:35,282 --> 01:33:38,206
What? I thought you said we
need a priest. You're not a priest.
1008
01:33:38,402 --> 01:33:40,848
- Well, you got a better idea?
- He can do it.
1009
01:33:41,922 --> 01:33:44,129
- You can do it.
- But you gotta get out of here.
1010
01:33:44,282 --> 01:33:47,889
- I'm not leaving you!
- Damn it, I'm not doing this with you in here!
1011
01:33:49,722 --> 01:33:52,965
God brought us together for a reason.
This is it.
1012
01:33:53,922 --> 01:33:55,572
I'm gonna get the book.
1013
01:34:12,162 --> 01:34:13,527
April!
1014
01:34:22,402 --> 01:34:23,767
April!
1015
01:34:45,402 --> 01:34:49,123
"In the name of the Father,
the Son, the Holy Spirit."
1016
01:35:28,802 --> 01:35:29,963
April!
1017
01:36:29,882 --> 01:36:31,964
Hold her still! Hold her still!
1018
01:36:32,122 --> 01:36:33,886
Come here! Hold her still!
1019
01:36:42,722 --> 01:36:43,962
April?
1020
01:36:50,842 --> 01:36:51,889
April!
1021
01:36:52,042 --> 01:36:53,612
April, you under there?
1022
01:36:55,002 --> 01:36:56,083
April!
1023
01:37:01,722 --> 01:37:04,726
Carolyn. Carolyn. Don't give in!
Don't let her take you!
1024
01:37:04,922 --> 01:37:06,970
Ed! You gotta stop,
you're killing her. Stop!
1025
01:37:07,122 --> 01:37:08,487
No, he can't!
1026
01:37:09,442 --> 01:37:13,333
Roger, help me!
1027
01:37:18,242 --> 01:37:20,244
Ed! Goddamn it, stop it!
1028
01:37:20,402 --> 01:37:22,848
Understand this! We are
now fighting for her soul!
1029
01:37:23,002 --> 01:37:26,245
"In the name of Jesus Christ,
the saints and all the angels...
1030
01:37:26,442 --> 01:37:28,524
I command you to reveal yourself!"
1031
01:37:57,922 --> 01:38:00,493
Roger, help me!
1032
01:38:51,722 --> 01:38:53,133
Put her down!
1033
01:38:54,082 --> 01:38:55,288
Put her down!
1034
01:38:57,482 --> 01:38:58,563
Put her down!
1035
01:39:00,442 --> 01:39:01,648
Carolyn!
1036
01:39:01,882 --> 01:39:03,168
Carolyn!
1037
01:39:05,842 --> 01:39:08,004
Ed, look out!
- Unh!
1038
01:39:11,442 --> 01:39:12,967
Are you okay?
1039
01:39:14,962 --> 01:39:16,930
Hold her still! Don't let her up!
1040
01:39:17,082 --> 01:39:18,493
We're losing her, Roger!
1041
01:39:18,682 --> 01:39:21,208
Damn you! You leave my family alone,
you hear me?
1042
01:39:21,362 --> 01:39:24,013
I don't know what you are, but you leave
my wife alone, goddamn it!
1043
01:39:24,162 --> 01:39:27,166
Let her go!
Do you hear me? Let her go!
1044
01:39:29,562 --> 01:39:31,963
Let her go, goddamn it! Let her go!
1045
01:39:38,322 --> 01:39:40,484
She's already gone.
1046
01:39:41,202 --> 01:39:43,330
And now you're all gonna die.
1047
01:39:50,802 --> 01:39:51,883
April!
1048
01:39:52,042 --> 01:39:55,933
I found her! She's under the house!
Under the kitchen!
1049
01:39:57,442 --> 01:39:58,523
Don't! No!
1050
01:39:59,362 --> 01:40:00,693
Get her!
1051
01:40:15,082 --> 01:40:16,527
- Here.
- Carolyn!
1052
01:40:19,282 --> 01:40:21,410
- Carolyn!
- She's in that hole. Right there.
1053
01:40:24,002 --> 01:40:26,130
Carolyn? Oh, my God. No!
1054
01:40:26,282 --> 01:40:29,013
Can't go in. Can't reach.
1055
01:40:29,442 --> 01:40:30,682
No! Carolyn, don't!
1056
01:40:33,082 --> 01:40:34,413
Carolyn, no!
1057
01:40:34,682 --> 01:40:36,571
Bathsheba!
1058
01:40:38,922 --> 01:40:42,972
By the power of God,
I condemn you back to hell!
1059
01:40:45,442 --> 01:40:46,932
This is your daughter!
1060
01:40:49,082 --> 01:40:51,767
- You can't give in!
- Agh!
1061
01:40:51,922 --> 01:40:54,163
Roger. We need to get her
to fight from the inside.
1062
01:40:54,322 --> 01:40:56,893
Don't let her do this.
Don't let this thing do this.
1063
01:40:57,042 --> 01:40:59,283
You gotta fight it.
You're stronger than she is.
1064
01:40:59,442 --> 01:41:01,331
- You gotta fight!
- Keep it going, Roger!
1065
01:41:01,482 --> 01:41:04,247
You gotta stay with us, all right?
Come on back, Carolyn.
1066
01:41:04,802 --> 01:41:06,292
You're in, that's it! Get her back!
1067
01:41:06,442 --> 01:41:09,093
- Remember what you showed me.
- No!
1068
01:41:11,002 --> 01:41:13,482
Remember that day that you said
you would never forget.
1069
01:41:23,202 --> 01:41:25,569
You said they meant the world to you.
1070
01:41:26,122 --> 01:41:28,329
This is what you'll be leaving behind.
1071
01:42:07,202 --> 01:42:08,488
Mommy?
1072
01:42:36,122 --> 01:42:37,487
Oh.
1073
01:42:41,722 --> 01:42:43,212
It's over.
1074
01:42:43,682 --> 01:42:45,286
I am so sorry.
1075
01:42:45,442 --> 01:42:49,447
I love you so much. I love you so much.
1076
01:42:49,642 --> 01:42:50,973
I love you so much.
1077
01:42:52,322 --> 01:42:53,926
I'm so happy...
1078
01:43:15,882 --> 01:43:17,611
A draft do that to your face?
1079
01:43:18,402 --> 01:43:20,484
I'd take a guy with a gun any day.
1080
01:43:24,682 --> 01:43:26,207
You did good.
1081
01:43:26,642 --> 01:43:28,053
No, you did.
1082
01:44:28,682 --> 01:44:31,811
I'll call Father Gordon
and let him know what happened.
1083
01:44:32,722 --> 01:44:34,292
Sounds good.
1084
01:44:59,522 --> 01:45:02,128
The Vatican approved the exorcism.
1085
01:45:02,442 --> 01:45:04,444
Heh. Nice timing.
1086
01:45:06,042 --> 01:45:09,728
And if we can, then he'd like
to meet with us tomorrow.
1087
01:45:09,882 --> 01:45:12,408
There's a case in Long Island
he'd like to discuss.
1088
01:45:12,562 --> 01:45:13,643
Really?
1089
01:45:14,668 --> 01:45:18,668
BibzHD @ Subscene