2 00:00:24,522 --> 00:00:26,524 It scares us just thinking about it. 3 00:00:26,682 --> 00:00:28,764 When you hear it, you're gonna think we're insane. 4 00:00:28,962 --> 00:00:31,613 Try us. Please, from the start. 5 00:00:33,882 --> 00:00:38,888 It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 6 00:00:39,042 --> 00:00:41,568 Then its head was looking up instead of down. 7 00:00:41,722 --> 00:00:44,771 And then one day, it was in a completely different room. 8 00:00:44,922 --> 00:00:46,492 It was moving around by itself. 9 00:00:46,642 --> 00:00:50,806 Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 10 00:00:50,962 --> 00:00:52,646 That's exactly what we thought. 11 00:00:53,122 --> 00:00:55,807 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 12 00:00:55,962 --> 00:00:58,727 And this all led you to believe that the doll was possessed? 13 00:00:58,882 --> 00:01:00,293 Yes. 14 00:01:00,442 --> 00:01:04,163 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl... 15 00:01:04,322 --> 00:01:07,246 named Annabelle Higgins had died in this apartment. 16 00:01:07,402 --> 00:01:11,123 She was lonely and took a liking to my doll. 17 00:01:11,722 --> 00:01:13,645 All she wanted was to be friends. 18 00:01:13,882 --> 00:01:16,169 When we heard this, we felt really sorry for her. 19 00:01:16,362 --> 00:01:19,013 I mean, we're nurses, we help people. 20 00:01:19,362 --> 00:01:20,488 So... 21 00:01:21,682 --> 00:01:24,128 we gave her permission to move into the doll. 22 00:01:24,282 --> 00:01:26,284 Wait, you did what? 23 00:01:26,682 --> 00:01:29,083 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 24 00:01:29,242 --> 00:01:30,448 We said yes. 25 00:01:30,602 --> 00:01:33,003 But then things got worse. 26 00:01:47,042 --> 00:01:48,373 God. 27 00:01:51,202 --> 00:01:54,365 When we came home, she was sitting in the hallway. 28 00:01:54,522 --> 00:01:56,968 But we had left her in the spare room. 29 00:02:34,882 --> 00:02:36,964 Debbie! Debbie, wait! 30 00:03:51,802 --> 00:03:53,770 We are beyond terrified. 31 00:03:53,962 --> 00:03:57,933 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 32 00:03:59,002 --> 00:04:00,527 Yes, we can. 33 00:04:00,962 --> 00:04:05,012 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 34 00:04:05,162 --> 00:04:07,244 Ghosts don't possess such power. 35 00:04:07,402 --> 00:04:10,053 I think what we have here is something extremely manipulative. 36 00:04:10,202 --> 00:04:12,170 It's something inhuman. 37 00:04:12,602 --> 00:04:14,843 It was a big mistake acknowledging this doll. 38 00:04:15,002 --> 00:04:17,164 And through that, the inhuman spirit tricked you. 39 00:04:17,362 --> 00:04:20,093 You gave it permission to infest your lives. 40 00:04:20,602 --> 00:04:22,491 What's an inhuman spirit? 41 00:04:23,082 --> 00:04:26,529 It's something that's never walked the earth in human form. 42 00:04:26,922 --> 00:04:28,811 It's something demonic. 43 00:04:32,642 --> 00:04:34,770 So the doll was never possessed? 44 00:04:34,962 --> 00:04:36,851 No, no, it was used as a conduit. 45 00:04:37,042 --> 00:04:39,363 It was moved around to give the impression of possession. 46 00:04:39,522 --> 00:04:43,208 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 47 00:04:44,282 --> 00:04:46,444 It wanted to get inside of you. 48 00:04:55,802 --> 00:04:59,204 All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 49 00:05:00,882 --> 00:05:02,043 Hit the lights. 50 00:05:05,042 --> 00:05:07,170 So we got the church to send a priest over... 51 00:05:07,322 --> 00:05:09,404 to bless the house and the occupants. 52 00:05:09,562 --> 00:05:13,248 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 53 00:05:15,362 --> 00:05:16,409 Yes. 54 00:05:16,562 --> 00:05:18,212 Where's the doll now? 55 00:05:18,362 --> 00:05:20,126 Someplace safe. 56 00:05:21,482 --> 00:05:23,564 - Yep. - So, what are you guys? 57 00:05:23,762 --> 00:05:25,571 I mean, what do people call you? 58 00:05:27,442 --> 00:05:31,492 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 59 00:05:31,682 --> 00:05:33,366 Ghost hunters, paranormal researchers. 60 00:05:33,562 --> 00:05:35,849 - Kooks. Ha-ha-ha. 61 00:05:36,002 --> 00:05:37,447 Wackos. 62 00:05:37,602 --> 00:05:41,766 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 63 00:06:42,322 --> 00:06:43,847 Here we are. 64 00:06:47,482 --> 00:06:49,450 Wow, hear that? 65 00:06:49,602 --> 00:06:51,252 - I don't hear anything. - Exactly. 66 00:06:51,402 --> 00:06:52,642 Oh. Ha! 67 00:06:52,802 --> 00:06:56,090 - Okay. Guys, we are here! - Get out of the car. 68 00:06:56,242 --> 00:06:58,131 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 69 00:06:58,282 --> 00:07:01,331 Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 70 00:07:01,522 --> 00:07:02,603 I'll race you! 71 00:07:02,762 --> 00:07:05,003 - Are you guys excited? - Yes! 72 00:07:05,202 --> 00:07:07,170 - I'm so excited! - Come on, Sadie! 73 00:07:07,362 --> 00:07:08,852 I get my own room! 74 00:07:09,002 --> 00:07:11,687 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 75 00:07:11,842 --> 00:07:12,968 - What? - What? 76 00:07:13,162 --> 00:07:16,848 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 77 00:07:19,362 --> 00:07:22,684 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 78 00:07:22,842 --> 00:07:24,128 - Great. - L-hope. 79 00:07:24,282 --> 00:07:25,488 I can't wait. 80 00:07:26,122 --> 00:07:27,362 Come on, Sadie. 81 00:07:28,362 --> 00:07:29,887 Sadie, let's go. 82 00:07:30,882 --> 00:07:32,486 Hey, come. 83 00:07:33,722 --> 00:07:35,212 What's the matter with you? 84 00:07:35,362 --> 00:07:37,126 Hey, come on, girl. 85 00:07:38,002 --> 00:07:39,891 All right, suit yourself. 86 00:07:47,322 --> 00:07:49,086 - What's your name? - What's your name? 87 00:07:49,282 --> 00:07:51,125 - Who's your Daddy? - Who's your Daddy? 88 00:07:51,322 --> 00:07:52,972 - He rich? - Is he rich like me? 89 00:07:53,122 --> 00:07:54,248 Watch your step. 90 00:07:54,402 --> 00:07:55,847 Coming through. 91 00:07:56,682 --> 00:07:57,729 Whoa, watch out, Dad. 92 00:07:57,882 --> 00:07:59,762 Where do you want it? - In the living room. 93 00:07:59,882 --> 00:08:02,882 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 94 00:08:03,002 --> 00:08:05,243 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 95 00:08:05,402 --> 00:08:07,052 - Oh, this one? - Yeah, thanks. 96 00:08:07,202 --> 00:08:10,046 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 97 00:08:10,522 --> 00:08:12,092 You're so mean. 98 00:08:13,082 --> 00:08:14,846 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 99 00:08:15,002 --> 00:08:17,403 Of course. There's a line outside you can hang it on. 100 00:08:17,602 --> 00:08:20,253 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 101 00:08:20,402 --> 00:08:21,688 Okay. 102 00:08:30,682 --> 00:08:33,891 Come on, April! Mom wants us inside! 103 00:08:34,522 --> 00:08:36,729 Look what I found, Cindy. 104 00:08:56,362 --> 00:08:57,727 One... 105 00:08:58,242 --> 00:08:59,289 two... 106 00:08:59,442 --> 00:09:00,568 three. 107 00:09:00,722 --> 00:09:02,611 Come on, come on, come on. No peeking. 108 00:09:02,762 --> 00:09:04,127 Four. 109 00:09:04,322 --> 00:09:07,451 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 110 00:09:07,602 --> 00:09:10,048 - Let's go. - It's expensive feeding you girls. 111 00:09:10,202 --> 00:09:13,604 Seven, eight, nine, ten. 112 00:09:13,762 --> 00:09:14,923 Where should I hide? 113 00:09:15,282 --> 00:09:17,284 Ready or not, here I come! 114 00:09:18,802 --> 00:09:20,042 Okay, clap... 115 00:09:28,482 --> 00:09:30,610 - Whoa! - You don't know the house well enough. 116 00:09:30,762 --> 00:09:31,843 Someone's gonna get hurt. 117 00:09:32,002 --> 00:09:33,288 I'm okay, I'm okay. 118 00:09:35,162 --> 00:09:36,573 Second clap. 119 00:09:42,762 --> 00:09:44,093 That's cheating. 120 00:09:56,682 --> 00:09:57,968 Clap. 121 00:10:00,522 --> 00:10:01,887 - 'Got You! - Aah! 122 00:10:02,482 --> 00:10:04,530 - Are you okay? Um... - Yeah. 123 00:10:05,122 --> 00:10:06,567 All right, what did we break now? 124 00:10:06,722 --> 00:10:08,724 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 125 00:10:08,962 --> 00:10:10,646 It was Christine's fault. 126 00:10:10,802 --> 00:10:13,043 - Oh, jeez. - My fault? Oh, my God. 127 00:10:13,202 --> 00:10:15,125 - Christine did it. - No, I didn't. 128 00:10:15,282 --> 00:10:17,444 - You pushed me. - No, no, you fell back. 129 00:10:17,602 --> 00:10:20,287 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 130 00:10:21,202 --> 00:10:22,328 What's going on? 131 00:10:22,482 --> 00:10:24,484 - Nancy broke something. - Shut up. 132 00:10:24,682 --> 00:10:26,525 - What broke? - It's the Wall. 133 00:10:26,682 --> 00:10:29,731 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 134 00:10:30,562 --> 00:10:33,293 I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 135 00:10:34,042 --> 00:10:36,568 Here, matches. Thank you. 136 00:10:37,162 --> 00:10:38,766 - I wanna see. - You can see. 137 00:10:38,922 --> 00:10:40,686 - I wanna see. - You can all see. 138 00:10:40,842 --> 00:10:42,048 Move! 139 00:10:52,242 --> 00:10:54,085 Oh, man. 140 00:10:58,842 --> 00:10:59,889 Huh. 141 00:11:01,682 --> 00:11:02,922 Roger? 142 00:11:04,082 --> 00:11:05,368 What do you see down there? 143 00:11:06,242 --> 00:11:09,052 Just, uh, hard to tell, you know? 144 00:11:09,482 --> 00:11:13,168 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 145 00:11:15,442 --> 00:11:17,729 Agh. Son of a... 146 00:11:21,282 --> 00:11:22,966 Wow. 147 00:11:26,882 --> 00:11:28,247 Rog? 148 00:11:31,602 --> 00:11:33,013 Come on up. 149 00:11:36,242 --> 00:11:37,971 I don't want you girls going down there. 150 00:11:38,122 --> 00:11:39,851 - That place is loaded with spiders. - Ew! 151 00:11:40,042 --> 00:11:41,089 Just relax. Okay. 152 00:11:41,242 --> 00:11:43,563 Stop it, Nancy. It's not funny. 153 00:11:43,962 --> 00:11:47,444 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 154 00:11:47,642 --> 00:11:49,804 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 155 00:11:49,962 --> 00:11:51,009 Okay, show's over. 156 00:11:51,162 --> 00:11:52,891 - Five minutes. - No more minutes. 157 00:11:53,042 --> 00:11:55,409 - Up to bed. Please. Thank you. - Right to bed. 158 00:11:59,602 --> 00:12:00,933 Man, I'm fried. 159 00:12:01,802 --> 00:12:03,486 Something's up with Sadie. 160 00:12:03,962 --> 00:12:07,603 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 161 00:12:07,962 --> 00:12:09,566 We can't leave her out there. 162 00:12:09,722 --> 00:12:11,884 She's all right. I got her on a chain. 163 00:12:13,162 --> 00:12:15,972 Sadie, hey, be quiet. 164 00:12:18,962 --> 00:12:20,964 Thanks for making this work. 165 00:12:21,122 --> 00:12:23,011 I know it was a lot to bite off. 166 00:12:23,842 --> 00:12:26,322 It's gonna be great, isn't it? 167 00:12:26,922 --> 00:12:28,765 I think it's great already. 168 00:12:30,042 --> 00:12:31,123 Yeah. 169 00:12:33,162 --> 00:12:36,006 You still too fried to christen the new house? 170 00:12:36,962 --> 00:12:38,452 Who said I'm fried? 171 00:12:39,162 --> 00:12:42,006 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 172 00:13:17,362 --> 00:13:18,602 Mom? 173 00:13:19,002 --> 00:13:21,209 Hey. How did you guys sleep? 174 00:13:21,402 --> 00:13:22,563 I'm cold. 175 00:13:22,722 --> 00:13:24,247 It is chilly, isn't it? 176 00:13:24,562 --> 00:13:28,248 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 177 00:13:28,402 --> 00:13:29,449 Tell your father. 178 00:13:29,602 --> 00:13:32,731 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 179 00:13:32,882 --> 00:13:34,486 - Is it still there? - No. 180 00:13:34,642 --> 00:13:35,689 Problem solved. 181 00:14:01,402 --> 00:14:02,563 Roger? 182 00:14:04,122 --> 00:14:05,533 Roger? 183 00:14:05,922 --> 00:14:07,447 Down here, honey. 184 00:14:12,602 --> 00:14:13,649 Morning. 185 00:14:15,602 --> 00:14:17,889 Ooh. Whoa. 186 00:14:18,082 --> 00:14:20,733 This is gonna take some serious elbow grease. 187 00:14:20,922 --> 00:14:22,083 Yeah. 188 00:14:23,122 --> 00:14:24,886 Oh, my God. 189 00:14:31,802 --> 00:14:33,645 What are we gonna do with all this stuff? 190 00:14:33,802 --> 00:14:36,248 Well, we probably ought to go through it, you know? 191 00:14:36,402 --> 00:14:38,803 There might be some antiques down here worth a lot. 192 00:14:38,962 --> 00:14:41,647 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 193 00:14:42,082 --> 00:14:44,130 - It's ours now. - Knock yourself out. 194 00:14:44,802 --> 00:14:46,770 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 195 00:14:46,922 --> 00:14:48,970 I'm gonna see if I can get this furnace working. 196 00:14:49,122 --> 00:14:50,931 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 197 00:14:51,082 --> 00:14:52,243 Yeah. 198 00:15:01,282 --> 00:15:02,886 Hmm. 199 00:15:05,282 --> 00:15:08,047 Sadie! Come here, Sadie! 200 00:15:08,362 --> 00:15:09,648 Mommy! 201 00:15:10,842 --> 00:15:12,287 Mommy, where's Sadie? 202 00:15:12,442 --> 00:15:16,766 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 203 00:15:17,762 --> 00:15:18,809 - Whoa. - Morning, Dad. 204 00:15:18,962 --> 00:15:20,964 - Can you hold this? - Sure. 205 00:15:21,122 --> 00:15:22,806 - Sadie! - Slow it down, Scoot. 206 00:15:22,962 --> 00:15:24,248 Roger. - Yeah. 207 00:15:24,442 --> 00:15:27,571 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 208 00:15:27,722 --> 00:15:29,133 That's weird. 209 00:15:30,922 --> 00:15:32,811 Maybe it got knocked around in the move. 210 00:15:32,962 --> 00:15:35,852 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 211 00:15:36,002 --> 00:15:38,767 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 212 00:15:38,922 --> 00:15:41,368 Sadie! 213 00:15:51,082 --> 00:15:53,369 April! April! 214 00:15:53,522 --> 00:15:56,128 What's...? April! What's going on? 215 00:15:56,282 --> 00:15:58,603 - What happened? - Oh, my God! 216 00:15:59,002 --> 00:16:00,413 Oh, Sadie. 217 00:16:10,522 --> 00:16:12,570 We keep everything locked in here. 218 00:16:13,002 --> 00:16:14,766 Feel free to look around. 219 00:16:15,202 --> 00:16:16,806 Just don't touch anything. 220 00:16:19,202 --> 00:16:20,772 Wow. 221 00:16:22,042 --> 00:16:23,532 This is crazy. 222 00:16:25,522 --> 00:16:28,446 So all these are taken from cases you've investigated? 223 00:16:28,602 --> 00:16:32,573 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 224 00:16:32,762 --> 00:16:35,686 or has been used in some kind of ritualistic practice. 225 00:16:36,402 --> 00:16:38,006 Nothing's a toy. 226 00:16:38,162 --> 00:16:39,846 Not even the toy monkey. 227 00:16:41,282 --> 00:16:42,727 Don't touch it. 228 00:16:44,922 --> 00:16:49,405 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 229 00:16:49,562 --> 00:16:51,849 to have all these items right in your home? 230 00:16:52,002 --> 00:16:55,404 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 231 00:16:55,562 --> 00:16:56,768 Well, the way I see it is: 232 00:16:56,922 --> 00:16:59,573 It's safer for these things to be in here than out there. 233 00:16:59,722 --> 00:17:01,531 It's kind of like keeping guns off the street. 234 00:17:01,682 --> 00:17:04,765 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 235 00:17:04,962 --> 00:17:06,851 Well, that would only destroy the vessel. 236 00:17:07,362 --> 00:17:10,172 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 237 00:17:11,442 --> 00:17:14,207 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 238 00:17:16,122 --> 00:17:17,487 Right this way. 239 00:17:19,802 --> 00:17:21,088 Yeah. 240 00:17:29,882 --> 00:17:32,328 - You said she's a conduit? - That's right. 241 00:17:32,482 --> 00:17:33,688 What does that mean? 242 00:17:33,842 --> 00:17:37,688 A very powerful demonic has latched itself onto her. 243 00:17:37,842 --> 00:17:40,812 So when you guys investigate these hauntings... 244 00:17:40,962 --> 00:17:43,203 how do you stop them from latching onto you? 245 00:17:43,362 --> 00:17:44,932 We have to take great precaution. 246 00:17:45,122 --> 00:17:46,726 But what about your wife? 247 00:17:47,602 --> 00:17:48,967 What about her? 248 00:17:50,082 --> 00:17:51,891 Well, Father Gordon told me that... 249 00:17:52,042 --> 00:17:53,532 Well, that was different. 250 00:17:54,082 --> 00:17:56,892 What happened to my wife happened during an exorcism. 251 00:17:57,042 --> 00:17:58,726 Well, what's the difference? 252 00:18:00,482 --> 00:18:01,768 Excuse me. 253 00:18:03,562 --> 00:18:04,802 Honey, what are you doing? 254 00:18:05,242 --> 00:18:06,403 Come here. 255 00:18:06,602 --> 00:18:08,923 You know better. All right? 256 00:18:09,082 --> 00:18:10,527 Georgiana? 257 00:18:10,802 --> 00:18:13,089 - Come on. Did you touch anything? - No. 258 00:18:13,242 --> 00:18:14,573 All right, come on, honey. 259 00:18:15,402 --> 00:18:17,973 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 260 00:18:18,122 --> 00:18:20,602 You can't go into this room, no matter what, remember? 261 00:18:20,762 --> 00:18:22,207 - Yes, Daddy. - All right. 262 00:18:23,202 --> 00:18:24,283 - Go on. - Okay, come on. 263 00:18:24,442 --> 00:18:27,491 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 264 00:18:35,722 --> 00:18:37,804 Hey. What's going on in here? 265 00:18:37,962 --> 00:18:40,442 Daddy, look. - You look very pretty. 266 00:18:40,602 --> 00:18:42,969 All right, all done. Go get dressed for dinner. 267 00:18:43,122 --> 00:18:45,966 I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 268 00:18:47,082 --> 00:18:48,368 Here you go. 269 00:18:49,122 --> 00:18:50,453 How'd it go? 270 00:18:50,602 --> 00:18:52,730 Oh, I think he may write a positive article. 271 00:18:52,882 --> 00:18:54,805 Ooh, a non-skeptic. 272 00:18:55,402 --> 00:18:56,688 That's a pleasant change. 273 00:18:56,842 --> 00:18:58,003 Yeah. 274 00:19:04,882 --> 00:19:06,646 Stop blaming yourself. 275 00:19:17,602 --> 00:19:19,047 No sugar. 276 00:19:20,162 --> 00:19:21,687 Be right back. 277 00:20:17,482 --> 00:20:19,450 Not funny, Nancy. 278 00:20:20,602 --> 00:20:21,842 What? 279 00:20:22,642 --> 00:20:24,610 Stop grabbing my foot. 280 00:20:24,802 --> 00:20:26,930 Shut up, I didn't do anything. 281 00:20:27,762 --> 00:20:29,207 Yeah, right. 282 00:20:30,922 --> 00:20:32,890 And stop farting. 283 00:20:33,322 --> 00:20:35,131 It really stinks. 284 00:20:35,562 --> 00:20:39,044 Don't blame that on me. It's you. Pew. 285 00:22:55,322 --> 00:22:56,403 Dad? 286 00:22:56,602 --> 00:22:58,604 Andrea, what are you doing out of bed? 287 00:22:58,842 --> 00:23:00,048 What's that sound? 288 00:23:00,202 --> 00:23:04,127 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 289 00:23:19,562 --> 00:23:21,690 I've never seen her do this before. 290 00:23:25,842 --> 00:23:28,243 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 291 00:23:28,402 --> 00:23:30,325 No, we just put her back to bed. 292 00:23:30,482 --> 00:23:33,008 Hey, hey. Sweetie. Shh. 293 00:23:33,882 --> 00:23:35,168 Let's go back to bed. 294 00:23:46,362 --> 00:23:47,966 She's okay. Good night. 295 00:23:48,122 --> 00:23:49,328 Night. 296 00:24:02,322 --> 00:24:05,451 She's sleepwalking again? She hasn't done that for awhile. 297 00:24:06,122 --> 00:24:09,205 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 298 00:24:09,362 --> 00:24:11,968 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 299 00:24:12,122 --> 00:24:14,693 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 300 00:24:14,962 --> 00:24:16,293 Does that hurt? 301 00:24:18,242 --> 00:24:19,368 That's weird. 302 00:24:19,562 --> 00:24:22,486 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 303 00:24:23,322 --> 00:24:25,609 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 304 00:24:25,762 --> 00:24:27,491 - I love you. - I love you too. 305 00:24:57,962 --> 00:24:59,088 Bye! 306 00:24:59,242 --> 00:25:00,732 Love you! 307 00:25:01,962 --> 00:25:04,772 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 308 00:25:06,322 --> 00:25:08,404 Yes, I do. 309 00:25:08,562 --> 00:25:10,405 I miss Sadie a lot. 310 00:25:10,722 --> 00:25:12,929 She was my best friend. 311 00:25:14,122 --> 00:25:16,011 You're my friend, right? 312 00:25:17,682 --> 00:25:19,252 Yeah, let's play. 313 00:25:25,442 --> 00:25:28,127 - Who are you talking to? - Rory. 314 00:25:28,522 --> 00:25:29,683 Rory? 315 00:25:30,082 --> 00:25:32,084 - He's my new friend. - Oh, really? 316 00:25:32,242 --> 00:25:35,325 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 317 00:25:35,482 --> 00:25:36,927 With this. 318 00:25:37,082 --> 00:25:40,768 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 319 00:25:41,642 --> 00:25:42,803 Okay. 320 00:25:42,962 --> 00:25:44,885 But you have to twist the key. 321 00:25:45,042 --> 00:25:46,248 Okay. 322 00:26:09,922 --> 00:26:11,412 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 323 00:26:11,922 --> 00:26:14,892 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 324 00:26:15,842 --> 00:26:18,925 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 325 00:26:19,082 --> 00:26:20,322 Hmm. Oh, well. 326 00:26:20,562 --> 00:26:22,166 Can we play hide-and-clap? 327 00:26:22,322 --> 00:26:24,609 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 328 00:26:24,762 --> 00:26:28,369 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 329 00:26:30,042 --> 00:26:33,330 Remember, you get to ask me for three claps. 330 00:26:33,482 --> 00:26:34,529 Okay. 331 00:26:34,682 --> 00:26:37,891 One, two, three. 332 00:26:38,042 --> 00:26:39,692 - I'm gonna go hide now! - Okay. 333 00:26:39,842 --> 00:26:42,527 Four, five... 334 00:26:42,682 --> 00:26:45,572 six, seven... 335 00:26:45,722 --> 00:26:48,089 eight, nine... 336 00:26:48,682 --> 00:26:49,968 ten! 337 00:26:52,642 --> 00:26:54,167 First clap! 338 00:27:13,682 --> 00:27:15,491 Ow. Shit. 339 00:27:15,642 --> 00:27:17,167 Second clap! 340 00:27:32,682 --> 00:27:35,049 April. 341 00:27:40,922 --> 00:27:42,447 April. 342 00:27:53,002 --> 00:27:55,687 Oh, I know where you're hiding. 343 00:27:55,882 --> 00:27:57,964 Give me the third clap. 344 00:28:06,522 --> 00:28:07,967 I'm gonna get you now. 345 00:28:15,322 --> 00:28:17,051 I can hear you breathing. 346 00:28:17,642 --> 00:28:19,053 April. 347 00:28:20,042 --> 00:28:21,453 April. 348 00:28:28,082 --> 00:28:30,449 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 349 00:28:30,642 --> 00:28:34,488 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 350 00:28:38,962 --> 00:28:42,808 I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 351 00:28:44,842 --> 00:28:47,493 That's like half of my rate, man. 352 00:28:49,162 --> 00:28:51,164 Yeah, okay. 353 00:28:52,242 --> 00:28:54,244 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 354 00:28:54,402 --> 00:28:55,688 Thank you. 355 00:28:58,402 --> 00:29:01,372 - What's the route? - It's, uh, Florida. 356 00:29:01,522 --> 00:29:04,253 It's a week turnaround. I start tomorrow. 357 00:29:05,042 --> 00:29:06,567 We'll get through this. 358 00:29:08,482 --> 00:29:09,608 Yeah. 359 00:29:09,762 --> 00:29:11,093 Come on, let's go to bed. 360 00:29:35,482 --> 00:29:39,009 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 361 00:29:39,162 --> 00:29:42,245 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 362 00:31:26,602 --> 00:31:28,047 Nancy? 363 00:31:30,042 --> 00:31:31,612 Nancy? 364 00:31:34,002 --> 00:31:35,731 What are you doing? 365 00:31:39,322 --> 00:31:40,653 Christine? 366 00:31:42,362 --> 00:31:43,443 Are you all right? 367 00:31:45,362 --> 00:31:46,773 Do you see it? 368 00:31:49,562 --> 00:31:50,768 See what? 369 00:31:56,242 --> 00:31:58,324 There's someone behind the door. 370 00:31:58,482 --> 00:31:59,722 What? 371 00:32:02,202 --> 00:32:04,933 There's someone standing over there. 372 00:32:07,202 --> 00:32:09,409 I don't see anyone. 373 00:32:11,842 --> 00:32:14,163 It's looking right at us. 374 00:32:23,522 --> 00:32:24,933 Nancy, don't! Nancy. 375 00:32:25,082 --> 00:32:27,528 No, no. Look. Look. 376 00:32:27,682 --> 00:32:31,164 Look, there's no one here. See? 377 00:32:32,042 --> 00:32:34,807 Ugh. It's that smell again. 378 00:32:35,122 --> 00:32:37,284 Oh, my God. 379 00:32:38,002 --> 00:32:40,926 It's standing right behind you. 380 00:32:56,722 --> 00:32:59,931 Christine?! Christine! Christine! 381 00:33:00,962 --> 00:33:02,452 God, it won't op... 382 00:33:03,802 --> 00:33:05,725 - Christine! - No! No! No! 383 00:33:05,922 --> 00:33:08,926 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 384 00:33:09,082 --> 00:33:10,129 - What? - Where? 385 00:33:10,282 --> 00:33:13,570 By the door. It was behind the door. 386 00:33:13,762 --> 00:33:16,288 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 387 00:33:16,442 --> 00:33:18,251 There was someone else in here! 388 00:33:18,402 --> 00:33:22,851 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 389 00:33:23,002 --> 00:33:25,323 So I thought it was Nancy. 390 00:33:25,522 --> 00:33:28,810 Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 391 00:33:28,962 --> 00:33:31,568 No! It talked to me! 392 00:33:31,842 --> 00:33:33,651 It said... 393 00:33:34,162 --> 00:33:37,883 that it wants my family dead. 394 00:33:44,922 --> 00:33:47,402 Mr. Winston! 395 00:33:47,962 --> 00:33:49,566 Winston? Winston? 396 00:33:49,922 --> 00:33:51,333 Get behind him. 397 00:33:52,122 --> 00:33:53,169 Where you off to? 398 00:33:53,322 --> 00:33:55,802 I just gotta run to the store for a few things. 399 00:33:57,162 --> 00:33:59,972 - Why do you even try? - What? What do you mean? 400 00:34:00,122 --> 00:34:02,693 In 15 years have you ever been able to lie to me? 401 00:34:03,922 --> 00:34:06,812 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 402 00:34:06,962 --> 00:34:09,533 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 403 00:34:09,682 --> 00:34:11,047 I'm going with you. 404 00:34:11,962 --> 00:34:14,283 I know you're worried it's gonna happen again. 405 00:34:14,442 --> 00:34:16,251 Yeah, I am. I really am. 406 00:34:19,962 --> 00:34:23,933 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 407 00:34:25,202 --> 00:34:27,967 Do you remember what you said to me on our wedding night? 408 00:34:28,402 --> 00:34:29,972 "Can we do it again?" 409 00:34:32,842 --> 00:34:34,003 After that. 410 00:34:36,442 --> 00:34:40,242 You said that God brought us together for a reason. Right? 411 00:34:40,482 --> 00:34:43,372 I'm pretty sure it's not to write a book. 412 00:34:46,042 --> 00:34:47,726 I'm gonna get dressed. 413 00:34:51,162 --> 00:34:53,369 We've isolated the disturbances to the attic. 414 00:34:53,522 --> 00:34:54,883 I want you to listen for a second. 415 00:34:56,202 --> 00:34:57,283 Oh, my God, that's it. 416 00:34:58,922 --> 00:35:00,367 Do it again, Ed. 417 00:35:02,242 --> 00:35:05,564 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe... 418 00:35:05,722 --> 00:35:08,293 combined with the wind coming through the broken window... 419 00:35:08,442 --> 00:35:10,802 these boards are gonna expand and rub against each other. 420 00:35:10,962 --> 00:35:14,728 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 421 00:35:14,922 --> 00:35:16,845 So this place isn't haunted? 422 00:35:17,002 --> 00:35:18,606 No, it rarely is. 423 00:35:18,802 --> 00:35:22,568 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 424 00:36:04,882 --> 00:36:07,453 Girls, it's way past your bedtime. 425 00:38:04,562 --> 00:38:06,052 Who is that? 426 00:39:08,442 --> 00:39:11,013 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 427 00:39:11,682 --> 00:39:12,729 Aah! Unh. 428 00:40:02,322 --> 00:40:03,812 Aah! 429 00:40:04,922 --> 00:40:06,447 Help! 430 00:40:06,602 --> 00:40:08,411 Andrea! Help! 431 00:40:33,082 --> 00:40:35,528 Hey, wanna play hide-and-clap? 432 00:40:38,682 --> 00:40:40,366 Aah! 433 00:41:10,162 --> 00:41:11,402 Cindy? 434 00:41:26,202 --> 00:41:28,045 Okay, now... 435 00:41:29,282 --> 00:41:30,522 All right? 436 00:41:30,922 --> 00:41:32,287 All right, come on. 437 00:41:32,642 --> 00:41:33,882 Come on. 438 00:41:34,842 --> 00:41:36,128 There you go. 439 00:41:36,722 --> 00:41:40,090 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 440 00:41:44,962 --> 00:41:46,327 There you go. 441 00:41:47,722 --> 00:41:48,883 There. 442 00:42:52,522 --> 00:42:54,968 - Andrea? - Help! Help! Help! 443 00:42:57,162 --> 00:42:58,766 - Who's in here? - Andrea! 444 00:42:58,922 --> 00:43:01,129 Andrea? Andrea! 445 00:43:01,282 --> 00:43:02,408 In here! 446 00:43:02,602 --> 00:43:05,048 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 447 00:43:05,202 --> 00:43:06,647 Who's in here? - Andrea! 448 00:43:07,122 --> 00:43:08,612 ROGER'. What happened? 449 00:43:10,762 --> 00:43:13,208 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 450 00:43:17,402 --> 00:43:22,283 ED'. Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 451 00:43:22,442 --> 00:43:23,967 or imminence of danger. 452 00:43:24,162 --> 00:43:28,645 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 453 00:43:28,802 --> 00:43:29,849 Take Maurice here. 454 00:43:30,042 --> 00:43:33,205 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 455 00:43:33,362 --> 00:43:36,889 yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 456 00:43:37,042 --> 00:43:38,282 Sometimes backwards. 457 00:43:38,442 --> 00:43:42,163 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 458 00:43:43,442 --> 00:43:45,809 A dark spirit made its home in this man. 459 00:43:45,962 --> 00:43:50,411 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 460 00:43:57,962 --> 00:43:59,407 And like that... 461 00:43:59,562 --> 00:44:03,726 an upside-down cross started to appear from within his body. 462 00:44:06,602 --> 00:44:08,684 All right, Drew, you can hit the lights. 463 00:44:09,162 --> 00:44:10,209 Oh. 464 00:44:10,362 --> 00:44:12,729 Did you personally perform the exorcism? 465 00:44:12,922 --> 00:44:15,732 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 466 00:44:15,922 --> 00:44:17,845 See, an exorcism can be very dangerous... 467 00:44:18,002 --> 00:44:21,051 not only for the victim, but for anyone in the room. 468 00:44:21,722 --> 00:44:24,123 - What happened to Maurice? - He tried to kill his wife... 469 00:44:24,402 --> 00:44:27,645 but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 470 00:44:27,802 --> 00:44:31,249 Maurice had a very troubled life with little to live for... 471 00:44:31,402 --> 00:44:34,292 and not even an exorcist could bring him back. 472 00:44:34,842 --> 00:44:37,891 Which brings us to the three stages of demonic activity: 473 00:44:38,042 --> 00:44:40,283 Infestation, oppression and possession. 474 00:44:40,442 --> 00:44:41,807 Now, infestation: 475 00:44:41,962 --> 00:44:45,933 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 476 00:44:46,122 --> 00:44:49,763 which ultimately grows into oppression, the second stage. 477 00:44:49,922 --> 00:44:52,209 Now this is where the victim, and it's usually the one... 478 00:44:52,362 --> 00:44:54,251 who's the most psychologically vulnerable... 479 00:44:54,402 --> 00:44:57,292 is targeted specifically by an external force. 480 00:44:57,442 --> 00:45:00,889 Breaks the victim down. Crushes their will. 481 00:45:01,082 --> 00:45:06,293 And, once in a weakened state, leads them Possession. 482 00:45:09,442 --> 00:45:11,012 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 483 00:45:11,162 --> 00:45:13,608 There's someone here that would like to talk to you. 484 00:45:13,762 --> 00:45:14,809 - Hi. - Thanks, Drew. 485 00:45:14,962 --> 00:45:16,452 - Thank you. - I'll see you later. 486 00:45:16,602 --> 00:45:17,683 How can we help you? 487 00:45:17,842 --> 00:45:22,166 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 488 00:45:22,442 --> 00:45:24,285 You know, uh, it's getting kinda late. 489 00:45:24,442 --> 00:45:27,207 - We really need to head to our family. - You don't understand. 490 00:45:27,362 --> 00:45:30,252 But we do. There's usually some sort of rational explanation... 491 00:45:30,402 --> 00:45:35,169 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 492 00:45:35,322 --> 00:45:39,168 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 493 00:45:39,322 --> 00:45:41,529 Please can you come and take a look? 494 00:45:42,962 --> 00:45:44,248 Of course we will. 495 00:45:45,122 --> 00:45:46,612 Of course we will. 496 00:45:58,522 --> 00:46:00,684 Come on, Jan! Open up! 497 00:46:02,162 --> 00:46:03,573 Jan, what happened? 498 00:46:04,922 --> 00:46:06,526 The top of your head turned black. 499 00:46:06,682 --> 00:46:08,446 You guys straighten up? Thanks. 500 00:46:08,602 --> 00:46:10,411 Don't be silly, it's a wig. 501 00:46:14,362 --> 00:46:15,693 Hello. Hi. - Hi. Hi. 502 00:46:15,842 --> 00:46:17,253 Thanks for coming. 503 00:46:18,042 --> 00:46:19,726 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 504 00:46:19,922 --> 00:46:22,209 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 505 00:46:22,842 --> 00:46:24,651 - Thanks for coming. - Please, come in. 506 00:46:24,842 --> 00:46:26,048 Thank you. 507 00:46:27,602 --> 00:46:28,683 So... 508 00:46:28,842 --> 00:46:31,846 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 509 00:46:32,002 --> 00:46:35,370 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 510 00:46:35,562 --> 00:46:37,132 and April. 511 00:46:38,842 --> 00:46:40,287 It's Mr. and Mrs. Warren. 512 00:46:40,882 --> 00:46:43,567 - We're all sleeping down here now. - Mm. 513 00:46:44,002 --> 00:46:46,767 The girls feel safer and it's warmer. 514 00:46:47,122 --> 00:46:50,649 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 515 00:46:50,802 --> 00:46:52,725 It's not a problem with the furnace. 516 00:46:52,882 --> 00:46:54,168 I mean, not that I can find. 517 00:46:59,402 --> 00:47:03,168 It's gotten a lot worse the past few nights. 518 00:47:03,682 --> 00:47:09,052 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 519 00:47:12,002 --> 00:47:13,083 Uh... 520 00:47:13,242 --> 00:47:14,448 What? What is it? 521 00:47:15,162 --> 00:47:20,532 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 522 00:47:20,762 --> 00:47:21,843 Oh, my God. 523 00:47:26,282 --> 00:47:28,569 That's to keep those doors from banging at night. 524 00:47:28,722 --> 00:47:32,169 All night long, just like that. 525 00:47:33,522 --> 00:47:35,650 - Does it come in threes? - Yeah. 526 00:47:35,802 --> 00:47:36,963 It stops at dawn? 527 00:47:37,562 --> 00:47:38,768 Uh-huh. 528 00:47:40,762 --> 00:47:44,050 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 529 00:47:44,202 --> 00:47:46,170 The Father, the Son and the Holy Spirit. 530 00:47:47,882 --> 00:47:51,489 You know, it's the damnedest thing, but we also get all kinds of birds... 531 00:47:51,682 --> 00:47:54,652 that will just fly against the side of the house and break their necks. 532 00:47:54,802 --> 00:47:56,452 Hm. Really? 533 00:47:56,642 --> 00:47:59,043 And the clocks stop at 3:07 a.m. 534 00:47:59,202 --> 00:48:01,284 - All of them? - Every one. 535 00:48:04,602 --> 00:48:07,446 Oh, we were hanging those along the stairs. 536 00:48:07,602 --> 00:48:11,891 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 537 00:48:15,322 --> 00:48:17,609 That's what I was talking about. 538 00:48:17,922 --> 00:48:19,686 It was here when we moved in. 539 00:48:19,842 --> 00:48:22,049 There's also a lot of stuff in the cellar. 540 00:48:25,122 --> 00:48:26,453 Show me the cellar. 541 00:48:38,562 --> 00:48:41,168 Look what she made me do. 542 00:48:41,402 --> 00:48:43,803 You picking up anything in here, hon? 543 00:48:47,522 --> 00:48:50,287 Something awful happened here, Ed. 544 00:48:54,082 --> 00:48:57,325 Those bruises, they from something that happened here? 545 00:48:57,482 --> 00:49:01,532 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 546 00:49:03,522 --> 00:49:07,083 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 547 00:49:07,402 --> 00:49:09,370 I don't know where we'd move to, you know? 548 00:49:09,522 --> 00:49:13,846 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 549 00:49:14,482 --> 00:49:18,487 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 550 00:49:18,682 --> 00:49:20,571 That's why we tracked you down. 551 00:49:21,042 --> 00:49:22,806 We're glad you found us. 552 00:49:23,282 --> 00:49:25,603 All right, let's get started. 553 00:49:27,722 --> 00:49:31,169 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 554 00:49:31,362 --> 00:49:33,364 I'm sitting here with Carolyn Perron... 555 00:49:33,522 --> 00:49:37,732 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 556 00:49:38,642 --> 00:49:40,132 Okay, go ahead. 557 00:49:41,642 --> 00:49:43,053 Where do I start? 558 00:49:43,602 --> 00:49:45,286 From the first occurrence. 559 00:49:46,322 --> 00:49:48,370 I guess it was the clocks. 560 00:49:48,522 --> 00:49:50,490 Mom and Dad tell me that you have a friend. 561 00:49:50,642 --> 00:49:52,883 His name's Rory. He lives here too. 562 00:49:53,042 --> 00:49:54,885 - Hmm. - But he's always sad. 563 00:49:55,042 --> 00:49:56,089 Why is that? 564 00:49:56,242 --> 00:50:00,042 He won't tell me but I think something bad happened to him. 565 00:50:02,762 --> 00:50:05,003 Do you mind if I try to see Rory? 566 00:51:36,082 --> 00:51:37,163 Hey... 567 00:51:47,922 --> 00:51:49,208 What is it? 568 00:52:10,362 --> 00:52:14,492 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 569 00:52:19,162 --> 00:52:24,373 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 570 00:52:25,642 --> 00:52:26,848 An exorcism. 571 00:52:28,442 --> 00:52:29,887 What, exorcism? 572 00:52:31,842 --> 00:52:34,812 I thought that was something that you do to people. 573 00:52:35,002 --> 00:52:36,367 No, not necessarily, no. 574 00:52:37,002 --> 00:52:38,333 We have to get out of here. 575 00:52:38,482 --> 00:52:40,484 I'm afraid that's not gonna help. 576 00:52:42,522 --> 00:52:44,809 Lorraine saw something, which... 577 00:52:44,962 --> 00:52:46,248 Go ahead, hon. 578 00:52:48,682 --> 00:52:52,050 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 579 00:52:52,202 --> 00:52:53,727 and your land. 580 00:52:58,242 --> 00:53:01,769 I saw it first when I came through your door. 581 00:53:01,922 --> 00:53:04,129 It was latched to your back. 582 00:53:06,482 --> 00:53:10,692 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 583 00:53:11,602 --> 00:53:13,889 And it doesn't matter where you go... 584 00:53:14,082 --> 00:53:17,211 this dark entity has latched itself to your family... 585 00:53:17,362 --> 00:53:18,887 and it's feeding off you. 586 00:53:21,962 --> 00:53:24,090 Even if we leave? 587 00:53:24,242 --> 00:53:26,927 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 588 00:53:27,482 --> 00:53:29,371 You take it with you. 589 00:53:30,282 --> 00:53:33,525 Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 590 00:53:33,682 --> 00:53:38,290 but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 591 00:53:39,042 --> 00:53:42,012 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 592 00:53:42,162 --> 00:53:43,493 I wish it were that easy. 593 00:53:43,642 --> 00:53:47,647 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 594 00:53:48,522 --> 00:53:52,572 And even then, I have seen it go horribly wrong. 595 00:53:53,522 --> 00:53:57,243 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 596 00:53:57,402 --> 00:54:00,645 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 597 00:54:00,842 --> 00:54:02,332 and that's the hard part. 598 00:54:04,482 --> 00:54:06,211 Have your children been baptized? 599 00:54:06,362 --> 00:54:10,686 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 600 00:54:10,922 --> 00:54:14,529 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 601 00:54:14,682 --> 00:54:15,808 Why? 602 00:54:15,962 --> 00:54:17,327 Because we're a threat. 603 00:54:17,522 --> 00:54:20,412 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 604 00:54:20,562 --> 00:54:24,123 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 605 00:54:24,322 --> 00:54:27,212 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 606 00:54:27,362 --> 00:54:29,171 to see what we're up against. 607 00:54:31,402 --> 00:54:33,211 Judy, what are you up to? 608 00:54:33,362 --> 00:54:36,127 - I got you a present. - Aah. 609 00:54:36,282 --> 00:54:39,365 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 610 00:54:39,522 --> 00:54:41,365 - Honey. - One for you and one for me. 611 00:54:41,522 --> 00:54:43,092 - Aw. - She put a picture... 612 00:54:43,242 --> 00:54:44,528 of you and Daddy in mine. 613 00:54:45,042 --> 00:54:48,205 Nanna said this way we'll always be together. 614 00:54:48,362 --> 00:54:50,888 You'll be with me and I'll be with you. 615 00:54:53,562 --> 00:54:55,690 I miss you and Daddy. 616 00:55:06,322 --> 00:55:07,448 Hey, hon. 617 00:55:09,682 --> 00:55:10,729 Yup. 618 00:55:10,882 --> 00:55:13,726 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 619 00:55:15,082 --> 00:55:16,129 What do you mean? 620 00:55:17,082 --> 00:55:18,288 Listen. 621 00:55:18,802 --> 00:55:22,249 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 622 00:55:22,402 --> 00:55:24,245 I'm sitting here with Carolyn Perron... 623 00:55:24,402 --> 00:55:27,849 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 624 00:55:28,202 --> 00:55:29,567 Okay, go ahead. 625 00:55:32,802 --> 00:55:34,611 From the first occurrence. 626 00:55:38,202 --> 00:55:39,488 Nothing. 627 00:55:40,082 --> 00:55:41,243 The whole time. 628 00:55:41,442 --> 00:55:43,968 - I don't know. You find anything? - Lots. 629 00:55:44,602 --> 00:55:47,572 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 630 00:55:47,842 --> 00:55:49,765 That's the original farmhouse. 631 00:55:49,922 --> 00:55:53,005 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 632 00:55:53,242 --> 00:55:55,768 who was married to a woman named Bathsheba. 633 00:55:56,122 --> 00:55:59,205 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 634 00:55:59,362 --> 00:56:01,563 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 635 00:56:01,682 --> 00:56:03,605 - She was hung during the trials. - Wow. 636 00:56:03,762 --> 00:56:06,652 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 637 00:56:06,842 --> 00:56:08,651 and when the baby was 7 days old... 638 00:56:08,842 --> 00:56:11,732 Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 639 00:56:11,882 --> 00:56:13,964 She ran out to that tree by the dock... 640 00:56:14,122 --> 00:56:16,284 climbed up, proclaimed her love to Satan... 641 00:56:16,442 --> 00:56:20,333 cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 642 00:56:22,162 --> 00:56:25,769 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 643 00:56:26,122 --> 00:56:27,886 Well, that explains a few things. 644 00:56:28,042 --> 00:56:29,771 Yeah, so does this. 645 00:56:30,682 --> 00:56:33,083 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 646 00:56:33,282 --> 00:56:36,331 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 647 00:56:36,482 --> 00:56:38,291 Then she killed herself in the cellar. 648 00:56:39,322 --> 00:56:40,369 And that's not all. 649 00:56:42,842 --> 00:56:47,723 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 650 00:56:47,922 --> 00:56:51,893 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 651 00:56:52,042 --> 00:56:56,172 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, she committed suicide too. 652 00:56:58,082 --> 00:56:59,925 People who took her land. 653 00:57:01,522 --> 00:57:03,809 I'm sitting here with Carolyn Perron... 654 00:57:03,962 --> 00:57:07,171 who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 655 00:57:08,682 --> 00:57:10,093 Okay, go ahead. 656 00:57:13,242 --> 00:57:15,370 ED'. From the first occurrence. 657 00:57:50,802 --> 00:57:52,042 Here's Brad. 658 00:57:55,962 --> 00:57:57,452 - You find it okay? - Oh, yeah. 659 00:57:57,602 --> 00:57:58,967 Drew, this is Officer Brad. 660 00:57:59,162 --> 00:58:01,688 Officer Brad Hamilton, Harris ville, Rhode Island P.D. 661 00:58:01,842 --> 00:58:03,731 Hm. Nice to meet you, man. 662 00:58:04,082 --> 00:58:07,723 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 663 00:58:07,922 --> 00:58:11,051 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 664 00:58:11,202 --> 00:58:13,443 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 665 00:58:14,642 --> 00:58:16,087 You take this. 666 00:58:17,242 --> 00:58:18,403 Hi, Roger. 667 00:58:22,962 --> 00:58:27,923 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 668 00:58:28,082 --> 00:58:29,288 You got it. 669 00:58:52,042 --> 00:58:53,692 What's wrong with the Chevy? 670 00:58:54,282 --> 00:58:56,284 Ugh, what's not wrong with her? 671 00:58:56,442 --> 00:58:58,604 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 672 00:58:58,802 --> 00:59:01,885 Kind of put fixing her up on hold for a while. 673 00:59:02,042 --> 00:59:03,487 Yeah. Ahem. 674 00:59:05,442 --> 00:59:07,524 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 675 00:59:09,842 --> 00:59:12,163 What's this, uh, do? 676 00:59:12,682 --> 00:59:14,491 When there's an instant drop in temperature... 677 00:59:14,642 --> 00:59:17,088 the thermostat triggers the camera to take a picture. 678 00:59:17,522 --> 00:59:19,570 You've actually caught things on film? 679 00:59:19,962 --> 00:59:22,533 Well, yeah, that's, uh, the point. 680 00:59:23,162 --> 00:59:26,245 Why, uh...? Why out here? 681 00:59:26,442 --> 00:59:29,173 Well, this is where the witch committed suicide. 682 00:59:29,802 --> 00:59:33,966 She hung herself from that branch right above where you're standing. 683 00:59:40,482 --> 00:59:42,325 How could a mother kill her own child? 684 00:59:43,042 --> 00:59:44,931 It was never a child to her. 685 00:59:45,082 --> 00:59:48,723 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 686 00:59:48,882 --> 00:59:51,965 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 687 01:00:00,722 --> 01:00:01,883 Mm. 688 01:00:02,042 --> 01:00:05,524 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 689 01:00:05,682 --> 01:00:07,491 How did you know? 690 01:00:07,682 --> 01:00:12,210 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 691 01:00:14,602 --> 01:00:16,047 Mm. 692 01:00:16,402 --> 01:00:20,452 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 693 01:00:20,602 --> 01:00:23,208 Nancy pointed out how pretty the view was. 694 01:00:23,802 --> 01:00:26,726 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 695 01:00:26,882 --> 01:00:30,045 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 696 01:00:30,202 --> 01:00:33,570 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 697 01:00:33,722 --> 01:00:34,883 Cheese! 698 01:00:36,522 --> 01:00:38,650 They mean the world to me. 699 01:00:49,242 --> 01:00:51,085 Put your hand flat on the desk. 700 01:00:52,562 --> 01:00:54,451 Yeah, and take it off. 701 01:00:56,962 --> 01:00:58,407 Here we go. 702 01:01:03,842 --> 01:01:04,889 See? 703 01:01:05,042 --> 01:01:07,409 It just reveals to us what the naked eye can't see. 704 01:01:07,602 --> 01:01:09,092 Pretty far out, isn't it? 705 01:01:09,962 --> 01:01:11,691 Yeah, it's groovy. 706 01:01:17,442 --> 01:01:19,570 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 707 01:01:19,762 --> 01:01:22,083 Yeah, already locked and loaded, sir. 708 01:01:39,682 --> 01:01:42,128 What? I had to go. 709 01:02:05,242 --> 01:02:07,813 All the rooms are coming in pretty good. 710 01:02:07,962 --> 01:02:09,202 Good. 711 01:02:14,642 --> 01:02:16,167 What's in the bottle? 712 01:02:16,962 --> 01:02:18,009 Holy water. 713 01:02:20,242 --> 01:02:22,563 Presence of religious icons... 714 01:02:22,722 --> 01:02:25,771 will get a reaction from anything unholy. 715 01:02:27,482 --> 01:02:29,211 Sort of pisses them off. 716 01:02:30,522 --> 01:02:34,004 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 717 01:02:36,882 --> 01:02:40,682 - Like holding a cross to a vampire? - Yeah. Exactly. 718 01:02:41,042 --> 01:02:43,204 Except I don't believe in vampires. 719 01:02:48,282 --> 01:02:49,522 Wasn't me. 720 01:03:04,042 --> 01:03:05,532 Brad, get the camera. 721 01:03:09,362 --> 01:03:10,443 Okay. 722 01:03:16,722 --> 01:03:21,205 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 723 01:03:21,402 --> 01:03:24,212 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 724 01:03:24,442 --> 01:03:26,570 Let's keep the cellar light off. 725 01:03:40,562 --> 01:03:43,406 Give us a sign that you wanna communicate with us. 726 01:04:11,922 --> 01:04:13,447 Hon, you all right? 727 01:04:17,802 --> 01:04:20,248 There's definitely something here. 728 01:04:21,642 --> 01:04:24,771 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 729 01:04:27,122 --> 01:04:28,328 Come on. 730 01:04:33,482 --> 01:04:34,643 No. 731 01:04:34,802 --> 01:04:36,452 It's gone. It's gone. 732 01:04:36,642 --> 01:04:38,132 I got nothing. 733 01:04:38,442 --> 01:04:39,773 Okay. 734 01:05:00,362 --> 01:05:03,809 Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 735 01:05:04,322 --> 01:05:06,768 Yeah, maybe the camera picked something up. 736 01:05:07,562 --> 01:05:08,848 Watch out! 737 01:05:12,642 --> 01:05:14,167 For a guy who doesn't believe... 738 01:05:14,322 --> 01:05:17,690 you looked a little freaked out when that door slammed shut. 739 01:05:20,562 --> 01:05:22,610 It must have been a draft. 740 01:05:23,082 --> 01:05:24,811 Oh, that's funny. 741 01:05:25,322 --> 01:05:27,928 A draft never put that look on my face before. 742 01:05:30,602 --> 01:05:32,366 I believe the clock. 743 01:05:34,002 --> 01:05:35,606 It's 3208. 744 01:05:45,802 --> 01:05:47,372 Let me see your glasses. 745 01:05:47,682 --> 01:05:48,729 For you. 746 01:05:48,922 --> 01:05:52,643 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 747 01:05:52,842 --> 01:05:55,004 - Yeah! - Honey, you wanna come? 748 01:05:55,162 --> 01:05:58,211 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 749 01:05:58,362 --> 01:06:00,763 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 750 01:06:00,962 --> 01:06:03,568 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 751 01:06:03,722 --> 01:06:06,453 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 752 01:06:06,602 --> 01:06:08,764 The house hasn't felt like this in a long time. 753 01:06:08,962 --> 01:06:11,886 I think the kids feel a lot safer with you around. 754 01:06:15,442 --> 01:06:17,888 I could get used to this. - What, me doing laundry? 755 01:06:20,002 --> 01:06:21,845 - Ha-ha-ha. - You're funny. 756 01:06:22,482 --> 01:06:24,007 No, this place. 757 01:06:24,402 --> 01:06:26,484 Nice, fresh country air. 758 01:06:30,282 --> 01:06:32,853 They have such a beautiful family, don%they? 759 01:06:33,002 --> 01:06:37,485 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 760 01:06:42,922 --> 01:06:44,526 We've gotta help them. 761 01:06:45,002 --> 01:06:46,413 I know. 762 01:06:47,602 --> 01:06:50,082 - I'll start with the Chevy. - Heh. 763 01:08:12,242 --> 01:08:13,528 Carolyn! 764 01:08:14,562 --> 01:08:15,609 Are you okay? 765 01:08:15,762 --> 01:08:16,923 Carolyn, open the door. 766 01:08:17,082 --> 01:08:18,163 Carolyn, open up! 767 01:08:25,162 --> 01:08:26,209 Are you okay? 768 01:08:26,362 --> 01:08:27,648 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 769 01:08:27,802 --> 01:08:30,646 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw... 770 01:08:30,802 --> 01:08:33,043 I hear Roger and the girls. 771 01:08:33,202 --> 01:08:34,283 One minute. 772 01:08:46,522 --> 01:08:48,650 - Guys, do you wanna play a game? - Boring! 773 01:08:48,802 --> 01:08:49,928 Thank you, Daddy. 774 01:08:51,202 --> 01:08:52,363 Let's go inside. 775 01:08:56,642 --> 01:08:57,803 I thought that was you. 776 01:08:58,002 --> 01:08:59,208 Hey, I hope you don't mind. 777 01:08:59,402 --> 01:09:02,053 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 778 01:09:02,242 --> 01:09:05,291 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 779 01:09:08,242 --> 01:09:09,892 Got a nice place here, Roger. 780 01:09:10,082 --> 01:09:12,403 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 781 01:09:12,562 --> 01:09:13,893 I'll sell you this one. 782 01:09:16,082 --> 01:09:17,607 Hey, hand me a wrench, would you? 783 01:09:20,242 --> 01:09:24,691 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 784 01:09:24,842 --> 01:09:27,925 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 785 01:09:29,122 --> 01:09:32,285 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 786 01:09:34,082 --> 01:09:37,689 I can't take the credit. That's, uh... That's all Lorraine. 787 01:09:37,842 --> 01:09:40,607 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 788 01:09:43,922 --> 01:09:47,324 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 789 01:09:47,482 --> 01:09:49,610 But it also takes a toll on her. 790 01:09:49,842 --> 01:09:51,207 Little piece each time. 791 01:09:55,162 --> 01:09:57,893 Couple months ago we were working on a case. 792 01:09:59,442 --> 01:10:01,171 She saw something. 793 01:10:11,682 --> 01:10:13,207 It took a real big piece. 794 01:10:15,122 --> 01:10:16,647 When we got home... 795 01:10:16,842 --> 01:10:19,846 she went into our room, locked herself in... 796 01:10:20,002 --> 01:10:22,846 didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 797 01:10:23,802 --> 01:10:25,133 What'd she see? 798 01:10:28,082 --> 01:10:29,322 Get out of here! 799 01:10:30,402 --> 01:10:31,642 I don't know. 800 01:10:32,162 --> 01:10:33,812 And I won't ask. 801 01:10:51,402 --> 01:10:54,565 I need to reload. You want some? 802 01:10:55,042 --> 01:10:56,567 I'm good, thanks. 803 01:10:57,402 --> 01:10:58,688 All right. 804 01:11:43,402 --> 01:11:45,245 Look what she made me do. 805 01:12:28,922 --> 01:12:31,243 Look what she made me do. 806 01:12:34,082 --> 01:12:35,288 Hey... 807 01:12:42,722 --> 01:12:43,769 Ed? 808 01:12:43,962 --> 01:12:45,168 Look what she made me do! 809 01:12:47,362 --> 01:12:48,966 Ed! Ed! 810 01:12:49,602 --> 01:12:50,842 Ed! 811 01:12:51,962 --> 01:12:53,168 Dude, you okay? 812 01:12:53,322 --> 01:12:54,812 Hold up, Brad. What's going on? 813 01:12:54,962 --> 01:12:57,886 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 814 01:13:01,562 --> 01:13:03,530 Ed? Ed, we're getting something. 815 01:13:08,802 --> 01:13:11,646 It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 816 01:13:11,802 --> 01:13:13,372 Why do we need pictures of Cindy? 817 01:13:14,322 --> 01:13:15,847 She didn't trigger it. 818 01:13:16,002 --> 01:13:19,324 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 819 01:13:22,482 --> 01:13:23,643 Who? 820 01:13:27,562 --> 01:13:28,927 Cindy! 821 01:13:32,642 --> 01:13:33,928 Cindy! 822 01:13:40,682 --> 01:13:42,093 Cindy! 823 01:13:42,242 --> 01:13:43,892 Hey, over here. It's safe. 824 01:13:44,042 --> 01:13:45,931 There's someone else in there with her. 825 01:13:47,202 --> 01:13:49,523 I'm hearing another voice. Here, listen. 826 01:13:54,322 --> 01:13:56,529 Follow me. This way. 827 01:13:58,002 --> 01:13:59,811 This is where I hide. 828 01:14:04,962 --> 01:14:06,202 Cindy? 829 01:14:08,722 --> 01:14:10,053 Cindy? 830 01:14:11,882 --> 01:14:13,043 Where'd she go, Ed? 831 01:14:13,442 --> 01:14:15,046 Windows are locked. 832 01:14:18,082 --> 01:14:20,050 Ed, where'd she go? 833 01:14:21,562 --> 01:14:22,927 Brad, get the UV light. 834 01:14:23,082 --> 01:14:25,244 - The what? - Just ask Drew. 835 01:14:26,362 --> 01:14:29,172 , I need a UV light. 836 01:14:29,322 --> 01:14:30,847 Here, that's it. Go, go, go, go! 837 01:14:37,402 --> 01:14:38,927 Turn off the light. 838 01:14:42,562 --> 01:14:44,132 Get out of the way. 839 01:14:47,282 --> 01:14:48,408 Okay. 840 01:15:17,682 --> 01:15:19,207 Hit the lights! 841 01:15:31,282 --> 01:15:32,772 Found her. 842 01:15:34,402 --> 01:15:35,449 Here we go. 843 01:15:36,042 --> 01:15:38,283 - All right. You got her? - Yeah. 844 01:15:50,002 --> 01:15:53,051 That's where Rory hides when he's afraid. 845 01:16:18,842 --> 01:16:21,766 Hon? Could I have April's music box, please? 846 01:16:24,842 --> 01:16:27,573 How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 847 01:16:30,522 --> 01:16:31,853 Here you go. 848 01:16:32,602 --> 01:16:33,888 Thank you. 849 01:17:11,522 --> 01:17:12,887 Lorraine! 850 01:17:16,962 --> 01:17:18,202 No. 851 01:17:31,082 --> 01:17:32,322 Lorraine! 852 01:17:32,562 --> 01:17:33,802 Lorraine! 853 01:17:38,162 --> 01:17:39,573 Lorraine! 854 01:17:40,362 --> 01:17:41,773 Lorraine! 855 01:18:32,922 --> 01:18:35,653 She made me do it. 856 01:18:36,722 --> 01:18:39,293 She made me do it. 857 01:19:00,962 --> 01:19:03,613 She made me do it. 858 01:19:47,322 --> 01:19:48,369 Ed! 859 01:19:48,562 --> 01:19:50,371 Come on! Lorraine! 860 01:19:58,202 --> 01:19:59,328 Ed! 861 01:20:00,202 --> 01:20:01,886 Ed, I know what she did. 862 01:20:02,082 --> 01:20:04,653 - I got you. I know. It's okay. - I know what she did. 863 01:20:04,802 --> 01:20:07,726 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 864 01:20:07,882 --> 01:20:09,407 She visits Carolyn every night. 865 01:20:09,562 --> 01:20:12,406 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 866 01:20:25,522 --> 01:20:27,092 Uh... 867 01:20:27,322 --> 01:20:28,767 Nancy? 868 01:20:33,242 --> 01:20:34,482 Nancy! 869 01:20:34,882 --> 01:20:36,168 Are you okay? 870 01:20:36,762 --> 01:20:38,093 Nancy! 871 01:20:39,602 --> 01:20:40,649 Grab her! 872 01:20:43,162 --> 01:20:44,732 Daddy! Help! 873 01:20:45,602 --> 01:20:46,683 Nancy! 874 01:20:53,922 --> 01:20:55,003 Is she okay? 875 01:20:55,202 --> 01:20:56,408 It's okay, I got you. 876 01:20:56,562 --> 01:20:57,609 Did you get that? 877 01:20:59,882 --> 01:21:01,088 Yeah. 878 01:21:04,242 --> 01:21:07,246 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 879 01:21:07,402 --> 01:21:11,407 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 880 01:21:11,562 --> 01:21:13,610 - Listen, Roger? - Yeah? 881 01:21:13,802 --> 01:21:16,965 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 882 01:21:17,122 --> 01:21:20,205 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 883 01:21:20,362 --> 01:21:22,729 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 884 01:21:24,162 --> 01:21:25,448 Mommy? 885 01:21:27,762 --> 01:21:29,412 That's everything. 886 01:21:41,322 --> 01:21:42,687 Mommy? 887 01:22:01,002 --> 01:22:02,128 Judy? 888 01:22:02,442 --> 01:22:03,807 Oh, God! 889 01:22:03,962 --> 01:22:05,088 Judy? 890 01:22:13,762 --> 01:22:15,685 Lorraine! Wait! 891 01:22:17,282 --> 01:22:18,807 Lorraine. What? 892 01:22:18,962 --> 01:22:20,327 Mom, it's me. Is Judy okay? 893 01:22:20,482 --> 01:22:22,962 - What? - Can you go check, please? 894 01:22:23,522 --> 01:22:25,206 Damn it, Mom, just check, please! 895 01:22:25,362 --> 01:22:28,206 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 896 01:22:28,362 --> 01:22:29,887 What? What do you mean? 897 01:22:30,882 --> 01:22:32,008 What? 898 01:22:33,362 --> 01:22:35,524 Oh, thank God. 899 01:22:36,162 --> 01:22:39,371 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 900 01:22:41,002 --> 01:22:42,333 What the hell happened? 901 01:22:42,482 --> 01:22:45,964 I had a vision of Judy in the water. 902 01:22:46,122 --> 01:22:48,409 I know it was some kind of warning. 903 01:22:49,642 --> 01:22:51,132 I know it. 904 01:22:51,282 --> 01:22:52,522 Okay. 905 01:22:54,562 --> 01:22:55,893 Let's get out of here. 906 01:23:43,882 --> 01:23:46,362 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 907 01:23:46,522 --> 01:23:47,603 No. 908 01:23:48,402 --> 01:23:52,566 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 909 01:23:52,722 --> 01:23:55,965 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 910 01:23:56,122 --> 01:23:57,453 - Oh, come on. - And... 911 01:23:58,282 --> 01:24:01,764 The approval would have to come directly from the Vatican. 912 01:24:03,122 --> 01:24:06,046 Father, we've never seen nothing like this. 913 01:24:09,922 --> 01:24:12,653 Yeah, well, neither have I. 914 01:24:21,362 --> 01:24:23,251 Father, they don't have a lot of time. 915 01:24:23,842 --> 01:24:25,082 All right. 916 01:24:26,562 --> 01:24:28,166 I'll push it through myself. 917 01:24:28,322 --> 01:24:30,290 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 918 01:24:30,842 --> 01:24:33,766 All right, we'll wait for your call. - Yeah. 919 01:25:37,562 --> 01:25:39,724 Mommy? Daddy? 920 01:25:57,162 --> 01:25:58,573 Mommy? 921 01:25:59,082 --> 01:26:00,413 Daddy? 922 01:26:24,082 --> 01:26:25,607 Dad? 923 01:26:41,922 --> 01:26:43,367 Nanna? 924 01:26:44,602 --> 01:26:46,013 Nanna? 925 01:26:59,002 --> 01:27:00,288 Aah! 926 01:27:40,322 --> 01:27:41,847 Nanna! 927 01:27:42,042 --> 01:27:44,852 Nanna, help! Nanna, help! 928 01:27:45,002 --> 01:27:46,049 Judy? 929 01:27:46,202 --> 01:27:46,702 Nanna! 930 01:27:51,042 --> 01:27:52,328 Help! 931 01:27:52,762 --> 01:27:54,366 - Judy! - Nanna! 932 01:27:54,562 --> 01:27:56,371 - Judy, open the door! - Mom! 933 01:27:58,362 --> 01:28:00,364 - Ed, there's something wrong. - What? 934 01:28:03,562 --> 01:28:04,643 Nanna! 935 01:28:05,202 --> 01:28:06,886 "Judy! "Help! 936 01:28:07,042 --> 01:28:09,204 - Judy! Judy, open this door! - What is it? 937 01:28:09,362 --> 01:28:12,491 - What's wrong with her? Judy! - Hey, move. Move, move, move, move. 938 01:28:12,682 --> 01:28:14,286 Judy, get back, honey. Get back! 939 01:28:14,802 --> 01:28:16,167 - Come on! - Hurry. 940 01:28:16,882 --> 01:28:18,805 Help! Help! 941 01:28:19,522 --> 01:28:21,092 Get away from the door, Judy! 942 01:28:24,082 --> 01:28:25,971 Aah! 943 01:28:26,122 --> 01:28:27,806 Oh, God! Are you okay? 944 01:28:27,962 --> 01:28:32,047 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 945 01:28:35,122 --> 01:28:36,248 What? 946 01:28:39,482 --> 01:28:40,722 It's okay. 947 01:29:00,642 --> 01:29:02,087 She's still in the case. 948 01:29:04,882 --> 01:29:05,929 It's okay. 949 01:29:07,202 --> 01:29:08,772 It's okay. It's okay. 950 01:29:14,282 --> 01:29:16,683 - Dad! Dad! - Daddy! 951 01:29:16,842 --> 01:29:19,209 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 952 01:29:19,362 --> 01:29:21,842 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 953 01:29:22,002 --> 01:29:24,681 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 954 01:29:24,682 --> 01:29:28,289 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 955 01:29:33,642 --> 01:29:35,371 Where are we going, Mom? 956 01:29:43,962 --> 01:29:45,248 - Hello? - It's Roger. 957 01:29:45,442 --> 01:29:46,773 Somethings going on with Carolyn. 958 01:29:46,962 --> 01:29:49,806 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 959 01:29:49,962 --> 01:29:52,802 - The girls said she smelled like rotten meat. - Possesses the mother... 960 01:29:52,882 --> 01:29:55,722 to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 961 01:29:55,802 --> 01:29:57,682 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 962 01:29:57,802 --> 01:30:01,249 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 963 01:30:02,402 --> 01:30:03,608 Go. 964 01:30:08,962 --> 01:30:10,803 I'm coming. - No, you stay with Judy. 965 01:30:10,922 --> 01:30:13,323 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 966 01:30:13,482 --> 01:30:16,611 - Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 967 01:30:16,802 --> 01:30:19,408 You think I'm gonna let you walk into this alone? 968 01:30:20,082 --> 01:30:21,413 I can't lose you. 969 01:30:22,002 --> 01:30:23,242 You won't. 970 01:30:24,322 --> 01:30:26,086 Let's finish this together. 971 01:30:44,922 --> 01:30:47,607 - Agh! It's locked. - Carolyn! 972 01:30:48,162 --> 01:30:49,209 Roger! 973 01:30:49,362 --> 01:30:50,488 Get out of the way! 974 01:30:56,722 --> 01:30:58,372 - Roger! - Ed! 975 01:30:58,522 --> 01:31:00,126 - Carolyn! - Ed! 976 01:31:01,282 --> 01:31:02,603 - Carolyn! - We're down here! 977 01:31:02,722 --> 01:31:05,566 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 978 01:31:05,722 --> 01:31:07,850 Get her hand! Get the scissors! 979 01:31:19,082 --> 01:31:21,449 - We gotta get her to the car! - And bring her where? 980 01:31:21,642 --> 01:31:23,610 To take her to the priest for the exorcism. 981 01:31:23,802 --> 01:31:25,167 - Where's April? - April? 982 01:31:27,522 --> 01:31:28,808 April! 983 01:31:29,482 --> 01:31:31,689 Take Christine to the car and find April! 984 01:31:31,882 --> 01:31:32,929 April! 985 01:31:34,082 --> 01:31:35,368 Come on! 986 01:31:45,682 --> 01:31:47,921 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 987 01:31:47,922 --> 01:31:50,323 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 988 01:31:56,922 --> 01:31:59,687 Roger! 989 01:31:59,842 --> 01:32:01,207 Carolyn! 990 01:32:01,562 --> 01:32:02,609 Go! 991 01:32:02,762 --> 01:32:03,843 Carolyn? 992 01:32:09,202 --> 01:32:11,443 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 993 01:32:11,602 --> 01:32:14,253 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 994 01:32:14,402 --> 01:32:16,211 Stay in here no matter what. I'll be back. 995 01:32:16,362 --> 01:32:18,808 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 996 01:32:21,762 --> 01:32:22,923 April? 997 01:32:25,882 --> 01:32:27,122 You Okay? 998 01:32:32,042 --> 01:32:33,282 Stop! 999 01:32:36,762 --> 01:32:38,844 Brad! Brad! 1000 01:32:42,722 --> 01:32:44,292 Aah! 1001 01:32:52,642 --> 01:32:54,485 Let's get something to tie her up! 1002 01:33:02,082 --> 01:33:03,447 Hold it. 1003 01:33:14,242 --> 01:33:16,927 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1004 01:33:17,082 --> 01:33:19,449 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1005 01:33:30,082 --> 01:33:32,528 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1006 01:33:32,842 --> 01:33:34,810 I have to do it. The exorcism. 1007 01:33:35,282 --> 01:33:38,206 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1008 01:33:38,402 --> 01:33:40,848 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1009 01:33:41,922 --> 01:33:44,129 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1010 01:33:44,282 --> 01:33:47,889 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1011 01:33:49,722 --> 01:33:52,965 God brought us together for a reason. This is it. 1012 01:33:53,922 --> 01:33:55,572 I'm gonna get the book. 1013 01:34:12,162 --> 01:34:13,527 April! 1014 01:34:22,402 --> 01:34:23,767 April! 1015 01:34:45,402 --> 01:34:49,123 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1016 01:35:28,802 --> 01:35:29,963 April! 1017 01:36:29,882 --> 01:36:31,964 Hold her still! Hold her still! 1018 01:36:32,122 --> 01:36:33,886 Come here! Hold her still! 1019 01:36:42,722 --> 01:36:43,962 April? 1020 01:36:50,842 --> 01:36:51,889 April! 1021 01:36:52,042 --> 01:36:53,612 April, you under there? 1022 01:36:55,002 --> 01:36:56,083 April! 1023 01:37:01,722 --> 01:37:04,726 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1024 01:37:04,922 --> 01:37:06,970 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1025 01:37:07,122 --> 01:37:08,487 No, he can't! 1026 01:37:09,442 --> 01:37:13,333 Roger, help me! 1027 01:37:18,242 --> 01:37:20,244 Ed! Goddamn it, stop it! 1028 01:37:20,402 --> 01:37:22,848 Understand this! We are now fighting for her soul! 1029 01:37:23,002 --> 01:37:26,245 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels... 1030 01:37:26,442 --> 01:37:28,524 I command you to reveal yourself!" 1031 01:37:57,922 --> 01:38:00,493 Roger, help me! 1032 01:38:51,722 --> 01:38:53,133 Put her down! 1033 01:38:54,082 --> 01:38:55,288 Put her down! 1034 01:38:57,482 --> 01:38:58,563 Put her down! 1035 01:39:00,442 --> 01:39:01,648 Carolyn! 1036 01:39:01,882 --> 01:39:03,168 Carolyn! 1037 01:39:05,842 --> 01:39:08,004 Ed, look out! - Unh! 1038 01:39:11,442 --> 01:39:12,967 Are you okay? 1039 01:39:14,962 --> 01:39:16,930 Hold her still! Don't let her up! 1040 01:39:17,082 --> 01:39:18,493 We're losing her, Roger! 1041 01:39:18,682 --> 01:39:21,208 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1042 01:39:21,362 --> 01:39:24,013 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1043 01:39:24,162 --> 01:39:27,166 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1044 01:39:29,562 --> 01:39:31,963 Let her go, goddamn it! Let her go! 1045 01:39:38,322 --> 01:39:40,484 She's already gone. 1046 01:39:41,202 --> 01:39:43,330 And now you're all gonna die. 1047 01:39:50,802 --> 01:39:51,883 April! 1048 01:39:52,042 --> 01:39:55,933 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1049 01:39:57,442 --> 01:39:58,523 Don't! No! 1050 01:39:59,362 --> 01:40:00,693 Get her! 1051 01:40:15,082 --> 01:40:16,527 - Here. - Carolyn! 1052 01:40:19,282 --> 01:40:21,410 - Carolyn! - She's in that hole. Right there. 1053 01:40:24,002 --> 01:40:26,130 Carolyn? Oh, my God. No! 1054 01:40:26,282 --> 01:40:29,013 Can't go in. Can't reach. 1055 01:40:29,442 --> 01:40:30,682 No! Carolyn, don't! 1056 01:40:33,082 --> 01:40:34,413 Carolyn, no! 1057 01:40:34,682 --> 01:40:36,571 Bathsheba! 1058 01:40:38,922 --> 01:40:42,972 By the power of God, I condemn you back to hell! 1059 01:40:45,442 --> 01:40:46,932 This is your daughter! 1060 01:40:49,082 --> 01:40:51,767 - You can't give in! - Agh! 1061 01:40:51,922 --> 01:40:54,163 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1062 01:40:54,322 --> 01:40:56,893 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1063 01:40:57,042 --> 01:40:59,283 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1064 01:40:59,442 --> 01:41:01,331 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1065 01:41:01,482 --> 01:41:04,247 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1066 01:41:04,802 --> 01:41:06,292 You're in, that's it! Get her back! 1067 01:41:06,442 --> 01:41:09,093 - Remember what you showed me. - No! 1068 01:41:11,002 --> 01:41:13,482 Remember that day that you said you would never forget. 1069 01:41:23,202 --> 01:41:25,569 You said they meant the world to you. 1070 01:41:26,122 --> 01:41:28,329 This is what you'll be leaving behind. 1071 01:42:07,202 --> 01:42:08,488 Mommy? 1072 01:42:36,122 --> 01:42:37,487 Oh. 1073 01:42:41,722 --> 01:42:43,212 It's over. 1074 01:42:43,682 --> 01:42:45,286 I am so sorry. 1075 01:42:45,442 --> 01:42:49,447 I love you so much. I love you so much. 1076 01:42:49,642 --> 01:42:50,973 I love you so much. 1077 01:42:52,322 --> 01:42:53,926 I'm so happy... 1078 01:43:15,882 --> 01:43:17,611 A draft do that to your face? 1079 01:43:18,402 --> 01:43:20,484 I'd take a guy with a gun any day. 1080 01:43:24,682 --> 01:43:26,207 You did good. 1081 01:43:26,642 --> 01:43:28,053 No, you did. 1082 01:44:28,682 --> 01:44:31,811 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1083 01:44:32,722 --> 01:44:34,292 Sounds good. 1084 01:44:59,522 --> 01:45:02,128 The Vatican approved the exorcism. 1085 01:45:02,442 --> 01:45:04,444 Heh. Nice timing. 1086 01:45:06,042 --> 01:45:09,728 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1087 01:45:09,882 --> 01:45:12,408 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1088 01:45:12,562 --> 01:45:13,643 Really? 1089 01:45:14,668 --> 01:45:18,668 BibzHD @ Subscene