1 00:01:13,091 --> 00:01:14,732 Assustei-te! 2 00:01:15,000 --> 00:01:18,100 Okay, lembrem-se todos das regras do passeio. 3 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 Não empurrar, não morder e não cuspir fogo. 4 00:01:21,200 --> 00:01:22,600 O que é que eu acabei de dizer? 5 00:01:24,600 --> 00:01:26,800 Okay, está a faltar um! Quem é que nos está a faltar? 6 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 Oh, Mike Wazowski. 7 00:01:30,600 --> 00:01:33,400 Obrigado, Joe. Boa sorte com as tuas palavras cruzadas. 8 00:01:33,800 --> 00:01:36,300 Sinto muito, Michael. Eu não te vi. - Tudo bem. 9 00:01:36,700 --> 00:01:40,900 Encontrei uma moeda no autocarro! Eu gostaria de ter bolsos. 10 00:01:41,300 --> 00:01:45,000 Okay, procurem os vossos parceiros de viagem. 11 00:01:45,300 --> 00:01:48,400 Jeremy, tu e eu? Okay, tudo bem. 12 00:01:48,900 --> 00:01:52,700 Hayley .. não? Vai com a Claire? Boa escolha, ela é linda. 13 00:01:53,000 --> 00:01:58,700 Russell! Mike? Wazowski? 14 00:01:58,800 --> 00:02:00,300 Sentamo-nos juntos. 15 00:02:00,400 --> 00:02:01,800 Somos primos. 16 00:02:02,800 --> 00:02:07,300 Okay, foi um prazer falar contigo. Bom, Michael, sou eu e tu outra vez. 17 00:02:12,200 --> 00:02:16,800 Vamos, Karen, estamos a ficar para trás! Por favor, não me chames Karen! 18 00:02:21,500 --> 00:02:25,900 Bom, agora fiquem juntos. Estamos a entrar numa área muito perigosa. 19 00:02:26,300 --> 00:02:29,900 Bem-vindo ao "Andar dos Sustos". 20 00:02:33,800 --> 00:02:38,000 Aqui, recolhemos a energia dos gritos, para fazer funcionar o nosso mundo. 21 00:02:38,400 --> 00:02:41,400 E alguém me pode dizer quem é que apanha estes gritos? 22 00:02:41,800 --> 00:02:43,499 Os Assustadores! Isso mesmo! 23 00:02:43,500 --> 00:02:46,500 Algum de vocês me pode me a careta mais assustadora? 24 00:02:47,600 --> 00:02:49,000 Eu! Eu! Aqui, senhor. 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,400 Amigos, vejam. Eu tenho uma muito boa. 26 00:03:16,000 --> 00:03:18,399 Olá, crianças! Vocês estão num passeio da escola? 27 00:03:18,400 --> 00:03:21,100 Sim! Estamos a aprender sobre a energia do grito, 28 00:03:21,400 --> 00:03:23,480 e o que é preciso para nos tornarmos um "Assustador". 29 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Estão com sorte! 30 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Porque eu sou um dos "Assustadores". 31 00:03:27,700 --> 00:03:31,300 E aprendi tudo o que sei na Universidade dos Monstros. 32 00:03:32,000 --> 00:03:33,900 A melhor escola de "Assustadores" que existe. 33 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 Querias! 34 00:03:36,700 --> 00:03:41,200 Okay. Vejam e digam-me qual é a melhor. 35 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 É a MU. 36 00:03:50,400 --> 00:03:52,900 Pára! Não ultrapasses a linha de segurança. 37 00:03:53,300 --> 00:03:56,300 As crianças humanas são extremamente tóxicas. 38 00:03:56,700 --> 00:03:58,300 Olha para isto! 39 00:03:59,500 --> 00:04:01,000 Ei, pessoal! Cuidado com o olho. 40 00:04:04,900 --> 00:04:05,400 Desculpe! 41 00:04:05,700 --> 00:04:07,400 Porque não colocar os mais altos atrás? 42 00:04:09,800 --> 00:04:12,100 Vejam, ele vai fazer alguma coisa muito assustadora. 43 00:04:15,000 --> 00:04:17,200 Porreiro! Eu quero ser um "Assustador"! Eu também. 44 00:04:17,900 --> 00:04:19,500 Vamos, rapazes! Eu quero ver! 45 00:04:19,501 --> 00:04:23,300 Sai daqui, Wazowski. Não pertences ao piso assustador. 46 00:04:31,500 --> 00:04:34,300 Ryan, não páres sobre a linha. 47 00:04:35,500 --> 00:04:37,800 Sra. Graves. O Michael passou da linha. 48 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 Michael! 49 00:05:15,600 --> 00:05:19,800 Viste? Eu disse que ele está bem. Eu pensei ter ouvido algo. 50 00:05:45,400 --> 00:05:46,600 O quê? 51 00:05:59,400 --> 00:06:03,300 Isso foi muito perigoso, miúdo. Eu não sabia que estavas lá. 52 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 Uau! Eu nem sabia que estavas lá. 53 00:06:11,300 --> 00:06:12,900 Nada mal, miúdo. 54 00:06:15,100 --> 00:06:18,300 Michael, o que é que tens a dizer sobre isto? 55 00:06:20,100 --> 00:06:23,100 Como é que me posso tornar um "Assustador"? 56 00:07:13,700 --> 00:07:17,100 Universidade dos Monstros. Alguém vai sair? 57 00:07:19,300 --> 00:07:23,799 Bem, eu não quero parecer sentimental, mas... ...tudo na minha vida foi por este momento. 58 00:07:23,800 --> 00:07:27,499 Não tomem como o início do meu sonho, mas o de todos. 59 00:07:27,500 --> 00:07:29,380 Gladys, promete-me que vais continuar a tentar. 60 00:07:29,600 --> 00:07:31,699 Marie, o teu escritor está lá for a algures! 61 00:07:31,700 --> 00:07:34,199 Phil, continua a usar a pomada até que aquilo desapareça. 62 00:07:34,200 --> 00:07:37,400 Desejo-vos tudo de melhor. Obrigado a todos vocês! 63 00:07:41,300 --> 00:07:45,100 Estou 'em lágrimas. Agora, sai daqui. 64 00:07:57,800 --> 00:08:02,100 Universidade dos Monstros. 65 00:08:13,500 --> 00:08:15,300 Olá! Como vais? 66 00:08:39,900 --> 00:08:41,580 Okay, a primeira coisa na lista: Regista-te. 67 00:08:42,400 --> 00:08:46,600 Olá, caloiro. Sou o JB Alrey. E eu estou aqui para dizer que o registo é por ali! 68 00:08:47,800 --> 00:08:50,999 Okay, J! Tem um óptimo primeiro dia! 69 00:08:51,000 --> 00:08:54,200 Ei, eu sou o Kay! Aqui está o teu kit de orientação. 70 00:08:54,800 --> 00:08:57,799 Podes deixar as tuas coisas aqui e tirar uma fotografia com o Trey. 71 00:08:57,800 --> 00:08:59,900 Diz "Hurray"! "Hurray"! 72 00:09:00,400 --> 00:09:04,700 Eu não posso acreditar, eu sou oficialmente um estudante universitário! 73 00:09:05,100 --> 00:09:08,200 Okay todos, eu sou a Faith! E vou dar-lhes orientações... 74 00:09:08,500 --> 00:09:10,000 ...durante todo este dia perfeito. 75 00:09:14,800 --> 00:09:17,250 Aqui estão os laboratórios onde se aprende... 76 00:09:17,251 --> 00:09:20,000 a desenhar e construir portas para o mundo humano. 77 00:09:25,700 --> 00:09:28,100 Vejam! Parece que o professor vai testar uma porta! 78 00:09:36,700 --> 00:09:39,900 O bar da MU serve um menu completo. 79 00:09:50,000 --> 00:09:52,499 A Universidade oferece uma ampla variedade de cursos, 80 00:09:52,500 --> 00:09:58,500 mas a jóia da MU é a escola de "Assustadores". 81 00:10:11,300 --> 00:10:13,399 Bem-vindos ao grupo de debates. Estamos felizes por tê-los aqui. 82 00:10:13,400 --> 00:10:16,999 Eu discordo, pelas seguintes razões: A verdadeira felicidade não existe... 83 00:10:17,000 --> 00:10:22,300 Tu aí! Fica de olho no céu, no Clube de Astronomia! 84 00:10:26,200 --> 00:10:31,399 Vem juntar-te ao Clube Improviso! Vais desejar, nunca, sempre...! Chiça! 85 00:10:31,400 --> 00:10:36,099 As fraternidades da MU, patrocinam os "Jogos Assustadores Anuais". 86 00:10:36,100 --> 00:10:38,900 Posso assustar agora? Os "Jogos Assustadores!" 87 00:10:39,200 --> 00:10:41,199 Uma super monstruosa competição. 88 00:10:41,200 --> 00:10:44,099 É louco e perigoso, então, tudo pode acontecer. 89 00:10:44,100 --> 00:10:46,899 Uns tipos foram parar ao hospital no ano passado! 90 00:10:46,900 --> 00:10:49,700 Podes sair totalmente morto. E vale a pena! 91 00:10:49,800 --> 00:10:53,100 Podes provar que és o melhor! 92 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 Porreiro! 93 00:10:55,600 --> 00:10:57,800 Wazowski, quarto 319. 94 00:10:58,200 --> 00:11:01,300 O teu companheiro de quarto é um caloiro assustador, também! 95 00:11:01,700 --> 00:11:04,099 Olá, eu sou o teu colega de quarto! Não, isso é muito meigo. 96 00:11:04,100 --> 00:11:06,899 Não forces, deixa que aconteça. 97 00:11:06,900 --> 00:11:10,600 O teu novo melhor amigo para toda a vida está atrás desta porta. 98 00:11:17,300 --> 00:11:21,300 Olá, eu sou o teu colega de quarto. Randy Boggs, estudante assustador. 99 00:11:21,900 --> 00:11:23,900 Mike Wazowski, estudante assustador! 100 00:11:24,100 --> 00:11:26,999 Seremos os melhores companheiros, Mike!! Escolhe qualquer cama. 101 00:11:27,000 --> 00:11:29,600 Eu quero que tenhas prioridade. 102 00:11:30,300 --> 00:11:32,599 Tu, simplesmente, desapareceste! Sinto muito. 103 00:11:32,600 --> 00:11:35,099 Se eu fizer isto na aula de sustos eu vou ser uma piada. 104 00:11:35,100 --> 00:11:37,800 Não, é totalmente fixe! Tens que usar. 105 00:11:38,100 --> 00:11:40,261 A sério? Sim, mas sem os óculos, vais ter que os tirar. 106 00:11:49,800 --> 00:11:53,500 Okay, desempacotar, confere! Pendurar cartazes, confere! 107 00:11:53,900 --> 00:11:55,799 Agora, só preciso das minhas aulas, 108 00:11:55,800 --> 00:11:57,799 de me formar com honras e de me tornar o maior "Assustador" da historia. 109 00:11:57,800 --> 00:12:00,399 Miúdo, eu gostaria de ter a tua confiança, Mike. 110 00:12:00,400 --> 00:12:04,000 Não és nem um pouco nervoso? Na verdade, não. 111 00:12:04,600 --> 00:12:07,000 Eu esperei por isto a minha vida toda. 112 00:12:09,800 --> 00:12:13,300 Eu mal não posso esperar para começar. 113 00:12:28,000 --> 00:12:31,300 Caraças! Eu não me posso atrasar no primeiro dia! 114 00:13:17,300 --> 00:13:19,100 Deves estar a brincar comigo. 115 00:13:19,400 --> 00:13:22,300 Estou muito nervoso. Relaxa. Vai ficar tudo bem. 116 00:13:22,600 --> 00:13:25,900 Bom dia, alunos. Bem-vindos à aula de susto 101. 117 00:13:26,300 --> 00:13:29,099 Eu sou o Professor Knight. E tenho a certeza que todos... 118 00:13:29,100 --> 00:13:31,699 ...vocês eram os monstros mais assustadores nas vossas cidades. 119 00:13:31,700 --> 00:13:34,699 Bom, más notícias rapazes. Você estão na minha cidade, agora. 120 00:13:34,700 --> 00:13:37,300 E eu não me assusto facilmente!!! 121 00:13:48,600 --> 00:13:52,300 Reitor Hardscrabble. Que agradável surpresa. 122 00:13:55,000 --> 00:13:57,600 Ela é uma lenda. Quebrou todos os recordes de sustos. 123 00:13:57,800 --> 00:14:00,000 Com o grito que tudo pode. 124 00:14:01,200 --> 00:14:05,299 Eu não quis interromper. Só pensei 'em passar por aqui para ver... 125 00:14:05,300 --> 00:14:08,900 as caras aterrorizantes a aproveitarem o meu programa. 126 00:14:09,500 --> 00:14:13,700 Bem, tenho a certeza que os alunos gostariam de algumas palavras. De inspiração? 127 00:14:14,000 --> 00:14:17,600 Inspiração? Muito bem. 128 00:14:18,900 --> 00:14:23,400 O terror é a verdadeira medida de um monstro. 129 00:14:23,700 --> 00:14:25,800 Se não és aterrorizante... 130 00:14:26,500 --> 00:14:28,800 que tipo de monstro é que és? 131 00:14:30,600 --> 00:14:33,900 O meu trabalho é tornar melhores os melhores alunos. 132 00:14:34,500 --> 00:14:39,000 Não tornar os alunos medíocres, menos medíocres. 133 00:14:39,600 --> 00:14:43,500 Por isso, no final do semestre haverá um exame final. 134 00:14:44,600 --> 00:14:46,400 Falhem no exame... 135 00:14:47,000 --> 00:14:50,300 e estarão for a do curso. 136 00:14:52,900 --> 00:14:57,400 Então, eu espero que façam tudo, correctamente e com inspiração. 137 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 Tudo bem, tudo bem. 138 00:15:06,000 --> 00:15:09,500 Quem é que pode dizer-me como é que deve ser um rugido? 139 00:15:11,100 --> 00:15:14,300 Sim? Há, na verdade, cinco. 140 00:15:14,500 --> 00:15:17,900 Ressonância do rugido, a duração do rugido, 141 00:15:18,100 --> 00:15:19,300 E o s.... 142 00:15:23,200 --> 00:15:27,600 Desculpa, eu ouvi alguém a dizer rugido, então, eu acho que cheguei aqui. 143 00:15:27,800 --> 00:15:31,399 Desculpe, não queria assustá-los. Como vai? 144 00:15:31,400 --> 00:15:35,799 Muito impressionante, Sr... Sullivan. Jimmy Sullivan. 145 00:15:35,800 --> 00:15:39,399 Sullivan? Como o Bill Sullivan, o "Assustador"? 146 00:15:39,400 --> 00:15:41,800 Sim, ele é o meu pai. 147 00:15:43,300 --> 00:15:47,000 Eu deveria ter sabido. Espero muito de ti. 148 00:15:47,200 --> 00:15:49,200 Bem, não te vais decepcionar. 149 00:15:49,201 --> 00:15:50,300 Desculpa! 150 00:15:50,400 --> 00:15:55,400 Devo continuar? Não, não, o Mr. Sullivan já demonstrou. 151 00:15:57,300 --> 00:16:00,700 Peguem todos nos vossos livros e abram no capítulo 1. 152 00:16:01,400 --> 00:16:04,900 Ei, tu! Podes emprestar-me um lápis? Eu esqueci-me das minhas coisas todas. 153 00:16:05,200 --> 00:16:09,500 Bom, lá vamos nós. 154 00:16:11,200 --> 00:16:15,299 Vamos, Mike, é uma festa da irmandade. Temos que ir. 155 00:16:15,300 --> 00:16:19,499 Temos que estudar para a prova final. Eu não vou arriscar. 156 00:16:19,500 --> 00:16:22,099 Tens o semestre todo para estudar, mas esta pode ser a nossa... 157 00:16:22,100 --> 00:16:24,500 ...única oportunidade de conhecer os tipos fixes e populares. 158 00:16:24,700 --> 00:16:26,100 Por isso, fiz estes cupcakes. 159 00:16:27,000 --> 00:16:28,520 Opa! Isso poderia ter sido embaraçoso. 160 00:16:28,700 --> 00:16:31,200 Quando eu for um "Assustador", a vida será uma festa sem fim. 161 00:16:31,400 --> 00:16:34,200 Fica longe de problemas, tipo selvagem! 162 00:16:47,100 --> 00:16:48,300 Mas o que... 163 00:16:51,000 --> 00:16:52,700 Archie! 164 00:16:54,700 --> 00:16:58,100 O que é que tu... Ei, estás-me a mandar calar? 165 00:16:58,900 --> 00:17:00,700 Não podes... 166 00:17:01,000 --> 00:17:04,600 Para onde é que ele foi? Este tipo está morto. Este tipo é um grande problema. Sim, é. 167 00:17:08,500 --> 00:17:10,400 Bonecos da Fear Tech's. 168 00:17:11,100 --> 00:17:13,800 Desculpa por isto, meu. Porque é que estás no meu quarto? 169 00:17:13,900 --> 00:17:15,700 No teu quarto? Este é o meu... 170 00:17:16,600 --> 00:17:20,000 Este não é o meu quarto. Archie! Vem cá, rapaz! 171 00:17:20,200 --> 00:17:22,900 Archie? O porco assustador. Ele é a mascote da Fear Tech's. 172 00:17:23,100 --> 00:17:26,500 Porque é que está aqui? Eu roubei-o. Vou levá-lo para a ROR. 173 00:17:26,700 --> 00:17:29,300 Para onde? A "Roar Omega Roar". 174 00:17:29,500 --> 00:17:33,600 A maior fraternidade do campus? Eles só aceitam a elite. 175 00:17:33,900 --> 00:17:35,599 Okay. Eu levanto a cama e tu apanhas o porco. 176 00:17:35,600 --> 00:17:37,600 O quê? Não... Pronto? 1, 2, 3! 177 00:17:38,200 --> 00:17:40,700 Não o deixes fugir. Cuidado, ele morde! 178 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Eu apanhei-o! 179 00:17:52,600 --> 00:17:57,100 Isso foi demaisl! Oh! Desculpa-me? James P. Sullivan. 180 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 Mike Wazowski. 181 00:17:59,400 --> 00:18:04,300 Ouve, foi fixe conhecer-te, mas se não te importas, eu tenho que estudar. 182 00:18:04,600 --> 00:18:07,299 Não precisas de estudar para isso, basta fazê-lo. 183 00:18:07,300 --> 00:18:09,800 A sério? Eu acho que é pouco mais do que isso. 184 00:18:10,100 --> 00:18:13,700 Mas, obrigado pela visita. Larga isso! 185 00:18:14,700 --> 00:18:16,300 O meu chapéu! O meu porco! 186 00:18:25,700 --> 00:18:27,000 Volta aqui! 187 00:18:58,000 --> 00:18:59,300 Cupcakes? 188 00:19:21,800 --> 00:19:23,100 Entendi! 189 00:19:29,300 --> 00:19:31,900 A MU domina!!! 190 00:19:39,800 --> 00:19:41,200 Viste-o a apanhar aquele porco? 191 00:19:41,400 --> 00:19:44,499 Você são caloiros para a Jaws Theta Chi (JOX), rapazes. 192 00:19:44,500 --> 00:19:48,399 Não, ele é um Roar Omega! Sai daqui, nós vimo-lo primeiro. 193 00:19:48,400 --> 00:19:51,500 Nem pensar! Fomos nós. Vou assumir a partir daqui, senhores. 194 00:19:52,600 --> 00:19:55,900 Johnny Worthington. Presidente da Roar Omega Roar. 195 00:19:56,100 --> 00:19:58,200 Qual é o teu nome, grandalhão? Jimmy Sullivan. 196 00:19:58,500 --> 00:20:00,799 Os amigos chamam-me Sulley. Este tipo é um Sullivan? 197 00:20:00,800 --> 00:20:03,900 Como o famoso Sullivan? Eu não posso acreditar! Isto é louco! 198 00:20:04,100 --> 00:20:05,500 Chet, calma. Sinto muito. 199 00:20:05,600 --> 00:20:08,120 Sulley, qualquer caloiro com a coragem de fazer uma coisa destas 200 00:20:08,200 --> 00:20:10,600 tem "Futuro Assustador" escrito por todo ele. 201 00:20:11,000 --> 00:20:13,080 Ei, viste-me a montar o porco? É preciso ter coragem. 202 00:20:13,300 --> 00:20:17,400 Miúdo, a festa é somente para alunos assustadores. 203 00:20:17,600 --> 00:20:21,800 Desculpa, matador, mas podes querer ficar com alguém mais do teu tipo? 204 00:20:21,900 --> 00:20:23,200 Eles parecem divertidos. 205 00:20:23,500 --> 00:20:27,100 Olá, gostarias de te juntar à Oozma Kappa (Okay)? Temos bolo... 206 00:20:30,500 --> 00:20:33,100 Vai fundo. Isto é uma piada? 207 00:20:34,200 --> 00:20:38,700 Sulley, fala com o teu amigo. Ele não é exactamente meu amigo, mas tudo bem... 208 00:20:39,100 --> 00:20:41,500 Tu ouviste. É uma festa para os alunos assustadores. 209 00:20:41,700 --> 00:20:46,100 Eu sou um aluno assustador. Os alunos realmente assustadores, sabes. 210 00:20:46,500 --> 00:20:49,500 Para quem tem alguma hipótese? 211 00:20:49,800 --> 00:20:52,100 As minhas hipóteses são tão boas como as tuas. 212 00:20:52,200 --> 00:20:53,900 Tu não estás na mesma liga que eu. 213 00:20:54,800 --> 00:20:58,500 Espera para ver, convencido. Vou assustar-te este ano. 214 00:20:58,600 --> 00:21:00,300 Eu gostaria de ver isso. 215 00:21:00,500 --> 00:21:01,700 Não te preocupes. 216 00:21:03,300 --> 00:21:04,600 Tu vais ver. 217 00:21:09,600 --> 00:21:10,899 Tomem posição!!! 218 00:21:10,900 --> 00:21:12,400 Agachar! 219 00:21:12,700 --> 00:21:15,200 Eu quero pêlos emaranhados e dentes amarelados. 220 00:21:15,400 --> 00:21:18,499 Rugido Básico, mostrem-me alguma baba. 221 00:21:18,500 --> 00:21:21,800 A baba funciona com as crianças. Usa-a. 222 00:21:22,000 --> 00:21:24,800 Aqui está um monstro que parece assustador. 223 00:21:25,400 --> 00:21:27,120 Se tens esperança de passar nesta cadeira... 224 00:21:59,100 --> 00:22:00,699 Mais uma. Medo de aranhas? 225 00:22:00,700 --> 00:22:02,199 Aracnofobia. Medo de trovões? 226 00:22:02,200 --> 00:22:03,300 Astrofobia. 227 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 Consecotaleofobia? O que é isso? Medo de pauzinhos? 228 00:22:05,500 --> 00:22:07,781 O que é isto, um jardim de infância! Pergunta uma difícil. 229 00:22:20,300 --> 00:22:23,600 A resposta é C, presas! Muito bem, Sr. Wazowski! 230 00:22:23,700 --> 00:22:25,100 Uma tigela de aranhas! Correcto! 231 00:22:25,200 --> 00:22:27,400 Um palhaço a correr no escuro! Correcto outra vez! 232 00:22:27,500 --> 00:22:30,800 Verrugas, bolhas e verrugas, nessa ordem! Excelente! 233 00:23:19,700 --> 00:23:20,599 Ogre. 234 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Preguiçoso! 235 00:23:22,300 --> 00:23:23,699 Zombie a rosnar! 236 00:23:23,700 --> 00:23:25,600 Gorila prateado dominante! 237 00:23:26,000 --> 00:23:28,800 Isto é uma melhoria notável, Michael. 238 00:23:30,700 --> 00:23:34,800 Uma careta não faz um "Assustador", Sr. Sullivan. 239 00:23:48,700 --> 00:23:52,000 Milhares de caretas com baba extra! Isto é o que eu estou a dizer! - Entendi. 240 00:23:52,300 --> 00:23:56,900 Eu vou limpar o chão com aquele sabe tudo. Sim, claro que vais, Grandalhão. 241 00:23:57,200 --> 00:24:00,500 Ei, espera, o que é que vocês estão ...? É só uma precaução... 242 00:24:00,700 --> 00:24:02,901 RORr são os melhores "Assustadores" do campus, Sullivan. 243 00:24:03,200 --> 00:24:06,300 Não nos podem vencer nem num jogo na praia. 244 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 Eu vou destruir este tipo. Então, tens de começar já. 245 00:24:10,600 --> 00:24:14,200 É hora de começares a mostrar porque é que o teu nome é Sullivan. 246 00:24:16,900 --> 00:24:20,000 A prova de hoje vai julgar a vossa capacidade de avaliar o medo de uma criança... 247 00:24:20,100 --> 00:24:22,400 ...e de realizarem o susto apropriado... 248 00:24:22,700 --> 00:24:25,800 ...no Simulador de Sustos. 249 00:24:29,800 --> 00:24:32,799 O nivel de sensibilidade será aumentado... 250 00:24:32,800 --> 00:24:35,699 ...de medroso para sono pesado, então... 251 00:24:35,700 --> 00:24:37,900 ...façam o melhor que puderem. 252 00:24:38,500 --> 00:24:40,899 A Reitora Hardscrabble está connosco esta manhã, 253 00:24:40,900 --> 00:24:45,500 para ver quem vai passar no teste, e quem não vai. 254 00:24:50,700 --> 00:24:52,400 Vamos começar. 255 00:24:52,800 --> 00:24:57,400 Eu sou uma menina de cinco anos de idade que tem medo de aranhas, e do Pai Natal. 256 00:24:57,500 --> 00:24:59,500 Que susto é que usas? 257 00:25:05,100 --> 00:25:08,200 "Seasonal creep-in crawl"? Demonstra. 258 00:25:16,400 --> 00:25:19,000 Os resultados estarão ao lado do meu escritório. 259 00:25:19,900 --> 00:25:20,900 Concentra-te. 260 00:25:21,800 --> 00:25:24,400 Johnson Uivo "Chifre rachado". Sim. 261 00:25:40,800 --> 00:25:43,200 Ei, importas-te? Não me importo. 262 00:25:46,900 --> 00:25:48,300 Mike, vamos mudar... 263 00:25:51,700 --> 00:25:54,600 Mantém-te for a do meu caminho. Ao contrário de ti... 264 00:25:54,700 --> 00:25:57,400 ...eu tive que trabalhar duro para entrar no curso de "Assustador". 265 00:25:58,400 --> 00:26:00,800 Isso é porque não pertences a este lugar. 266 00:26:10,500 --> 00:26:12,000 Isso é o que eu pensava. 267 00:27:14,600 --> 00:27:17,300 Eu sinto muito. Foi um acidente. 268 00:27:18,500 --> 00:27:24,000 O quê, isso? A minha única lembrança de uma vida inteira a assustar? 269 00:27:24,700 --> 00:27:27,500 Os acidentes acontecem, não é mesmo? 270 00:27:27,900 --> 00:27:31,500 O importante é que ninguem se magoou. 271 00:27:32,300 --> 00:27:36,700 Você está a aceitar isto anormalmente bem. Agora, vamos continuar o exame. 272 00:27:37,000 --> 00:27:42,200 Sr. Wazowski. Eu sou uma menina de 5 anos de idade a viver numa quinta e que tem medo dos relâmpagos. 273 00:27:42,500 --> 00:27:44,300 Que susto é que usa? 274 00:27:45,100 --> 00:27:49,200 Eu não deveria ir lá 'em cima... Que susto é que usa? 275 00:27:50,100 --> 00:27:54,100 Sombra a aproximar-se, com um grito estalado. Demonstre! 276 00:27:55,700 --> 00:27:58,300 Páre. Obrigado. Mas eu não consegui... 277 00:27:58,400 --> 00:27:59,600 Eu já vi o suficiente. 278 00:28:00,600 --> 00:28:02,700 Eu sou um menino de sete anos de idade... 279 00:28:04,700 --> 00:28:05,899 Eu não tinha terminado. 280 00:28:05,900 --> 00:28:08,300 Eu não preciso de saber nada destas coisas para assustar. 281 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 Quais "coisas"? 282 00:28:10,400 --> 00:28:13,800 Eu ia dizer que esta criança tem medo de cobras. 283 00:28:14,200 --> 00:28:17,400 Assim, um rugido não iria fazê-la gritar, mas sim chorar. 284 00:28:17,500 --> 00:28:20,399 Alertar os pais, expondo o mundo dos monstros, 285 00:28:20,400 --> 00:28:23,700 destruindo a vida como a conhecemos. E, claro, nós não queremos isso! 286 00:28:23,800 --> 00:28:28,100 Eu receio que não possa recomendar que continue no curso. Bom dia. 287 00:28:28,700 --> 00:28:31,700 O quê? Mas eu sou um Sullivan! 288 00:28:31,900 --> 00:28:36,000 Então, tenho a certeza que a sua família ficará muito decepcionada. 289 00:28:50,900 --> 00:28:56,400 E o Sr. Wazowski, o que lhe falta é algo que não pode ser ensinado. 290 00:28:57,700 --> 00:28:59,800 Você não é assustador. 291 00:29:01,000 --> 00:29:05,200 Você não vai ser continuar no curso. 292 00:29:05,600 --> 00:29:08,900 Por favor, deixe-me experimentar o Simulador. Eu vou surpreendê-la! 293 00:29:09,200 --> 00:29:13,800 Surpreender-me? Eu duvido muito. 294 00:29:25,000 --> 00:29:26,500 Bem-vindo de volta. 295 00:29:27,400 --> 00:29:30,300 Espero que todos tenham tido umas férias agradáveis. 296 00:29:31,400 --> 00:29:35,500 Alguns dizem que uma carreira como um grito pode ser aborrecido. 297 00:29:35,900 --> 00:29:37,400 A falar a sério. 298 00:29:38,000 --> 00:29:40,500 Um desperdício de potencial de um monstro. 299 00:29:43,200 --> 00:29:46,299 Abram os livros no capítulo 3. 300 00:29:46,300 --> 00:29:51,200 Agora, vamos mergulhar na rica história dos sustos. 301 00:30:38,300 --> 00:30:42,200 Saia do meu caminho! A passar! Desculpe. 302 00:30:43,200 --> 00:30:47,900 Bem vindos à abertura dos Jogos Anuais de Sustos. 303 00:30:51,800 --> 00:30:56,999 Tudo bem, relaxa. Temos uma convidada especial, a fundadora dos jogos, 304 00:30:57,000 --> 00:30:59,600 a Reitora Hardscrabble. 305 00:31:01,600 --> 00:31:07,600 Boa tarde. Eu criei estes jogos como uma competição amigável. 306 00:31:08,600 --> 00:31:10,599 Mas estejam preparados... 307 00:31:10,600 --> 00:31:13,600 para levarem o troféu, vocês devem ser os... 308 00:31:13,601 --> 00:31:16,100 mais terríveis monstros do campus. 309 00:31:17,100 --> 00:31:20,600 Boa sorte, e que os melhores monstros vençam. 310 00:31:20,900 --> 00:31:24,700 Atenção, estamos a fechar as inscrições, então, vamos lá, todos vocês... 311 00:31:25,100 --> 00:31:26,000 Espere! 312 00:31:27,500 --> 00:31:29,300 Estou-me a inscrever! 313 00:31:33,500 --> 00:31:36,000 Tens que ser de uma fraternidade para puderes jogar. 314 00:31:36,200 --> 00:31:39,700 Eis! A próxima fraternidade vencedora dos Jogos dos Sustos. 315 00:31:39,900 --> 00:31:44,700 Os meus irmãos, da Oozma Kappa! 316 00:31:46,100 --> 00:31:47,300 Olá. 317 00:31:49,200 --> 00:31:51,399 Sr. Wazowski, o que é que está a fazer? 318 00:31:51,400 --> 00:31:54,199 Você disse que os vencedores são os mais temíveis monstros do campus. 319 00:31:54,200 --> 00:31:56,099 Se eu ganhar, isso significa que expulsou... 320 00:31:56,100 --> 00:31:58,200 ...o melhor "Assustador" da escola. 321 00:31:58,400 --> 00:32:01,700 Isso não vai acontecer. E que tal uma aposta? 322 00:32:02,100 --> 00:32:05,400 Se eu ganhar, deixa-me voltar para o curso de "Assustador". 323 00:32:07,400 --> 00:32:11,300 E o que é que isso prova? Que estava errada. 324 00:32:14,800 --> 00:32:20,800 Muito bem. Se ganhar, deixarei toda a sua equipa no curso. 325 00:32:23,300 --> 00:32:25,000 Mas, se você perder... 326 00:32:25,500 --> 00:32:28,900 vai deixar à Universidade dos Monstros. 327 00:32:31,900 --> 00:32:33,000 Combinado. 328 00:32:33,300 --> 00:32:36,800 Agora, o que você precisa de fazer é encontrar membros suficientes. 329 00:32:36,900 --> 00:32:39,199 Precisamos de seis indivíduos, certo? Desculpa, chefe. 330 00:32:39,200 --> 00:32:42,700 Contamos corpos, e não cabeças. Este sujeito conta como um. 331 00:32:43,600 --> 00:32:46,800 Alguem mais se quer juntar à nossa equipa? Qualquer pessoa? 332 00:32:47,200 --> 00:32:51,599 Desculpa, estou atrasado, posso apen... Randy, graças a Deus! Eu preciso de ti! 333 00:32:51,600 --> 00:32:54,400 Desculpa. Eu já estou numa equipa! 334 00:32:55,000 --> 00:32:59,400 Eu estou finalmente com tipos fixes, não empurres isso para mim. 335 00:33:00,400 --> 00:33:03,500 Faz a coisa. Para onde é que ele foi? 336 00:33:04,000 --> 00:33:07,599 Por favor, alguém? Preciso de mais um monstro, só mais um! 337 00:33:07,600 --> 00:33:12,100 Desculpa, mas temos que seguir 'em frente, se a tua equipa não se qualificar. 338 00:33:12,200 --> 00:33:14,100 Sim, ela vai-se qualificar. 339 00:33:14,800 --> 00:33:17,999 A super estrela acaba de chegar. Nem pensar! 340 00:33:18,000 --> 00:33:20,199 Alguém, por favor, alguém? 341 00:33:20,200 --> 00:33:23,300 Estamos a fechar as inscrições, okay? Ele está na tua equipa, ou não? 342 00:33:28,900 --> 00:33:32,800 Tudo bem! Sim, ele está na minha equipa. Boa sorte. 343 00:33:35,400 --> 00:33:38,800 Tudo bem, Wazowski, qual é o plano? 344 00:33:43,300 --> 00:33:45,299 Esta é uma fraternidade? 345 00:33:45,300 --> 00:33:49,300 Olá, equipa! Venham a bordo! 346 00:33:49,700 --> 00:33:55,300 Como Presidente da Oozma Kappa, tenho a honra de recebê-los na vossa nova casa. 347 00:33:56,400 --> 00:33:58,700 Nós chamamos este espaço "Central de Festas". 348 00:33:58,900 --> 00:34:01,900 Ainda não tivemos uma festa aqui. Mas quando a fizermos... 349 00:34:02,100 --> 00:34:04,200 Estaremos prontos! 350 00:34:10,700 --> 00:34:15,800 O comboio do chocolate quente está a chegar. Próxima paragem: Tu! 351 00:34:15,900 --> 00:34:18,799 Eu gostaria de começar por... Então... 352 00:34:18,800 --> 00:34:23,600 Vocês são alunos assustadores? Éramos, nenhum de nós durou muito tempo. 353 00:34:23,900 --> 00:34:27,000 Eu acho que nós não eramos o que a Hardscrabble estava à procura. 354 00:34:27,400 --> 00:34:29,800 Don Carlton. Estudante sénior. 355 00:34:30,000 --> 00:34:34,400 30 anos na indústria têxtil e depots demitido. 356 00:34:34,700 --> 00:34:38,800 Eu poderia dar uma festa de piedade ou voltar para a escola e aprender. 357 00:34:39,000 --> 00:34:42,399 Eu sou Terry com um "Y"... E eu sou Terri com "I"! 358 00:34:42,400 --> 00:34:45,099 Eu estudo dança. E eu não. 359 00:34:45,100 --> 00:34:48,800 5, 6, 7, 8... Vira! E volta! 360 00:34:49,000 --> 00:34:51,721 Porque é que tu não voltas? Porque nós não concordamos 'em fazer isto. 361 00:34:51,800 --> 00:34:54,099 Disseste que ia ser fixe. Ninguém disse que ia ser fixe. 362 00:34:54,100 --> 00:34:55,700 Agora, estou envergonhado. Estás envergonhado? 363 00:34:55,900 --> 00:34:58,260 Sim, estou à frente das pessoas! Deves acordar envergonhado. 364 00:35:00,000 --> 00:35:05,500 Eu sou Art! New Age! Estudante de Filosofia. Feliz 'em morar com vocês, e rir com vocês, 365 00:35:06,100 --> 00:35:07,800 e chorar com vocês. 366 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 Sulley e Mike, vamos manter um diário de sonhos! 367 00:35:13,600 --> 00:35:18,000 Acho que é a minha deixa. Eu sou Scott Squibbles. Chamam-me "Squishy". 368 00:35:18,300 --> 00:35:24,200 Eu não sou aceite, praticamente, 'em nenhum lugar, a não ser aqui. 369 00:35:24,400 --> 00:35:27,300 E agora que fomos apresentados, como o capitão da nossa equipa... 370 00:35:27,400 --> 00:35:30,400 Resumindo, ninguem tem experiência a assustar? 371 00:35:30,600 --> 00:35:35,399 Não é muita, mas agora temos-te a ti! Deves ser o tipo mais assustador que eu já vi. 372 00:35:35,400 --> 00:35:38,000 Mesmo com essas bolinhas cor de rosa. Obrigado. 373 00:35:38,200 --> 00:35:40,400 Bem, na verdade tens que considerar o pacote todo. 374 00:35:40,500 --> 00:35:44,000 As tuas mãos são do tamanho da minha cara! Ele é como uma montanha, com pêlo! 375 00:35:44,100 --> 00:35:47,299 Oh, vamos lá. Eu nem sequer faço exercício. Eu também não. 376 00:35:47,300 --> 00:35:49,300 Eu não quero ficar muito grande. 377 00:35:49,600 --> 00:35:52,200 Pensamos que os nossos sonhos tinham acabado. Mas, o Mike disse: 378 00:35:52,300 --> 00:35:54,740 Se vencermos, vão-nos deixar ficar no curso de "Assustadores". 379 00:35:54,800 --> 00:35:57,900 Vamos ser "Assustadores" de verdaade. Os melhores! 380 00:35:58,000 --> 00:35:59,800 É isso mesmo! 381 00:36:02,700 --> 00:36:07,500 E, aqui está o que vocês estavam à espera. O vosso próprio quarto Oozma Kappa. 382 00:36:08,500 --> 00:36:10,200 Oh, óptimo. 383 00:36:10,800 --> 00:36:13,600 Estamos a compartilhar este quarto? Vamos deixar-vos entenderem-se. 384 00:36:13,700 --> 00:36:17,799 Se precisarem de alguma coisa, basta darem um grito. Obrigado, amigo. 385 00:36:17,800 --> 00:36:20,400 Estás a brincar comigo? Olha, não precisas de ser bom. 386 00:36:20,600 --> 00:36:22,500 Vou tratar da equipa. A sério? 387 00:36:22,900 --> 00:36:25,900 E quem vai tratar de ti? Queres voltar a desenhar latas? 388 00:36:26,000 --> 00:36:27,500 Sabes onde fica a porta. 389 00:36:30,400 --> 00:36:31,700 Grande. 390 00:36:33,700 --> 00:36:37,200 Pessoal? Alguém 'em casa? 391 00:36:44,700 --> 00:36:47,700 Olá? Amigos? 392 00:36:53,800 --> 00:36:58,700 Prometem as vossas almas à Fraternidade Oozma Kappa? 393 00:36:59,500 --> 00:37:02,799 Juras manter segredo... de tudo o que aprenderes aqui... 394 00:37:02,800 --> 00:37:06,000 Não importa o quão horrível? 395 00:37:06,100 --> 00:37:08,600 Vais fazer o juramento sagrado desta... 396 00:37:10,000 --> 00:37:14,300 Querido! Acende as luzes aqui 'em baixo! Vais estragar os teus olhos. 397 00:37:14,600 --> 00:37:17,500 Mãe, nós estamos a fazer uma iniciação! 398 00:37:17,600 --> 00:37:22,300 Oh, assustador. Bem, continua. Finge que eu não estou aqui. 399 00:37:22,700 --> 00:37:24,400 Esta é a casa da minha mãe. 400 00:37:25,000 --> 00:37:27,500 Prometes olhar para os teus irmãos... 401 00:37:30,300 --> 00:37:32,100 Não importa o que... 402 00:37:34,500 --> 00:37:38,300 Vais defender a Oozma Kappa, não importa o quão perigoso... 403 00:37:38,400 --> 00:37:41,900 não importa quão insuperáveis as probalbilidades possam ser? 404 00:37:42,000 --> 00:37:47,100 Dos males grandee e pequenos? Diante da dor sem fim e... 405 00:37:47,700 --> 00:37:50,300 Esqueçam! Vocês estão dentro! 406 00:37:50,400 --> 00:37:53,699 Nós sabemos que não somos a primeira escolha para a fraternidade de ninguém, 407 00:37:53,700 --> 00:37:56,100 Significa muito tê-los aqui connosco. 408 00:37:56,200 --> 00:38:00,500 Mal posso esperar para assustar convosco, Irmãos! 409 00:38:09,100 --> 00:38:11,000 Hora de comemorar! 410 00:38:11,300 --> 00:38:15,200 Peguem as almofadas do sofá, senhores, porque estamos a construir um forte! 411 00:38:16,200 --> 00:38:18,500 Mãe! Podemos ficar até tarde esta noite? 412 00:38:34,100 --> 00:38:37,300 Eu sei, és uma princesa e eu sou apenas um bom rapaz... 413 00:38:41,400 --> 00:38:43,700 O que é que estás a fazer? A tua pata suja estava na minha cama! 414 00:38:43,900 --> 00:38:46,600 Estavas a beijar a minha mão? Não! 415 00:38:46,700 --> 00:38:49,300 E tu estás a largar pêlo. Não estou. 416 00:38:52,600 --> 00:38:56,100 Eu só quero ir buscar as minhas coisas. Vais-me deixar ir buscar as minhas coisas! 417 00:38:59,300 --> 00:39:02,500 Primeiro dia na casa. Isso vai para o álbum. 418 00:39:02,600 --> 00:39:05,900 Pessoal! Temos uma carta! 419 00:39:07,000 --> 00:39:09,500 Desculpa. Dá-me isso! 420 00:39:09,600 --> 00:39:11,700 Tentáculos! Eles são pegajosos. 421 00:39:12,400 --> 00:39:15,200 O primeiro acontecimento dos Jogos Assustadores. 422 00:39:15,500 --> 00:39:17,600 "O quarto de uma criança é o lugar onde tu assustas, 423 00:39:17,700 --> 00:39:20,400 mas evita a toxicidade à espreita". 424 00:39:20,500 --> 00:39:23,200 Espera um minuto, onde é que eles querem que a gente se encontre? 425 00:39:26,100 --> 00:39:30,500 De todos os esgotos no campus, este sempre foi o meu favorito. 426 00:39:30,800 --> 00:39:34,900 Já estiveste aqui antes? Eu tenho uma vida for a de casa, sabias? 427 00:39:36,700 --> 00:39:39,800 Bem-vindo ao teu pior pesadelo. 428 00:39:40,000 --> 00:39:42,500 Os Jogos Assustadores! 429 00:39:50,200 --> 00:39:55,400 Sim, eu adoro isto! Adoro esta energia! 430 00:39:55,500 --> 00:39:57,800 Okay, pessoal. 431 00:39:57,900 --> 00:40:02,199 Vamos ouvir as fraternidades e irmandades que competem nos Jogos deste ano! 432 00:40:02,200 --> 00:40:03,200 Jaws Theta Chi! JTC. 433 00:40:05,300 --> 00:40:06,600 Phyton Kappa Nu! PKN. 434 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Slugma Slugma Kappa! SSK. 435 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 Roar Omega Roar! ROR. 436 00:40:13,600 --> 00:40:14,600 Eta iss iss! HSS. 437 00:40:16,400 --> 00:40:20,500 E, finalmente, Oozma Kappa! 438 00:40:25,200 --> 00:40:28,800 Olá, mãe!! 439 00:40:29,700 --> 00:40:32,400 Vamos começar a primeira competição! 440 00:40:32,500 --> 00:40:35,200 O Desafio Toxicity! 441 00:40:35,800 --> 00:40:38,400 As crianças humanas são tóxicas! 442 00:40:38,800 --> 00:40:41,900 E qualquer coisa 'em que tocam, é tóxico. 443 00:40:42,200 --> 00:40:47,000 Nós não temos os brinquedos humanos, mas, graças ao Departamento de Biologia da MU, 444 00:40:47,100 --> 00:40:49,900 encontramos um substituto próximo! 445 00:40:54,300 --> 00:40:57,500 Confia 'em mim quando eu digo que não lhe vais querer tocar. 446 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Eu quero tocar-lhe. 447 00:40:59,100 --> 00:41:03,600 E tu, certamente, não queres que eu toque num dos teus amigos. 448 00:41:05,600 --> 00:41:07,200 Sim, eu quero tocar-lhe. 449 00:41:07,300 --> 00:41:12,300 Esta é a linha de partida. A luz ao fim do túnel é a chegada. 450 00:41:12,400 --> 00:41:16,500 E quem chegar 'em último, é eliminado dos Jogos! 451 00:41:17,100 --> 00:41:18,500 Mike? O que é isso? 452 00:41:18,600 --> 00:41:21,100 Quer dizer que, se perdermos, estamos for a? Não te preocupes, Smoothie. 453 00:41:21,200 --> 00:41:23,100 Nós não vamos perder. 454 00:41:23,300 --> 00:41:27,400 Porque nós temos tudo o que precisamos para ganhar. 455 00:41:27,900 --> 00:41:30,000 Coração? Não, eu! 456 00:41:30,100 --> 00:41:33,600 Vou ganhar a corrida. Tudo bem, isso muito bonitinho. Mas, vamos. 457 00:41:33,700 --> 00:41:35,700 Eu vou ganhar esta. É uma pista de obstáculos. 458 00:41:35,900 --> 00:41:37,199 O que é que vais fazer, rugir nisso? 459 00:41:37,200 --> 00:41:39,600 Eu posso passar mais rápido do que tu, amiguinho. 460 00:41:40,900 --> 00:41:43,700 Tomem os vossos lugares na linha de partida. 461 00:41:43,900 --> 00:41:48,000 Isto é trabalho 'em equipa. Toda a gente fica junta. 462 00:41:48,800 --> 00:41:52,800 Eu vou esperar por ti na linha de chegada. Prepara-te para comer pó. 463 00:41:53,000 --> 00:41:55,800 Pessoal, devemos esperar lá 'em cima? Equipas de atenção! 464 00:41:56,100 --> 00:42:00,900 Uma última coisa: Os "Assustadores" trabalham no escuro. 465 00:42:05,700 --> 00:42:08,600 Eu quero ir para casa. Às vossas marcas... 466 00:42:09,100 --> 00:42:13,300 boa sorte, senhoras! Obrigado! Nós vamos fazê-lo 'em pedaços. 467 00:42:13,400 --> 00:42:14,700 O quê? 468 00:42:16,000 --> 00:42:17,500 Prepara-te... 469 00:42:18,900 --> 00:42:19,600 Vão! 470 00:42:35,800 --> 00:42:37,100 Vamos. 471 00:42:38,800 --> 00:42:41,800 Pessoal, estamos a ficar para trás! Amigos! 472 00:42:43,200 --> 00:42:47,800 Filho de um bigode! 473 00:42:49,400 --> 00:42:52,900 Isso é o mais rápido que podes ir? Apenas a começar. 474 00:42:59,800 --> 00:43:01,300 Isso tem que doer! 475 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 Terry. Não te preocupes, nós vamos ficar bem... 476 00:43:37,100 --> 00:43:39,300 A Roar Omega Roar ganha! 477 00:43:52,600 --> 00:43:56,300 Toma isto, Wazowski. Estás a delirar? Eu venci-te! 478 00:43:57,600 --> 00:44:01,600 Que maneira de estragar tudo, Oozmas! O segundo lugar não é assim tão ma... 479 00:44:01,700 --> 00:44:03,600 O segundo lugar, Jaws Theta Chi! 480 00:44:03,700 --> 00:44:06,800 A equipa toda tem que cruzar a linha de chegada. 481 00:44:07,000 --> 00:44:08,800 Terceiro, Eeks! O quarto, Pinks! Não! 482 00:44:08,900 --> 00:44:12,000 O quinto lugar, KSS! Não, não, não! 483 00:44:12,100 --> 00:44:16,700 E 'em último lugar, Oozma Kappa! 484 00:44:17,800 --> 00:44:19,800 Eu não consigo sentir nada 'em mim! 485 00:44:20,800 --> 00:44:24,900 Comovente! A Oozma Kappa foi eliminada. 486 00:44:25,000 --> 00:44:25,600 Não. 487 00:44:29,900 --> 00:44:33,000 Não fique tão surpreso, Sr. Wazowski. 488 00:44:33,100 --> 00:44:36,499 Teria sido um milagre para vocês. Atenção a todos! 489 00:44:36,500 --> 00:44:42,100 Temos um anúncio! A Jaws Theta Chi foi desclassificada! 490 00:44:43,000 --> 00:44:47,300 O uso de gel protector ilegal é motivo para a eliminação. 491 00:44:47,400 --> 00:44:48,700 O quê? 492 00:44:51,800 --> 00:44:54,800 O que significa, Oozma Kappa está de volta aos Jogos! 493 00:44:54,900 --> 00:44:56,900 É um milagre! 494 00:44:57,400 --> 00:45:01,400 A sua sorte vai acabar, eventualmente. 495 00:45:07,500 --> 00:45:09,800 Isto vai ser mais difícil do que eu pensava. 496 00:45:13,900 --> 00:45:17,500 Escutem, Oozmas. Agora, vamos ter que fazer isto juntos. 497 00:45:17,700 --> 00:45:20,900 Então, cada um de vocês vai ter que fazer a sua parte. 498 00:45:21,100 --> 00:45:22,200 Mike? O que é isso? 499 00:45:22,400 --> 00:45:24,299 Fizemos uma lista dos nossos pontos fortes e fracos. 500 00:45:24,300 --> 00:45:27,700 No liceu, eu era o dono do susto silencioso. 501 00:45:27,800 --> 00:45:31,500 Eu podia rastejar como um rato numa fábrica de almofadas. 502 00:45:32,200 --> 00:45:34,800 Desculpa, eles ficam mais pegajosos quando eu estou suado. 503 00:45:37,500 --> 00:45:41,500 Somos especialistas no antigo ofício de magia. 504 00:45:42,600 --> 00:45:46,300 É tudo uma questão de desorientação. 505 00:45:47,300 --> 00:45:50,900 Eu tenho um dedo do pé extra! Não comigo, é claro. 506 00:45:51,000 --> 00:45:54,400 Pessoal, um deslize no próximo evento, e estamos for a. 507 00:45:54,700 --> 00:45:57,821 Para que isto funcione, eu vou precisar de todos os instintos que vocês tenham, 508 00:45:58,400 --> 00:46:00,700 e enterrá-los fundo, bem fundo. Combinado. 509 00:46:00,800 --> 00:46:03,500 A partir de agora, somos uma só mente. A minha mente. 510 00:46:03,600 --> 00:46:07,100 E, por favor, vou dizer exactamente o que fazer. 511 00:46:09,300 --> 00:46:12,600 50 passos assustadores. Para cima e para baixo. Agora. 512 00:46:12,700 --> 00:46:15,200 Estás a perder o teu tempo. Precisamos de uma nova equipa. 513 00:46:15,300 --> 00:46:17,900 Nós não podemos, simplesmente, começar uma nova equipa. 514 00:46:18,000 --> 00:46:19,760 Eu verifiquei esta manhã. É contra as regras. 515 00:46:19,900 --> 00:46:21,900 E se disfarçar-mos a nova equipa para se parecer com a antiga equipa? 516 00:46:22,100 --> 00:46:25,800 Não, não, não vamos enganar ninguém. Não é aldrabice. É apenas, sabes... 517 00:46:25,900 --> 00:46:27,700 nivelar o jogo. 518 00:46:29,600 --> 00:46:31,899 Okay, isso é meia mentira. Mas o que é que queres que eu faça? 519 00:46:31,900 --> 00:46:34,300 Eles não são o grupo mais assustador do mundo. 520 00:46:34,400 --> 00:46:37,800 Uma joaninha! Pede um desejo! Pede um desejo! 521 00:46:41,300 --> 00:46:43,600 Isto não vai funcionar. Onde é que vais? 522 00:46:43,700 --> 00:46:45,400 Estamos a treinar. Eu sou um Sullivan. 523 00:46:45,500 --> 00:46:49,800 Isso não é o bastante. Estás 'em todo o lado. Dizes uma coisa quando deverias... 524 00:46:50,100 --> 00:46:52,300 Diz-lhes o que fazer, mas a mim não. 525 00:46:52,600 --> 00:46:54,500 Até mais, pessoal. 526 00:46:58,200 --> 00:47:02,300 Okay, Oozmas! Preciso de te colocar um sino, rapaz! 527 00:47:02,600 --> 00:47:05,300 "Se uma criança nos ouve, eles vão chamar a mãe ou o pai... 528 00:47:05,400 --> 00:47:08,000 ...então, é melhor correres, ou as coisas vão ficar feias". 529 00:47:08,700 --> 00:47:12,400 No próximo, se só um de nós for apanhado, todos nós estamos for a! 530 00:47:12,500 --> 00:47:15,500 Então lembrem-se, façam exactamente o que eu fizer. 531 00:47:24,600 --> 00:47:27,499 Estamos a meio do segundo evento. 532 00:47:27,500 --> 00:47:30,700 E as coisas estão a ficar interessantes. 533 00:47:33,700 --> 00:47:35,800 Entendi! 534 00:47:36,100 --> 00:47:37,600 Apenas duas equipas passam. 535 00:47:37,800 --> 00:47:39,600 Quem é que vai conseguir a sua bandeira, 536 00:47:39,800 --> 00:47:42,700 e quem é que vai ser eliminado? 537 00:47:42,800 --> 00:47:45,600 Normalmente, não queres ser apanhado pelos pais de uma criança. 538 00:47:45,700 --> 00:47:50,100 Neste caso, não queres ser apanhado pela bibliotecária. 539 00:47:53,200 --> 00:47:54,700 Silêncio. 540 00:47:56,900 --> 00:47:59,400 O que há de tão assustador numa velha bibliotecária? 541 00:48:08,000 --> 00:48:10,800 Eu disse, calado. 542 00:48:35,100 --> 00:48:37,400 Mais depressa! Lento e constante. 543 00:48:37,500 --> 00:48:38,900 Devagar e sempre. 544 00:49:41,900 --> 00:49:42,700 Não! 545 00:49:52,100 --> 00:49:54,200 5, 6, 7, 8... 546 00:49:54,600 --> 00:49:56,600 Aqui! Aqui! 547 00:50:02,100 --> 00:50:04,400 Isto é legal? É melhor que acredites, Moptop. 548 00:50:04,500 --> 00:50:07,400 A única regra é não ser apanhado. 549 00:50:17,900 --> 00:50:19,300 Por aqui! 550 00:50:21,900 --> 00:50:23,500 Vem apanhar-me! Vem apanhar-me! 551 00:50:23,900 --> 00:50:26,600 O que é que estão a fazer? Eles disseram para não a deixares apanhar-te. 552 00:50:26,700 --> 00:50:28,400 Eles não disseram como! 553 00:50:37,900 --> 00:50:40,600 Nós fizemos isto! Não, não fizemos. 554 00:50:40,800 --> 00:50:42,700 Esquecemo-nos da bandeira. Mike? 555 00:50:46,000 --> 00:50:48,400 Muito bem, Squishy! Como? 556 00:50:48,800 --> 00:50:50,600 Distracção. 557 00:50:57,300 --> 00:50:59,599 Os EEks foram eliminados. 558 00:50:59,600 --> 00:51:02,900 E a Oozma Kappa vive para assustar mais um dia. 559 00:51:03,000 --> 00:51:03,880 Estamos Okay! Estamos Okay! 560 00:51:11,300 --> 00:51:13,500 Eu nunca me senti tão vivo! Nós somos incríveis. 561 00:51:13,700 --> 00:51:16,100 Olha, isso não é assustar de verdade. 562 00:51:16,200 --> 00:51:17,521 Foi melhor do que o que você fez. 563 00:51:17,600 --> 00:51:19,399 Deverias ter seguido a minha estratégia. 564 00:51:19,400 --> 00:51:22,700 Tanto faz. Fala comigo quando for para assustar de verdade. 565 00:51:24,400 --> 00:51:28,400 Vão para a festa? Eu acho que somos os tipos errados... 566 00:51:28,500 --> 00:51:30,499 ...não fomos convidados. Festa? 567 00:51:30,500 --> 00:51:32,500 Festa na RORs. 568 00:51:32,600 --> 00:51:34,199 As quatro melhores equipas. 569 00:51:34,200 --> 00:51:36,000 És um de nós agora, certo? 570 00:51:37,100 --> 00:51:38,500 Vejo-te lá! 571 00:51:39,400 --> 00:51:41,400 Ouviste isto? Eu não posso acreditar nisso. 572 00:51:41,500 --> 00:51:43,100 Má ideia. Isso é óptimo. 573 00:51:43,200 --> 00:51:47,400 Eles estão a ver-nos como "Assustadores". Nós vamos! 574 00:51:50,300 --> 00:51:54,299 Os jovens podem dançar? Porque eu estou um pouco enferrujado. 575 00:51:54,300 --> 00:51:57,599 Esquecemo-nos do presente. Não podemos ir lá sem velas perfumadas. 576 00:51:57,600 --> 00:52:00,599 Acalma-te. Nos merecemos isso. 577 00:52:00,600 --> 00:52:04,600 E se eu tiver que conversar? Eu nunca sei o que..., sabes... 578 00:52:05,100 --> 00:52:07,100 Falar? Como é que és tão bom nisto? 579 00:52:07,400 --> 00:52:11,500 Venceram uma bibliotecária de 15 metros. E tens medo de uma festinha? 580 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Respira fundo... 581 00:52:14,000 --> 00:52:15,500 E vai para lá! 582 00:52:24,300 --> 00:52:27,099 Olá! É a Oozma Kappa! 583 00:52:27,100 --> 00:52:30,600 Estes tipos são loucos! O que fizeram hoje foi uma loucura! 584 00:52:30,800 --> 00:52:32,520 Isso foi incrível! Obrigado! Muito obrigado. 585 00:52:35,700 --> 00:52:40,000 Oozma Kappa, hoje nós festejamos como "Assustadores"! 586 00:53:01,200 --> 00:53:04,800 Nunca fiquei acordado até tão tarde na minha vida! 587 00:54:16,100 --> 00:54:20,100 Silêncio, silêncio, muito bem, miúdo. 588 00:54:20,300 --> 00:54:26,800 'Em nome dos RORs, gostaríamos de parabenizar todas as equipas que chegaram até aqui. 589 00:54:27,700 --> 00:54:32,300 Vamos ouvir as Pinks! Adoro este truque! Nunca ficas velho. 590 00:54:32,400 --> 00:54:35,399 HSS! Muito assustador. 591 00:54:35,400 --> 00:54:40,100 E, finalmente, a equipa surpresa dos Jogos Assustadores, 592 00:54:40,800 --> 00:54:44,000 Oozma Kappa! Venham até aqui, pessoal. 593 00:54:45,600 --> 00:54:49,500 Agora eu tenho que admitir, eu pensei que vocês fossem uns Zé Ninguém. 594 00:54:50,000 --> 00:54:51,400 Mas, eu estava errado. 595 00:54:51,900 --> 00:54:54,700 Vamos ouvi-los, os Oozma Kappa. 596 00:54:59,000 --> 00:55:03,200 O quê? Os monstros mais adoráveis do campus. 597 00:55:12,100 --> 00:55:14,500 Solta os bichos de peluche. 598 00:55:23,700 --> 00:55:27,100 Não se preocupem. Ninguém lê o jornal da escola. 599 00:55:27,400 --> 00:55:30,300 Sim, mas eu tenho a certeza que eles lêem o cartazes. 600 00:55:52,800 --> 00:55:54,599 O que é que achas que estás a fazer? 601 00:55:54,600 --> 00:55:56,799 Um pouco de dinheiro para caridade. Sim, bem, pára com isso. 602 00:55:56,800 --> 00:55:59,700 Queres que paremos com a caridade? Isso não é fixe. 603 00:55:59,900 --> 00:56:01,900 Este tipo odeia a caridade! 604 00:56:02,100 --> 00:56:04,600 Eu quero que páres de nos fazer parecer parvos. 605 00:56:04,800 --> 00:56:07,600 Vocês estão-se a fazer a vocês mesmos de parvos. 606 00:56:07,900 --> 00:56:11,700 Vamos ser honestos, rapazes. Vocês nunca serão "Assustadores". 607 00:56:11,900 --> 00:56:14,500 Porque os "Assustadores", são como nós. 608 00:56:16,000 --> 00:56:19,500 Mas se querem trabalhar na empresa, eles estão sempre... 609 00:56:19,800 --> 00:56:22,900 ...a contratar rapazes para a correspondência. 610 00:56:28,500 --> 00:56:31,400 Pessoal! Esperem, espera um segundo. 611 00:56:31,900 --> 00:56:35,000 Não lhe dês ouvidos! Nós só precisamos de ir 'em frente! 612 00:56:35,100 --> 00:56:39,300 Não! Precisas de parar de tentar. Podes treinar monstros como eles, 613 00:56:39,600 --> 00:56:41,200 mas não podes mudar quem eles são. 614 00:56:47,200 --> 00:56:50,700 Mike, agradecemos-te tudo o que fizeste. 615 00:56:51,700 --> 00:56:53,000 Mas, ele está certo. 616 00:56:53,900 --> 00:56:58,200 Não importa o quanto nós treinamos, nós nunca vamos ser como eles. 617 00:57:00,600 --> 00:57:04,400 Fomos feitos para outras coisas. 618 00:57:16,300 --> 00:57:20,500 Sinto muito. Alguns não chegam às grandee ligas. 619 00:57:24,000 --> 00:57:26,900 As grandee ligas... Pessoal? 620 00:57:28,000 --> 00:57:29,900 Vamos fazer uma pequena viagem. 621 00:57:41,300 --> 00:57:43,900 Obrigado, mãe. Divirtam-se, crianças. 622 00:57:44,100 --> 00:57:46,800 Eu vou ficar aqui a ouvir as minhas músicas. 623 00:57:52,400 --> 00:57:55,200 Onde é que estamos? Nas grandee ligas. 624 00:58:06,000 --> 00:58:09,400 Bela cerca. Isto é incrível, Mike. 625 00:58:09,700 --> 00:58:11,600 Não vamos parar aqui. 626 00:58:24,200 --> 00:58:27,600 Isto é uma loucura, vamos ser presos! 627 00:58:44,100 --> 00:58:49,300 Olhem! Estão a ir para o mundo humano, e eles não tem medo! 628 00:58:53,900 --> 00:58:58,300 Prestem atenção, amigos. O que é que eles têm 'em comum? 629 00:59:00,300 --> 00:59:02,900 Não, não realmente. Exactamente. 630 00:59:03,600 --> 00:59:09,100 Não existe um tipo assustador. O bom "Assustador" usa a sua diferença a seu favor. 631 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Terry, vê. 632 00:59:19,900 --> 00:59:22,500 Olha para aquele velho, Ele tem as maiores marcas. 633 00:59:23,000 --> 00:59:27,800 O velho é o Earl "Terror" Thompson! O quê, onde? É realmente ele? 634 00:59:28,100 --> 00:59:31,000 Ele deteve o recorde durante três anos! 635 00:59:35,200 --> 00:59:38,500 Olha, é o Grimmy Bob Gunderson! Eu ainda tenho o cartão dele. 636 00:59:38,700 --> 00:59:39,600 Eu também! 637 00:59:39,800 --> 00:59:42,600 Ele não tem a mesma velocidade, mas a sua técnica é impecável. 638 00:59:44,700 --> 00:59:46,899 Coleccionas cartões de "Assustadores", não é? Sim 639 00:59:46,900 --> 00:59:49,200 450 deles. Impressionante! 640 00:59:49,400 --> 00:59:52,300 Eu tenho 6000 'em óptimo estado, mas 450 é muito bom também. 641 00:59:52,800 --> 00:59:55,500 Olhem para mim! Sou o Earl "The Terror" Thompson! 642 01:00:04,100 --> 01:00:05,700 Eu fui um idiota. 643 01:00:07,200 --> 01:00:08,700 Eu tambem. 644 01:00:10,600 --> 01:00:12,100 Mas não é tarde demais. 645 01:00:13,000 --> 01:00:17,500 Nós podemos ser uma grande equipa, só precisamos de trabalhar juntos. 646 01:00:21,200 --> 01:00:22,900 O que é que estás a fazer aí 'em cima? 647 01:00:23,300 --> 01:00:25,000 Eu não posso voltar para a cadeia! 648 01:00:29,200 --> 01:00:31,400 Vamos! Eles estão mesmo atrás de nós! 649 01:00:43,300 --> 01:00:44,400 Apanha-os! 650 01:00:48,500 --> 01:00:50,300 Obrigado, irmão. Não comentes isso. 651 01:00:52,100 --> 01:00:53,800 Eu estou bem, realmente. 652 01:00:54,000 --> 01:00:56,500 É só um pouco de ataque do coração. 653 01:00:56,900 --> 01:00:58,500 Eu quero um pouco de acção! 654 01:01:09,700 --> 01:01:12,000 Mãe! Liga o carro! 655 01:01:13,300 --> 01:01:15,200 O quê? Liga o carro! 656 01:01:15,400 --> 01:01:17,699 Livra o cabo? O carro! 657 01:01:17,700 --> 01:01:21,000 Liga o carro! Oh, tudo bem. 658 01:01:22,900 --> 01:01:24,600 Vamos lá, vamos lá, vamos lá! 659 01:01:25,300 --> 01:01:27,300 Mãe, vai! Cintos de segurança! 660 01:01:28,300 --> 01:01:30,600 Pronto, vai! Alguém quer chiclete? 661 01:01:30,800 --> 01:01:34,400 Conduz! Okay, aqui vamos nós! 662 01:02:04,500 --> 01:02:06,000 Levanta e brilha. 663 01:02:07,400 --> 01:02:09,300 Pés assustadores, Pé assustadores. A criança está no quarto do banho! 664 01:02:09,700 --> 01:02:11,740 Pés assustadores, pés assustador, ela está de volta! 665 01:02:13,400 --> 01:02:14,800 Acorda! 666 01:02:15,400 --> 01:02:19,600 37, 38, estamos a acertar 39, vamos lá! 667 01:02:22,900 --> 01:02:25,199 "Assustar crianças é o objectivo do "Assustador", 668 01:02:25,200 --> 01:02:27,800 mas assustar adolescentes, cuidado "Assustador"!" 669 01:02:28,200 --> 01:02:32,300 Assustar a criança. Evita o adolescente! 670 01:02:38,100 --> 01:02:39,800 Eu estou ao telefone! 671 01:02:40,600 --> 01:02:41,900 Ninguém me entende! 672 01:02:42,800 --> 01:02:44,400 Tanto faz. 673 01:02:50,000 --> 01:02:51,800 Mas pai, eu amo-o! 674 01:03:09,200 --> 01:03:10,500 És uma tonta. 675 01:03:12,500 --> 01:03:14,199 "Alguém está a vir, isso pode estragar a tua noite, 676 01:03:14,200 --> 01:03:16,499 fica escondido, oculto, e for a de vista!" 677 01:03:16,500 --> 01:03:18,400 Tens dez segundos. Vai! 678 01:03:19,900 --> 01:03:23,500 Quiosque! Pilha de folhas! De pé 'em campo aberto! 679 01:03:24,000 --> 01:03:25,600 E deve haver mais um. 680 01:03:26,500 --> 01:03:29,299 Como é que me estou a sair? Nada mal, Don! 681 01:03:29,300 --> 01:03:32,100 Obrigado, eu não consigo descer! 682 01:03:32,300 --> 01:03:33,599 Zombie grunhido. 683 01:03:33,600 --> 01:03:34,799 Poodle com raiva. 684 01:03:34,800 --> 01:03:36,900 Palhaço! 685 01:03:37,100 --> 01:03:39,500 De manhã! Isso mesmo! 686 01:03:50,700 --> 01:03:52,200 Hora do trabalho. 687 01:04:13,200 --> 01:04:14,700 Estás for a. 688 01:04:15,800 --> 01:04:17,100 Estás for a. 689 01:04:19,300 --> 01:04:21,400 Azar, Kris Kringle. 690 01:04:32,700 --> 01:04:33,800 Obrigado. 691 01:04:40,400 --> 01:04:42,600 Estamos agora com duas equipas restantes! 692 01:04:42,700 --> 01:04:43,900 ROR e Oozma Kappa! 693 01:04:47,000 --> 01:04:49,900 O que nos leva para a final! 694 01:04:50,000 --> 01:04:52,899 Onde cada uma das vossas habilidades serão colocadas à prova. 695 01:04:52,900 --> 01:04:56,300 O Simulador de Sustos vai provar quem é o melhor. 696 01:04:56,500 --> 01:05:00,600 Amanhã à noite, vocês começam a assustar à frente de toda a escola. 697 01:05:01,000 --> 01:05:03,800 Aproveitem a fama enquanto dura, rapazes. 698 01:05:04,100 --> 01:05:07,400 Depots da derrota, ninguém mais se vai lembrar de vocês. 699 01:05:07,500 --> 01:05:12,000 Talvez. Mas quando perdes, ninguém te deixa esquecer. 700 01:05:14,000 --> 01:05:16,600 Rapaz, isso é verdade! 701 01:05:17,800 --> 01:05:20,500 Vocês são incríveis! Ensinem-nos alguns movimentos! 702 01:05:20,700 --> 01:05:23,500 Bom, tens que falar com este indivíduo! 703 01:05:24,400 --> 01:05:27,399 Claro, Tudo bem, queres-te esconder atrás da cadeira? 704 01:05:27,400 --> 01:05:29,000 Tens que te tornar a cadeira. 705 01:05:32,400 --> 01:05:36,100 Reitora Hardscrabble! Se eu voltar para o curso, 706 01:05:36,600 --> 01:05:38,500 espero que não haja ressentimentos. 707 01:05:40,900 --> 01:05:46,300 Amanhã, vocês têm de provar que são realmente "Assustadores". 708 01:05:47,400 --> 01:05:50,500 E o facto é, que um de vocês não é. 709 01:05:55,500 --> 01:05:58,400 Não. Ele trabalha mais do que todos. 710 01:05:58,500 --> 01:05:59,800 Achas que ele é assustador? 711 01:06:00,000 --> 01:06:03,600 Ele é o coração e a alma da equipa! Achas que ele é assustador? 712 01:06:15,500 --> 01:06:20,400 Vamos ganhar amanhã, Sulley, eu sinto! Vamos ter as nossas vidas de volta. 713 01:06:22,400 --> 01:06:26,600 Mike, deste-me um monte de dicas óptimas. 714 01:06:27,000 --> 01:06:31,300 Eu gostaria de te retribuir algum dia. Sim, com certeza, a qualquer hora. 715 01:06:33,600 --> 01:06:35,000 Estamos a fazer isto agora? Okay. 716 01:06:35,200 --> 01:06:38,500 Tu memorizaste cada livro, cada teoria, e isso é óptimo. 717 01:06:39,900 --> 01:06:45,600 Mas, agora, esquece isso tudo. Coloca o teu lado assustador cá for a! 718 01:06:45,900 --> 01:06:48,500 Só sentir. Sim, sê selvagem! 719 01:06:48,800 --> 01:06:52,200 Eu não sei, eu tenho a minha técnica. Faz uma tentativa. 720 01:06:54,600 --> 01:06:56,100 Bom, mas mais forte! 721 01:06:56,900 --> 01:06:59,200 Pára de pensar, tem que vir de dentro! 722 01:07:00,200 --> 01:07:01,600 Coloque o animal para for a! 723 01:07:02,900 --> 01:07:06,200 Vamos, lá do fundo! Rapaz! 724 01:07:06,800 --> 01:07:09,200 Ei, rapazes, amanhã é dia de aulas. 725 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Então, como foi isso? 726 01:07:15,000 --> 01:07:15,900 Toca aqui. 727 01:07:16,200 --> 01:07:17,800 Sabes, senti-me diferente! 728 01:07:18,200 --> 01:07:24,400 Eu sinto, tudo se está a compor. Amanhã, saberão do que o Mike Wazowski é capaz. 729 01:07:24,900 --> 01:07:26,200 Estás certo. 730 01:07:53,200 --> 01:07:57,800 Bem vindos à final dos Jogos Assustadores. 731 01:08:04,300 --> 01:08:07,800 É hora de saber o quão assustadores vocês são. 732 01:08:08,000 --> 01:08:10,900 Nos Simuladores de Susto! 733 01:08:11,100 --> 01:08:17,300 Mas, cuidado! O Simulador está no máximo de dificuldade. 734 01:08:17,400 --> 01:08:18,700 O nível mais alto? 735 01:08:18,900 --> 01:08:21,399 Os primeiros "Assustadores" para a linha de partida. 736 01:08:21,400 --> 01:08:24,200 Como nós planeamos. Eu vou primeiro, 'em seguida, Don... 737 01:08:24,400 --> 01:08:26,400 Espera. O Mike é a pessoa que começou tudo isto. 738 01:08:26,700 --> 01:08:29,400 E eu acho que ele deve terminar. 739 01:08:30,100 --> 01:08:34,300 Acho que você deve ir por último. Sim, Mike, grande final! 740 01:08:35,300 --> 01:08:40,200 Okay. Don, tudo bem você ir primeiro? Eu estou pronto, como eu nunca estive. 741 01:08:41,600 --> 01:08:42,600 Oozma Kappa! 742 01:08:46,900 --> 01:08:50,000 Ei, vai com calma com o avô. 743 01:08:50,700 --> 01:08:53,300 Liberta a fera, Don! 744 01:08:53,500 --> 01:08:55,000 Okay, então! 745 01:09:45,200 --> 01:09:47,900 Obrigado por facilitar para o avô. 746 01:09:53,400 --> 01:09:56,000 Próximo grupo para a linha de partida. 747 01:09:56,400 --> 01:09:58,300 Vamos lá! 748 01:10:30,300 --> 01:10:32,900 Vamos, Art. Vamos, amigo. 749 01:10:51,500 --> 01:10:55,400 Próxima disputa: Sullivan e Boggs! 750 01:11:05,700 --> 01:11:07,900 Tu podes, Sulley. 751 01:11:35,700 --> 01:11:37,700 Está difícil para os RORs. 752 01:11:38,100 --> 01:11:39,300 Corações? 753 01:11:40,700 --> 01:11:42,300 Temos que seguir, Boggs! 754 01:11:46,300 --> 01:11:50,000 Esta foi a última vez que eu perdi para ti, Sullivan. 755 01:11:50,300 --> 01:11:53,900 Worthington e Wazowski, para a linha de partida. 756 01:12:00,500 --> 01:12:04,300 Não te preocupes com a Hardscrabble, não te preocupes com ninguém. 757 01:12:04,800 --> 01:12:08,800 Basta ires lá e mostrar o que Mike Wazowski pode fazer. 758 01:12:10,700 --> 01:12:12,000 Obrigado. 759 01:12:21,500 --> 01:12:26,100 Não deixes a derrota afectar-te. Nunca pertenceste a este lugar, mesmo. 760 01:12:55,100 --> 01:12:57,800 Incrível desempenho de Worthington! 761 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 Johnny, és o meu herói! 762 01:13:01,500 --> 01:13:05,500 Os Oozmas vão precisar de um recorde para ganhar. 763 01:13:07,800 --> 01:13:11,800 Não pertences ao andar do susto. Ninguém se vai lembrar de ti. 764 01:13:12,600 --> 01:13:16,200 Vamos, tem que vir de dentro! 765 01:13:26,300 --> 01:13:28,000 Ele fez isto! 766 01:13:49,500 --> 01:13:51,700 Estamos no curso de "Assustadores"! 767 01:13:57,100 --> 01:14:00,600 Filho da Pistola. Nós conseguimos! 768 01:14:01,200 --> 01:14:05,100 Desculpe, ficamos colados, Senhorita Squibbles... 769 01:14:05,300 --> 01:14:07,300 Chama-me Sherri. 770 01:14:08,000 --> 01:14:09,200 Nós conseguimos! 771 01:14:17,500 --> 01:14:20,300 Vocês mandam! Eu nunca mandei antes. 772 01:14:21,600 --> 01:14:24,600 Vocês arrebentaram! Ei, Wazowski! 773 01:14:25,900 --> 01:14:29,400 Vamos lá, seu maluco! Estamos a comemorar. 774 01:14:29,900 --> 01:14:32,600 Mike? Eu fiz isto. 775 01:14:34,000 --> 01:14:35,600 Eu não posso acreditar nisso. 776 01:14:37,200 --> 01:14:40,800 Eu vou ser um assustador! Sim, sim, vais! 777 01:14:41,000 --> 01:14:45,100 Ouviste isto, miúdo? Descansa, vais ver Wazowski de novo. 778 01:14:53,100 --> 01:14:56,800 Eu sabia que era assustador, mas não tanto. 779 01:14:57,000 --> 01:15:00,400 Somos tão assustadores que estragamos a máquina, vamos lá! 780 01:15:12,700 --> 01:15:16,100 Foi modificado. Eu acho que não devias mexer aí. 781 01:15:16,600 --> 01:15:19,500 Porque é que mudaram as minhas configurações? 782 01:15:19,700 --> 01:15:21,600 Mike, temos que sair. 783 01:15:22,700 --> 01:15:25,700 Você fez isso? Mike... 784 01:15:26,000 --> 01:15:27,400 Fizeste isto? 785 01:15:29,600 --> 01:15:34,400 Sim. Eu fiz. Mas, entende... Porquê? Porque é que fizeste isso? 786 01:15:35,000 --> 01:15:38,000 Sabes, no caso de... 'Em caso de quê? 787 01:15:40,700 --> 01:15:42,899 Não me achas assustador. Mike... 788 01:15:42,900 --> 01:15:44,700 Disseste que acreditavas 'em mim. 789 01:15:45,800 --> 01:15:48,299 Mas, és como a Hardscrabble, és igual a todos os outros! 790 01:15:48,300 --> 01:15:50,799 Olha, vais melhorar. Eu sou tão assustador como tu! 791 01:15:50,800 --> 01:15:53,400 Eu assusto como qualquer outro. Eu só queria ajudar. 792 01:15:53,600 --> 01:15:57,000 Não, querias ajudar-te a ti mesmo. Bom, o que é que eu deveria fazer? 793 01:15:57,200 --> 01:16:00,000 Deixar toda a equipa falhar só porque tu não conseguirias? 794 01:16:53,100 --> 01:16:56,000 Sullivan, bom trabalho hoje. 795 01:16:56,300 --> 01:16:58,900 Estou ansioso para ter-te de volta à turma. 796 01:17:00,700 --> 01:17:02,100 Ei, lá está ele! 797 01:17:02,700 --> 01:17:04,500 Parece que eu estava errado sobre ti. 798 01:17:05,200 --> 01:17:07,600 És um de nós, afinal. Muito bem, Sulley! 799 01:17:08,300 --> 01:17:09,900 Bem-vindo de volta! 800 01:17:11,300 --> 01:17:13,600 És um de nós agora. 801 01:17:21,000 --> 01:17:22,400 Onde é que vais? 802 01:17:36,100 --> 01:17:37,499 Fizeste o quê? 803 01:17:37,500 --> 01:17:40,800 A minha equipa não teve nada a ver com isso. Foi um ideia minha. 804 01:17:41,700 --> 01:17:42,900 Eu aldrabei. 805 01:17:43,300 --> 01:17:46,100 Espero que estejas for a do campus até amanhã. 806 01:17:47,000 --> 01:17:48,300 Sim, senhora. 807 01:17:48,900 --> 01:17:51,600 És uma vergonha para esta universidade. 808 01:17:52,500 --> 01:17:55,100 E para a tua família. 809 01:18:00,000 --> 01:18:02,599 O que é que está a acontecer? Alguém invadiu o laboratório! 810 01:18:02,600 --> 01:18:04,100 O quê? 811 01:18:07,100 --> 01:18:08,400 Oh, não... 812 01:18:14,100 --> 01:18:16,700 Abre a porta! Não entree lá! 813 01:18:55,700 --> 01:18:57,200 Pareces engraçado. 814 01:18:59,300 --> 01:19:00,600 O quê? 815 01:19:29,700 --> 01:19:30,900 James! 816 01:19:32,800 --> 01:19:35,800 Ninguém chega perto daquela porta até as autoridades chegarem. 817 01:19:36,000 --> 01:19:37,499 Achas que poderia ser... É o Mike. 818 01:19:37,500 --> 01:19:39,000 Mas ele pode morrer lá! 819 01:19:41,600 --> 01:19:43,000 James, espera! 820 01:19:43,200 --> 01:19:47,800 Nós podemos ajudar. Deixa isso para um velho mestre de vendas. 821 01:19:48,100 --> 01:19:50,400 Nós podemos chamá-lo, mas isso é tudo que podemos fazer. 822 01:19:50,700 --> 01:19:54,200 Don Carlton, vendas. Hoje é o teu dia de sorte. 823 01:19:54,300 --> 01:19:57,100 Quantas vezes já te perguntaste a ti mesmo? 824 01:19:57,300 --> 01:19:59,100 Prenda-o. Perdão? 825 01:20:00,200 --> 01:20:03,100 Separe as pernas! Não se mexa! Importas-te? 826 01:20:03,500 --> 01:20:08,200 Sullivan! Não te atrevas. Sullivan, não entree. 827 01:20:15,100 --> 01:20:18,000 Mike. Mike. 828 01:20:33,900 --> 01:20:35,400 Mike? 829 01:20:38,200 --> 01:20:39,900 Urso! Um urso no acampamento! 830 01:21:02,300 --> 01:21:03,300 Mike? 831 01:21:04,800 --> 01:21:06,900 Vamos, amigo, vou tirar-te daqui. 832 01:21:12,600 --> 01:21:16,000 Isto tudo é culpa minha. Sinto muito. 833 01:21:17,400 --> 01:21:20,800 Estavas certo. Eles não estavam com medo de mim. 834 01:21:23,600 --> 01:21:25,100 Eu fiz tudo certo. 835 01:21:25,800 --> 01:21:27,600 Eu queria mais do que ninguém. 836 01:21:29,300 --> 01:21:34,400 E eu pensei que se eu quisesse realmente, eu poderia mostrar a todos... 837 01:21:35,500 --> 01:21:38,400 ...que o Mike Wazowski é algo especial. 838 01:21:40,400 --> 01:21:41,800 Eu sou apenas... 839 01:21:43,600 --> 01:21:44,900 Não. 840 01:21:51,100 --> 01:21:54,499 Mike, eu sei como te sentes. Não faças isso. Por favor, 841 01:21:54,500 --> 01:21:57,700 Não faças isso. Não sabes como me sinto. Mike, calma. 842 01:21:57,900 --> 01:22:00,400 Monstros como tu tem tudo. Não tens que ser bom. 843 01:22:00,600 --> 01:22:04,200 Podes fazer tudo errado. E mesmo assim todos te amariam. 844 01:22:04,300 --> 01:22:08,200 Nunca vais saber o que é perder, porque nasceste um Sullivan. 845 01:22:08,400 --> 01:22:11,199 Sim, eu sou um Sullivan. Eu sou o Sullivan que foi reprovado. 846 01:22:11,200 --> 01:22:13,900 Aquele que foi expulso do curso, aquele que tem tanto medo que... 847 01:22:14,100 --> 01:22:16,000 ...aldrabou. 848 01:22:16,700 --> 01:22:18,200 E eu menti. 849 01:22:21,700 --> 01:22:23,700 Mike, eu nunca vou saber como te sentes. 850 01:22:25,500 --> 01:22:27,800 Mas, não és o único que falhou. 851 01:22:31,600 --> 01:22:33,600 Eu sou assustador, Mike. 852 01:22:34,800 --> 01:22:36,500 Mas, na maior parte do tempo... 853 01:22:37,800 --> 01:22:39,200 ...estou apavorado. 854 01:22:51,500 --> 01:22:53,600 Porque é que nunca me disseste isso antes? 855 01:22:55,300 --> 01:22:56,600 Porque... 856 01:22:57,800 --> 01:22:59,700 Nós não éramos amigos antes. 857 01:23:18,400 --> 01:23:19,700 Lá! 858 01:23:35,400 --> 01:23:36,700 Sulley! 859 01:23:52,600 --> 01:23:53,800 Não! 860 01:23:55,200 --> 01:23:56,499 Eles ainda estão lá! 861 01:23:56,500 --> 01:23:59,400 Até que as autoridades cheguem, a porta fica desligada! 862 01:23:59,600 --> 01:24:01,600 Não! Não pode fazer isso! 863 01:24:01,800 --> 01:24:03,299 Não! Chega! 864 01:24:03,300 --> 01:24:06,200 Eu quero esta sala vazia, agora! 865 01:24:19,300 --> 01:24:20,800 Temos que sair daqui! 866 01:24:22,400 --> 01:24:26,200 Deixa que venham! Se os assustarmos, realmente, 867 01:24:26,400 --> 01:24:29,400 podemos gerar energia suficiente para abrir a porta deste lado! 868 01:24:29,500 --> 01:24:32,100 Do que você está falando? Eu li todos os livros sobre a assustar. 869 01:24:32,400 --> 01:24:34,900 Isso pode funcionar. Eles são adultos. Eu não posso fazer isso. 870 01:24:35,100 --> 01:24:37,100 Sim, podes. Basta fazeres o que eu digo. 871 01:25:01,700 --> 01:25:03,500 1, 2, 3... 872 01:25:28,500 --> 01:25:30,300 Mas o que... 873 01:25:32,700 --> 01:25:34,500 E agora? A fase 2. 874 01:25:49,000 --> 01:25:50,200 Você está pronto? 875 01:25:50,600 --> 01:25:52,200 Mike, eu não posso. Sim, podes. 876 01:25:52,400 --> 01:25:55,200 Pára de ser um Sullivan e começa a ser tu mesmo. 877 01:25:58,500 --> 01:26:00,800 Precisamos de ajuda no lado norte. 878 01:26:43,700 --> 01:26:45,200 Sulley, vamos lá! 879 01:27:14,100 --> 01:27:17,700 Como é que fizeste isso? Não me perguntes. 880 01:27:26,500 --> 01:27:29,100 7423 'em andamento. Todo mundo, limpar! 881 01:27:29,300 --> 01:27:33,000 Perímetro seguro. Nenhuma criança, repito, nenhuma criança. 882 01:27:33,200 --> 01:27:36,300 Vocês arruinaram a nossa porta! 883 01:27:37,900 --> 01:27:40,900 Vocês estão vivos! Estamos tão contentes! 884 01:27:44,700 --> 01:27:46,599 Espera! O que vai acontecer com eles? 885 01:27:46,600 --> 01:27:50,000 É o Presidente da Universidade que vai decidir. 886 01:27:50,100 --> 01:27:53,900 Mas, pode ter certeza, vamos ficar de olhos nestes dois. 887 01:27:54,100 --> 01:27:56,600 Vamos ficar de olho sempre. 888 01:28:00,700 --> 01:28:04,000 Expulsos? Sim, nós realmente estragamos tudo. 889 01:28:04,400 --> 01:28:09,100 Então, estão a ir embora? Sim, amigos, nós temos que ir. 890 01:28:09,700 --> 01:28:12,400 Caramba! Sinto muito, pessoal. 891 01:28:12,600 --> 01:28:15,900 Vocês estariam no curso agora se não fosse por nós. 892 01:28:18,100 --> 01:28:21,699 O quê? Bom, isso é meio confuso mas... 893 01:28:21,700 --> 01:28:24,400 Hardscrabble vai nos manter no curso. 894 01:28:24,500 --> 01:28:27,100 O quê? Ficou impressionada com o nosso desempenho. 895 01:28:27,300 --> 01:28:30,200 Ela nos convidou para participar no próximo semestre! 896 01:28:30,400 --> 01:28:34,300 Parabéns, pessoal! E essa não é a única notícia boa. 897 01:28:34,500 --> 01:28:36,300 A Sherri e eu estamos noivos! 898 01:28:37,800 --> 01:28:40,800 Quem é a Sherri? Ela é a minha mãe. 899 01:28:41,000 --> 01:28:45,700 Os meus dois meninos favoritos! Vem cá, tu! 900 01:28:47,100 --> 01:28:50,400 Isto é tão desconfortável. Vamos lá, Scott. 901 01:28:50,600 --> 01:28:54,799 Não penses 'em mim como um padastro. Somos irmãos de fraternidade. 902 01:28:54,800 --> 01:28:56,100 Isto é tão estranho. 903 01:28:56,300 --> 01:28:59,400 Pensa 'em mim como o teu irmão mais velho, que se vai casar com a tua mãe! 904 01:28:59,500 --> 01:29:00,400 Não, espera. 905 01:29:00,500 --> 01:29:03,600 Nós seremos irmãos que partilham a mesma mãe e esposa! 906 01:29:03,800 --> 01:29:05,000 Ficou pior. 907 01:29:06,900 --> 01:29:09,000 Bem, eu acho que devemos ir agora. 908 01:29:10,100 --> 01:29:12,800 Promete, vais manter o contacto. 909 01:29:17,600 --> 01:29:21,000 Vocês são o mais assustador bando de monstros que eu já conheci. 910 01:29:23,500 --> 01:29:26,800 Não deixem ninguém dizer-vos o contrário. 911 01:29:52,400 --> 01:29:55,600 Então, e agora? 912 01:29:56,400 --> 01:29:59,600 Pela primeira vez na minha vida eu não tenho um plano. 913 01:29:59,900 --> 01:30:04,000 És o grande Mike Wazowski. Vais pensar 'em alguma coisa. 914 01:30:04,500 --> 01:30:07,800 Eu acho que é hora de deixar a fama para outros monstros. 915 01:30:08,500 --> 01:30:11,000 Ou vou ficar bem. 916 01:30:19,800 --> 01:30:21,200 Até mais, Sulley. 917 01:30:22,400 --> 01:30:23,900 Até mais. 918 01:30:50,800 --> 01:30:53,800 Wazowski! Pára o autocarro! 919 01:30:55,400 --> 01:30:56,800 Estás maluco? 920 01:30:58,800 --> 01:31:01,400 Eu não conheço nenhum assustador que possa fazer o que tu fazes. 921 01:31:01,700 --> 01:31:06,000 Toda a gente pensa que eu faço o espectáculo, mas a verdade é que... 922 01:31:06,200 --> 01:31:09,300 Tenho-te seguido desde o início! 923 01:31:09,400 --> 01:31:13,599 Fizeste um acordo com a Hardscrabble. Apanhaste uma equipa horrível e tornaste-os vencedores. 924 01:31:13,600 --> 01:31:15,800 Tudo o que eu fiz foi apanhar um porco! 925 01:31:16,000 --> 01:31:18,300 Tecnicamente, eu é que apanhei o porco. Exactamente! 926 01:31:18,500 --> 01:31:22,800 E achas que és apenas bom? Deste o maior susto que a escola já viu! 927 01:31:23,000 --> 01:31:24,900 Mas, não fui eu! Foste tu. 928 01:31:25,100 --> 01:31:30,000 Achas que poderia ter feito isto sem ti? Eu nem tinha um lápis no primeiro dia de aula! 929 01:31:30,900 --> 01:31:36,600 Não és assustador. Nem um pouco. Mas tens coragem! 930 01:31:38,500 --> 01:31:41,099 E se a Hardscrabble não pode ver isto, então, ela pode simplesmente... 931 01:31:41,100 --> 01:31:43,700 Eu posso apenas o quê? 932 01:31:44,800 --> 01:31:49,100 Cuidado, Sr. Sullivan. Eu estava apenas a aquecer para si. 933 01:31:49,300 --> 01:31:52,400 Sinto muito. Bem, cavalheiros. 934 01:31:53,400 --> 01:31:56,400 Parece que está na primeira página novamente. 935 01:31:58,500 --> 01:32:03,100 Vocês fizeram algo juntos que nunca foi feito antes. 936 01:32:03,900 --> 01:32:05,900 Vocês surpreenderam-me. 937 01:32:06,800 --> 01:32:12,400 Talvez eu devesse esperar mais surpresas com vocês no meu curso. 938 01:32:13,000 --> 01:32:18,100 Mas, 'em relação a vocês eu não posso fazer nada agora. 939 01:32:19,400 --> 01:32:22,500 Excepto, talvez, desejar-vos sorte. 940 01:32:26,000 --> 01:32:30,600 E, Sr. Wazowski, continue a surpreender as pessoas. 941 01:32:40,000 --> 01:32:44,900 Ainda há uma maneira de trabalhar numa empresa de sustos. 942 01:32:47,500 --> 01:32:49,860 Eles estão sempre a contratar no sector de correspondências. 943 01:32:53,700 --> 01:32:56,100 Isto é melhor do que eu pensei! 944 01:32:56,300 --> 01:32:59,100 Aposto que vou quebrar o record no nosso primeiro ano! 945 01:32:59,300 --> 01:33:03,300 Mike, nós somos "officeboys". Estou a falar do recorde de cartas entregues! 946 01:33:05,100 --> 01:33:07,400 Novatos, acelerem o passo. 947 01:33:07,600 --> 01:33:11,699 E não abram as cartas é um crime punível com expulsão! 948 01:33:11,700 --> 01:33:13,500 Sim, senhor. Estamos atentos, Sr. Snowman. 949 01:33:13,800 --> 01:33:17,200 A Equipa Wazowski & Sullivan vai mudar o mundo a partir de hoje! 950 01:33:17,500 --> 01:33:20,200 Diz GRITO! GRITO!! 951 01:34:03,500 --> 01:34:06,000 Wazowski! Boa sorte no teu primeiro dia! 952 01:34:06,200 --> 01:34:09,000 Boa sorte, Mike! Obrigado, pessoal! 953 01:34:15,200 --> 01:34:17,000 Vem, treinador? 954 01:34:18,200 --> 01:34:19,700 Podes acreditar. 955 01:34:26,800 --> 01:34:34,800 Legendas 'em português por mpenaf Sincronização Midianovatio