1
00:01:13,843 --> 00:01:15,876
Saya dah takutkan awak.
- Taklah.
2
00:01:15,877 --> 00:01:18,378
Ingat peraturan
lawatan lapangan kita.
3
00:01:18,379 --> 00:01:21,449
Jangan tolak, jangan gigit
dan jangan sembur api.
4
00:01:21,450 --> 00:01:24,116
Apa yang saya cakap?
5
00:01:24,319 --> 00:01:27,539
Tak cukup seorang.
Siapa yang tak ada?
6
00:01:28,088 --> 00:01:30,456
Mike Wazowski.
7
00:01:30,557 --> 00:01:32,993
Terima kasih, Joe.
Semoga berjaya habiskan...
8
00:01:32,994 --> 00:01:35,195
...teka silang kata awak.
- Maaf, Michael.
9
00:01:35,196 --> 00:01:37,262
Saya tak perasan awak.
- Tak mengapa.
10
00:01:37,331 --> 00:01:40,066
Ketika saya dalam bas,
saya terjumpa syiling 5 sen.
11
00:01:40,067 --> 00:01:42,435
Saya harap saya ada poket.
- Baiklah, semua...
12
00:01:42,436 --> 00:01:45,604
...berpasangan.
Cari rakan lawatan lapangan.
13
00:01:45,672 --> 00:01:48,910
Jeremy, awak dan saya?
Okey. Tiada masalah.
14
00:01:48,911 --> 00:01:51,611
Hailey? Tak nak?
Berpasangan dengan Claire?
15
00:01:51,612 --> 00:01:54,746
Pilihan tepat.
Russell.
16
00:01:54,748 --> 00:01:57,283
Mike? Wazowski?
17
00:01:57,284 --> 00:01:59,684
Kita satu bas.
18
00:01:59,720 --> 00:02:01,922
Kita sepupu.
- Hei!
19
00:02:01,923 --> 00:02:04,758
Okey.
Gembira bertemu awak.
20
00:02:04,759 --> 00:02:08,259
Michael, nampaknya
saya dan awak lagi.
21
00:02:12,300 --> 00:02:14,735
Lekas, Karen.
Kita ketinggalan.
22
00:02:14,736 --> 00:02:18,016
Tolong jangan panggil
saya Karen.
23
00:02:21,408 --> 00:02:23,477
Sekarang, jalan rapat-rapat.
24
00:02:23,478 --> 00:02:26,546
Kita sedang memasuki kawasan
yang sangat berbahaya.
25
00:02:26,547 --> 00:02:29,549
Selamat datang ke
Scare Floor.
26
00:02:33,522 --> 00:02:36,356
Di sinilah di mana kami
mengumpul Tenaga Jeritan...
27
00:02:36,357 --> 00:02:38,925
...untuk kuasakan
dunia kita.
28
00:02:38,926 --> 00:02:42,195
Boleh sesiapa beritahu saya
tugas siapa untuk dapatkannya?
29
00:02:42,196 --> 00:02:44,263
Scarer!
- Betul tu.
30
00:02:44,332 --> 00:02:47,899
Siapa antara kamu boleh beri
ngauman paling menakutkan?
31
00:02:48,302 --> 00:02:50,970
Tuan, di sini!
Si kecil berwarna hijau...
32
00:03:15,563 --> 00:03:18,598
Anak-anak, kamu dalam
lawatan dengan sekolah kamu?
33
00:03:18,599 --> 00:03:21,600
Ya. - Kami di sini untuk belajar
tentang Tenaga Jeritan...
34
00:03:21,703 --> 00:03:24,504
...dan apa yang diperlukan
untuk jadi Scarer.
35
00:03:24,505 --> 00:03:27,841
Awak bernasib baik, sebab
saya baru saja jadi Scarer.
36
00:03:27,842 --> 00:03:30,210
Saya pelajari semuanya
dari sekolah saya.
37
00:03:30,211 --> 00:03:32,478
Monsters University.
38
00:03:32,481 --> 00:03:35,047
Ia sekolah Scaring yang terbaik.
- Yalah tu.
39
00:03:35,048 --> 00:03:37,618
Fear Tech yang terbaik.
40
00:03:37,619 --> 00:03:41,285
Kamu lihat dan beritahu saya,
sekolah mana yang terbaik.
41
00:03:41,354 --> 00:03:43,754
MU.
42
00:03:49,931 --> 00:03:53,498
Berhenti di situ. Jangan
melepasi garis keselamatan tu.
43
00:03:53,567 --> 00:03:57,001
Anak-anak manusia
sangat bertoksik.
44
00:03:57,270 --> 00:04:00,272
Tengoklah tu.
- Hei, hati-hatilah!
45
00:04:01,042 --> 00:04:03,609
Ia menakjubkan.
- Saya tahu.
46
00:04:05,114 --> 00:04:08,748
Apa kata yang paling
tinggi berdiri di belakang?
47
00:04:14,856 --> 00:04:17,556
Hebat. Saya nak jadi Scarer.
- Ya, saya juga.
48
00:04:17,625 --> 00:04:20,860
Tolonglah, saya nak tengok.
- Ke tepilah, Wazowski.
49
00:04:20,928 --> 00:04:24,328
Awak tak layak berada
di Scare Floor.
50
00:04:31,372 --> 00:04:34,374
Brian, jangan melepasi
garisan.
51
00:04:34,375 --> 00:04:38,042
Pn. Graves, Michael
melepasi garisan.
52
00:04:39,611 --> 00:04:41,613
Michael!
53
00:05:15,749 --> 00:05:18,851
Lihat? Saya dah cakap.
Dia tak apa-apa.
54
00:05:18,852 --> 00:05:21,993
Saya ingatkan saya
terdengar sesuatu.
55
00:05:45,212 --> 00:05:47,578
Apa?
56
00:05:51,518 --> 00:05:55,153
Awak tak apa-apa?
- Awak boleh tercedera.
57
00:05:59,326 --> 00:06:01,776
Itu sangat bahaya, budak.
58
00:06:01,778 --> 00:06:05,268
Saya tak tahu awak
ada di dalam sana.
59
00:06:11,304 --> 00:06:13,938
Boleh tahan, budak.
60
00:06:15,375 --> 00:06:19,076
Michael, apa yang awak
nak cakap untuk diri sendiri?
61
00:06:20,013 --> 00:06:24,114
Macam mana saya nak
jadi Scarer?
62
00:07:13,466 --> 00:07:17,168
Monsters University!
Ada sesiapa nak turun?
63
00:07:19,206 --> 00:07:21,207
Saya tak
berniat nak emosional...
64
00:07:21,208 --> 00:07:23,810
...tapi segala dalam hidup saya
telah membawa ke saat ini.
65
00:07:23,811 --> 00:07:27,178
Jangan jadikannya permulaan
impian saya, tapi impian kita.
66
00:07:27,248 --> 00:07:29,916
Gladys, berjanjilah awak
akan terus menguji bakat.
67
00:07:29,917 --> 00:07:31,953
Marie, Tn. Right
ada di luar tu.
68
00:07:31,954 --> 00:07:34,487
Phil, teruskan guna ubat sapu
sehingga benda tu hilang.
69
00:07:34,488 --> 00:07:38,355
Saya doakan yang terbaik untuk
kalian. Terima kasih banyak.
70
00:07:40,694 --> 00:07:44,962
Saya bergenang dengan air mata.
Sekarang, turun.
71
00:08:12,926 --> 00:08:15,493
Helo.
Apa khabar?
72
00:08:39,953 --> 00:08:42,689
Perkara pertama dalam
senarai saya, mendaftar.
73
00:08:42,690 --> 00:08:45,258
Hai, penuntut baru.
Saya Jay the R.A...
74
00:08:45,259 --> 00:08:47,760
...dan saya nak cakap
pendaftaran di sana.
75
00:08:47,761 --> 00:08:50,728
Okey, Jay. - Nikmati
hari pertama indah awak.
76
00:08:50,731 --> 00:08:53,366
Hei, saya Kay.
Ini panduan orientasi awak.
77
00:08:53,367 --> 00:08:55,967
Terima kasih, Kay. - Awak boleh
letakkan beg awak di sini...
78
00:08:55,970 --> 00:08:58,404
...dan ambil gambar awak
dengan Trey.
79
00:08:59,539 --> 00:09:01,774
Macam tak percaya.
80
00:09:01,775 --> 00:09:04,544
Saya secara rasminya
pelajar kolej.
81
00:09:04,545 --> 00:09:06,979
Baiklah, semua.
Saya Fay.
82
00:09:06,980 --> 00:09:11,448
Saya akan berikan lawatan
orientasi awak pada hari ini.
83
00:09:14,054 --> 00:09:16,823
Ini adalah makmal di mana
pelajar belajar...
84
00:09:16,824 --> 00:09:20,544
...untuk reka dan bina pintu
ke dunia manusia.
85
00:09:25,233 --> 00:09:28,666
Nampaknya profesor
mahu menguji pintu.
86
00:09:36,310 --> 00:09:40,781
Kafeteria MU hidangkan bufet penuh,
tiga hidangan sehari.
87
00:09:41,382 --> 00:09:45,449
Saya percaya kita mempunyai
chef terbaik di dunia.
88
00:09:49,290 --> 00:09:52,225
Kampus menawarkan pelbagai
jurusan...
89
00:09:52,226 --> 00:09:58,028
...tapi yang paling digemari
adalah Scaring School.
90
00:10:10,512 --> 00:10:13,346
Selamat datang ke pasukan debat.
Kami gembira memiliki awak.
91
00:10:16,384 --> 00:10:19,385
Hei! Tumpukan mata
awak ke langit...
92
00:10:19,386 --> 00:10:22,253
...di kelab astronomi!
93
00:10:26,126 --> 00:10:28,594
Marilah sertai kelab
yang bertambah baik.
94
00:10:28,595 --> 00:10:31,630
Awak akan berharap awak...
Ah, tak guna!
95
00:10:31,899 --> 00:10:36,136
Majlis Greek MU. Kami menaja
Scare Games tahunan.
96
00:10:36,137 --> 00:10:38,670
Scare apa?
- Scare Games!
97
00:10:38,672 --> 00:10:41,207
Pertandingan Scaring
terhebat!
98
00:10:41,208 --> 00:10:44,276
Mereka sangat berbahaya,
apa saja boleh berlaku.
99
00:10:44,277 --> 00:10:47,146
Beberapa orang masuk ke
hospital tahun lepas!
100
00:10:47,147 --> 00:10:49,814
Awak boleh mati.
- Dan ia berbaloi.
101
00:10:49,817 --> 00:10:53,084
Awak dapat peluang untuk
buktikan awak yang terbaik!
102
00:10:53,085 --> 00:10:55,319
Hebat.
103
00:10:55,321 --> 00:10:57,790
Wazowski, Bilik 319.
104
00:10:57,791 --> 00:11:01,171
Teman sebilik awak pun
adalah penuntut Scaring.
105
00:11:01,262 --> 00:11:03,663
"Helo, saya teman sebilik awak."
Itu terlalu lembut.
106
00:11:03,664 --> 00:11:06,265
Jangan paksa.
Cuma biarkannya berlaku.
107
00:11:06,266 --> 00:11:11,734
Kawan baik sepanjang hayat
awak ada di sebalik pintu ni.
108
00:11:17,044 --> 00:11:19,078
Hai.
Saya teman sebilik awak.
109
00:11:19,079 --> 00:11:21,547
Nama saya Randy Boggs.
Penuntut Scaring.
110
00:11:21,548 --> 00:11:23,583
Mike Wazowski,
penuntut Scaring.
111
00:11:23,584 --> 00:11:25,818
Saya tahu kita akan
jadi kawan baik, Mike.
112
00:11:25,819 --> 00:11:28,687
Pilihlah katil mana yang
awak nak.
113
00:11:29,590 --> 00:11:32,024
Awak baru saja hilang.
- Maaf.
114
00:11:32,025 --> 00:11:35,161
Jika saya lakukannya di kelas,
saya akan diketawakan.
115
00:11:35,162 --> 00:11:37,764
Tak, ia sangat hebat.
Awak kena gunakannya.
116
00:11:37,765 --> 00:11:41,998
Yakah? - Ya, tapi tanggal
cermin mata. Ia rosakkannya.
117
00:11:50,178 --> 00:11:53,246
Keluarkan barang, dah.
Tampal poster, dah.
118
00:11:53,247 --> 00:11:56,283
Sekarang cuma perlu hadiri kelas,
dapat ijazah kepujian...
119
00:11:56,284 --> 00:11:58,552
...dan menjadi Scarer
terhebat.
120
00:11:58,653 --> 00:12:01,686
Saya harap saya seperti awak.
Awak tak rasa gemuruh?
121
00:12:01,722 --> 00:12:04,254
Sebenarnya, tak.
122
00:12:04,257 --> 00:12:07,959
Saya dah tunggu saat ini
seumur hidup saya.
123
00:12:09,496 --> 00:12:12,930
Saya tak sabar
nak mulakan.
124
00:12:27,647 --> 00:12:32,149
Alamak. Saya tak boleh
lewat pada hari pertama.
125
00:13:16,697 --> 00:13:18,697
Biar betul.
126
00:13:18,698 --> 00:13:21,800
Saya sangat gemuruh.
- Bertenang, ia akan okey.
127
00:13:21,835 --> 00:13:25,468
Selamat pagi, pelajar.
Selamat datang ke Scaring 101.
128
00:13:25,538 --> 00:13:27,675
Saya Profesor Knight.
129
00:13:27,676 --> 00:13:31,544
Saya yakin awak raksasa paling
menakutkan di pekan awak.
130
00:13:31,545 --> 00:13:34,581
Malangnya, awak di
pekan saya sekarang...
131
00:13:34,582 --> 00:13:37,915
...dan saya tak takut
dengan begitu mudah.
132
00:13:48,696 --> 00:13:52,230
Dean Hardscrabble.
Ini kejutan yang hebat.
133
00:13:54,567 --> 00:13:57,269
Dia seorang legenda.
Dia pecahkan Rekod Scare...
134
00:13:57,270 --> 00:14:00,470
...sepanjang zaman dengan
jeritan dalam tin tu.
135
00:14:00,506 --> 00:14:02,975
Saya tak berniat
nak mengganggu.
136
00:14:02,976 --> 00:14:05,977
Saya terfikir nak singgah
untuk lihat wajah-wajah...
137
00:14:05,978 --> 00:14:09,115
...menggerunkan yang
sertai program saya.
138
00:14:09,116 --> 00:14:11,650
Saya yakin pelajar-pelajar
saya nak dengar
139
00:14:11,651 --> 00:14:14,052
...sepatah dua kata-kata
inspirasi.
140
00:14:14,053 --> 00:14:17,055
Inspirasi?
Baiklah.
141
00:14:18,424 --> 00:14:22,996
Menakutkan adalah ukuran
sebenar raksasa.
142
00:14:22,997 --> 00:14:26,063
Kalau awak tak menakutkan...
143
00:14:26,133 --> 00:14:29,632
...raksasa jenis apa awak ni?
144
00:14:30,336 --> 00:14:34,338
Sudah tugas saya untuk jadikan
pelajar hebat lebih hebat...
145
00:14:34,374 --> 00:14:38,979
...bukan jadikan pelajar
kurang baik lebih teruk.
146
00:14:39,080 --> 00:14:43,881
Sebab itulah di penghujung
semester akan ada ujian akhir.
147
00:14:44,284 --> 00:14:50,554
Gagal ujian tu, awak akan
terkeluar dari program Scaring.
148
00:14:53,260 --> 00:14:58,328
Jadi, saya harap awak semua
sudah mendapat inspirasi.
149
00:15:05,507 --> 00:15:09,742
Siapa boleh beritahu saya
apa ciri ngauman yang efektif?
150
00:15:10,343 --> 00:15:13,743
Ya?
- Ada lima.
151
00:15:13,814 --> 00:15:16,516
Termasuklah gema ngauman...
152
00:15:16,517 --> 00:15:19,050
...tempoh ngauman,
dan...
153
00:15:22,555 --> 00:15:25,590
Maaf. Saya dengar
seseorang cakap "ngauman"...
154
00:15:25,591 --> 00:15:28,860
...jadi saya buatlah.
Tumpang lalu, maaf.
155
00:15:28,930 --> 00:15:31,797
Saya tak berniat nak
takutkan awak.
156
00:15:31,798 --> 00:15:35,233
Sangat mengagumkan, Encik...
- Sullivan. Jimmy Sullivan.
157
00:15:35,268 --> 00:15:38,936
Sullivan. Seperti
Bill Sullivan, Scarer?
158
00:15:38,940 --> 00:15:42,540
Ya, dia ayah saya.
- Dia seorang Sullivan.
159
00:15:43,144 --> 00:15:46,713
Saya dah agak. Saya harapkan
perkara hebat dari awak.
160
00:15:46,714 --> 00:15:49,782
Awak takkan kecewa.
161
00:15:49,783 --> 00:15:52,351
Maafkan saya.
Perlukah saya teruskan?
162
00:15:52,352 --> 00:15:55,352
Tak perlu.
En. Sullivan dah lakukannya.
163
00:15:56,924 --> 00:15:59,458
Semua orang keluarkan
buku teks Scaring...
164
00:15:59,459 --> 00:16:03,127
...dan buka bab satu.
- Kawan, boleh saya pinjam pensil?
165
00:16:03,163 --> 00:16:05,998
Saya terlupa bawa
barang saya.
166
00:16:10,571 --> 00:16:12,772
Ayuhlah, Mike.
Ia parti mahasiswa...
167
00:16:12,773 --> 00:16:15,142
...dan sororiti.
Kita mesti pergi.
168
00:16:15,143 --> 00:16:17,910
Kalau kita gagal ujian
akhir Scaring, habislah kita.
169
00:16:17,911 --> 00:16:20,345
Saya tak nak ambil risiko.
- Awak ada masa satu semester...
170
00:16:20,346 --> 00:16:22,847
...untuk ulang kaji tapi ini
mungkin peluang kita...
171
00:16:22,916 --> 00:16:26,717
...untuk sertai budak hebat.
Sebab itu saya buat kek cawan ni.
172
00:16:28,256 --> 00:16:31,290
Bila saya jadi Scarer, hidup saya
akan jadi parti tanpa henti.
173
00:16:31,291 --> 00:16:33,692
Jangan cari masalah, si liar.
174
00:16:50,509 --> 00:16:52,509
Archie!
175
00:16:54,248 --> 00:16:56,515
Hei, apa yang awak...
176
00:16:56,516 --> 00:16:59,384
Awak suruh saya diam?
Hei, awak tak boleh...
177
00:17:00,821 --> 00:17:03,222
Mana dia pergi?
- Siaplah dia nanti.
178
00:17:03,224 --> 00:17:06,290
Ya, betul tu.
- Kawan-kawan, di sini!
179
00:17:07,895 --> 00:17:10,395
Fear Tech bodoh.
180
00:17:10,931 --> 00:17:13,531
Maaf pasal tu, kawan.
- Kenapa awak di bilik saya?
181
00:17:13,600 --> 00:17:15,867
Bilik awak?
Ini saya punya...
182
00:17:15,868 --> 00:17:19,137
Ini bukan bilik saya.
- Archie, mari sini.
183
00:17:19,207 --> 00:17:22,639
Archie? - Archie si Khinzir.
Dia maskot Fear Tech.
184
00:17:22,643 --> 00:17:25,010
Kenapa ia ada di sini?
- Saya mencurinya.
185
00:17:25,011 --> 00:17:27,578
Nak bawa ke ROR.
- Apa?
186
00:17:27,614 --> 00:17:30,984
Roar Omega Roar. Persatuan
mahasiswa hebat di kampus.
187
00:17:30,985 --> 00:17:33,485
Mereka cuma terima
elit yang tinggi.
188
00:17:33,486 --> 00:17:36,555
Saya akan angkat katil,
awak tangkap khinzir tu.
189
00:17:37,057 --> 00:17:40,758
Jangan lepaskan.
Hati-hati, dia suka menggigit.
190
00:17:46,199 --> 00:17:48,600
Saya dapat dia!
191
00:17:52,039 --> 00:17:54,273
Itu hebat.
192
00:17:54,274 --> 00:17:57,076
Apa yang saya buat?
James P. Sullivan.
193
00:17:57,077 --> 00:18:00,278
Mike Wazowski.
Seronok dapat berkenalan...
194
00:18:00,347 --> 00:18:04,681
...dan kalau awak tak kisah,
saya nak ulang kaji Scaring.
195
00:18:04,718 --> 00:18:07,551
Awak tak perlu ulang kaji.
Awak cuma lakukannya.
196
00:18:07,588 --> 00:18:09,990
Saya rasa
ia lebih dari itu.
197
00:18:09,991 --> 00:18:12,524
Tapi, terima kasih
sebab singgah.
198
00:18:14,193 --> 00:18:16,760
Topi saya!
- Khinzir saya!
199
00:18:19,231 --> 00:18:21,433
Hei, mari sini!
200
00:18:28,575 --> 00:18:31,408
Tunggang ia sampai
ke parti mahasiswa!
201
00:18:57,370 --> 00:18:59,637
Kek cawan?
202
00:19:26,767 --> 00:19:30,133
Maskot Fear Tech!
MU menguasai!
203
00:19:38,444 --> 00:19:40,981
Awak nampak dia
tangkap khinzir tu?
204
00:19:40,982 --> 00:19:43,515
Awaklah Jaws Theta Chi,
penuntut baru.
205
00:19:44,184 --> 00:19:46,685
Tak, dia Omega Howl.
- Berundur.
206
00:19:46,686 --> 00:19:49,519
Kami yang nampak dia dulu.
- Tak. Kami dulu.
207
00:19:49,556 --> 00:19:52,557
Biar saya yang ambil
alih mulai sekarang.
208
00:19:52,558 --> 00:19:55,627
Johnny Worthington,
presiden Roar Omega Roar.
209
00:19:55,628 --> 00:19:57,629
Siapa nama awak, si biru besar?
- Jimmy Sullivan.
210
00:19:57,630 --> 00:20:00,431
Kawan-kawan panggil saya Sulley.
- Dia Sullivan?
211
00:20:00,432 --> 00:20:03,302
Sullivan yang terkenal tu?
Macam tak percaya.
212
00:20:03,303 --> 00:20:05,504
Chet, bertenang.
- Saya minta maaf.
213
00:20:05,505 --> 00:20:08,340
Sulley, penuntut baru yang
berani buat aksi sebegitu...
214
00:20:08,341 --> 00:20:11,010
...mempunyai masa depan
sebagai Scarer.
215
00:20:11,011 --> 00:20:13,746
Awak nampak saya tunggang
khinzir tu? Itu perlu keberanian.
216
00:20:13,747 --> 00:20:16,849
Berundur, tak guna. Parti ni
cuma untuk penuntut Scare.
217
00:20:16,850 --> 00:20:19,118
Maaf, tapi awak
mungkin nak melepak...
218
00:20:19,119 --> 00:20:23,020
...dengan yang setaraf awak.
Mereka tu nampak seronok.
219
00:20:23,123 --> 00:20:25,624
Hai. Nak sertai
Oozma Kappa?
220
00:20:25,625 --> 00:20:28,057
Kami ada kek.
221
00:20:29,829 --> 00:20:32,630
Pergilah berseronok.
- Adakah itu gurauan?
222
00:20:33,534 --> 00:20:36,368
Sulley, beritahulah
kawan awak ni.
223
00:20:36,369 --> 00:20:39,105
Dia bukan kawan saya
sebenarnya.
224
00:20:39,106 --> 00:20:41,507
Awak dah dengar. Ini parti
untuk pelajar Scare.
225
00:20:41,508 --> 00:20:44,709
Saya pelajar Scare.
- Maksud saya, pelajar Scare...
226
00:20:44,745 --> 00:20:47,413
...yang ada peluang.
227
00:20:49,082 --> 00:20:51,952
Peluang saya sama saja
seperti awak semua.
228
00:20:51,953 --> 00:20:55,452
Malah tak setaraf dengan saya.
- Awak tunggulah nanti.
229
00:20:55,489 --> 00:20:58,323
Saya akan takutkan
semua manusia tahun ini.
230
00:20:58,324 --> 00:21:00,658
Saya nak melihatnya.
231
00:21:00,659 --> 00:21:04,194
Jangan risau.
Awak akan lihat.
232
00:21:08,501 --> 00:21:11,736
Posisi sedia.
Membongkok.
233
00:21:11,739 --> 00:21:14,742
Saya nak lihat bulu kusut
dan gigi kuning.
234
00:21:14,743 --> 00:21:18,242
Bunyi deram asas.
Tunjukkan sedikit air liur.
235
00:21:18,278 --> 00:21:21,311
Meleleh adalah kuncinya.
Gunakannya.
236
00:21:21,815 --> 00:21:25,183
Inilah raksasa yang nampak
seperti Scarer.
237
00:21:25,184 --> 00:21:27,988
Kalau awak nak lulus kelas ni,
lebih baik awak makan...
238
00:21:27,989 --> 00:21:30,768
...bernafas dan tidur Scaring.
239
00:21:58,551 --> 00:22:00,551
Soalan lain pula.
- Takut pada labah-labah.
240
00:22:00,552 --> 00:22:02,287
Araknofobia. - Takut pada
petir. - Keraunofobia.
241
00:22:02,355 --> 00:22:04,190
Takut pada penyepit.
- Consecotaleofobia.
242
00:22:04,491 --> 00:22:07,560
Apa ni, soalan tadika?
Bagilah soalan yang susah.
243
00:22:07,561 --> 00:22:11,142
Ayuh, Monsters University!
Awak tahu apa nak buat!
244
00:22:19,906 --> 00:22:22,973
Jawapannya ialah C, taring.
- Syabas, En. Wazowski.
245
00:22:22,976 --> 00:22:25,144
Semangkuk labah-labah!
- Betul!
246
00:22:25,145 --> 00:22:27,579
Badut berlari dalam gelap!
- Betul lagi.
247
00:22:27,580 --> 00:22:31,448
Kutil, bisul, dan tahi lalat,
dalam turutan tu. - Cemerlang!
248
00:23:21,200 --> 00:23:23,901
Gergasi malas.
Zombi berderam.
249
00:23:23,971 --> 00:23:26,272
Gorila silverback dominan.
250
00:23:26,273 --> 00:23:30,273
Peningkatan yang
luar biasa, Michael.
251
00:23:31,011 --> 00:23:35,645
Wajah menakutkan yang tak
setanding Scarer, En. Sullivan.
252
00:23:48,327 --> 00:23:50,562
Wajah berkerut Tauntaun
dengan air liur lebih.
253
00:23:50,563 --> 00:23:52,765
Awak boleh buat.
- Itulah yang saya nak cakap.
254
00:23:52,766 --> 00:23:55,801
Saya akan lap lantai dengan
si kecil yang tahu semuanya tu.
255
00:23:55,802 --> 00:23:59,036
Ya, biru besar.
- Nanti. Apa yang awak...
256
00:23:59,105 --> 00:24:03,073
Cuma berjaga-jaga. ROR
adalah Scarer terbaik di kampus.
257
00:24:03,110 --> 00:24:05,977
Tak boleh ada ahli yang
dikalahkan oleh bola pantai.
258
00:24:07,047 --> 00:24:11,082
Saya akan musnahkan dia.
- Dan awak akan dapat ini semula.
259
00:24:11,151 --> 00:24:15,018
Masa untuk tukar
nama Sullivan tu.
260
00:24:16,724 --> 00:24:18,771
Ujian akhir hari
ini akan menilai...
261
00:24:18,773 --> 00:24:21,661
...kebolehan menaksir
ketakutan kanak-kanak dan...
262
00:24:21,662 --> 00:24:26,495
...persembahkan Scare yang
sesuai dalam Scare Simulator.
263
00:24:30,203 --> 00:24:33,005
Tahap Sensitiviti
Kanak-Kanak akan naik...
264
00:24:33,006 --> 00:24:36,041
...dari Kencing Malam
kepada Penidur Nyenyak.
265
00:24:36,042 --> 00:24:39,078
Jadi, keluarkan segala
kemampuan awak.
266
00:24:39,079 --> 00:24:42,113
Dean Hardscrabble bersama
kita pagi ni untuk lihat siapa...
267
00:24:42,114 --> 00:24:46,748
...yang akan layak dalam program
Scaring dan siapa tidak.
268
00:24:50,722 --> 00:24:52,825
Mari mulakan.
269
00:24:52,926 --> 00:24:55,433
Saya budak perempuan
5 tahun yang takut...
270
00:24:55,435 --> 00:24:57,895
...pada labah-labah
dan Santa Claus.
271
00:24:57,896 --> 00:25:00,729
Scare yang mana
awak akan guna?
272
00:25:05,337 --> 00:25:08,538
Seasonal Creep dan Crawl.
- Tunjukkan.
273
00:25:16,483 --> 00:25:19,718
Keputusan akan ditampal
di luar ofis saya.
274
00:25:19,719 --> 00:25:21,921
Fokus.
275
00:25:22,222 --> 00:25:24,889
Johnson, Crackle
dan Howl.
276
00:25:39,772 --> 00:25:43,506
Hei, awak kisah?
- Tak kisah langsung.
277
00:25:46,745 --> 00:25:49,980
Ayuh, Mike.
Mari pergi.
278
00:25:51,984 --> 00:25:54,753
Ke tepi.
Tak seperti awak...
279
00:25:54,754 --> 00:25:58,554
...saya perlu bekerja keras
untuk masuk program Scare.
280
00:25:58,625 --> 00:26:02,058
Itu kerana awak
tak layak di sini.
281
00:26:10,202 --> 00:26:13,242
Itulah yang saya fikir.
282
00:27:14,333 --> 00:27:18,034
Saya betul-betul minta maaf.
- Ia cuma kemalangan.
283
00:27:18,403 --> 00:27:20,572
Apa? Ini?
284
00:27:20,573 --> 00:27:24,809
Satu cenderamata dari
seumur hidup Scaring saya?
285
00:27:24,810 --> 00:27:28,380
Kemalangan sentiasa
berlaku, kan?
286
00:27:28,381 --> 00:27:32,115
Yang penting ialah
tiada siapa tercedera.
287
00:27:32,184 --> 00:27:34,885
Awak terima semua ni
dengan begitu tenang.
288
00:27:34,886 --> 00:27:37,556
Sekarang, mari
teruskan ujian.
289
00:27:37,557 --> 00:27:40,425
En. Wazowski, saya budak
perempuan 5 tahun...
290
00:27:40,426 --> 00:27:42,761
...di ladang Kansas
yang takut pada kilat.
291
00:27:42,762 --> 00:27:45,328
Scare yang mana
awak akan guna?
292
00:27:45,330 --> 00:27:50,165
Bukankah saya perlu ke atas...
- Scare mana awak akan guna?
293
00:27:50,302 --> 00:27:52,938
Shadow Approach
dengan Crackle Holler.
294
00:27:52,939 --> 00:27:55,304
Tunjukkan.
295
00:27:56,242 --> 00:28:00,009
Berhenti, terima kasih.
Saya dah lihat.
296
00:28:00,546 --> 00:28:03,347
Saya budak lelaki 7 tahun...
297
00:28:04,616 --> 00:28:06,852
Saya belum habis cakap.
298
00:28:06,853 --> 00:28:09,422
Saya tak perlu tahu apa-apa
perkara tu untuk menakutkan.
299
00:28:09,423 --> 00:28:12,157
"Perkara" tu akan
memberitahu awak...
300
00:28:12,158 --> 00:28:15,194
...yang budak ini
takut pada ular.
301
00:28:15,195 --> 00:28:17,996
Ngauman takkan buat dia menjerit,
tapi buat dia menangis...
302
00:28:17,997 --> 00:28:20,799
...beritahu ibu bapanya,
mendedahkan dunia raksasa...
303
00:28:20,800 --> 00:28:24,334
...memusnahkan kehidupan dan
kita tak boleh biar itu berlaku.
304
00:28:24,337 --> 00:28:26,905
Jadi, saya tak boleh cadangkan
awak teruskan...
305
00:28:26,906 --> 00:28:29,542
...dalam program Scaring.
Selamat siang.
306
00:28:29,543 --> 00:28:32,343
Tapi saya Sullivan.
- Kalau begitu, saya yakin...
307
00:28:32,344 --> 00:28:36,779
...keluarga awak pasti
akan sangat kecewa.
308
00:28:51,163 --> 00:28:54,566
Dan En. Wazowski,
awak kekurangan sesuatu...
309
00:28:54,567 --> 00:28:57,333
...yang tak dapat diajar.
310
00:28:57,502 --> 00:29:00,536
Awak tak menakutkan.
311
00:29:01,740 --> 00:29:05,409
Awak tak boleh teruskan
program Scaring.
312
00:29:05,578 --> 00:29:09,147
Tolonglah, biar saya cuba.
Saya akan buat awak terkejut.
313
00:29:09,148 --> 00:29:13,016
Buat saya terkejut?
Saya meraguinya.
314
00:29:25,265 --> 00:29:27,531
Selamat kembali.
315
00:29:27,532 --> 00:29:31,333
Saya harap semua orang
dapat cuti yang menyeronokkan.
316
00:29:31,670 --> 00:29:36,008
Ada yang kata kerjaya pereka
tin jeritan membosankan...
317
00:29:36,009 --> 00:29:40,878
...tak mencabar, pembaziran
potensi raksasa.
318
00:29:43,316 --> 00:29:46,585
Buka buku teks awak
ke bab tiga.
319
00:29:46,586 --> 00:29:49,621
Sekarang kita akan belajar
sejarah...
320
00:29:49,622 --> 00:29:52,321
...rekaan tin jeritan.
321
00:30:37,536 --> 00:30:39,704
Ke tepi!
322
00:30:39,705 --> 00:30:42,572
Tumpang lalu!
Maaf!
323
00:30:42,808 --> 00:30:47,245
Selamat datang ke
pembukaan Greek Scare Games.
324
00:30:51,351 --> 00:30:56,588
Kita ada tetamu istimewa,
pengasas permainan...
325
00:30:56,589 --> 00:30:59,789
...Dean Hardscrabble.
326
00:31:00,826 --> 00:31:02,994
Selamat tengah hari.
327
00:31:02,995 --> 00:31:05,630
Sebagai pelajar,
saya mencipta permainan ini...
328
00:31:05,631 --> 00:31:08,198
...sebagai pertandingan
mesra kawan...
329
00:31:08,199 --> 00:31:11,801
...tapi bersiap sedia.
Untuk membawa pulang trofi...
330
00:31:11,839 --> 00:31:16,438
...awak perlu menjadi raksasa
paling menggerunkan di kampus.
331
00:31:16,743 --> 00:31:20,479
Semoga berjaya dan raksasa
terbaik akan menang.
332
00:31:20,480 --> 00:31:23,982
Kami dah nak tutup pendaftaran,
jadi kita akan jumpa...
333
00:31:23,983 --> 00:31:26,248
Tunggu!
334
00:31:26,985 --> 00:31:29,852
Saya nak mendaftar!
335
00:31:29,922 --> 00:31:32,155
Apa?
336
00:31:33,625 --> 00:31:36,061
Awak kena ada persatuan
untuk bertanding.
337
00:31:36,062 --> 00:31:39,464
Lihatlah persatuan yang akan
menang Scare Games ni...
338
00:31:39,465 --> 00:31:44,267
...saudara-saudara saya,
Oozma Kappa!
339
00:31:45,170 --> 00:31:47,371
Hai.
340
00:31:48,874 --> 00:31:51,576
En. Wazowski,
apa yang awak buat ni?
341
00:31:51,577 --> 00:31:54,312
Awak cakap pemenang adalah
raksasa menggerunkan di kampus.
342
00:31:54,313 --> 00:31:56,913
Kalau saya menang,
maknanya awak akan...
343
00:31:56,915 --> 00:31:59,782
...singkirkan Scarer terbaik.
- Itu takkan berlaku.
344
00:31:59,784 --> 00:32:02,320
Bagaimana dengan sedikit
pertaruhan?
345
00:32:02,321 --> 00:32:06,888
Kalau saya menang, awak benarkan
saya kembali dalam program Scaring.
346
00:32:06,925 --> 00:32:11,393
Itu akan membuktikan apa?
- Bahawa awak salah.
347
00:32:14,265 --> 00:32:16,301
Baiklah.
348
00:32:16,302 --> 00:32:19,604
Kalau awak menang, saya
akan benarkan pasukan awak...
349
00:32:19,605 --> 00:32:22,271
...sertai program Scare.
350
00:32:22,607 --> 00:32:25,444
Tapi kalau awak kalah...
351
00:32:25,445 --> 00:32:29,077
...awak akan tinggalkan
Monsters University.
352
00:32:31,516 --> 00:32:36,584
Setuju. - Awak cuma perlu
cari cukup ahli untuk bertanding.
353
00:32:36,622 --> 00:32:39,456
Kami perlukan enam orang, kan?
- Maaf.
354
00:32:39,525 --> 00:32:43,892
Kami kira badan, bukan kepala.
Dia tu dikira sebagai satu.
355
00:32:43,931 --> 00:32:46,598
Ada sesiapa nak sertai
pasukan kami?
356
00:32:48,402 --> 00:32:51,402
Randy, syukurlah. Saya perlukan
awak dalam pasukan saya.
357
00:32:51,403 --> 00:32:54,671
Maaf, saya dah ada pasukan.
- Boggs.
358
00:32:54,740 --> 00:32:57,375
Saya akhirnya bersama
budak-budak hebat, Mike.
359
00:32:57,376 --> 00:32:59,608
Jangan rosakkannya.
360
00:32:59,745 --> 00:33:01,946
Lakukannya.
361
00:33:01,947 --> 00:33:05,015
Oh, ke mana dia pergi?
- Tolonglah, sesiapa.
362
00:33:05,085 --> 00:33:07,686
Saya perlukan satu lagi raksasa.
Satu saja lagi.
363
00:33:07,687 --> 00:33:09,721
Maaf, nampak kurang bagus.
364
00:33:09,722 --> 00:33:12,356
Kita kena teruskan.
Pasukan awak tak layak.
365
00:33:12,357 --> 00:33:16,823
Ia layak. Pemain bintang
baru saja tiba.
366
00:33:17,096 --> 00:33:20,099
Tak mungkin.
Orang lain. Tolonglah.
367
00:33:20,100 --> 00:33:24,041
Kami nak tutup pendaftaran.
Dia dalam pasukan awak atau tidak?
368
00:33:28,707 --> 00:33:31,475
Baiklah. Ya, dia
dalam pasukan saya.
369
00:33:31,476 --> 00:33:33,876
Semoga berjaya.
370
00:33:35,146 --> 00:33:38,347
Baiklah, Wazowski,
apa rancangannya?
371
00:33:42,721 --> 00:33:45,224
Ini rumah persatuan?
372
00:33:45,225 --> 00:33:49,025
Hai, rakan sepasukan.
Masuklah.
373
00:33:49,194 --> 00:33:52,264
Sebagai presiden Oozma Kappa,
atu penghormatan...
374
00:33:52,265 --> 00:33:55,764
...untuk mempersilakan
awak ke rumah baru awak.
375
00:33:55,801 --> 00:33:58,503
Kami gelar bilik ini,
"Party Central."
376
00:33:58,504 --> 00:34:01,072
Sebenarnya, kami belum
adakan apa-apa parti.
377
00:34:01,073 --> 00:34:04,106
Tapi bila kami adakannya,
kami akan bersedia!
378
00:34:10,182 --> 00:34:13,218
Kereta api koko panas
nak lalu.
379
00:34:13,719 --> 00:34:15,987
Perhentian seterusnya...
Awak!
380
00:34:17,858 --> 00:34:20,725
Jadi, awak semua ni
penuntut Scaring?
381
00:34:20,726 --> 00:34:23,962
Ya. Tiada satupun dari
kami yang bertahan lama.
382
00:34:23,963 --> 00:34:27,233
Rasanya kami bukan apa
yang Hardscrabble tua tu cari.
383
00:34:27,234 --> 00:34:29,935
Saya Don Carlton,
penuntut berumur.
384
00:34:29,936 --> 00:34:32,270
30 tahun dalam
industri tekstil...
385
00:34:32,271 --> 00:34:34,573
...dan kemudian, Don
peraga tua menjadi muflis.
386
00:34:34,574 --> 00:34:37,008
Mungkin saya boleh
adakan parti untuk diri sendiri...
387
00:34:37,009 --> 00:34:39,410
...atau kembali ke sekolah
dan belajar komputer.
388
00:34:39,411 --> 00:34:42,212
Saya Terry dengan huruf "Y".
- Dan saya dengan huruf "I".
389
00:34:42,213 --> 00:34:45,681
Saya penuntut tarian.
- Dan saya tidak.
390
00:34:46,254 --> 00:34:49,054
7, 8 dan pusing.
Kenapa awak tak pusing?
391
00:34:49,055 --> 00:34:51,623
Sebab kita tak pernah
setuju untuk buat macam ni.
392
00:34:51,624 --> 00:34:54,091
Awak cakap ini akan jadi hebat.
- Tiada siapa cakap begitu.
393
00:34:54,126 --> 00:34:57,026
Sekarang, saya malu.
Ya, sebab di depan orang.
394
00:34:59,799 --> 00:35:02,834
Saya Art.
Penuntut falsafah New Age.
395
00:35:02,835 --> 00:35:05,903
Teruja untuk tinggal bersama
awak, ketawa bersama awak...
396
00:35:05,904 --> 00:35:08,704
...dan menangis bersama awak.
397
00:35:09,174 --> 00:35:12,415
Mungkin awak mahu simpan
jurnal impian.
398
00:35:13,244 --> 00:35:16,013
Saya belum perkenalkan diri.
Nama saya Scott Squibbles.
399
00:35:16,048 --> 00:35:18,182
Kawan-kawan saya
panggil saya Squishy.
400
00:35:18,183 --> 00:35:20,485
Saya tak diisytihar,
tiada kaitan...
401
00:35:20,486 --> 00:35:23,956
...dan tak dialu-alukan di
semua tempat kecuali di sini.
402
00:35:23,957 --> 00:35:26,758
Kita semua dah berkenalan,
sebagai kapten pasukan kita...
403
00:35:26,759 --> 00:35:29,961
Maknanya, awak semua
tiada pengalaman Scaring?
404
00:35:29,962 --> 00:35:32,997
Tak banyak.
Tapi sekarang kami ada awak.
405
00:35:32,998 --> 00:35:35,800
Awaklah raksasa paling
menakutkan saya pernah lihat.
406
00:35:35,801 --> 00:35:38,301
Walaupun dengan bintik
merah jambu. - Terima kasih.
407
00:35:38,337 --> 00:35:40,671
Sebenarnya, saya rasa
saya ada semua pakej.
408
00:35:40,672 --> 00:35:43,340
Tangan awak sebesar muka saya.
- Dia seperti gunung berbulu.
409
00:35:43,409 --> 00:35:45,945
Oh, tolonglah.
Saya tak angkat berat.
410
00:35:45,946 --> 00:35:49,515
Ya, saya pun. Saya tak
nak jadi terlalu besar.
411
00:35:49,516 --> 00:35:53,118
Kami sangka impian kami dah berakhir,
tapi Mike cakap kalau kita menang...
412
00:35:53,119 --> 00:35:55,386
...mereka akan benarkan kita
sertai program Scaring.
413
00:35:55,387 --> 00:35:58,021
Kita akan jadi Scarer sebenar!
414
00:36:02,694 --> 00:36:05,196
Dan inilah yang awak
tunggu-tunggu, kawan.
415
00:36:05,197 --> 00:36:08,232
Bilik tidur Oozma Kappa
awak sendiri.
416
00:36:08,233 --> 00:36:11,336
Baguslah.
Kami berkongsi bilik?
417
00:36:11,337 --> 00:36:13,872
Kami akan biar awak
berdua berbaik-baik.
418
00:36:13,873 --> 00:36:16,407
Kalau perlukan apa-apa,
jerit saja.
419
00:36:16,408 --> 00:36:19,277
Terima kasih, kawan.
Awak bergurau?
420
00:36:19,946 --> 00:36:24,081
Saya akan bawa pasukan.
- Yakah? Siapa akan bawa awak?
421
00:36:24,083 --> 00:36:28,317
Kalau awak nak kembali ke rekaan tin,
awak tahu di mana pintunya.
422
00:36:33,024 --> 00:36:35,159
Kawan-kawan?
423
00:36:35,160 --> 00:36:37,726
Ada sesiapa?
424
00:36:44,137 --> 00:36:46,137
Helo?
425
00:36:46,138 --> 00:36:48,570
Kawan-kawan?
426
00:36:53,278 --> 00:36:56,281
Adakah awak menggadaikan
jiwa awak...
427
00:36:56,282 --> 00:36:58,949
...untuk persaudaraan
Oozma Kappa?
428
00:36:58,950 --> 00:37:02,184
Bersumpah untuk simpan rahsia
semua yang awak pelajari hari ini?
429
00:37:02,187 --> 00:37:05,721
Tak kira betapa
menakutkan sekalipun?
430
00:37:05,792 --> 00:37:08,426
Adakah awak sanggup
mengangkat sumpah...
431
00:37:08,427 --> 00:37:10,495
Alamak.
- Sayang!
432
00:37:10,496 --> 00:37:14,297
Hidupkanlah lampu semasa di
bawah ni. Nanti mata rosak.
433
00:37:14,300 --> 00:37:17,302
Mak. Kami sedang lakukan
upacara inisiasi.
434
00:37:17,303 --> 00:37:20,138
Oh, menakutkan.
Baiklah, teruskan.
435
00:37:20,139 --> 00:37:24,140
Anggap mak tiada di sini.
- Ini rumah mak saya.
436
00:37:24,476 --> 00:37:28,317
Adakah awak berjanji akan
menjaga saudara-saudara awak...
437
00:37:29,814 --> 00:37:32,815
...walau apa risiko
sekalipun?
438
00:37:33,620 --> 00:37:36,469
Adakah awak akan
pertahankan Oozma Kappa...
439
00:37:36,471 --> 00:37:40,989
...tak kira sebahaya mana atau
banyak rintangan sekalipun?
440
00:37:41,260 --> 00:37:44,295
Dari kedua-dua kejahatan
besar dan kecil?
441
00:37:44,296 --> 00:37:47,397
Dalam menghadapi
kesakitan tak berpenghujung...
442
00:37:47,398 --> 00:37:50,201
Oh, lupakan.
Awak diterima masuk.
443
00:37:50,202 --> 00:37:53,303
Kami tahu kami bukan
pilihan pertama sesiapa...
444
00:37:53,306 --> 00:37:56,308
...jadi ia amat bermakna
awak bersama kami di sini.
445
00:37:56,309 --> 00:38:00,843
Tak sabar nak mulakan Scaring
bersama awak, saudara.
446
00:38:08,720 --> 00:38:10,956
Masa untuk meraikan.
447
00:38:10,957 --> 00:38:15,290
Berehatlah,
sebab kita akan membina "kubu."
448
00:38:16,060 --> 00:38:19,140
Mak, boleh kami berjaga
lewat malam ni?
449
00:38:34,079 --> 00:38:37,780
Saya tahu awak seorang puteri
dan saya cuma penjaga kuda.
450
00:38:39,785 --> 00:38:41,786
Mak!
Apa yang awak buat?
451
00:38:41,787 --> 00:38:45,988
Tangan kotor awak di tilam saya.
- Awak cium tangan saya?
452
00:38:45,992 --> 00:38:49,159
Bagaimana dengan tanggalkan bulu?
- Saya tak tanggalkan bulu.
453
00:38:51,263 --> 00:38:53,930
Saya cuma nak
ambil barang saya.
454
00:38:58,804 --> 00:39:02,171
Pagi pertama di rumah.
- Ia akan masuk dalam album.
455
00:39:02,241 --> 00:39:05,141
Kawan-kawan, kita dapat surat.
- Surat?
456
00:39:06,646 --> 00:39:08,646
Oh, maaf.
Ia terlekat.
457
00:39:09,348 --> 00:39:11,883
Sesungut saya agak melekit.
458
00:39:11,884 --> 00:39:15,086
Ini acara pertama
Scare Games.
459
00:39:15,087 --> 00:39:17,655
"Bilik kanak-kanak adalah
di mana awak menakutkan..."
460
00:39:17,656 --> 00:39:20,491
"...tapi elakkan ketoksikan
tersembunyi di sana."
461
00:39:20,492 --> 00:39:23,752
Nanti dulu. Di mana mereka
nak kita berjumpa?
462
00:39:26,397 --> 00:39:30,134
Dalam banyak-banyak pembetung,
yang ini kegemaran saya.
463
00:39:30,135 --> 00:39:34,903
Art, awak pernah ke sini?
- Saya ada kehidupan di luar rumah.
464
00:39:35,875 --> 00:39:39,577
Selamat datang ke mimpi
ngeri awak yang paling teruk.
465
00:39:39,578 --> 00:39:42,010
Scare Games!
466
00:39:49,888 --> 00:39:52,624
Ya, saya sukakannya!
467
00:39:52,625 --> 00:39:54,993
Saya sukakan semangat ni!
468
00:39:54,994 --> 00:39:57,328
Baiklah, semua orang.
469
00:39:57,329 --> 00:39:59,799
Mari lihat persatuan
dan sororiti...
470
00:39:59,800 --> 00:40:02,401
...yang bertanding dalam
sukan tahun ini.
471
00:40:02,402 --> 00:40:04,867
Jaws Theta Chi!
472
00:40:04,937 --> 00:40:07,138
Python Nu Kappa!
473
00:40:07,239 --> 00:40:09,905
Slugma Slugma Kappa!
474
00:40:09,942 --> 00:40:12,375
Roar Omega Roar!
475
00:40:12,978 --> 00:40:15,744
Eta Hiss Hiss!
476
00:40:16,048 --> 00:40:19,915
Dan akhir sekali,
Oozma Kappa.
477
00:40:24,589 --> 00:40:26,591
Hai, mak!
478
00:40:26,592 --> 00:40:28,826
Senyum!
479
00:40:29,529 --> 00:40:32,197
Mari mulakan
pertandingan pertama.
480
00:40:32,198 --> 00:40:35,063
Toxicity Challenge!
481
00:40:35,100 --> 00:40:38,469
Anak-anak manusia
adalah toksik!
482
00:40:38,470 --> 00:40:42,173
Dan semua yang mereka
sentuh adalah toksik.
483
00:40:42,174 --> 00:40:45,042
Kami tiada mainan manusia,
tapi terima kasih...
484
00:40:45,043 --> 00:40:49,511
...kepada jabatan biologi MU.
Kami telah mendapat...
485
00:40:49,782 --> 00:40:52,814
...landak laut penyengat
bercahaya.
486
00:40:53,853 --> 00:40:57,353
Percayalah bila saya cakap,
awak pasti tak nak sentuhnya.
487
00:40:57,423 --> 00:40:59,457
Saya nak sentuh.
488
00:40:59,458 --> 00:41:03,199
Dan awak tentu tak nak
sentuh kawan-kawannya.
489
00:41:05,296 --> 00:41:08,566
Ya, saya nak sentuh.
- Ini garisan mula.
490
00:41:08,634 --> 00:41:12,070
Cahaya di hujung terowong
adalah garisan penamat.
491
00:41:12,071 --> 00:41:16,738
Siapa yang terakhir sampai
akan tersingkir dari permainan.
492
00:41:16,741 --> 00:41:18,778
Mike...
- Apa dia?
493
00:41:18,779 --> 00:41:21,144
Kalau kita kalah, kita terkeluar?
- Jangan risau, Smoothie.
494
00:41:21,145 --> 00:41:23,646
Squishy!
- Squishy, kita takkan kalah...
495
00:41:23,682 --> 00:41:27,384
...sebab kita ada segala yang
kita perlu untuk menang di sini.
496
00:41:27,385 --> 00:41:29,620
Hati.
- Bukan. Saya.
497
00:41:29,621 --> 00:41:33,188
Saya akan menang untuk kita.
- Baiklah, itu sangat comel.
498
00:41:33,258 --> 00:41:37,028
Saya boleh menang. - Apa awak
nak buat? Mengaum?
499
00:41:37,029 --> 00:41:40,497
Saya boleh pergi lebih
laju daripada awak, si kecil.
500
00:41:40,498 --> 00:41:43,167
Ambil posisi awak di
garisan mula.
501
00:41:43,168 --> 00:41:45,635
Ini semua mengenai
kerjasama.
502
00:41:45,636 --> 00:41:48,438
Semua orang, kekal bersama.
503
00:41:48,439 --> 00:41:50,975
Saya akan kalahkan awak
di garisan penamat tu.
504
00:41:50,976 --> 00:41:54,576
Sedia untuk makan debu saya.
- Bukankah kita patut berkumpulan?
505
00:41:54,646 --> 00:41:57,848
Perhatian, semua pasukan.
Satu perkara terakhir.
506
00:41:57,849 --> 00:42:00,849
Scarer bekerja dalam gelap.
507
00:42:05,523 --> 00:42:07,791
Saya nak pulang.
508
00:42:08,192 --> 00:42:10,794
Semoga berjaya, gadis-gadis.
- Terima kasih.
509
00:42:10,795 --> 00:42:14,063
Kami akan siat awak
berkeping-keping. - Apa?
510
00:42:15,801 --> 00:42:18,035
Bersedia!
511
00:42:18,536 --> 00:42:20,571
Mula!
512
00:42:20,672 --> 00:42:23,132
Saya nak menyentuhnya!
513
00:42:35,254 --> 00:42:37,686
Lekas!
514
00:42:38,724 --> 00:42:41,960
Kawan-kawan!
Kami ketinggalan!
515
00:42:46,799 --> 00:42:49,100
Sakitnya!
516
00:42:49,101 --> 00:42:52,601
Cuma selaju tu saja awak
boleh lari? - Baru permulaan.
517
00:42:59,245 --> 00:43:01,643
Itu pasti menyakitkan!
518
00:43:06,785 --> 00:43:09,386
Terry! - Jangan risau,
kita akan okey...
519
00:43:36,548 --> 00:43:39,528
Roar Omega Roar menang!
520
00:43:51,762 --> 00:43:54,631
Ambil tu, Wazowski!
- Awak meracau?
521
00:43:54,632 --> 00:43:57,700
Saya dah kalahkan awak.
- Periksa mata awak.
522
00:43:57,768 --> 00:44:01,270
Awak kalah, Oozmas.
- Hei, tempat kedua taklah teruk.
523
00:44:01,340 --> 00:44:04,006
Tempat kedua, Jaws Theta Chi!
- Apa?
524
00:44:04,076 --> 00:44:06,877
Satu pasukan awak perlu
lepasi garisan penamat.
525
00:44:06,878 --> 00:44:09,212
Tempat ketiga, EEK!
Tempat keempat, PNK!
526
00:44:09,281 --> 00:44:11,314
Tempat kelima, HSS!
527
00:44:12,217 --> 00:44:15,983
Dan tempat terakhir,
Oozma Kappa.
528
00:44:17,288 --> 00:44:20,155
Saya tak dapat
rasa apa-apa.
529
00:44:20,358 --> 00:44:24,161
Mengejutkan. Oozma Kappa
telah tersingkir.
530
00:44:24,562 --> 00:44:26,829
Tidak.
531
00:44:29,468 --> 00:44:32,670
Tak perlu nampak terkejut,
En. Wazowski.
532
00:44:32,671 --> 00:44:35,207
Ia perlukan keajaiban
untuk awak...
533
00:44:35,208 --> 00:44:38,243
Perhatian, semua.
Kami ada pengumuman.
534
00:44:38,244 --> 00:44:41,843
Jaws Theta Chi
telah tersingkir.
535
00:44:42,482 --> 00:44:46,484
Penggunaan gel pelindung haram
adalah punca penyingkiran.
536
00:44:46,485 --> 00:44:48,550
Apa?
537
00:44:51,090 --> 00:44:54,124
Ini bermakna, Oozma Kappa
kembali dalam permainan.
538
00:44:54,125 --> 00:44:56,960
Ia satu keajaiban!
539
00:44:56,961 --> 00:45:00,963
Tuah awak akan berakhir
juga nanti.
540
00:45:06,939 --> 00:45:10,205
Ini akan jadi lebih sukar
dari yang saya sangka.
541
00:45:12,677 --> 00:45:15,179
Okey.
Dengar sini, Oozmas.
542
00:45:15,180 --> 00:45:18,547
Kita harus mula menang bersama.
Itu bermakna, saya nak...
543
00:45:18,550 --> 00:45:21,584
...setiap dari awak tarik berat
masing-masing. - Mike?
544
00:45:21,621 --> 00:45:24,655
Kami dah buat senarai
kekuatan dan kelemahan kami.
545
00:45:24,656 --> 00:45:27,491
Di sekolah tinggi, saya adalah
pakar menakut senyap.
546
00:45:27,492 --> 00:45:31,793
Saya boleh menyelinap ke lubang
tikus di kilang bantal.
547
00:45:31,865 --> 00:45:35,098
Maaf. Ia lebih melekit
apabila saya berpeluh.
548
00:45:35,099 --> 00:45:37,368
Oh, Tuhan.
Itu teruk.
549
00:45:37,369 --> 00:45:40,936
Kami pakar dalam kraf
magik purba.
550
00:45:42,140 --> 00:45:45,741
Semuanya mengenai
penyalaharahan.
551
00:45:46,814 --> 00:45:49,313
Saya ada jari kaki ekstra.
552
00:45:49,314 --> 00:45:52,182
Tentulah bukan dengan saya.
- Satu lagi kesilapan dalam...
553
00:45:52,183 --> 00:45:55,251
...acara seterusnya, habislah kita.
Untuk ini berjaya...
554
00:45:55,254 --> 00:45:57,755
...saya nak awak bawa
setiap naluri awak...
555
00:45:57,756 --> 00:46:00,556
...dan buang jauh-jauh.
- Selesai.
556
00:46:00,626 --> 00:46:03,659
Mulai sekarang, kita ada
satu fikiran. Fikiran saya.
557
00:46:03,696 --> 00:46:06,797
Saya akan beritahu awak apa nak
dibuat dan bagaimana nak buat.
558
00:46:06,798 --> 00:46:08,833
Okey, Mike.
Bunyinya bagus.
559
00:46:08,834 --> 00:46:11,834
Tunjukkan pada
saya langkah menakutkan.
560
00:46:12,137 --> 00:46:14,940
Awak bazirkan masa awak.
Kita perlukan pasukan baru.
561
00:46:14,941 --> 00:46:17,942
Kita tak boleh dapatkan
pasukan baru dengan mudah.
562
00:46:17,943 --> 00:46:20,611
Saya dah semak pagi tadi.
Ia melanggar peraturan.
563
00:46:20,612 --> 00:46:23,646
Apa kata kalau kita menyamar?
- Kita tak boleh menipu.
564
00:46:23,649 --> 00:46:26,050
Itu bukan menipu.
Saya cuma...
565
00:46:26,051 --> 00:46:28,732
...jadikan permainan
sama rata.
566
00:46:28,854 --> 00:46:31,856
Okey, ia menipu.
Tapi awak nak saya buat apa?
567
00:46:31,857 --> 00:46:34,925
Mereka bukan kumpulan
paling menakutkan di dunia.
568
00:46:34,926 --> 00:46:37,726
Kumbang kura-kura!
Buat hajat!
569
00:46:40,398 --> 00:46:43,100
Ini takkan berjaya.
- Awak nak pergi mana?
570
00:46:43,101 --> 00:46:45,501
Kita nak berlatih.
- Saya seorang Sullivan.
571
00:46:45,504 --> 00:46:47,738
Itu tak cukup.
Awak nak kuasai semuanya.
572
00:46:47,739 --> 00:46:49,739
Awak bertindak melulu
apabila awak...
573
00:46:49,741 --> 00:46:52,542
Awak beritahulah mereka
apa nak dibuat tapi bukan saya.
574
00:46:52,543 --> 00:46:54,576
Jumpa lagi, jurulatih.
575
00:46:57,448 --> 00:46:59,616
Baiklah, Oozmas...
576
00:46:59,617 --> 00:47:01,885
Awak kena pakai loceng.
577
00:47:01,886 --> 00:47:04,889
"Jika kanak-kanak dengar awak datang,
mereka akan panggil ibu atau ayah..."
578
00:47:04,890 --> 00:47:07,923
"...sebaiknya awak lari pantas
atau keadaan akan semakin teruk."
579
00:47:07,960 --> 00:47:10,795
Dalam acara seterusnya, walaupun
cuma seorang yang tertangkap...
580
00:47:10,796 --> 00:47:15,063
...kita semua tersingkir.
Jadi, buat apa yang saya buat.
581
00:47:24,609 --> 00:47:27,411
Kita sudah sampai separuh
jalan di acara kedua...
582
00:47:27,412 --> 00:47:30,278
...dan ia akan jadi
semakin menarik.
583
00:47:32,817 --> 00:47:35,117
Dapat.
584
00:47:35,453 --> 00:47:38,320
Tinggal dua pasukan lagi.
Siapa yang akan berjaya...
585
00:47:38,321 --> 00:47:41,357
...bersama bendera mereka
dan siapa akan tersingkir?
586
00:47:41,360 --> 00:47:45,029
Awak pasti tak nak ditangkap
ibu bapa kanak-kanak.
587
00:47:45,030 --> 00:47:48,065
Dalam acara ni, awak
tak nak ditangkap...
588
00:47:48,066 --> 00:47:50,365
...pustakawan.
589
00:47:51,970 --> 00:47:54,370
Senyap.
590
00:47:56,141 --> 00:47:59,961
Apa yang menakutkan sangat
dengan pustakawan tua?
591
00:48:07,818 --> 00:48:10,686
Saya cakap, "senyap."
592
00:48:34,445 --> 00:48:36,947
Lajulah lagi.
- Perlahan dan tenang.
593
00:49:00,972 --> 00:49:03,040
Sullivan!
594
00:49:41,412 --> 00:49:43,445
Tidak!
595
00:49:53,892 --> 00:49:56,225
Tengoklah sini!
596
00:50:01,832 --> 00:50:04,668
Adakah itu dibenarkan?
- Lebih baik awak percayakannya.
597
00:50:04,669 --> 00:50:08,003
Satu-satunya peraturan
ialah jangan tertangkap.
598
00:50:16,780 --> 00:50:19,381
Hei, di sini!
599
00:50:21,920 --> 00:50:24,754
Tangkaplah saya!
- Kawan-kawan, apa awak buat?
600
00:50:24,823 --> 00:50:28,623
Mereka cakap, jangan tertangkap.
- Tapi tak cakap bagaimana.
601
00:50:37,168 --> 00:50:41,204
Kita berjaya! - Tak.
Kita terlupa bendera tu.
602
00:50:41,239 --> 00:50:43,705
Mike?
603
00:50:45,142 --> 00:50:47,943
Bagus, Squishy.
- Bagaimana?
604
00:50:48,013 --> 00:50:50,612
Penyalaharahan.
605
00:50:56,755 --> 00:50:59,322
EEK telah tersingkir...
606
00:50:59,323 --> 00:51:03,128
...dan Oozma Kappa kekal
untuk menakutkan sehari lagi.
607
00:51:03,129 --> 00:51:05,728
Kita OK!
Kita OK!
608
00:51:10,368 --> 00:51:13,237
Saya tak pernah rasa
gembira begini. - Ini hebat.
609
00:51:13,271 --> 00:51:17,106
Itu bukan Scaring sebenar.
- Ia lebih baik dari yang awak buat.
610
00:51:17,175 --> 00:51:20,208
Awak sepatutnya ikut
strategi saya. - Apa-apalah.
611
00:51:20,245 --> 00:51:23,447
Beritahu saya bila kita
mulakan Scaring sebenar.
612
00:51:23,448 --> 00:51:26,116
Hei, awak semua nak
pergi ke parti?
613
00:51:26,117 --> 00:51:29,986
Rasanya awak salah orang.
Kami tak dijemput... - Parti?
614
00:51:29,989 --> 00:51:32,822
Parti meraikan acara permainan
di tempat ROR.
615
00:51:32,823 --> 00:51:35,704
Ia untuk pasukan Scare teratas.
616
00:51:36,226 --> 00:51:38,793
Jumpa di sana!
617
00:51:38,797 --> 00:51:41,366
Awak dengar tu?
Macam tak percaya.
618
00:51:41,367 --> 00:51:44,167
Idea yang teruk.
- Ini hebat. Akhirnya mereka...
619
00:51:44,168 --> 00:51:47,570
...melihat kita sebagai Scarer
sebenar. Kita akan pergi.
620
00:51:49,807 --> 00:51:53,542
Orang muda masih menari?
Sebab gerakan saya dah berkarat.
621
00:51:53,612 --> 00:51:56,179
Kita terlupa nak bawa
hadiah tuan rumah.
622
00:51:56,180 --> 00:51:58,681
Kita tak boleh masuk tanpa
lilin wangi. - Bertenang.
623
00:51:58,682 --> 00:52:00,684
Kita diundang.
624
00:52:00,685 --> 00:52:03,886
Macam mana kalau gementar?
Saya tak tahu apa nak...
625
00:52:03,955 --> 00:52:07,089
Cakap? - Macam mana awak
tenang dalam hal ebgini?
626
00:52:07,092 --> 00:52:09,593
Awak baru saja perdayakan
pustakawan 50-kaki yang marah...
627
00:52:09,594 --> 00:52:13,595
...dan awak takut dengan
parti kecil? Tarik nafas...
628
00:52:13,598 --> 00:52:15,879
...dan masuk.
629
00:52:23,240 --> 00:52:26,008
Helo.
- Itu Oozma Kappa.
630
00:52:26,077 --> 00:52:30,078
Mereka ni gila. - Apa yang
awak buat hari ni memang gila.
631
00:52:30,081 --> 00:52:32,514
Itu hebat.
632
00:52:35,153 --> 00:52:39,221
Oozma Kappa, malam ni
kita berparti seperti Scarer.
633
00:53:00,779 --> 00:53:04,846
Saya tak pernah berjaga
selewat ini dalam hidup saya.
634
00:54:16,652 --> 00:54:18,655
Hei, diam!
635
00:54:18,756 --> 00:54:20,959
Diam, semua.
636
00:54:20,960 --> 00:54:23,993
Saya mewakili pihak ROR,
kami nak ucap tahniah...
637
00:54:23,994 --> 00:54:28,029
...kepada semua pasukan yang
berjaya sampai sejauh ni.
638
00:54:28,133 --> 00:54:30,668
Baiklah, mari dengar
dari PNK.
639
00:54:30,669 --> 00:54:34,169
Saya sukakan helah tu.
Tak pernah lapuk. HSS!
640
00:54:34,439 --> 00:54:36,740
Sangat menyeramkan.
Dan akhir sekali...
641
00:54:36,741 --> 00:54:40,777
...pasukan yang penuh
kejutan dalam Scare Games...
642
00:54:40,778 --> 00:54:43,219
...Oozma Kappa!
643
00:54:45,482 --> 00:54:50,017
Saya terpaksa akui. Saya sangka
awak bukan siapa-siapa.
644
00:54:50,254 --> 00:54:54,756
Tapi saya silap. Mari dengar
dari Oozma Kappa.
645
00:55:00,365 --> 00:55:04,100
Raksasa paling menawan
di kampus.
646
00:55:12,376 --> 00:55:15,443
Lepaskan anak patung.
647
00:55:24,088 --> 00:55:27,758
Jangan risau. Tiada siapa
baca akhbar sekolah.
648
00:55:27,759 --> 00:55:31,419
Ya, tapi saya pasti
mereka baca poster.
649
00:55:50,582 --> 00:55:53,082
Terima kasih.
Beritahu kawan-kawan awak.
650
00:55:53,150 --> 00:55:56,186
Hei, apa yang awak buat?
- Menambah duit derma.
651
00:55:56,254 --> 00:55:59,988
Hentikannya. - Awak nak kami
berhenti tambah duit derma?
652
00:56:00,058 --> 00:56:02,359
Dia benci derma!
653
00:56:02,360 --> 00:56:05,228
Saya nak awak berhenti
buat kami nampak bodoh.
654
00:56:05,229 --> 00:56:08,065
Hei, awak yang buat
diri awak nampak bodoh.
655
00:56:08,066 --> 00:56:11,499
Jujurlah. Awak takkan
jadi Scarer sebenar...
656
00:56:11,502 --> 00:56:15,503
...sebab Scarer sebenar
nampak seperti kami.
657
00:56:16,274 --> 00:56:20,310
Tapi, kalau awak betul-betul nak
bekerja untuk syarikat Scare...
658
00:56:20,311 --> 00:56:24,311
...ada jawatan kosong
dalam bilik surat.
659
00:56:28,318 --> 00:56:30,685
Kawan-kawan, tunggu!
660
00:56:30,722 --> 00:56:33,557
Hei, tunggulah.
Jangan dengar cakap dia.
661
00:56:33,558 --> 00:56:37,292
Kita cuma perlu terus mencuba.
- Awak kena berhenti mencuba.
662
00:56:37,295 --> 00:56:40,130
Awak boleh latih raksasa seperti
ini sebanyak mana awak nak...
663
00:56:40,131 --> 00:56:42,952
...tapi awak tak boleh ubah
siapa diri mereka.
664
00:56:47,137 --> 00:56:49,172
Mike.
665
00:56:49,173 --> 00:56:53,541
Kami hargai semua yang awak
dah buat, tapi dia betul.
666
00:56:54,244 --> 00:56:59,080
Sebanyak manapun kami berlatih,
kami takkan jadi seperti mereka.
667
00:57:00,350 --> 00:57:04,183
Kami dicipta untuk
perkara lain.
668
00:57:16,334 --> 00:57:18,369
Maaf.
669
00:57:18,370 --> 00:57:21,790
Sesetengah raksasa tak layak
untuk liga besar.
670
00:57:23,473 --> 00:57:25,741
Liga besar.
671
00:57:26,142 --> 00:57:28,409
Kawan-kawan.
672
00:57:28,412 --> 00:57:31,474
Kita akan pergi ke
rombongan lapangan.
673
00:57:41,560 --> 00:57:43,960
Terima kasih, mak.
- Berseronoklah, anak-anak.
674
00:57:43,961 --> 00:57:47,563
Mak akan tunggu di sini
sambil dengar lagu.
675
00:57:51,701 --> 00:57:54,937
Kita di mana?
- Liga besar.
676
00:58:05,985 --> 00:58:09,684
Cantik pagar.
- Ini mengagumkan, Mike.
677
00:58:09,888 --> 00:58:12,720
Kita tak berhenti
di sini saja.
678
00:58:25,035 --> 00:58:28,115
Ini gila.
Kita akan ditangkap.
679
00:58:44,087 --> 00:58:47,355
Tengoklah mereka. Mereka
akan pergi ke dunia manusia...
680
00:58:47,358 --> 00:58:50,424
...dan mereka tak
kelihatan takut pun.
681
00:58:53,698 --> 00:58:56,333
Tengok baik-baik.
682
00:58:56,334 --> 00:58:59,414
Lihat apa persamaan yang
mereka miliki?
683
00:59:00,470 --> 00:59:02,572
Tak ada.
684
00:59:02,573 --> 00:59:06,310
Tepat sekali.
Tiada Scarer yang sama.
685
00:59:06,311 --> 00:59:10,592
Scarer yang terbaik guna perbezaan
mereka sebagai kelebihan.
686
00:59:12,083 --> 00:59:14,616
Terri, tengok.
687
00:59:20,058 --> 00:59:23,060
Tengoklah si tua tu.
Pencapaian paling banyak.
688
00:59:23,061 --> 00:59:26,163
Si tua tu adalah
Earl "The Terror" Thompson!
689
00:59:26,164 --> 00:59:28,899
Apa? Mana?
Itu memang dia?
690
00:59:28,900 --> 00:59:31,434
Dia pegang rekod Scare
selama tiga tahun.
691
00:59:31,435 --> 00:59:35,470
Pintu ketiga dari hujung sana.
- Carla "Killer Claws" Benitez!
692
00:59:35,540 --> 00:59:38,141
Tengok. Itu "Screaming"
Bob Gunderson!
693
00:59:38,142 --> 00:59:40,410
Saya masih ada kad rookienya.
- Saya pun.
694
00:59:40,411 --> 00:59:44,011
Dah tak laju lagi, tapi
tekniknya mengagumkan.
695
00:59:44,748 --> 00:59:48,383
Awak mengumpul kad Scare?
- Ya, 450 kesemuanya.
696
00:59:48,453 --> 00:59:51,521
Hebat. Saya ada 6,000 kad
masih dalam keadaan baru...
697
00:59:51,522 --> 00:59:53,923
...tapi 450 tu boleh tahan juga.
- Hei, tengok saya.
698
00:59:53,924 --> 00:59:56,192
Saya Earl "The Terror"
Thompson!
699
00:59:58,463 --> 01:00:01,096
Boleh tahan, Squish.
700
01:00:04,201 --> 01:00:07,001
Saya dah berkelakuan teruk.
701
01:00:07,137 --> 01:00:09,704
Saya pun.
702
01:00:10,507 --> 01:00:15,087
Tapi masih belum terlambat.
Kita boleh jadi pasukan hebat.
703
01:00:15,346 --> 01:00:18,866
Kita cuma perlu mula
bekerjasama.
704
01:00:21,451 --> 01:00:23,919
Apa yang awak buat
di atas tu?
705
01:00:23,920 --> 01:00:26,753
Saya tak boleh kembali
ke penjara!
706
01:00:29,258 --> 01:00:32,527
Lekas!
- Mereka di belakang kita.
707
01:00:43,341 --> 01:00:45,875
Di atas tu!
Tangkap mereka!
708
01:00:48,646 --> 01:00:51,468
Terima kasih, saudara.
- Jangan sebut.
709
01:00:52,483 --> 01:00:56,320
Saya tak apa-apa.
Cuma sedikit serangan jantung.
710
01:01:09,934 --> 01:01:12,967
Mak, hidupkan kereta!
711
01:01:13,404 --> 01:01:15,605
Apa?
- Hidupkan kereta!
712
01:01:15,606 --> 01:01:19,041
Hentikan bar?
- Hidupkan kereta!
713
01:01:19,044 --> 01:01:21,576
Oh, okey.
714
01:01:25,449 --> 01:01:28,284
Mak, jalan!
- Tali pinggang keledar.
715
01:01:28,285 --> 01:01:30,952
Okey, jalan! - Ada sesiapa
nak gula-gula getah?
716
01:01:30,954 --> 01:01:32,988
Jalan sajalah!
717
01:02:04,622 --> 01:02:07,290
Bangun dan bersinar!
718
01:02:07,491 --> 01:02:10,327
Kaki menakutkan...
Kanak-kanak dalam bilik air.
719
01:02:10,328 --> 01:02:13,360
Kaki menakutkan...
Oh, dia datang balik!
720
01:02:13,497 --> 01:02:15,298
Bangun!
721
01:02:15,299 --> 01:02:17,800
Tiga puluh tujuh!
Tiga puluh lapan!
722
01:02:23,006 --> 01:02:25,608
"Menakutkan seorang budak
adalah matlamat Scare."
723
01:02:25,609 --> 01:02:28,811
"Kalau awak menakutkan remaja,
Scarer akan berjaga-jaga."
724
01:02:28,812 --> 01:02:31,382
Okey, takutkan budak kecil.
725
01:02:31,383 --> 01:02:33,783
Elakkan remaja.
726
01:02:38,255 --> 01:02:40,658
Saya dalam telefon!
727
01:02:40,859 --> 01:02:43,260
Tiada siapa faham saya!
728
01:02:43,261 --> 01:02:45,660
Apa-apalah.
729
01:02:50,467 --> 01:02:52,900
Tapi, ayah,
saya cintakan dia!
730
01:02:58,742 --> 01:03:03,210
Pertama, Roar Omega Roar!
Kedua, Oozma Kappa!
731
01:03:03,982 --> 01:03:06,714
Tempat ketiga, HSS.
732
01:03:09,286 --> 01:03:11,946
Awak memalukan.
733
01:03:12,623 --> 01:03:14,724
"Seseorang datang, ini
akan rosakkan malam awak."
734
01:03:14,725 --> 01:03:16,893
"Bersembunyi, menyorok,
dan jauhi penglihatan!"
735
01:03:16,894 --> 01:03:19,160
Awak ada 10 saat.
736
01:03:20,397 --> 01:03:24,167
Kiosk! Timbunan daun!
Berdiri di tempat terbuka.
737
01:03:24,168 --> 01:03:26,369
Dan sepatutnya ada satu lagi.
738
01:03:26,670 --> 01:03:29,538
Bagaimana dengan saya?
- Boleh tahan, Don.
739
01:03:29,707 --> 01:03:32,542
Terima kasih.
Saya tak boleh turun.
740
01:03:32,543 --> 01:03:34,543
Zombi berderam.
Anjing marah.
741
01:03:34,544 --> 01:03:36,879
Badut jaz.
Mak Cik Phyllis saya.
742
01:03:36,947 --> 01:03:39,948
Pada waktu pagi.
Itulah yang saya cakapkan.
743
01:03:50,826 --> 01:03:53,560
Masa untuk bertugas.
744
01:04:13,382 --> 01:04:15,649
Awak tersingkir!
745
01:04:16,052 --> 01:04:18,285
Awak tersingkir!
746
01:04:19,390 --> 01:04:22,090
Tak bernasib baik, Kris Kringle.
747
01:04:32,636 --> 01:04:35,002
Terima kasih.
748
01:04:40,445 --> 01:04:43,246
Cuma tinggal dua pasukan.
749
01:04:43,247 --> 01:04:47,081
Roar Omega Roar
dan Oozma Kappa!
750
01:04:47,217 --> 01:04:50,453
Yang membawa kita ke
acara terakhir.
751
01:04:50,654 --> 01:04:53,656
"Kemahiran setiap seorang dari
awak akan diuji."
752
01:04:53,657 --> 01:04:56,961
"Scare Simulator akan
buktikan siapa yang terbaik."
753
01:04:56,962 --> 01:04:59,762
Malam esok, akhirnya awak
akan lakukan Scare...
754
01:04:59,763 --> 01:05:04,498
...di depan warga sekolah ni.
- Nikmatilah perhatian selagi boleh.
755
01:05:04,535 --> 01:05:08,538
Selepas awak kalah, tiada siapa
akan ingat awak. - Mungkin.
756
01:05:08,539 --> 01:05:12,940
Tapi bila awak kalah, tiada siapa
akan biar awak lupakannya.
757
01:05:14,742 --> 01:05:17,444
Bagus kata-kata tu.
758
01:05:17,514 --> 01:05:21,048
Oozmas, awak hebat.
- Awak mesti ajar kami.
759
01:05:21,152 --> 01:05:24,153
Kalau begitu, awak kena
bercakap dengan dia ni.
760
01:05:24,154 --> 01:05:27,922
Tentulah, saya boleh ajar awak.
Awak nak menyorok di sebalik kerusi?
761
01:05:27,992 --> 01:05:31,758
Awak perlu jadi kerusi.
- Terima kasih sebab datang, Dean.
762
01:05:32,597 --> 01:05:34,664
Dean Hardscrabble!
763
01:05:34,665 --> 01:05:37,333
Kalau kami kembali sertai
program Scaring...
764
01:05:37,334 --> 01:05:40,374
...saya harap tiada yang
berkecil hati.
765
01:05:40,804 --> 01:05:43,840
Esok, setiap dari awak
mesti buktikan...
766
01:05:43,841 --> 01:05:47,407
...yang awak sangat
menakutkan.
767
01:05:47,844 --> 01:05:51,879
Dan saya tahu seorang
dari awak tak menakutkan.
768
01:05:56,153 --> 01:05:58,955
Tak. Dia lebih bekerja
keras berbanding orang lain.
769
01:05:58,956 --> 01:06:01,790
Awak rasa dia menakutkan?
- Dia tunjang utama pasukan kami.
770
01:06:01,859 --> 01:06:05,292
Awak rasa dia menakutkan?
771
01:06:15,707 --> 01:06:18,843
Kita akan menang esok, Sull.
Saya dapat rasakannya.
772
01:06:18,844 --> 01:06:22,124
Akhirnya kita dapat
kehidupan kita semula.
773
01:06:22,245 --> 01:06:24,113
Hei, Mike?
774
01:06:24,114 --> 01:06:27,183
Awak dah beri saya banyak
tips yang bagus.
775
01:06:27,184 --> 01:06:29,986
Saya nak balas jasa
awak suatu hari nanti.
776
01:06:29,987 --> 01:06:32,520
Ya, tentulah.
Bila-bila masa.
777
01:06:33,623 --> 01:06:36,858
Kita nak lakukannya sekarang?
- Awak hafal setiap buku teks...
778
01:06:36,861 --> 01:06:39,861
...setiap Teori Scare,
dan itu hebat.
779
01:06:39,931 --> 01:06:42,565
Tapi sekarang, masa untuk
lupakan semua tu.
780
01:06:42,566 --> 01:06:45,635
Hanya capai dalam-dalam
dan keluarkannya.
781
01:06:45,636 --> 01:06:48,836
Cuma rasakannya.
- Tepat sekali. Jadi liar.
782
01:06:48,839 --> 01:06:51,673
Entahlah. Saya ada
teknik saya sendiri.
783
01:06:51,674 --> 01:06:53,975
Cubalah.
784
01:06:54,577 --> 01:06:56,846
Bagus, tapi lebih besar.
785
01:06:56,947 --> 01:06:59,914
Tak, awak berfikir lagi.
Dari perut.
786
01:06:59,985 --> 01:07:02,450
Keluarkah sepenuhnya!
787
01:07:03,020 --> 01:07:05,686
Ayuh!
Lebih dalam!
788
01:07:06,223 --> 01:07:09,924
Anak-anak!
Dah lewat malam ni!
789
01:07:10,928 --> 01:07:13,428
Jadi, macam mana?
790
01:07:13,997 --> 01:07:16,298
boleh tahan.
791
01:07:16,399 --> 01:07:20,035
Saya rasa lain. Seolah-olah
semuanya datang bersama.
792
01:07:20,104 --> 01:07:23,140
Ya, esok satu sekolah
akhirnya akan lihat...
793
01:07:23,141 --> 01:07:26,974
...apa Mike Wazowski
mampu buat. - Betul tu.
794
01:07:53,404 --> 01:07:57,973
Selamat datang ke
acara terakhir Scare Games.
795
01:08:04,147 --> 01:08:08,049
Masa untuk lihat betapa
menakutkannya awak...
796
01:08:08,086 --> 01:08:10,953
...dalam Scare Simulator!
797
01:08:11,254 --> 01:08:14,756
Tapi ingat. Setiap simulator
Scare telah diset...
798
01:08:14,825 --> 01:08:17,894
...ke tahap kesukaran
tertinggi.
799
01:08:17,895 --> 01:08:21,931
Para Scarer pertama
sila ke garisan mula.
800
01:08:21,932 --> 01:08:24,869
Seperti yang dirancang.
Saya pergi dulu, kemudian Don...
801
01:08:24,970 --> 01:08:27,704
Nanti. Mike yang
mulakan semua ni.
802
01:08:27,705 --> 01:08:30,505
Saya rasa lebih baik
kalau dia yang tamatkannya.
803
01:08:30,506 --> 01:08:33,340
Saya rasa awak patut jadi
yang terakhir.
804
01:08:33,410 --> 01:08:35,677
Ya, Mike.
Penamat kuat.
805
01:08:35,678 --> 01:08:38,481
Baiklah. Don, awak tak kisah
jadi yang pertama?
806
01:08:38,482 --> 01:08:41,316
Rasanya saya bersedia
seperti selalu.
807
01:08:41,317 --> 01:08:43,319
Oozma Kappa!
808
01:08:46,324 --> 01:08:50,458
Hei, Bruiser. Tak perlu
berkeras dengan datuk.
809
01:08:50,861 --> 01:08:53,295
Berusahalah, Don!
810
01:08:53,296 --> 01:08:55,363
Baiklah.
811
01:09:45,381 --> 01:09:48,849
Terima kasih sebab
tak berkeras dengan datuk.
812
01:09:53,390 --> 01:09:56,425
Kumpulan seterusnya
ke garisan mula.
813
01:09:56,426 --> 01:09:58,825
Mari lakukannya.
814
01:10:30,393 --> 01:10:33,794
Ayuh, Art.
Awak boleh lakukannya.
815
01:10:51,915 --> 01:10:55,650
Seterusnya,
Sullivan dan Boggs!
816
01:11:05,595 --> 01:11:08,262
Awak boleh lakukannya, Sull.
817
01:11:31,555 --> 01:11:34,789
Keputusan terikat seri!
818
01:11:35,860 --> 01:11:38,293
Kekecewaan untuk ROR.
819
01:11:38,294 --> 01:11:40,326
Hati?
820
01:11:40,731 --> 01:11:43,012
Bagus, Boggs!
821
01:11:46,770 --> 01:11:50,406
Ini kali terakhir saya
kalah pada awak, Sullivan.
822
01:11:50,407 --> 01:11:54,442
Worthington dan Wazowski,
ke garisan mula.
823
01:12:00,451 --> 01:12:03,051
Jangan risau pasal
Hardscrabble.
824
01:12:03,052 --> 01:12:05,555
Jangan risau pasal orang lain.
825
01:12:05,556 --> 01:12:10,089
Hanya tunjukkan pada mereka
apa Mike Wazowski boleh buat.
826
01:12:10,593 --> 01:12:13,060
Terima kasih.
827
01:12:21,540 --> 01:12:24,407
Jangan terlalu kecewa
dengan kekalahan.
828
01:12:24,408 --> 01:12:27,648
Awak tak pernah layak
berada di sini.
829
01:12:54,104 --> 01:12:58,541
Persembahan menakjubkan
oleh Worthington!
830
01:12:58,542 --> 01:13:01,542
Johnny, awaklah wira saya!
831
01:13:01,711 --> 01:13:06,013
Oozmas perlukan Scare pecah
rekod untuk menang.
832
01:13:07,951 --> 01:13:10,486
Awak tak layak berada
di Scare Floor.
833
01:13:10,487 --> 01:13:12,988
Awak tak menakutkan.
834
01:13:26,535 --> 01:13:29,303
Mereka berjaya!
835
01:13:49,994 --> 01:13:53,327
Kita kembali dalam
program Scare!
836
01:14:01,305 --> 01:14:04,372
Agak melekit.
Maaf, Pn. Squibbles.
837
01:14:04,408 --> 01:14:07,208
Saya Sherrie.
838
01:14:08,144 --> 01:14:11,745
Kita berjaya!
839
01:14:15,184 --> 01:14:17,419
Syabas, Oozma Kappa.
- Terima kasih banyak.
840
01:14:17,454 --> 01:14:20,721
Awak menguasai. - Saya tak
pernah menguasai sebelum ni.
841
01:14:20,724 --> 01:14:23,491
Awak semua menakjubkan.
842
01:14:23,527 --> 01:14:26,626
Hei, Wazowski!
843
01:14:26,664 --> 01:14:29,731
Mari pergi.
Kita nak meraikan.
844
01:14:30,032 --> 01:14:33,033
Mike?
- Saya berjaya.
845
01:14:34,270 --> 01:14:36,937
Macam tak percaya.
846
01:14:37,306 --> 01:14:41,108
Saya akan jadi seorang Scarer.
- Ya, betul tu.
847
01:14:41,145 --> 01:14:43,746
Awak dengar tu?
Berehatlah cukup-cukup, budak.
848
01:14:43,747 --> 01:14:47,214
Awak belum lihat yang terakhir
dari Mike Wazowski.
849
01:14:53,923 --> 01:14:57,393
Saya tahu saya menakutkan.
Tapi takkanlah ke tahap tu.
850
01:14:57,394 --> 01:15:01,195
Ya, kita begitu menakutkan
sehingga ia rosak. Jom.
851
01:15:12,809 --> 01:15:17,177
Ia dah diubah. - Saya tak rasa
awak patut mengusiknya.
852
01:15:17,246 --> 01:15:19,981
Kenapa seting yang saya
punya berbeza?
853
01:15:19,982 --> 01:15:22,716
Mike, kita patut pergi.
854
01:15:22,752 --> 01:15:25,787
Awak yang lakukannya?
855
01:15:26,223 --> 01:15:28,488
Saya...
856
01:15:29,592 --> 01:15:32,461
Ya, saya lakukannya.
Tapi awak tak faham.
857
01:15:32,462 --> 01:15:36,663
Kenapa awak buat macam ni?
- Awak tahu, kalau...
858
01:15:36,666 --> 01:15:39,132
Kalau apa?
859
01:15:40,636 --> 01:15:43,504
Awak tak rasa
saya menakutkan.
860
01:15:43,507 --> 01:15:46,074
Awak cakap,
awak percayakan saya.
861
01:15:46,075 --> 01:15:49,143
Awak sama saja seperti
Hardscrabble dan yang lain.
862
01:15:49,780 --> 01:15:52,581
Saya sama menakutkan
seperti awak dan orang lain!
863
01:15:52,582 --> 01:15:56,283
Saya cuma nak tolong.
- Tak, awak cuma tolong diri awak.
864
01:15:56,286 --> 01:16:01,154
Jadi, apa saya patut buat?
Biar pasukan gagal kerana awak?
865
01:16:47,237 --> 01:16:49,671
Itupun dia, lelaki besar.
866
01:16:49,672 --> 01:16:52,706
Saya yakin itu trofi
yang pertama.
867
01:16:53,109 --> 01:16:55,642
Sullivan, syabas.
868
01:16:56,480 --> 01:16:59,881
Saya tunggu awak
kembali dalam kelas.
869
01:16:59,882 --> 01:17:02,482
Hei, itupun dia!
870
01:17:02,551 --> 01:17:04,720
Nampaknya saya silap
pasal awak.
871
01:17:04,721 --> 01:17:07,122
Lagipun, awak salah
seorang dari kami.
872
01:17:07,123 --> 01:17:09,790
Syabas, Sulley.
Selamat kembali.
873
01:17:10,226 --> 01:17:12,661
Awak salah seorang dari
kami sekarang, okey?
874
01:17:12,662 --> 01:17:14,896
Bila-bila masa awak nak
datang lepak...
875
01:17:14,897 --> 01:17:17,137
...dan buat apa saja,
awak ada krew.
876
01:17:17,166 --> 01:17:19,667
Awak seorang ROR, kawan.
877
01:17:20,603 --> 01:17:23,269
Awak nak pergi mana?
878
01:17:35,484 --> 01:17:39,320
Awak lakukan apa?
- Pasukan saya tiada kaitan.
879
01:17:39,322 --> 01:17:42,956
Cuma saya.
Saya menipu.
880
01:17:43,059 --> 01:17:46,592
Saya mahu awak keluar
dari kampus esok.
881
01:17:46,662 --> 01:17:48,930
Ya, puan.
882
01:17:48,931 --> 01:17:52,365
Awak telah memalukan
universiti ini...
883
01:17:52,434 --> 01:17:55,436
...dan nama keluarga awak.
884
01:17:59,508 --> 01:18:03,043
Apa yang berlaku? - Ada orang
pecah masuk makmal pintu.
885
01:18:06,549 --> 01:18:08,782
Oh, tidak.
886
01:18:14,223 --> 01:18:17,257
Buka pintu!
Jangan masuk dalam sana!
887
01:18:55,264 --> 01:18:57,965
Awak nampak lucu.
888
01:18:58,701 --> 01:19:01,001
Apa?
889
01:19:05,242 --> 01:19:07,576
Saya penatlah.
Apa yang berlaku?
890
01:19:07,577 --> 01:19:11,110
Dah lewat malam ni.
- Si hijau kecil yang lucu.
891
01:19:22,993 --> 01:19:26,260
Saya nak sentuhnya.
Ia sangat comel.
892
01:19:29,298 --> 01:19:31,397
James!
893
01:19:32,601 --> 01:19:35,804
Jangan sesiapa hampiri pintu tu
sehingga pihak berkuasa tiba.
894
01:19:35,805 --> 01:19:38,039
Awak tak rasa itu
mungkin... - Mike.
895
01:19:38,074 --> 01:19:40,956
Tapi dia boleh mati
di luar sana.
896
01:19:41,477 --> 01:19:44,313
James, tunggu.
Kami boleh tolong.
897
01:19:44,314 --> 01:19:47,984
Serahkan pada pakar
jualan tua.
898
01:19:47,985 --> 01:19:50,718
Kami dapat panggilan,
tapi cuma itu kami mampu buat.
899
01:19:50,787 --> 01:19:54,290
Don Carlton, jualan.
Hari ini hari bertuah awak.
900
01:19:54,291 --> 01:19:57,093
Berapa banyak kali awak tanya
diri awak soalan berikut...
901
01:19:57,094 --> 01:19:59,561
Tahan dia.
- Maaf?
902
01:20:02,399 --> 01:20:05,599
Apa? Sullivan!
Jangan lakukannya!
903
01:20:05,668 --> 01:20:08,489
Sullivan, jangan masuk
dalam sana!
904
01:20:14,543 --> 01:20:16,811
Mike?
905
01:20:16,812 --> 01:20:18,915
Mike!
906
01:20:33,395 --> 01:20:35,529
Mike?
907
01:20:37,968 --> 01:20:40,403
Beruang!
Beruang dalam kem!
908
01:21:02,057 --> 01:21:03,857
Mike!
909
01:21:04,660 --> 01:21:07,900
Ayuhlah, kawan.
Mari pergi dari sini.
910
01:21:12,401 --> 01:21:16,169
Semua ni salah saya.
Saya minta maaf.
911
01:21:17,606 --> 01:21:21,441
Awak betul. Mereka
tak takut pada saya.
912
01:21:23,145 --> 01:21:25,814
Saya dah buat segalanya.
913
01:21:25,815 --> 01:21:28,914
Saya mahukannya
lebih dari orang lain.
914
01:21:29,418 --> 01:21:34,220
Dan saya ingatkan
kalau saya amat mahukannya...
915
01:21:35,424 --> 01:21:39,258
Mike Wazowski itu
sesuatu yang istimewa.
916
01:21:40,095 --> 01:21:43,496
Dan itu tak berlaku.
917
01:21:51,173 --> 01:21:54,875
Mike, saya tahu apa awak rasa.
- Jangan lakukannya.
918
01:21:54,878 --> 01:21:57,912
Awak tak tahu apa saya rasa.
- Mike, bertenang.
919
01:21:57,981 --> 01:22:00,782
Raksasa seperti awak ada segalanya.
Awak tak perlu berusaha.
920
01:22:00,783 --> 01:22:04,351
Awak boleh buat kacau dan
dunia sukakan awak.
921
01:22:04,387 --> 01:22:08,255
Awak tak tahu bagaimana rasa gagal
sebab awak lahir sebagai Sullivan.
922
01:22:08,257 --> 01:22:10,991
Ya, saya Sullivan yang
gagal setiap ujian.
923
01:22:11,027 --> 01:22:13,795
Orang yang ditendang keluar
dari program dan takut...
924
01:22:13,796 --> 01:22:16,663
...untuk kecewakan semua orang
yang saya dah tipu.
925
01:22:16,666 --> 01:22:19,298
Dan saya telah menipu.
926
01:22:21,738 --> 01:22:24,971
Mike, saya takkan tahu
apa yang awak rasa.
927
01:22:25,307 --> 01:22:28,648
Tapi bukan cuma awak
si gagal di sini.
928
01:22:31,747 --> 01:22:37,183
Saya berpura-pura menakutkan.
Tapi hampir setiap masa...
929
01:22:37,253 --> 01:22:40,119
...saya berasa takut.
930
01:22:51,567 --> 01:22:54,587
Kenapa awak tak pernah
beritahu saya sebelum ni?
931
01:22:54,904 --> 01:22:57,170
Sebab...
932
01:22:57,606 --> 01:23:00,940
...kita bukan kawan sebelum ni.
933
01:23:17,961 --> 01:23:20,126
Di sana!
934
01:23:34,976 --> 01:23:37,076
Sulley!
935
01:23:52,395 --> 01:23:54,428
Tidak.
936
01:23:54,798 --> 01:23:58,032
Mereka masih di dalam sana.
- Selagi pihak berkuasa belum tiba...
937
01:23:58,033 --> 01:24:02,068
...pintu ini kekal tertutup.
- Awak tak boleh buat begitu.
938
01:24:02,105 --> 01:24:05,808
Cukup! Saya mahu bilik ini
dikosongkan sekarang!
939
01:24:06,009 --> 01:24:09,030
Awak tak boleh
buat begini!
940
01:24:18,921 --> 01:24:21,661
Kita kena keluar dari sini.
941
01:24:22,090 --> 01:24:24,126
Biar mereka datang.
- Apa?
942
01:24:24,127 --> 01:24:27,329
Kalau kita takutkan mereka,
kita mampu hasilkan cukup jeritan...
943
01:24:27,330 --> 01:24:30,564
...untuk hidupkan pintu dari
sebelah sini. - Apa awak cakap ni?
944
01:24:30,567 --> 01:24:33,100
Saya dah baca semua buku
pasal Scaring. Pasti berhasil.
945
01:24:33,136 --> 01:24:35,670
Mereka manusia dewasa.
Saya tak boleh lakukannya.
946
01:24:35,671 --> 01:24:38,292
Ya, awak boleh.
Cuma ikut cakap saya.
947
01:25:32,795 --> 01:25:35,329
Sekarang apa?
- Fasa dua.
948
01:25:48,878 --> 01:25:51,012
Awak sedia?
- Mike, saya tak boleh.
949
01:25:51,013 --> 01:25:54,881
Ya, awak boleh. - Berhenti jadi
Sullivan dan mula jadi diri awak.
950
01:25:54,917 --> 01:25:57,252
Hubungi bantuan.
951
01:25:57,821 --> 01:26:01,222
Ulang, kami perlukan bantuan
di sebelah utara.
952
01:26:05,762 --> 01:26:07,895
Mari pergi.
953
01:26:43,331 --> 01:26:45,631
Sulley, lekas!
954
01:27:10,792 --> 01:27:13,226
Bagaimana?
955
01:27:13,762 --> 01:27:17,596
Bagaimana awak lakukannya?
- Jangan tanya saya.
956
01:27:25,675 --> 01:27:27,743
Ini ialah 54-23
dalam progres.
957
01:27:27,744 --> 01:27:30,444
Semua orang, keluar.
Kosongkan perimeter.
958
01:27:30,513 --> 01:27:34,381
Tiada budak dibenarkan masuk.
- Awak rosakkan pintu kami.
959
01:27:34,451 --> 01:27:37,085
Saya dah usahakan pintu saya
selama seluruh semester!
960
01:27:37,955 --> 01:27:41,621
Awak masih hidup!
- Kami gembira awak selamat.
961
01:27:43,625 --> 01:27:46,493
Tunggu. Apa akan berlaku
kepada mereka.
962
01:27:46,494 --> 01:27:50,298
Itu biar presiden universiti
yang tentukan.
963
01:27:50,299 --> 01:27:54,136
Tapi awak perlu yakin kami
akan awasi mereka berdua.
964
01:27:54,137 --> 01:27:56,936
Sentiasa mengawasi.
965
01:28:00,943 --> 01:28:03,776
Dibuang?
- Ya, kami dibuang.
966
01:28:04,246 --> 01:28:09,048
Jadi, awak akan pergi?
- Ya. Kami terpaksa pergi.
967
01:28:09,351 --> 01:28:11,520
Teruknya.
968
01:28:11,521 --> 01:28:14,323
Saya minta maaf. Awak pasti
dah sertai program Scaring...
969
01:28:14,324 --> 01:28:17,324
...sekarang ni kalau
bukan kerana kami.
970
01:28:17,893 --> 01:28:21,661
Apa? - Ia perkara
paling menakjubkan.
971
01:28:21,664 --> 01:28:24,931
Hardscrabble benarkan kami
sertai program Scare.
972
01:28:25,001 --> 01:28:27,602
Dia kagum dengan persembahan
kami dalam permainan tu.
973
01:28:27,603 --> 01:28:30,371
Dia menjemput kami untuk
sertai semester seterusnya.
974
01:28:30,372 --> 01:28:32,374
Tahniah, kawan-kawan.
975
01:28:32,375 --> 01:28:36,642
Bukan itu saja berita baik.
Saya dan Sherrie dah bertunang.
976
01:28:36,644 --> 01:28:40,614
Siapa Sherrie?
- Dia mak saya.
977
01:28:40,817 --> 01:28:43,819
Kalau bukan kerana dua
kawan kesukaan saya ni.
978
01:28:43,820 --> 01:28:46,887
Mari sini.
Beri saya ciuman.
979
01:28:47,055 --> 01:28:49,924
Sangat tak selesa.
- Ayuhlah, Scott.
980
01:28:49,927 --> 01:28:53,128
Saya tak nak awak anggap
saya sebagai ayah baru awak.
981
01:28:53,129 --> 01:28:56,262
Lagipun, kita saudara
persatuan. - Amat pelik.
982
01:28:56,265 --> 01:29:00,066
Anggap saja saya sebagai abang
yang mengahwini mak awak.
983
01:29:00,270 --> 01:29:03,471
Kita saudara yang berkongsi
mak dan isteri yang sama.
984
01:29:03,472 --> 01:29:05,738
Itu teruk.
985
01:29:06,508 --> 01:29:09,748
Rasanya kami patut
pergi sekarang.
986
01:29:10,045 --> 01:29:13,580
Berjanji yang awak
akan sentiasa hubungi kami.
987
01:29:17,386 --> 01:29:21,406
Awak kumpulan raksasa paling
menakutkan saya pernah jumpa.
988
01:29:23,192 --> 01:29:26,826
Jangan biar sesiapa
cakap sebaliknya.
989
01:29:51,988 --> 01:29:55,388
Jadi, sekarang apa?
990
01:29:56,258 --> 01:30:00,128
Buat kali pertama dalam hidup saya,
saya tiada rancangan.
991
01:30:00,129 --> 01:30:04,597
Awak Mike Wazowski yang hebat.
Awak akan fikirkan sesuatu.
992
01:30:04,633 --> 01:30:08,435
Saya rasa ini masa untuk saya
tinggalkannya pada raksasa lain.
993
01:30:08,436 --> 01:30:11,270
Saya tak kisah.
994
01:30:19,381 --> 01:30:21,914
Jumpa lagi, Sull.
995
01:30:22,083 --> 01:30:24,418
Jumpa lagi.
996
01:30:50,345 --> 01:30:52,380
Wazowski!
997
01:30:52,481 --> 01:30:54,514
Berhentikan bas!
998
01:30:55,183 --> 01:30:58,817
Awak gila? - Mike, saya
tak kenal mana-mana Scarer...
999
01:30:58,888 --> 01:31:03,656
...yang boleh buat apa awak buat.
Semua orang lihat kita bersama...
1000
01:31:03,661 --> 01:31:06,461
...mereka fikir saya yang
lakukannya, tapi sebenarnya...
1001
01:31:06,462 --> 01:31:09,464
...saya cuma ikut jejak
awak sejak hari pertama.
1002
01:31:09,465 --> 01:31:11,466
Awak buat perjanjian
dengan Hardscrabble.
1003
01:31:11,467 --> 01:31:14,235
Awak pilih pasukan yang tiada
harapan dan jadikan mereka juara.
1004
01:31:14,236 --> 01:31:16,870
Apa yang saya buat
cuma tangkap khinzir.
1005
01:31:17,373 --> 01:31:20,542
Tepat sekali. Dan awak
fikir awak cuma okey?
1006
01:31:20,543 --> 01:31:23,178
Awak lakukan Scare terbesar
di sekolah ni.
1007
01:31:23,179 --> 01:31:25,246
Bukan saya.
- Awak.
1008
01:31:25,247 --> 01:31:27,815
Awak fikir saya boleh
lakukannya tanpa awak?
1009
01:31:27,816 --> 01:31:31,417
Malah saya tak bawa pensil
pada hari pertama sekolah.
1010
01:31:31,453 --> 01:31:34,522
Mike, awak tak menakutkan.
Sikit pun tidak.
1011
01:31:34,523 --> 01:31:37,322
Tapi awak tak gentar.
1012
01:31:37,526 --> 01:31:40,562
Kalau Hardscrabble tak nampak itu,
jadi dia cuma boleh...
1013
01:31:40,563 --> 01:31:43,829
Saya cuma boleh apa?
1014
01:31:44,733 --> 01:31:48,469
Hati-hati, En. Sullivan.
Saya baru beri amaran awal.
1015
01:31:48,470 --> 01:31:50,637
Maaf.
1016
01:31:53,375 --> 01:31:57,376
Nampaknya awak ada
di muka surat depan lagi.
1017
01:31:58,214 --> 01:32:01,049
Awak berdua lakukan
sesuatu bersama-sama...
1018
01:32:01,050 --> 01:32:03,884
...yang tak ada siapa
pernah lakukan sebelum ni.
1019
01:32:03,885 --> 01:32:06,518
Awak mengejutkan saya.
1020
01:32:06,922 --> 01:32:10,392
Mungkin saya patut sentiasa
perhati untuk lebih lagi kejutan...
1021
01:32:10,393 --> 01:32:13,158
...seperti awak dalam
program saya.
1022
01:32:13,228 --> 01:32:16,231
Tapi setelah apa yang
awak lakukan...
1023
01:32:16,232 --> 01:32:19,512
...tiada apa yang saya boleh
buat untuk awak sekarang.
1024
01:32:19,601 --> 01:32:23,635
Kecuali, cuma doakan
yang terbaik untuk awak.
1025
01:32:26,241 --> 01:32:31,743
En. Wazowski, teruskanlah
mengejutkan orang lain.
1026
01:32:40,121 --> 01:32:45,190
Masih ada satu cara untuk
kita bekerja di syarikat Scare.
1027
01:32:47,462 --> 01:32:50,529
Jawatan kosong dalam
bilik surat.
1028
01:32:53,635 --> 01:32:55,971
Ini lebih baik dari
yang saya bayangkan.
1029
01:32:55,972 --> 01:32:58,706
Kita pecahkan rekod sepanjang
masa di tahun pertama kita.
1030
01:32:58,707 --> 01:33:00,942
Mike, kita pekerja surat.
- Saya tahu.
1031
01:33:00,943 --> 01:33:04,610
Saya bercakap pasal
rekod penghantaran surat.
1032
01:33:05,114 --> 01:33:07,782
Baiklah, berhenti berborak.
1033
01:33:07,783 --> 01:33:10,285
Awak perlu tahu, merosakkan
surat adalah jenayah...
1034
01:33:10,286 --> 01:33:12,753
...yang boleh dihukum
buang negeri. - Ya, tuan.
1035
01:33:13,322 --> 01:33:17,390
Pasukan Wazowski dan Sullivan
akan mengubah dunia mulai hari ni.
1036
01:33:17,459 --> 01:33:19,993
Cakap, jerit!
- Jerit!
1037
01:33:19,994 --> 01:33:22,194
Hari pertama di Monster Inc.
1038
01:33:22,695 --> 01:33:26,095
Penghantaran Surat
Paling Banyak
1039
01:33:27,696 --> 01:33:30,696
Kenalkan Pasukan Tukang Cuci
Baharu Anda
1040
01:33:30,997 --> 01:33:33,797
Pekerja Kafeteria Hari Pertama
1041
01:33:34,198 --> 01:33:36,998
Pasukan Sup
1042
01:33:37,099 --> 01:33:40,099
Pencipta Tin Hari Pertama
1043
01:33:41,000 --> 01:33:44,000
Cubaan Scare
1044
01:33:48,001 --> 01:33:51,301
Rekrut Baharu Yang
Mengagumkan
1045
01:33:56,602 --> 01:34:00,402
Pasukan Scare Hari Pertama
1046
01:34:03,672 --> 01:34:06,240
Wazowski, semoga berjaya
di hari pertama awak.
1047
01:34:06,241 --> 01:34:08,841
Terima kasih, Merv.
- Semoga berjaya, Mike.
1048
01:34:15,016 --> 01:34:17,883
Awak nak pergi, jurulatih?
1049
01:34:17,952 --> 01:34:20,753
Nampaknya begitulah.
1050
01:34:24,254 --> 01:34:36,254
Sarikata Oleh:
Amirul Hisham (Santiago)
1051
01:34:24,254 --> 01:34:29,254
{\an8}[Jgn Tutup Dulu!
Ada lagi di hujung cerita]
1052
01:43:00,174 --> 01:43:03,975
Saya berjaya.
Hari pertama kelas saya.
1053
01:43:04,479 --> 01:43:09,080
Tahun persekolahan dah tamat.
Awak dah terlepas.