1
00:00:59,977 --> 00:01:02,687
# El hueso del cuello está conectado
Al hueso de la cabeza #
2
00:01:02,772 --> 00:01:05,273
# El hueso de la cabeza está conectado
Al hueso del cuerno #
3
00:01:05,399 --> 00:01:07,984
# El hueso del cuerno está encima
De los huesos del ala #
4
00:01:13,783 --> 00:01:15,325
- ¡Te asusté!
- No, no es cierto.
5
00:01:15,493 --> 00:01:17,369
Recuerden las reglas
de la salida de campo.
6
00:01:17,536 --> 00:01:20,163
¡No empujen, no muerdan
y no exhalen fuego!
7
00:01:21,082 --> 00:01:22,249
¿Qué acabo de decir?
8
00:01:22,541 --> 00:01:23,792
Dieciocho, diecinueve...
9
00:01:23,960 --> 00:01:26,294
Bien, nos falta uno. ¿Quién nos falta?
10
00:01:27,838 --> 00:01:29,631
Mike Wazowski.
11
00:01:30,591 --> 00:01:33,510
Gracias, Joe. Suerte con el crucigrama.
12
00:01:33,761 --> 00:01:35,720
Lo siento, Michael. No te vi.
13
00:01:35,888 --> 00:01:39,516
No hay problema. Cuando estaba
en el autobús encontré una moneda.
14
00:01:39,684 --> 00:01:41,101
Ojalá tuviera bolsillos.
15
00:01:41,269 --> 00:01:44,187
Atención, colóquense de a dos.
Busquen un compañero.
16
00:01:45,481 --> 00:01:48,608
¡Jeremy! ¿Tú y yo?
De acuerdo, no importa.
17
00:01:48,776 --> 00:01:51,027
¿Hailey? ¿No? ¿Te vas con Claire?
18
00:01:51,195 --> 00:01:52,737
Buena elección. Es muy amigable.
19
00:01:52,905 --> 00:01:54,114
Russell.
20
00:01:54,782 --> 00:01:56,574
¿Mike? ¿Wazowski?
21
00:01:57,535 --> 00:01:58,660
¿Compartimos el transporte?
22
00:01:59,662 --> 00:02:00,996
Somos primos.
23
00:02:01,664 --> 00:02:03,790
Muy bien. Me alegra ponernos al día.
24
00:02:03,958 --> 00:02:06,835
Bueno, Michael,
parece que volvemos a ser tú y yo.
25
00:02:12,591 --> 00:02:14,384
Vamos, Karen.
Nos estamos quedando atrás.
26
00:02:14,510 --> 00:02:15,927
Por favor, no me llames Karen.
27
00:02:16,137 --> 00:02:17,429
SUSTOS QUE DAN GUSTO
28
00:02:21,392 --> 00:02:22,934
Bien, no se separen.
29
00:02:23,185 --> 00:02:25,979
Estamos entrando
en un área muy peligrosa.
30
00:02:26,147 --> 00:02:28,815
Bienvenidos a la Planta de Sustos.
31
00:02:33,571 --> 00:02:36,156
Aquí es donde recolectamos la Energía
de Gritos...
32
00:02:36,323 --> 00:02:38,158
...para alimentar nuestro mundo.
33
00:02:38,242 --> 00:02:41,411
¿Alguien puede decirme quiénes son
los que recolectan los gritos?
34
00:02:41,746 --> 00:02:43,705
- ¡Los asustadores!
- ¡Así es!
35
00:02:43,914 --> 00:02:46,249
¿Quién de ustedes puede darme
el rugido más escalofriante?
36
00:02:46,500 --> 00:02:47,584
¡Yo, yo, yo!
37
00:02:48,252 --> 00:02:50,712
¡Señor! ¡Aquí!
¡El pequeño de color verde, aquí abajo!
38
00:02:51,464 --> 00:02:52,464
Se hace así.
39
00:02:53,174 --> 00:02:54,424
Cuidado con este.
40
00:02:54,550 --> 00:02:55,550
Tengo un muy buen--
41
00:03:12,693 --> 00:03:13,777
¡Vaya!
42
00:03:15,446 --> 00:03:17,947
Hola, niños.
¿Están de excursión con la escuela?
43
00:03:18,073 --> 00:03:19,073
- ¡Sí!
- Sí.
44
00:03:19,241 --> 00:03:23,161
Vinimos a aprender sobre la energía
de gritos y sobre los asustadores.
45
00:03:23,412 --> 00:03:27,415
Tienen suerte,
porque yo soy un asustador.
46
00:03:27,541 --> 00:03:31,252
Todo lo que sé lo aprendí
en la facultad, Monsters University.
47
00:03:31,587 --> 00:03:34,047
Es la mejor facultad de Sustos
que existe.
48
00:03:34,131 --> 00:03:36,549
¡Eso quisieras! Pavor TEC es la mejor.
49
00:03:36,634 --> 00:03:40,720
Bien. Ustedes mírennos y díganme
cuál es la mejor. ¿De acuerdo?
50
00:03:40,930 --> 00:03:42,013
MU es la mejor.
51
00:03:44,850 --> 00:03:46,142
¡En marcha!
52
00:03:46,227 --> 00:03:49,604
Conectándonos con la Costa Oeste.
Los asustadores se preparan.
53
00:03:51,315 --> 00:03:53,066
Alto ahí.
No crucen esa línea de seguridad.
54
00:03:53,150 --> 00:03:55,819
Los niños humanos son muy tóxicos.
55
00:03:56,987 --> 00:03:58,404
¡Mira eso!
56
00:03:58,656 --> 00:04:00,740
¡Chicos, cuidado con el ojo!
57
00:04:00,825 --> 00:04:02,242
¡Mira eso! ¡Es increíble!
58
00:04:02,576 --> 00:04:03,576
¡Lo sé!
59
00:04:05,496 --> 00:04:07,539
Disculpen, compañeros.
¿Por qué los altos no van atrás?
60
00:04:09,583 --> 00:04:12,043
¡Miren, va a asustar de verdad!
61
00:04:14,839 --> 00:04:17,423
- Excelente. Yo quiero ser un asustador.
- Sí, yo también.
62
00:04:17,508 --> 00:04:18,675
Vamos, chicos. Quiero ver.
63
00:04:18,968 --> 00:04:22,929
Lárgate, Wazowski.
No perteneces a la Planta de Sustos.
64
00:04:31,522 --> 00:04:33,982
¡Brian! No cruces la línea.
65
00:04:34,108 --> 00:04:36,943
Sra. Graves, Michael cruzó la línea.
66
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
¡Michael!
67
00:05:16,233 --> 00:05:17,901
¿Ves? Te dije que está bien.
68
00:05:18,152 --> 00:05:20,153
Bueno, creí haber oído algo.
69
00:05:45,429 --> 00:05:46,512
¿Qué?
70
00:05:51,769 --> 00:05:54,145
- ¿Estás bien?
- ¡Podrías haberte lastimado!
71
00:05:55,189 --> 00:05:57,523
¡No entiendo
cómo pudo haber sucedido!
72
00:05:59,485 --> 00:06:02,654
Eso fue muy peligroso, niño.
Ni siquiera sabía que estabas allí.
73
00:06:06,367 --> 00:06:09,702
¡Vaya!
Ni siquiera sabía que estabas allí.
74
00:06:11,580 --> 00:06:12,956
Bien hecho, niño.
75
00:06:15,125 --> 00:06:18,211
Michael, ¿qué tienes para decir?
76
00:06:19,964 --> 00:06:23,299
¿Cómo me convierto en asustador?
77
00:06:30,808 --> 00:06:33,476
Disney presenta...
78
00:06:42,277 --> 00:06:44,904
...una película
de Pixar Animation Studios
79
00:07:13,100 --> 00:07:14,684
¡Monsters University!
¿Alguien se baja aquí?
80
00:07:18,689 --> 00:07:20,690
Muy bien, todos,
no quiero ponerme sensible...
81
00:07:20,858 --> 00:07:23,276
...pero toda mi vida
esperé este momento.
82
00:07:23,444 --> 00:07:26,946
Que no sea el comienzo de mi sueño,
sino el de todos nuestros sueños.
83
00:07:27,114 --> 00:07:28,865
Gladys, prométeme
que seguirás haciendo pruebas.
84
00:07:29,033 --> 00:07:31,075
Marie, el hombre de tus sueños
está en alguna parte.
85
00:07:31,326 --> 00:07:33,494
Phil, sigue usando esa pomada
hasta que esa cosa se cure.
86
00:07:33,704 --> 00:07:36,497
Les deseo lo mejor.
¡Muchas gracias a todos!
87
00:07:40,544 --> 00:07:45,131
Tengo los ojos llenos de lágrimas.
Ahora, bájate.
88
00:08:12,826 --> 00:08:14,327
Hola. ¿Cómo estás?
89
00:08:39,770 --> 00:08:40,770
Lo primero que debo hacer
es apuntarme.
90
00:08:42,147 --> 00:08:43,189
Hola, novato.
91
00:08:43,357 --> 00:08:47,235
Soy Jay del A.I. y estoy aquí para decir
que puedes apuntarte allí.
92
00:08:47,402 --> 00:08:48,486
De acuerdo, Jay.
93
00:08:48,654 --> 00:08:50,196
Que tengas un gran primer día.
94
00:08:50,447 --> 00:08:52,073
¡Hola, soy Kay!
95
00:08:52,157 --> 00:08:54,367
- Aquí tienes el paquete de orientación.
- Gracias, Kay.
96
00:08:54,618 --> 00:08:57,245
Deja tus bolsos aquí
y tómate una fotografía con Trey.
97
00:08:57,496 --> 00:08:59,121
- ¡Di "hurra"!
- ¡Hurra!
98
00:08:59,748 --> 00:09:00,998
No puedo creerlo.
99
00:09:01,291 --> 00:09:04,168
¡Ya soy oficialmente un universitario!
100
00:09:04,336 --> 00:09:06,003
Muy bien, todos, soy Fay...
101
00:09:06,171 --> 00:09:09,590
...y les daré el recorrido de
orientación en este día perfecto.
102
00:09:14,096 --> 00:09:15,930
Estos son los laboratorios
donde los alumnos aprenden...
103
00:09:16,014 --> 00:09:19,433
...a diseñar y construir las puertas
que van al mundo de los humanos.
104
00:09:25,107 --> 00:09:27,608
¡Parece que el profesor
está a punto de probar una puerta!
105
00:09:36,493 --> 00:09:40,121
El comedor de MU sirve
un bufé completo, tres comidas por día.
106
00:09:41,039 --> 00:09:44,417
En lo personal, creo que tenemos
a los mejores cocineros del mundo.
107
00:09:49,172 --> 00:09:51,799
El campus ofrece una gran variedad
de carreras...
108
00:09:51,967 --> 00:09:56,637
...pero la perla más preciada de MU
es la Facultad de Sustos.
109
00:10:10,694 --> 00:10:12,695
Bienvenido al equipo de debate.
Nos alegra recibirte.
110
00:10:12,779 --> 00:10:14,739
Estoy en desacuerdo
por las siguientes razones.
111
00:10:14,907 --> 00:10:16,324
La verdadera alegría
es un concepto teórico--
112
00:10:16,491 --> 00:10:21,287
¡Oye! ¡Mantén el ojo en el cielo
en el club de astronomía!
113
00:10:25,959 --> 00:10:30,171
Únete al club de improvisación.
Te gustaría ser... nunca... siempre...
114
00:10:30,255 --> 00:10:31,255
¡Rayos!
115
00:10:31,506 --> 00:10:35,551
Consejo de Fraternidades de MU.
Patrocinamos las Sustolimpiadas.
116
00:10:35,802 --> 00:10:38,262
- ¿Las Susto qué?
- ¡Las Sustolimpiadas!
117
00:10:38,430 --> 00:10:40,473
¡Una competencia asustadora
muy intensa!
118
00:10:40,557 --> 00:10:43,392
Son muy peligrosas,
así que todo puede suceder.
119
00:10:43,560 --> 00:10:46,437
¡Un grupo de chicos
terminó en el hospital el año pasado!
120
00:10:46,730 --> 00:10:48,981
- Tú podrías morir.
- Y vale la pena.
121
00:10:49,316 --> 00:10:51,901
¡Tienes la oportunidad de demostrar
que eres el mejor!
122
00:10:52,861 --> 00:10:53,945
Fantástico.
123
00:10:54,863 --> 00:10:55,863
Wazowski, habitación 319.
124
00:10:57,658 --> 00:11:00,034
Tu compañero también estudia Sustos.
125
00:11:00,911 --> 00:11:03,496
"Hola, soy tu compañero".
Es muy tedioso.
126
00:11:03,580 --> 00:11:05,414
No lo fuerces. Deja que suceda.
127
00:11:05,582 --> 00:11:09,919
Tu mejor amigo para toda la vida
está justo detrás de esta puerta.
128
00:11:16,927 --> 00:11:20,388
Hola. Soy tu compañero.
Randy Boggs, estudiante de Sustos.
129
00:11:21,431 --> 00:11:23,140
Yo soy Mike Wazowski,
estudiante de Sustos.
130
00:11:23,392 --> 00:11:25,059
Sé que seremos buenos amigos, Mike.
131
00:11:25,143 --> 00:11:28,521
Toma la cama que quieras.
Quería que tú eligieras primero.
132
00:11:29,690 --> 00:11:30,856
¡Desapareciste!
133
00:11:31,191 --> 00:11:34,402
Lo siento. Si hiciera eso en la clase
de Sustos, sería el hazmerreír.
134
00:11:34,486 --> 00:11:37,154
No, es impresionante. Debes hacerlo.
135
00:11:37,322 --> 00:11:38,656
- ¿En serio?
- Sí, pero no uses los lentes.
136
00:11:38,782 --> 00:11:40,116
Te delatan.
137
00:11:50,419 --> 00:11:53,212
Desempacar. Listo.
Colgar pósteres. Listo.
138
00:11:53,296 --> 00:11:55,715
Ahora solo debe irme bien en clase,
graduarme con honores...
139
00:11:55,799 --> 00:11:57,383
...y convertirme en el mejor asustador
de todos.
140
00:11:57,801 --> 00:11:59,635
Cielos, me gustaría
tener esa confianza.
141
00:11:59,720 --> 00:12:01,303
¿No estás un poco nervioso?
142
00:12:01,388 --> 00:12:02,972
De hecho, no.
143
00:12:04,057 --> 00:12:06,225
Toda mi vida estuve esperando esto.
144
00:12:09,354 --> 00:12:13,149
Estoy ansioso por que empiece.
145
00:12:27,414 --> 00:12:30,833
¡Qué mal!
No puedo llegar tarde el primer día.
146
00:12:58,528 --> 00:12:59,528
¡Vaya!
147
00:13:16,713 --> 00:13:18,172
Tienes que estar bromeando.
148
00:13:18,715 --> 00:13:21,550
- ¡Estoy muy nervioso!
- Relájate. Todo saldrá bien.
149
00:13:23,011 --> 00:13:25,387
Buenos días, alumnos.
Bienvenidos a Iniciación a los Sustos.
150
00:13:25,555 --> 00:13:27,223
Soy el profesor Knight.
151
00:13:27,515 --> 00:13:30,893
Estoy seguro de que son los monstruos
más escalofriantes de su ciudad.
152
00:13:31,186 --> 00:13:36,398
Malas noticias. Esta es mi ciudad,
y no me asusto con facilidad.
153
00:13:48,411 --> 00:13:51,622
Decana Hardscrabble.
Qué sorpresa tan agradable.
154
00:13:54,751 --> 00:13:55,793
Es una leyenda.
155
00:13:55,877 --> 00:13:59,588
Rompió el récord de sustos
con el grito de ese contenedor.
156
00:14:00,590 --> 00:14:02,258
No quiero interrumpir.
157
00:14:02,425 --> 00:14:07,513
Solo pensé en pasar para ver
las aterradoras caras de mi programa.
158
00:14:09,849 --> 00:14:13,268
A mis alumnos les encantaría
escuchar unas palabras de inspiración.
159
00:14:13,436 --> 00:14:16,897
¿Inspiración? De acuerdo.
160
00:14:18,274 --> 00:14:23,070
El miedo es la verdadera medida
de un monstruo.
161
00:14:23,238 --> 00:14:24,780
Si no eres escalofriante...
162
00:14:25,865 --> 00:14:28,617
...¿qué clase de monstruo eres?
163
00:14:30,036 --> 00:14:33,956
Mi trabajo es lograr
que los buenos alumnos sean mejores...
164
00:14:34,666 --> 00:14:38,210
...no que los alumnos mediocres
sean menos mediocres.
165
00:14:39,087 --> 00:14:42,965
Por eso, al final del semestre
habrá un examen final.
166
00:14:44,134 --> 00:14:49,096
Si reprueban, serán expulsados
del programa de Sustos.
167
00:14:53,018 --> 00:14:57,521
Espero que todos estén
adecuadamente inspirados.
168
00:15:03,820 --> 00:15:05,154
De acuerdo.
169
00:15:05,488 --> 00:15:09,199
¿Quién puede decirme las propiedades
de un rugido eficaz?
170
00:15:10,118 --> 00:15:11,118
¿Sí?
171
00:15:11,828 --> 00:15:13,787
De hecho, son cinco.
172
00:15:13,955 --> 00:15:18,333
Incluyen la resonancia del rugido,
la duración del rugido, y el--
173
00:15:22,630 --> 00:15:23,839
Lo siento.
174
00:15:24,007 --> 00:15:26,967
Oí que alguien dijo "rugido"
y decidí hacerlo.
175
00:15:27,218 --> 00:15:31,180
Disculpen, lo siento.
No quise asustarlos. ¿Cómo están?
176
00:15:31,681 --> 00:15:33,390
Muy impresionante, señor...
177
00:15:33,475 --> 00:15:35,309
Sullivan. Jimmy Sullivan.
178
00:15:35,560 --> 00:15:38,687
Sullivan.
¿Como Bill Sullivan, el Asustador?
179
00:15:39,022 --> 00:15:40,689
Sí, es mi papá.
180
00:15:41,441 --> 00:15:43,108
¡Es un Sullivan!
181
00:15:43,401 --> 00:15:46,236
Debí saberlo.
Espero grandes cosas de usted.
182
00:15:46,654 --> 00:15:49,281
Bueno, no lo decepcionaré.
183
00:15:49,532 --> 00:15:51,450
Lo siento. ¿Puedo continuar?
184
00:15:51,701 --> 00:15:53,911
No, no.
El señor Sullivan lo demostró bien.
185
00:15:56,956 --> 00:16:00,876
Saquen los libros de sustos
y ábranlos en el capítulo uno.
186
00:16:01,044 --> 00:16:04,546
Oye, amigo. ¿Me prestas un lápiz?
Olvidé traer mis cosas.
187
00:16:05,507 --> 00:16:08,050
Muy bien. Sí. Aquí vamos. Esto servirá.
188
00:16:12,388 --> 00:16:14,556
Vamos. Es una fiesta de la fraternidad
y de la hermandad. ¡Debemos ir!
189
00:16:14,724 --> 00:16:17,643
Si desaprobamos el final de sustos,
nos expulsarán. No me arriesgaré.
190
00:16:19,062 --> 00:16:20,354
Tienes todo el semestre
para estudiar...
191
00:16:20,522 --> 00:16:23,982
...esta puede ser la única oportunidad
para hacernos amigos de los populares.
192
00:16:24,150 --> 00:16:25,901
Por eso hice estos pastelitos.
193
00:16:26,736 --> 00:16:27,986
Eso podría haber sido vergonzoso.
194
00:16:28,071 --> 00:16:30,697
Cuando sea asustador,
la vida será una fiesta constante.
195
00:16:30,865 --> 00:16:33,116
- No te metas en problemas, salvaje.
- Salvaje.
196
00:16:46,256 --> 00:16:47,256
¿Qué...?
197
00:16:50,260 --> 00:16:51,326
¡Archie!
198
00:16:54,222 --> 00:16:55,222
¿Qué estás...?
199
00:16:56,099 --> 00:16:59,017
¿Me estás callando? No puedes...
200
00:17:00,436 --> 00:17:01,770
- ¿Adónde fue?
- Tiene los días contados.
201
00:17:01,938 --> 00:17:04,064
- El sujeto está en graves problemas.
- Sí, así es.
202
00:17:04,732 --> 00:17:06,567
¡Oigan, muchachos! ¡Por aquí!
203
00:17:07,944 --> 00:17:09,653
Tontos de Pavor TEC.
204
00:17:11,114 --> 00:17:12,197
Lo lamento.
205
00:17:12,282 --> 00:17:14,616
- ¿Por qué estás en mi habitación?
- ¿Tu habitación? Esta es mi--
206
00:17:15,952 --> 00:17:17,619
Esta no es mi habitación.
207
00:17:17,787 --> 00:17:19,871
- ¡Archie! Ven aquí, amigo.
- ¿Archie?
208
00:17:20,039 --> 00:17:22,207
Archie, el cerdo espanto.
Es la mascota de Pavor TEC.
209
00:17:22,500 --> 00:17:23,709
¿Por qué está aquí?
210
00:17:23,793 --> 00:17:25,919
Lo robé. Se lo voy a llevar a los RORs.
211
00:17:26,087 --> 00:17:27,087
¿A los qué?
212
00:17:27,255 --> 00:17:30,757
Roar Omega Roar.
La mejor fraternidad del campus.
213
00:17:30,925 --> 00:17:33,176
Solo aceptan a los más selectos.
214
00:17:33,344 --> 00:17:36,555
Yo levanto la cama, tú agarra el cerdo.
¿Listo? Uno, dos, tres.
215
00:17:37,181 --> 00:17:39,641
Eso es. No lo dejes escapar.
Ten cuidado. Muerde.
216
00:17:46,441 --> 00:17:47,482
¡Lo tengo!
217
00:17:52,071 --> 00:17:53,780
¡Eso fue increíble!
218
00:17:53,948 --> 00:17:56,908
No me presenté.
Soy James P. Sullivan.
219
00:17:56,993 --> 00:17:58,827
Mike Wazowski.
220
00:17:58,995 --> 00:18:01,705
Fue un placer conocerte a ti
y a esa cosa...
221
00:18:01,789 --> 00:18:03,874
...pero si no te molesta,
tengo que estudiar cómo asustar.
222
00:18:04,125 --> 00:18:06,668
No tienes que estudiarlo. Solo hazlo.
223
00:18:06,919 --> 00:18:09,338
¿En serio?
Yo creo que es algo más complicado.
224
00:18:09,672 --> 00:18:11,214
Pero gracias por pasar.
225
00:18:11,341 --> 00:18:12,633
¡Suelta eso!
226
00:18:14,302 --> 00:18:15,469
- ¡Mi sombrero!
- ¡Mi cerdo!
227
00:18:19,849 --> 00:18:20,849
¡Ven aquí!
228
00:18:23,102 --> 00:18:24,186
¡Atrápalo!
229
00:18:25,271 --> 00:18:26,521
¡Regresa aquí!
230
00:18:28,650 --> 00:18:30,609
¡Móntalo hasta la fraternidad!
231
00:18:32,695 --> 00:18:35,405
Tentáculos y alas de serpientes...
232
00:18:57,387 --> 00:18:58,720
¿Pastelito?
233
00:19:21,244 --> 00:19:22,244
¡Lo tengo!
234
00:19:27,041 --> 00:19:30,585
¡La mascota de Pavor TEC!
¡MU es la mejor!
235
00:19:35,716 --> 00:19:37,426
¡M-U! ¡M-U! ¡M-U!
236
00:19:38,302 --> 00:19:40,387
¿Lo vieron atrapar a ese cerdo?
237
00:19:40,555 --> 00:19:42,597
Debes pertenecer
a Jaws Theta Chi, novato.
238
00:19:42,932 --> 00:19:46,059
- Gracias. No sé...
- No. Él pertenece a Omega Howl.
239
00:19:46,227 --> 00:19:48,770
- Retírate. Lo vimos primero.
- De ningún modo. ¡Fuimos nosotros!
240
00:19:48,855 --> 00:19:51,189
Yo me encargo, caballeros.
241
00:19:51,899 --> 00:19:55,360
Johnny Worthington,
presidente de Roar Omega Roar.
242
00:19:55,611 --> 00:19:56,778
¿Cómo te llamas, amigo azul?
243
00:19:56,863 --> 00:19:58,864
Jimmy Sullivan.
Mis amigos me dicen Sulley.
244
00:19:59,115 --> 00:20:01,450
¿Es un Sullivan?
¿Como el famoso Sullivan?
245
00:20:01,534 --> 00:20:03,201
¡Es increíble! ¡Qué coincidencia!
246
00:20:03,286 --> 00:20:04,744
- Chet, cálmate.
- Lo siento.
247
00:20:04,829 --> 00:20:07,706
Cualquier novato con el coraje
para lograr esa artimaña...
248
00:20:07,957 --> 00:20:10,250
...tiene escrito "futuro asustador"
en todo su cuerpo.
249
00:20:10,626 --> 00:20:12,627
¿Me vieron montar el cerdo?
Eso fue coraje.
250
00:20:13,045 --> 00:20:15,297
Silencio, mequetrefe. Esta fiesta
es solo para estudiantes de Sustos.
251
00:20:16,257 --> 00:20:20,594
Lo siento, exterminador,
deberías estar con alguien como tú.
252
00:20:21,262 --> 00:20:22,471
¡Ellos parecen divertidos!
253
00:20:22,763 --> 00:20:25,015
Hola. ¿Quieres unirte a Oozma Kappa?
254
00:20:25,183 --> 00:20:26,349
Tenemos pastel.
255
00:20:29,896 --> 00:20:31,229
Pásala bien.
256
00:20:31,314 --> 00:20:32,647
¿Es una broma?
257
00:20:33,441 --> 00:20:36,026
Sulley, habla con tu amigo.
258
00:20:36,194 --> 00:20:38,361
Él no es mi amigo,
pero no hay problema.
259
00:20:38,446 --> 00:20:40,864
Lo oíste. Esta fiesta
es para estudiantes de Sustos.
260
00:20:41,115 --> 00:20:42,324
Yo soy un estudiante de Sustos.
261
00:20:42,658 --> 00:20:46,828
Me refiero a estudiantes de Sustos
que, ya sabes, tengan una posibilidad.
262
00:20:46,913 --> 00:20:48,288
¡Te lo dijo!
263
00:20:48,998 --> 00:20:51,208
Tengo las mismas posibilidades que tú.
264
00:20:51,459 --> 00:20:53,126
No me llegas ni a los talones.
265
00:20:54,045 --> 00:20:57,464
Solo espera, experto.
Seré mejor asustador que tú este año.
266
00:20:57,715 --> 00:20:59,758
De acuerdo, me gustaría verlo.
267
00:21:00,426 --> 00:21:03,511
No te preocupes. Lo verás.
268
00:21:08,935 --> 00:21:11,394
En posición. Flexionen.
269
00:21:11,562 --> 00:21:15,690
Quiero ver pelo enmarañado
y dientes amarillos. Rugido básico.
270
00:21:16,442 --> 00:21:17,859
¡Muéstrenme cómo se babean!
271
00:21:17,985 --> 00:21:20,237
La baba es una herramienta, niños.
Úsenla.
272
00:21:21,864 --> 00:21:24,866
Este es un monstruo
que parece un asustador.
273
00:21:25,159 --> 00:21:29,579
Si quieren aprobar esta clase,
es mejor que vivan como asustadores.
274
00:21:58,309 --> 00:21:59,401
Hazme otra pregunta.
275
00:21:59,402 --> 00:22:00,568
- Miedo a las arañas.
- Aracnofobia.
276
00:22:00,653 --> 00:22:01,945
- Miedo a los truenos.
- Keraunofobia.
277
00:22:02,029 --> 00:22:04,030
- Miedo a los palillos chinos.
- Consecotaleofobia.
278
00:22:04,115 --> 00:22:05,699
¿Qué es esto, el jardín de infancia?
Hazlo más difícil.
279
00:22:07,159 --> 00:22:10,203
¡Vamos, Monsters U!
¡Canten la canción!
280
00:22:19,880 --> 00:22:22,465
- La respuesta es C, colmillos.
- Muy bien, señor Wazowski.
281
00:22:22,925 --> 00:22:24,551
- ¡Un tazón de arañas!
- ¡Correcto!
282
00:22:24,760 --> 00:22:26,678
- ¡Un payaso corriendo en la oscuridad!
- Otra vez, correcto.
283
00:22:26,929 --> 00:22:28,847
Verrugas, furúnculos y lunares.
En ese orden.
284
00:22:28,931 --> 00:22:30,431
¡Maravilloso!
285
00:23:21,317 --> 00:23:22,400
Posición de ogro.
286
00:23:22,485 --> 00:23:23,693
Gruñido de zombi.
287
00:23:23,861 --> 00:23:25,403
Gorila macho dominante.
288
00:23:26,072 --> 00:23:28,948
Mejoraste increíblemente, Michael.
289
00:23:30,826 --> 00:23:34,829
Una cara aterradora
no lo hace un asustador, Sr. Sullivan.
290
00:23:48,511 --> 00:23:50,261
Un gesto de Tauntaun
con un poco de babeo.
291
00:23:50,346 --> 00:23:51,805
- ¡Correcto!
- Eso es lo que creo.
292
00:23:52,097 --> 00:23:55,058
Pasaré por encima de ese sabelotodo.
293
00:23:55,226 --> 00:23:56,851
Claro que sí, amigo azul.
294
00:23:57,186 --> 00:23:58,770
Oye, espera. ¿Qué están...?
295
00:23:59,021 --> 00:24:02,857
Es solo una precaución. Los RORs son
los mejores asustadores del campus.
296
00:24:02,942 --> 00:24:04,984
No puedo tener un miembro
que pierda ante un balón de playa.
297
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
Me está yendo bien.
298
00:24:06,779 --> 00:24:08,363
Lo voy a destruir.
299
00:24:08,614 --> 00:24:10,532
Entonces te devolveremos esto
de inmediato.
300
00:24:10,616 --> 00:24:13,910
Es hora de empezar a hacerle honor
al apellido Sullivan.
301
00:24:17,665 --> 00:24:20,416
El final de hoy determinará su habilidad
para evaluar el miedo de un niño...
302
00:24:20,501 --> 00:24:24,629
...y desempeñar el susto adecuado
en el Simulador de Sustos.
303
00:24:30,135 --> 00:24:32,846
El nivel de sensibilidad del niño
se aumentará...
304
00:24:32,930 --> 00:24:35,765
...de niño que moja la cama
a niño con sueño pesado...
305
00:24:35,933 --> 00:24:38,434
...así que hagan su mayor esfuerzo.
306
00:24:38,602 --> 00:24:40,395
La decana Hardscrabble
está con nosotros esta mañana...
307
00:24:41,063 --> 00:24:45,275
...para ver quién continuará
en el programa de Sustos y quién no.
308
00:24:50,781 --> 00:24:51,906
Comencemos.
309
00:24:52,908 --> 00:24:57,370
Soy una niña de cinco años que le teme
a las arañas y a Santa Claus.
310
00:24:57,705 --> 00:24:59,163
¿Qué susto usarás?
311
00:25:05,087 --> 00:25:06,754
Sería agacharse y arrastrarse.
312
00:25:07,089 --> 00:25:08,131
Demuéstralo.
313
00:25:16,432 --> 00:25:19,601
Los resultados se publicarán
afuera de la oficina. Siguiente.
314
00:25:19,768 --> 00:25:20,810
Concéntrate.
315
00:25:22,062 --> 00:25:24,480
Johnson, Crackle y Howl. ¡Sí!
316
00:25:39,955 --> 00:25:41,331
Oye. ¿Te importa?
317
00:25:42,124 --> 00:25:43,124
Para nada.
318
00:25:46,545 --> 00:25:49,464
Vamos, Mike. Muévete.
319
00:25:52,092 --> 00:25:53,384
Sal de mi camino.
320
00:25:53,552 --> 00:25:57,138
A diferencia de ti, debí trabajar duro
para entrar al programa de Sustos.
321
00:25:58,265 --> 00:26:00,767
Es porque no perteneces aquí.
322
00:26:10,110 --> 00:26:11,402
Es lo que pensé.
323
00:27:14,550 --> 00:27:17,343
- Lo siento mucho.
- Fue un accidente.
324
00:27:18,470 --> 00:27:20,096
¿Qué? ¿Esto?
325
00:27:20,264 --> 00:27:23,933
¿Mi único recuerdo
de toda una vida asustando?
326
00:27:24,727 --> 00:27:27,353
Los accidentes suceden, ¿cierto?
327
00:27:27,938 --> 00:27:31,315
Lo importante
es que nadie salió herido.
328
00:27:32,234 --> 00:27:34,527
Lo está tomando muy bien.
329
00:27:34,820 --> 00:27:36,904
Ahora, continuemos con el examen.
330
00:27:37,614 --> 00:27:42,118
Sr. Wazowski, soy una niña de 5 años
en una granja con miedo a los rayos.
331
00:27:42,453 --> 00:27:44,120
¿Qué susto usaría?
332
00:27:45,080 --> 00:27:46,748
¿No debería subir a...?
333
00:27:46,999 --> 00:27:49,375
¿Qué susto usaría?
334
00:27:49,960 --> 00:27:52,420
Me acercaría haciendo sombra
y daría un grito.
335
00:27:52,629 --> 00:27:53,629
Demuéstrelo.
336
00:27:56,008 --> 00:27:57,759
- Deténgase. Gracias.
- Pero no--
337
00:27:57,843 --> 00:27:59,385
Ya vi suficiente.
338
00:28:00,554 --> 00:28:01,763
Soy un niño de siete años--
339
00:28:04,725 --> 00:28:06,142
No terminé.
340
00:28:06,351 --> 00:28:08,060
No necesito saber nada de eso
para asustar.
341
00:28:08,645 --> 00:28:11,397
"Eso" le hubiera informado...
342
00:28:11,565 --> 00:28:14,192
...que este niño en particular
le teme a las serpientes.
343
00:28:14,485 --> 00:28:17,403
Por lo que un rugido no lo haría gritar,
sino llorar...
344
00:28:17,488 --> 00:28:20,364
...lo que despertaría a sus padres,
descubrirían nuestro mundo...
345
00:28:20,449 --> 00:28:23,785
...eso destruiría la vida que tenemos,
y claro que eso no puede suceder.
346
00:28:23,952 --> 00:28:28,414
No puedo recomendar que continúe
en el programa de Sustos. Buen día.
347
00:28:28,582 --> 00:28:31,292
Espere, ¿qué? Pero soy un Sullivan.
348
00:28:31,502 --> 00:28:36,047
Bueno, estoy segura de que su familia
estará muy decepcionada.
349
00:28:50,771 --> 00:28:56,234
Señor Wazowski, a usted le hace falta
algo que no puede enseñarse.
350
00:28:57,569 --> 00:28:59,237
Usted no es aterrador.
351
00:29:01,406 --> 00:29:04,283
Usted no continuará
en el programa de Sustos.
352
00:29:05,369 --> 00:29:08,120
Por favor. Déjeme probar el simulador.
La sorprenderé.
353
00:29:08,956 --> 00:29:13,251
¿Sorprenderme? Lo dudo mucho.
354
00:29:24,847 --> 00:29:26,055
Bienvenidos de nuevo.
355
00:29:27,224 --> 00:29:30,268
Espero que hayan descansado mucho.
356
00:29:31,103 --> 00:29:35,523
Algunos dicen que la carrera de Diseño
de contenedores de gritos es aburrida...
357
00:29:35,691 --> 00:29:40,403
...sin desafíos, una pérdida
del potencial de un monstruo.
358
00:29:43,115 --> 00:29:46,075
Abran sus libros en el capítulo tres.
359
00:29:46,243 --> 00:29:51,205
Nos sumergiremos en la historia
del Diseño de contenedores de gritos.
360
00:30:29,244 --> 00:30:30,244
SUSTOLIMPIADAS
361
00:30:30,746 --> 00:30:32,663
PRUEBA QUE ERES EL MEJOR
362
00:30:37,669 --> 00:30:39,086
¡Fuera de mi camino!
363
00:30:39,630 --> 00:30:41,547
¡Abran paso! Lo siento.
364
00:30:42,424 --> 00:30:46,427
Bienvenidos al comienzo
de las Sustolimpiadas Griegas.
365
00:30:46,678 --> 00:30:50,931
¡Las Sustolimpiadas! ¡Sí!
366
00:30:51,099 --> 00:30:52,266
Muy bien, tranquilo.
367
00:30:52,434 --> 00:30:56,437
Tenemos a una invitada especial,
la fundadora de las Sustolimpiadas...
368
00:30:56,605 --> 00:30:58,648
...la decana Hardscrabble.
369
00:31:00,859 --> 00:31:01,859
Buenas tardes.
370
00:31:02,778 --> 00:31:07,615
Cuando estudiaba, creé estos juegos
como una competencia amistosa...
371
00:31:07,949 --> 00:31:09,867
...pero prepárense.
372
00:31:10,035 --> 00:31:15,081
Para llevarse el trofeo, deben ser
los monstruos más aterradores.
373
00:31:16,333 --> 00:31:20,127
Buena suerte,
y que gane el mejor monstruo.
374
00:31:20,295 --> 00:31:22,922
Estamos cerrando las inscripciones,
así que nos veremos--
375
00:31:23,965 --> 00:31:24,965
¡Espera!
376
00:31:27,010 --> 00:31:28,427
Yo me apunto.
377
00:31:30,180 --> 00:31:31,188
¿Qué?
378
00:31:33,350 --> 00:31:35,309
Debes pertenecer a una fraternidad
para competir.
379
00:31:35,519 --> 00:31:38,854
¡Contemplen a la próxima fraternidad
ganadora de las Sustolimpiadas...
380
00:31:39,022 --> 00:31:43,901
...los hermanos, mis hermanos,
de Oozma Kappa!
381
00:31:45,487 --> 00:31:46,821
Hola.
382
00:31:48,782 --> 00:31:50,950
Sr. Wazowski, ¿qué hace?
383
00:31:51,243 --> 00:31:53,577
Usted dijo que los ganadores son
los más aterradores del campus.
384
00:31:53,662 --> 00:31:56,163
Si yo gano, significa que usted expulsó
al mejor asustador de la facultad.
385
00:31:57,999 --> 00:31:59,125
Eso no sucederá.
386
00:31:59,668 --> 00:32:01,210
¿Qué le parece si apostamos?
387
00:32:01,753 --> 00:32:04,672
Si yo gano, usted me deja volver
al programa de Sustos.
388
00:32:06,842 --> 00:32:08,676
¿Y eso qué demostraría?
389
00:32:09,261 --> 00:32:10,845
Que usted se equivocó.
390
00:32:14,349 --> 00:32:15,516
Muy bien.
391
00:32:15,684 --> 00:32:20,688
Si usted gana, dejaré que todo
su equipo entre al programa de Sustos.
392
00:32:22,691 --> 00:32:24,859
Pero si pierde...
393
00:32:25,026 --> 00:32:27,611
...se irá de Monsters University.
394
00:32:31,283 --> 00:32:32,616
Hecho.
395
00:32:32,784 --> 00:32:36,287
Ahora lo único que debe hacer
es buscar miembros para competir.
396
00:32:36,455 --> 00:32:38,497
- Necesitamos seis competidores, ¿no?
- Lo siento, jefe.
397
00:32:38,790 --> 00:32:42,209
Contamos cuerpos, no cabezas.
Él cuenta como uno.
398
00:32:43,712 --> 00:32:45,838
¿Alguien quiere unirse
a nuestro equipo? ¿Alguien?
399
00:32:45,922 --> 00:32:48,507
Disculpen. Lo siento. Llego tarde.
¿Puedo pasar por aquí?
400
00:32:48,633 --> 00:32:50,426
Randy, gracias a Dios.
Te necesito en mi equipo.
401
00:32:50,719 --> 00:32:53,220
Lo siento. Ya estoy en un equipo.
402
00:32:53,388 --> 00:32:54,388
Boggs.
403
00:32:54,473 --> 00:32:58,392
Por fin estoy con los populares.
No me lo arruines.
404
00:32:59,978 --> 00:33:01,353
Haz lo tuyo.
405
00:33:01,563 --> 00:33:02,897
¿Adónde se fue?
406
00:33:03,690 --> 00:33:07,067
Por favor, alguien.
Necesito un monstruo más. ¡Uno más!
407
00:33:07,319 --> 00:33:08,986
Sí, lo siento.
Parece que no es posible.
408
00:33:09,070 --> 00:33:11,447
Debemos continuar.
Tu equipo no cumple los requisitos.
409
00:33:11,615 --> 00:33:12,948
¡Sí, los cumple!
410
00:33:14,242 --> 00:33:16,368
Acaba de llegar el jugador estrella.
411
00:33:16,661 --> 00:33:19,538
¡De ningún modo! ¡Otro!
¡Por favor! ¡Cualquiera!
412
00:33:19,873 --> 00:33:22,082
Estamos cerrando la inscripción.
¿Él está en tu equipo o no?
413
00:33:25,086 --> 00:33:26,378
¡Vamos! ¡Decídete!
414
00:33:28,632 --> 00:33:30,257
¡Bien! Sí, está en mi equipo.
415
00:33:31,426 --> 00:33:32,760
Buena suerte.
416
00:33:34,804 --> 00:33:37,890
De acuerdo, Wazowski,
¿cuál es el plan?
417
00:33:42,646 --> 00:33:44,480
¿Esta es la casa de la fraternidad?
418
00:33:44,648 --> 00:33:49,026
¡Hola, compañeros de equipo! ¡Pasen!
419
00:33:49,361 --> 00:33:54,448
Como presidente de Oozma Kappa,
les doy la bienvenida a su nuevo hogar.
420
00:33:55,700 --> 00:33:57,785
Esta sala se llama "Fiestódromo".
421
00:33:58,036 --> 00:34:00,204
Técnicamente, no hemos dado
ninguna fiesta aún.
422
00:34:00,288 --> 00:34:02,665
¡Pero cuando lo hagamos,
estaremos listos!
423
00:34:09,965 --> 00:34:12,466
¡Aquí viene el tren
de chocolate caliente!
424
00:34:13,468 --> 00:34:15,219
Próxima estación... ¡tú!
425
00:34:15,387 --> 00:34:17,137
Me gustaría comenzar por--
426
00:34:17,806 --> 00:34:19,848
¿Ustedes son estudiantes de Sustos?
427
00:34:20,267 --> 00:34:23,227
¡Lo éramos!
Ninguno duró mucho tiempo.
428
00:34:23,311 --> 00:34:26,647
Supongo que no éramos
lo que la vieja Hardscrabble buscaba.
429
00:34:26,815 --> 00:34:29,316
Don Carlton, alumno adulto.
430
00:34:29,504 --> 00:34:30,505
DON CARLTON
VENTAS
431
00:34:30,568 --> 00:34:34,071
Treinta años en la industria textil
y al viejo dandi de Don lo despidieron.
432
00:34:34,239 --> 00:34:36,073
Pensé que podría deprimirme...
433
00:34:36,241 --> 00:34:38,200
...o regresar a la facultad
y aprender sobre computadoras.
434
00:34:39,244 --> 00:34:40,285
Hola. Mi nombre es Terry con "y"...
435
00:34:40,370 --> 00:34:43,247
¡Y mi nombre es Terri con "i"!
¡Soy estudiante de danzas!
436
00:34:43,415 --> 00:34:44,498
Y yo no.
437
00:34:44,666 --> 00:34:46,333
¡Cinco, seis, siete, ocho!
438
00:34:46,668 --> 00:34:49,003
¡Siete, ocho, giro! Y...
¿Por qué no giraste?
439
00:34:49,170 --> 00:34:50,921
Porque nunca acordamos hacer esto.
440
00:34:51,214 --> 00:34:53,424
- ¡Dijiste que sería fantástico!
- Nadie dijo eso.
441
00:34:53,508 --> 00:34:54,842
- Ahora estoy avergonzado.
- ¿Ahora estás avergonzado?
442
00:34:55,010 --> 00:34:56,343
Sí, porque estamos frente a ellos.
443
00:34:56,511 --> 00:34:58,554
Tú deberías despertarte avergonzado.
444
00:34:59,597 --> 00:35:02,349
¡Soy Art!
Estudiante de filosofía de la Nueva Era.
445
00:35:02,517 --> 00:35:05,519
Estoy contento de vivir con ustedes
y reír con ustedes...
446
00:35:05,687 --> 00:35:07,187
...y llorar con ustedes.
447
00:35:08,773 --> 00:35:11,025
Creí que les gustaría tener
un diario de sueños.
448
00:35:13,194 --> 00:35:15,863
Supongo que soy el último.
Me llamo Scott Squibbles.
449
00:35:16,031 --> 00:35:17,531
Mis amigos me llaman Squishy.
450
00:35:17,699 --> 00:35:19,742
Aún no elegí una carrera,
soy independiente...
451
00:35:19,909 --> 00:35:23,704
...y poco grato en todas partes,
excepto aquí.
452
00:35:24,039 --> 00:35:26,206
Ahora que todos nos presentamos,
como capitán del equipo--
453
00:35:26,291 --> 00:35:29,043
¿Entonces no tienen experiencia
en sustos?
454
00:35:29,961 --> 00:35:32,046
¡No mucha! ¡Pero ahora te tenemos a ti!
455
00:35:32,297 --> 00:35:36,258
Eres el más aterrador que conozco.
Incluso con las manchas rosas.
456
00:35:36,384 --> 00:35:37,468
Gracias.
457
00:35:38,053 --> 00:35:39,762
De hecho, creo que yo tengo
el paquete completo.
458
00:35:40,013 --> 00:35:41,430
¡Tus manos son tan grandes
como mi cara!
459
00:35:41,681 --> 00:35:42,890
¡Es como una montaña con pelo!
460
00:35:43,141 --> 00:35:45,225
Por favor. Ni siquiera me ejercito.
461
00:35:45,560 --> 00:35:49,063
Sí, yo tampoco.
No quiero ponerme demasiado grande.
462
00:35:49,647 --> 00:35:51,023
Creí que nuestros sueños
habían acabado...
463
00:35:51,107 --> 00:35:54,234
...pero Mike dijo que si ganamos,
entraremos al programa de Sustos.
464
00:35:54,486 --> 00:35:56,403
¡Seremos verdaderos asustadores!
465
00:35:56,613 --> 00:35:58,322
- ¡Los mejores!
- ¡Claro que sí!
466
00:35:58,406 --> 00:36:00,282
¡Sí! Claro.
467
00:36:02,327 --> 00:36:04,745
Y esto es lo que han estado esperando,
amigos.
468
00:36:04,829 --> 00:36:07,122
Su propia habitación Oozma Kappa.
469
00:36:07,999 --> 00:36:11,251
¡Fantástico!
¿Compartiremos la habitación?
470
00:36:11,419 --> 00:36:13,087
Dejaré que se acomoden.
471
00:36:13,254 --> 00:36:15,589
Si necesitan algo, solo peguen un grito.
472
00:36:15,757 --> 00:36:17,591
De acuerdo, gracias, amigo.
473
00:36:17,759 --> 00:36:19,635
- ¿Estás bromeando?
- No tienen que ser buenos.
474
00:36:19,803 --> 00:36:21,303
Yo sacaré adelante a todo el equipo.
475
00:36:21,596 --> 00:36:23,847
¿En serio?
¿Y quién te sacará adelante a ti?
476
00:36:24,099 --> 00:36:27,142
Si quieres ir a diseñar contenedores,
sabes dónde está la puerta.
477
00:36:29,854 --> 00:36:30,854
Genial.
478
00:36:33,149 --> 00:36:34,149
¿Muchachos?
479
00:36:35,276 --> 00:36:36,610
¿Hay alguien en casa?
480
00:36:43,952 --> 00:36:45,536
¿Hola?
481
00:36:46,121 --> 00:36:47,121
¿Amigos?
482
00:36:53,294 --> 00:36:57,881
¿Dan su alma
a la fraternidad Oozma Kappa?
483
00:36:59,008 --> 00:37:00,342
¿Juran mantener en secreto...
484
00:37:00,468 --> 00:37:01,802
...todo lo que aprenderán aquí?
485
00:37:01,886 --> 00:37:04,555
¿Sin importar cuán espeluznante sea?
486
00:37:05,348 --> 00:37:07,641
¿Prestarán el sagrado juramento de...?
487
00:37:08,476 --> 00:37:10,102
- ¡Santo cielo!
- ¡Cariño!
488
00:37:10,186 --> 00:37:12,229
¡Enciende la luz
cuando estén aquí abajo!
489
00:37:12,313 --> 00:37:13,981
¡Le harás daño a tus ojos!
490
00:37:14,232 --> 00:37:16,817
¡Mamá! Estamos haciendo
una iniciación.
491
00:37:17,152 --> 00:37:21,989
¡Qué miedo! Bueno, continúen.
Hagan de cuenta que no estoy aquí.
492
00:37:22,073 --> 00:37:23,282
Esta es la casa de mi mamá.
493
00:37:24,951 --> 00:37:27,536
¿Prometen cuidar de sus hermanos...
494
00:37:29,664 --> 00:37:31,415
...sin importar el riesgo?
495
00:37:33,835 --> 00:37:37,713
¿Defenderán a un Oozma Kappa
sin importar el peligro?
496
00:37:37,881 --> 00:37:41,175
¿Sin importar cuán infranqueable
sea la barrera?
497
00:37:41,342 --> 00:37:43,844
¿Del mal, ya sea grande o pequeño?
498
00:37:44,012 --> 00:37:46,263
¿A pesar del dolor infinito y...?
499
00:37:47,098 --> 00:37:49,850
¡Olvídenlo! Los aceptamos.
500
00:37:50,143 --> 00:37:52,019
Sabemos que no somos
la primera elección...
501
00:37:52,069 --> 00:37:53,145
...de nadie para una fraternidad...
502
00:37:53,229 --> 00:37:55,606
...por eso significa mucho
que estén aquí con nosotros.
503
00:37:55,690 --> 00:37:59,776
Me muero por comenzar a asustar
con ustedes, hermanos.
504
00:38:08,578 --> 00:38:10,370
¡Hora de celebrar!
505
00:38:10,622 --> 00:38:14,208
Tomen los cojines del sofá, caballeros,
porque construiremos un fuerte.
506
00:38:15,793 --> 00:38:18,045
Mamá, ¿podemos quedarnos
despiertos hasta tarde hoy?
507
00:38:33,811 --> 00:38:36,939
Sé que tú eres una princesa
y yo solo un chico de granja.
508
00:38:39,609 --> 00:38:41,235
¡Mamá! ¿Qué haces?
509
00:38:41,319 --> 00:38:43,195
¡Tu mugrienta pata estaba en mi cama!
510
00:38:43,279 --> 00:38:44,696
¿Estabas besando mi mano?
511
00:38:45,782 --> 00:38:47,532
No. ¿Y qué hay de ti
y tu pérdida de pelo?
512
00:38:47,617 --> 00:38:49,076
- No pierdo pelo.
- ¿En serio?
513
00:38:51,287 --> 00:38:53,664
- Permiso.
- Solo quiero agarrar mis cosas.
514
00:38:53,748 --> 00:38:55,290
¡Déjame agarrar mis cosas!
515
00:38:58,795 --> 00:39:00,254
Primera mañana en la casa.
516
00:39:00,421 --> 00:39:02,047
¡Eso irá al álbum!
517
00:39:02,215 --> 00:39:05,259
¡Muchachos! ¡Recibimos una carta!
518
00:39:05,426 --> 00:39:06,510
Nunca recibimos cartas.
519
00:39:06,594 --> 00:39:08,929
- Lo siento. Se quedó pegada.
- ¡Dame eso!
520
00:39:10,098 --> 00:39:11,139
Tentáculos. Son pegajosos.
521
00:39:11,808 --> 00:39:13,725
Es la primera actividad
de las Sustolimpiadas.
522
00:39:15,103 --> 00:39:19,898
"En la habitación de un niño asustas,
pero evita la toxicidad que abunda".
523
00:39:20,066 --> 00:39:22,317
Esperen un momento.
¿Dónde quieren que nos encontremos?
524
00:39:25,613 --> 00:39:29,658
De todas las alcantarillas del campus,
esta siempre fue mi preferida.
525
00:39:29,826 --> 00:39:31,159
Art, ¿has estado aquí?
526
00:39:31,327 --> 00:39:34,037
Tengo una vida fuera de la casa,
¿sabes?
527
00:39:35,957 --> 00:39:39,126
¡Bienvenidos a su peor pesadilla!
528
00:39:39,293 --> 00:39:40,877
Las Sustolimpiadas.
529
00:39:49,637 --> 00:39:52,389
¡Sí! ¡Sí, me encanta!
¡Me encanta esta energía!
530
00:39:55,018 --> 00:39:56,893
Muy bien. Muy bien, todo el mundo.
531
00:39:56,978 --> 00:39:59,479
Recibamos a las fraternidades
y hermandades que compiten este año...
532
00:40:01,816 --> 00:40:04,443
...¡Jaws Theta Chi!
533
00:40:05,153 --> 00:40:06,945
¡Python Nu Kappa!
534
00:40:07,280 --> 00:40:08,363
¡Slugma Slugma Kappa!
535
00:40:09,490 --> 00:40:11,825
¡Roar Omega Roar!
536
00:40:13,578 --> 00:40:14,745
¡Eta Hiss Hiss!
537
00:40:16,247 --> 00:40:19,166
Y finalmente, Oozma Kappa.
538
00:40:24,881 --> 00:40:26,131
¡Hola, mamá!
539
00:40:26,632 --> 00:40:28,216
¡Sonríe!
540
00:40:29,302 --> 00:40:30,594
Comencemos
con la primera competencia...
541
00:40:31,846 --> 00:40:34,765
...¡el Reto Tóxico!
542
00:40:34,932 --> 00:40:38,018
¡Los niños humanos son tóxicos!
543
00:40:38,186 --> 00:40:41,521
Y todo lo que tocan es tóxico.
544
00:40:41,689 --> 00:40:43,774
No tenemos ningún juguete humano...
545
00:40:44,108 --> 00:40:46,526
...pero gracias al departamento
de biología de MU...
546
00:40:46,611 --> 00:40:49,029
...encontramos algo similar.
547
00:40:51,282 --> 00:40:52,866
¡Un erizo punzante brillante!
548
00:40:54,202 --> 00:40:57,204
Créanme cuando digo
que no querrán tocar esta cosa.
549
00:40:57,455 --> 00:40:58,455
Yo quiero tocarlo.
550
00:40:58,956 --> 00:41:02,042
Y, sin dudas, no querrán tocar
a ninguno de sus amigos.
551
00:41:05,296 --> 00:41:06,379
Sí, quiero tocarlos.
552
00:41:06,714 --> 00:41:08,423
Esta es la línea de partida.
553
00:41:08,508 --> 00:41:11,551
La luz al final del túnel
es la de llegada.
554
00:41:11,719 --> 00:41:15,555
Quien llegue último quedará eliminado
de las Sustolimpiadas.
555
00:41:17,558 --> 00:41:19,684
- ¿Qué quieres?
- Si perdemos, ¿quedamos afuera?
556
00:41:19,977 --> 00:41:21,228
- No te preocupes, Smoothie.
- ¡Squishy!
557
00:41:21,312 --> 00:41:22,938
Squishy. No vamos a perder.
558
00:41:23,022 --> 00:41:26,775
Porque tenemos todo lo necesario
para ganar aquí.
559
00:41:27,068 --> 00:41:28,401
El corazón.
560
00:41:28,736 --> 00:41:30,487
¡No! Yo.
Ganaré la carrera por nosotros.
561
00:41:30,571 --> 00:41:34,241
Eres muy tierno, pero muévete.
Yo ganaré esto.
562
00:41:34,408 --> 00:41:36,535
Es un camino de obstáculos.
¿Vas a rugirle?
563
00:41:36,786 --> 00:41:38,620
Puedo atravesarlo
más rápido que tú, pequeñín.
564
00:41:40,164 --> 00:41:42,541
Colóquense en su lugar
en la línea de partida.
565
00:41:42,833 --> 00:41:45,168
Esto es trabajo en equipo.
566
00:41:45,336 --> 00:41:47,504
Que nadie se separe.
567
00:41:48,172 --> 00:41:50,423
Pasaré primero la línea de llegada.
568
00:41:50,591 --> 00:41:51,925
Prepárate para tragar el polvo.
569
00:41:52,093 --> 00:41:54,010
Oigan, chicos,
¿no deberíamos reunirnos?
570
00:41:54,262 --> 00:41:57,305
Atención, equipos. Una cosa más.
571
00:41:57,431 --> 00:41:59,599
Los asustadores
trabajan en la oscuridad.
572
00:42:05,439 --> 00:42:06,606
¡Quiero irme a casa!
573
00:42:06,816 --> 00:42:07,983
En sus marcas...
574
00:42:08,067 --> 00:42:09,651
Oigan, buena suerte, señoritas.
575
00:42:09,819 --> 00:42:12,612
¡Gracias! ¡Te haremos pedazos!
576
00:42:12,822 --> 00:42:13,830
¿Qué?
577
00:42:15,449 --> 00:42:16,908
Preparados...
578
00:42:18,536 --> 00:42:19,619
¡Ya!
579
00:42:20,663 --> 00:42:21,830
¡Los voy a tocar!
580
00:42:35,344 --> 00:42:36,344
¡Vamos!
581
00:42:39,056 --> 00:42:41,933
¡Muchachos! ¡Nos estamos quedando
un poco atrás! ¡Amigos!
582
00:42:42,727 --> 00:42:44,394
¡Santo cielo!
583
00:42:45,104 --> 00:42:46,438
¡Santos bigotes!
584
00:42:46,772 --> 00:42:48,523
¡Carne molida, eso dolió!
585
00:42:48,858 --> 00:42:51,443
- ¿Es lo más rápido que puedes ir?
- Solo estoy empezando.
586
00:42:51,527 --> 00:42:52,652
¿Qué...?
587
00:42:59,327 --> 00:43:00,619
¡Eso debe doler!
588
00:43:08,461 --> 00:43:10,337
No te preocupes, estaremos bi--
589
00:43:36,197 --> 00:43:37,864
¡Roar Omega Roar gana!
590
00:43:52,129 --> 00:43:53,505
¡Toma eso, Wazowski!
591
00:43:53,839 --> 00:43:55,548
¿Estás demente? ¡Yo te gané!
592
00:43:55,758 --> 00:43:57,384
¡Hazte ver el ojo!
593
00:43:57,718 --> 00:43:58,718
¡Lo echaron a perder, Oozmas!
594
00:43:58,969 --> 00:44:00,720
El segundo lugar no está mal.
595
00:44:00,888 --> 00:44:03,556
- En segundo lugar, Jaws Theta Chi.
- ¿Qué?
596
00:44:03,849 --> 00:44:06,267
Todo el equipo debe cruzar
la línea de llegada.
597
00:44:06,519 --> 00:44:09,145
¡Tercer lugar, EEKs!
¡Cuarto lugar, PNKs!
598
00:44:10,147 --> 00:44:11,564
¡Quinto lugar, HSS!
599
00:44:11,732 --> 00:44:16,152
Y en último lugar, Oozma Kappa.
600
00:44:17,238 --> 00:44:19,572
No puedo sentir nada.
601
00:44:20,533 --> 00:44:23,785
¡Impresionante!
¡Oozma Kappa ha quedado eliminado!
602
00:44:24,453 --> 00:44:25,453
No.
603
00:44:29,250 --> 00:44:31,876
No se sorprenda demasiado,
Sr. Wazowski.
604
00:44:32,419 --> 00:44:34,587
Hubiera sido un milagro que usted--
605
00:44:35,673 --> 00:44:37,674
Atención, todos. Tenemos un anuncio.
606
00:44:37,842 --> 00:44:40,760
Jaws Theta Chi ha sido descalificado.
607
00:44:42,429 --> 00:44:46,307
El uso de gel protector ilegal
es motivo de eliminación.
608
00:44:46,475 --> 00:44:47,767
¿Qué?
609
00:44:51,021 --> 00:44:53,857
¡Lo que significa que Oozma Kappa
vuelve a las olimpiadas!
610
00:44:54,275 --> 00:44:55,775
¡Es un milagro!
611
00:44:56,777 --> 00:45:00,113
Su suerte se acabará... finalmente.
612
00:45:06,787 --> 00:45:09,038
Esto será más difícil de lo que creí.
613
00:45:13,544 --> 00:45:14,544
Escuchen con atención, Oozmas.
614
00:45:14,628 --> 00:45:17,005
Tendremos que comenzar
a ganar esto juntos...
615
00:45:17,131 --> 00:45:20,133
...lo que significa que necesitaré
que cada uno de ustedes contribuya.
616
00:45:20,301 --> 00:45:21,384
- ¿Mike?
- ¿Qué sucede?
617
00:45:21,468 --> 00:45:23,678
Hicimos un listado
de nuestras fortalezas y debilidades.
618
00:45:23,846 --> 00:45:26,973
En la secundaria,
yo era el maestro del susto silencioso.
619
00:45:27,141 --> 00:45:30,518
Podía sorprender a un ratón de campo
en una fábrica de cojines.
620
00:45:31,645 --> 00:45:34,063
¡Lo siento! Se ponen más pegajosos
cuando estoy sudoroso.
621
00:45:34,857 --> 00:45:36,566
Dios mío, eso es terrible. Espera, no.
622
00:45:36,734 --> 00:45:40,361
Somos expertos
en el antiguo arte de la magia.
623
00:45:41,989 --> 00:45:45,158
Lo importante es la desorientación.
624
00:45:46,660 --> 00:45:48,494
Yo tengo un dedo del pie extra.
625
00:45:49,163 --> 00:45:50,288
Claro que no conmigo.
626
00:45:50,372 --> 00:45:53,666
Muchachos, otra metida de pata
y quedamos eliminados.
627
00:45:53,834 --> 00:45:57,587
Para que funcione, necesito
que utilicen todo su instinto...
628
00:45:57,755 --> 00:45:59,214
...y lo entierren bien,
bien en el fondo.
629
00:45:59,548 --> 00:46:02,008
- Hecho.
- Desde ahora, somos una sola mente.
630
00:46:02,176 --> 00:46:03,801
- Mi mente.
- Por favor.
631
00:46:04,136 --> 00:46:06,095
Les diré qué tienen que hacer
y cómo hacerlo.
632
00:46:06,430 --> 00:46:08,348
De acuerdo, Mike. Tiene sentido.
633
00:46:08,599 --> 00:46:11,851
Denme pasos asustadores.
Cincuenta, subir y bajar. ¡Vamos!
634
00:46:12,019 --> 00:46:14,604
Pierdes el tiempo.
Necesitamos un equipo nuevo.
635
00:46:14,772 --> 00:46:17,398
¡No podemos
"conseguir un equipo nuevo"!
636
00:46:17,566 --> 00:46:19,150
Me fijé esta mañana.
Va contra las reglas.
637
00:46:19,485 --> 00:46:21,444
¿Y si disfrazamos un equipo nuevo
para que se vea como el viejo?
638
00:46:21,695 --> 00:46:23,196
No, no. No haremos trampa.
639
00:46:23,447 --> 00:46:27,158
No es hacer trampa.
Solo nivelo el campo de juego.
640
00:46:28,869 --> 00:46:31,371
Bien, es como hacer trampa,
pero, ¿qué quieres que haga?
641
00:46:31,455 --> 00:46:33,039
No es el grupo
más asustador del mundo.
642
00:46:33,707 --> 00:46:37,085
¡Miren, una mariquita!
¡Pidan un deseo! ¡Pidan un deseo!
643
00:46:40,589 --> 00:46:42,048
Esto no funcionará.
644
00:46:42,132 --> 00:46:43,800
¿Adónde vas? Estamos entrenando.
645
00:46:43,884 --> 00:46:46,135
- Soy un Sullivan.
- Eso no es suficiente.
646
00:46:46,220 --> 00:46:48,054
Eres disperso.
Actúas desconsideradamente cuando--
647
00:46:49,306 --> 00:46:53,726
Diles a ellos qué hacer, pero no a mí.
Adiós, entrenador.
648
00:46:57,439 --> 00:46:58,898
Muy bien, Oozmas--
649
00:46:59,483 --> 00:47:00,733
Debemos conseguirte un cascabel.
650
00:47:00,901 --> 00:47:04,404
Oigan. "Si un niño los escucha venir,
llamará a su mamá o a su papá...
651
00:47:04,655 --> 00:47:06,739
...será mejor que corran rápido
o las cosas feas se pondrán".
652
00:47:08,242 --> 00:47:11,703
En la próxima actividad, si atrapan
a uno de nosotros, quedamos fuera.
653
00:47:11,787 --> 00:47:14,580
Así que recuerden,
hagan exactamente lo que yo hago.
654
00:47:24,383 --> 00:47:26,551
Estamos a medio camino
de la segunda actividad...
655
00:47:26,760 --> 00:47:29,387
...y las cosas se ponen interesantes.
656
00:47:32,933 --> 00:47:33,975
La tengo.
657
00:47:35,311 --> 00:47:36,602
Solo quedan dos equipos.
658
00:47:36,895 --> 00:47:40,606
¿Quién se quedará con la bandera
y quién será eliminado?
659
00:47:40,774 --> 00:47:44,402
En un susto de verdad, no querrán
ser atrapados por el padre de un niño.
660
00:47:44,570 --> 00:47:47,697
Y en esta actividad,
no querrán ser atrapados por...
661
00:47:47,865 --> 00:47:49,282
...la bibliotecaria.
662
00:47:52,286 --> 00:47:53,995
Silencio.
663
00:47:56,165 --> 00:47:58,291
¿Qué tiene de escalofriante
una pequeña y vieja bibliotecaria?
664
00:48:07,885 --> 00:48:10,285
Dije: "Silencio".
665
00:48:34,495 --> 00:48:36,412
- Más rápido.
- Despacio y constante.
666
00:48:36,497 --> 00:48:38,331
- Despacio y constante.
- Despacio y constante.
667
00:48:38,499 --> 00:48:41,334
- Despacio y constante.
- Despacio y constante.
668
00:49:00,791 --> 00:49:01,792
- ¡Sullivan!
- ¡Sullivan!
669
00:49:01,855 --> 00:49:03,356
- ¡Sullivan!
- ¡Sullivan!
670
00:49:41,311 --> 00:49:42,520
¡No!
671
00:49:51,280 --> 00:49:52,905
¡Cinco, seis, siete, ocho!
672
00:49:54,074 --> 00:49:55,116
¡Por aquí!
673
00:50:01,832 --> 00:50:03,708
- ¿Eso es legal?
- Claro que sí, palo de escoba.
674
00:50:03,959 --> 00:50:06,294
La única regla es que no te atrapen.
675
00:50:16,763 --> 00:50:18,222
¡Por aquí!
676
00:50:21,852 --> 00:50:23,561
- ¡Atrápame!
- ¡Atrápame!
677
00:50:23,770 --> 00:50:25,730
- ¿Qué hacen?
- Dijeron que no nos dejemos atrapar.
678
00:50:25,814 --> 00:50:27,356
¡Pero no dijeron cómo!
679
00:50:27,691 --> 00:50:28,941
¡Apresúrense! ¡Vamos!
680
00:50:37,326 --> 00:50:38,326
¡Lo logramos!
681
00:50:38,577 --> 00:50:41,120
No, no lo logramos.
¡Nos olvidamos de la bandera!
682
00:50:41,246 --> 00:50:42,246
¿Mike?
683
00:50:45,000 --> 00:50:46,709
¡Así se hace, Squishy!
684
00:50:46,960 --> 00:50:48,085
¿Cómo?
685
00:50:48,253 --> 00:50:50,129
Desorientación.
686
00:50:56,637 --> 00:50:58,512
Los EEKs quedaron eliminados...
687
00:50:58,680 --> 00:51:01,974
...¡y Oozma Kappa vive
para asustar otro día más!
688
00:51:02,267 --> 00:51:05,686
¡Lo logramos! ¡Lo logramos!
¡Lo logramos!
689
00:51:10,359 --> 00:51:12,068
¡Nunca me sentí tan vivo!
690
00:51:12,130 --> 00:51:13,131
¡Estuvimos increíbles!
691
00:51:13,195 --> 00:51:15,529
¡Eso no fue muy espeluznante!
692
00:51:15,781 --> 00:51:18,616
Fue mejor de lo que tú hiciste.
Debiste haber respetado mi estrategia.
693
00:51:18,867 --> 00:51:21,702
Como sea. Llámame cuando
comiencen los sustos de verdad.
694
00:51:23,288 --> 00:51:25,665
¿Van a la fiesta, chicos?
695
00:51:25,958 --> 00:51:27,708
Creo que te confundiste.
696
00:51:27,834 --> 00:51:29,752
- No nos invitaron...
- ¿Fiesta?
697
00:51:29,836 --> 00:51:31,545
La fiesta de mitad de los juegos
en la casa de los RORs.
698
00:51:31,713 --> 00:51:33,756
Es para los mejores equipos de sustos.
699
00:51:33,840 --> 00:51:35,633
Ustedes son uno de esos ahora, ¿no?
700
00:51:36,426 --> 00:51:37,677
¡Nos vemos allí!
701
00:51:38,804 --> 00:51:40,680
- ¿Oyeron eso?
- ¡No puedo creerlo!
702
00:51:40,847 --> 00:51:42,515
- Mala idea.
- Esto es fantástico.
703
00:51:42,683 --> 00:51:46,394
Por fin nos ven
como verdaderos asustadores. ¡Iremos!
704
00:51:49,731 --> 00:51:53,234
¿Los jóvenes aún bailan? Porque
mis movimientos están oxidados.
705
00:51:53,402 --> 00:51:55,194
Olvidamos traer un regalo
para el anfitrión.
706
00:51:55,362 --> 00:51:57,071
No podemos entrar
sin velas aromáticas.
707
00:51:57,322 --> 00:51:59,907
Cálmense. Esto nos lo ganamos.
708
00:52:00,158 --> 00:52:01,867
¿Y si hay una pausa
en la conversación?
709
00:52:02,035 --> 00:52:03,995
Nunca sé qué--
710
00:52:04,204 --> 00:52:05,204
¿Decir?
711
00:52:05,372 --> 00:52:06,747
¿Por qué eres tan bueno en esto?
712
00:52:07,040 --> 00:52:11,002
Desafiaron a una bibliotecaria gigante,
¿y le tienen miedo a una fiesta?
713
00:52:11,086 --> 00:52:12,378
Respiren profundo...
714
00:52:13,714 --> 00:52:15,047
...¡y entren!
715
00:52:23,515 --> 00:52:24,724
Hola.
716
00:52:25,017 --> 00:52:27,393
- ¡Es Oozma Kappa!
- ¡Estos muchachos son salvajes!
717
00:52:27,519 --> 00:52:29,562
¡Lo que hicieron hoy fue una locura!
718
00:52:29,730 --> 00:52:30,896
¡Fue increíble!
719
00:52:35,110 --> 00:52:38,904
Oozma Kappa, esta noche
nos divertiremos como asustadores.
720
00:53:00,594 --> 00:53:03,888
¡Nunca me quedé despierto
hasta tan tarde en mi vida!
721
00:53:37,297 --> 00:53:39,590
SALÓN DE ASUSTADORES
722
00:53:59,653 --> 00:54:01,821
SUSTOLIMPIADAS
CAMPEONES
723
00:54:16,169 --> 00:54:17,878
¡Oigan, silencio! ¡Silencio!
724
00:54:18,672 --> 00:54:20,172
Silencio, recogelatas.
725
00:54:20,674 --> 00:54:22,675
En nombre de los RORs...
726
00:54:22,968 --> 00:54:26,637
...nos gustaría felicitar a los equipos
que llegaron hasta aquí.
727
00:54:28,140 --> 00:54:29,140
¡Un aplauso para los PNKs!
728
00:54:30,684 --> 00:54:32,893
¡Me encanta ese truco!
Nunca me aburre. ¡HSS!
729
00:54:34,666 --> 00:54:35,667
¡Muy escalofriante!
730
00:54:35,730 --> 00:54:40,568
Y finalmente, el equipo sorpresa
de las Sustolimpiadas...
731
00:54:40,652 --> 00:54:41,777
...¡Oozma Kappa!
732
00:54:42,279 --> 00:54:43,612
Acérquense, muchachos.
733
00:54:45,699 --> 00:54:49,535
Debo admitir, amigos,
que pensé que no eran nadie.
734
00:54:50,370 --> 00:54:51,996
Pero, cielos, me equivoqué.
735
00:54:52,164 --> 00:54:54,039
¡Aplaudamos a Oozma Kappa!
736
00:54:54,708 --> 00:54:56,125
¡Oozma Kappa!
737
00:55:00,297 --> 00:55:03,716
Los monstruos más adorables
del campus.
738
00:55:12,392 --> 00:55:14,226
¡Libera a los peluches!
739
00:55:18,732 --> 00:55:19,732
¡Humillación!
740
00:55:23,904 --> 00:55:25,237
No se preocupen.
741
00:55:25,363 --> 00:55:27,072
Nadie lee el periódico universitario.
742
00:55:27,240 --> 00:55:30,807
Sí, pero estoy seguro
de que leen el patio interior.
743
00:55:47,928 --> 00:55:50,554
Muchas gracias. ¿Te gustaría
esa con dos mangas o cuatro?
744
00:55:50,722 --> 00:55:51,931
Gracias. Cuéntale a tus amigos.
745
00:55:53,266 --> 00:55:55,768
- ¿Qué crees que haces?
- Recaudo dinero para caridad.
746
00:55:56,019 --> 00:55:57,102
¿Sí? Ya no lo hagas.
747
00:55:57,604 --> 00:55:59,855
¿Quieres que dejemos de recaudar
dinero para caridad? Qué mal.
748
00:55:59,940 --> 00:56:01,440
¡A estos muchachos
no les gusta la caridad!
749
00:56:02,108 --> 00:56:04,443
Quiero que dejen de hacernos quedar
como unos tontos.
750
00:56:04,694 --> 00:56:07,696
Ustedes mismos se hacen quedar
como unos tontos.
751
00:56:07,864 --> 00:56:09,240
Seamos honestos, muchachos.
752
00:56:09,407 --> 00:56:11,283
Nunca serán verdaderos asustadores...
753
00:56:11,451 --> 00:56:14,245
...porque los verdaderos asustadores
lucen como nosotros.
754
00:56:16,289 --> 00:56:19,625
Si quieren trabajar
para una compañía de sustos...
755
00:56:19,876 --> 00:56:22,962
...siempre contratan en la oficina
de clasificación de correspondencia.
756
00:56:28,510 --> 00:56:29,510
¡Chicos, esperen!
757
00:56:30,470 --> 00:56:33,138
Esperen un momento. No lo escuchen.
758
00:56:33,390 --> 00:56:34,932
Debemos seguir intentando.
759
00:56:35,141 --> 00:56:37,017
¡No, tú debes dejar de intentar!
760
00:56:37,143 --> 00:56:41,188
Puedes entrenar monstruos como ellos,
pero no puedes cambiar lo que son.
761
00:56:48,655 --> 00:56:52,783
Te agradecemos todo lo que hiciste,
pero él tiene razón.
762
00:56:53,910 --> 00:56:58,289
No importa cuánto entrenemos,
nunca nos veremos como ellos.
763
00:57:00,500 --> 00:57:01,583
Estamos hechos...
764
00:57:03,003 --> 00:57:04,670
...para otras cosas.
765
00:57:16,433 --> 00:57:20,185
¡Lo siento, enano! Algunos monstruos
no pertenecen a las grandes ligas.
766
00:57:23,690 --> 00:57:25,024
Las grandes ligas.
767
00:57:25,775 --> 00:57:26,908
Muchachos.
768
00:57:28,445 --> 00:57:30,154
Daremos un pequeño paseo.
769
00:57:40,040 --> 00:57:41,540
Se me durmieron los tentáculos.
770
00:57:41,791 --> 00:57:43,625
- Gracias, mamá.
- ¡Diviértanse, niños!
771
00:57:43,710 --> 00:57:46,545
Me quedaré aquí
escuchando mi música.
772
00:57:51,009 --> 00:57:53,510
Oye, ¿dónde estamos?
773
00:57:53,636 --> 00:57:55,179
Las grandes ligas.
774
00:58:03,146 --> 00:58:04,938
Holy roly-poly.
775
00:58:05,001 --> 00:58:06,002
¡Vaya!
776
00:58:06,066 --> 00:58:07,566
¡Qué valla increíble!
777
00:58:07,734 --> 00:58:09,234
Es increíble, Mike.
778
00:58:09,903 --> 00:58:11,737
No nos detendremos aquí.
779
00:58:24,584 --> 00:58:27,252
Es una locura. ¡Nos arrestarán!
780
00:58:36,262 --> 00:58:38,430
Todos los pisos de sustos
ahora están activos.
781
00:58:38,515 --> 00:58:42,184
Conectándonos con la Costa Oeste.
Los asustadores se preparan.
782
00:58:44,104 --> 00:58:45,145
Mírenlos.
783
00:58:45,438 --> 00:58:49,191
¡Pasan al mundo de los humanos
y no parecen estar asustados!
784
00:58:53,780 --> 00:58:57,908
Miren bien, amigos.
¿Ven qué tienen en común?
785
00:59:00,495 --> 00:59:02,162
No, de hecho, no.
786
00:59:02,247 --> 00:59:05,916
Exacto. No hay un solo tipo
de asustador.
787
00:59:06,084 --> 00:59:08,043
Los mejores asustadores utilizan
sus diferencias como ventaja.
788
00:59:12,215 --> 00:59:14,049
¿Terri? Mira.
789
00:59:19,973 --> 00:59:22,599
Miren a ese viejo
acumulando números.
790
00:59:22,767 --> 00:59:25,811
Don, ese viejo es
Earl "El terror" Thompson.
791
00:59:25,979 --> 00:59:28,147
¿Qué? ¿Dónde? ¿De veras es él?
792
00:59:28,314 --> 00:59:30,691
¡Tuvo el récord de sustos
durante tres años!
793
00:59:30,984 --> 00:59:32,818
¡Tercera puerta al final!
794
00:59:32,986 --> 00:59:35,279
¡Carla "Garritas" Benitez!
795
00:59:35,446 --> 00:59:37,447
¡Miren! ¡Es "El Vociferador"
Bob Gunderson!
796
00:59:37,907 --> 00:59:39,449
- Aún tengo su tarjeta de novato.
- ¡Yo también!
797
00:59:39,534 --> 00:59:40,951
Ya no es veloz, pero su...
798
00:59:41,035 --> 00:59:43,328
- ...técnica es perfecta.
- Técnica es perfecta.
799
00:59:44,789 --> 00:59:46,331
¿Coleccionabas asustarjetas?
800
00:59:46,499 --> 00:59:48,167
Sí. Tengo 450.
801
00:59:48,334 --> 00:59:52,629
Impresionante. Tengo 6.000
como nuevas, pero 450 está muy bien.
802
00:59:52,797 --> 00:59:55,340
¡Mírenme!
¡Soy Earl "El terror" Thompson!
803
00:59:56,676 --> 00:59:57,885
¡Es fantástico!
804
00:59:58,511 --> 01:00:00,512
Es muy bueno, Squish.
805
01:00:04,309 --> 01:00:06,018
Me comporté como un verdadero tonto.
806
01:00:07,312 --> 01:00:08,812
Yo también.
807
01:00:10,732 --> 01:00:11,815
Pero no es demasiado tarde.
808
01:00:13,318 --> 01:00:17,279
Podríamos ser un gran equipo.
Debemos comenzar a trabajar juntos.
809
01:00:21,826 --> 01:00:23,410
¿Qué hacen ahí arriba?
810
01:00:23,494 --> 01:00:25,287
¡No puedo regresar a la cárcel!
811
01:00:29,103 --> 01:00:30,104
¡Vamos!
812
01:00:30,168 --> 01:00:32,002
¡Están detrás de nosotros!
813
01:00:43,389 --> 01:00:44,556
¡Allá arriba! ¡Atrápenlos!
814
01:00:48,561 --> 01:00:50,229
- ¡Gracias, hermano!
- De nada.
815
01:00:52,106 --> 01:00:56,193
¡Estoy bien, de veras!
Es solo un ataque cardíaco menor.
816
01:00:57,070 --> 01:01:01,323
¡Yo también quiero eso!
817
01:01:10,792 --> 01:01:11,917
¡Mamá! ¡Enciende el auto!
818
01:01:13,378 --> 01:01:15,295
- ¿Qué?
- ¡Enciende el auto!
819
01:01:15,588 --> 01:01:16,755
¿Que detenga el canto?
820
01:01:17,006 --> 01:01:18,924
¡El auto! ¡Enciende el auto!
821
01:01:19,217 --> 01:01:20,300
De acuerdo.
822
01:01:22,512 --> 01:01:24,346
¡Vamos, vamos!
823
01:01:25,598 --> 01:01:27,766
- ¡Mamá, vamos!
- Cinturones de seguridad.
824
01:01:28,434 --> 01:01:30,519
- ¡De acuerdo, vamos!
- ¿Alguien quiere goma de mascar?
825
01:01:30,603 --> 01:01:31,603
¡Conduce!
826
01:01:32,438 --> 01:01:34,481
De acuerdo. ¡Aquí vamos!
827
01:01:38,278 --> 01:01:41,405
¡Sí! ¡Entremos sin permiso a otro lado!
828
01:02:04,762 --> 01:02:06,138
¡Despierta!
829
01:02:07,015 --> 01:02:09,808
Pies aterradores, pies aterradores...
¡El niño está en el baño!
830
01:02:09,934 --> 01:02:11,977
Pies aterradores,
pies aterradores... ¡Regresó!
831
01:02:13,604 --> 01:02:14,730
¡Despierta!
832
01:02:15,440 --> 01:02:18,317
¡Treinta y siete! ¡Treinta y ocho!
¿Escucho treinta y nueve?
833
01:02:19,652 --> 01:02:21,611
¡Sí! Oozma Kappa, se ven bien.
834
01:02:23,239 --> 01:02:25,157
"Asustar a un niño es el objetivo
de un susto.
835
01:02:25,241 --> 01:02:28,327
Si asustan a un adolescente,
eso es de mal gusto".
836
01:02:28,494 --> 01:02:30,370
Bien, asusten a un niño.
837
01:02:30,913 --> 01:02:32,414
¡Evita al adolescente!
838
01:02:38,171 --> 01:02:39,379
¡Estoy al teléfono!
839
01:02:40,840 --> 01:02:42,132
¡Nadie me entiende!
840
01:02:43,051 --> 01:02:44,051
Como sea.
841
01:02:50,349 --> 01:02:52,017
Pero, papi, lo amo.
842
01:02:58,399 --> 01:03:00,192
¡En primer lugar, Roar Omega Roar!
843
01:03:00,276 --> 01:03:02,277
¡En segundo lugar, Oozma Kappa!
844
01:03:03,946 --> 01:03:05,363
En tercer lugar, HSS.
845
01:03:09,202 --> 01:03:10,619
Eres patético.
846
01:03:12,663 --> 01:03:14,331
"Alguien se acerca,
tu noche podría arruinar.
847
01:03:14,415 --> 01:03:16,666
Escóndete, ocúltate,
no te tienen que mirar".
848
01:03:16,751 --> 01:03:18,126
Tienen diez segundos. ¡Vamos!
849
01:03:20,421 --> 01:03:24,049
¡Kiosco! ¡Montón de hojas!
A la vista.
850
01:03:24,258 --> 01:03:25,759
Y faltaría alguien más.
851
01:03:26,469 --> 01:03:27,761
¿Cómo estuve?
852
01:03:28,012 --> 01:03:29,387
Bien hecho, Don.
853
01:03:29,639 --> 01:03:31,973
¡Gracias! No puedo bajar.
854
01:03:32,350 --> 01:03:33,558
¡Gruñido de zombi!
855
01:03:33,643 --> 01:03:35,685
Caniche enojado. Cara de payaso.
856
01:03:35,853 --> 01:03:37,854
Mi tía Phyllis. Por la mañana.
857
01:03:38,022 --> 01:03:39,272
¡A eso me refiero!
858
01:03:50,785 --> 01:03:53,004
Hora de ir a trabajar.
859
01:04:13,266 --> 01:04:14,474
¡Quedas fuera!
860
01:04:15,935 --> 01:04:17,185
¡Quedas fuera!
861
01:04:18,396 --> 01:04:20,313
Mala suerte, Santa Claus.
862
01:04:32,827 --> 01:04:34,119
Gracias.
863
01:04:41,627 --> 01:04:42,752
Estos son los dos equipos que quedan.
864
01:04:42,920 --> 01:04:46,006
¡Roar Omega Roar y Oozma Kappa!
865
01:04:47,174 --> 01:04:49,968
¡Esto nos lleva a la última actividad!
866
01:04:50,136 --> 01:04:52,846
"Se pondrán a prueba
todas sus habilidades.
867
01:04:53,139 --> 01:04:56,641
El Simulador de Sustos demostrará
quién es el mejor".
868
01:04:56,809 --> 01:04:59,144
Mañana por la noche asustarán
frente a toda la universidad.
869
01:05:01,022 --> 01:05:03,648
Disfruten la atención
mientras dure, chicos.
870
01:05:04,317 --> 01:05:07,569
Después de que pierdan,
nadie los recordará.
871
01:05:07,820 --> 01:05:11,907
Quizá. Pero cuando tú pierdas,
nadie te dejará olvidarlo.
872
01:05:12,825 --> 01:05:16,369
Cielos, buen punto.
873
01:05:17,288 --> 01:05:18,747
Oigan, Oozmas, son excelentes.
874
01:05:18,831 --> 01:05:20,665
Tienen que enseñarnos sus trucos.
875
01:05:20,833 --> 01:05:23,710
Bueno, entonces deben hablar
con este muchacho.
876
01:05:24,503 --> 01:05:25,837
Claro, puedo enseñarles.
877
01:05:25,922 --> 01:05:28,506
¿Quieres esconderte detrás de la silla?
Tienes que convertirte en una silla.
878
01:05:29,675 --> 01:05:31,301
Gracias por venir, decana.
879
01:05:33,095 --> 01:05:34,137
¡Decana Hardscrabble!
880
01:05:34,221 --> 01:05:38,516
Si volvemos al programa de Sustos,
espero que no haya resentimientos.
881
01:05:41,020 --> 01:05:46,024
Mañana, todos deberán demostrar
que son indiscutiblemente aterradores.
882
01:05:47,693 --> 01:05:50,945
Y tengo la certeza
de que uno de ustedes no lo es.
883
01:05:56,285 --> 01:05:58,036
No. Trabaja mucho más
que cualquier otro.
884
01:05:58,245 --> 01:06:01,164
- ¿Cree que es aterrador?
- ¡Es el cuerpo y alma del equipo!
885
01:06:01,415 --> 01:06:03,541
¿Usted cree que es aterrador?
886
01:06:15,596 --> 01:06:18,223
Vamos a ganar mañana, Sull,
puedo sentirlo.
887
01:06:18,557 --> 01:06:20,767
Finalmente estamos progresando
en nuestras vidas.
888
01:06:22,520 --> 01:06:26,940
¿Oye, Mike?
Me has dado consejos muy útiles.
889
01:06:27,108 --> 01:06:28,608
Me gustaría devolverte el favor
alguna vez.
890
01:06:29,318 --> 01:06:31,611
Sí, claro. Cuando quieras.
891
01:06:33,698 --> 01:06:35,031
¿Lo haremos ahora?
892
01:06:35,324 --> 01:06:39,244
Te memorizaste todos los libros,
todas las teorías, y eso es fantástico.
893
01:06:40,037 --> 01:06:41,955
Pero es hora de que olvides todo eso.
894
01:06:42,039 --> 01:06:45,208
¡Llega a lo profundo
y deja que salga lo aterrador!
895
01:06:45,418 --> 01:06:47,043
Solo sentirlo.
896
01:06:47,253 --> 01:06:48,545
Exactamente. Enloquece.
897
01:06:48,754 --> 01:06:50,922
No lo sé. Yo tengo mi propia técnica.
898
01:06:51,382 --> 01:06:52,615
Inténtalo.
899
01:06:54,552 --> 01:06:55,927
¡Bien, pero más fuerte!
900
01:06:56,679 --> 01:06:58,763
No. Estás pensado otra vez.
¡Desde tu interior!
901
01:07:00,182 --> 01:07:01,266
¡Saca el animal de adentro!
902
01:07:03,144 --> 01:07:04,602
¡Vamos! ¡Cava profundo!
903
01:07:06,188 --> 01:07:09,274
¡Niños! ¡Deben dormir!
904
01:07:11,110 --> 01:07:12,694
Pues, ¿cómo estuvo eso?
905
01:07:14,196 --> 01:07:15,280
Choca los cinco.
906
01:07:16,407 --> 01:07:19,617
¡Se sintió diferente!
Parece que todo está tomando forma.
907
01:07:19,702 --> 01:07:20,702
Mañana a esta hora...
908
01:07:20,786 --> 01:07:24,789
...toda la universidad verá
lo que Mike Wazowski puede hacer.
909
01:07:24,874 --> 01:07:26,458
Tienes toda la razón.
910
01:07:33,424 --> 01:07:35,258
# Monsters University #
911
01:07:35,342 --> 01:07:38,553
# Te damos nuestro corazón #
912
01:07:38,637 --> 01:07:42,474
# Donde sea que los niños duerman #
913
01:07:42,641 --> 01:07:45,185
# Seremos sus pesadillas sin razón #
914
01:07:45,811 --> 01:07:48,271
# Monsters University #
915
01:07:49,482 --> 01:07:53,067
# Alma máter bajo el sol #
916
01:07:53,235 --> 01:07:57,280
Bienvenidos a la competencia final
de las Sustolimpiadas.
917
01:08:04,330 --> 01:08:07,874
Es hora de ver cuán aterradores son...
918
01:08:08,501 --> 01:08:11,127
...en los Simuladores de Sustos.
919
01:08:11,212 --> 01:08:12,837
Pero atención.
920
01:08:13,839 --> 01:08:17,383
Cada susto simulado se programó
en el nivel de dificultad más elevado.
921
01:08:17,696 --> 01:08:18,697
¿El nivel más elevado?
922
01:08:18,761 --> 01:08:21,429
Primeros asustadores,
a la línea de partida.
923
01:08:21,680 --> 01:08:24,265
Bien, déjenme pensar.
Yo iré primero. Luego, Don--
924
01:08:24,391 --> 01:08:26,518
Esperen.
Mike es el que comenzó todo esto...
925
01:08:26,936 --> 01:08:29,646
...y creo que es justo
si es él quien lo termina.
926
01:08:30,272 --> 01:08:31,523
Creo que tú deberías ir último.
927
01:08:33,400 --> 01:08:34,450
¡Un final fuerte!
928
01:08:35,194 --> 01:08:37,737
De acuerdo. Don, ¿puedes ir primero?
929
01:08:37,905 --> 01:08:40,323
Creo que estoy más listo que nunca.
930
01:08:40,533 --> 01:08:42,617
¡Oozma Kappa!
931
01:08:44,578 --> 01:08:46,204
Voy a vencer a este sujeto.
932
01:08:47,206 --> 01:08:49,624
¡Oye, Moretones!
No se lo hagas difícil al abuelo.
933
01:08:50,793 --> 01:08:52,919
¡Libera a la bestia, Don!
934
01:08:53,587 --> 01:08:56,011
Muy bien.
935
01:09:45,306 --> 01:09:47,724
Gracias por no hacérselo difícil
al abuelo.
936
01:09:54,440 --> 01:09:55,857
Siguiente grupo, a la línea de partida.
937
01:09:56,525 --> 01:09:58,494
Hagámoslo.
938
01:10:30,350 --> 01:10:34,020
- Vamos, Art.
- Vamos, amigo. Puedes hacerlo.
939
01:10:51,497 --> 01:10:55,500
¡Ahora compiten, Sullivan y Boggs!
940
01:11:05,844 --> 01:11:07,053
Puedes hacerlo, Sull.
941
01:11:31,370 --> 01:11:33,913
¡Es un empate!
942
01:11:35,541 --> 01:11:37,500
Mala suerte para los RORs.
943
01:11:38,210 --> 01:11:39,669
¿Corazones?
944
01:11:41,004 --> 01:11:42,588
¡Así se hace, Boggs!
945
01:11:46,760 --> 01:11:49,929
Es la última vez que pierdo
contra ti, Sullivan.
946
01:11:50,097 --> 01:11:53,558
Worthington y Wazowski,
a la línea de partida.
947
01:12:00,566 --> 01:12:04,527
No te preocupes por Hardscrabble.
No te preocupes por nadie.
948
01:12:04,862 --> 01:12:08,364
Ve y demuéstrales
lo que Mike Wazowski puede hacer.
949
01:12:10,868 --> 01:12:12,034
Gracias.
950
01:12:21,753 --> 01:12:26,424
No te preocupes si pierdes.
Nunca perteneciste aquí.
951
01:12:55,245 --> 01:12:57,872
¡Increíble actuación de Worthington!
952
01:12:58,123 --> 01:12:59,957
¡Johnny, eres mi héroe!
953
01:13:01,627 --> 01:13:05,713
Los Oozmas necesitarán un susto
que rompa el récord para ganar.
954
01:13:08,091 --> 01:13:09,842
No perteneces a la Planta de Sustos.
955
01:13:09,905 --> 01:13:10,905
Nadie los recordará.
956
01:13:10,969 --> 01:13:12,553
Usted no es aterrador.
957
01:13:12,638 --> 01:13:15,139
¡Vamos! ¡Cava profundo!
958
01:13:26,777 --> 01:13:28,152
¡Lo lograron!
959
01:13:49,800 --> 01:13:51,759
¡Estamos en el programa de Sustos!
960
01:13:56,807 --> 01:13:58,724
¡Ven aquí, travieso!
961
01:13:58,809 --> 01:14:00,518
¡Así se hace!
962
01:14:01,395 --> 01:14:04,855
Se quedó pegado.
Disculpe, Sra. Squibbles.
963
01:14:05,399 --> 01:14:07,316
Llámame Sherrie.
964
01:14:08,235 --> 01:14:11,070
¡Lo logramos!
965
01:14:15,117 --> 01:14:16,409
¡Así se hace, Oozma Kappa!
966
01:14:16,493 --> 01:14:17,618
- ¡Gracias!
- Muchas gracias.
967
01:14:17,702 --> 01:14:20,496
- ¡Eres el mejor!
- Nunca me lo habían dicho.
968
01:14:21,123 --> 01:14:23,582
- ¡Lo hicieron muy bien!
- ¡Increíble!
969
01:14:23,750 --> 01:14:25,459
¡Oye, Wazowski!
970
01:14:26,461 --> 01:14:29,547
Vamos, amigo. Estamos festejando.
971
01:14:31,716 --> 01:14:33,092
Lo hice.
972
01:14:34,261 --> 01:14:35,845
No puedo creerlo.
973
01:14:37,389 --> 01:14:39,265
¡Voy a ser un asustador!
974
01:14:39,558 --> 01:14:40,766
Sí, claro que sí.
975
01:14:41,059 --> 01:14:43,185
¿Oíste eso? Descansa mucho, niño.
976
01:14:43,270 --> 01:14:46,147
No conoces lo último
de Mike Wazowski. ¡Bu!
977
01:14:53,280 --> 01:14:56,824
Creí que era aterrador. Pero no tanto.
978
01:14:56,908 --> 01:15:00,369
Sí, somos tan aterradores
que creo que lo rompimos. Vamos.
979
01:15:12,924 --> 01:15:14,383
Lo alteraron.
980
01:15:14,551 --> 01:15:15,926
No deberías tocarlo.
981
01:15:17,053 --> 01:15:19,805
¿Por qué mi configuración es distinta?
982
01:15:19,973 --> 01:15:21,265
Deberíamos irnos.
983
01:15:22,893 --> 01:15:24,518
- ¿Tú hiciste esto?
- Mike.
984
01:15:24,686 --> 01:15:25,978
¿Fuiste tú?
985
01:15:30,942 --> 01:15:31,984
Sí, lo hice. Pero no entiendes.
986
01:15:32,152 --> 01:15:33,944
¿Por qué lo hiciste?
987
01:15:35,280 --> 01:15:36,447
Ya sabes, por si acaso.
988
01:15:36,740 --> 01:15:37,907
¿En caso de qué?
989
01:15:40,744 --> 01:15:41,994
Tú no crees que soy aterrador.
990
01:15:43,079 --> 01:15:45,164
Dijiste que creías en mí.
991
01:15:45,874 --> 01:15:48,375
Pero eres como Hardscrabble.
¡Eres como el resto!
992
01:15:48,627 --> 01:15:49,627
Lo harás cada vez mejor--
993
01:15:49,836 --> 01:15:52,296
¡Soy tan aterrador como tú!
¡Soy tan aterrador como cualquiera!
994
01:15:52,547 --> 01:15:54,215
- Solo quería ayudar.
- No.
995
01:15:54,299 --> 01:15:55,799
Solo querías ayudarte a ti mismo.
996
01:15:55,967 --> 01:15:59,386
¿Debería dejar que todo el equipo
pierda porque no eres aterrador?
997
01:16:32,087 --> 01:16:34,421
Tus cálculos fallaron un poquito.
998
01:16:34,506 --> 01:16:36,215
Esa puerta me llevó todo el semestre.
999
01:16:36,299 --> 01:16:39,176
Es muy peligroso.
El profesor la destruirá.
1000
01:16:47,060 --> 01:16:48,852
Ahí está, el grandote.
1001
01:16:49,020 --> 01:16:51,355
El primero de muchos trofeos, seguro.
1002
01:16:53,149 --> 01:16:54,149
Sullivan.
1003
01:16:54,651 --> 01:16:58,279
Buen trabajo. Estoy ansioso
por tenerte en clase de nuevo.
1004
01:16:59,781 --> 01:17:01,115
¡Oye, ahí estás!
1005
01:17:02,409 --> 01:17:06,036
Me parece que me equivoqué contigo.
Eres uno de nosotros después de todo.
1006
01:17:06,288 --> 01:17:09,206
¡Así se hace, Sulley!
¡Bienvenido de vuelta, amigo!
1007
01:17:10,458 --> 01:17:12,209
Eres uno de nosotros ahora.
1008
01:17:12,460 --> 01:17:15,713
Cuando quieras venir a divertirte
y hacer algo, cuenta con nosotros.
1009
01:17:17,173 --> 01:17:18,966
¡Eres un ROR, amigo!
1010
01:17:20,635 --> 01:17:22,219
¿Adónde vas?
1011
01:17:35,900 --> 01:17:37,318
¿Qué fue lo que hizo?
1012
01:17:37,569 --> 01:17:42,072
Mi equipo no tiene nada que ver.
Fui yo. Yo hice trampa.
1013
01:17:43,074 --> 01:17:45,242
Espero que abandone
el campus mañana.
1014
01:17:46,703 --> 01:17:47,953
Sí, señora.
1015
01:17:48,747 --> 01:17:51,665
Usted es una vergüenza
para esta universidad...
1016
01:17:52,250 --> 01:17:54,376
...y para su apellido.
1017
01:17:59,591 --> 01:18:02,134
- ¿Qué sucede?
- ¡Entraron al laboratorio de puertas!
1018
01:18:02,510 --> 01:18:03,510
¿Qué?
1019
01:18:06,598 --> 01:18:07,598
No.
1020
01:18:13,730 --> 01:18:15,939
¡Abre la puerta! ¡No entres ahí!
1021
01:18:55,397 --> 01:18:56,480
Eres extraño.
1022
01:18:58,983 --> 01:18:59,983
¿Qué?
1023
01:19:04,989 --> 01:19:06,949
Estoy muy cansada. ¿Qué sucede?
1024
01:19:07,200 --> 01:19:08,200
Es la mitad de la noche.
1025
01:19:08,993 --> 01:19:11,161
Un pequeño sujeto verde y extraño.
1026
01:19:22,841 --> 01:19:25,551
¡Quiero tocarlo! ¡Es tan tierno!
1027
01:19:29,139 --> 01:19:30,139
¡James!
1028
01:19:32,350 --> 01:19:35,477
Que nadie se acerque a esa puerta
hasta que lleguen las autoridades.
1029
01:19:35,687 --> 01:19:37,312
- No creo que pueda ser...
- Es Mike.
1030
01:19:37,522 --> 01:19:39,148
¡Pero podría morir allí!
1031
01:19:41,484 --> 01:19:42,651
¡James, espera! Podemos ayudar.
1032
01:19:43,987 --> 01:19:47,614
Déjalo en manos
del viejo maestro de ventas.
1033
01:19:48,032 --> 01:19:50,200
Ya llamamos, pero es lo mejor
que podemos hacer.
1034
01:19:50,535 --> 01:19:53,871
Don Carlton, ventas.
Hoy es tu día de suerte.
1035
01:19:54,038 --> 01:19:56,623
¿Cuántas veces te has hecho
la siguiente pregunta...?
1036
01:19:56,958 --> 01:19:58,542
- Arréstenlo.
- ¿Disculpe?
1037
01:19:59,669 --> 01:20:00,669
¡Ábrelas, abuelo!
1038
01:20:00,879 --> 01:20:02,337
- ¿Te importa?
- ¡No te muevas!
1039
01:20:02,422 --> 01:20:03,422
¿Qué? ¡Sullivan!
1040
01:20:03,840 --> 01:20:04,882
¡No se atreva!
1041
01:20:05,633 --> 01:20:06,967
¡No entre ahí!
1042
01:20:14,684 --> 01:20:15,684
¿Mike?
1043
01:20:18,563 --> 01:20:20,606
Los niños dicen que vieron algo
en la cabaña.
1044
01:20:20,732 --> 01:20:22,900
- Dicen que es un extraterrestre.
- ¡Lo era!
1045
01:20:23,234 --> 01:20:24,276
¡Vi un pequeño sujeto verde!
1046
01:20:24,569 --> 01:20:25,861
¿Cuál es el problema, señora?
1047
01:20:38,082 --> 01:20:39,958
¡Un oso! ¡Un oso en el campamento!
1048
01:20:49,052 --> 01:20:51,345
Todos, por aquí.
1049
01:20:56,267 --> 01:20:57,643
¡Escuché algo por aquí!
1050
01:21:04,567 --> 01:21:06,276
Vamos, amigo. Salgamos de aquí.
1051
01:21:12,367 --> 01:21:15,369
Esto es culpa mía. Lo siento.
1052
01:21:17,288 --> 01:21:20,374
Tenías razón. No se asustaron de mí.
1053
01:21:23,419 --> 01:21:27,464
Hice todo bien.
Es lo que más deseaba ser.
1054
01:21:29,092 --> 01:21:34,096
Pensé que si lo deseaba lo suficiente,
podría demostrarle a todos...
1055
01:21:35,265 --> 01:21:38,225
...que Mike Wazowski es especial.
1056
01:21:40,270 --> 01:21:41,770
Y yo...
1057
01:21:43,481 --> 01:21:44,481
...no lo soy.
1058
01:21:50,989 --> 01:21:52,948
Escucha, Mike, sé cómo te sientes.
1059
01:21:53,199 --> 01:21:55,033
¡No hagas eso! ¡Por favor, no lo hagas!
1060
01:21:55,159 --> 01:21:57,578
- No sabes cómo me siento.
- Tranquilízate.
1061
01:21:57,912 --> 01:22:00,247
Los monstruos como tú tienen todo.
No tienes que ser bueno.
1062
01:22:00,331 --> 01:22:03,625
Puedes equivocarte una y otra vez,
y todo el mundo te querrá.
1063
01:22:04,168 --> 01:22:07,838
¡Nunca sabrás lo que es el fracaso
porque eres un Sullivan!
1064
01:22:08,047 --> 01:22:11,008
Sí, soy un Sullivan. Soy un Sullivan
que desaprobó los exámenes.
1065
01:22:11,134 --> 01:22:12,301
Al que expulsaron del programa...
1066
01:22:12,802 --> 01:22:16,305
...el que tenía tanto miedo de
decepcionar a todos que hizo trampa.
1067
01:22:16,472 --> 01:22:18,265
Y mentí.
1068
01:22:21,477 --> 01:22:23,854
Mike, nunca sabré cómo te sientes...
1069
01:22:25,273 --> 01:22:27,816
...pero tú no eres el único que fracasó.
1070
01:22:32,030 --> 01:22:36,533
Parezco aterrador,
pero la mayoría de las veces...
1071
01:22:37,535 --> 01:22:39,119
...estoy aterrorizado.
1072
01:22:51,341 --> 01:22:53,508
¿Por qué nunca me lo dijiste?
1073
01:22:55,178 --> 01:22:56,219
Porque...
1074
01:22:57,555 --> 01:22:59,556
...antes no éramos amigos.
1075
01:23:04,729 --> 01:23:05,729
¡Revisen el lago!
1076
01:23:16,199 --> 01:23:17,574
¡Vi un movimiento!
1077
01:23:18,076 --> 01:23:19,117
Por aquí.
1078
01:23:34,759 --> 01:23:35,759
¡Sulley!
1079
01:23:42,767 --> 01:23:43,767
¡Está acorralado!
1080
01:23:52,276 --> 01:23:53,276
¡No!
1081
01:23:55,113 --> 01:23:56,113
¡Aún están adentro!
1082
01:23:56,280 --> 01:23:58,990
Hasta que lleguen las autoridades,
esta puerta queda fuera de servicio.
1083
01:23:59,325 --> 01:24:01,785
¡No! ¡No puede hacer eso!
1084
01:24:02,036 --> 01:24:05,455
¡Suficiente!
¡Quiero a todos afuera ahora!
1085
01:24:18,803 --> 01:24:20,220
¡Debemos salir de aquí!
1086
01:24:22,140 --> 01:24:23,807
- Deja que vengan.
- ¿Qué?
1087
01:24:24,058 --> 01:24:26,101
Si los asustamos,
me refiero a asustarlos de verdad...
1088
01:24:26,185 --> 01:24:28,979
...podríamos generar suficiente energía
para activar la puerta de este lado.
1089
01:24:29,130 --> 01:24:30,188
¿De qué hablas?
1090
01:24:30,189 --> 01:24:32,899
Leí todos los libros sobre sustos.
¡Esto podría funcionar!
1091
01:24:33,192 --> 01:24:34,693
Son adultos. No puedo hacerlo.
1092
01:24:34,944 --> 01:24:36,361
Sí, puedes. Solo sígueme.
1093
01:25:28,206 --> 01:25:29,206
¿Qué...?
1094
01:25:32,668 --> 01:25:34,211
- ¿Ahora qué?
- Fase dos.
1095
01:25:38,674 --> 01:25:39,883
Manténganse juntos.
1096
01:25:48,935 --> 01:25:50,143
¿Estás listo?
1097
01:25:50,311 --> 01:25:52,062
- Mike, no puedo.
- Sí, puedes.
1098
01:25:52,188 --> 01:25:54,147
Deja de ser un Sullivan
y comienza a ser tú mismo.
1099
01:25:55,024 --> 01:25:56,149
Pide refuerzos.
1100
01:25:56,776 --> 01:26:00,111
Ayuda en el lado norte. Repito,
necesitamos ayuda en el lado norte.
1101
01:26:00,196 --> 01:26:01,780
¿Dónde están, guardabosques?
1102
01:26:01,948 --> 01:26:04,533
Necesitamos ayuda en el lado norte.
Tenemos un...
1103
01:26:05,910 --> 01:26:07,118
Vamos.
1104
01:26:43,531 --> 01:26:44,781
¡Sulley, vamos!
1105
01:27:10,850 --> 01:27:11,975
¿Cómo?
1106
01:27:13,394 --> 01:27:14,895
¿Cómo hicieron esto?
1107
01:27:16,022 --> 01:27:17,564
No me lo pregunte a mí.
1108
01:27:25,406 --> 01:27:27,490
¡Muévanse, muévanse!
54-23 en progreso.
1109
01:27:27,575 --> 01:27:30,368
Salgan de aquí. Aseguren el perímetro.
1110
01:27:30,536 --> 01:27:32,495
No están contaminados.
Repito. No están contaminados.
1111
01:27:32,997 --> 01:27:34,289
¡Arruinaron las puertas!
1112
01:27:34,373 --> 01:27:36,583
¡Estuve trabajando en mi puerta
todo el semestre!
1113
01:27:36,751 --> 01:27:37,751
Vamos, ustedes dos.
1114
01:27:38,002 --> 01:27:40,211
- ¡Están vivos!
- Nos alegramos de que estén a salvo.
1115
01:27:44,008 --> 01:27:45,967
- ¡Oye, espera!
- ¿Qué pasará con ellos?
1116
01:27:46,135 --> 01:27:49,804
Eso lo debe decidir
el rector de la universidad.
1117
01:27:49,972 --> 01:27:53,808
Pero les garantizo
que los estaremos vigilando.
1118
01:27:53,976 --> 01:27:55,977
Siempre vigilando.
1119
01:28:00,983 --> 01:28:01,983
¿Expulsados?
1120
01:28:01,984 --> 01:28:03,485
Sí, lo arruinamos todo.
1121
01:28:04,320 --> 01:28:05,987
Entonces, ¿se irán?
1122
01:28:06,405 --> 01:28:08,615
Sí, amigo. Debemos irnos.
1123
01:28:09,533 --> 01:28:11,076
Qué severo, amigo.
1124
01:28:11,285 --> 01:28:14,871
Lo siento. Estarían en el programa
de Sustos si no fuera por nosotros.
1125
01:28:17,833 --> 01:28:18,833
¿Qué?
1126
01:28:19,335 --> 01:28:21,544
Bueno, sucedió algo inesperado.
1127
01:28:21,629 --> 01:28:24,589
Hardscrabble nos permite entrar
al programa de Sustos.
1128
01:28:25,257 --> 01:28:27,050
Le impresionó nuestra actuación
en los juegos.
1129
01:28:27,134 --> 01:28:29,135
¡Nos invitó a unirnos
el próximo semestre!
1130
01:28:30,096 --> 01:28:31,721
¡Felicitaciones, chicos!
1131
01:28:31,931 --> 01:28:34,099
Y no es la única buena noticia.
1132
01:28:34,266 --> 01:28:35,892
¡Sherrie y yo estamos comprometidos!
1133
01:28:36,268 --> 01:28:38,561
¿Quién es Sherrie?
1134
01:28:39,605 --> 01:28:40,647
Es mi mamá.
1135
01:28:40,731 --> 01:28:43,566
¡Bueno, aquí están
mis dos hombres preferidos!
1136
01:28:43,734 --> 01:28:45,610
Ven aquí. Dame un beso.
1137
01:28:47,571 --> 01:28:48,738
Qué incómodo.
1138
01:28:49,281 --> 01:28:52,325
Vamos, Scott. No quiero
que pienses que soy tu nuevo papá.
1139
01:28:52,410 --> 01:28:54,494
Después de todo, primero somos
hermanos de fraternidad.
1140
01:28:54,578 --> 01:28:55,578
Esto es tan extraño.
1141
01:28:55,913 --> 01:28:57,497
Piensa en mí como tu hermano mayor
que se casa con tu mamá.
1142
01:28:59,166 --> 01:29:00,166
Espera.
1143
01:29:00,334 --> 01:29:03,461
Somos hermanos que comparten
la misma mamá-esposa.
1144
01:29:03,629 --> 01:29:04,629
Eso es peor.
1145
01:29:06,590 --> 01:29:08,299
Supongo que ya debemos irnos.
1146
01:29:10,094 --> 01:29:12,762
Prométanme
que se mantendrán en contacto.
1147
01:29:14,140 --> 01:29:16,057
DON CARLTON
ESTUDIANTE ASUSTADOR
1148
01:29:17,518 --> 01:29:20,228
Son el grupo de monstruos
más aterradores que he conocido.
1149
01:29:23,733 --> 01:29:25,942
No dejen que nadie
les diga lo contrario.
1150
01:29:52,052 --> 01:29:55,138
Y bien, ¿ahora qué?
1151
01:29:56,474 --> 01:29:59,142
Por primera vez en mi vida,
no tengo nada planeado.
1152
01:29:59,518 --> 01:30:03,146
Eres el gran Mike Wazowski.
Algo se te ocurrirá.
1153
01:30:04,315 --> 01:30:07,484
Creo que es hora de dejarles
la grandeza a otros monstruos.
1154
01:30:08,319 --> 01:30:10,778
Estoy contento con solo ser aceptable.
1155
01:30:19,538 --> 01:30:20,663
Adiós, Sull.
1156
01:30:22,166 --> 01:30:23,500
Adiós.
1157
01:30:50,402 --> 01:30:51,402
¡Wazowski!
1158
01:30:52,363 --> 01:30:53,613
¡Detén el autobús!
1159
01:30:55,241 --> 01:30:56,699
¿Estás loco?
1160
01:30:58,702 --> 01:31:00,995
No conozco a ningún asustador
que sepa hacer lo que tú haces.
1161
01:31:01,372 --> 01:31:04,499
Cuando nos ven juntos,
creen que yo soy el líder...
1162
01:31:04,583 --> 01:31:08,711
...pero la verdad es que yo estuve
detrás de ti desde el comienzo.
1163
01:31:09,046 --> 01:31:10,755
Tú hiciste el trato con Hardscrabble.
1164
01:31:11,173 --> 01:31:13,591
Tú lograste que un equipo inútil
saliera campeón.
1165
01:31:13,676 --> 01:31:15,051
¡Lo único que yo hice
fue atrapar un cerdo!
1166
01:31:15,511 --> 01:31:16,761
Técnicamente, yo atrapé el cerdo.
1167
01:31:17,054 --> 01:31:20,056
¡Exacto!
¿Y tú crees que solo eres aceptable?
1168
01:31:20,224 --> 01:31:22,517
Lograste el mayor susto
de la historia de esta universidad.
1169
01:31:22,851 --> 01:31:24,936
- ¡No fui yo!
- ¡Ese fuiste tú!
1170
01:31:25,020 --> 01:31:27,021
¿Crees que podría
haberlo hecho sin ti?
1171
01:31:27,106 --> 01:31:29,399
Ni siquiera traje un lápiz
el primer día de clases.
1172
01:31:30,818 --> 01:31:35,905
Mike, no eres aterrador. Ni un poco.
Pero eres valiente.
1173
01:31:38,075 --> 01:31:40,618
Y si Hardscrabble no puede verlo,
ella puede--
1174
01:31:40,744 --> 01:31:42,870
¿Qué puedo?
1175
01:31:44,582 --> 01:31:48,293
Cuidado, Sr. Sullivan.
Comenzaba a agradarme.
1176
01:31:48,877 --> 01:31:49,919
Lo siento.
1177
01:31:50,254 --> 01:31:52,297
Bueno, caballeros...
1178
01:31:53,215 --> 01:31:56,134
...parece que volvieron a aparecer
en la portada.
1179
01:31:56,635 --> 01:31:58,303
NOVATOS EXPULSADOS
1180
01:31:58,721 --> 01:32:03,266
Los dos hicieron algo juntos
que nunca nadie ha hecho.
1181
01:32:03,892 --> 01:32:05,268
Me sorprendieron.
1182
01:32:06,729 --> 01:32:12,729
Debería cuidarme de más sorpresas
como ustedes en mi programa.
1183
01:32:12,943 --> 01:32:15,737
Pero en cuanto a ustedes dos...
1184
01:32:15,904 --> 01:32:18,406
...no hay nada que pueda hacer
por ustedes ahora.
1185
01:32:19,116 --> 01:32:21,909
Excepto, quizá, desearles suerte.
1186
01:32:25,956 --> 01:32:28,601
Y, Sr. Wazowski...
1187
01:32:28,651 --> 01:32:33,296
...siga sorprendiendo a la gente.
1188
01:32:40,137 --> 01:32:43,681
Aún hay un modo de poder trabajar
en una compañía de sustos.
1189
01:32:47,436 --> 01:32:50,396
Siempre contratan en la oficina
de clasificación de correspondencia.
1190
01:32:53,817 --> 01:32:55,568
¡Esto es mejor de lo que imaginé!
1191
01:32:55,736 --> 01:32:58,404
Apuesto a que rompemos
todos los récords en el primer año.
1192
01:32:58,572 --> 01:32:59,822
Mike, somos de la correspondencia.
1193
01:32:59,990 --> 01:33:03,159
Lo sé. Me refiero al récord
de entrega de cartas.
1194
01:33:04,787 --> 01:33:07,080
Muy bien, novatos,
dejen de hacer tonterías.
1195
01:33:07,247 --> 01:33:11,250
¡Manipular indebidamente el correo
es un crimen castigado con el destierro!
1196
01:33:11,418 --> 01:33:13,419
- Sí, señor.
- Muy bien, Sr. Hombre de las Nieves.
1197
01:33:13,587 --> 01:33:17,173
El equipo de Wazowski y Sullivan
cambiará el mundo. Comenzando hoy.
1198
01:33:17,341 --> 01:33:18,424
¡Di "grito"!
1199
01:33:18,509 --> 01:33:19,509
- ¡Grito!
- ¡Grito!
1200
01:33:19,802 --> 01:33:22,136
1ER DÍA EN MONSTERS, INC.
1201
01:33:23,472 --> 01:33:26,432
MEJORES MENSAJEROS
1202
01:33:27,851 --> 01:33:30,019
Conoce a tus nuevos conserjes
1203
01:33:30,854 --> 01:33:33,314
1 ER DÍA DE TRABAJO
EN LA CAFETERÍA
1204
01:33:34,024 --> 01:33:36,776
¡SOPASALIENTE!
1205
01:33:37,277 --> 01:33:40,029
¡1 ER DÍA DE RECOGE-LATAS!
1206
01:33:41,323 --> 01:33:43,825
PRUEBAS PARA ASUSTADORES
1207
01:33:47,871 --> 01:33:50,540
IMPRESIONANTES
RECLUTAS NUEVOS
1208
01:33:57,464 --> 01:34:00,049
1ER DÍA DEL EQUIPO DE SUSTOS
1209
01:34:04,680 --> 01:34:06,389
- ¡Suerte en tu primer día!
- Gracias, Merv.
1210
01:34:06,557 --> 01:34:08,558
- ¡Suerte, Mike!
- Gracias, amigos.
1211
01:34:15,274 --> 01:34:16,732
¿Vienes, entrenador?
1212
01:34:18,026 --> 01:34:19,819
Claro que sí.
1213
01:43:00,131 --> 01:43:03,175
¡Lo logré! ¡Mi primer día de clases!
1214
01:43:04,803 --> 01:43:08,931
Se terminó el año escolar, amigo.
Te lo perdiste.
1215
01:43:10,016 --> 01:43:11,277
Genial.
1216
01:43:12,773 --> 01:43:18,773
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net