1 00:00:35,536 --> 00:00:37,746 [whistling] 2 00:01:03,188 --> 00:01:05,732 [Winnie the Pooh theme song] 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,326 [male narrator] This could be the room of any small boy. 4 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 But, in fact, it's not. 5 00:01:19,079 --> 00:01:24,459 It is the room of one young boy in particular named Christopher Robin. 6 00:01:24,585 --> 00:01:27,713 Now, Christopher Robin has a very active imagination, 7 00:01:27,838 --> 00:01:31,425 not to mention the uncanny ability to collect things. 8 00:01:31,550 --> 00:01:35,053 Big things. Small things. Sticky things. 9 00:01:35,179 --> 00:01:38,974 But his favourite things are his stuffed animals. 10 00:01:39,308 --> 00:01:41,602 Ah! There they are now. 11 00:01:41,685 --> 00:01:45,939 A charming and eccentric cast of characters. 12 00:01:46,023 --> 00:01:51,069 And his best friend among them is a bear named Winnie the Pooh. 13 00:01:51,195 --> 00:01:53,739 Or Pooh for short. 14 00:01:53,864 --> 00:01:57,701 Together they had many unusual adventures, 15 00:01:57,784 --> 00:02:02,080 that all happened right here in the Hundred Acre Wood. 16 00:02:03,916 --> 00:02:08,253 ♪ Deep in the Hundred Acre Wood 17 00:02:08,337 --> 00:02:13,258 ♪ Where Christopher Robin plays 18 00:02:13,342 --> 00:02:18,388 ♪ You'll find the enchanted neighbourhood 19 00:02:18,472 --> 00:02:23,810 ♪ Of Christopher's childhood days 20 00:02:23,894 --> 00:02:27,731 ♪ A donkey named Eeyore is his friend 21 00:02:28,273 --> 00:02:32,110 ♪ And Kanga and little Roo and Tigger, too 22 00:02:32,277 --> 00:02:37,032 ♪ There's Rabbit and Piglet and there's Owl 23 00:02:37,115 --> 00:02:40,202 ♪ But most of all Winnie the Pooh 24 00:02:41,995 --> 00:02:44,957 ♪ Winnie the Pooh Winnie the Pooh 25 00:02:45,040 --> 00:02:47,751 ♪ Tubby little cubby all stuffed with fluff 26 00:02:47,835 --> 00:02:51,421 ♪ He's Winnie the Pooh Winnie the Pooh 27 00:02:51,505 --> 00:02:54,925 ♪ Willy-nilly silly old bear 28 00:02:55,634 --> 00:02:58,637 ♪ Winnie the Pooh Winnie the Pooh 29 00:02:58,720 --> 00:03:00,806 ♪ Tubby little cubby all stuffed with fluff 30 00:03:00,889 --> 00:03:04,226 ♪ He's Winnie the Pooh Winnie the Pooh 31 00:03:04,309 --> 00:03:07,896 ♪ Willy-nilly silly old bear ♪ 32 00:03:07,980 --> 00:03:09,356 [narrator] Chapter one, 33 00:03:09,439 --> 00:03:14,444 in which Winnie the Pooh has a very important thing to do. 34 00:03:14,528 --> 00:03:17,573 As the sun rose over the Hundred Acre Wood, 35 00:03:17,656 --> 00:03:22,077 Pooh leapt out of bed and greeted the day with much enthusiasm. 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,745 [snoring] Ooh... 37 00:03:25,289 --> 00:03:28,333 - Honey. - [narrator] Uh, Pooh? 38 00:03:28,417 --> 00:03:31,628 [stammers] More honey, please. 39 00:03:31,712 --> 00:03:33,338 [humming] 40 00:03:33,422 --> 00:03:35,007 I say, Pooh? 41 00:03:36,216 --> 00:03:38,468 - [continues snoring] - [clears throat] Pooh? 42 00:03:40,012 --> 00:03:41,930 Oh, do wake up. 43 00:03:43,182 --> 00:03:44,725 - Pooh! - [Pooh] Oh! 44 00:03:47,936 --> 00:03:53,150 Oh, bother. I was having the most wonderful dream. 45 00:03:53,233 --> 00:03:55,569 Yes, but it's time to wake up. 46 00:03:55,652 --> 00:03:59,656 You have a very important thing to do today. 47 00:03:59,740 --> 00:04:03,202 - Like what? - [chuckles] Well, if I told you that, 48 00:04:03,285 --> 00:04:05,746 I'd ruin the rest of the story, wouldn't I? 49 00:04:05,829 --> 00:04:08,624 - [tummy rumbles] - [giggles] 50 00:04:08,707 --> 00:04:10,167 Of course. 51 00:04:10,250 --> 00:04:14,880 What could be more important than a little something to eat? 52 00:04:16,423 --> 00:04:19,968 Or perhaps a little larger something. 53 00:04:20,052 --> 00:04:24,556 Oh, not to worry, tummy. I always know what to do. 54 00:04:24,640 --> 00:04:27,935 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 55 00:04:28,018 --> 00:04:31,438 ♪ He fills it with things that are sweet 56 00:04:31,522 --> 00:04:34,942 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 57 00:04:35,025 --> 00:04:38,487 - ♪ By never forgetting to eat - [tummy rumbles in tune] 58 00:04:38,570 --> 00:04:44,117 ♪ When it is growly and glummy a search for the honey is on 59 00:04:44,660 --> 00:04:47,663 ♪ The Pooh has a knack for finding a snack 60 00:04:47,746 --> 00:04:50,832 ♪ Unless all the honey is... 61 00:04:50,916 --> 00:04:52,334 Gone? 62 00:04:52,417 --> 00:04:54,545 [tummy rumbling in tune] 63 00:04:54,628 --> 00:04:57,172 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 64 00:04:57,256 --> 00:04:59,132 ♪ No need for the tummy to fret 65 00:04:59,758 --> 00:05:02,010 ♪ A Pooh Bear takes care of his tummy 66 00:05:02,094 --> 00:05:04,221 ♪ He knows what his tummy must get 67 00:05:04,680 --> 00:05:06,974 ♪ Don't worry, my round little chummy 68 00:05:07,057 --> 00:05:09,393 ♪ I'm hearing your ravenous plea 69 00:05:09,476 --> 00:05:11,854 ♪ When there is no honey the Pooh takes the tummy 70 00:05:11,937 --> 00:05:14,231 ♪ Wherever the honey will be 71 00:05:14,356 --> 00:05:16,733 ♪ My friends are out there with honey to spare 72 00:05:16,817 --> 00:05:22,030 ♪ And they will take care of my tummy and me ♪ 73 00:05:26,577 --> 00:05:28,787 - Bother. - [Eeyore groans] 74 00:05:28,871 --> 00:05:31,623 [gasps] I know that sigh. 75 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 Good morning, Eeyore. 76 00:05:35,252 --> 00:05:37,337 Lovely day, isn't it? 77 00:05:37,421 --> 00:05:40,924 Wish I could say yes, but I can't. 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,259 Oh my, Eeyore. 79 00:05:42,342 --> 00:05:46,180 You wouldn't happen to have any honey lying about, would you? 80 00:05:46,263 --> 00:05:50,184 - You see, I seem to have run out. - [tummy continues to rumble] 81 00:05:50,267 --> 00:05:52,644 Oh, yes. Good idea, tummy. 82 00:05:52,769 --> 00:05:55,689 Perhaps I should look in back. 83 00:05:56,690 --> 00:06:00,611 Bother. No honey in here, either. 84 00:06:00,736 --> 00:06:02,154 What? 85 00:06:02,237 --> 00:06:05,866 Eeyore, what has happened to your tail? 86 00:06:05,949 --> 00:06:08,076 - What has happened to it? - Well... 87 00:06:09,411 --> 00:06:11,663 ...it isn't there. 88 00:06:12,456 --> 00:06:16,502 That accounts for a good deal. That explains everything. 89 00:06:16,585 --> 00:06:18,420 No wonder. 90 00:06:19,046 --> 00:06:20,047 [sighs] 91 00:06:20,672 --> 00:06:24,134 Oh! There it is. I'd recognize it anywhere. 92 00:06:24,218 --> 00:06:26,136 The very tree where I was hatched. 93 00:06:26,220 --> 00:06:28,388 I remember the day Mother made these marks, 94 00:06:28,472 --> 00:06:32,935 her giant meaty claw carving furrows in the crumbly bark. 95 00:06:33,018 --> 00:06:35,896 Chapter one, the birth of a genius. 96 00:06:35,979 --> 00:06:37,940 Pardon me, Owl. What are you doing? 97 00:06:38,023 --> 00:06:40,567 Hmm? Oh, hello, Pooh. Eeyore. 98 00:06:40,692 --> 00:06:43,987 Why, I'm penning my personal memoirs. 99 00:06:44,071 --> 00:06:46,448 [chuckling] Yes. Now, where was I? 100 00:06:46,573 --> 00:06:48,784 Oh, yes, of course. With steely nerve... 101 00:06:48,867 --> 00:06:52,538 Perhaps you could take a short break from your important work 102 00:06:52,621 --> 00:06:55,541 and help us find Eeyore's tail? 103 00:06:55,624 --> 00:06:58,085 ...and I rocketed towards Eeyore's tail! 104 00:06:58,210 --> 00:06:59,962 Eeyore's tail? 105 00:07:00,045 --> 00:07:01,421 What's wrong with Eeyore's tail? 106 00:07:01,505 --> 00:07:03,340 Well, it isn't there. 107 00:07:03,423 --> 00:07:05,384 Yes. So I see. 108 00:07:05,467 --> 00:07:07,094 Won't you help us, Owl? 109 00:07:07,177 --> 00:07:11,640 You have such a talent for speaking and telling us what to do. 110 00:07:11,723 --> 00:07:15,644 Oh, thank you, Pooh. Yes, I do, don't I? I didn't think anyone noticed. 111 00:07:15,769 --> 00:07:18,146 All right, take this. Write this down carefully. 112 00:07:18,272 --> 00:07:22,109 Now, the customary procedure in such cases is as follows. 113 00:07:22,234 --> 00:07:23,610 [Pooh, interrupting Owl] Excuse me, Owl, 114 00:07:23,694 --> 00:07:28,615 but what does "Crustimoney Proseedcake" mean? 115 00:07:28,699 --> 00:07:33,745 For I am a bear of very little brain and long words bother me. 116 00:07:33,829 --> 00:07:36,206 It means "the thing to do." 117 00:07:36,290 --> 00:07:39,668 Oh. Well, as long as it means that, I don't mind. 118 00:07:39,751 --> 00:07:42,087 - [sighs] - [coughs] 119 00:07:42,171 --> 00:07:45,841 All right. Yes, well, the thing to do is as follows: 120 00:07:45,966 --> 00:07:47,426 First, issue a reward to the... 121 00:07:47,509 --> 00:07:49,720 - [Pooh] Gesundheit. - I beg your pardon? 122 00:07:49,803 --> 00:07:52,598 Well, you sneezed just as you were going to tell me 123 00:07:52,681 --> 00:07:55,225 what the first thing to do was. 124 00:07:55,309 --> 00:07:56,935 I didn't sneeze. 125 00:07:59,021 --> 00:08:00,522 No, you did, Owl. 126 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 No, I didn't. You can't sneeze without knowing it. 127 00:08:03,692 --> 00:08:07,821 Well, you can't know it without something having been sneezed. 128 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 As I was saying, 129 00:08:11,200 --> 00:08:14,286 - first, issue a reward. - [Pooh whispers] He's doing it again. 130 00:08:14,369 --> 00:08:16,538 You must be catching a cold. 131 00:08:16,622 --> 00:08:18,957 I'll probably catch it, too. 132 00:08:19,041 --> 00:08:22,961 No, no, no! I'm not catching a cold. 133 00:08:23,086 --> 00:08:26,215 The word is "issue," not "achoo", 134 00:08:26,298 --> 00:08:28,008 and "achoo" isn't even a word. 135 00:08:28,091 --> 00:08:30,219 It's just a sort of sneezy sound like achoo! 136 00:08:30,302 --> 00:08:32,095 [Pooh] Perhaps you should lie down, Owl? 137 00:08:32,179 --> 00:08:35,265 - Oh! - My throat feels a little scratchy. 138 00:08:35,349 --> 00:08:37,726 Open wide, please. 139 00:08:38,560 --> 00:08:40,020 Ahh. 140 00:08:40,103 --> 00:08:41,813 Just as I suspected. 141 00:08:41,897 --> 00:08:45,108 Owl, we need honey. 142 00:08:45,192 --> 00:08:47,861 Enough of this infernal folderol! 143 00:08:47,945 --> 00:08:51,615 Look, the thing to do is, we write a notice 144 00:08:51,698 --> 00:08:54,243 promising a large something 145 00:08:54,368 --> 00:08:58,830 to anyone who finds a replacement tail for Eeyore! 146 00:08:58,914 --> 00:09:00,165 Is that clear? 147 00:09:00,290 --> 00:09:04,127 That sounds like a wonderful plan, Owl. 148 00:09:04,670 --> 00:09:08,340 Excellent. Now, we shall get Christopher Robin to write out the notices, 149 00:09:08,465 --> 00:09:11,176 and we'll put them up all over the forest. 150 00:09:14,930 --> 00:09:16,014 Here you are, Pooh. 151 00:09:18,100 --> 00:09:20,310 Oh, and make sure everyone can see them. 152 00:09:20,394 --> 00:09:22,271 Oh, I will, Christopher. 153 00:09:22,354 --> 00:09:26,024 ♪ Come one, come two, come all Everyone heed the call 154 00:09:26,149 --> 00:09:29,570 ♪ There's a very important thing to do 155 00:09:30,821 --> 00:09:32,614 ♪ Drop what you're doing and come 156 00:09:32,698 --> 00:09:34,157 ♪ Bumpity-bumpity-bum 157 00:09:34,241 --> 00:09:37,452 ♪ There's a very important thing to do 158 00:09:38,537 --> 00:09:42,583 ♪ It's time to gather 'round The work has just begun 159 00:09:42,666 --> 00:09:44,835 ♪ And when it's done then you'll have found 160 00:09:44,918 --> 00:09:46,253 ♪ That you have had some fun 161 00:09:46,336 --> 00:09:48,797 ♪ With a monumentuous, consequentuous 162 00:09:48,922 --> 00:09:51,717 ♪ Very important thing to do ♪ 163 00:09:53,510 --> 00:09:54,511 [grunts] 164 00:09:57,472 --> 00:09:58,849 There we are. 165 00:09:58,932 --> 00:10:01,268 And now, I shall return to... 166 00:10:01,351 --> 00:10:02,686 Oh! 167 00:10:02,769 --> 00:10:04,813 Hello, B'loon. 168 00:10:04,897 --> 00:10:07,983 We have a very important thing to do today. 169 00:10:08,066 --> 00:10:09,443 - Oh, yes. - [low growling] 170 00:10:09,526 --> 00:10:11,361 Perhaps you'd like to join us? 171 00:10:11,445 --> 00:10:15,699 - Poor Eeyore. He's lost his tail. - [shouting] 172 00:10:15,782 --> 00:10:18,785 Consider yourself pounced. 173 00:10:19,453 --> 00:10:22,080 That was a close call there, Pooh Bear. 174 00:10:22,164 --> 00:10:24,249 This guy... and I'm talking to you... 175 00:10:24,333 --> 00:10:26,335 ...he was sneaking up on ya. 176 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Whoo! Oh! 177 00:10:27,544 --> 00:10:30,255 A slippery little devil, eh? Get back here! 178 00:10:30,339 --> 00:10:34,009 Oh, no, you don't. Come here. Whoo! 179 00:10:35,719 --> 00:10:38,472 Well, I must have scared him off. 180 00:10:38,555 --> 00:10:40,390 Um... Tigger? 181 00:10:40,474 --> 00:10:42,351 Yes, my good man? 182 00:10:43,519 --> 00:10:45,187 [stammers] 183 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 Why, you. 184 00:10:46,480 --> 00:10:48,482 Here, take some of that! What is this? 185 00:10:48,565 --> 00:10:52,236 Oh, really? Sticking to me now. [shouts] 186 00:10:52,361 --> 00:10:56,573 This isn't working out the way I was hoping. Make him go away. 187 00:10:56,657 --> 00:10:57,824 Oh, dear. 188 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 [sobs] Get him off of me! 189 00:11:02,371 --> 00:11:04,122 Is he still there? 190 00:11:04,206 --> 00:11:06,667 Oh, yes. He's still here. 191 00:11:06,792 --> 00:11:09,419 And I think he wants to stick with you. 192 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 What? 193 00:11:11,255 --> 00:11:14,216 I never thought of having a sidekick before. 194 00:11:14,299 --> 00:11:19,805 I got to admit, he is a handsome devil. Look at the chin on this kid. 195 00:11:19,888 --> 00:11:23,559 No, no. I can't do it, I tell you. It's too risky. 196 00:11:23,642 --> 00:11:26,436 Why, if something were to happen to this little guy, 197 00:11:26,520 --> 00:11:29,606 I just couldn't live with myself. 198 00:11:29,690 --> 00:11:34,736 It's a dangerous path I bounce. But I bounce it alone. 199 00:11:34,820 --> 00:11:38,198 Because the Hundred Acre Wood needs a hero, Pooh Bear, 200 00:11:38,282 --> 00:11:41,118 and I'm the only one. 201 00:11:42,286 --> 00:11:44,371 ♪ Oh, I'm bouncy, trouncy, flouncy, pouncy 202 00:11:44,454 --> 00:11:45,539 ♪ Fun, fun, fun, fun, fun! 203 00:11:45,664 --> 00:11:47,040 ♪ But the most wonderful thing about Tiggers is 204 00:11:47,124 --> 00:11:49,960 ♪ I'm the only one I'm the only one! ♪ 205 00:11:50,043 --> 00:11:51,461 Hoo-hoo-hoo-hoo! 206 00:11:51,545 --> 00:11:52,796 [chattering] 207 00:11:52,880 --> 00:11:55,132 Attention, please. Attention. 208 00:11:55,215 --> 00:11:59,052 Something tragic has befallen a member of our community. 209 00:11:59,136 --> 00:12:03,182 - [all gasp] - I present to you: Exhibit A. 210 00:12:05,225 --> 00:12:07,102 Oh! That is tragic. 211 00:12:07,186 --> 00:12:10,063 What? Oh, no, no, no. 212 00:12:10,147 --> 00:12:12,357 Eeyore, will you turn around, please? 213 00:12:12,441 --> 00:12:14,193 Oops, sorry. 214 00:12:14,276 --> 00:12:18,197 Our dear friend Eeyore has lost his tail. 215 00:12:18,322 --> 00:12:19,323 Oh, dear. 216 00:12:20,782 --> 00:12:23,410 We mustn't leave him in this condition. 217 00:12:23,493 --> 00:12:28,207 So, we will have a contest to find a new tail for Eeyore. 218 00:12:28,290 --> 00:12:31,835 [clears throat] I do say, Christopher Robin, the winners of such contest 219 00:12:31,919 --> 00:12:36,131 are traditionally awarded some form of remuneration. 220 00:12:37,007 --> 00:12:41,261 What is a "remooner"... Moonyour... A renew... 221 00:12:41,345 --> 00:12:43,889 What are we renumbering? 222 00:12:43,972 --> 00:12:46,517 I don't know, Pooh, but it sounds like a good thing. 223 00:12:46,600 --> 00:12:48,769 Oh, yes, it is a good thing, Piglet. 224 00:12:48,852 --> 00:12:51,647 It's a prize. But what shall it be? 225 00:12:51,730 --> 00:12:54,483 How about something great, like a firecracker! 226 00:12:54,566 --> 00:12:56,235 Oh, gracious, no. 227 00:12:56,318 --> 00:12:58,779 How about something nice, like a warm hug? 228 00:12:58,862 --> 00:13:00,864 Pruning shears. I need pruning shears. 229 00:13:00,948 --> 00:13:05,202 I'd say thistles, but nobody listens to me, anyway. 230 00:13:05,285 --> 00:13:11,542 Oh, Christopher Robin, I was hoping for something a bit... sweeter? 231 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 Why, Pooh, that's a grand idea. 232 00:13:16,630 --> 00:13:20,467 The prize for a new tail shall be... a pot of honey. 233 00:13:20,551 --> 00:13:21,969 [all cheer] Hooray! 234 00:13:23,136 --> 00:13:25,806 [narrator] As the others searched for a tail, 235 00:13:25,889 --> 00:13:30,853 Pooh realized that a pine cone would not win him the honey. 236 00:13:30,936 --> 00:13:31,937 Why not? 237 00:13:32,062 --> 00:13:34,940 Because it would have to be something special. 238 00:13:35,023 --> 00:13:39,444 Oh. Special, you say. Special. 239 00:13:39,528 --> 00:13:41,446 Think, think, think. 240 00:13:41,530 --> 00:13:44,074 No hurry, Pooh. Just take your time. 241 00:13:44,199 --> 00:13:48,620 Take my time. What a wonderful idea. 242 00:13:49,705 --> 00:13:51,248 Cuckoo, cuckoo. 243 00:13:51,331 --> 00:13:54,001 - Thanks, Pooh. - Congratulations. 244 00:13:54,084 --> 00:13:56,086 You've won the contest. 245 00:13:56,170 --> 00:13:58,297 ♪ It's Pooh 246 00:13:58,380 --> 00:14:01,258 ♪ It's Pooh Pooh wins the honey pot 247 00:14:01,341 --> 00:14:03,302 ♪ Found a tail for his friend 248 00:14:03,385 --> 00:14:04,928 ♪ Now it's on my rear end 249 00:14:05,012 --> 00:14:07,973 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 250 00:14:08,056 --> 00:14:09,766 [crashing] 251 00:14:10,601 --> 00:14:14,146 I knew it was too good to be true. 252 00:14:14,229 --> 00:14:16,064 Oh, dear. 253 00:14:16,148 --> 00:14:18,150 Well, rules are rules. So sorry, Pooh. 254 00:14:19,359 --> 00:14:23,197 Excuse me. We could give B'loon a try! 255 00:14:23,322 --> 00:14:26,867 - Whoa! [giggles] - How clever, Piglet. 256 00:14:26,950 --> 00:14:28,785 What do you think, Eeyore? 257 00:14:28,869 --> 00:14:33,165 Sure is a cheerful colour. Guess I'll have to get used to it. 258 00:14:33,248 --> 00:14:36,585 ♪ It's Piglet It's Piglet 259 00:14:36,668 --> 00:14:38,670 ♪ Piglet wins the honey pot 260 00:14:38,754 --> 00:14:40,506 ♪ Takes the prize fair and square 261 00:14:40,589 --> 00:14:42,216 I'm still a bit up in the air. 262 00:14:42,299 --> 00:14:45,969 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 263 00:14:46,094 --> 00:14:49,515 Hmm. This may not work after all. 264 00:14:52,100 --> 00:14:53,477 [sighs] 265 00:14:53,560 --> 00:14:56,355 [narrator] And so they tried a great many things. 266 00:14:57,439 --> 00:14:58,440 They tried... 267 00:15:00,567 --> 00:15:01,818 ...and they tried... 268 00:15:03,570 --> 00:15:04,905 ...and they tried... 269 00:15:06,365 --> 00:15:10,410 ...and they tried, and they tried and tried, and they tried... 270 00:15:11,954 --> 00:15:13,413 ...until... 271 00:15:13,497 --> 00:15:15,415 [accordion makes sombre music] 272 00:15:15,499 --> 00:15:19,044 ...they had run out of things to try. 273 00:15:19,127 --> 00:15:22,965 It's OK. I'll learn to live without it. 274 00:15:23,090 --> 00:15:25,425 Poor dear. 275 00:15:27,636 --> 00:15:30,305 You know, I may have just the thing. 276 00:15:30,389 --> 00:15:31,807 Up, up, up you go. 277 00:15:31,890 --> 00:15:33,475 [humming] 278 00:15:33,559 --> 00:15:35,018 There you are. 279 00:15:35,102 --> 00:15:40,566 It's an awful nice tail, Kanga. Much nicer than the rest of me. 280 00:15:40,649 --> 00:15:42,693 ♪ It's Kanga 281 00:15:42,776 --> 00:15:46,405 No! No, no, no, no. How about we celebrate with silence? 282 00:15:46,488 --> 00:15:48,615 ♪ Enjoy ♪ 283 00:15:48,699 --> 00:15:49,950 Oh, bother. 284 00:15:50,993 --> 00:15:53,912 My tummy is feeling a little 11 o'clock-ish. 285 00:15:53,996 --> 00:15:56,456 Do you still tell the time, clock friend? 286 00:15:56,582 --> 00:16:00,419 I can't tell by the expression on your face. 287 00:16:02,671 --> 00:16:06,675 [narrator] Pooh left feeling unsatisfied and a little out of sorts. 288 00:16:06,758 --> 00:16:10,387 In fact, he was so distracted by his rumbly tummy, 289 00:16:10,470 --> 00:16:14,683 that he didn't notice that he was walking onto the next paragraph. 290 00:16:14,766 --> 00:16:16,685 What is a paragraph? 291 00:16:16,768 --> 00:16:20,689 It's a group of sentences that form a complete thought. 292 00:16:21,857 --> 00:16:24,568 Is there honey in this paragraph? 293 00:16:24,651 --> 00:16:27,279 Oh, sorry, Pooh, no. 294 00:16:27,362 --> 00:16:30,574 Well, then I don't find it very useful. 295 00:16:31,700 --> 00:16:33,452 What's that, Pooh? 296 00:16:33,535 --> 00:16:38,415 I'm not sure. I shall follow it to see where it leads. 297 00:16:39,458 --> 00:16:42,085 Eeyore, your tail! 298 00:16:42,169 --> 00:16:46,465 Yep. Unravelled. Guess I'm back where I started. 299 00:16:46,548 --> 00:16:48,675 [Pooh] I'm sorry, Eeyore. 300 00:16:48,759 --> 00:16:51,094 Such a nice tail, too. 301 00:16:51,178 --> 00:16:55,557 No matter. All good things come to an end. 302 00:16:56,934 --> 00:17:00,562 Oh. Oh! Eeyore, if you... [grunting] 303 00:17:01,772 --> 00:17:05,192 Oh, my goodness. This story is going too fast! 304 00:17:05,275 --> 00:17:07,319 [grunts, sighs] 305 00:17:07,402 --> 00:17:11,031 I wish that paragraph had been a little longer. 306 00:17:11,114 --> 00:17:12,991 Ooh! Of course. 307 00:17:13,075 --> 00:17:15,536 Christopher Robin will have some honey. 308 00:17:15,661 --> 00:17:18,830 He loves to share. Especially with me. 309 00:17:20,374 --> 00:17:24,127 [humming] Christopher Robin! 310 00:17:26,171 --> 00:17:28,465 Are you not there? 311 00:17:28,549 --> 00:17:31,385 [tummy rumbles] 312 00:17:31,468 --> 00:17:32,636 Oh. 313 00:17:32,719 --> 00:17:35,264 [narrator] Just then, Pooh spotted a note. 314 00:17:35,389 --> 00:17:37,224 - I did? - Certainly. 315 00:17:37,307 --> 00:17:38,767 Just there, at your feet. 316 00:17:38,851 --> 00:17:41,311 - Oh... - Uh, to your left. 317 00:17:41,436 --> 00:17:45,566 Uh, no, Pooh, your other left. A little bit more. 318 00:17:45,649 --> 00:17:48,694 A tad. A hair. No, no, back a bit. 319 00:17:49,945 --> 00:17:51,446 - Oh! - There you are. 320 00:17:51,530 --> 00:17:53,574 Well, it's a good thing I noticed it. 321 00:17:53,657 --> 00:17:56,869 Otherwise, I wouldn't have seen it. 322 00:17:57,828 --> 00:18:02,416 Pooh was puzzled by the note. Even more so than usual. 323 00:18:02,499 --> 00:18:04,793 And even more than that. 324 00:18:05,586 --> 00:18:08,589 So, Pooh decided to go directly to Owl's house, 325 00:18:08,672 --> 00:18:11,508 hoping that Owl could help unpuzzle him. 326 00:18:11,592 --> 00:18:14,720 ♪ You get the honey Enjoy ♪ 327 00:18:14,803 --> 00:18:17,264 - Good job, Owl! - Thank you. Thank you. 328 00:18:17,347 --> 00:18:18,974 Yes, it is quite clever, isn't it? 329 00:18:19,057 --> 00:18:22,352 T-A-E-L. Yes. Perfect. 330 00:18:22,436 --> 00:18:24,146 Well, hello there, Owl. 331 00:18:24,229 --> 00:18:28,692 That is a very fine looking pot of honey you've got there. 332 00:18:28,775 --> 00:18:32,821 And so remarkably... gooey. 333 00:18:32,905 --> 00:18:38,410 Gooey? That happens to be my personal favourite. 334 00:18:39,077 --> 00:18:41,330 Ooh! What do you have there, my boy? 335 00:18:41,413 --> 00:18:44,374 Oh. A note I found at Christopher Robin's. 336 00:18:44,458 --> 00:18:48,587 With strange words I cannot read. 337 00:18:48,670 --> 00:18:51,006 But, Pooh, you can't read most words. 338 00:18:51,089 --> 00:18:54,718 Yes, but especially not the strange ones. 339 00:18:54,801 --> 00:18:59,306 Let me see. There's never been a note written that I could not decipher. 340 00:18:59,389 --> 00:19:01,058 Here, Pooh, help yourself. 341 00:19:01,141 --> 00:19:03,435 - Yes, parchment is of a fine quality. - [grunting] 342 00:19:03,519 --> 00:19:05,729 Oh, stuff and fluff. 343 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 Don't leave us in suspense, Owl. What does it say? 344 00:19:08,190 --> 00:19:09,733 Patience! Patience. 345 00:19:09,816 --> 00:19:13,737 One must be careful when decoding such arcane text 346 00:19:13,820 --> 00:19:16,782 so as not to incorrectly interpret its true meaning. 347 00:19:16,865 --> 00:19:18,575 So, can you read it? 348 00:19:18,659 --> 00:19:20,661 Of course I can! It says... 349 00:19:20,744 --> 00:19:23,372 "Gone out. Busy. Backson. 350 00:19:23,455 --> 00:19:25,249 Signed, Christopher Robin." 351 00:19:25,332 --> 00:19:29,461 [gasps] Our dear friend Christopher Robin has been captured! 352 00:19:29,545 --> 00:19:32,714 - What? - By a creature called "The Backson." 353 00:19:32,798 --> 00:19:34,842 - [all gasp] - Backson! 354 00:19:34,925 --> 00:19:36,885 Captured by the Backson! 355 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 - What's a Backson? - Ooh! 356 00:19:39,054 --> 00:19:41,682 A horrible creature! Malicious! 357 00:19:41,765 --> 00:19:43,600 - You don't say. - Ferocious! 358 00:19:43,684 --> 00:19:44,852 Fero... ?! Ooh! 359 00:19:44,977 --> 00:19:48,230 And worst of all, terribly busy. 360 00:19:48,313 --> 00:19:51,233 So, what does this Backson look like? 361 00:19:51,316 --> 00:19:53,360 I saw a picture of one just the other day. 362 00:19:53,443 --> 00:19:56,738 - Oh, Christopher Robin. - [Owl] Now, let me see. 363 00:19:56,822 --> 00:20:01,076 Bathwater, biscuit, baby, barnacle, beluga... 364 00:20:01,159 --> 00:20:03,829 Wait a minute, why is biscuit ahead of baby and barnacle? 365 00:20:03,912 --> 00:20:06,123 That doesn't make sense. Oh, it's such a mess in here. 366 00:20:06,206 --> 00:20:08,458 Dash it all! Where is that picture? 367 00:20:08,542 --> 00:20:11,378 I have some chalk, Owl. Can you draw it? 368 00:20:11,461 --> 00:20:13,547 What an excellent idea, young man. 369 00:20:13,630 --> 00:20:16,175 Artistic talent runs through my family. 370 00:20:16,258 --> 00:20:17,593 - In fact, it practically stampedes! - [chalk screeches] 371 00:20:17,593 --> 00:20:19,970 - In fact, it practically stampedes! - [chalk screeches] 372 00:20:20,095 --> 00:20:22,389 - [both groan] - [whimpering] 373 00:20:22,472 --> 00:20:23,932 He sounds scary already. 374 00:20:25,058 --> 00:20:27,895 ♪ It's a giant creature with a tail 375 00:20:27,978 --> 00:20:30,147 ♪ Here, I'll draw Piglet in for scale 376 00:20:30,230 --> 00:20:31,607 - [growls] - Oh, dear! 377 00:20:32,441 --> 00:20:34,818 [Owl] ♪ Its hide is like a shaggy rug 378 00:20:34,943 --> 00:20:37,654 ♪ Its face a surly, ugly mug 379 00:20:37,738 --> 00:20:40,407 ♪ With two sharp horns atop its head 380 00:20:40,490 --> 00:20:44,161 ♪ Between a mop of hair that's red 381 00:20:44,244 --> 00:20:47,664 ♪ And in its nose a ring of gold It smells of monkey's feet and mould 382 00:20:47,789 --> 00:20:50,167 - [monkey shrieks] - ♪ Its toes are black, its fur is blue 383 00:20:50,292 --> 00:20:52,669 ♪ I swear that all I tell you is not made up 384 00:20:52,753 --> 00:20:54,546 - ♪ The Backson - ♪ The Backson? 385 00:20:54,630 --> 00:20:56,632 - ♪ The Backson - ♪ The Backson? 386 00:20:56,715 --> 00:20:58,634 ♪ Oh, no! 387 00:20:58,717 --> 00:21:00,427 ♪ But, Owl, what does a Backson do? 388 00:21:00,511 --> 00:21:02,721 ♪ Yes, Owl, what does a Backson do? 389 00:21:02,804 --> 00:21:04,264 ♪ Hmm, what does a Backson do? 390 00:21:04,348 --> 00:21:06,266 ♪ I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking 391 00:21:06,350 --> 00:21:08,060 ♪ And now I will tell you 392 00:21:11,980 --> 00:21:15,984 ♪ They sneak into your library and scribble in all your books 393 00:21:16,068 --> 00:21:19,821 ♪ The Backson, the Backson We don't like the Backson 394 00:21:19,947 --> 00:21:23,367 ♪ When decorating your Christmas tree they tangle up all the hooks 395 00:21:23,492 --> 00:21:27,412 [all] ♪ The Backson, the Backson We're afraid of the Backson 396 00:21:27,496 --> 00:21:29,414 ♪ They spoil the milk They stop all the clocks 397 00:21:29,498 --> 00:21:31,250 ♪ They use their horns to put holes in your socks 398 00:21:31,333 --> 00:21:34,837 ♪ The Backson's the one who's been putting holes in our socks 399 00:21:34,920 --> 00:21:36,880 ♪ Tell us more about what Backsons do 400 00:21:36,964 --> 00:21:40,801 - ♪ Yes, more about what Backsons do - ♪ More about what Backsons do? 401 00:21:40,884 --> 00:21:42,761 ♪ Why don't we hear some thoughts from you? 402 00:21:42,845 --> 00:21:44,471 [Tigger] ♪ Maybe they make you sleep too late 403 00:21:44,555 --> 00:21:46,265 [Owl] ♪ Yes, yes That's good, that's great 404 00:21:46,348 --> 00:21:48,141 ♪ I bet they're the reason my tail is gone 405 00:21:48,225 --> 00:21:50,018 [Owl] ♪ You're on a roll Go on, go on 406 00:21:50,102 --> 00:21:51,770 [Rabbit] ♪ They muddy up your tidy house 407 00:21:51,854 --> 00:21:53,689 ♪ They make you feel as small as a mouse 408 00:21:53,772 --> 00:21:55,524 - ♪ They break your crayons - ♪ They spill your tea 409 00:21:55,607 --> 00:21:57,401 [Kanga] ♪ They wake up babies at one and three 410 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 ♪ They made me catch the cold I caught 411 00:21:59,278 --> 00:22:01,029 [Pooh] ♪ They made me lose my train of thought 412 00:22:01,113 --> 00:22:02,948 - [Tigger] ♪ They swipe your stripes - ♪ They clog your pipes 413 00:22:03,031 --> 00:22:04,783 - [Rabbit] ♪ They dig up your garden - ♪ They won't beg your pardon 414 00:22:04,867 --> 00:22:06,618 - [Pooh] ♪ They eat your snacks - ♪ They won't relax 415 00:22:06,702 --> 00:22:08,412 - [Rabbit] ♪ They chip your tooth - [Kanga] ♪ They steal your youth 416 00:22:08,495 --> 00:22:10,289 [Owl] ♪ And now you know the horrible truth 417 00:22:10,372 --> 00:22:14,042 [all] The Backson, the Backson The Backson, the Backson 418 00:22:14,126 --> 00:22:15,669 ♪ Oh, no 419 00:22:15,752 --> 00:22:18,213 - ♪ Oh, yes - [all] Huh? 420 00:22:18,297 --> 00:22:20,257 ♪ I know exactly what to do 421 00:22:20,340 --> 00:22:22,551 ♪ We'll find things Backsons are partial to 422 00:22:22,676 --> 00:22:23,677 - ♪ Like books - ♪ And dishes 423 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 - ♪ And socks - ♪ And toys 424 00:22:25,429 --> 00:22:27,139 ♪ Yes, everything that a Backson destroys 425 00:22:27,222 --> 00:22:31,143 ♪ Then we'll dig an enormous pit and make the items lead to it 426 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 ♪ He'll fall in and we'll get our friend 427 00:22:33,395 --> 00:22:35,355 ♪ And this horrible nightmare can come to an end 428 00:22:35,439 --> 00:22:36,940 - ♪ The Backson - ♪ The Backson 429 00:22:37,024 --> 00:22:38,859 - ♪ The Backson - ♪ The Backson 430 00:22:38,942 --> 00:22:42,487 ♪ Go home and search your closets Bring everything that you can 431 00:22:42,571 --> 00:22:46,033 ♪ The Backson, the Backson We're gonna catch the Backson 432 00:22:46,116 --> 00:22:50,162 ♪ We'll save Christopher Robin by following Rabbit's plan 433 00:22:50,245 --> 00:22:53,582 ♪ The Backson, the Backson We'll save Christopher Robin 434 00:22:53,665 --> 00:22:55,626 ♪ We must be brave and have no fear 435 00:22:55,709 --> 00:22:57,544 ♪ So to the death, we'll persevere 436 00:22:57,628 --> 00:22:59,171 ♪ We'll search by the sun and the light of the moon 437 00:22:59,254 --> 00:23:04,635 ♪ And if everything goes well we'll be back soon 438 00:23:04,718 --> 00:23:07,721 - Back soon. - ♪ Back soon 439 00:23:07,804 --> 00:23:08,889 Sounds like "Backson." 440 00:23:08,972 --> 00:23:11,266 ♪ Back soon ♪ 441 00:23:11,350 --> 00:23:13,393 Oh, well. Good luck, everyone! 442 00:23:15,103 --> 00:23:16,271 [narrator] While Rabbit and the others 443 00:23:16,355 --> 00:23:19,399 were busy gathering the Backson's favourite things, 444 00:23:19,483 --> 00:23:23,403 Pooh and Piglet found the perfect place to dig the pit. 445 00:23:23,529 --> 00:23:28,909 - Piglet dug, and dug, and dug. - [grunting] 446 00:23:28,992 --> 00:23:31,453 And Pooh supervised. 447 00:23:31,578 --> 00:23:35,499 And now to disguise the pit. Catch, Piglet. 448 00:23:35,582 --> 00:23:38,335 Gosh, Pooh, I hope this idea works. 449 00:23:38,418 --> 00:23:40,087 Oh, it will, Piglet. 450 00:23:40,170 --> 00:23:44,883 The Backson shall follow the trail of items right to this lovely picnic. 451 00:23:44,967 --> 00:23:47,302 [whispering] Which is just the pit, of course. 452 00:23:47,386 --> 00:23:50,514 And when he falls in, we'll get Christopher Robin back. 453 00:23:50,597 --> 00:23:54,935 Yes, Piglet. We shall get Christopher Robin back. 454 00:23:55,018 --> 00:23:58,480 Very exciting. [giggles] What do you think, Pooh? 455 00:23:58,564 --> 00:24:02,901 Hmm. I think this rock would be better over there. 456 00:24:08,156 --> 00:24:09,157 Here? 457 00:24:09,283 --> 00:24:12,286 Oh, yes. That makes all the difference, you see. 458 00:24:12,369 --> 00:24:15,414 Oh! I almost forgot the most important part. 459 00:24:16,039 --> 00:24:20,377 Oh, yes, Piglet. I couldn't agree more. 460 00:24:23,005 --> 00:24:24,381 Hmm? 461 00:24:25,048 --> 00:24:29,094 Oh, Piglet, this is a very light lunch. 462 00:24:29,636 --> 00:24:32,181 No, Pooh. This isn't lunch. 463 00:24:32,306 --> 00:24:35,100 I just thought it would complete the disguise. 464 00:24:35,184 --> 00:24:38,061 Well, it certainly fooled me. 465 00:24:39,313 --> 00:24:40,772 [whimpers] 466 00:24:41,440 --> 00:24:43,984 Well done, you two. Now, put your combat gear on. 467 00:24:44,067 --> 00:24:47,988 This is a dangerous mission, and we cannot afford any mistakes. 468 00:24:48,113 --> 00:24:52,284 The fate of Christopher Robin is in our hands. 469 00:25:08,383 --> 00:25:10,177 [grunting] 470 00:25:10,260 --> 00:25:11,345 [whimpers] 471 00:25:12,471 --> 00:25:13,555 Ah! 472 00:25:20,521 --> 00:25:22,022 [slicing sounds] 473 00:25:50,217 --> 00:25:51,385 [groans] 474 00:25:53,887 --> 00:25:56,598 [narrator] As the group continued on with Rabbit's plan, 475 00:25:56,682 --> 00:25:59,893 they journeyed deeper and deeper into the woods, 476 00:25:59,977 --> 00:26:02,062 - placing items as they... - [Tigger] Hey, hey! 477 00:26:03,230 --> 00:26:05,524 You want to keep it down up there, pal? 478 00:26:05,607 --> 00:26:08,944 What? Tigger? Why aren't you with the others? 479 00:26:09,027 --> 00:26:13,156 Because. I'm busy tracking the Backson. Shh-shh-shh. 480 00:26:13,240 --> 00:26:15,534 Yes, but what about Rabbit's plan? 481 00:26:15,617 --> 00:26:19,913 Only a Tigger can catch a Backson. [whispers] And I'm the only Tigger, see. 482 00:26:19,997 --> 00:26:22,916 - [groans] - [gasps] Hello. 483 00:26:23,834 --> 00:26:25,794 [shouts] 484 00:26:25,878 --> 00:26:28,505 - Hoo! - I probably deserved that. 485 00:26:28,589 --> 00:26:31,758 Oops! Look who it is! Hoo-hoo! Let me get off your back. 486 00:26:31,842 --> 00:26:34,219 There we go. I thought you were the Backson! 487 00:26:34,344 --> 00:26:37,097 Until I found out you wasn't. What are you doing out here, anyways? 488 00:26:37,181 --> 00:26:40,142 Too slow. Got left behind. 489 00:26:40,225 --> 00:26:41,977 Left behind? 490 00:26:42,060 --> 00:26:44,980 That's a horrendemous thing to do to a guy. 491 00:26:45,063 --> 00:26:46,523 No matter. 492 00:26:46,607 --> 00:26:49,693 Sure would like to help Christopher Robin, 493 00:26:49,776 --> 00:26:52,613 - but I can't. - Hmm. 494 00:26:54,448 --> 00:26:56,909 Buddy! Where do you think you're going? 495 00:26:57,034 --> 00:26:59,494 You and me are gonna catch that Backson together! 496 00:26:59,578 --> 00:27:01,872 - Thanks, but I... - That's the spirit! 497 00:27:01,955 --> 00:27:03,207 Here we go! 498 00:27:03,332 --> 00:27:04,917 - Pouncy, pouncy, pounce! - [groans] 499 00:27:05,000 --> 00:27:08,587 You and me! Oh, yeah! Look out, Backson! 500 00:27:08,670 --> 00:27:11,924 OK, we're back. Look at us pounce! 501 00:27:12,007 --> 00:27:15,844 I'm alone. OK. Hoo. 502 00:27:15,928 --> 00:27:20,849 Buddy, if you're gonna pounce, you got to have some bounce! 503 00:27:20,933 --> 00:27:24,353 We just need to get you Tiggerized. 504 00:27:26,605 --> 00:27:28,982 ♪ Gonna fix you up By the time we're through 505 00:27:29,107 --> 00:27:30,943 ♪ I'll be Tigger One You'll be Tigger Two 506 00:27:31,026 --> 00:27:33,028 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 507 00:27:33,111 --> 00:27:34,821 ♪ It's gonna be great 508 00:27:34,905 --> 00:27:37,449 ♪ Gonna be two pals hunting in the woods 509 00:27:37,574 --> 00:27:39,576 ♪ Gonna show that Backson we got the goods 510 00:27:39,660 --> 00:27:41,411 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 511 00:27:41,495 --> 00:27:42,663 ♪ It's gonna be great 512 00:27:42,788 --> 00:27:48,001 - ♪ Well, I'm not sure - ♪ Oh, stop that gloomy rumination 513 00:27:48,085 --> 00:27:51,839 ♪ All you need is a little bit of Tiggerization 514 00:27:51,964 --> 00:27:53,632 - ♪ Wait - ♪ Why wait? 515 00:27:53,715 --> 00:27:55,092 ♪ Don't you see it's gonna be great 516 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 517 00:27:56,885 --> 00:27:58,554 ♪ It's gonna be great 518 00:27:58,637 --> 00:28:00,097 You're looking great, Tigger Two. 519 00:28:00,180 --> 00:28:02,808 Now, you've got to learn to bounce like a Tigger. 520 00:28:02,891 --> 00:28:04,476 ♪ When you learn to bounce you should take it slow 521 00:28:04,560 --> 00:28:06,228 ♪ So I want you to keep your bounces low 522 00:28:06,311 --> 00:28:07,855 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 523 00:28:07,938 --> 00:28:09,731 ♪ It's gonna be great 524 00:28:11,024 --> 00:28:12,109 Whoa! 525 00:28:12,234 --> 00:28:15,821 ♪ If you hit a bush or a tree you'll fall so do your best to avoid them all 526 00:28:15,904 --> 00:28:17,447 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 527 00:28:17,531 --> 00:28:19,283 ♪ It's gonna be great 528 00:28:19,366 --> 00:28:22,953 ♪ A perfect pounce will make you feel alive 529 00:28:23,036 --> 00:28:26,540 ♪ Just go from a squat into a headlong dive! 530 00:28:26,623 --> 00:28:27,791 Ow, ow, ow. 531 00:28:27,875 --> 00:28:29,376 ♪ You're gettin' it now 532 00:28:29,459 --> 00:28:31,170 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 533 00:28:31,253 --> 00:28:33,630 ♪ It's gonna be great 534 00:28:33,714 --> 00:28:38,760 Ahh. Isn't this super-duper fun, two Tiggers here together? 535 00:28:38,844 --> 00:28:41,847 ♪ I used to be the only one 536 00:28:41,930 --> 00:28:44,308 But two is twice as better. 537 00:28:45,475 --> 00:28:48,020 - Are you ready? - For what? 538 00:28:48,103 --> 00:28:50,814 I'll... be... the... 539 00:28:50,898 --> 00:28:53,108 ♪ Backson, you be the Tigger 540 00:28:53,192 --> 00:28:55,110 ♪ We're gonna see whose bounce is bigger 541 00:28:55,194 --> 00:28:57,112 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 542 00:28:57,196 --> 00:28:58,906 ♪ It's gonna be great 543 00:28:58,989 --> 00:29:01,450 ♪ You're gonna give me your best attack 544 00:29:01,533 --> 00:29:03,202 ♪ But don't just think that I won't fight back 545 00:29:03,285 --> 00:29:04,953 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 546 00:29:05,037 --> 00:29:06,788 ♪ It's gonna be great 547 00:29:07,456 --> 00:29:10,876 ♪ Strike me down Give me all you got 548 00:29:10,959 --> 00:29:14,379 ♪ Bounce me, trounce me Flounce me, pounce me 549 00:29:14,463 --> 00:29:17,299 - ♪ Do it, do it, do it! - Ow. 550 00:29:17,382 --> 00:29:18,926 ♪ It's gonna be great It's gonna be great 551 00:29:19,009 --> 00:29:21,553 ♪ It's gonna be... [shouting] 552 00:29:23,055 --> 00:29:27,267 ♪ Great ♪ 553 00:29:28,268 --> 00:29:30,103 Tigger Two! 554 00:29:30,187 --> 00:29:33,941 That was the bestest picking up bounce I never seen! 555 00:29:34,024 --> 00:29:38,111 In fact, we're going to skip right ahead to advanced Tigger training. 556 00:29:38,195 --> 00:29:41,031 Where did you go, you little bouncer? 557 00:29:41,990 --> 00:29:44,201 Ooh. Going bare-knuckled. 558 00:29:44,284 --> 00:29:46,662 Look at this guy. I like your style! 559 00:29:46,787 --> 00:29:48,747 Now this is just ridicerous! 560 00:29:48,830 --> 00:29:53,001 You are gonna need this if you're gonna get the Backson! 561 00:29:53,502 --> 00:29:54,503 Oh-oh! 562 00:29:54,628 --> 00:29:56,505 Backson tracks! 563 00:29:56,588 --> 00:29:59,550 The Backson must have got Tigger Two! 564 00:29:59,633 --> 00:30:03,220 He's picking us off. One by one. 565 00:30:10,519 --> 00:30:14,439 Gosh, Pooh, I hope the Backson is pleased with all of our items. 566 00:30:14,523 --> 00:30:17,609 - I'm sure he will be. Oh. - [tummy rumbles] 567 00:30:17,693 --> 00:30:20,153 I wish I had some honey. 568 00:30:20,237 --> 00:30:21,864 - [bee buzzing] - [gasps] 569 00:30:24,533 --> 00:30:28,370 Piglet, um, could you come here, please? 570 00:30:29,162 --> 00:30:31,707 Pooh, are you sure this is going to work? 571 00:30:31,832 --> 00:30:33,250 Well, of course, Piglet. 572 00:30:33,333 --> 00:30:38,005 Once I get you up in the tree, just hand me the beehive. 573 00:30:38,088 --> 00:30:42,092 And then tummy and I will take care of the rest, won't we? 574 00:30:42,176 --> 00:30:45,053 OK, Pooh. I guess you've thought this through. 575 00:30:45,137 --> 00:30:47,681 Oh, yes, Piglet. Indeed I have. 576 00:30:48,682 --> 00:30:50,058 [Piglet grunts] 577 00:30:50,142 --> 00:30:54,771 Oh, bother. I don't remember thinking that through. 578 00:30:54,855 --> 00:30:57,858 [Piglet] Um, I'm sorry I messed up the plan, Pooh. 579 00:30:57,941 --> 00:30:59,902 Oh, don't worry, Piglet. 580 00:30:59,985 --> 00:31:04,656 I shall get you out, and we'll try again. 581 00:31:04,740 --> 00:31:08,660 [grunts] It's no use. Think, think, think. 582 00:31:08,744 --> 00:31:11,288 Ah! I know. 583 00:31:11,371 --> 00:31:14,333 I'll have you down in just a moment, Piglet. 584 00:31:14,416 --> 00:31:17,085 [Piglet] No hurry, Pooh. The bees are quite gentle. 585 00:31:17,169 --> 00:31:19,463 [giggles] As long as there's no sudden movement. 586 00:31:19,546 --> 00:31:21,465 Ah! Oh, my! 587 00:31:21,548 --> 00:31:23,926 Pooh, are you sure that's a good idea? 588 00:31:24,051 --> 00:31:25,969 Oh, yes, Piglet. 589 00:31:26,053 --> 00:31:28,013 - Ah! - I'm quite sure. 590 00:31:28,096 --> 00:31:30,182 Well, you know best, Pooh. 591 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 - Ah! Oh. - Oh. There we are. 592 00:31:34,102 --> 00:31:37,648 Oops. New plan, Piglet. Run! 593 00:31:37,731 --> 00:31:39,233 [Piglet] OK. 594 00:31:40,484 --> 00:31:42,528 [grunting] 595 00:31:42,611 --> 00:31:45,572 Oh... Is this fast enough, Pooh? 596 00:31:45,656 --> 00:31:48,742 I suppose you could run a little faster. 597 00:31:48,825 --> 00:31:49,910 - [Piglet] Whoa! - Ooh! 598 00:31:51,161 --> 00:31:54,081 And this can go here. All done. 599 00:31:54,164 --> 00:31:56,250 It takes a smart rabbit to trap a Back... 600 00:31:57,626 --> 00:32:00,379 Oh! What are you two doing? 601 00:32:00,462 --> 00:32:03,340 Beehives are not on my list of Backson-friendly items! 602 00:32:03,423 --> 00:32:05,384 - But, Rabbit, the... - Move along, move along. 603 00:32:05,467 --> 00:32:07,219 Well, I was moving. 604 00:32:08,345 --> 00:32:11,265 Oh, that Backson is sure to pick up this trail, 605 00:32:11,348 --> 00:32:13,308 and we don't want to be around when he does. 606 00:32:13,392 --> 00:32:14,768 Come, come! Go, go, go! 607 00:32:14,852 --> 00:32:17,813 Rabbit, please, can we stop for lunch? 608 00:32:17,896 --> 00:32:21,233 Pooh, we cannot rest until Christopher Robin is rescued. 609 00:32:21,316 --> 00:32:23,861 Try thinking of him instead of honey. 610 00:32:24,278 --> 00:32:27,865 - [rumbling] - Very well. Christopher Robin. 611 00:32:27,948 --> 00:32:32,077 Christopher Robin. Christopher Robin! 612 00:32:32,786 --> 00:32:36,456 Ooh. It worked. Much better. 613 00:32:36,582 --> 00:32:38,834 [humming] 614 00:32:41,837 --> 00:32:43,088 [gasps] 615 00:32:47,301 --> 00:32:49,303 Does anybody see that? 616 00:32:49,386 --> 00:32:50,554 See what, honey? 617 00:32:50,637 --> 00:32:53,015 - Honey? Ooh! - [rumbling] 618 00:32:53,098 --> 00:32:55,642 I can't wait to see the honey on that Backson's honey 619 00:32:55,767 --> 00:32:58,228 when he falls into our honey. Eh, Owl? 620 00:32:58,353 --> 00:33:01,857 That cheeky honey will honey twice before honeying our honey again. 621 00:33:01,940 --> 00:33:05,110 After we honey the honey, can I honey a honey? 622 00:33:05,194 --> 00:33:07,821 Uh-uh-uh. No honey before honey, honey. 623 00:33:07,905 --> 00:33:09,072 Wha... ? 624 00:33:09,156 --> 00:33:10,824 Honey up, Pooh. We have to honey. 625 00:33:10,908 --> 00:33:12,159 - [Owl] Honey. - [Rabbit] Ooh, honey! 626 00:33:12,284 --> 00:33:13,285 - [Kanga] Yes. - [Rabbit] Honey. 627 00:33:13,410 --> 00:33:15,954 [narrator] As Pooh watched the honey honey away, 628 00:33:16,038 --> 00:33:17,873 his honey honey honey honey 629 00:33:17,956 --> 00:33:20,626 honey honey honey honey honey honey honey... 630 00:33:20,709 --> 00:33:23,045 Ooh, Christopher Robin, Christopher Robin, 631 00:33:23,128 --> 00:33:26,173 Christopher... hoo-hoo-hoo, Christopher Robin. 632 00:33:28,383 --> 00:33:29,801 ♪ Honey 633 00:33:31,637 --> 00:33:35,015 ♪ Honey, honey, honey, honey 634 00:33:36,266 --> 00:33:39,478 ♪ Honey, honey, honey, honey 635 00:33:39,561 --> 00:33:43,023 ♪ Honey, honey, honey, honey 636 00:33:43,106 --> 00:33:45,567 ♪ Honey, honey 637 00:33:45,692 --> 00:33:49,863 ♪ Honey, honey, honey, honey, Honey, honey, honey, honey 638 00:33:49,947 --> 00:33:52,699 ♪ Honey, honey, honey, honey, 639 00:33:52,783 --> 00:33:58,080 ♪ Honey, honey, honey, honey 640 00:33:59,248 --> 00:34:01,583 Honey? Honey. 641 00:34:01,667 --> 00:34:02,668 Honey! 642 00:34:03,961 --> 00:34:05,420 Honey! 643 00:34:05,504 --> 00:34:09,675 ♪ Everything is honey everywhere I see 644 00:34:09,758 --> 00:34:13,846 ♪ Everything is honey and that's quite all right with me 645 00:34:13,929 --> 00:34:16,890 ♪ I am a bear of little brain I can't explain 646 00:34:16,974 --> 00:34:19,101 ♪ Why everything would be changing to 647 00:34:19,184 --> 00:34:22,521 ♪ The favourite snack of Winnie the Pooh Can you? 648 00:34:22,604 --> 00:34:26,191 ♪ Everything is honey I can't get enough 649 00:34:26,275 --> 00:34:31,113 ♪ Of lots and lots of pots and pots of sticky, licky stuff 650 00:34:31,196 --> 00:34:33,156 ♪ Oh, what a sight Oh, what a dream 651 00:34:33,240 --> 00:34:36,243 ♪ Dive in the wonderful honeyful stream 652 00:34:36,326 --> 00:34:40,414 ♪ Swimming in the honey Swimming far and wide 653 00:34:40,497 --> 00:34:44,918 ♪ Open up my mouth and let the honey flow inside 654 00:34:45,002 --> 00:34:48,839 ♪ Ooey and gooey and very sweet Eat and eat then repeat 655 00:34:48,964 --> 00:34:50,924 ♪ Suddenly I'm in a honey boat 656 00:34:51,008 --> 00:34:53,468 ♪ It doesn't matter where we float 657 00:34:53,552 --> 00:34:55,387 Whoa! 658 00:34:55,470 --> 00:34:59,850 ♪ 'Cause everywhere is honey There's a honey Pooh 659 00:34:59,933 --> 00:35:03,937 ♪ He's just made of honey so I guess I'll eat him too 660 00:35:04,021 --> 00:35:08,066 ♪ If everything is honey and I am what I eat 661 00:35:08,150 --> 00:35:11,528 ♪ I must be made of honey 662 00:35:12,446 --> 00:35:14,698 ♪ And life is very sweet ♪ 663 00:35:21,955 --> 00:35:23,040 [groans] 664 00:35:23,123 --> 00:35:24,124 Bother. 665 00:35:29,171 --> 00:35:32,090 [gasping] 666 00:35:32,174 --> 00:35:35,385 What a lovely picnic! 667 00:35:36,553 --> 00:35:38,013 [shouts] 668 00:35:39,973 --> 00:35:41,433 Oh, bother! 669 00:35:42,726 --> 00:35:44,853 Double bother. 670 00:35:45,687 --> 00:35:49,525 Pooh! Now where did that bear go? 671 00:35:49,608 --> 00:35:51,902 We searched all over, and no sign of him. 672 00:35:51,985 --> 00:35:56,573 The report from my aerial excursion is inconclusive. 673 00:35:56,657 --> 00:35:58,992 - [Pooh moaning] - [clanking] 674 00:35:59,076 --> 00:36:00,827 [all shout] 675 00:36:01,954 --> 00:36:05,457 [gasps] The plan worked. We caught the Backson! 676 00:36:05,541 --> 00:36:08,502 - [Pooh continues moaning] - Oh! It sounds horrible! 677 00:36:08,585 --> 00:36:12,631 Now that we have him, Owl, you can go and get Christopher Robin back. 678 00:36:12,714 --> 00:36:17,219 No! No, I'm far too important to put myself in that predicament. 679 00:36:17,302 --> 00:36:18,720 Kanga, off you go. 680 00:36:18,804 --> 00:36:21,473 Oh, no, no, no. I'm with child. 681 00:36:21,557 --> 00:36:22,558 Send the pig. 682 00:36:22,683 --> 00:36:24,601 [stammering] 683 00:36:25,769 --> 00:36:29,106 - How about all of us go? - [Pooh groans] 684 00:36:29,815 --> 00:36:33,485 All right, Backson. Give Christopher Robin back! 685 00:36:33,569 --> 00:36:35,487 - Huh? - [Pooh] Oh! 686 00:36:35,571 --> 00:36:36,989 Oh, bother! 687 00:36:37,072 --> 00:36:40,284 - Pooh! - Oh, hello. 688 00:36:40,367 --> 00:36:43,620 Oh, Pooh, you went back for the honey, didn't you? 689 00:36:43,704 --> 00:36:45,956 But I told you it was empty. 690 00:36:46,039 --> 00:36:48,584 Yes, and I believed you, Piglet. 691 00:36:48,709 --> 00:36:51,420 But my tummy had to see for himself. 692 00:36:51,503 --> 00:36:53,547 [scoffs] Poor, poor Pooh. 693 00:36:53,630 --> 00:36:56,425 How are we ever gonna get him out of there? 694 00:36:56,508 --> 00:37:00,262 ♪ It's me, it's me 695 00:37:01,263 --> 00:37:03,932 ♪ I win the honey pot 696 00:37:04,016 --> 00:37:07,060 ♪ Found this anchor over there 697 00:37:07,144 --> 00:37:10,397 ♪ Now it's on my derrière 698 00:37:10,480 --> 00:37:14,484 ♪ Not that anybody'd care ♪ 699 00:37:25,746 --> 00:37:28,624 [Rabbit] OK, everyone, make sure you have a good hold. 700 00:37:28,707 --> 00:37:31,835 Heave-ho! Heave-ho! 701 00:37:31,919 --> 00:37:35,547 Something tells me I was better off with Tigger. 702 00:37:35,631 --> 00:37:36,798 Heave-ho! 703 00:37:37,716 --> 00:37:39,801 - Yep. - [all shout] 704 00:37:44,473 --> 00:37:46,225 [whistling fall] 705 00:37:46,808 --> 00:37:48,435 [all grunt] 706 00:37:49,686 --> 00:37:50,854 Oh, this is lovely. 707 00:37:50,979 --> 00:37:55,692 We are stuck down here, and the Backson is still up there. 708 00:37:55,776 --> 00:38:00,322 [whimpering] Oh, dear! Wait for me. 709 00:38:00,405 --> 00:38:02,241 No, Piglet! No, no, Piglet. Stay. 710 00:38:02,324 --> 00:38:04,618 But the Backson! 711 00:38:04,701 --> 00:38:07,246 You can help us if you stay up there! 712 00:38:07,371 --> 00:38:09,748 [straining] 713 00:38:10,499 --> 00:38:13,961 OK, Piglet, go look for something to get us out of here. 714 00:38:14,044 --> 00:38:16,964 [stammering] OK. 715 00:38:17,047 --> 00:38:19,800 There might be something over by the pack. 716 00:38:19,883 --> 00:38:21,969 Thank goodness one of us is up there. 717 00:38:22,052 --> 00:38:23,804 I was worried we'd be stuck here forever. 718 00:38:23,887 --> 00:38:26,515 I found something. Here. 719 00:38:26,598 --> 00:38:27,683 - What? - Ooh. 720 00:38:27,808 --> 00:38:30,185 That's a lovely flower, Piglet. 721 00:38:30,269 --> 00:38:32,229 Yeah, I thought so, too. 722 00:38:32,312 --> 00:38:35,440 Yes, Piglet, it's very nice, a perennial. 723 00:38:35,524 --> 00:38:38,318 But I think we need something longer. 724 00:38:38,402 --> 00:38:43,156 Longer? Of course. How silly of me. 725 00:38:44,199 --> 00:38:45,534 [grunting] 726 00:38:48,328 --> 00:38:50,163 Oh, good thought, Piglet. 727 00:38:50,247 --> 00:38:53,125 But you can't possibly think that that's long enough. 728 00:38:53,208 --> 00:38:56,461 Oh, yes, it is. Owl read this to me once, 729 00:38:56,545 --> 00:38:59,882 and it was certainly the longest thing I'd ever heard. 730 00:38:59,965 --> 00:39:00,966 [giggles] Oh. 731 00:39:01,091 --> 00:39:04,469 It's true, Rabbit. It lags a bit in the middle. 732 00:39:04,553 --> 00:39:07,973 Of all things, why didn't we think to bring a rope? 733 00:39:08,056 --> 00:39:10,601 Well, there is this rope. 734 00:39:12,477 --> 00:39:16,732 Spot-on, Piglet. Do be a helpful little swine and get us out of here. 735 00:39:16,815 --> 00:39:18,066 All of you? 736 00:39:18,150 --> 00:39:20,694 Yes, Piglet, all of us. 737 00:39:21,486 --> 00:39:25,157 All right. Three, four... Don't forget Rabbit. 738 00:39:28,452 --> 00:39:30,495 [scissors snipping] 739 00:39:32,039 --> 00:39:33,874 [Piglet] And six. 740 00:39:33,957 --> 00:39:36,335 There! Now you can all get out! 741 00:39:36,460 --> 00:39:39,588 How very thoughtful you are, Piglet. 742 00:39:39,671 --> 00:39:42,633 Good grief! Tie them together, Piglet. 743 00:39:42,716 --> 00:39:44,551 Can you tie a knot? 744 00:39:44,635 --> 00:39:45,719 I cannot. 745 00:39:45,802 --> 00:39:47,262 So, you can knot. 746 00:39:47,346 --> 00:39:49,264 No, I cannot knot. 747 00:39:49,348 --> 00:39:51,517 - Not knot? - Who's there? 748 00:39:51,600 --> 00:39:52,684 - Pooh! - Pooh who? 749 00:39:52,809 --> 00:39:54,353 No! Pooh, it's... 750 00:39:54,436 --> 00:39:57,105 Piglet, you'll need more than two knots. 751 00:39:57,189 --> 00:39:58,357 Not possible. 752 00:39:58,440 --> 00:40:01,818 Ah! So, it is possible to knot those pieces. 753 00:40:01,902 --> 00:40:02,986 Not these pieces. 754 00:40:03,111 --> 00:40:05,155 Yes, knot those pieces. 755 00:40:05,239 --> 00:40:07,866 - Why not? - Because it's all for naught. 756 00:40:07,950 --> 00:40:11,703 Oh, dear! I can't tie a knot. 757 00:40:11,787 --> 00:40:13,747 But there is something I can do. 758 00:40:14,998 --> 00:40:18,627 Don't worry, Rabbit. Piglet's very clever. 759 00:40:18,710 --> 00:40:20,838 I can tie a bow. 760 00:40:20,963 --> 00:40:22,714 - See? - [groans] 761 00:40:22,798 --> 00:40:25,843 For crying out loud! Piglet! 762 00:40:25,926 --> 00:40:28,262 I know! Christopher Robin has a jump rope. 763 00:40:28,345 --> 00:40:29,596 Ahh! 764 00:40:29,721 --> 00:40:33,100 Wait a minute. My gracious, that's it! 765 00:40:33,183 --> 00:40:36,353 Piglet, go to Christopher Robin's house. 766 00:40:36,436 --> 00:40:37,688 Oh, I see. 767 00:40:37,813 --> 00:40:40,732 Yes, Piglet, go, and bring some honey. 768 00:40:40,816 --> 00:40:42,276 Yes, bring some honey... 769 00:40:42,359 --> 00:40:45,070 [gasps] The jump rope, Piglet, the jump rope. 770 00:40:45,153 --> 00:40:47,614 With a little honey on the side. 771 00:40:47,739 --> 00:40:50,576 You mean, all by myself? 772 00:40:53,662 --> 00:40:55,914 Through there? 773 00:40:55,998 --> 00:40:57,541 Yes, Piglet. 774 00:40:58,584 --> 00:41:01,587 Through a dark wood fraught with peril, 775 00:41:01,670 --> 00:41:03,589 on a mission of life or death. 776 00:41:03,672 --> 00:41:06,508 It is a task of great complexity, 777 00:41:06,592 --> 00:41:10,888 but I have full confidence that you shall return victorious, 778 00:41:10,971 --> 00:41:13,849 and rescue us from the abyss. 779 00:41:13,932 --> 00:41:16,894 Go forth, Piglet, and we shall await your return. 780 00:41:16,977 --> 00:41:19,438 For weeks, if necessary. 781 00:41:22,941 --> 00:41:24,276 Owl! 782 00:41:27,529 --> 00:41:28,697 What? 783 00:41:28,780 --> 00:41:33,368 I can't believe how wonderful that speech was. 784 00:41:33,452 --> 00:41:34,786 I can't, either. 785 00:41:34,870 --> 00:41:36,955 Moved me to tears. 786 00:41:37,789 --> 00:41:42,002 [narrator] So Piglet bravely ventured forth towards Christopher Robin's house. 787 00:41:42,085 --> 00:41:47,090 But the further he went, the more frightened he became. 788 00:41:47,174 --> 00:41:50,219 [whimpering] Oh, dear. 789 00:41:50,969 --> 00:41:53,096 I mustn't fear. 790 00:41:54,556 --> 00:41:58,310 There's a very important thing to... 791 00:41:58,393 --> 00:42:02,231 [heavy stammer] Do... 792 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 [screams] 793 00:42:04,066 --> 00:42:06,527 [whimpering] 794 00:42:09,238 --> 00:42:14,117 Oh. It's just you, B'loon. I'll get some help. 795 00:42:14,868 --> 00:42:17,329 Oh, dear. I am the help. 796 00:42:19,831 --> 00:42:22,209 How did you ever get stuck up there? 797 00:42:22,292 --> 00:42:25,379 It wasn't the Backson, was it? 798 00:42:27,089 --> 00:42:28,340 Oh, good. 799 00:42:28,465 --> 00:42:30,592 I knew the Backson wasn't around here. 800 00:42:30,676 --> 00:42:32,511 [grunts] 801 00:42:41,478 --> 00:42:42,813 [Tigger grunts] 802 00:42:42,896 --> 00:42:45,065 [moaning] 803 00:42:45,148 --> 00:42:47,776 [stammering] Backson! 804 00:42:47,860 --> 00:42:49,862 Huh?! Backson? 805 00:42:51,488 --> 00:42:53,782 - [screaming] - Piglet, help! 806 00:42:55,868 --> 00:42:57,119 Whew. 807 00:42:57,244 --> 00:42:58,954 [shouting] 808 00:43:08,213 --> 00:43:11,800 Let me tell you, that was the last time I'll ever put my beak 809 00:43:11,884 --> 00:43:13,635 - in a keyhole. - Shh-shh-shh! 810 00:43:13,719 --> 00:43:16,180 [whispers] Do you hear something? 811 00:43:17,347 --> 00:43:19,433 - Help! Help me! - Piglet! 812 00:43:19,516 --> 00:43:21,602 He knows my name! 813 00:43:23,061 --> 00:43:24,646 [blowing hard] 814 00:43:26,982 --> 00:43:28,609 - Yeah! - [gasp] 815 00:43:29,735 --> 00:43:31,320 Whoa! Oh! 816 00:43:31,403 --> 00:43:33,071 [shouting] 817 00:43:39,369 --> 00:43:40,829 Ah! 818 00:43:42,748 --> 00:43:45,209 - [straining] - [grunting] 819 00:43:49,838 --> 00:43:51,381 [groaning] 820 00:43:51,465 --> 00:43:53,300 [screams] 821 00:43:55,177 --> 00:43:56,845 [Piglet groans] 822 00:43:57,554 --> 00:43:58,722 [all gasp] Backson! 823 00:43:59,932 --> 00:44:02,100 Whew! It's only Tigger. 824 00:44:02,184 --> 00:44:05,354 Oh! Hi, fellas! 825 00:44:05,437 --> 00:44:09,358 Tigger Two? I thought the Backson got you. 826 00:44:09,483 --> 00:44:11,401 Ahh. As soon as we get out of here, 827 00:44:11,485 --> 00:44:15,030 we're gonna show that Backson what Tiggers are made of, aren't we? 828 00:44:15,113 --> 00:44:17,991 Thanks, but I'd rather stay an Eeyore. 829 00:44:18,075 --> 00:44:21,078 What? But what about all the pouncing and the trouncing? 830 00:44:21,161 --> 00:44:23,914 And the mixing it up? I thought you liked being a Tigger. 831 00:44:23,997 --> 00:44:26,625 The most wonderful thing about Tiggers, 832 00:44:26,708 --> 00:44:29,670 is you're the only one. 833 00:44:29,753 --> 00:44:33,674 Aw, shucks. I'm speechless. 834 00:44:33,757 --> 00:44:35,008 [Piglet] Excuse me. 835 00:44:35,133 --> 00:44:38,804 - I can't breathe! [groans] - [Tigger] Oh. 836 00:44:41,640 --> 00:44:45,561 Sorry about that, little guy. I didn't mean to scare you. 837 00:44:45,686 --> 00:44:47,980 Wait! B'loon! Don't leave! 838 00:44:49,064 --> 00:44:51,441 [Piglet] You're the only one who can get us out of here! 839 00:44:51,567 --> 00:44:54,403 We're all gonna die. 840 00:44:55,279 --> 00:44:57,614 Cheer up, Eeyore. We won't perish for days. 841 00:44:57,698 --> 00:45:00,617 Which leaves plenty of time for me to continue my memoirs. 842 00:45:00,701 --> 00:45:02,160 Now, dear Uncle Ridley... 843 00:45:02,244 --> 00:45:03,704 ♪ Honey ♪ 844 00:45:03,787 --> 00:45:05,539 [Owl] ...exacerbated by my aunt's predilection 845 00:45:05,622 --> 00:45:07,916 - for only the finest parchment... - Hmm. [gasps] 846 00:45:08,000 --> 00:45:10,627 ...woven so tightly the ink took weeks to fully dry. 847 00:45:10,711 --> 00:45:13,755 Their nest was littered with quills that were never used, 848 00:45:13,839 --> 00:45:16,383 papers that were never cut, and letters that never dried. 849 00:45:16,508 --> 00:45:20,345 My aunt often bemoaned the situation in letters that she couldn't write to me. 850 00:45:20,470 --> 00:45:23,307 It drove my poor uncle absolutely batty, 851 00:45:23,390 --> 00:45:26,018 which is quite a feat for an owl, I assure you. 852 00:45:26,101 --> 00:45:29,396 Now, when my uncle had committed an exceedingly rousing point... 853 00:45:29,479 --> 00:45:30,647 Empty. 854 00:45:31,899 --> 00:45:34,651 ...and let me tell you, it packed quite a wallop. 855 00:45:34,735 --> 00:45:36,320 - [groans] - Huh? 856 00:45:36,403 --> 00:45:37,654 Look! Look, the letters! 857 00:45:37,738 --> 00:45:40,115 The ladder! The ladders formed a letter! 858 00:45:40,199 --> 00:45:42,284 I mean the letters... We can get out! 859 00:45:42,367 --> 00:45:47,080 [narrator] And so they all used the letter ladder to climb out of the pit. 860 00:45:48,081 --> 00:45:51,293 But little did they know that coming through the bushes was... 861 00:45:51,376 --> 00:45:53,629 - [branches snapping] - [all gasp] Backson! 862 00:45:53,712 --> 00:45:55,172 Back to the pit! 863 00:45:55,255 --> 00:45:57,549 [Christopher] Wait, everyone. 864 00:45:58,175 --> 00:46:00,135 It's only me. 865 00:46:00,219 --> 00:46:02,513 [all] Christopher Robin! 866 00:46:03,722 --> 00:46:06,016 You found them, B'loon. Well done. 867 00:46:06,099 --> 00:46:08,894 It's Christopher Robin! 868 00:46:08,977 --> 00:46:11,146 How did you escape from the Backson? 869 00:46:11,230 --> 00:46:14,149 Backson? What on earth is a Backson? 870 00:46:14,233 --> 00:46:15,484 He wakes up babies! 871 00:46:15,567 --> 00:46:16,944 He swipes your stripes! 872 00:46:17,027 --> 00:46:18,570 He puts out the lights! 873 00:46:18,654 --> 00:46:22,199 Yes, and we thought he took you from us. 874 00:46:22,282 --> 00:46:25,911 What gave you the idea I was taken by a Backson? 875 00:46:25,994 --> 00:46:27,621 Your note. 876 00:46:28,956 --> 00:46:33,669 [narrator] Christopher Robin explained that it had all been a misunderstanding. 877 00:46:33,752 --> 00:46:36,630 And now that it was autumn, the school year had begun. 878 00:46:36,713 --> 00:46:41,844 His note was simply to say he had gone out and would be back soon. 879 00:46:43,178 --> 00:46:45,430 [all] Oh! 880 00:46:47,724 --> 00:46:49,309 Ooh. Um... 881 00:46:52,104 --> 00:46:54,189 OK. 882 00:46:54,273 --> 00:46:56,650 It's getting late. We ought to be heading back. 883 00:46:56,775 --> 00:46:57,943 Just a moment, everyone. 884 00:46:57,943 --> 00:46:58,569 Just a moment, everyone. 885 00:46:58,652 --> 00:47:00,445 Oh, yes. You're right, Piglet. 886 00:47:00,529 --> 00:47:02,614 We owe a very special someone... 887 00:47:02,698 --> 00:47:05,951 ...a token of our appreciation. 888 00:47:06,034 --> 00:47:07,202 Ohh! 889 00:47:07,327 --> 00:47:11,331 This reward goes to a good friend and a loyal companion. 890 00:47:11,415 --> 00:47:13,792 Someone who not only helped us out of this pit, 891 00:47:13,876 --> 00:47:16,211 but also found Christopher Robin. 892 00:47:16,295 --> 00:47:20,215 And he just so happens to be wearing red today. 893 00:47:20,340 --> 00:47:23,427 So it is with great, great honour and a humble heart, 894 00:47:23,510 --> 00:47:27,764 that I bestow this pot of honey upon our dear friend... 895 00:47:27,848 --> 00:47:29,099 ...B'loon. 896 00:47:29,183 --> 00:47:30,642 Wonderful idea, Rabbit. 897 00:47:30,726 --> 00:47:33,187 - Hooray! - Hooray, B'loon! 898 00:47:33,812 --> 00:47:37,274 - Thank you, B'loon. Goodbye. - Hooray! 899 00:47:37,357 --> 00:47:41,486 [narrator] Pooh watched as B'loon took the honey pot higher and higher, 900 00:47:41,570 --> 00:47:46,366 until it was completely out of sight. 901 00:47:46,450 --> 00:47:49,203 Oh, bother. 902 00:47:55,334 --> 00:47:57,586 Sorry, Pooh. 903 00:47:57,669 --> 00:48:02,508 Ever have one of those days where you just can't win, Eeyore? 904 00:48:02,591 --> 00:48:06,220 Yep. I know how you feel. 905 00:48:10,474 --> 00:48:12,684 - [rumbling] - Oh, yes. 906 00:48:12,768 --> 00:48:15,062 I simply must find some honey. 907 00:48:15,145 --> 00:48:18,315 [narrator] As Pooh continued searching, he got hungrier... 908 00:48:19,566 --> 00:48:21,818 - Oh! - ...and hungrier... 909 00:48:22,611 --> 00:48:25,697 - Yes, tummy, I know. - ...and hungrier... 910 00:48:25,781 --> 00:48:27,699 Ohh... 911 00:48:27,783 --> 00:48:31,370 ...until he found himself at Owl's house. 912 00:48:45,884 --> 00:48:46,885 [bell jingles] 913 00:48:49,096 --> 00:48:51,849 Well, stone the crows. If it isn't Pooh Bear. 914 00:48:51,932 --> 00:48:54,226 Hello, Owl. 915 00:48:54,309 --> 00:48:57,396 Well, congratulate me. 916 00:48:57,479 --> 00:49:00,148 - For what? - I have achieved completion 917 00:49:00,232 --> 00:49:03,235 of my autobiographical treatise! 918 00:49:03,318 --> 00:49:05,070 Oh! Was it painful? 919 00:49:05,153 --> 00:49:08,323 No, no, no. My memoirs are finished. 920 00:49:08,407 --> 00:49:09,658 Oh. 921 00:49:10,200 --> 00:49:13,954 Dash it all, Pooh. Why do you keep staring at that bell rope? 922 00:49:14,037 --> 00:49:18,834 Because it reminds me of something. 923 00:49:18,917 --> 00:49:21,670 And that reminds me of another something. 924 00:49:21,753 --> 00:49:23,755 Perhaps I could borrow some honey? 925 00:49:23,839 --> 00:49:27,676 Just a taste? A drop, perhaps? 926 00:49:27,759 --> 00:49:29,428 A small lick, I should think. 927 00:49:29,511 --> 00:49:32,514 My boy, I shall do better than that. 928 00:49:32,598 --> 00:49:34,600 Not only will I beckon you to my table, 929 00:49:34,683 --> 00:49:38,604 but as we feast, I shall treat you to an excerpt 930 00:49:38,687 --> 00:49:41,064 from chapter 127, 931 00:49:41,148 --> 00:49:45,527 which tells the gripping tale of how only a few days ago, 932 00:49:45,611 --> 00:49:48,780 I found that very handsome bell rope that you were admiring 933 00:49:48,864 --> 00:49:52,242 just hanging over a thistle bush. 934 00:49:52,326 --> 00:49:53,660 Thistle bush? 935 00:49:53,744 --> 00:49:55,537 Or was it a gorse bush? 936 00:49:55,621 --> 00:49:58,832 No. No. It was definitely a thistle bush. 937 00:49:58,916 --> 00:50:00,167 Pardon me, Owl. 938 00:50:00,250 --> 00:50:02,920 At first I thought someone lived there, so I rang it. 939 00:50:03,003 --> 00:50:04,254 No one answered. 940 00:50:04,338 --> 00:50:07,216 And then the thing just fell off in my hand. 941 00:50:07,299 --> 00:50:11,303 What sort of place was this particular thistle bush in? 942 00:50:11,386 --> 00:50:13,680 Certainly not a very cheery place. 943 00:50:13,764 --> 00:50:15,933 One might say it was rather... 944 00:50:16,016 --> 00:50:17,476 Gloomy? 945 00:50:17,559 --> 00:50:20,103 Yes. That's it. Do you know it? 946 00:50:20,229 --> 00:50:21,480 Oh, dear. 947 00:50:21,605 --> 00:50:24,233 Nobody seemed to want it, so I brought it home. 948 00:50:24,316 --> 00:50:27,027 Oh, but somebody did want it, Owl. 949 00:50:27,110 --> 00:50:28,529 Really? Who? 950 00:50:28,612 --> 00:50:31,657 Eeyore. My dear friend Eeyore. 951 00:50:31,740 --> 00:50:33,742 He was fond of it, you see. 952 00:50:33,825 --> 00:50:36,495 - Fond of it? - Attached to it. 953 00:50:36,578 --> 00:50:38,205 Attached? 954 00:50:38,288 --> 00:50:40,165 Ohh! 955 00:50:40,249 --> 00:50:42,251 Yes. Well, yes. 956 00:50:42,334 --> 00:50:46,255 And I was just keeping it safe for him. 957 00:50:46,338 --> 00:50:49,550 Well, there you are. And you can tell him he's welcome. 958 00:50:49,633 --> 00:50:52,719 Yes, Owl. And thank you very much. 959 00:50:52,803 --> 00:50:55,806 I say, Pooh! What about the honey? 960 00:50:59,309 --> 00:51:01,395 [tummy rumbles] 961 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 Some other time, perhaps? 962 00:51:07,150 --> 00:51:09,820 [narrator] Ignoring his tummy's desperate pleas, 963 00:51:09,903 --> 00:51:12,114 Pooh went directly to Christopher Robin's. 964 00:51:12,197 --> 00:51:13,198 Tail. 965 00:51:14,074 --> 00:51:15,909 Nail. 966 00:51:15,993 --> 00:51:17,160 Hammer. 967 00:51:21,164 --> 00:51:23,250 So what do you think, Eeyore? 968 00:51:23,333 --> 00:51:25,502 I'll test it out. 969 00:51:27,129 --> 00:51:29,464 Seems about the right length. 970 00:51:29,548 --> 00:51:32,176 Pink bow's a nice touch. 971 00:51:33,177 --> 00:51:36,638 Swishes real good, too. 972 00:51:36,722 --> 00:51:38,932 So, are you happy, Eeyore? 973 00:51:39,016 --> 00:51:41,185 - No. - Ooh. 974 00:51:41,268 --> 00:51:44,688 But I sure do like this new tail. 975 00:51:46,648 --> 00:51:48,192 Thank you, Pooh. 976 00:51:49,151 --> 00:51:51,987 And now, I have a surprise for you, Pooh. 977 00:51:52,070 --> 00:51:54,615 I do like surprises. 978 00:51:54,740 --> 00:51:57,117 [Christopher] OK. Open your eyes. 979 00:51:57,201 --> 00:51:59,161 They're open, Christopher. 980 00:51:59,244 --> 00:52:02,664 [Christopher] No, silly. Put your arms down. 981 00:52:03,999 --> 00:52:08,670 Congratulations, Pooh. You win the grand prize! 982 00:52:08,754 --> 00:52:11,798 ♪ It's Pooh It's Pooh 983 00:52:11,882 --> 00:52:14,426 ♪ Pooh wins the honey pot 984 00:52:14,551 --> 00:52:17,429 ♪ You're the winner of the prize 985 00:52:17,513 --> 00:52:20,057 ♪ I really can't believe my eyes 986 00:52:20,140 --> 00:52:23,101 ♪ Pooh gets the honey 987 00:52:23,185 --> 00:52:25,646 ♪ Honey, honey, honey, honey 988 00:52:25,771 --> 00:52:27,022 Here you go, Pooh. 989 00:52:27,147 --> 00:52:28,982 Oh, yes, of course. 990 00:52:35,948 --> 00:52:38,825 - [all gasp] - Thank you all ever so much. 991 00:52:39,785 --> 00:52:43,622 ♪ Everything is honey Everything is good 992 00:52:43,747 --> 00:52:47,918 ♪ Everyone is happy in the Hundred Acre Wood 993 00:52:48,001 --> 00:52:51,338 ♪ A honey happy ending for a Pooh to eat 994 00:52:51,421 --> 00:52:55,968 ♪ Yes, everything is honey 995 00:52:56,051 --> 00:53:02,307 ♪ And life is very sweet ♪ 996 00:53:02,432 --> 00:53:05,978 You know, Pooh, you did a very important thing today. 997 00:53:06,061 --> 00:53:08,939 - I did? - Well, yes. 998 00:53:09,022 --> 00:53:12,401 Instead of thinking of your tummy, you thought of your friend. 999 00:53:12,484 --> 00:53:14,194 Oh, thank you, Christopher Robin. 1000 00:53:14,278 --> 00:53:17,823 And now I don't think I shall be hungry again 1001 00:53:17,906 --> 00:53:20,951 for a good long while. 1002 00:53:21,034 --> 00:53:23,495 - [tummy rumbles] - [Pooh] Oh, bother. 1003 00:53:23,620 --> 00:53:25,372 [Christopher] Silly old bear. 1004 00:53:36,758 --> 00:53:39,761 [Subrip & Sync] easytobeaman 1005 00:59:26,108 --> 00:59:27,359 [sighs] 1006 00:59:37,077 --> 00:59:38,537 [croaks] 1007 01:00:28,378 --> 01:00:30,464 Oh! Ooh, ooh, ooh! 1008 01:00:53,612 --> 01:00:56,740 [unintelligible dialogue] 1009 01:01:58,886 --> 01:02:01,847 - [crickets chirring] - [frogs croaking] 1010 01:02:03,307 --> 01:02:04,766 [thudding] 1011 01:02:13,734 --> 01:02:17,404 Wow! It's amazing what you can find in the woods. 1012 01:02:17,529 --> 01:02:20,657 A marble! And a boot! 1013 01:02:20,741 --> 01:02:24,578 And oh, my, that's a scary-lookin' fella. 1014 01:02:24,703 --> 01:02:27,789 Gosh! Maybe these are his things. 1015 01:02:27,873 --> 01:02:30,584 You know, I better pick 'em up so they won't get broken. 1016 01:02:30,667 --> 01:02:32,336 That's the last thing I would want. 1017 01:02:32,419 --> 01:02:33,795 Whoa! 1018 01:02:34,296 --> 01:02:37,257 - [thud] - [grunt] Oh, my gosh! 1019 01:02:37,341 --> 01:02:40,594 Is this a pit? I think I'm in a pit! 1020 01:02:40,677 --> 01:02:43,931 Hello? Anybody up there? 1021 01:02:44,014 --> 01:02:48,393 Oh, well. I sure hope that fella will be back soon.