1 00:00:31,295 --> 00:00:39,795 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:39,819 --> 00:00:47,319 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:51,762 --> 00:00:55,062 « ماساچوست، پلیموث » « عید شکرگزاری » 4 00:00:55,086 --> 00:01:06,086 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی » ::.:: arman333 & TAMAGOTCHi ::.:: 5 00:01:17,305 --> 00:01:18,574 .سلام عرض شد شرمنده مزاحم‌تون شدم 6 00:01:18,707 --> 00:01:21,109 دنبال موردی هستیم 7 00:01:21,242 --> 00:01:22,978 قهوه‌ای-طلایی‌رنگ 8 00:01:23,111 --> 00:01:24,345 حدود هفت کیلو وزن 9 00:01:24,480 --> 00:01:25,581 سرش هم قطع شده 10 00:01:25,714 --> 00:01:27,315 !می‌دونم کجاست 11 00:01:27,448 --> 00:01:29,652 اتفاقاً می‌خوام تو دیسِ نقره‌ای بذارمش جلوت 12 00:01:29,785 --> 00:01:31,487 بیا تو ببینم 13 00:01:31,620 --> 00:01:33,321 !خوشحالم بالاخره از لونه‌ت زدی بیرون 14 00:01:33,454 --> 00:01:35,189 خودت می‌دونی که آماندا وقتی گیر بده 15 00:01:35,323 --> 00:01:37,125 دیگه هیچ‌جوره نمیشه پیچوندش - عزیزم! اِریک اومده - 16 00:01:37,258 --> 00:01:38,827 سلام، آماندا 17 00:01:39,060 --> 00:01:40,563 !به‌به،‌ به‌به 18 00:01:40,696 --> 00:01:42,798 !اومدی - آره - 19 00:01:43,032 --> 00:01:44,232 شرمنده 20 00:01:44,365 --> 00:01:46,301 توماس ـه. الان میام 21 00:01:46,434 --> 00:01:48,470 .اینو واسه شما درست کردم نتونستم لب بهش بزنم 22 00:01:48,604 --> 00:01:50,005 تنهایی خیلی ضدحالـه 23 00:01:50,138 --> 00:01:51,306 !وای 24 00:01:51,439 --> 00:01:52,675 !خودت درست کردی؟ 25 00:01:52,808 --> 00:01:54,043 آره خب... به‌نسبتِ مجرد بودنم 26 00:01:54,175 --> 00:01:55,811 بد دست‌پختی ندارم 27 00:01:56,045 --> 00:01:58,714 ...مأمور پلیسی که دست‌پختش هم خوبـه 28 00:01:58,847 --> 00:02:00,983 یه حسی بهم میگه چیزی نمونده دورانِ مجردیت به‌سر برسه 29 00:02:01,115 --> 00:02:02,585 بیا. مامانم رو که می‌شناسی، مگه نه؟ 30 00:02:02,718 --> 00:02:04,252 اِریک رو یادتـه، مامان؟ - !اوه، سلام - 31 00:02:04,385 --> 00:02:05,854 !عید شکرگزاری مبارک 32 00:02:06,087 --> 00:02:08,423 ...یه‌کم از این می‌خوایـ - نه، نه - 33 00:02:08,557 --> 00:02:09,992 !شلوار جین و بافت؟ 34 00:02:10,124 --> 00:02:12,327 !بد نبود یه زحمتی به خودت بدی‌ها 35 00:02:12,460 --> 00:02:14,863 ترجیح میدم راحت باشم، کاتلین 36 00:02:15,096 --> 00:02:16,532 اونم مخصوصاً تو خونۀ خودم 37 00:02:16,665 --> 00:02:19,835 بهتر نیست دیگه بگی خونۀ «خودمون»؟ 38 00:02:20,069 --> 00:02:21,135 !هی، هی، هی، هی - سلام، بابا - 39 00:02:21,269 --> 00:02:22,504 !عیدتون مبارک 40 00:02:22,638 --> 00:02:24,172 خدا رو شکر اومدی، توماس 41 00:02:24,305 --> 00:02:26,475 گفتم حالا مجبور می‌شیم شام بوقلمونِ یخ‌زده بخوریم 42 00:02:26,609 --> 00:02:28,644 !امان از دستِ این 43 00:02:30,244 --> 00:02:32,047 .شرمنده، راب آره، آخه این اولین‌باره که 44 00:02:32,213 --> 00:02:33,682 روز عید شکرگزاری فروشگاه تعطیل نیست 45 00:02:33,816 --> 00:02:36,351 همیشه برنامه‌مون حراج‌جمعۀ نیمه‌شبـه، ولی 46 00:02:36,485 --> 00:02:38,386 ...مردم شیشِ عصر پامیشن میان، پس 47 00:02:38,520 --> 00:02:40,121 واقعاً که زرنگی، توماس 48 00:02:40,254 --> 00:02:41,523 خب، زرنگ نامزدِ خوشگلمـه که اون‌جا نشسته 49 00:02:41,657 --> 00:02:42,858 ایدۀ ایشون بود 50 00:02:43,092 --> 00:02:44,292 طبق چیزهایی که 51 00:02:44,425 --> 00:02:45,694 من در مورد مشارکتِ مردم شنیدم 52 00:02:45,828 --> 00:02:48,697 عید امسال بی‌نظیر ـه 53 00:02:48,831 --> 00:02:50,431 !اومد 54 00:02:50,566 --> 00:02:52,635 !وای! چه رنگ‌و‌رویی داره. به‌به 55 00:02:52,768 --> 00:02:55,403 !میچ، بیا از اون بُرش‌های عالی برامون بزن 56 00:02:55,537 --> 00:02:57,372 می‌بُرمش، ولی فرصت نیست بمونم شام بخورم 57 00:02:57,506 --> 00:02:59,742 !یعنی چی؟ - !نگو که توماس مجبورت کرده بری سرِ کار - 58 00:02:59,875 --> 00:03:02,077 .تقصیر باب ـه ظاهراً بی‌خبر غیبش زده 59 00:03:02,210 --> 00:03:04,546 توماس زنگ زد گفت اگه جاش واینسم اخراجم 60 00:03:04,680 --> 00:03:06,347 !متأسفم، داداش 61 00:03:06,482 --> 00:03:08,316 اصلاً فروشگاه نباید الان باز باشه 62 00:03:08,449 --> 00:03:10,052 !عید شکرگزاریـه‌ها 63 00:03:10,184 --> 00:03:11,620 راست میگی، ماری، ولی باید باهاش کنار بیایم 64 00:03:11,754 --> 00:03:13,555 دیگه حراج‌جمعه حتی تو پلیموث هم 65 00:03:13,689 --> 00:03:15,624 از پنج‌شنبه شروع میشه 66 00:03:18,661 --> 00:03:20,161 !هوی، بون جووی چطوره که جناب‌عالی 67 00:03:20,294 --> 00:03:21,563 تشریف ببری تهِ صف، خب؟ - !کیرمو بخور بابا - 68 00:03:21,697 --> 00:03:22,631 ما زودتر اومدیم 69 00:03:22,765 --> 00:03:24,298 ،آهای! با همه‌تونم 70 00:03:24,432 --> 00:03:26,135 !آروم باشید بابا 71 00:03:26,267 --> 00:03:28,137 !یکی بزنم پخش زمین میشی‌ها، بچه‌جون 72 00:03:28,269 --> 00:03:29,738 !این چی میگه دیگه؟ 73 00:03:29,872 --> 00:03:32,107 !ای خدا! یه‌کم دندون رو جیگر بذارید - !کُس عمه‌ت - 74 00:03:32,240 --> 00:03:33,709 بذارید بریم تو، وگرنه جوری می‌زنیمت !راهی بیمارستان شی‌ها 75 00:03:33,842 --> 00:03:35,309 !چه مرگ‌تونـه شما؟ 76 00:03:35,443 --> 00:03:36,377 خوب بهش گفتم؟ 77 00:03:36,512 --> 00:03:37,746 فروشگاه ده دقیقه دیگه باز میشه 78 00:03:37,880 --> 00:03:39,748 !نترسید! به وافل‌سازتون می‌رسید 79 00:03:39,882 --> 00:03:41,717 زاناکس می‌خوای؟ - نه، شلنگ آتش‌نشانی نداری؟ - 80 00:03:43,552 --> 00:03:44,653 ،تاد 81 00:03:44,787 --> 00:03:46,555 خودتو برسون صندوق 82 00:03:46,782 --> 00:03:48,682 « وافل‌ساز رایگان برای صد نفر اول » 83 00:03:50,626 --> 00:03:52,594 مرسی 84 00:03:56,598 --> 00:03:58,834 !یه‌مشت عقب‌مونده 85 00:04:07,543 --> 00:04:09,545 اون‌موقع که کاتلین این‌جا رو ،به بابام فروخت 86 00:04:09,678 --> 00:04:11,680 نمی‌دونستم خودشم رو خونه‌ست 87 00:04:11,814 --> 00:04:14,783 محالـه هیچ‌وقت بتونه جای مامانت رو بگیره، جِس 88 00:04:16,919 --> 00:04:18,520 آره 89 00:04:20,354 --> 00:04:22,290 اینطوری به قضیه نگاه کن 90 00:04:22,423 --> 00:04:23,992 وقتی اینقدر سریع نامزد کردن 91 00:04:24,225 --> 00:04:27,261 ایشالا سریع هم از هم جدا میشن 92 00:04:27,395 --> 00:04:28,964 !اینطور باشه، خدایا 93 00:04:37,740 --> 00:04:39,440 پاشو بریم 94 00:04:39,575 --> 00:04:42,177 بابا، ما می‌ریم سینما - خوش بگذره. درضمن، بابی - 95 00:04:42,310 --> 00:04:43,679 یادت نره برگشتی جریان اون بازیِ 96 00:04:43,812 --> 00:04:44,980 نوزده‌خطایی با دانشگاه کالیفرنیا رو برام تعریف کنی 97 00:04:45,214 --> 00:04:46,782 !حلـه، توماس شب همگی بخیر 98 00:04:46,915 --> 00:04:48,984 .اِسکوبا به یولیا هم گفته بیاد خوشش میاد ازش 99 00:04:49,218 --> 00:04:50,586 حلـه. ازش تعریف هم می‌کنم 100 00:04:50,719 --> 00:04:52,221 عالی 101 00:04:53,922 --> 00:04:55,557 !بابی !بابی بوشه 102 00:04:55,691 --> 00:04:58,292 بابیِ «پنجه‌طلا» عید رو برگشته خونه و 103 00:04:58,426 --> 00:04:59,728 !عشقِ خودم جِی‌مانی هم که این‌جاست - چطوری، داش؟ - 104 00:04:59,862 --> 00:05:01,395 !شنیدم دیگه پیچر رو دستت نیست 105 00:05:01,530 --> 00:05:03,699 ...با پرتابِ ۱۵۰ کیلومتر بر ساعت نبایدم باشه دیگه 106 00:05:05,433 --> 00:05:07,669 !عجب بی‌شعوری هستی‌ها، ایوان - !چیکار کردم مگه؟ - 107 00:05:08,871 --> 00:05:10,271 !راستی خوب هانوفر رو بردین‌ها 108 00:05:10,404 --> 00:05:11,707 !شنیدم ترکوندی، اسکوبا 109 00:05:11,840 --> 00:05:13,175 .قربونت، داداش شب محشری بود تا اینکه 110 00:05:13,307 --> 00:05:14,408 ...یهو دیدیم نزدیکـه 111 00:05:14,543 --> 00:05:15,844 جنابِ تایسون فیوری !کاری کنه دستگیر شیم 112 00:05:15,978 --> 00:05:17,579 !ایوان ـه دیگه - چرا؟ چی شد مگه؟ - 113 00:05:17,713 --> 00:05:19,380 با چندتا لاشیِ هانوفری که مست‌وپاتیل بودن درگیر شدیم 114 00:05:19,515 --> 00:05:20,849 کیرم تو هانوفر - خوابوندم زیر چشم یکی‌شون - 115 00:05:20,983 --> 00:05:22,684 ولی ایشون اینقدر درگیر فیلم گرفتن از خودش بود که 116 00:05:22,818 --> 00:05:24,452 نتونست صحنه رو بگیره 117 00:05:24,586 --> 00:05:26,255 آپلودش می‌کردیم حسابی سروصدا می‌کرد 118 00:05:26,387 --> 00:05:28,389 اتفاقاً شانس آوردی فیلم نگرفتم، خب؟ 119 00:05:28,524 --> 00:05:29,858 در حدِ «وافل‌هاوس» ضایع بود 120 00:05:29,992 --> 00:05:31,794 !اصلاً افتضاح 121 00:05:31,927 --> 00:05:33,595 ♪ ...کرانک زنده‌ست، کرانک زنده‌ست، کرانک زنده‌ست ♪ 122 00:05:33,729 --> 00:05:35,030 !ریدم به هانوفر 123 00:05:35,264 --> 00:05:38,299 !ریدم به هانوفر! ریدم به هانوفر 124 00:05:38,432 --> 00:05:39,835 !ریدم به هانوفر 125 00:05:45,974 --> 00:05:47,643 !لامصب عجب ترافیکِ تخمی‌ایـه 126 00:05:47,776 --> 00:05:49,478 !اصلاً اعصابشو ندارم 127 00:05:49,611 --> 00:05:51,547 !هی 128 00:05:51,680 --> 00:05:52,881 .وایسیم یه‌کم می‌خوام گوشی بگیرم 129 00:05:53,015 --> 00:05:54,415 مال خودم تو دعوا داغون شد 130 00:05:54,550 --> 00:05:55,517 !قرار نیست بریم اون‌جا باغ‌وحشـه الان 131 00:05:55,651 --> 00:05:56,785 نه، نه، نه. چرا، می‌ریم 132 00:05:56,919 --> 00:05:58,352 ایوان یه رژ هم باید واسه من بگیره 133 00:05:58,487 --> 00:05:59,488 !مرسی واقعاً - ...حرص نخور. حرص نخور - 134 00:05:59,621 --> 00:06:00,823 چیـه؟ - بچه‌ها، مگه - 135 00:06:00,956 --> 00:06:01,890 ...قرار نبود بریم سینما - چرا، می‌ریم - 136 00:06:02,024 --> 00:06:03,225 می‌ریم، ولی بی‌گوشی موقع فیلم 137 00:06:03,357 --> 00:06:04,059 چطور باید پیام بدم؟ 138 00:06:04,293 --> 00:06:05,426 !به کی اون‌وقت؟ 139 00:06:06,662 --> 00:06:08,764 ♪ ای... وای ♪ 140 00:06:10,933 --> 00:06:13,367 !هوی! داری اشتباه می‌زنی، لاشی 141 00:06:13,502 --> 00:06:14,368 !هی 142 00:06:19,575 --> 00:06:20,776 بچه‌ها، سریع باید برگردیم‌ها، خب؟ 143 00:06:20,909 --> 00:06:22,277 پنج دقیقه‌ای. سرعتی - بدو، بدو - 144 00:06:22,410 --> 00:06:24,345 یواشکی می‌ریم میایم. قول 145 00:06:24,479 --> 00:06:25,814 !نباید ماشینتو این‌جا پارک کنی 146 00:06:25,948 --> 00:06:27,348 ماشین عادی که نیست؛ شاسی‌بلند ـه 147 00:06:27,482 --> 00:06:28,917 میگم عشقم، میشه من همین‌جا بمونم؟ 148 00:06:29,051 --> 00:06:30,919 جونِ من پیشم باش - ...آخهـ - 149 00:06:31,053 --> 00:06:32,654 بابی، میشه یه عکس باهات بگیرم؟ 150 00:06:32,788 --> 00:06:34,289 .یه لحظه وایسا الان میام 151 00:06:34,422 --> 00:06:35,858 سلام، داداش. چطوری؟ - سلام - 152 00:06:35,991 --> 00:06:37,693 بابی! باید بریم، بابی 153 00:06:37,826 --> 00:06:39,261 خب، خب. الان، الان 154 00:06:39,393 --> 00:06:41,129 بابی پنجه‌طلا 155 00:06:41,362 --> 00:06:43,665 !رکورددارِ استرایک‌اوتِ پلیموث‌ایست - !خودمم - 156 00:06:45,601 --> 00:06:47,269 !سلام، جس - سلام - 157 00:06:47,401 --> 00:06:49,504 اصلاً فکرش هم نمی‌کردم امشب این‌جا باشی 158 00:06:49,638 --> 00:06:50,873 آره، خودم هم همین‌طور 159 00:06:51,006 --> 00:06:52,975 !فروشگاه بابات چه الم‌شنگه‌ای شده 160 00:06:53,108 --> 00:06:54,276 جمعیت رو ببین 161 00:06:54,408 --> 00:06:55,944 ...شرمنده، رایان 162 00:06:56,078 --> 00:06:57,512 باید برسم به دوست‌هام - منم باهات میام - 163 00:06:57,646 --> 00:06:59,481 بیا. بیا 164 00:06:59,615 --> 00:07:02,450 بگو ببینم شنبه‌شب چیکاره‌ای؟ 165 00:07:02,584 --> 00:07:03,852 با بابی می‌ریم غذاخوریِ کاپ 166 00:07:03,986 --> 00:07:05,821 ...خیلی‌خب پس ...ببخشید 167 00:07:05,954 --> 00:07:07,656 ما یه دورهمیِ کوچیکی با دوست‌هام ...می‌خوایم بگیریم 168 00:07:07,789 --> 00:07:09,591 ...ببخشید ...اگه خواستی بیای 169 00:07:09,725 --> 00:07:11,159 ...تعدادمون هم زیاد نیست 170 00:07:11,392 --> 00:07:13,295 نمی‌تونم. بابی فقط تا دوشنبه ...این‌جاست 171 00:07:13,427 --> 00:07:14,663 می‌تونی بیای فقط یه سری بزنی 172 00:07:14,796 --> 00:07:16,164 میشه یه‌کم مشروب‌بازی کنیم و 173 00:07:16,397 --> 00:07:17,966 .خوش بگذرونیم دیگه یه‌کم مشروب‌اینای خوب دارم 174 00:07:18,100 --> 00:07:20,035 .برنامه‌ش پُر ـه، رایان بیا بریم 175 00:07:21,737 --> 00:07:23,372 ببخشید 176 00:07:25,540 --> 00:07:26,975 قاتی نکن. فقط می‌خواست کمک کنه 177 00:07:27,109 --> 00:07:29,311 !وای که چه باشخصیتـه 178 00:07:29,443 --> 00:07:30,746 قبول کن دیگه 179 00:07:30,879 --> 00:07:32,446 تا وقتی این پنجه‌طلا هست تو باختی 180 00:07:32,581 --> 00:07:34,383 اِسکات. اِسکات - بدجور هم باختی - 181 00:07:34,516 --> 00:07:37,152 ببند دهنتو، اسکات - آش‌و‌لاشی رسماً - 182 00:07:37,386 --> 00:07:38,887 عشقِ منی‌ها، ولی می‌زنم دخلتو میارم 183 00:07:39,021 --> 00:07:40,489 زورتو بزن 184 00:07:40,622 --> 00:07:42,024 راه رو واسه ما باز می‌کنید، آقایون؟ 185 00:07:42,157 --> 00:07:43,457 ببخشید، ببخشید - بیا، آماندا. بیا این‌جا - 186 00:07:43,592 --> 00:07:44,793 !وای خدا 187 00:07:44,927 --> 00:07:45,894 شب شما بخیر - شب بخیر، کلانتر - 188 00:07:46,028 --> 00:07:48,030 !یا خودِ خدا 189 00:07:48,163 --> 00:07:49,998 !کُس عمه‌ت 190 00:07:50,132 --> 00:07:51,700 !باورم نمیشه 191 00:07:51,833 --> 00:07:54,536 واقعاً. بیا از پشت بریم - باشه - 192 00:07:57,506 --> 00:07:58,974 !هوی 193 00:07:59,107 --> 00:08:02,044 !با توئم !هنوز باهم کار داریم‌ها، کُس‌کش 194 00:08:02,177 --> 00:08:04,445 !پشمام !همون یارو هانوفریه‌ست که خوابوندم پای چشمش 195 00:08:04,579 --> 00:08:05,547 !ریدم دهنت 196 00:08:05,681 --> 00:08:06,615 !کیرمو بخور 197 00:08:06,748 --> 00:08:07,616 !چاقال 198 00:08:07,749 --> 00:08:08,684 !کیرم دهن‌تون 199 00:08:08,817 --> 00:08:09,918 !کُس ننه‌تون، بی‌خایه‌ها 200 00:08:10,052 --> 00:08:11,753 ننه‌ت کجاست، لانی؟ - !هی - 201 00:08:11,887 --> 00:08:13,522 !می‌دونستم - فک‌و‌فامیل‌تونو گاییدم - 202 00:08:13,655 --> 00:08:14,990 !جد‌و‌آبادتونو گاییدم !سگ‌تونو گاییدم 203 00:08:15,123 --> 00:08:17,025 بیا بریم خریدتو بکن و بزنیم به چاک 204 00:08:17,159 --> 00:08:18,760 سرعتی می‌گیریم و می‌ریم. قول 205 00:08:18,894 --> 00:08:20,629 !هی، هی، هی، هی 206 00:08:20,762 --> 00:08:23,498 !چرا گذاشتید اون کُس‌کش‌ها برن تو؟ 207 00:08:23,632 --> 00:08:25,968 هوی! حواسم بهتون هست‌ها 208 00:08:26,101 --> 00:08:27,970 !ناسلامتی عید شکرگزاریـه‌ 209 00:08:28,103 --> 00:08:30,038 !یه جشنِ آمریکایی 210 00:08:30,172 --> 00:08:31,773 !دست بردار، رفیق پیتزاپز ـه دیگه 211 00:08:31,907 --> 00:08:33,942 به‌نظر خودت کجا باید باشه؟ - شرمنده، میچ - 212 00:08:34,076 --> 00:08:35,911 .فقط ده دقیقه مونده لطفاً دست بجنبونید 213 00:08:36,044 --> 00:08:37,679 !سلام‌علیکم. سورپرایز - سلام - 214 00:08:37,813 --> 00:08:39,014 .سلام، عزیزم واسه چی اومدی این‌جا؟ 215 00:08:39,147 --> 00:08:40,849 با اِریک اومدم 216 00:08:40,983 --> 00:08:42,250 دوست نداشتم شب عیدی گشنگی بکشی - ...آره - 217 00:08:42,484 --> 00:08:43,785 به من بیسیم زدن که 218 00:08:43,919 --> 00:08:45,454 واسه کنترل ازدحام خودمو برسونم - خب - 219 00:08:45,587 --> 00:08:47,522 راستش بهتره تو همین‌جا بمونی، خب؟ 220 00:08:47,656 --> 00:08:48,657 خیلی‌خب. تو که مشکلی نداری؟ 221 00:08:48,790 --> 00:08:49,758 ...نه. ما باید - نه؟ - 222 00:08:49,891 --> 00:08:51,393 ما باید بریم - مراقبت کن - 223 00:08:53,996 --> 00:08:55,530 !این لانیِ کُس‌خل سی سالشـه‌ها 224 00:08:55,664 --> 00:08:56,698 داداش، از این حرصش گرفته که - دو سال - 225 00:08:56,832 --> 00:08:58,468 جشن فارغ‌التحصیلی رو با مامانش رفتم و - پشت‌سرهم افتاده و - 226 00:08:58,600 --> 00:08:59,968 واسه‌م جق هم زد - با یه دخترۀ رقاص می‌پره - 227 00:09:00,102 --> 00:09:01,570 میگم جس، بابات هنوز قلادۀ الکتریکی داره؟ 228 00:09:01,703 --> 00:09:03,538 یا آرام‌بخش؟ - یا مسکن؟ - 229 00:09:03,672 --> 00:09:05,073 ...لامصب مثل این فیلم‌های آخرالزمانیـه 230 00:09:05,207 --> 00:09:06,508 ایوان - که آدم می‌تونه هرچی عشقشـه برداره - 231 00:09:06,641 --> 00:09:07,776 !ایوان 232 00:09:07,909 --> 00:09:09,444 !اسکوبا - بجنبید دیگه - 233 00:09:09,578 --> 00:09:10,946 !می‌دونید وقتِ چیـه، رفقا - !بچه‌ها - 234 00:09:11,079 --> 00:09:12,114 ...برو که رفتیم. فلچر 235 00:09:12,247 --> 00:09:13,782 ای خدا! شروع شد 236 00:09:13,915 --> 00:09:14,950 !واسه دای‌بینگ - !یواشکی‌تون این بود؟ - 237 00:09:15,083 --> 00:09:16,418 !بدوئید دیگه 238 00:09:16,551 --> 00:09:18,653 تا ده دقیقه دیگه فروشگاه باز میشه 239 00:09:18,787 --> 00:09:21,623 !ای خدا - خونسرد باشید و نفس عمیق بکشید - 240 00:09:21,757 --> 00:09:23,558 به همه‌تون فوربی می‌رسه، خب؟ 241 00:09:23,692 --> 00:09:25,660 نه بابا؟ چرا اون لاشی‌ها زودتر از ما رفتن تو؟ 242 00:09:25,794 --> 00:09:27,929 !کیا؟ - !واقعاً مسخره‌ست - 243 00:09:28,063 --> 00:09:30,466 !همۀ جنس‌های خوب رو برمی‌دارن 244 00:09:30,599 --> 00:09:31,600 !کارمون دراومد 245 00:09:31,733 --> 00:09:33,001 !اون فوربی‌های لامصب مال مان 246 00:09:33,135 --> 00:09:34,036 آخه این چه کاریـه، میچ؟ 247 00:09:34,169 --> 00:09:35,537 من راهشون ندادم 248 00:09:35,670 --> 00:09:36,972 !خیال کردی من گذاشتم برن تو؟ - بیخیال، داداش - 249 00:09:37,105 --> 00:09:38,607 !اون تو چیکار می‌کنن؟ 250 00:09:38,740 --> 00:09:40,742 !به‌نفع‌تونـه همین الان باز کنید بریم تو، عوضی‌ها 251 00:09:40,876 --> 00:09:42,512 خیلی‌خب! لطفاً همگی فقط !آروم باشید 252 00:09:42,644 --> 00:09:44,613 !ریدم دهن‌تون - فقط برید عقب و خونسردی‌تونو حفظ کنید - 253 00:09:44,746 --> 00:09:46,648 برو در رو قفل کن، داگ. فوراً - خب - 254 00:09:46,782 --> 00:09:49,584 دوستان، فعلاً هیچ‌کس اجازه نداره بره تو 255 00:09:49,718 --> 00:09:51,153 داریم درها رو قفل می‌کنیم 256 00:09:54,156 --> 00:09:55,991 !خونسرد باشید و برید عقب 257 00:09:56,124 --> 00:09:57,926 باید یه‌خرده برید عقب‌تر 258 00:09:58,060 --> 00:10:00,095 اینو بگیر - کیرم دهنت، لاشی - 259 00:10:00,228 --> 00:10:02,831 همگی گوش کنید! فروشگاه بازه - بده‌ش من ببینم - 260 00:10:02,964 --> 00:10:04,699 !فوراً نیروی پشتیبانی بفرستید 261 00:10:04,833 --> 00:10:08,303 !بجنبید و خودتونو به وافل‌سازی که می‌خواید برسونید 262 00:10:12,808 --> 00:10:13,775 !وایسید 263 00:10:13,909 --> 00:10:15,043 !مَنی، بیا کمک 264 00:10:18,080 --> 00:10:19,714 !یا خدا 265 00:10:19,848 --> 00:10:20,153 !داداش 266 00:10:20,177 --> 00:10:21,116 !این چه کُس‌کلک‌بازی‌ایـه؟ 267 00:10:21,249 --> 00:10:23,318 !این چه وضعشـه؟ 268 00:10:25,287 --> 00:10:27,789 !ریدم توش بابا 269 00:10:27,923 --> 00:10:30,659 !منی! منی، کمکم کن - !کیر توش - 270 00:10:30,792 --> 00:10:32,627 کدوم گوری میری؟ 271 00:10:34,262 --> 00:10:37,966 !گم شید عقب ببینم !گم شید عقب 272 00:10:38,100 --> 00:10:40,001 .در رو باز کن. الانـه که له‌ولورده شن بازش کن 273 00:10:40,135 --> 00:10:41,870 .باید در رو باز کنی باید میچ رو نجات بدی 274 00:10:42,003 --> 00:10:43,573 .میچ رو نجات بده، داگ برس به دادش 275 00:10:43,705 --> 00:10:44,906 باشه. حلـه، الان بازش می‌کنم - !وای، خدایا - 276 00:10:45,040 --> 00:10:46,608 جس، جس، زنگ بزن بابات 277 00:10:46,741 --> 00:10:48,043 جس، سریع زنگ بزن بابات - گوشی‌تو بده من - 278 00:10:48,176 --> 00:10:49,778 !در رو باز کن دیگه - گوشیِ وامونده‌تو بده من - 279 00:10:49,911 --> 00:10:51,213 !الان زیر دست‌وپا له میشن - در لامصب رو باز کن دیگه - 280 00:10:51,346 --> 00:10:52,347 !چیکار می‌کنی بابا؟ - !باز کن اون لامصبو - 281 00:10:52,582 --> 00:10:53,849 .خب‌خب، باشه حلـه، حلـه 282 00:10:53,982 --> 00:10:55,016 .باید کلیدش رو پیدا کنم دنبال کلیدشم 283 00:10:55,150 --> 00:10:56,885 !باز کن در رو بابی؟ 284 00:10:57,018 --> 00:10:58,554 !در کیری رو باز کن - وایسید. آروم باشید - 285 00:10:58,687 --> 00:10:59,955 !مرض دارید مگه؟ هل ندید 286 00:11:00,088 --> 00:11:01,189 !ول کن منو! دهنتو - !گم شید! گم شید - 287 00:11:03,058 --> 00:11:04,278 !برید گم شید عقب 288 00:11:04,302 --> 00:11:05,160 ...این چهـ 289 00:11:07,262 --> 00:11:08,964 !کیر توش! برید عقب !گم شید عقب 290 00:11:13,702 --> 00:11:14,469 بدو، بدو 291 00:11:14,493 --> 00:11:15,704 !وای، خدا 292 00:11:20,008 --> 00:11:21,843 !برو کنار، لامصب 293 00:11:25,013 --> 00:11:27,415 !برش‌دار، لانی 294 00:11:27,649 --> 00:11:29,585 !گم شو! این وافل‌ساز کیری مال منـه 295 00:11:31,987 --> 00:11:34,422 !عجب محشریـه !پشم‌ریزونـه 296 00:11:34,656 --> 00:11:36,024 ...وایسا، گبی 297 00:11:36,158 --> 00:11:37,030 !ردیفـه 298 00:11:37,054 --> 00:11:37,926 !خداوندا 299 00:11:42,164 --> 00:11:43,732 !آدم می‌مونه چی بگه 300 00:11:43,865 --> 00:11:45,200 چه گوهی می‌خوری، ایوان؟ !الان خودتو به کُشتن میدی 301 00:11:45,333 --> 00:11:47,068 نه، ردیفـه. تو همون‌جا باش - !بیا پایین ببینم - 302 00:11:47,202 --> 00:11:48,703 !چه وضعشـه؟ 303 00:11:48,837 --> 00:11:50,105 !ایوان! ایوان 304 00:11:50,238 --> 00:11:51,773 !پشمام! پشمام - !بیا پایین، ایوان - 305 00:11:53,275 --> 00:11:54,442 !کُس عمه‌ت 306 00:12:02,050 --> 00:12:04,654 !حتماً صدتا دیگه‌م اون پشت هست 307 00:12:10,392 --> 00:12:11,993 !کنار !گمشو اونور ببینم 308 00:12:12,127 --> 00:12:14,296 !یولیا! نه. برید اونور ...گم شید 309 00:12:15,430 --> 00:12:16,599 جس 310 00:12:16,731 --> 00:12:18,668 !یارو زنده‌ست 311 00:12:18,800 --> 00:12:20,469 هی! دارم میام 312 00:12:20,702 --> 00:12:22,704 !نرو، بابی. بابی - هی - 313 00:12:24,039 --> 00:12:25,675 !هی - !بابی - 314 00:12:25,807 --> 00:12:28,009 !بابی! بابی 315 00:12:28,143 --> 00:12:29,844 !وای، کیری! دهنتو 316 00:12:41,890 --> 00:12:44,259 !ریدم دهنت! این چه کاریـه؟ 317 00:12:44,392 --> 00:12:46,228 !کیری - !نکن! نکن - 318 00:12:46,361 --> 00:12:47,929 !خیلی اُسکلی 319 00:12:48,063 --> 00:12:49,197 !ماپت دستِ جیم هنسن 320 00:12:49,331 --> 00:12:50,899 !برگرد همون فرگل راک 321 00:12:51,032 --> 00:12:53,034 !با این کاپشنه خیال کردی مایکل جکسونی 322 00:12:53,168 --> 00:12:55,303 !بدبختِ کُس‌لیس 323 00:12:55,437 --> 00:12:56,738 کُس عمه‌ت 324 00:12:58,840 --> 00:13:01,510 !آماندا! آماندا 325 00:13:03,945 --> 00:13:06,181 .نه. نه نه، نه، نه، نه، نه، نه 326 00:13:06,314 --> 00:13:08,016 .نه، نه، نه، نه، نه آماندا، نه 327 00:13:08,149 --> 00:13:09,184 نه 328 00:13:09,317 --> 00:13:10,919 !منو ببین، آماندا 329 00:13:11,052 --> 00:13:12,921 آماندا 330 00:13:13,054 --> 00:13:14,956 !یکی کمک کنه 331 00:13:15,090 --> 00:13:16,758 !به دادم برسید 332 00:13:18,494 --> 00:13:19,961 !وای، خدایا 333 00:13:24,065 --> 00:13:26,768 !وای! وای، لعنتی 334 00:13:26,901 --> 00:13:28,336 !بس کنید 335 00:13:29,962 --> 00:13:34,462 « جشن شکرگزاری » 336 00:13:38,962 --> 00:13:41,262 « یک سال بعد » 337 00:13:45,320 --> 00:13:47,690 !ایوان، بیا پایین ببینم 338 00:13:47,822 --> 00:13:49,190 !عجب محشریـه - !ریدی - 339 00:13:49,324 --> 00:13:50,559 !کمکم کن، ایوان 340 00:13:50,792 --> 00:13:52,227 !ایوان، کمک ...بیا پاییـ 341 00:13:52,360 --> 00:13:53,593 !خدایا! پشمام 342 00:13:53,617 --> 00:13:54,563 چه وضعشـه؟ 343 00:13:54,796 --> 00:13:56,732 !پشم‌ریزون بود - بیا پایین ببینم، ایوان - 344 00:13:56,865 --> 00:13:59,568 !تو عمرم همچین صحنه‌ای ندیدم 345 00:14:00,762 --> 00:14:03,062 « خدا تمام قربانی‌ها رو بیامرزه » 346 00:14:03,086 --> 00:14:06,386 « لایک و سابسکرایب فراموش نشه » 347 00:14:09,978 --> 00:14:12,080 !عید شکرگزاریـه نه خاکسپاری 348 00:14:12,213 --> 00:14:13,848 به‌صورت زنده از فروشگاه رایت‌مارت در خدمت‌تون هستم 349 00:14:13,982 --> 00:14:15,917 اگرچه مسئولین فروشگاه اعلام کردن که 350 00:14:16,051 --> 00:14:18,721 برای روز شکرگزاری تمهیدات امنیتی رو 351 00:14:18,853 --> 00:14:20,422 به‌طرز چشم‌گیری افزایش میدن 352 00:14:20,556 --> 00:14:24,092 اما بسیاری از ساکنین منطقه معتقدن پس از مصیبت پارسال 353 00:14:24,225 --> 00:14:26,928 فروشگاه اصلاً نباید باز باشه 354 00:14:27,062 --> 00:14:29,331 توماس رایت، هم خودت هم کل خونواده‌ت 355 00:14:29,465 --> 00:14:30,899 دست‌تون آلوده به خونـه 356 00:14:31,032 --> 00:14:32,901 خون همسرِ من 357 00:14:33,034 --> 00:14:36,271 ...روز عید شکرگزاری فروشگاه رو باز کردیم !اون‌وقت فقط دوتا نگهبان گذاشتی؟ 358 00:14:36,404 --> 00:14:38,840 یکی‌شون هم که دُمش رو گذاشت رو کولش و اون‌یکی هم 359 00:14:38,973 --> 00:14:41,443 عین همسر من زیر دست‌و‌پا جون‌شو از دست داد 360 00:14:41,577 --> 00:14:44,879 خودت و کل خونواده‌ت الان باید پشت میله‌های زندان باشید 361 00:14:45,013 --> 00:14:46,281 !نه که باز واسه ما حراج بزنید 362 00:14:46,414 --> 00:14:48,049 ،توماس رایت، مالک فروشگاه رایت‌مارت 363 00:14:48,183 --> 00:14:50,251 طی سال گذشته بی‌وقفه در تلاش بوده تا 364 00:14:50,385 --> 00:14:52,588 به مردم شهر خدمت کنه 365 00:14:52,822 --> 00:14:55,825 از بازسازی پارک پلیموث گرفته تا حتی 366 00:14:55,957 --> 00:14:58,059 تأسیس مؤسسۀ خیریۀ خانوادۀ رایت 367 00:14:58,193 --> 00:15:00,095 برای بورسیۀ تحصیلی جوانان 368 00:15:00,228 --> 00:15:02,197 اما به عقیدۀ خیلی‌ها کافی نیست 369 00:15:02,330 --> 00:15:04,866 پیچر نابغۀ بیسبال شهرمون بابی دی‌استاسی 370 00:15:04,999 --> 00:15:07,001 چنان آسیبی دید که مجبور شد ورزش حرفه‌ای رو کنار بذاره و 371 00:15:07,135 --> 00:15:10,004 از زمان حادثۀ پارسال تاکنون خبری از او در دست نیست 372 00:15:10,138 --> 00:15:12,974 شکایات متعددی مطرح و به اونا رسیدگی شد 373 00:15:13,108 --> 00:15:15,877 اما به‌نحوی دوربین‌های مداربستۀ فروشگاه 374 00:15:16,010 --> 00:15:17,646 دقیقاً در شب حادثه کار نمی‌کردن 375 00:15:17,879 --> 00:15:20,081 من مطمئنم وقتی رفتم فروشگاه دوربین‌ها 376 00:15:20,215 --> 00:15:21,383 کوچک‌ترین مشکلی نداشتن 377 00:15:21,517 --> 00:15:23,084 بعد یهو خیلی تصادفی دقیقاً 378 00:15:23,218 --> 00:15:25,387 !شب اون فاجعه از کار افتادن 379 00:15:25,521 --> 00:15:26,988 !مو لای درزش نمیره 380 00:15:27,122 --> 00:15:28,123 ممنونم، میچ 381 00:15:28,256 --> 00:15:29,859 هنک مورتن، گزارش زنده از 382 00:15:29,991 --> 00:15:31,861 فروشگاه رایت‌مارت در مرکز شهر پلیموث 383 00:15:31,993 --> 00:15:34,329 چِت، ناتالی، برمی‌گردیم به شما 384 00:15:34,462 --> 00:15:36,832 خدمت شما 385 00:15:36,965 --> 00:15:38,667 عیدتون مبارک - مرسی - 386 00:15:40,636 --> 00:15:43,238 .صبح بخیر، کلانتر همون همیشگی؟ 387 00:15:43,371 --> 00:15:46,074 .امروز دوتا بده، لیزی معاون جدیدم هم میاد 388 00:15:46,207 --> 00:15:48,410 اوه، خب، دیروز هم اومده بود این‌جا و 389 00:15:48,544 --> 00:15:51,881 انگار چندان اهل صحبت‌اینا نیست 390 00:15:52,013 --> 00:15:53,314 درستـه - !با یه من عسل هم نمیشه خوردش - 391 00:15:53,448 --> 00:15:54,949 آخه نه که پلیموث یه کلان‌شهرِ روبه‌رشد ـه 392 00:15:55,083 --> 00:15:57,051 احتمالاً یه‌کم بهم ریخته 393 00:16:05,026 --> 00:16:05,994 این چه طرزشـه؟ 394 00:16:06,127 --> 00:16:07,962 !درتو بذار 395 00:16:11,332 --> 00:16:12,934 ...این ماهی - کاملاً اُرگانیکـه - 396 00:16:13,067 --> 00:16:14,269 ...شنیدی همۀ شاه‌میگوهای شمال 397 00:16:14,402 --> 00:16:15,905 اومدش. صبح بخیر 398 00:16:16,037 --> 00:16:18,139 صبح بخیر، کلانتر - خوش اومدی - 399 00:16:18,273 --> 00:16:20,442 اینم خدمتِ شما 400 00:16:23,244 --> 00:16:24,713 .ماسک جان کارور ـه ...اون اولینـ 401 00:16:24,946 --> 00:16:27,081 اولین فرماندار کُلُنی نیوپلیموث بوده 402 00:16:27,215 --> 00:16:28,983 عجبا! خوب مطالعه کردی، لابل 403 00:16:29,117 --> 00:16:31,252 البته اگه بشه به خوندنِ چهارتا جمله که !پای یه مجسمه نوشته‌شده بگی مطالعه 404 00:16:31,386 --> 00:16:33,556 یه‌کم شوق‌و‌ذوق داشته باش بابا 405 00:16:33,689 --> 00:16:35,858 جشن شکرگزاری از سنت‌های مهم‌مونـه 406 00:16:35,990 --> 00:16:38,259 ،کدوم بچه‌ایـه که نخواد این ماسک رو بزنه دروغ میگم؟ 407 00:16:38,393 --> 00:16:40,729 آره. قشنگ بهش عادت کن 408 00:16:40,962 --> 00:16:42,598 همۀ ملت اینو می‌زنن 409 00:16:44,667 --> 00:16:46,968 ردیفـه. بهش عادت هم می‌کنم 410 00:16:50,405 --> 00:16:51,607 !ایولا 411 00:16:53,241 --> 00:16:54,643 !برو که رفتیم 412 00:16:56,244 --> 00:16:57,480 !چیـ... چیکار می‌کنی؟ 413 00:16:57,613 --> 00:16:58,914 چیکار می‌کنی، بچه‌جون؟ 414 00:16:59,047 --> 00:17:00,348 زدم تو دومین حلقۀ وسط 415 00:17:00,483 --> 00:17:02,283 یعنی می‌تونم یه دور دیگه پرتاب کنم 416 00:17:02,417 --> 00:17:04,085 یکی هی منو تو این ویدیوئه تگ می‌کنه 417 00:17:04,219 --> 00:17:05,921 آره، اتفاقاً منم هی تگ میشم 418 00:17:06,054 --> 00:17:07,455 خدایا! الان ریپورتش می‌کنم 419 00:17:07,590 --> 00:17:09,257 خب، ولی ملت باز می‌ذارنش 420 00:17:09,390 --> 00:17:10,559 به‌نظرت یکی عمداً این کار رو نمی‌کنه؟ 421 00:17:10,693 --> 00:17:12,126 !همین الان این سیبِ آب‌نباتی رو بردم 422 00:17:12,260 --> 00:17:13,562 یه سه باری پشت‌سر‌هم زدم تو خال 423 00:17:13,696 --> 00:17:15,396 !چه عالی !آفرین به تو، عزیزم 424 00:17:15,531 --> 00:17:16,732 چیـه؟ 425 00:17:16,966 --> 00:17:18,366 چی شده؟ باز چیکار کردم؟ 426 00:17:18,501 --> 00:17:19,902 «!ایوان، بیا پایین ببینم» این 427 00:17:20,034 --> 00:17:21,236 !عجب محشریـه 428 00:17:21,369 --> 00:17:23,137 فکر می‌کردم دیگه بیخیال این جریان شدیم - آره، منم همین‌طور - 429 00:17:23,271 --> 00:17:24,573 .ریدم توش بابا میرم سراغ همون پرتابِ تبر 430 00:17:24,707 --> 00:17:25,574 اون‌جا اعصابم آروم‌تره 431 00:17:25,708 --> 00:17:27,308 ببخشید، ایو 432 00:17:27,442 --> 00:17:29,077 اون شب بقیه هم گوشی دست‌شون بود 433 00:17:29,210 --> 00:17:30,211 من که می‌دونم تو نذاشتیش 434 00:17:30,345 --> 00:17:31,747 بیا بریم. بیا 435 00:17:31,981 --> 00:17:33,782 باید برم سمت خونۀ جان کارور که 436 00:17:34,048 --> 00:17:35,985 با بابام اون ویدیوی تبلیغاتی مسخره رو ضبط کنیم 437 00:17:36,117 --> 00:17:38,119 بوقلمون شکم‌پر به سبک مادربزرگم درست می‌کنم 438 00:17:38,253 --> 00:17:41,155 ترفند ویژه‌ش هم همیشه اضافه‌کردنِ یه‌خرده بادمجون بود 439 00:17:41,289 --> 00:17:43,124 فقط کاش لااقل نصف مال‌های اون خوشمزه دربیاد 440 00:17:43,258 --> 00:17:46,027 شک ندارم که شامِ بی‌نظیری درست می‌کنی، کاتلین 441 00:17:46,160 --> 00:17:47,462 !سلام، جسیکا - سلام - 442 00:17:47,596 --> 00:17:49,498 بگو ببینم آماده‌ای که همۀ نگاه‌ها روت باشه؟ 443 00:17:49,632 --> 00:17:52,001 بله. حتی متنی که می‌خوام بخونم هم آماده کردم 444 00:17:52,133 --> 00:17:54,570 مال منم آماده‌ست 445 00:17:54,703 --> 00:17:56,404 !مال تو؟ 446 00:17:56,539 --> 00:17:57,940 مگه بابات بهت نگفته؟ 447 00:17:58,072 --> 00:18:00,375 می‌خواد ویدیوی امسال خانوادگی باشه 448 00:18:03,044 --> 00:18:05,514 :اینطوری به قضیه نگاه کن فقط یه سال تا کالج مونده 449 00:18:05,648 --> 00:18:08,049 چه جوابی باید داشته باشم؟ ...ندارم 450 00:18:08,182 --> 00:18:10,486 !باورم نمیشه، لامصب 451 00:18:10,619 --> 00:18:12,353 .هیچ جوابی ندارم، استن هیچ‌جوره نمی‌دونم که 452 00:18:12,488 --> 00:18:13,656 !چی شده - !عجب - 453 00:18:13,789 --> 00:18:15,356 معلوم نیست مشغول چیـه 454 00:18:15,491 --> 00:18:17,526 رسماً افتضاح به بار اومده دیگه 455 00:18:17,660 --> 00:18:20,261 قضیه چیـه؟ - باید این‌جا رو ببینید - 456 00:18:25,300 --> 00:18:27,670 افتضاحـه 457 00:18:27,803 --> 00:18:29,404 هرچی رشته بودیم پنبه شد 458 00:18:29,538 --> 00:18:31,006 از صبح دارم سر این‌و‌اون داد می‌زنم 459 00:18:31,139 --> 00:18:33,374 .خیلی‌خب. شما نیاید جلو باید گزارشش کنم 460 00:18:33,509 --> 00:18:34,843 آره... یه بنای تاریخی ارزشمند رو داغون کردن 461 00:18:35,076 --> 00:18:36,144 !چی‌چی؟ 462 00:18:36,277 --> 00:18:37,378 .باشه حالا همینی که تو میگی 463 00:18:37,513 --> 00:18:38,581 باید این‌جا رو پلمپ کنم 464 00:18:38,714 --> 00:18:40,015 می‌گیرم‌شون و 465 00:18:40,181 --> 00:18:41,316 به جرم تخریب اموال عمومی دادگاهی‌شون می‌کنم 466 00:18:41,449 --> 00:18:43,151 آره، و سرقت 467 00:18:43,284 --> 00:18:45,186 چون یه تبر هم رو این دیوار بود که می‌خواستم ازش استفاده کنم 468 00:18:45,320 --> 00:18:46,589 بردنش 469 00:18:46,722 --> 00:18:49,058 از رایت‌مارت خرید کنید» «جایی که قیمت‌ها ریزریز میشن 470 00:18:49,190 --> 00:18:50,358 !حالا بدونِ تبر وامونده 471 00:18:50,492 --> 00:18:52,226 ویدیوی تبلیغاتیم به گند کشیده شد 472 00:18:54,563 --> 00:18:56,031 انگار از خدات بوده 473 00:18:56,164 --> 00:18:57,666 آره خب 474 00:18:57,800 --> 00:18:59,167 دیگه حوصله ندارم تو این اوضاع 475 00:18:59,300 --> 00:19:02,203 وانمود کنم همه‌چی گل‌و‌بلبلـه 476 00:19:02,337 --> 00:19:05,139 ببین جس، منم از خدامـه اوضاع دوباره عادی بشه 477 00:19:05,273 --> 00:19:06,407 واسه همین قراره امسال همه‌چی 478 00:19:06,542 --> 00:19:08,010 اونطوری پیش بره که پارسال نشد 479 00:19:08,142 --> 00:19:09,478 ...بابا 480 00:19:09,612 --> 00:19:12,047 راه انداختنِ حراجی، طوری که انگار آب‌از‌آب تکون نخورده 481 00:19:12,180 --> 00:19:14,215 .چیزی رو عوض نمی‌کنه فقط پاک‌کردن صورت‌مسئله‌ست 482 00:19:15,751 --> 00:19:17,786 طبق معمول یه ثانیه هم نمی‌تونیم دوتایی خلوت کنیم 483 00:19:19,755 --> 00:19:21,189 سلام - هی - 484 00:19:27,663 --> 00:19:29,498 نیازی ندارم. اصلاً 485 00:19:31,366 --> 00:19:32,601 چه خبرها از رابطه‌ت با جسیکا؟ 486 00:19:32,735 --> 00:19:34,335 !داداش، عالی 487 00:19:34,470 --> 00:19:36,872 دعوتم کرد به رژه و تازه اینکه برم رو سن متحرک 488 00:19:37,106 --> 00:19:39,407 بعدش واسه شام شکرگزاری با خونواده‌ش هم 489 00:19:39,541 --> 00:19:41,577 .دعوت شدم خونه‌شون فکر کنم دیگه مال خودمـه 490 00:19:41,710 --> 00:19:44,079 اینکه بابی بی‌محلش کرد رسماً برد بود واسه من 491 00:19:44,212 --> 00:19:45,279 !ماشالا بابا 492 00:19:46,849 --> 00:19:48,117 این قشنگـه؟ 493 00:19:51,252 --> 00:19:53,756 !مهمونی مک‌کارتی خودتونو برسونید، عشق می‌کنید 494 00:19:53,889 --> 00:19:56,492 ،بهتون می‌خوره اهل مشروب باشید 495 00:19:56,625 --> 00:19:59,293 پس مهمونی مک‌کارتی راستِ کار خودتونـه 496 00:19:59,427 --> 00:20:01,697 .سرجمع ۲۵ دلار میشه !سلام 497 00:20:01,830 --> 00:20:03,231 شما بلیت مهمونیِ مک‌کارتی نمی‌خواید؟ 498 00:20:03,364 --> 00:20:04,466 چندتا باهم تخفیف می‌خوره‌ها 499 00:20:04,600 --> 00:20:06,068 !امسال پولی شده؟ - آره - 500 00:20:06,200 --> 00:20:07,301 شارک تنک» زیاد نگاه کرده» 501 00:20:07,435 --> 00:20:08,504 فاز مارک کیوبن برداشته 502 00:20:08,637 --> 00:20:10,238 نمی‌خوایم، قربونت 503 00:20:10,371 --> 00:20:12,373 مشروب دادن به نوجوون‌ها که نشد تجارت 504 00:20:12,508 --> 00:20:15,243 نه، ولی هیچ‌وقت به کساد نمی‌خوره 505 00:20:15,376 --> 00:20:16,578 خلاصه بلیت خواستید بهم بگید 506 00:20:16,712 --> 00:20:18,147 سریع دارن تموم میشن - چطوره که جناب‌عالی - 507 00:20:18,279 --> 00:20:19,481 اول اون تحقیق لامصب تاریخ منو انجام بدی 508 00:20:19,615 --> 00:20:21,382 بعد بیای در مورد بلیت حرف بزنی؟ 509 00:20:21,517 --> 00:20:23,619 !حتماً - !ای بی‌شعور - 510 00:20:23,752 --> 00:20:25,621 واقعاً کهـ... یه‌کم باهاش مهربون باش 511 00:20:25,754 --> 00:20:27,422 گوش کن ببین چی میگم - بچۀ گلیـه - 512 00:20:27,556 --> 00:20:28,524 گبز 513 00:20:28,657 --> 00:20:30,425 یه پول قلمبه‌ای بهش دادم‌ها 514 00:20:30,559 --> 00:20:32,795 چیـه خب؟ نمی‌تونم که هم به تحقیق برسم هم به راگبی 515 00:20:32,928 --> 00:20:34,096 !شوخی‌تون گرفته؟ - بابی ـه - 516 00:20:34,228 --> 00:20:35,464 پشمام! برگشته 517 00:20:35,597 --> 00:20:38,467 وایسا ببینم! پس چرا نیومد باهات حرف بزنه؟ 518 00:20:38,600 --> 00:20:40,602 !چه می‌دونم یه سالی هست باهم صحبت نکردیم 519 00:20:40,736 --> 00:20:42,571 آره، خودِ خودشـه 520 00:20:43,839 --> 00:20:45,306 بعید می‌دونم 521 00:20:49,444 --> 00:20:51,212 ‫«میز چیده شده»؟ 522 00:20:51,345 --> 00:20:52,514 !چه عجیب 523 00:20:52,648 --> 00:20:53,949 نه بابا، اکانتِ فیکـه 524 00:20:54,183 --> 00:20:55,718 هیچ فالووری نداره - !وای‌وای میز غذا - 525 00:20:55,851 --> 00:20:57,251 همه‌مون تگ شدیم 526 00:20:59,521 --> 00:21:00,723 رایان اومد 527 00:21:00,856 --> 00:21:02,423 ایوان 528 00:21:02,558 --> 00:21:03,826 میشه لااقل وانمود کنی که بی‌شعور نیستی؟ 529 00:21:03,959 --> 00:21:04,827 باهاش بد نیستم 530 00:21:04,960 --> 00:21:06,294 حلـه؟ رایان مشکلی نداره‌ها 531 00:21:06,427 --> 00:21:07,496 ...فقط 532 00:21:07,629 --> 00:21:09,330 بنده‌خدا اونقدر بی‌آزار ـه که انگار سیاهی‌لشکر ـه 533 00:21:09,465 --> 00:21:10,532 ...ولی 534 00:21:10,666 --> 00:21:12,634 ناخواسته فاز بد میده بهمون 535 00:21:12,768 --> 00:21:14,203 !باشه - حالا به‌خاطر من یه‌کم - 536 00:21:14,335 --> 00:21:15,604 مهربون باش - حلـه. فقط من - 537 00:21:15,738 --> 00:21:17,206 هیچ حرفی با این یارو ندارم 538 00:21:17,338 --> 00:21:19,340 طرف... بگی‌نگی نچسبـه 539 00:21:19,475 --> 00:21:20,809 شاید اگه یه‌ذره سعی می‌کردی باهاش ارتباط بگیری اینطوری نبود 540 00:21:20,943 --> 00:21:22,343 پسر خوبیـه که 541 00:21:22,478 --> 00:21:23,712 !گل‌پسر ـه 542 00:21:23,846 --> 00:21:26,215 ...لااقل هنوز منو بی‌محل نکرده، پس 543 00:21:26,347 --> 00:21:28,449 فعلاً از بقیه جلوئه 544 00:21:29,918 --> 00:21:30,986 سیاهی‌لشکر 545 00:21:31,220 --> 00:21:32,187 سلام - مثل ربات راه میره - 546 00:21:32,320 --> 00:21:33,354 حرف‌زدنش هم مثل رباتـه 547 00:21:33,489 --> 00:21:34,355 حالِ شما؟ - !رایان - 548 00:21:34,490 --> 00:21:35,791 !ســـلام 549 00:21:35,924 --> 00:21:37,358 چطوری؟ - !سلام - 550 00:21:37,493 --> 00:21:38,761 سلام، گب. از دیدنت خوشحالم - منم همین‌طور - 551 00:21:38,894 --> 00:21:40,294 تحقیق رو انجام دادی؟ 552 00:21:40,428 --> 00:21:41,797 انجام که چه عرض کنم 553 00:21:41,930 --> 00:21:43,699 مجبور شدم بلافاصله امروز ...یکی دیگه رو شروع کنم 554 00:21:43,832 --> 00:21:45,667 ...کلاً... اینطور بگم که 555 00:21:45,801 --> 00:21:47,202 تا کریسمس حسابی درگیرم 556 00:21:47,335 --> 00:21:48,336 !خیلی جالبـه، داداش 557 00:21:49,538 --> 00:21:51,339 .اوه، ببخشید ما می‌خوایم سفارش بدیم 558 00:21:51,473 --> 00:21:53,475 !این‌جا رایت‌مارت نیست، عروسک‌ِ من 559 00:21:53,609 --> 00:21:55,878 باید وایسی تا نوبتت شه 560 00:21:57,411 --> 00:21:58,680 با تو بودها 561 00:21:58,814 --> 00:22:00,348 !انگار یکی تو دردسر افتاده - با همه‌مون بود - 562 00:22:00,482 --> 00:22:01,750 راستی... برنامه‌تون واسه 563 00:22:01,884 --> 00:22:03,685 بازی پتریوتس و استیلرز چیـه؟ 564 00:22:03,819 --> 00:22:05,386 احتمالاً خونۀ ما نگاه می‌کنیم 565 00:22:05,521 --> 00:22:07,055 ...جالبـه می‌تونید اون کارم کنید 566 00:22:07,288 --> 00:22:08,724 ...یا که 567 00:22:08,857 --> 00:22:11,527 می‌تونید با من بیاید تو بهترین جایگاه استادیوم بازی رو ببینید 568 00:22:11,660 --> 00:22:12,065 !وایسا ببینم 569 00:22:12,089 --> 00:22:13,327 !چی‌چی؟ 570 00:22:13,461 --> 00:22:14,696 داداش، شوخی که نمی‌کنی؟ - ...به جونِ خودم - 571 00:22:14,830 --> 00:22:16,031 !وای، خدا 572 00:22:16,265 --> 00:22:17,566 !آره، داش - ایولا داری - 573 00:22:17,699 --> 00:22:18,901 !منو که می‌شناسی، اسکوبا - !امتیاز مثبت داره‌ها، جس - 574 00:22:19,034 --> 00:22:20,334 خیلی لطف کردی - واقعاً باهاش حال می‌کنم - 575 00:22:20,469 --> 00:22:21,335 ...این پسره 576 00:22:30,378 --> 00:22:31,780 خب‌خب 577 00:22:31,914 --> 00:22:33,816 آماده‌اید سفارش بدید، شیطون‌بلاها؟ 578 00:22:33,949 --> 00:22:35,717 آره... میشه واسه من یه فراپۀ وانیل بیارید؟ 579 00:22:35,851 --> 00:22:37,418 باشه. اسپرینکلز هم روش باشه؟ - با اسپرینکلز اضافه - 580 00:22:37,553 --> 00:22:39,087 نونِ سیر واسه همه؟ 581 00:22:39,320 --> 00:22:41,623 ...نونِ سیر - !این‌جا رستوران «پاپا جینوز» نیست، بچه‌ها - 582 00:22:41,757 --> 00:22:43,457 !ایوان، بیا پایین ببینم 583 00:22:43,592 --> 00:22:44,793 !عجب محشریـه 584 00:24:34,536 --> 00:24:37,005 !گوه توش! نه. نه 585 00:25:16,511 --> 00:25:18,747 پس این سوییچ کیری کجاست؟ 586 00:25:18,880 --> 00:25:23,051 !سوییچ وامونده‌م کجاست پس ...خدا بگم چیکارت کنه 587 00:25:23,185 --> 00:25:24,453 گوه توش 588 00:25:24,586 --> 00:25:25,821 ...گوه 589 00:25:27,756 --> 00:25:28,991 !مادرجنده 590 00:25:35,931 --> 00:25:38,233 .بپایید. برید کنار همه کنار. بپا، جناب 591 00:25:39,501 --> 00:25:41,236 !یا خدا 592 00:25:42,738 --> 00:25:45,974 !رو جسد رو بپوشونید !بپوشونیدش 593 00:26:11,800 --> 00:26:14,536 !هی، جیکوب 594 00:26:14,669 --> 00:26:16,104 بیا دفتر ببینم 595 00:26:16,238 --> 00:26:17,806 اوهوم 596 00:26:20,776 --> 00:26:21,810 داستان عینکه چیـه؟ 597 00:26:21,943 --> 00:26:23,545 تا دیروقت بیدار بودم - !آها - 598 00:26:23,678 --> 00:26:24,613 چیکار می‌کردی؟ 599 00:26:24,746 --> 00:26:27,483 خب، "دوتا" تحقیق باید آماده می‌کردم 600 00:26:27,649 --> 00:26:29,017 هفتۀ دیگه می‌رسونم بهت 601 00:26:29,151 --> 00:26:30,719 !ماه پیشم همینو گفتی که 602 00:26:30,852 --> 00:26:32,654 بذار اول ببینیم خانم بایرز تأییدش می‌کنه یا نه، خب؟ 603 00:26:32,788 --> 00:26:33,822 ایوان، شک نکن که 604 00:26:33,955 --> 00:26:35,491 خودشم نمی‌تونه تحقیق به این خفنی آماده کنه 605 00:26:35,624 --> 00:26:36,958 حلـه 606 00:26:37,092 --> 00:26:38,927 دمت گرم 607 00:26:39,061 --> 00:26:40,762 ...باشه - مُخی مُخ - 608 00:26:40,896 --> 00:26:42,030 گوه بخور 609 00:26:44,666 --> 00:26:46,134 !وای، دهنتو 610 00:26:47,736 --> 00:26:50,772 بچه‌ها، اون اکانت جان کارور دوباره تگ‌مون کرده 611 00:26:50,906 --> 00:26:52,641 !ای‌وای 612 00:26:52,774 --> 00:26:54,242 نگاه کنید 613 00:26:59,281 --> 00:27:01,650 !وای، خدا 614 00:27:01,783 --> 00:27:03,785 این صندلی‌ها جای مان 615 00:27:03,919 --> 00:27:06,154 اسم‌هامون رو میز ـه 616 00:27:07,823 --> 00:27:09,324 از این‌جا نیاید جلوتر 617 00:27:09,559 --> 00:27:11,059 چه اتفاقی افتاده، کلانتر؟ آیا این قتل 618 00:27:11,193 --> 00:27:12,694 ارتباطی با حادثۀ رایت‌مارت داره؟ 619 00:27:12,828 --> 00:27:14,497 میشه بفرستیدشون عقب‌تر؟ 620 00:27:14,629 --> 00:27:17,500 .یه‌وقت پا نذارم رو چیزی چی دستگیرتون شده؟ 621 00:27:17,632 --> 00:27:19,334 بچه‌ها داخلن دارن فیلم دوربین‌های مداربسته رو بررسی می‌کنن 622 00:27:19,569 --> 00:27:20,735 داخلن؟ - !کلانتر - 623 00:27:20,869 --> 00:27:21,970 ...کلانتر، میشه بهمون بگید کهـ 624 00:27:22,104 --> 00:27:23,305 میشه اینا رو رد کنید برن؟ 625 00:27:24,673 --> 00:27:25,941 پیت 626 00:27:26,074 --> 00:27:28,176 اینو تو محل ورود قاتل پیدا کردیم 627 00:27:28,310 --> 00:27:29,945 چی هست؟ 628 00:27:30,078 --> 00:27:31,680 گمونم آجر ـه 629 00:27:31,813 --> 00:27:33,215 یا یه‌کم خرده‌آجر - صحیح - 630 00:27:33,348 --> 00:27:35,016 لابل، با کارآگاه «چو» آشنا شدی دیگه، نه؟ 631 00:27:35,150 --> 00:27:36,785 !بـلـه 632 00:27:36,918 --> 00:27:38,620 بله، آشناییم 633 00:27:38,753 --> 00:27:40,255 بیا یه نگاه به این بنداز 634 00:27:41,957 --> 00:27:43,191 ...آجر 635 00:27:43,325 --> 00:27:45,127 فیلم قاتل ضبط شده و 636 00:27:45,260 --> 00:27:49,131 !عمراً اگه باورت شه چه ماسکی زده 637 00:27:49,264 --> 00:27:51,399 دوربین‌های رایت‌مارت هم فیلمِ همین شخص رو وقتی 638 00:27:51,633 --> 00:27:53,902 داشته پایین‌تنۀ مقتول رو از تابلوی فروشگاه آویزون می‌کرده، گرفتن 639 00:27:54,035 --> 00:27:55,605 دقیقاً همون‌طور که خودت گفتی، کلانتر 640 00:27:55,737 --> 00:27:58,907 همۀ مردم اینو می‌زنن - آره - 641 00:27:59,040 --> 00:28:00,642 منو که می‌شناسی، جس 642 00:28:00,775 --> 00:28:02,410 از اوناش نیستم که جلوی یه روانیِ نکبت جا بزنم 643 00:28:02,644 --> 00:28:04,146 فروشگاه تعطیل نمیشه و نگهبان‌های بیشتری استخدام می‌کنم 644 00:28:04,279 --> 00:28:06,915 عزیزدلم، فعلاً باید خودتو برسونی پیش کلانتر 645 00:28:07,048 --> 00:28:08,750 می‌دونم. الان می‌ریم - به هرکی اون شب اون‌جا بوده - 646 00:28:08,884 --> 00:28:09,985 بگو باهاشون صحبت کنه 647 00:28:10,118 --> 00:28:12,754 باشه، باشه. خداحافظ - عشقِ منی - 648 00:28:12,888 --> 00:28:14,422 می‌خواد نگهبان‌ها رو بیشتر کنه 649 00:28:14,656 --> 00:28:15,857 !ولی فروشگاه رو تعطیل نمی‌کنه 650 00:28:15,991 --> 00:28:17,759 .بله !"کاملاً هم "منطقیـه 651 00:28:17,893 --> 00:28:20,095 ،وایسا ببینم، وایسا !جونِ من؟ 652 00:28:20,228 --> 00:28:22,664 اصلاً بابات متوجه نیست طرف ما رو تگ کرده؟ 653 00:28:22,797 --> 00:28:24,132 نکنه منتظره جسد مای بدبخت هم 654 00:28:24,266 --> 00:28:26,067 !دم فروشگاهش آویزون شه؟ - الان مستقیم ازش می‌پرسم - 655 00:28:26,201 --> 00:28:27,669 !چرا؟ - نکن، اسکوبا - 656 00:28:27,802 --> 00:28:29,404 واسه چی نکنم؟ لاشی وقتی منو تگ کرده 657 00:28:29,639 --> 00:28:31,206 !منم بهش پیام میدم دیگه «بیا سراغم ببینم، چاقال» 658 00:28:31,339 --> 00:28:32,908 !به قاتل که نباید پیام بدی 659 00:28:33,041 --> 00:28:35,010 اسکوبا، جونِ من فعلاً یه‌کم صبر کن، خب؟ 660 00:28:35,143 --> 00:28:36,745 بحث یه قتل تو فروشگاه پدرم درمیونـه‌ها 661 00:28:36,878 --> 00:28:39,414 نمیشه همین‌طوری اُسکل‌بازی دربیاریم - اونی که داره اُسکل‌بازی درمیاره نتیجه‌شو می‌بینه - 662 00:28:39,649 --> 00:28:41,584 اُسکل‌بازی دربیاره تا بفهمه چی‌به‌چیـه - دقیقاً - 663 00:28:41,750 --> 00:28:42,751 حالا نتیجه‌شو می‌بینه 664 00:28:48,190 --> 00:28:49,858 زده به سرت، مک‌کارتی؟ - جوش نزن، خوشگله - 665 00:28:49,991 --> 00:28:51,159 من که نمی‌زنم به تو 666 00:28:51,293 --> 00:28:52,628 می‌دونی اگه همچین کاری کنم 667 00:28:52,761 --> 00:28:54,095 !درگیر چقدر کاغذبازی با پلیس میشم؟ 668 00:28:54,229 --> 00:28:55,665 اومدی بالاخره کلاس‌دهم رو پاس کنی، مک‌کارتی؟ 669 00:28:55,797 --> 00:28:56,998 با خودم گفتم 670 00:28:57,132 --> 00:28:58,668 با این اوضاعی که پیش اومده 671 00:28:58,800 --> 00:29:00,636 شاید وسیلۀ دفاعی لازم‌تون بشه 672 00:29:00,769 --> 00:29:02,103 از وسایل‌مسایلِ فروشگاهِ بابام 673 00:29:02,237 --> 00:29:03,772 مک‌کارتی، هیچ‌کس جز تو اونقدر خُل نیست که 674 00:29:03,905 --> 00:29:05,207 !بخواد تو دبیرستان اسلحه بفروشه 675 00:29:05,340 --> 00:29:06,975 درستش اینـه همین‌جا بگیرم بزنمت 676 00:29:07,108 --> 00:29:08,710 بیخیال بابا! به‌نظر مارک کیوبن که نابغه‌م 677 00:29:08,843 --> 00:29:11,446 همه مسلح باشن همه‌چی حلـه 678 00:29:11,681 --> 00:29:13,915 !وای‌وای‌وای !قاتی نکن، اسکوبی‌دو 679 00:29:14,049 --> 00:29:16,451 خدایا! شوخی می‌کنم بابا 680 00:29:16,686 --> 00:29:18,820 عمراً به بچه‌مچه‌ها اسلحه بفروشم 681 00:29:18,954 --> 00:29:20,322 فقط ساقیِ مشروبم 682 00:29:20,455 --> 00:29:22,257 الانم با اون جیکوبِ کُس‌مغز قرار دارم تا 683 00:29:22,390 --> 00:29:24,226 چندتا بلیت دیگۀ مهمونی مک‌کارتی بدم بهش 684 00:29:24,359 --> 00:29:25,661 حلـه، مک‌کارتی - خیلی‌خب - 685 00:29:25,794 --> 00:29:27,095 تخفیف اساسی زدیم‌ها 686 00:29:27,229 --> 00:29:28,730 گمشو، مک‌کارتی - عمراً کسی بیاد - 687 00:29:28,863 --> 00:29:30,298 به‌نفع‌تونـه بیاید - مردکِ چندش - 688 00:29:30,432 --> 00:29:32,167 تو کل شهر تنها جاییـه که جون‌تون در امانـه 689 00:29:36,371 --> 00:29:39,174 خیلی خوب میشه یه کمکی کنی، جسیکا 690 00:29:40,942 --> 00:29:42,478 حتماً. چه کاری از دستم برمیاد؟ 691 00:29:42,712 --> 00:29:44,145 واسه شناسایی افراد تقریباً تمامِ 692 00:29:44,279 --> 00:29:46,147 منابع در دسترس‌مون رو زیر و رو کردیم 693 00:29:46,281 --> 00:29:49,485 ممکنـه هرکس که تو جریان اون‌ شب نقشی داشته جونش در خطر باشه 694 00:29:51,953 --> 00:29:54,089 می‌دونستم راه‌دادن‌شون کار اشتباهیـه 695 00:29:56,258 --> 00:29:59,194 میشه چند لحظه تنهامون بذاری، کارآگاه؟ - بله - 696 00:29:59,327 --> 00:30:01,062 دقت کنی می‌بینی اسم همه‌مون نوشته شده 697 00:30:01,196 --> 00:30:04,032 «یه‌کم تاره این، ولی نوشته «اسکوبا 698 00:30:05,468 --> 00:30:07,002 چرا بهت میگن اسکوبا؟ 699 00:30:07,135 --> 00:30:09,838 فامیلیم دای‌بینگ ـه 700 00:30:09,971 --> 00:30:11,306 اسم کوچیکت چیـه؟ 701 00:30:11,439 --> 00:30:13,942 کلود 702 00:30:14,075 --> 00:30:16,712 خب پس، صد رحمت به اسکوبا 703 00:30:16,845 --> 00:30:19,515 جسیکا، می‌دونی که منم توجیهی واسه 704 00:30:19,749 --> 00:30:21,016 جریان پارسالِ دوربین‌ها ندارم 705 00:30:21,149 --> 00:30:22,917 ولی الان دیگه اصلاً مهم نیست 706 00:30:23,051 --> 00:30:27,122 چون می‌دونم که تو گیر بد مخمصه‌ای هستی 707 00:30:27,255 --> 00:30:30,225 از اینم مطمئنم که دلت می‌خواد کار درست رو انجام بدی 708 00:30:30,358 --> 00:30:33,094 پس اگه هر اطلاعات به‌دردبخوری از اون شب داری 709 00:30:33,228 --> 00:30:35,096 بهم بگو و 710 00:30:35,230 --> 00:30:37,399 قول میدم بین خودمون بمونه 711 00:30:39,968 --> 00:30:42,705 الان دیگه بحث مرگ‌و‌زندگیـه 712 00:30:53,148 --> 00:30:54,249 جس 713 00:30:58,987 --> 00:31:00,388 دیروز تو غذاخوریِ کاپ دیدمت 714 00:31:00,523 --> 00:31:02,390 اشتباه می‌کنی. من تازه صبح رسیدم 715 00:31:04,292 --> 00:31:05,860 باز واسه عموت کار می‌کنی؟ 716 00:31:05,994 --> 00:31:07,596 وقتی این‌جام کمک‌دستش‌م 717 00:31:09,565 --> 00:31:13,868 خب پس... حتماً باز همو می‌بینیم 718 00:31:14,002 --> 00:31:15,970 وایسا، جس 719 00:31:16,104 --> 00:31:17,506 ...ببخشید 720 00:31:19,475 --> 00:31:20,875 میشه همراهت بیام؟ 721 00:31:27,882 --> 00:31:30,085 منو بی‌محل کردی‌ها 722 00:31:30,218 --> 00:31:31,353 هیچ اکانت‌اینایی هم که نداری 723 00:31:31,487 --> 00:31:32,822 هیچ ردی از خودت باقی نذاشتی 724 00:31:32,954 --> 00:31:34,322 همه رو بی‌محل کردم 725 00:31:34,456 --> 00:31:36,157 .خب، ولی من که «همه» نبودم !دوست‌دخترت بودم 726 00:31:36,291 --> 00:31:38,426 تو رو مقصر بلایی که سرم اومد می‌دونستم 727 00:31:38,561 --> 00:31:40,161 ولی به‌جای اینکه بشینم درست باهات حرف بزنم 728 00:31:40,295 --> 00:31:41,764 مثل بی‌شعورها گم‌وگور شدم 729 00:31:41,896 --> 00:31:44,966 ...پشیمونم الان، ولی 730 00:31:45,100 --> 00:31:47,837 بابی، منم کلی عذاب‌وجدان دارم 731 00:31:47,969 --> 00:31:49,839 ...اگه نبرده بودم‌تون تو فروشگاه - نه، نگو - 732 00:31:49,971 --> 00:31:53,341 .اینطوری نگو تصمیم خودم بود 733 00:31:53,476 --> 00:31:55,043 می‌تونستم بیرون منتظر بمونم 734 00:31:56,444 --> 00:31:58,980 تقصیر تو نیست 735 00:31:59,114 --> 00:32:01,015 دستت چطوره؟ 736 00:32:01,149 --> 00:32:02,951 تمرین‌های بعدِ مصدومیت که عالی پیش میرن 737 00:32:03,084 --> 00:32:05,887 ممکنـه دوباره بتونم به سرعت قبلی‌م تو پرتاب برسم 738 00:32:06,020 --> 00:32:07,790 پنجه‌طلا - آره دیگه - 739 00:32:07,922 --> 00:32:09,891 .خیلی هم عالی خوشحال شدم این خبر رو شنیدم 740 00:32:12,595 --> 00:32:16,097 بگو ببینم چی تو دلتـه؟ 741 00:32:16,231 --> 00:32:17,800 هیچی 742 00:32:17,932 --> 00:32:21,002 .هنوز باهم دوستیم‌ها می‌تونی بهم اعتماد کنی 743 00:32:22,237 --> 00:32:24,840 اون شب... بعد از هجوم مردم 744 00:32:24,973 --> 00:32:27,275 کاتلین بدجور هول کرده بود و همه‌ش 745 00:32:27,409 --> 00:32:29,411 در مورد اینکه وجهه‌مون خراب میشه و ...ملت شکایت می‌کنن و اینا حرف می‌زد 746 00:32:31,346 --> 00:32:34,983 بعد رفت سراغ فیلم دوربین‌های مداربسته و همه‌شو پاک کرد 747 00:32:35,116 --> 00:32:36,451 از منم خواست به هیچ‌کس چیزی نگم 748 00:32:36,585 --> 00:32:38,353 منم جلوشو نگرفتم 749 00:32:38,487 --> 00:32:40,321 ...الان که دیگه کاری از دستت برنمیاد 750 00:32:40,455 --> 00:32:42,491 .حرفم همینـه دیگه شاید بشه یه کاری کرد 751 00:32:42,625 --> 00:32:44,926 ببین، خونه‌مون بابام تو دفترش 752 00:32:45,059 --> 00:32:46,060 یه سیستم بک‌آپ‌گیری از فیلم‌هام داره 753 00:32:46,194 --> 00:32:48,163 جس، اون بک‌آپ‌هام حتماً خیلی وقتـه پریدن 754 00:32:48,296 --> 00:32:50,031 نه، تا یک سال فیلم‌ها رو نگه می‌داره 755 00:32:50,165 --> 00:32:51,901 پس به بابات بگو می‌خوای‌شون و 756 00:32:52,033 --> 00:32:53,067 بعد با توجه به شرایط 757 00:32:53,201 --> 00:32:54,102 ...احتمالاً اونـ - نه، نه، نه، نه - 758 00:32:54,235 --> 00:32:55,403 با اون‌همه شکایت عمراً بده 759 00:32:55,538 --> 00:32:57,172 الکی میگه اصلاً همچین چیزی نیست 760 00:32:57,305 --> 00:32:59,174 خب پس می‌خوای چیکار کنی؟ 761 00:32:59,307 --> 00:33:01,242 می‌خوام ببینم چیا ضبط شده 762 00:33:04,145 --> 00:33:05,079 مرسی که باهام صحبت کردی 763 00:33:05,213 --> 00:33:07,015 واقعاً خوشحال شدم 764 00:33:07,148 --> 00:33:09,417 !وای، نه. برنگرد رایان بیکر پشت‌سرتـه 765 00:33:09,552 --> 00:33:11,119 الان ردش می‌کنم بره 766 00:33:11,252 --> 00:33:13,054 سلام، عشقم - سلام - 767 00:33:13,188 --> 00:33:15,524 حالِت چطوره؟ خوبی؟ - آره، آره. خوبم - 768 00:33:15,658 --> 00:33:17,425 اطلاعات لازم رو به پلیس دادی؟ 769 00:33:17,560 --> 00:33:19,227 آره، دادم. ولی فقط دنبالِ 770 00:33:19,360 --> 00:33:21,129 شناسایی افراد بودن و منم به‌جز اسکات 771 00:33:21,262 --> 00:33:24,900 .کسی رو نمی‌شناختم واسه همین کمک خاصی ازم برنیومد 772 00:33:25,033 --> 00:33:26,134 چطوری تو، بابی؟ 773 00:33:27,670 --> 00:33:29,538 خب‌خب، شرمنده پریدم وسط تجدید دیدارتون 774 00:33:29,672 --> 00:33:33,174 بابی، میشه یه لحظه بیای دفترم؟ 775 00:33:33,308 --> 00:33:34,543 مجسمهه قبلاً این‌جا نبود 776 00:33:34,677 --> 00:33:37,713 آره. این مدت که نبودی خیلی چیزها تغییر کرده 777 00:33:37,947 --> 00:33:39,180 !مشخصـه 778 00:33:40,415 --> 00:33:42,050 خب دیگه بیا بریم 779 00:33:46,120 --> 00:33:47,523 هنوز هم 780 00:33:47,656 --> 00:33:50,526 پروندۀ قتل بی‌رحمانۀ لیزی مک‌مالنِ گارسون مظنونی نداره 781 00:33:50,659 --> 00:33:53,361 مسئولین به‌جز پست‌هایی مرموز در شبکه‌های مجازی 782 00:33:53,496 --> 00:33:55,096 به سرنخی دست نیافتن 783 00:33:55,230 --> 00:33:57,065 همین امر موجب شده که :این سؤال برای شهروندان پیش بیاد 784 00:33:57,198 --> 00:34:00,703 «چه کسی قربانی بعدی جان کارور است؟» 785 00:34:01,112 --> 00:34:03,312 « بزدل » 786 00:34:05,273 --> 00:34:08,076 !هی، دویی 787 00:34:08,209 --> 00:34:10,479 بابایی داره یه‌سر میره تعطیلات، کوچولو 788 00:34:10,613 --> 00:34:12,548 باشه؟ من میرم دومینیکن و 789 00:34:12,681 --> 00:34:14,249 جینا میاد این‌جا، خب؟ 790 00:34:14,382 --> 00:34:16,585 تو با خیال راحت آروم بگیر، کوچولو 791 00:34:16,719 --> 00:34:18,453 ...این دیگه کدوم خریـ 792 00:34:18,587 --> 00:34:20,221 سلام. آره 793 00:34:20,355 --> 00:34:22,423 منتظرتم - باشه، داداش. دارم می‌بینمت - 794 00:34:22,558 --> 00:34:24,192 .چیزی تا پروازم نمونده خودم الان میام 795 00:34:24,325 --> 00:34:26,160 حلـه؟ 796 00:34:26,294 --> 00:34:27,462 !خدایا 797 00:34:27,596 --> 00:34:29,397 ردیفـه دیگه، کوچولو؟ 798 00:34:38,774 --> 00:34:40,141 ریدم توش 799 00:34:48,717 --> 00:34:51,252 ...این پاسپورتِ لامصب 800 00:34:54,355 --> 00:34:55,390 گوه توش 801 00:34:58,293 --> 00:34:59,562 گوه 802 00:35:02,330 --> 00:35:04,833 !ای خدا بگم چیکارت کنه 803 00:35:32,494 --> 00:35:34,362 !دهنتو 804 00:35:45,841 --> 00:35:48,077 !بیا بیرون ببینم 805 00:35:48,209 --> 00:35:49,578 من خودم مأمور امنیتی‌م 806 00:35:49,712 --> 00:35:52,246 !هر روز خدا کارم لت‌وپار کردن این‌و‌اونـه 807 00:35:57,218 --> 00:35:59,387 من ازت نمی‌ترسم‌ها، بچه‌جون 808 00:36:00,321 --> 00:36:01,690 !پا رو دمم نذار 809 00:36:06,260 --> 00:36:08,296 !بیا جلو، لامصب 810 00:36:09,832 --> 00:36:13,602 دویی. یارو کجاست، دویی؟ کجاست؟ 811 00:36:13,736 --> 00:36:16,237 به بابایی نشون بده کجاست، دویی 812 00:36:17,305 --> 00:36:19,340 اونوره؟ 813 00:37:02,662 --> 00:37:03,962 « بابی » 814 00:37:08,462 --> 00:37:09,762 « رایان » 815 00:37:17,833 --> 00:37:19,400 شب بخیر، مامان 816 00:37:24,812 --> 00:37:26,512 « منی » 817 00:38:10,719 --> 00:38:12,988 قاتلی که دنبالشیم جانِ دومین قربانی هم گرفت 818 00:38:13,222 --> 00:38:14,757 بی‌پرواست و خودباور 819 00:38:14,890 --> 00:38:17,159 وقت و انرژی زیادی رو صرفِ 820 00:38:17,291 --> 00:38:19,260 این برنامه‌هاش کرده، ولی بدونِ یک مخفی‌گاهِ به‌خصوص 821 00:38:19,393 --> 00:38:20,763 برای بُردن قربانی‌ها اصلاً شدنی نیست 822 00:38:20,896 --> 00:38:22,998 گوشیش رو خاموش می‌کنه تا 823 00:38:23,232 --> 00:38:24,265 قابل‌ردگیری نباشه 824 00:38:24,398 --> 00:38:25,734 عکس رو یه‌ جا می‌گیره 825 00:38:25,868 --> 00:38:28,170 بعد واسه آپلودش میره یه محلِ دیگه 826 00:38:28,302 --> 00:38:29,838 از طریق مدارک فیزیکی‌ای که به‌دست آوردیم 827 00:38:29,972 --> 00:38:31,372 به کُردیج‌پارک رسیدیم 828 00:38:32,474 --> 00:38:33,575 همین حالا اقدام می‌کنیم و 829 00:38:33,709 --> 00:38:35,711 گله‌به‌گلۀ منطقه رو می‌گردیم 830 00:39:22,390 --> 00:39:24,693 سلام - اوه! سلام، بابا - 831 00:39:24,827 --> 00:39:27,563 واسه یه کاری باید از لپ‌تاپت استفاده می‌کردم - ...مشکلی نیست. گوش کن - 832 00:39:29,498 --> 00:39:31,867 خیلی به حرف‌هات فکر کردم 833 00:39:32,000 --> 00:39:34,670 ببین... بعد از فوتِ مامانت 834 00:39:34,803 --> 00:39:38,707 برای اینکه بتونم ادامه بدم فقط می‌شد به کار پناه ببرم 835 00:39:38,841 --> 00:39:40,576 چون جز کار چیزی بلد نیستم 836 00:39:40,709 --> 00:39:42,845 ...اما درگیر کار بودن 837 00:39:42,978 --> 00:39:44,847 اون خلاء رو پر نمی‌کنه 838 00:39:44,980 --> 00:39:47,381 خلاصه وقتی با کاتلین آشنا شدم 839 00:39:47,516 --> 00:39:49,718 .دوباره احساس سرزندگی کردم ...منـ 840 00:39:49,852 --> 00:39:52,254 طوری که حاضر بودم از تمام 841 00:39:52,386 --> 00:39:54,422 ...عیب‌و‌ایرادها چشم‌پوشی کنم و 842 00:39:54,556 --> 00:39:55,891 شاید همینم به تو آسیب زده 843 00:39:57,059 --> 00:39:58,927 ...فقط می‌خواستم بگم 844 00:40:00,629 --> 00:40:01,730 معذرت می‌خوام 845 00:40:04,733 --> 00:40:05,734 ممنونم 846 00:40:07,502 --> 00:40:08,637 دوستت دارم، بابا 847 00:40:08,770 --> 00:40:10,105 عشقِ منی 848 00:40:14,408 --> 00:40:15,577 چیزی پیدا کردی؟ 849 00:40:15,711 --> 00:40:17,445 آره. بدو بریم 850 00:40:17,579 --> 00:40:18,580 بگو ببینم چیـه؟ 851 00:40:18,714 --> 00:40:20,515 هیچی. بریم فقط 852 00:40:25,453 --> 00:40:26,555 این پسره رو می‌شناسم 853 00:40:26,688 --> 00:40:27,990 لیونل. هم‌مدرسه‌ای هستیم 854 00:40:28,123 --> 00:40:29,992 تو رژۀ شکرگزاری همیشه بوقلمون میشه 855 00:40:30,125 --> 00:40:31,894 منم اینو می‌شناسم 856 00:40:32,027 --> 00:40:33,528 از بچه‌های هانوفرساوت ـه 857 00:40:33,662 --> 00:40:34,930 ایوان زده بود تو صورتش، یادتـه؟ - آره - 858 00:40:35,063 --> 00:40:36,565 دقیقاً خودش اون بلبشو رو به‌پا کرد 859 00:40:36,698 --> 00:40:37,966 بلندگو رو گرفته بود دستش 860 00:40:38,100 --> 00:40:39,568 ...فکر کنم اسمش 861 00:40:39,701 --> 00:40:41,803 ...لری... یا لانی 862 00:40:41,937 --> 00:40:43,171 یا یه‌چیزی تو همین‌ مایه‌هاست 863 00:40:43,404 --> 00:40:45,173 دختره هم احتمالاً از رقاص‌های مدرسه‌ست 864 00:40:45,406 --> 00:40:47,976 .خوب اطلاعاتی دادی، بابی مرسی ازت 865 00:40:48,110 --> 00:40:49,645 خواهش 866 00:40:51,747 --> 00:40:53,482 چی شده؟ 867 00:40:55,484 --> 00:40:57,119 یکی دیگه هم هست 868 00:41:04,993 --> 00:41:06,662 رایان بیکرـه 869 00:41:06,795 --> 00:41:10,165 !به جز هم‌اتاقیش کسی رو نمی‌شناخت؟ 870 00:41:10,399 --> 00:41:11,667 اونم داگ‌ـه 871 00:41:11,800 --> 00:41:13,535 نگهبانی که زیر پای ملت له شد 872 00:41:13,669 --> 00:41:16,772 جسیکا، رایان تا حالا بهت گفته که داگ رو می‌شناخته؟ 873 00:41:16,905 --> 00:41:20,142 چون توی اظهاراتش این رو نگفته 874 00:41:20,409 --> 00:41:21,209 نه 875 00:41:22,477 --> 00:41:23,879 آره 876 00:41:24,012 --> 00:41:26,114 ممکنه چیز خاصی نباشه 877 00:41:27,849 --> 00:41:29,918 هردوتون مراقب باشین به کی اعتماد می‌کنین 878 00:41:30,052 --> 00:41:31,520 آره، نگران نباش 879 00:41:31,653 --> 00:41:32,821 همین امروز ترتیب رایان رو میدم 880 00:41:32,955 --> 00:41:34,022 ترتیب چیزی رو نمیدی 881 00:41:34,156 --> 00:41:35,357 گفت ممکنه چیز خاصی نباشه 882 00:41:35,490 --> 00:41:36,892 خیلی‌خب، باشه، جس 883 00:41:37,025 --> 00:41:39,428 اگه رایان رو دیدم، جوری رفتار می‌کنم انگار چیز عجیبی وجود نداره 884 00:41:39,561 --> 00:41:40,629 به خاطر تو 885 00:41:42,431 --> 00:41:43,865 باید برگردی مدرسه 886 00:41:43,999 --> 00:41:45,500 ولی گوش‌به‌زنگ باش 887 00:41:45,634 --> 00:41:47,636 برای همین امسال یا هر سال دیگه‌ای 888 00:41:47,769 --> 00:41:50,038 مراسم شکرگزاری رو جشن نمی‌گیرم 889 00:41:51,773 --> 00:41:54,476 .خیلی شجاعی خیلی شجاعی 890 00:41:54,609 --> 00:41:55,777 ممنون، چد 891 00:41:55,911 --> 00:41:58,080 خیلی تأثیرگذار بود 892 00:41:59,715 --> 00:42:01,616 ...نفر بعدی 893 00:42:03,218 --> 00:42:04,386 آقای فلچر 894 00:42:04,519 --> 00:42:05,687 شروع کن، فلچر 895 00:42:05,821 --> 00:42:07,723 خیلی‌خب 896 00:42:09,958 --> 00:42:11,093 ...امم 897 00:42:11,226 --> 00:42:13,762 ،قطعه‌ای که نوشتم 898 00:42:13,895 --> 00:42:16,999 اسمش «وامپانواگ» هست 899 00:42:17,132 --> 00:42:19,668 و شکرگزاری رو از دید آمریکایی‌های بومی نشون میده 900 00:42:19,801 --> 00:42:21,269 نوشتۀ ایوان فلچر 901 00:42:22,637 --> 00:42:23,872 با اینکه امروزه جشن شکرگزاری" 902 00:42:24,006 --> 00:42:26,708 یکی از محبوب‌ترین عیدهای ملتمون هست 903 00:42:26,842 --> 00:42:28,076 برای آمریکایی‌های بومیِ زیادی 904 00:42:28,210 --> 00:42:30,045 معنی خیلی متفاوتی داره 905 00:42:30,178 --> 00:42:31,780 برای سرخپوست‌های وامپانواگ 906 00:42:31,913 --> 00:42:33,882 "شکرگزاری روز عزاداریه 907 00:42:36,852 --> 00:42:39,121 زیبا بود، ایوان 908 00:42:39,254 --> 00:42:41,089 از شنیدن روخوانیت لذت بردم 909 00:42:43,058 --> 00:42:46,461 همونقدر که از نوشتنش توی وبلاگم لذت بردم 910 00:43:02,711 --> 00:43:04,012 اون لاشی رو می‌کشم 911 00:43:04,146 --> 00:43:05,647 اگه باعث میشه حالت بهتر بشه، احتمالاً 912 00:43:05,781 --> 00:43:07,282 ،قبل از اینکه به خاطر سرقت ادبی تعلیقت کنن کشته میشی 913 00:43:07,517 --> 00:43:09,651 اسکوبا. شوخیش هم نکن 914 00:43:09,785 --> 00:43:11,953 .آره، شرمنده، راست میگی سرقت ادبی جرم سنگینیه 915 00:43:13,989 --> 00:43:15,590 آخرین بار کِی باهاش حرف زدی؟ 916 00:43:15,724 --> 00:43:17,325 دو روز پیش - دلیلی داشت؟ - 917 00:43:17,559 --> 00:43:19,327 آره، یه دلیلی هست 918 00:43:19,561 --> 00:43:21,063 هیچوقت رفتارهای بی‌نقص رایان رو باور نمی‌کردم 919 00:43:21,196 --> 00:43:23,298 آره، یه نگهبان غریبه رو از کجا می‌شناخته 920 00:43:23,533 --> 00:43:24,933 و چرا در موردش به کسی نگفت؟ 921 00:43:25,067 --> 00:43:26,568 نمی‌دونم 922 00:43:26,701 --> 00:43:28,570 .داگ تازه اومده بود اینجا تازه‌وارد بود 923 00:43:28,703 --> 00:43:30,138 طرف توی پلیموث خانواده‌ای نداره؟ 924 00:43:30,272 --> 00:43:31,807 فکر کنم خانواده‌ش توی نبراسکا هستن 925 00:43:31,940 --> 00:43:33,842 یه ذره هم باورم نمیشه کار رایان باشه 926 00:43:33,975 --> 00:43:35,610 .منطقی نیست اون زیادی مهربونه 927 00:43:35,744 --> 00:43:37,079 خیلی‌خب، بیا ساده‌لوح نباشیم 928 00:43:37,212 --> 00:43:39,181 ،مهربون‌ترین مردها از همه روانی‌ترن 929 00:43:39,314 --> 00:43:40,649 فقط توی قایم کردنش حرفه‌ای هستن 930 00:43:44,619 --> 00:43:46,154 وای، من چم شده؟ - مشکل از تو نیست - 931 00:43:46,288 --> 00:43:47,622 تو چیزیت نیست، جس 932 00:43:47,756 --> 00:43:49,559 حس می‌کنم نمی‌تونم به کسی اعتماد کنم 933 00:43:49,691 --> 00:43:51,126 احتمالاً راست میگی 934 00:43:51,259 --> 00:43:52,861 منظورم خودمونه 935 00:43:52,994 --> 00:43:53,929 الان فقط همین رو داریم 936 00:43:54,062 --> 00:43:55,897 و آره، بابی رو حساب نمی‌کنم 937 00:43:56,031 --> 00:43:58,568 بابی؟ بابی هیچوقت همچین کاری نمی‌کنه 938 00:43:58,700 --> 00:44:00,102 بهتون که گفتم، داره بهتر میشه 939 00:44:00,235 --> 00:44:01,970 نه، گفتی خودش بهت گفته داره بهتر میشه 940 00:44:02,104 --> 00:44:03,338 این با بهتر شدن فرق داره 941 00:44:03,573 --> 00:44:04,973 تا جایی که می‌دونیم، اصلاً توی مدرسه نیست 942 00:44:05,107 --> 00:44:06,608 و تمام‌وقت داره با یدک‌کش اینور و اونور میره 943 00:44:06,741 --> 00:44:08,511 وایسا، اصلاً چرا در مورد اونا حرف می‌زنیم؟ 944 00:44:08,643 --> 00:44:11,113 .باید کار میچ باشه ،همۀ فکر و ذکرش شده فروشگاه 945 00:44:11,246 --> 00:44:13,014 زنش تازه مرده و ازمون متنفره 946 00:44:13,148 --> 00:44:15,383 درسته! طرف همه‌جوره انگیزه‌ش رو داره 947 00:44:15,617 --> 00:44:17,018 ،و یه ون داره 948 00:44:17,152 --> 00:44:18,820 ،رسماً وسیلۀ نقلیۀ بچه‌بازها 949 00:44:18,954 --> 00:44:20,556 ...آدم‌رباها، متجاوزها، قاتل‌ها 950 00:44:20,689 --> 00:44:21,723 آره، آره، راست میگی، راست میگی - اسکوبا - 951 00:44:21,857 --> 00:44:23,158 ،همونطور که مربی اینگالز میگه 952 00:44:23,291 --> 00:44:25,026 حملۀ خوب، بهترین دفاعه 953 00:44:25,160 --> 00:44:26,562 من و تو می‌ریم سراغشون 954 00:44:26,695 --> 00:44:28,396 و تک‌تک به خدمتشون می‌رسیم - بریم، بریم - 955 00:44:28,630 --> 00:44:30,165 یه‌کم هم از فروشگاه مک‌کارتی کمک می‌گیریم 956 00:44:30,298 --> 00:44:32,901 .بچه‌ها. ایوان. عزیزم این یه بازی نیست، خیلی‌خب؟ 957 00:44:33,034 --> 00:44:34,836 چند تا بچۀ هانوفری نیستن 958 00:44:37,873 --> 00:44:40,375 میشه فقط بذاری پلیس ترتیبش رو بده، ایو؟ 959 00:44:42,344 --> 00:44:44,679 توی مخمصۀ بزرگی گیر کردیم 960 00:44:44,813 --> 00:44:48,650 ،اگه بذاریم پلیس حلش کنه نصفمون می‌ریم اون دنیا 961 00:44:51,697 --> 00:44:53,697 « رایان » 962 00:44:53,722 --> 00:44:55,591 جوابش رو نمیدی؟ 963 00:44:55,724 --> 00:44:57,425 نه 964 00:45:09,304 --> 00:45:10,839 اندازه‌ست 965 00:45:10,972 --> 00:45:12,374 تو روی کشتی «می‌فلاور» رایت‌مارت هستی؟ 966 00:45:12,642 --> 00:45:14,042 آره 967 00:45:14,176 --> 00:45:15,177 بعدی 968 00:45:26,087 --> 00:45:27,789 بابی‌جون 969 00:45:27,923 --> 00:45:29,925 فراموش‌شده، ولی هنوز هست 970 00:45:30,058 --> 00:45:32,127 فراموش‌شده؟ 971 00:45:32,260 --> 00:45:33,728 انگار اصلاً نرفته بودم 972 00:45:35,665 --> 00:45:36,666 توی رژه هستی؟ 973 00:45:36,798 --> 00:45:37,866 آره، جس ازم خواست 974 00:45:38,900 --> 00:45:40,068 نیولون راست می‌گفت 975 00:45:40,202 --> 00:45:41,770 از وقتی که رفتی خیلی چیزها عوض شده 976 00:45:41,903 --> 00:45:43,972 شاید نه اونقدری که فکر می‌کنی 977 00:45:44,105 --> 00:45:45,874 منظورت چیه؟ 978 00:45:46,007 --> 00:45:49,277 نه، منظورم اینه بازم توی رژه کمک می‌کنم 979 00:45:49,411 --> 00:45:50,912 همم 980 00:45:51,046 --> 00:45:52,914 ،می‌دونی، اگه قرار نبود چند روز دیگه بری 981 00:45:53,048 --> 00:45:54,916 می‌زدم دندون‌هات رو می‌ریختم پایین 982 00:45:55,050 --> 00:45:56,485 من برم؟ 983 00:45:56,751 --> 00:45:57,452 ...رفیق 984 00:45:59,354 --> 00:46:01,490 کی گفته قراره برم؟ 985 00:46:08,698 --> 00:46:10,165 بزدل آشغال 986 00:46:10,298 --> 00:46:12,100 .دلت می‌خوادش بجنب دیگه 987 00:46:12,234 --> 00:46:13,703 !یکی دیگه. یکی دیگه 988 00:46:13,835 --> 00:46:17,172 !حالا شد! آفرین 989 00:46:17,305 --> 00:46:19,140 اینجا چه خبر شده؟ 990 00:46:19,274 --> 00:46:20,976 یالا، هانوفر 991 00:46:21,109 --> 00:46:22,777 قراره پلیموث رو مثل بوقلمون پاره کنیم یا نه؟ 992 00:46:22,911 --> 00:46:25,313 !بجنبین! محکم‌تر 993 00:46:25,447 --> 00:46:26,915 !محکم‌تر! یه بار دیگه 994 00:46:27,048 --> 00:46:29,851 !ایولا خوشگل شدی، دختر خانم 995 00:46:29,985 --> 00:46:33,054 .خوبه. خوبه. شکل خوبیه حرکتت خوبه 996 00:46:37,792 --> 00:46:40,262 گوش کنین، شما ادامه بدین، باشه؟ 997 00:46:40,395 --> 00:46:42,831 نیل، بعدش حرکت برپی انجام می‌دیم، باشه؟ مسئولیتش با توئه 998 00:46:53,108 --> 00:46:55,678 کجا داریم می‌ریم؟ 999 00:46:55,810 --> 00:46:57,212 هیس 1000 00:46:58,481 --> 00:46:59,981 مربی دستور اکید داده، خیلی‌خب؟ 1001 00:47:00,115 --> 00:47:01,216 نباید سکس کنیم 1002 00:47:01,349 --> 00:47:03,885 فقط یه‌کم تحریکت می‌کنم 1003 00:47:07,122 --> 00:47:08,156 بشین 1004 00:47:08,290 --> 00:47:09,991 چی؟ اینجا؟ 1005 00:47:14,195 --> 00:47:15,397 چیه؟ 1006 00:47:15,531 --> 00:47:18,567 بدجوری زده به سرت، می‌دونستی؟ 1007 00:47:32,881 --> 00:47:34,015 آماده‌ای؟ 1008 00:47:34,149 --> 00:47:36,117 آماده به دنیا اومدم 1009 00:47:36,251 --> 00:47:37,553 !عجب 1010 00:47:39,321 --> 00:47:42,157 مطمئنی؟ 1011 00:47:51,199 --> 00:47:53,935 !شروع می‌کنیم 1012 00:48:01,976 --> 00:48:03,612 لغو شده؟ 1013 00:48:03,845 --> 00:48:04,814 چه وضعشه؟ - آروم باش - 1014 00:48:04,946 --> 00:48:06,281 !نمی‌تونین بازیم رو لغو کنین 1015 00:48:06,414 --> 00:48:08,450 .شنیدین که چی گفت بیا، فلچر 1016 00:48:08,584 --> 00:48:10,251 .بازی افتاد یه زمان دیگه بریم لباس عوض کنیم 1017 00:48:10,385 --> 00:48:11,487 کِی برگزار میشه؟ کِی؟ 1018 00:48:11,620 --> 00:48:13,288 ماه ژوئن؟ - یه نفر گم شده - 1019 00:48:13,421 --> 00:48:14,790 !تا اون موقع فارغ‌التحصیل میشم، داداش 1020 00:48:14,923 --> 00:48:15,825 کجا میری؟ - میرم بازی کنم - 1021 00:48:15,957 --> 00:48:17,225 !میرم این کار رو بکنم 1022 00:48:17,359 --> 00:48:18,993 رفیق، نمی‌تونی تنهایی راگبی بازی کنی، خنگ 1023 00:48:19,127 --> 00:48:20,428 !تماشا کن 1024 00:48:24,232 --> 00:48:25,601 !تفنگ چخماقی 1025 00:48:25,835 --> 00:48:27,268 مک‌کارتی، چه غلطی می‌کنی؟ 1026 00:48:27,402 --> 00:48:29,437 قرار بود اگه بازی رو ببرن شلیک کنم 1027 00:48:29,572 --> 00:48:31,039 فقط باروته، چیزی نیست 1028 00:48:31,172 --> 00:48:34,042 .شرمنده، کلانتر بچه‌‌م یه احمق تمام‌عیاره 1029 00:48:34,175 --> 00:48:36,311 یه اسکل به تمام معناست - ،سوار ماشین شو - 1030 00:48:36,444 --> 00:48:37,813 احمق آشغال - وای، از اون تفنگ‌ها متنفرم - 1031 00:48:37,946 --> 00:48:39,047 حتی نمی‌تونم باروت رو بو کنم 1032 00:48:39,180 --> 00:48:41,149 ،اولین تبلیغی که پدرم مجبورم کرد بازی کنم 1033 00:48:41,282 --> 00:48:42,417 اینقدر جدی گرفته بود 1034 00:48:42,551 --> 00:48:43,918 که اصرار داشت پر کردن باروت رو یاد بگیرم 1035 00:48:44,052 --> 00:48:45,153 مجبورم کرد پشت سر هم انجامش بدم 1036 00:48:45,286 --> 00:48:46,822 نزدیک بود دستم منفجر بشه 1037 00:48:46,955 --> 00:48:48,323 جس، بهتره بری خونه 1038 00:48:48,456 --> 00:48:50,659 گبی، برو ایوان رو پیدا کن و از اینجا برین 1039 00:48:50,892 --> 00:48:52,927 شنیدم رد خون دیده شده 1040 00:48:53,061 --> 00:48:54,362 آره 1041 00:48:54,497 --> 00:48:56,264 آدم‌هایی که توی رایت‌مارت بودن دارن گم میشن 1042 00:48:56,398 --> 00:48:58,868 با همدیگه بمونین، یا حداقل یکی همراهتون باشه 1043 00:48:59,000 --> 00:49:00,870 باشه، آره - تف توش - 1044 00:49:01,002 --> 00:49:03,338 میرم بیارمش - باشه، داخل می‌بینمت - 1045 00:49:19,488 --> 00:49:21,423 هی بچه‌ها، من می‌تونم برم 1046 00:49:21,557 --> 00:49:23,425 .نه، نه، نه بذار با همدیگه برگردیم 1047 00:49:23,559 --> 00:49:24,959 الان میایم 1048 00:49:25,093 --> 00:49:26,394 آره، صبر کن - باشه - 1049 00:49:32,568 --> 00:49:34,068 خیلی‌خب 1050 00:49:59,162 --> 00:50:00,662 « پیام به گبی: حاضر شدید بریم؟ » 1051 00:50:04,365 --> 00:50:05,333 عجیبه 1052 00:50:12,262 --> 00:50:13,862 « گبی: میشه بیای اینجا؟ » 1053 00:50:48,443 --> 00:50:50,111 گبز 1054 00:50:52,681 --> 00:50:54,048 گبی؟ 1055 00:51:04,593 --> 00:51:05,761 گبی؟ 1056 00:53:48,691 --> 00:53:49,958 !کمک! کمک 1057 00:53:50,191 --> 00:53:51,259 !اون اینجاست! لطفاً کمک کنین 1058 00:53:51,392 --> 00:53:53,929 !کمک! کمک 1059 00:53:54,163 --> 00:53:55,698 !لطفاً کمک کنین 1060 00:54:05,273 --> 00:54:08,143 چیزی در موردش متوجه نشدی؟ 1061 00:54:08,276 --> 00:54:09,745 ...امم 1062 00:54:09,878 --> 00:54:12,815 لباس مهاجران رو پوشیده بود 1063 00:54:12,948 --> 00:54:15,584 و ماسک جان کارور زده بود 1064 00:54:15,718 --> 00:54:18,654 .خیلی‌خب. فقط فکر کن جزئیات مهمه 1065 00:54:18,787 --> 00:54:20,288 اشتباهات کوچیک 1066 00:54:20,421 --> 00:54:21,957 اینطوری گیر می‌افتن 1067 00:54:22,191 --> 00:54:23,391 ...متأسفم، من 1068 00:54:23,525 --> 00:54:25,426 فقط چند ثانیه دیدمش 1069 00:54:25,561 --> 00:54:27,162 متأسفم - اشکالی نداره. متأسف نباش - 1070 00:54:27,295 --> 00:54:28,964 خیلی‌خب - خیلی‌خب، می‌رسونیمت خونه - 1071 00:54:29,198 --> 00:54:30,766 کارت عالیه - باشه - 1072 00:54:30,899 --> 00:54:32,333 ممنون. خیلی‌خب 1073 00:54:32,468 --> 00:54:33,602 شما روبه‌راهین؟ - آره - 1074 00:54:33,736 --> 00:54:35,504 شما هم باید زود برین خونه، باشه؟ 1075 00:54:35,637 --> 00:54:36,839 راه بیفتین 1076 00:54:38,874 --> 00:54:40,308 هی، بابی داره میاد 1077 00:54:40,441 --> 00:54:42,778 هی، اون...؟ هی 1078 00:54:42,911 --> 00:54:45,681 حالت خوبه؟ بیا، بیا، بیا 1079 00:54:45,814 --> 00:54:46,682 ممنون 1080 00:54:46,815 --> 00:54:49,350 دوست‌دخترمه. جس 1081 00:54:49,485 --> 00:54:51,620 اومد سراغم - دیدیش؟ - 1082 00:54:51,754 --> 00:54:53,321 سلام - حالت خوبه؟ - 1083 00:54:53,454 --> 00:54:55,591 آره. آره 1084 00:54:55,724 --> 00:54:57,659 اومد دنبالم، ولی فرار کردم 1085 00:54:57,793 --> 00:54:59,762 عوضی 1086 00:54:59,895 --> 00:55:02,197 اخیراً این اتفاق زیاد می‌افته 1087 00:55:02,330 --> 00:55:03,699 موندم دلیلش چیه 1088 00:55:03,832 --> 00:55:05,868 خیلی‌خب، می‌خوای در مورد رفیقت بهمون بگی؟ 1089 00:55:06,001 --> 00:55:07,401 همون نگهبانه رو میگم 1090 00:55:08,837 --> 00:55:11,206 ببخشید، کی؟ - پسر، اینقدر بهش دروغ نگو - 1091 00:55:11,339 --> 00:55:13,341 همونطوری که به پلیس‌ها دروغ گفتی 1092 00:55:13,475 --> 00:55:14,777 رفتین یه گوشه و همدیگه رو بغل کردین؟ 1093 00:55:14,910 --> 00:55:16,678 ببخشید، داری در مورد نگهبانِ 1094 00:55:16,812 --> 00:55:18,580 رایت‌مارت حرف می‌زنی؟ داگ؟ 1095 00:55:18,714 --> 00:55:20,448 مدرک داریم. توی فیلم هستین، پسر 1096 00:55:20,582 --> 00:55:22,283 واقعاً که احمقی، پسر 1097 00:55:22,416 --> 00:55:23,752 واقعاً امیدوارم پرتاب‌هات 1098 00:55:23,886 --> 00:55:24,853 بهتر از کارآگاهیت باشه 1099 00:55:24,987 --> 00:55:26,522 نه، باهاش یه قدمی زدم 1100 00:55:26,655 --> 00:55:28,257 چون می‌خواستیم قرص ادرال بخریم 1101 00:55:28,389 --> 00:55:30,058 واسه همین اسکات اونجا بود 1102 00:55:30,291 --> 00:55:33,028 داشتم باهاش گرم می‌گرفتم چون یه کاسب دیگه لازم داشتم 1103 00:55:33,262 --> 00:55:35,664 ادرال؟ - ادرال"؟" - 1104 00:55:35,798 --> 00:55:36,765 آره. ادرال 1105 00:55:36,899 --> 00:55:38,567 کار بچه‌های باهوشه 1106 00:55:38,700 --> 00:55:40,803 تا بتونیم بریم دانشگاه‌های ممتاز و امثال تو 1107 00:55:40,936 --> 00:55:42,504 پورشه‌هامون رو با یدک‌کش می‌برن - ...دستت رو - 1108 00:55:42,638 --> 00:55:44,239 !عوضی - هی، هی، هی - 1109 00:55:44,372 --> 00:55:45,541 هی، چه مرگتونه؟ - هی، هی، هی، هی، هی - 1110 00:55:45,674 --> 00:55:46,608 ولم کن - رایان - 1111 00:55:46,742 --> 00:55:47,843 هردوتون برین خونه 1112 00:55:47,976 --> 00:55:48,877 ...من که - فردا هم - 1113 00:55:49,011 --> 00:55:50,311 نزدیک رژه نشین 1114 00:55:50,444 --> 00:55:51,379 ،اگه یکیتون رو توی خیابون ببینم 1115 00:55:51,513 --> 00:55:52,781 هردوتون رو با خودم می‌برم 1116 00:55:52,915 --> 00:55:54,483 جس، من اینجا آدم‌بده نیستم - برین - 1117 00:55:54,616 --> 00:55:55,784 اون بهم حمله کرد - قضیه تموم نشده - 1118 00:55:55,918 --> 00:55:57,351 اون بهم حمله کرد - !نه. بس کن - 1119 00:55:57,486 --> 00:55:58,854 !بس کن 1120 00:55:58,987 --> 00:56:00,756 جداً نمی‌فهممتون 1121 00:56:00,889 --> 00:56:02,323 ،دوست‌هام ممکنه مرده باشن 1122 00:56:02,456 --> 00:56:04,226 اونوقت نمی‌تونین مزخرفاتتون رو کنار بذارین؟ 1123 00:56:04,358 --> 00:56:05,928 نمی‌خوام هیچکدومتون رو ببینم 1124 00:56:06,061 --> 00:56:07,729 باشه؟ 1125 00:56:07,863 --> 00:56:09,231 !از اینجا برو - ...جس، من که - 1126 00:56:09,363 --> 00:56:10,632 !از اینجا برو 1127 00:56:12,968 --> 00:56:14,402 لعنتی. بابامه 1128 00:56:15,604 --> 00:56:16,638 یولیا 1129 00:56:17,739 --> 00:56:18,874 یولیا، بیا 1130 00:56:19,007 --> 00:56:21,342 ...من... من 1131 00:56:21,476 --> 00:56:22,544 بابا - سوار شو - 1132 00:56:22,678 --> 00:56:23,912 چیکار داری می‌کنی؟ بابا 1133 00:56:24,046 --> 00:56:25,781 سوار مرسدس شو - !بابا - 1134 00:56:25,914 --> 00:56:28,382 فقط بگو کجا می‌ریم - فلوریدا - 1135 00:56:32,487 --> 00:56:33,956 داره می‌بردش فلوریدا؟ 1136 00:56:34,089 --> 00:56:35,456 نمی‌دونم 1137 00:56:35,591 --> 00:56:36,892 تا حالا با پدرش 1138 00:56:37,025 --> 00:56:39,494 اصلاً حرف نزدم 1139 00:56:41,395 --> 00:56:42,564 چیه؟ 1140 00:56:42,698 --> 00:56:43,899 ایوان راست میگه 1141 00:56:44,032 --> 00:56:46,602 .پلیس هیچ غلطی نمی‌کنه بیا بریم 1142 00:56:46,735 --> 00:56:47,970 کجا می‌ریم؟ 1143 00:56:51,473 --> 00:56:54,643 خانم‌ها و آقایون، یه مشتری راضی دیگه 1144 00:56:54,776 --> 00:56:56,912 جیکوب، یه تی‌شرت براش بیار 1145 00:56:58,347 --> 00:57:00,082 .بیا، رفیق مهمون ما 1146 00:57:03,552 --> 00:57:05,621 هی، گوش کن، فقط می‌خوام قبل از پول دادن 1147 00:57:05,754 --> 00:57:07,689 بدونیم ارزشش رو داره یا نه 1148 00:57:07,823 --> 00:57:10,391 آخه شنیدم این مهمونی خیلی هم خفن نیست 1149 00:57:10,525 --> 00:57:13,528 گوش کن، بچه‌جون 1150 00:57:13,662 --> 00:57:15,831 بعضی‌وقت‌ها اوضاع خیلی بهتر ،از انتظاراتت پیش میره 1151 00:57:15,964 --> 00:57:17,366 خیلی‌خب؟ 1152 00:57:17,499 --> 00:57:18,934 ،اینطوری بهش فکر کن 1153 00:57:19,067 --> 00:57:21,303 سال ۷۹ وقتی گروه «بلک سبث» آزی رو اخراج کرد 1154 00:57:21,435 --> 00:57:22,638 با خودت فکر می‌کردی دیگه همه‌چی تمومه 1155 00:57:22,771 --> 00:57:24,139 دوره‌شون تموم شد 1156 00:57:24,373 --> 00:57:28,911 ولی بعدش، رانی جیمز دیو پیداش شد 1157 00:57:29,044 --> 00:57:32,547 ،یک‌ونیم متر قدش بود یه کوتولۀ شیطانی بود 1158 00:57:32,681 --> 00:57:34,483 و یه جادویی به گروه اضافه کرد 1159 00:57:34,616 --> 00:57:36,118 که سال‌ها بود ندیده بودنش 1160 00:57:37,052 --> 00:57:38,520 بلک سبث کیه؟ 1161 00:57:39,621 --> 00:57:40,856 گمشو برو بیرون 1162 00:57:40,989 --> 00:57:42,557 ...فقط می‌خوام بدونم بلک سبث کیه 1163 00:57:42,691 --> 00:57:44,458 یالا گورتون رو گم کنین 1164 00:57:44,593 --> 00:57:45,894 برگردین مثوئن، اسکل‌های عوضی 1165 00:57:46,028 --> 00:57:48,196 کون لقت - ورود کُس‌ندیده‌ها ممنوعه - 1166 00:57:48,429 --> 00:57:50,431 لاشی 1167 00:57:51,700 --> 00:57:53,702 جیکوب. وی‌آی‌پی. طبقۀ بالا. همین حالا 1168 00:57:53,835 --> 00:57:54,770 خیلی‌خب 1169 00:58:02,010 --> 00:58:04,179 مراقب باشین، این بچه دو روزه اینجا بوده 1170 00:58:04,413 --> 00:58:05,814 شراب انگور سفید زیاد خورده 1171 00:58:09,017 --> 00:58:10,218 به ستارۀ مرگ خوش اومدین 1172 00:58:10,451 --> 00:58:11,987 جادو اینجا اتفاق می‌افته 1173 00:58:12,120 --> 00:58:14,589 جیکوب، وی‌آی‌پی تعطیل شد - باشه - 1174 00:58:14,723 --> 00:58:16,058 حواست به در باشه 1175 00:58:19,161 --> 00:58:22,030 اگه با هرکدوم اینا گیر بیفتین، پای خودتونه 1176 00:58:24,599 --> 00:58:26,902 خدای من، اسکوبا - این چطوره؟ - 1177 00:58:27,035 --> 00:58:28,770 این رو بیشتر واسه کشتن خرس‌های گریزلی 1178 00:58:28,904 --> 00:58:30,872 توی طبیعت آلاسکا یا زامبی‌های مغزخوار 1179 00:58:31,006 --> 00:58:33,809 توی آمریکای آخرالزمانی استفاده می‌کنن 1180 00:58:33,942 --> 00:58:35,510 خیلی‌خب 1181 00:58:35,644 --> 00:58:37,713 بذار یه چیز منطقی‌تر نشونت بدم 1182 00:58:42,150 --> 00:58:44,920 مگنوم کالیبر ۴۴. کلاسیکه 1183 00:58:45,053 --> 00:58:46,655 همچنین، اگه موقع ترکوندن یارو 1184 00:58:46,788 --> 00:58:48,090 ،فحش‌های هری استایلزی بدی بیشتر حال می‌کنی 1185 00:58:48,223 --> 00:58:51,226 مک‌کارتی، تفنگ سایز آدمیزاد داری؟ 1186 00:58:51,460 --> 00:58:52,794 شاید 1187 00:59:01,471 --> 00:59:02,472 خیلی‌خب 1188 00:59:02,604 --> 00:59:04,940 سیگ ۲۲۶ 1189 00:59:05,073 --> 00:59:08,010 یه تپانچه با خشاب خودکار که لگد کمی داره 1190 00:59:08,143 --> 00:59:10,712 قدرت متوقف کردن خوبی داره 1191 00:59:10,846 --> 00:59:12,482 بهتره از این استفاده کنی 1192 00:59:12,614 --> 00:59:13,949 ،ضامنش رو روشن بذار 1193 00:59:14,082 --> 00:59:15,917 مگه اینکه بخوای تخم‌هات تیر بخوره 1194 00:59:16,051 --> 00:59:17,619 تو چطور، رایت‌مارت؟ 1195 00:59:17,753 --> 00:59:20,490 .یه بار با تفنگ چخماقی شلیک کردم نزدیک بود به کشتنم بده 1196 00:59:20,622 --> 00:59:21,990 آره، اونا خیلی تخمی‌ن 1197 00:59:22,124 --> 00:59:24,092 بذار یه چیزی نشونت بدم 1198 00:59:25,894 --> 00:59:27,763 این رو ببین 1199 00:59:27,896 --> 00:59:29,499 عنصر غافلگیری 1200 00:59:29,631 --> 00:59:30,699 از کمربندت بکش بیرون 1201 00:59:30,832 --> 00:59:32,034 و بزن تو شکمش 1202 00:59:32,167 --> 00:59:33,469 همه‌جور وسایل جنگی داریم 1203 00:59:33,602 --> 00:59:34,836 اگه بخوای مال خودته 1204 00:59:34,970 --> 00:59:36,772 نیازی نیست 1205 00:59:36,905 --> 00:59:38,974 اسکوبا باهام میاد و اونم مسلحه 1206 00:59:39,107 --> 00:59:40,809 خیلی‌خب 1207 00:59:43,645 --> 00:59:46,148 مک‌کارتی، یکی طلبت 1208 00:59:46,281 --> 00:59:48,950 قابل نداشت 1209 00:59:49,084 --> 00:59:50,786 خیلی‌خب. ممنون 1210 00:59:50,919 --> 00:59:52,788 قربونت 1211 00:59:52,921 --> 00:59:54,623 اسکوبا. جس 1212 00:59:54,756 --> 00:59:56,591 مراقب خودتون باشین 1213 00:59:56,725 --> 00:59:59,261 زنده بمونین تا بتونین تفنگم رو برگردونین 1214 01:00:01,730 --> 01:00:03,331 نمی‌دونم فکر می‌کنی 1215 01:00:03,565 --> 01:00:04,866 قراره با تفنگ چیکار کنی - واسه محافظته، عزیزم - 1216 01:00:05,000 --> 01:00:06,568 تا حالا تفنگ دستت نگرفتی 1217 01:00:06,701 --> 01:00:08,036 تا حالا از نزدیک هم تفنگ ندیدی 1218 01:00:08,170 --> 01:00:10,138 ،اگه واقعاً می‌خواین یکی بیاد کمکتون 1219 01:00:10,272 --> 01:00:12,340 مطمئنم پدرم می‌تونه به کلانتری زنگ بزنه 1220 01:00:12,574 --> 01:00:14,142 و یه پلیس دنبالتون بفرسته - الان هم یه پلیس اینجاست - 1221 01:00:14,276 --> 01:00:15,644 هی، می‌تونم بیام پیشت؟ 1222 01:00:15,777 --> 01:00:17,145 خیلی‌خب، دارم چمدونم رو می‌بندم 1223 01:00:17,279 --> 01:00:19,881 ...چون ظاهراً دارم میرم فلوریدا، پس 1224 01:00:20,015 --> 01:00:21,783 ،خب، نمی‌دونم کِی برمی‌گردم 1225 01:00:21,917 --> 01:00:23,718 ولی یه‌کم استرس گرفتم، باشه؟ 1226 01:00:23,852 --> 01:00:24,986 بعداً بهت زنگ می‌زنم 1227 01:00:25,120 --> 01:00:26,721 باشه. تو ماشین زنگ بزن 1228 01:00:26,855 --> 01:00:28,290 !عجب 1229 01:00:29,559 --> 01:00:32,094 واسه شما. لذت ببر 1230 01:00:32,227 --> 01:00:33,995 ممنون. مطمئنی؟ 1231 01:00:34,129 --> 01:00:36,499 .بخورش ما داریم می‌ریم فلوریدا 1232 01:00:36,631 --> 01:00:38,900 دستت درد نکنه 1233 01:00:39,034 --> 01:00:41,837 تغییر دکوراسیون کِی تموم میشه؟ 1234 01:00:41,970 --> 01:00:43,738 هیچوقت 1235 01:01:00,789 --> 01:01:01,756 بابا؟ 1236 01:01:08,697 --> 01:01:09,965 بابا؟ 1237 01:01:20,942 --> 01:01:22,110 بابا؟ 1238 01:01:42,130 --> 01:01:43,832 !بابا 1239 01:01:45,167 --> 01:01:46,636 خدای من، بابا 1240 01:01:46,768 --> 01:01:47,903 چه مرگته؟ 1241 01:01:48,036 --> 01:01:49,771 ماشین داره میاد. تمومش کن 1242 01:01:51,072 --> 01:01:54,042 خیلی‌خب. دارم سعیم رو می‌کنم 1243 01:01:54,176 --> 01:01:57,812 لنز لعنتی 1244 01:02:00,815 --> 01:02:02,784 یعنی چی؟ 1245 01:02:06,021 --> 01:02:07,155 !یولیا 1246 01:02:08,423 --> 01:02:10,091 بابا، دارم میام 1247 01:02:18,033 --> 01:02:19,768 عجبا! حالا دیگه چیه؟ 1248 01:02:21,770 --> 01:02:22,904 سلام، عزیزم 1249 01:02:23,038 --> 01:02:24,306 هی، چه خبر؟ 1250 01:02:24,439 --> 01:02:26,208 پدرم داره از دستم عصبانی میشه 1251 01:02:26,341 --> 01:02:27,909 باید پنج دقیقه دیگه راه بیفتیم 1252 01:02:28,043 --> 01:02:29,311 خیلی‌خب، آره، آره، مشکلی نیست 1253 01:02:29,444 --> 01:02:32,013 خیلی‌خب. تو ماشین بهت زنگ می‌زنم 1254 01:02:32,147 --> 01:02:34,115 دوستت دارم 1255 01:02:37,452 --> 01:02:38,787 !لعنتی! لعنتی 1256 01:02:38,920 --> 01:02:39,888 !اسکوبا، برو - !نه - 1257 01:02:40,021 --> 01:02:41,490 !یولیا 1258 01:02:41,723 --> 01:02:43,626 !نه! وای، نه - !یولیا - 1259 01:02:43,758 --> 01:02:45,860 !نه، نه، نه، نه، نه 1260 01:02:45,994 --> 01:02:47,729 !نه - !نه! لعنتی - 1261 01:02:47,862 --> 01:02:49,030 !یولیا - !لعنتی - 1262 01:03:02,344 --> 01:03:04,480 !بابا! بابا 1263 01:03:06,848 --> 01:03:09,818 نه، نه، نه، نه، نه 1264 01:03:11,319 --> 01:03:13,054 !نه، نه 1265 01:03:16,726 --> 01:03:19,094 !یولیا! یولیا - !یولیا - 1266 01:03:21,763 --> 01:03:23,999 !لعنتی. یولیا 1267 01:03:24,132 --> 01:03:26,736 !اسکوبا! عجله کن! زود باش - !یولیا - 1268 01:03:26,868 --> 01:03:27,769 !اسکوبا 1269 01:03:27,902 --> 01:03:29,037 !یولیا - !یولیا - 1270 01:03:29,170 --> 01:03:32,073 اسکوبا، کمکم کن 1271 01:03:32,207 --> 01:03:34,543 بذار بره - اسکوبا، وایسا، وایسا، وایسا - 1272 01:03:34,776 --> 01:03:36,746 بذار بره، وگرنه مغزت رو می‌ترکونم 1273 01:03:36,878 --> 01:03:38,179 گبی و ایوان رو گرفته. زنده‌‌ن - لعنتی - 1274 01:03:38,313 --> 01:03:39,381 چیکار کنم، جس؟ - اونا کجان؟ - 1275 01:03:39,515 --> 01:03:40,849 خواهش می‌کنم، اسکوبا، خواهش می‌کنم 1276 01:03:40,982 --> 01:03:42,250 اونا کجان؟ - جس، چیکار کنم؟ - 1277 01:03:42,384 --> 01:03:43,552 !نمی‌دونم! نمی‌دونم 1278 01:03:43,785 --> 01:03:45,320 گوش کن، بذار بره 1279 01:03:45,453 --> 01:03:46,921 .بهش شلیک کن شلیک کن، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 1280 01:03:47,055 --> 01:03:49,157 !بذار بره - اسکوبا! اسکوبا - 1281 01:03:49,291 --> 01:03:50,258 !وایسا - !شلیک کن! بهش شلیک کن - 1282 01:03:50,392 --> 01:03:52,327 اسکوبا. اسکوبا، ضامنش 1283 01:03:52,460 --> 01:03:54,029 ضامن رو خاموش کن - !تف توش - 1284 01:04:13,214 --> 01:04:15,116 ...چیکار چیکار کنم، جس؟ 1285 01:04:16,519 --> 01:04:18,186 جس، چیکار کنم؟ 1286 01:04:22,324 --> 01:04:23,858 اصلاً به نظر واقعی نمیاد 1287 01:04:23,992 --> 01:04:25,360 اصلاً باورم نمیشه این اتفاق داره می‌افته 1288 01:04:25,494 --> 01:04:27,262 چطوری این اتفاقات توی همچین جایی می‌افته؟ 1289 01:04:27,395 --> 01:04:28,764 ...آخه اصلاً چیزی 1290 01:04:28,897 --> 01:04:30,265 ...اصلاً چیکار - تو چیکار می‌کنی؟ - 1291 01:04:30,398 --> 01:04:32,033 یکی باید به نیروی ضربت زنگ بزنه؟ - اصلاً همچین چیزی شنیدی؟ - 1292 01:04:32,167 --> 01:04:33,401 شاید بهتره اسباب‌کشی کنیم 1293 01:04:33,536 --> 01:04:35,303 .نمی‌خوام اسباب‌کشی کنم عاشق این خونه‌‌م 1294 01:04:35,437 --> 01:04:37,272 .اسباب‌کشی نمی‌کنیم اصلاً امکانش نیست 1295 01:04:37,405 --> 01:04:39,174 ...بهم اجازه نمیدن ...فقط باید 1296 01:04:39,307 --> 01:04:41,009 ...فقط باید چند ثانیه بهم وقت بده 1297 01:04:41,142 --> 01:04:42,745 فکر کنم همه‌مون موافقیم 1298 01:04:42,877 --> 01:04:44,346 که توی رژه شرکت نمی‌کنیم 1299 01:04:44,480 --> 01:04:46,281 باهات موافقم، توماس 1300 01:04:48,183 --> 01:04:50,385 .خب، من یکی که نمیرم زیادی خطرناکه 1301 01:04:50,519 --> 01:04:53,221 اونوقت واسه گبی و ایوان خطرناک نیست؟ 1302 01:04:55,857 --> 01:04:57,926 دیدین با یولیا چیکار کرد 1303 01:04:58,059 --> 01:05:00,095 نمی‌تونم بذارم این اتفاق براشون بیفته 1304 01:05:00,228 --> 01:05:01,597 باید جلوش رو بگیریم 1305 01:05:01,831 --> 01:05:03,766 توی رژه فرصت داریم بگیریمش 1306 01:05:03,898 --> 01:05:05,934 اگه قایم بشیم، بعدش چی؟ 1307 01:05:06,067 --> 01:05:07,936 نمی‌خوام باقی عمرم 1308 01:05:08,069 --> 01:05:09,572 همه‌‌ش حواسم به پشت سرم باشه، تو چی؟ 1309 01:05:11,406 --> 01:05:13,208 راست میگی، جس 1310 01:05:13,341 --> 01:05:15,977 من هستم. بیا انجامش بدیم - ببینین - 1311 01:05:16,111 --> 01:05:17,646 ،رایت‌مارت امنیت بیشتری داره 1312 01:05:17,879 --> 01:05:19,414 پس نیازی نیست نگران فروشگاه باشیم. خب؟ 1313 01:05:19,548 --> 01:05:21,916 تا جایی که برای من مهمه در مورد رژه تصمیم گرفتیم 1314 01:05:22,050 --> 01:05:25,120 وای، دلم نمی‌خواد بیشتر از این وارد این ماجرا بشم 1315 01:05:25,253 --> 01:05:26,889 اصلاً اگه نرفته بودین فروشگاه 1316 01:05:26,921 --> 01:05:28,356 هیچکدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد 1317 01:05:28,491 --> 01:05:30,024 کافیه، کاتلین - یکی باید به خودت بگه‌ها - 1318 01:05:30,158 --> 01:05:31,660 تو بودی که می‌خواستی فروشگاه رو باز کنیم 1319 01:05:31,893 --> 01:05:33,863 هیچکس کف دستش رو بو نکرده بود 1320 01:05:33,995 --> 01:05:35,798 تا اتفاق پارسال رو پیش‌بینی کنه 1321 01:05:35,930 --> 01:05:38,266 درضمن، امسال فروشگاه رو تعطیل می‌کنم 1322 01:05:38,400 --> 01:05:40,235 شکرگزاری واسه ما هم تعطیلاته 1323 01:05:40,368 --> 01:05:41,804 وایسا، عزیزم، چی؟ 1324 01:05:41,936 --> 01:05:42,937 کاتلین، این کار درستیه 1325 01:05:43,071 --> 01:05:44,406 تصمیمم رو گرفتم. قطعیه 1326 01:05:46,307 --> 01:05:47,877 کلانتر، راهی هست براش تله بذاریم؟ 1327 01:05:48,009 --> 01:05:49,210 ...خب 1328 01:05:49,344 --> 01:05:51,980 ،وقتی سکوی متحرک به انبار برمی‌گرده 1329 01:05:52,113 --> 01:05:53,816 می‌تونیم کاری کنیم خالی به نظر بیاد 1330 01:05:53,948 --> 01:05:56,317 اینطوری فکر می‌کنه فرصت حمله داره 1331 01:05:56,451 --> 01:05:58,052 ،و اگه دنبال طعمه بیاد 1332 01:05:58,186 --> 01:05:59,421 همونجا کارش تمومه 1333 01:05:59,555 --> 01:06:01,022 طعمه؟ 1334 01:06:01,156 --> 01:06:03,324 ببخشید، دلم نمی‌خواد به عنوان طعمه استفاده بشیم 1335 01:06:03,458 --> 01:06:05,895 ،اگه الان کارش رو یکسره نکنیم هر جایی بریم طعمه می‌شیم 1336 01:06:06,027 --> 01:06:07,162 دخترم درست میگه 1337 01:06:09,899 --> 01:06:13,067 فردا جان کارور کارش تمومه 1338 01:06:23,311 --> 01:06:25,180 خیلی‌خب، لیونل. وقت بوقلمون شدنه 1339 01:06:27,917 --> 01:06:29,685 خودشه 1340 01:06:53,041 --> 01:06:55,176 می‌خوام دو نفر اینجا باشن و حواسشون به اون باشه 1341 01:06:55,310 --> 01:06:57,412 .اون طرف هم همینطور اون بخش رو می‌بینی؟ 1342 01:06:57,546 --> 01:06:59,180 حواست بهش باشه، خیلی‌خب؟ هی 1343 01:06:59,314 --> 01:07:00,950 هی - ،خب، وقتی برگشتین - 1344 01:07:01,082 --> 01:07:02,383 ،اینجا خالی به نظر میاد 1345 01:07:02,518 --> 01:07:04,085 ولی من هستم و همه‌جا 1346 01:07:04,219 --> 01:07:05,754 قراره پر از پلیس باشه، خیلی‌خب؟ 1347 01:07:06,020 --> 01:07:08,423 باشه. ممنون، کلانتر - خواهش - 1348 01:07:08,557 --> 01:07:10,191 سلام 1349 01:07:10,325 --> 01:07:11,993 ممنون که اومدی 1350 01:07:13,027 --> 01:07:14,162 آماده‌ای؟ 1351 01:07:14,295 --> 01:07:16,130 نه - خوبه - 1352 01:07:16,264 --> 01:07:19,067 منم همینطور. بریم انجامش بدیم 1353 01:07:19,200 --> 01:07:21,470 خیلی‌خب 1354 01:07:21,604 --> 01:07:22,738 هی، جس 1355 01:07:26,509 --> 01:07:27,510 این چیه؟ 1356 01:07:27,643 --> 01:07:28,944 انگشتر پدرم از جنگ عراقه 1357 01:07:29,077 --> 01:07:31,112 گفت این زنده نگهش داشته 1358 01:07:31,246 --> 01:07:33,248 اگه خواستی، واسه خوش‌شانسی دستت کن 1359 01:07:34,449 --> 01:07:36,451 ممنون - خواهش - 1360 01:07:49,665 --> 01:07:51,667 !شکرگزاری مبارک 1361 01:08:00,174 --> 01:08:01,544 سلام 1362 01:08:19,227 --> 01:08:20,596 !مهاجران 1363 01:08:22,096 --> 01:08:24,232 !شکرگزاری مبارک 1364 01:09:09,310 --> 01:09:11,446 !مرگ بر رایت‌مارت 1365 01:09:11,580 --> 01:09:13,882 !مرگ بر رایت‌مارت !مرگ بر رایت‌مارت 1366 01:09:14,115 --> 01:09:15,450 چه خبر شده؟ 1367 01:09:15,584 --> 01:09:17,653 !مرگ بر رایت‌مارت !مرگ بر رایت‌مارت 1368 01:09:17,786 --> 01:09:19,153 اون پایین چه خبر شده؟ 1369 01:09:19,287 --> 01:09:20,355 میچ‌ـه 1370 01:09:20,489 --> 01:09:23,157 .از مسیر رژه برو بیرون !برو بیرون 1371 01:09:23,291 --> 01:09:24,459 برو بیرون! راه بیفت 1372 01:09:24,593 --> 01:09:26,160 .بجنب، بجنب چیزی نیست. خیلی‌خب 1373 01:09:36,337 --> 01:09:38,107 !شکرگزاری مبارک 1374 01:09:38,239 --> 01:09:41,710 .روز خیلی خوبی داشته باشین شکرگزاری مبارک 1375 01:09:46,548 --> 01:09:48,517 ...شکرگزاری مبار 1376 01:10:01,229 --> 01:10:02,598 !پدربزرگ، پدربزرگ، مواظب باش 1377 01:10:02,731 --> 01:10:03,932 !کامیون رو نگه دار 1378 01:10:05,668 --> 01:10:07,335 !مواظب باش 1379 01:10:13,642 --> 01:10:14,910 یالا - برو، برو - 1380 01:10:15,176 --> 01:10:16,578 برو 1381 01:10:16,712 --> 01:10:19,615 !بیدار شو! پدر بزرگ، بیدار شو !پدربزرگ، بیدار شو! بیدار شو 1382 01:10:19,748 --> 01:10:22,151 !پدر بزرگ، بیدار شو! پدربزرگ !بیدار شو! بیدار شو 1383 01:10:23,686 --> 01:10:25,286 ،یالا، سوار شین، سوار شین !سوار شین، سوار شین، سوار شین 1384 01:10:25,420 --> 01:10:26,789 !سوار شین! برو، برو، برو، برو، برو 1385 01:10:26,922 --> 01:10:28,957 !سوار شو، سوار شو، سوار شو - !لعنتی - 1386 01:10:29,190 --> 01:10:30,391 ما رو از اینجا ببر بیرون 1387 01:10:44,238 --> 01:10:45,406 گوش‌هاتون رو بگیرین 1388 01:15:58,854 --> 01:16:00,022 .اون همینجاست ...همینجا 1389 01:16:00,155 --> 01:16:01,857 داره میاد. همینجاست 1390 01:16:01,990 --> 01:16:03,458 لطفاً ساکت باش 1391 01:16:03,592 --> 01:16:05,427 خواهش می‌کنم. الان برمی‌گردم - نه - 1392 01:16:05,560 --> 01:16:07,129 نرو - برمی‌گردم. برمی‌گردم - 1393 01:16:08,730 --> 01:16:10,565 ساکت باش. ساکت باش. هیس 1394 01:16:10,699 --> 01:16:11,833 نرو - برمی‌گردم - 1395 01:16:11,967 --> 01:16:14,770 نرو. نه 1396 01:17:18,700 --> 01:17:21,537 !نه. نه! نه 1397 01:17:23,805 --> 01:17:26,074 !کمکم کنین! بذار بیام بیرون 1398 01:17:29,811 --> 01:17:30,912 نه 1399 01:17:31,046 --> 01:17:32,013 نه، نه، نه 1400 01:17:32,147 --> 01:17:34,149 !نه. نه 1401 01:17:34,282 --> 01:17:35,784 نه! نه 1402 01:17:35,917 --> 01:17:37,919 !نه 1403 01:17:43,925 --> 01:17:45,961 کمکم کن. لطفاً منو نکش، خواهش می‌کنم 1404 01:17:46,094 --> 01:17:47,829 !خواهش می‌کنم 1405 01:17:47,963 --> 01:17:49,397 ...در رو باز کن! در رو 1406 01:17:49,631 --> 01:17:51,166 .خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم این کار رو نکن خواهش می‌کنم 1407 01:17:51,299 --> 01:17:52,934 !خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم، خواهش می‌کنم 1408 01:17:53,068 --> 01:17:54,369 !نه 1409 01:17:58,807 --> 01:18:02,077 نه. نه! نه! نه! خواهش می‌کنم 1410 01:18:02,210 --> 01:18:03,912 !نه 1411 01:18:04,045 --> 01:18:06,114 !نه، خواهش می‌کنم 1412 01:18:06,248 --> 01:18:07,249 !نه 1413 01:18:11,052 --> 01:18:12,622 !نه! خواهش می‌کنم 1414 01:18:12,754 --> 01:18:14,856 !نه... نه 1415 01:18:16,958 --> 01:18:19,629 !نه! نه 1416 01:18:31,106 --> 01:18:33,775 به طور زنده بیرون کلانتری پلیموث هستم 1417 01:18:33,909 --> 01:18:37,145 بعد از اینکه یک اجراکننده در رژۀ شکرگزاری 1418 01:18:37,279 --> 01:18:40,182 توی روز روشن به قتل رسید 1419 01:18:40,315 --> 01:18:42,585 شهروندان خشمگین خواستار پاسخ هستن 1420 01:18:42,717 --> 01:18:45,086 نارنجک صوتی، بمب دودزا 1421 01:18:45,220 --> 01:18:46,688 فکر کنم قبلاً ارتشی بوده 1422 01:18:46,821 --> 01:18:48,089 ممکنه 1423 01:18:48,223 --> 01:18:49,424 امکان نداره از مردم عادی باشه 1424 01:18:49,659 --> 01:18:50,892 آره 1425 01:18:51,026 --> 01:18:52,260 .هی، هی، هی یه چیزی پیدا کردم 1426 01:18:52,394 --> 01:18:53,361 چی پیدا کردی؟ 1427 01:18:55,330 --> 01:18:58,099 از یه جایی توی کُردیج‌پارک لایو گذاشته 1428 01:19:01,336 --> 01:19:03,371 اون دیگه چه کوفتیه؟ 1429 01:19:05,307 --> 01:19:06,942 لابل، بجنب بریم 1430 01:19:07,075 --> 01:19:09,945 .سعی می‌کنم مختصات دقیقش رو پیدا کنم نیروی ضربت خبر می‌کنم 1431 01:19:10,078 --> 01:19:12,714 نیروی ضربت و تمام واحدها فوراً به کُردیج‌پارک برین 1432 01:19:24,993 --> 01:19:28,063 .اینجا هیچی نیست توی یه پارکینگ هستیم 1433 01:19:28,196 --> 01:19:30,265 دارم میگم دقیقاً جای درستی هستی 1434 01:19:30,398 --> 01:19:32,000 منم میگم اینجا هیچی نیست 1435 01:19:32,133 --> 01:19:33,168 هیچی نمی‌بینم 1436 01:19:33,301 --> 01:19:34,402 این طرف - !لعنتی - 1437 01:19:36,271 --> 01:19:38,440 زیرمون تونل هست؟ 1438 01:19:49,384 --> 01:19:50,919 هرکدوممون یه خروجی رو می‌بندیم 1439 01:19:51,052 --> 01:19:52,354 لابل، واتر استریت و می‌فلاور با تو 1440 01:19:52,488 --> 01:19:53,656 گرین و یونیون هم با من 1441 01:19:53,788 --> 01:19:54,990 داتن استریت هم با شما 1442 01:19:55,123 --> 01:19:56,659 .نیروی ضربت میاردش بیرون فهمیدین؟ 1443 01:19:56,791 --> 01:19:57,959 خیلی‌خب؟ بریم 1444 01:20:02,430 --> 01:20:04,132 چیزیت نمیشه 1445 01:20:04,266 --> 01:20:05,867 همه‌چی روبه‌راه میشه 1446 01:20:13,041 --> 01:20:15,711 !برو، برو، برو! بازش کنین 1447 01:20:15,844 --> 01:20:17,112 .با شمارۀ سه آماده‌این؟ 1448 01:20:17,245 --> 01:20:19,047 دو نفر جلو، دو نفر عقب 1449 01:20:19,180 --> 01:20:20,382 اطاعت 1450 01:20:20,516 --> 01:20:21,751 برو، برو. پشتم رو پوشش بده 1451 01:20:21,883 --> 01:20:22,851 اطاعت 1452 01:20:24,419 --> 01:20:26,855 داریم به سیگنال نزدیک می‌شیم 1453 01:20:26,988 --> 01:20:29,257 !برو، برو، برو 1454 01:20:29,391 --> 01:20:32,127 بشکنش - اطاعت - 1455 01:20:37,899 --> 01:20:39,034 پیداشون کردین؟ 1456 01:20:39,167 --> 01:20:40,802 جزئیات رو اطلاع بدین 1457 01:20:40,935 --> 01:20:42,203 پیداشون کردین؟ 1458 01:20:45,006 --> 01:20:46,274 یعنی چی؟ 1459 01:20:51,547 --> 01:20:53,783 یه مانیتور لامصبه 1460 01:20:53,915 --> 01:20:55,417 لعنتی 1461 01:21:00,322 --> 01:21:02,057 از یه گوشی جدید استفاده می‌کنه 1462 01:21:03,391 --> 01:21:05,260 جمع بشین 1463 01:21:06,361 --> 01:21:07,862 نه، نه، نه. نه، نه 1464 01:21:07,996 --> 01:21:10,231 همگی دور میز جمع بشین 1465 01:21:13,168 --> 01:21:15,571 شام آماده‌ست 1466 01:21:27,349 --> 01:21:29,217 خدا لعنتش کنه 1467 01:21:29,351 --> 01:21:30,820 این چه کوفتیه؟ 1468 01:21:30,952 --> 01:21:32,387 یعنی چی؟ 1469 01:21:32,521 --> 01:21:34,155 اینطوری از کاتلین تشکر می‌کنن؟ 1470 01:21:34,289 --> 01:21:37,258 تمام روز داشت می‌پخت 1471 01:21:43,331 --> 01:21:47,369 بیاین شام رو با یه تشویق جانانه 1472 01:21:47,503 --> 01:21:50,840 از تشویق‌کننده‌‌مون شروع کنیم 1473 01:21:58,913 --> 01:22:01,149 شراب خنک هم آوردم 1474 01:22:01,282 --> 01:22:03,918 خیلی با کاتلین می‌چسبه 1475 01:22:04,052 --> 01:22:06,187 من می‌ترسم. می‌ترسم 1476 01:22:06,321 --> 01:22:09,457 بهتره بذارین یه‌کم هوا بخوره 1477 01:22:14,996 --> 01:22:18,967 خیلی خوبه که همگی دوباره توی شکرگزاری جمع شدیم 1478 01:22:19,100 --> 01:22:21,236 ...و مهمان افتخاریمون - !بابا - 1479 01:22:21,369 --> 01:22:23,304 توماس رایت، بهمون ملحق میشه 1480 01:22:23,438 --> 01:22:26,941 که خوشگذرونی پارسال رو با نشستن توی خونۀ مجللش از دست داد 1481 01:22:28,644 --> 01:22:31,012 همم 1482 01:22:31,146 --> 01:22:33,348 ...حالا 1483 01:22:33,482 --> 01:22:36,084 همه‌‌مون قراره نوبتی دور میز 1484 01:22:36,217 --> 01:22:39,154 بگیم واسه چی شکرگزار هستیم 1485 01:22:39,287 --> 01:22:41,956 ،فیلمتون زنده پخش میشه پس حواستون باشه چی می‌گین 1486 01:22:42,090 --> 01:22:44,058 ایوان 1487 01:22:44,192 --> 01:22:47,095 نه، نه، نه، نه، نه. نه، ایو 1488 01:22:47,228 --> 01:22:50,465 بهتره که اول تو شروع کنی 1489 01:22:50,599 --> 01:22:53,469 می‌دونی... ویدیوی تو بود 1490 01:22:53,602 --> 01:22:57,439 که باعث شد ویدیوی خودم رو درست کنم 1491 01:22:57,573 --> 01:22:58,940 خیلی‌خب 1492 01:23:01,075 --> 01:23:02,377 !ایوان 1493 01:23:02,511 --> 01:23:03,546 نه 1494 01:23:03,679 --> 01:23:05,313 !کمک! کمک 1495 01:23:05,447 --> 01:23:07,315 !توی یه خونۀ قدیمی هستیم - !ولش کن - 1496 01:23:07,449 --> 01:23:09,284 !بذار بره 1497 01:23:09,417 --> 01:23:11,252 پس آماده باش، ایوان - نه، نه، نه، نه، نه - 1498 01:23:11,386 --> 01:23:13,188 قراره فیلمت توی اینترنت پربیننده بشه - لطفاً منو نکش - 1499 01:23:13,321 --> 01:23:15,957 قراره اینترنت رو بترکونی 1500 01:23:16,090 --> 01:23:18,293 !ولش کن - !نه - 1501 01:23:21,630 --> 01:23:24,098 دیگه هیچکس از ریزه‌کاری خوشش نمیاد 1502 01:23:24,232 --> 01:23:25,868 ،واسه اینکه ویدیوت پربیننده بشه 1503 01:23:26,000 --> 01:23:28,136 باید دوباره و دوباره بکوبیش تو سر مردم 1504 01:23:28,269 --> 01:23:29,337 درست میگم، ایوان؟ 1505 01:23:35,376 --> 01:23:36,946 همم 1506 01:23:37,078 --> 01:23:38,948 لایک‌ها رو ببین 1507 01:23:39,080 --> 01:23:40,415 تبریک میگم، ایوان 1508 01:23:40,549 --> 01:23:42,283 تو یه ستاره‌ای 1509 01:23:45,621 --> 01:23:48,289 ...حالا که توجه‌تون رو جلب کردم 1510 01:23:48,423 --> 01:23:52,160 احتمالاً براتون سؤاله چرا هنوز زنده‌این 1511 01:23:52,293 --> 01:23:54,295 و اونا کشته شدن 1512 01:23:54,429 --> 01:23:56,499 اونا فقط حریص بودن 1513 01:23:56,632 --> 01:23:58,534 ...ولی شما 1514 01:23:58,667 --> 01:24:00,368 شما وی‌آی‌پی هستین 1515 01:24:00,503 --> 01:24:03,204 براتون کافی نبود که زودتر وارد فروشگاه شدین 1516 01:24:03,338 --> 01:24:05,373 باید آدم‌های بیرون رو دست می‌نداختین 1517 01:24:05,508 --> 01:24:07,275 تا نشونشون بدین چقدر خاص هستین 1518 01:24:07,408 --> 01:24:11,212 ،خب، وقتی این ویدیو پربیننده بشه 1519 01:24:11,346 --> 01:24:13,214 !همه می‌فهمن چقدر خاص هستین 1520 01:24:15,049 --> 01:24:17,553 حیف که قرار نیست زنده باشین تا ببینین 1521 01:24:17,686 --> 01:24:20,990 این قراره مشهورترین شام شکرگزاری 1522 01:24:21,122 --> 01:24:23,224 بعد از سال ۱۶۲۱ باشه 1523 01:24:24,760 --> 01:24:28,463 و هر سال، مردم این ویدیو رو تماشا می‌کنن 1524 01:24:30,298 --> 01:24:31,366 و به حرص‌و‌طمع شما 1525 01:24:31,500 --> 01:24:34,335 و آدم‌هایی که به خاطرش مردن، فکر می‌کنن 1526 01:24:35,436 --> 01:24:37,506 حالا، بیاین بخوریم 1527 01:24:39,073 --> 01:24:41,209 توماس 1528 01:24:41,342 --> 01:24:43,344 تو عاشق مصرف‌کننده‌هات هستی 1529 01:24:47,081 --> 01:24:49,685 خب، امشب قراره خودت هم مصرف‌کننده باشی 1530 01:25:00,563 --> 01:25:03,364 یه لقمه از همسر قشنگت بخور 1531 01:25:03,499 --> 01:25:05,701 و نشونم بده چقدر شکرگزاری 1532 01:25:11,740 --> 01:25:14,108 ...نشون بده شکرگزاری 1533 01:25:14,242 --> 01:25:15,443 یا بمیر 1534 01:25:22,651 --> 01:25:23,819 !ریدم توش 1535 01:25:25,286 --> 01:25:26,154 !برو، برو، برو 1536 01:25:26,287 --> 01:25:28,423 !فرار کن! برو 1537 01:25:28,557 --> 01:25:30,191 !برو، برو، برو !بدو! بدو 1538 01:25:30,325 --> 01:25:31,527 !از این طرف 1539 01:25:31,660 --> 01:25:33,361 !گندش بزنن 1540 01:25:33,495 --> 01:25:34,830 !مواظب باش 1541 01:25:35,064 --> 01:25:36,732 !اسکوبا 1542 01:25:38,667 --> 01:25:40,401 اسکوبا، این طرف، این طرف، برو 1543 01:25:42,571 --> 01:25:43,572 خونۀ کارورـه - در، در - 1544 01:25:43,706 --> 01:25:44,873 جس، برو، برو، برو 1545 01:26:49,805 --> 01:26:51,439 کلانتر؟ 1546 01:26:55,209 --> 01:26:56,812 کلانتر 1547 01:27:44,325 --> 01:27:45,627 منم 1548 01:27:45,761 --> 01:27:46,829 .تفنگ رو بده من تفنگ رو بده من 1549 01:27:46,962 --> 01:27:48,463 بابی‌ـه 1550 01:27:48,597 --> 01:27:50,231 بابی‌ـه. بابی‌ـه 1551 01:27:50,364 --> 01:27:51,633 از اون طرف رفت - باشه، برو بیرون، برو بیرون - 1552 01:27:51,767 --> 01:27:52,735 برو بیرون. فقط برو بیرون 1553 01:27:52,868 --> 01:27:53,836 بجنب - از اون طرف رفت - 1554 01:28:01,977 --> 01:28:04,680 نه. نه 1555 01:28:07,850 --> 01:28:08,984 اونجاست - نه - 1556 01:28:09,218 --> 01:28:10,251 فکر کنم با تیر زدمش 1557 01:28:10,384 --> 01:28:11,987 نه - بعدش گمش کردم - 1558 01:28:13,622 --> 01:28:14,990 اینجا خالیه 1559 01:28:15,224 --> 01:28:16,290 اون طرف رو بررسی کنین 1560 01:28:25,868 --> 01:28:28,302 .قربان کارآگاه چو میگه باید 1561 01:28:28,436 --> 01:28:30,539 ،تفنگتون رو تحویل بدین چون باهاش شلیک شده 1562 01:28:30,672 --> 01:28:32,708 درسته، درسته. آره، البته - شرمنده، رفیق - 1563 01:28:32,841 --> 01:28:34,643 .نه، نگرانش نباش درک می‌کنم 1564 01:28:43,886 --> 01:28:45,020 ،کلانتر 1565 01:28:45,254 --> 01:28:47,355 این رو روی زمین پیدا کردیم 1566 01:28:47,489 --> 01:28:49,825 هنوز باهاش داخل اکانت جان کارورـه 1567 01:28:49,958 --> 01:28:51,927 ممنون، پیت 1568 01:28:52,995 --> 01:28:54,462 مال بابی‌ـه 1569 01:28:54,596 --> 01:28:56,364 تمام افسران پلیس 1570 01:28:56,498 --> 01:28:58,600 توی شعاع صدو‌پنجاه کیلومتری دنبالش می‌گردن 1571 01:29:00,936 --> 01:29:03,739 ...اونا 1572 01:29:03,872 --> 01:29:06,440 مجبور شدن آرام‌بخش خیلی قوی به پدرت بزنن 1573 01:29:06,575 --> 01:29:08,644 ،چند روزی توی بیمارستان می‌مونه دوست‌هات هم همینطور 1574 01:29:08,777 --> 01:29:10,512 گبی و اسکوبا 1575 01:29:11,780 --> 01:29:14,616 به خاطر کاتلین و ایوان متأسفم 1576 01:29:18,821 --> 01:29:20,522 لابل 1577 01:29:20,656 --> 01:29:21,924 چو، توی بیمارستان می‌بینمت 1578 01:29:22,057 --> 01:29:23,292 یه‌کم دیگه میایم اونجا 1579 01:29:23,424 --> 01:29:25,661 اونجا می‌بینمتون 1580 01:29:25,794 --> 01:29:27,763 اونجا می‌بینیمت، کلانتر 1581 01:29:33,001 --> 01:29:35,336 می‌دونی... خیلی شجاعی 1582 01:29:37,438 --> 01:29:39,541 ممنون 1583 01:29:39,675 --> 01:29:41,577 بدون تو نمی‌تونستم از پسش بربیام 1584 01:29:42,878 --> 01:29:44,613 میشه یه دقیقه بهم وقت بدی 1585 01:29:44,746 --> 01:29:46,748 تا یه نفسی تازه کنم و بعدش بریم؟ 1586 01:29:46,882 --> 01:29:48,684 آره، حتماً 1587 01:29:48,817 --> 01:29:50,853 یه‌کم دیگه برمی‌گردم 1588 01:30:20,448 --> 01:30:21,717 آماده‌ای؟ 1589 01:30:35,864 --> 01:30:38,767 جزئیات مهمه 1590 01:30:38,901 --> 01:30:42,403 ،اشتباهات کوچیک اینطوری گیر می‌افتن 1591 01:30:42,537 --> 01:30:44,539 خیلی خوب میشه یه کمکی کنی، جسیکا 1592 01:30:44,673 --> 01:30:48,010 بدون تو نمی‌تونستم از پسش بربیام 1593 01:30:48,143 --> 01:30:49,845 ولی باید مراقب باشین به کی اعتماد می‌کنین 1594 01:30:52,581 --> 01:30:54,683 جس، حالت خوبه؟ 1595 01:30:54,816 --> 01:30:56,685 ببخشید 1596 01:30:56,818 --> 01:30:59,321 ...امم 1597 01:30:59,453 --> 01:31:01,757 حالم خوب نیست 1598 01:31:01,890 --> 01:31:03,825 می‌گیم دکتر معاینه‌ت کنه 1599 01:31:04,893 --> 01:31:06,427 بیا دیگه 1600 01:31:21,143 --> 01:31:24,746 کاش یه ثانیه بیشتر روی نرده گیر کرده بودی 1601 01:31:38,860 --> 01:31:41,363 مثل اینه که جلوی خط یک یاردی توپ از دستت بیفته 1602 01:31:43,498 --> 01:31:45,801 اگه بهش فکر کنی یه‌جورایی خنده‌داره 1603 01:31:51,506 --> 01:31:53,442 باید چهرۀ متعجبت رو ببینی 1604 01:31:54,910 --> 01:31:56,478 پس بابی چی؟ 1605 01:31:56,611 --> 01:31:57,713 بابی؟ 1606 01:31:57,846 --> 01:32:00,449 ،چیزخورش کردم، بهش لباس پوشوندم 1607 01:32:00,582 --> 01:32:02,451 ،آمادۀ تیر خوردنش کردم 1608 01:32:02,584 --> 01:32:05,921 به معمای هویت جان کارور پایان دادم 1609 01:32:06,054 --> 01:32:09,524 ،ولی وقتی صندوق‌عقب رو باز کردم من رو با آچارچرخ زد 1610 01:32:09,658 --> 01:32:11,560 ،خوشبختانه 1611 01:32:11,693 --> 01:32:13,595 ...من رو به مسیر درست هدایت کردی 1612 01:32:13,729 --> 01:32:15,430 اونم دوباره 1613 01:32:15,564 --> 01:32:18,600 تمام این مدت ازم سوءاستفاده می‌کردی؟ 1614 01:32:18,734 --> 01:32:22,404 ،وقتی گفتم بدون کمکت نمی‌تونم انجامش بدم 1615 01:32:22,537 --> 01:32:24,973 واقعاً جدی گفتم 1616 01:32:26,074 --> 01:32:28,543 چرا؟ 1617 01:32:28,677 --> 01:32:32,280 چرا این کار رو می‌کنی؟ 1618 01:32:33,582 --> 01:32:35,917 همم 1619 01:32:36,051 --> 01:32:40,288 اون شب فقط میچ نبود که یه نفر رو از دست داد 1620 01:32:43,058 --> 01:32:46,428 زنم ترکم کرد و آماندا من رو دوباره سرپا کرد 1621 01:32:46,561 --> 01:32:47,896 عاشقش بودم 1622 01:32:48,030 --> 01:32:50,665 قرار بود میچ رو ترک کنه 1623 01:32:50,799 --> 01:32:53,035 ولی بعدش، تو و دوست‌هات ازم گرفتینش 1624 01:32:57,939 --> 01:33:00,108 خانواده‌م رو ازم گرفتین 1625 01:33:04,012 --> 01:33:06,581 ،حالا هم به جای گذروندن شکرگزاری با آماندا 1626 01:33:06,715 --> 01:33:08,717 توی این دفتر گیر افتادم 1627 01:33:08,850 --> 01:33:11,820 حالا، تو هم همینطور 1628 01:33:11,953 --> 01:33:14,056 ،دوست دارم بازم گپ بزنیم 1629 01:33:14,189 --> 01:33:16,124 ولی دیگه باید ترتیب کارهای ناتموم رو بدم 1630 01:33:16,258 --> 01:33:17,527 وایسا 1631 01:33:17,659 --> 01:33:19,094 نتونستم بهت بگم 1632 01:33:19,227 --> 01:33:21,263 شکرگزارِ چی هستم 1633 01:33:23,565 --> 01:33:25,133 شکرگزارِ چی هستی؟ 1634 01:33:27,102 --> 01:33:28,670 شکرگزار آنتن‌دهی اینجا هستم 1635 01:33:40,715 --> 01:33:43,351 باید چهرۀ متعجب خودت رو ببینی 1636 01:33:43,585 --> 01:33:45,353 زنیکۀ عوضی 1637 01:33:55,565 --> 01:33:57,933 جس 1638 01:33:58,066 --> 01:33:59,868 هی، بجنب - بابی؟ - 1639 01:34:00,001 --> 01:34:01,736 بدو بزنیم به چاک 1640 01:34:04,005 --> 01:34:06,274 هی، بجنب، بجنب - وایسا. وایسا - 1641 01:34:07,577 --> 01:34:09,377 لعنتی 1642 01:34:10,879 --> 01:34:12,614 نگاه کن! ماشین عموت 1643 01:34:12,747 --> 01:34:13,849 !جسیکا؟ 1644 01:34:13,982 --> 01:34:16,184 هیس. برو پایین 1645 01:34:23,358 --> 01:34:26,094 شرمنده، جسیکا 1646 01:34:26,228 --> 01:34:28,697 ...امسال، قرار نیست 1647 01:34:28,830 --> 01:34:31,900 !ته‌مونده داشته باشیم 1648 01:34:43,345 --> 01:34:46,381 وقتی به نامادریت گفتم 1649 01:34:46,616 --> 01:34:49,751 ...شام بی‌نظیری درست می‌کنه 1650 01:34:51,653 --> 01:34:53,589 ...دروغ 1651 01:34:53,722 --> 01:34:56,858 !نگفتم 1652 01:35:04,099 --> 01:35:05,800 بریم 1653 01:35:08,170 --> 01:35:10,138 این طرف. یالا. یالا 1654 01:35:43,705 --> 01:35:45,240 اوه 1655 01:35:54,849 --> 01:35:58,186 !بابی؟ 1656 01:35:59,988 --> 01:36:01,056 !بابی 1657 01:36:02,257 --> 01:36:03,925 !نه 1658 01:36:16,037 --> 01:36:19,841 !بابی، برو - یالا، یالا، یالا - 1659 01:36:19,975 --> 01:36:21,109 کابل گیر کرده 1660 01:36:21,243 --> 01:36:23,845 .دارم سعی می‌کنم برم حرکت نمی‌کنه 1661 01:36:59,014 --> 01:37:01,316 !هی، کلانتر، راست می‌گفتی 1662 01:37:01,449 --> 01:37:03,084 !نمی‌ذاریم ته‌مونده بمونه 1663 01:37:03,218 --> 01:37:06,821 !جسیکا 1664 01:37:17,899 --> 01:37:20,302 واحد ۱۲۱ دریافت شد 1665 01:37:24,039 --> 01:37:25,907 بیا بغلم 1666 01:37:26,041 --> 01:37:27,710 مواظب خودت باش 1667 01:37:27,842 --> 01:37:29,044 از مدرسه باهات تماس می‌گیرم 1668 01:37:29,177 --> 01:37:31,079 مراقب خودت باش - باشه - 1669 01:37:31,212 --> 01:37:34,517 به رایان بگو با اینکه قاتل نیست بازم لاشیه 1670 01:37:38,420 --> 01:37:40,889 جس 1671 01:37:43,858 --> 01:37:45,327 هی 1672 01:37:45,460 --> 01:37:47,429 فکر کردم توی بیمارستان بستری هستین 1673 01:37:47,563 --> 01:37:49,765 میشه گفت هنوزم هستیم 1674 01:37:49,898 --> 01:37:51,767 لایو رو دیدیم 1675 01:37:51,900 --> 01:37:55,003 کارآگاه. سانت‌به‌سانت اینجا رو گشتیم 1676 01:37:55,136 --> 01:37:56,806 همه‌چی خاکستر شده 1677 01:37:56,938 --> 01:37:59,007 چیزی جز خاکستر نیست 1678 01:37:59,140 --> 01:38:02,077 هیچکس نمی‌تونه از همچین انفجاری جون سالم به در ببره 1679 01:38:06,962 --> 01:38:16,962 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی » ::.:: arman333 & TAMAGOTCHi ::.:: 1680 01:38:16,986 --> 01:38:25,486 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1681 01:38:25,510 --> 01:38:33,010 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1682 01:38:41,349 --> 01:38:42,917 حالت خوبه؟ 1683 01:38:46,054 --> 01:38:47,188 ببخشید 1684 01:45:13,307 --> 01:45:15,376 دوستت دارم، بابا - عشقِ منی - 1685 01:45:34,362 --> 01:45:35,831 کات