1 00:01:08,519 --> 00:01:14,309 KAN 2 00:01:15,320 --> 00:01:20,310 Çeviri: Smoyl 3 00:01:21,321 --> 00:01:26,311 İyi Seyirler... 4 00:01:37,920 --> 00:01:39,299 Müsadenizle temizleyeyim, hemen geliyorum. 5 00:01:43,880 --> 00:01:47,307 Burası yıkılıyor, harbiden bak! 6 00:01:51,120 --> 00:01:52,469 Her taraf fahişe kaynıyor, dostum! 7 00:01:52,480 --> 00:01:54,189 Senin her zamanki halin Eko. 8 00:01:56,040 --> 00:01:57,340 Neymiş benim her zamanki halim Jimmy? 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,899 Yola çıktığımızdan beridir, kıçımın dibinden ayrılmadın. 10 00:02:01,120 --> 00:02:03,629 Anladım! Arabası olan sensin, kahretsin! 11 00:02:03,640 --> 00:02:07,340 Astrid, yerime geçiversene. 12 00:02:07,840 --> 00:02:09,709 Eko, lütfen böyle davranma. 13 00:02:11,200 --> 00:02:12,989 Paçayı kurtardın dostum. 14 00:02:13,000 --> 00:02:16,541 Mikrofon nerede? Çınlatalım burayı! 15 00:02:18,760 --> 00:02:20,185 Ladya nasıl? 16 00:02:21,960 --> 00:02:23,942 Sandığımdan daha karışık. 17 00:02:26,080 --> 00:02:29,429 Öyleyse bırak da ben konuşayım, 18 00:02:29,440 --> 00:02:31,741 neredeyse kız kardeşim sayılır. 19 00:02:33,280 --> 00:02:34,386 Tamam... 20 00:02:35,080 --> 00:02:36,505 Ona şimdi söylerim... 21 00:02:47,960 --> 00:02:49,100 Ladya. 22 00:02:58,400 --> 00:03:01,463 Annemizle babamızdan bize bu kaldı. 23 00:03:03,280 --> 00:03:05,547 Biraz daha gönderirim. 24 00:03:09,560 --> 00:03:12,339 Nereden çıktı şimdi bu, Adjie? Bana para falan lazım değil. 25 00:03:15,160 --> 00:03:19,384 Böyle yaşaman gerekmiyor. 26 00:03:19,920 --> 00:03:21,749 Ben her şeyin icabına bakarım. 27 00:03:21,760 --> 00:03:24,584 Ana-babamızın evinde kalabilirsin. 28 00:03:25,240 --> 00:03:27,309 Üniversiteye dönmek istersen de-- 29 00:03:27,320 --> 00:03:29,669 Beni kurtarmaya mı geldin? 30 00:03:29,680 --> 00:03:31,981 Ben her şeyden memnunum. 31 00:03:37,560 --> 00:03:39,781 Avustralya'dan kabul ettiler. 32 00:03:41,280 --> 00:03:42,944 Yarın uçuşumuz var. 33 00:03:45,120 --> 00:03:47,148 Hoşçakal demek istemiştim. 34 00:03:49,240 --> 00:03:52,861 Bütün o yolu bana bunu söylemek için gelmişsin. 35 00:03:53,760 --> 00:03:57,029 Astrid bu konuda beni aramıştı. 36 00:03:57,040 --> 00:03:58,349 Yani, senin bir şey yapmana hiç gerek-- 37 00:03:58,360 --> 00:03:59,421 Ladya, lütfen! 38 00:03:59,680 --> 00:04:02,026 Biraz konuşabilir miyiz? Eski günlerdeki gibi? 39 00:04:08,640 --> 00:04:10,258 Dinle Adjie... 40 00:04:11,840 --> 00:04:13,869 Seni her gördüğümde... 41 00:04:13,880 --> 00:04:16,989 ...anam babam hatırıma geliyor... başlarından geçen kaza... 42 00:04:23,360 --> 00:04:24,865 Ya ne yapsaydım? 43 00:04:26,280 --> 00:04:30,948 Taksiye yetişemediler. Senin yüzünden değildi! 44 00:04:35,280 --> 00:04:36,898 Astrid'e göz kulak ol emi...? 45 00:04:36,920 --> 00:04:38,299 Ladya... 46 00:04:38,880 --> 00:04:41,226 Hey, tatlımız nerede? 47 00:04:41,680 --> 00:04:44,389 Özür dilerim, talebinizi yerine getiremiyoruz. 48 00:04:44,400 --> 00:04:47,258 Öyleyse, neden sen bizim tatlımız olmuyorsun, tatlım? 49 00:04:47,720 --> 00:04:51,386 Dikkatli ol, sevgilin kıskanabilir. 50 00:04:52,160 --> 00:04:53,983 Az önce sana 'homo' dedi! 51 00:04:54,360 --> 00:04:55,909 Dur bir dakika. 52 00:04:55,920 --> 00:04:59,746 Senin neyin var yahu? Hiç erkek dokunmadı mı sana? 53 00:05:03,640 --> 00:05:04,780 Sürtük! 54 00:05:05,200 --> 00:05:05,989 İyi misin? 55 00:05:06,000 --> 00:05:07,140 İyiyim... 56 00:05:12,040 --> 00:05:14,068 Dışarıda görüşelim. 57 00:05:15,040 --> 00:05:19,469 Şunu bilesin... işini bitireceğim lan senin. 58 00:05:42,000 --> 00:05:43,300 Dangalak! 59 00:05:48,120 --> 00:05:50,466 Her zamanki halin Alam. 60 00:05:50,680 --> 00:05:55,382 Ben olmasaydım, nalları dikmiştin! 61 00:05:55,840 --> 00:05:59,349 Ee, mazeretin ne bakalım? Seni kovmam lazım! 62 00:05:59,360 --> 00:06:01,865 - Bayım, müsadenizle. - Sen de kimsin? 63 00:06:04,760 --> 00:06:07,505 Müşteri güvenliği... 64 00:06:07,760 --> 00:06:11,189 ...sizin sorumluluğunuzda, değil mi? 65 00:06:11,200 --> 00:06:14,900 O herifi bulacağım! Paramparça edeceğim! Kalleş herif! 66 00:06:15,400 --> 00:06:16,381 Senin neyin var böyle? 67 00:06:17,160 --> 00:06:18,141 İyi misin? 68 00:06:18,240 --> 00:06:20,109 Evet, farklı bir şey yok. 69 00:06:20,120 --> 00:06:22,068 Ee, uçak kaçta? 70 00:06:22,560 --> 00:06:24,463 Yarın... öğleden sonra. 71 00:06:24,960 --> 00:06:26,749 Uçak sorun olmasın? 72 00:06:26,880 --> 00:06:31,024 Sorun değil... orada doğum yapmak güzel olacak. 73 00:06:32,800 --> 00:06:34,225 Erkek mi kız mı? 74 00:06:34,640 --> 00:06:37,305 Erkek gibi geliyor bana. 75 00:06:37,720 --> 00:06:41,989 Her ne kadar, abin sürpriz olmasını tercih etse de. 76 00:06:42,560 --> 00:06:44,463 Göreceğiz... 77 00:06:45,480 --> 00:06:46,746 Öyle. 78 00:06:47,680 --> 00:06:53,588 Bebek büyüyünce kullanırsın. 79 00:06:59,480 --> 00:07:01,781 Sağolasın, Ladya. 80 00:07:02,800 --> 00:07:06,819 Kendin versen daha iyi olmaz mıydı ama? 81 00:07:10,400 --> 00:07:12,223 Sizi çok özleyeceğim. 82 00:07:14,520 --> 00:07:16,025 Sydney'de kendinize iyi bakın. 83 00:07:17,120 --> 00:07:19,307 Havaalanına kadar neden bize eşlik etmiyorsun? 84 00:07:22,240 --> 00:07:24,746 Bir daha ne zaman görüşürüz bilemeyiz, değil mi? 85 00:07:31,840 --> 00:07:33,219 Birazdan yağmur yağacak hayatım. 86 00:07:40,280 --> 00:07:43,229 Ah! Birileri her şeye rağmen gelmeye karar vermiş. 87 00:07:43,240 --> 00:07:46,986 Alam, artık mutlu bir kampçı olursun, değil mi? 88 00:07:53,120 --> 00:07:57,025 Hay Allah? Tam zamanında... 89 00:08:04,240 --> 00:08:06,268 Bir anda fırtına patlayıverdi. 90 00:08:09,400 --> 00:08:12,429 Jakarta'ya... Ladya ile. 91 00:08:12,480 --> 00:08:14,144 Alam çok mutlu. 92 00:08:15,800 --> 00:08:17,109 Haydi bakalım! 93 00:08:17,120 --> 00:08:18,469 Kahretsin! 94 00:08:18,480 --> 00:08:19,347 Kim bu kadın? 95 00:08:25,160 --> 00:08:27,188 Tir tir titriyor... 96 00:08:27,440 --> 00:08:29,269 Ben çıkıp bir bakayım. 97 00:08:29,280 --> 00:08:30,189 Nereye gidiyorsun? 98 00:08:30,200 --> 00:08:32,829 Kadına yardım edeceğim, kahrolasıca. 99 00:08:32,840 --> 00:08:35,141 Eko, dur! 100 00:08:37,160 --> 00:08:42,146 Şemsiyesi de hazırmış... Çocuklar, bu işe karışmayalım. 101 00:08:46,720 --> 00:08:48,259 Soyulduğunu söyledi. 102 00:08:52,640 --> 00:08:53,549 Nerede oturuyormuş? 103 00:08:53,560 --> 00:08:56,259 Bilmiyorum, kadın şaşkın bir halde. 104 00:08:59,200 --> 00:09:01,669 Bayan, nerede oturuyorsunuz? 105 00:09:01,680 --> 00:09:04,220 Siz nereye gidiyorsunuz? 106 00:09:07,920 --> 00:09:10,744 Size taksi çağıralım mı? 107 00:09:11,200 --> 00:09:13,182 Biz Jakarta'ya gidiyoruz. 108 00:09:14,120 --> 00:09:18,298 Öyleyse... benim evimi bulabilirsiniz. 109 00:09:19,720 --> 00:09:21,509 Haydi yardım edelim... 110 00:09:22,120 --> 00:09:24,068 O kadar da emin değilim hayatım. 111 00:09:24,480 --> 00:09:29,580 Yapayalnız bir kız. Onu böyle bırakamayız, değil mi? 112 00:09:29,640 --> 00:09:31,019 Tamam. Tamam. 113 00:09:34,280 --> 00:09:37,230 Bayan, sizi evinize bırakalım. 114 00:09:37,680 --> 00:09:40,029 Siz bize yolu gösteriverin, olur mu? 115 00:09:40,040 --> 00:09:41,385 Lütfen buyrun. 116 00:09:53,040 --> 00:09:54,499 Şimdi de ne var? 117 00:09:56,480 --> 00:09:58,223 Ben kullanayım dostum. 118 00:09:59,200 --> 00:10:02,184 Kardeş gibi davran kahrolası. 119 00:10:12,920 --> 00:10:14,189 Kusura bakma Astrid... 120 00:10:14,200 --> 00:10:15,509 Sorun değil. 121 00:10:15,520 --> 00:10:17,787 Kahrolası keltoş. 122 00:10:20,280 --> 00:10:23,946 Bayan, adınız nedir? 123 00:10:26,480 --> 00:10:27,620 Maya. 124 00:10:35,280 --> 00:10:36,705 Hayrola? 125 00:10:38,280 --> 00:10:39,307 Bir şey yok. 126 00:11:06,600 --> 00:11:12,144 Maya, doğru yolda mıyız? 127 00:11:21,600 --> 00:11:23,343 Geldik. 128 00:11:35,160 --> 00:11:38,069 İçeri girmek ister miydiniz? 129 00:11:38,080 --> 00:11:39,903 Sağol Maya, hiç gerek yok. 130 00:11:40,120 --> 00:11:42,466 Sizi annemle tanıştırmak isterim. 131 00:11:44,400 --> 00:11:47,258 Bir 'merhaba' deseniz. 132 00:11:49,040 --> 00:11:50,624 Uzun sürmez. 133 00:11:52,800 --> 00:11:54,669 Ne dersin... Eko? 134 00:11:54,680 --> 00:11:57,459 Olur derim. 135 00:12:17,560 --> 00:12:21,386 Anneme haber vereyim. 136 00:12:27,760 --> 00:12:29,469 Ev osuruk gibi kokuyor. 137 00:12:33,480 --> 00:12:37,545 Çok gergin gibisin? Hayırdır? 138 00:12:38,560 --> 00:12:41,589 Bir şey yok, yine de hayli garip geldi bana. 139 00:12:42,280 --> 00:12:43,819 Rahatla. 140 00:12:44,560 --> 00:12:47,180 Birazdan yola çıkarız. Tamam mı? 141 00:12:56,480 --> 00:12:59,828 Size annemi takdim edeyim. 142 00:13:07,240 --> 00:13:08,949 Adım, Dara. 143 00:13:08,960 --> 00:13:10,021 Adjie. 144 00:13:11,920 --> 00:13:13,140 Astrid. 145 00:13:14,200 --> 00:13:16,945 Bebek kaç aylık? 146 00:13:17,600 --> 00:13:19,184 Yaklaşık 8 aylık. 147 00:13:21,360 --> 00:13:24,139 Maya'yı eve bıraktığınız için en derin şükranlarımı sunuyorum. 148 00:13:25,200 --> 00:13:31,509 Onu öyle bırakıp gidemezdik. 149 00:13:31,520 --> 00:13:33,389 Lütfen biraz kalıverin. 150 00:13:33,920 --> 00:13:36,141 Bebek de biraz istirahat eder. 151 00:13:37,880 --> 00:13:39,728 Minnettarlığımızı ifade etmek üzere... 152 00:13:39,729 --> 00:13:43,424 ...sizlere basit bir yemek hazırlamak istiyorum. 153 00:13:44,040 --> 00:13:47,269 Hiç gerek yok hanımefendi. Zaten hazırlanmamız gerekiyor. 154 00:13:47,280 --> 00:13:51,709 Yüzsüzlük etmiş gibi olmayayım ama, ısrar ediyorum. 155 00:13:52,360 --> 00:13:55,139 Lütfen, nezaketinize mukabele etmeme müsade edin. 156 00:13:55,840 --> 00:13:58,619 Seyahatinize devam etmeden önce... 157 00:13:59,960 --> 00:14:02,261 ...birazcık olsun dinlenin. 158 00:14:03,480 --> 00:14:05,781 Sorun değil, Adjie. 159 00:14:06,200 --> 00:14:10,469 Açsınızdır herhalde. 160 00:14:10,480 --> 00:14:14,340 Önümüzde uzun bir yolunuz var. 161 00:14:16,600 --> 00:14:19,584 Biraz dinlenebiliriz belki. 162 00:14:20,440 --> 00:14:23,628 Özür dilerim, banyonuzu kullanabilir miyim? 163 00:14:25,120 --> 00:14:28,741 Maya, beyefendiye yukarıya kadar eşlik eder misin? 164 00:14:35,800 --> 00:14:37,669 Müsadenizi istirham edebilir miyim? 165 00:14:45,120 --> 00:14:47,580 "Hayır, teşekkür ederiz" de diyebilirdiniz. 166 00:14:47,760 --> 00:14:49,344 Şu an yola çıkmış olurduk. 167 00:14:50,880 --> 00:14:51,907 Kusura bakma dostum. 168 00:14:53,800 --> 00:14:55,549 Takma kafana, hayatım. 169 00:14:55,560 --> 00:14:57,747 Hava yağmurlu olacak gibi. 170 00:14:58,240 --> 00:15:00,507 Öyle birader... Biraz tıkınabiliriz. 171 00:15:01,360 --> 00:15:02,626 Pekâlâ. 172 00:15:04,120 --> 00:15:06,341 Lam, çakmağını alabilir miyim? 173 00:15:10,720 --> 00:15:11,669 Sakın kaybetme. 174 00:15:11,680 --> 00:15:12,786 Eyvallah. 175 00:16:42,640 --> 00:16:45,624 Ödümü patlattın salak! İşin gücün yok mu senin? 176 00:16:45,920 --> 00:16:50,303 Yüzünün aldığı hali görecektin. Tipik halindi. 177 00:16:52,360 --> 00:16:56,538 Burası çok eski galiba. Baksana şu fotoğraflara. 178 00:16:57,720 --> 00:16:58,826 Jim! 179 00:17:00,240 --> 00:17:01,540 Süper, değil mi? 180 00:17:02,280 --> 00:17:05,349 Biraz keskin gibi, Lam! 181 00:17:05,360 --> 00:17:07,342 Tam seri katillere göre. 182 00:17:09,240 --> 00:17:10,267 Dikkatli ol! 183 00:17:11,240 --> 00:17:16,149 Bak, orijinal Japonca. Jilet gibi değil mi? 184 00:17:16,160 --> 00:17:18,709 Öyle, yerine koy onu dostum. 185 00:17:18,720 --> 00:17:20,304 Çok süper lan... 186 00:17:27,400 --> 00:17:28,825 Müsadenizle. 187 00:17:31,440 --> 00:17:34,549 Eski bir yadigâr, çok narindir. 188 00:17:39,160 --> 00:17:45,625 Kusura bakmayın. Bir şey kastetmemiştik. 189 00:17:54,320 --> 00:17:56,746 Korkuttum mu sizi? 190 00:17:57,120 --> 00:17:59,349 Hayır, ben sadece-- 191 00:17:59,360 --> 00:18:01,103 Burnumu sokmak istememiştim. 192 00:18:03,040 --> 00:18:05,944 Kız kardeşime yardım ettiğiniz için çok teşekkür ederim. 193 00:18:07,400 --> 00:18:08,869 Maya, kız kardeşiniz mi? 194 00:18:08,880 --> 00:18:09,747 Evet. 195 00:18:10,320 --> 00:18:11,460 Adım, Adam. 196 00:18:11,920 --> 00:18:13,060 Ladya. 197 00:18:16,840 --> 00:18:18,060 Ya şunlar? Arkadaşınız mı? 198 00:18:19,200 --> 00:18:24,669 Onlar da, Jimmy ile Alam. Kusurlarına bakmayın, zararsızdırlar. 199 00:18:24,680 --> 00:18:28,540 Sorun değil. 200 00:18:29,040 --> 00:18:31,739 Günümüzde başkalarına pek yardım edilmiyor, 201 00:18:32,480 --> 00:18:35,145 kaza geçirenlere bile. 202 00:18:40,120 --> 00:18:43,468 Şu dövmenin bir anlamı var mı? 203 00:18:44,280 --> 00:18:48,185 Bunun mu? Pek yok, desenini beğeniyorum sadece. 204 00:18:48,440 --> 00:18:49,979 Dövmeleri sever misiniz? 205 00:18:50,400 --> 00:18:51,745 Bakmaya bayılırım. 206 00:18:53,600 --> 00:18:54,900 Yaptırmaya korkuyorum. 207 00:19:06,760 --> 00:19:08,219 Dokunabilir miyim? 208 00:19:11,440 --> 00:19:12,945 Tabii ki... 209 00:19:22,880 --> 00:19:24,544 Lütfen için. 210 00:19:54,680 --> 00:19:56,788 Yemek hazır. 211 00:19:57,680 --> 00:20:00,459 Bizimle gelebilirsiniz. 212 00:20:02,480 --> 00:20:07,386 Aslında, bir mahzuru yoksa burada dinlenmeyi yeğlerim. 213 00:20:08,080 --> 00:20:09,425 Olur mu hayatım? 214 00:20:15,120 --> 00:20:19,219 Yukarıda misafir odamız var. 215 00:20:21,880 --> 00:20:25,262 Maya, bayanı yukarı götürüver. 216 00:20:26,240 --> 00:20:27,779 Lütfen takip edin. 217 00:20:28,480 --> 00:20:30,508 Sorun değil hayatım, sen çık, yemeğini ye. 218 00:20:30,559 --> 00:20:33,069 Hayatım, bekler misin? 219 00:20:33,070 --> 00:20:35,579 Ben de eşimin yanında kalayım. 220 00:20:35,640 --> 00:20:37,211 Arkadaşlarım yemeğe katılacaklardır... 221 00:20:37,212 --> 00:20:38,783 Teşekkür ederim. 222 00:20:42,840 --> 00:20:43,980 Nereye gidiyorsunuz? 223 00:20:44,880 --> 00:20:46,385 Sonra yetişirim hayatım. 224 00:20:49,520 --> 00:20:50,786 Ben Astrid ile kalıyorum. 225 00:20:51,520 --> 00:20:54,788 İşin bitince; biz de kestiririz, tamam mı? 226 00:21:02,360 --> 00:21:03,341 Lütfen. 227 00:21:10,320 --> 00:21:12,268 Artık sizi başbaşa bırakayım. 228 00:21:14,800 --> 00:21:16,305 Teşekkürler Maya. 229 00:21:24,720 --> 00:21:26,623 Adım, Arman. 230 00:21:33,160 --> 00:21:35,666 Misafirlerimize. 231 00:21:37,040 --> 00:21:41,105 Yardım ettiğiniz için teşekkürler. 232 00:21:42,320 --> 00:21:45,099 Minnettarlığımızın ifadesi olarak lütfen kabul buyrunuz. 233 00:21:57,800 --> 00:21:59,782 Başlayabilirsiniz. 234 00:22:03,760 --> 00:22:05,708 Hepsini kendin mi hazırladın? 235 00:22:09,780 --> 00:22:11,549 Vay canına, tam damağıma göre bir et! 236 00:22:11,560 --> 00:22:14,100 Kesinlikle, dört dörtlük. 237 00:22:15,080 --> 00:22:17,028 Alam, bir de bunu denemelisin. 238 00:22:24,960 --> 00:22:28,660 Güzel kolye, özel bir anlamı var mı? 239 00:22:32,120 --> 00:22:33,549 Aile yadigârı. 240 00:22:33,560 --> 00:22:36,100 Nesilden nesile devroluyor. 241 00:22:37,000 --> 00:22:39,062 Neden boş veremiyor? 242 00:22:39,720 --> 00:22:41,304 Geleceğini düşünse ya. 243 00:22:46,520 --> 00:22:49,060 Sakin olsana hayatım. 244 00:22:50,120 --> 00:22:53,024 Eninde sonunda, her şey yoluna girer. 245 00:23:00,200 --> 00:23:00,942 İyi misin? 246 00:23:02,000 --> 00:23:04,779 Bebek fena tekmeliyor. 247 00:23:10,960 --> 00:23:12,021 Kesin kızdır. 248 00:23:13,160 --> 00:23:14,789 Nereden biliyorsun? 249 00:23:14,800 --> 00:23:16,339 Konuşkan, aynı anası gibi. 250 00:23:20,640 --> 00:23:24,909 Şarap iyice yıllanmış olsa gerek. Başım dönüyor. 251 00:23:27,440 --> 00:23:29,183 Ama yine de, harika be. 252 00:23:29,480 --> 00:23:33,260 Eko, geceyi neden burada geçirmiyorsun? 253 00:23:34,440 --> 00:23:38,425 Tamam... olur. 254 00:23:40,160 --> 00:23:43,269 Anne, müsade eder misin? 255 00:24:00,920 --> 00:24:04,108 Ladya, bunu denesene. 256 00:24:10,120 --> 00:24:11,340 Ben de deneyeyim bari. 257 00:24:16,960 --> 00:24:18,624 Tadı eşsiz benzersiz. 258 00:24:47,160 --> 00:24:51,389 Bitirebileceğimi hiç sanmıyorum, neredeyse çatlayacağım. 259 00:24:51,400 --> 00:24:53,749 Diğer konuklar... 260 00:24:53,760 --> 00:24:56,106 Onlar da bitiremediler. 261 00:25:12,640 --> 00:25:17,182 Kaç yaşındasınız? 262 00:25:17,920 --> 00:25:21,382 Sizce kaç yaşındayım? 263 00:25:36,000 --> 00:25:38,426 Neyin var, Eko? 264 00:26:07,000 --> 00:26:11,588 Aşağıya götür şunları. 265 00:26:17,280 --> 00:26:23,188 Adam, aletleri hazırla, 266 00:26:23,200 --> 00:26:26,707 birazdan ilk avımızın işini bitireceğiz. 267 00:26:58,680 --> 00:27:00,264 Uyanmışsın. 268 00:27:03,520 --> 00:27:05,229 Diğerleri nerede? 269 00:27:06,840 --> 00:27:08,549 Arkadaşların mı? 270 00:27:09,320 --> 00:27:11,507 Yukarıdalar. 271 00:27:12,360 --> 00:27:13,500 Öyle mi? 272 00:27:21,720 --> 00:27:23,179 Ben de çıkayım öyleyse. 273 00:27:31,680 --> 00:27:32,547 Alam. 274 00:27:34,840 --> 00:27:36,458 Bekle biraz. 275 00:27:44,160 --> 00:27:48,702 Bir türlü konuşamadık. 276 00:27:49,120 --> 00:27:50,579 Nedendir acaba? 277 00:27:55,800 --> 00:27:58,021 Ladya da yukarıda mı? 278 00:27:58,520 --> 00:28:00,138 Ne işin var onunla? 279 00:28:01,480 --> 00:28:03,826 Benimle gelsene... 280 00:28:04,240 --> 00:28:12,583 Şu gördüğün şeyin... 281 00:28:12,840 --> 00:28:17,542 ...tadına bakmak istemez misin? 282 00:28:21,800 --> 00:28:24,784 Ben sadece diğerleri nerede onu öğrenmek istiyorum... 283 00:28:28,880 --> 00:28:30,869 Söyledim ya, yukarıdalar. 284 00:28:30,880 --> 00:28:33,943 Hayrola? Beni bırakıp gidecek misin? 285 00:28:35,960 --> 00:28:37,908 Ben arkadaşlarımı görmek istiyorum! 286 00:28:51,480 --> 00:28:54,384 Eko, nerelerdesin lan? 287 00:29:10,560 --> 00:29:12,065 Şimdi de ne var? 288 00:29:15,560 --> 00:29:17,099 Bana neden böyle ters davranıyorsun? 289 00:29:21,960 --> 00:29:23,709 Be-bekle... 290 00:29:23,720 --> 00:29:24,986 Neden?! 291 00:29:27,840 --> 00:29:31,347 Söylesene! Bana neden böyle yapıyorsun? 292 00:29:45,160 --> 00:29:46,539 Jimmy! 293 00:29:47,440 --> 00:29:48,706 Alam...? 294 00:29:49,680 --> 00:29:51,344 Alam! 295 00:29:57,000 --> 00:29:58,584 Alam! 296 00:30:57,600 --> 00:31:01,903 Ne istiyorsun? Söyle! 297 00:31:29,920 --> 00:31:32,744 Peki ya şimdi? 298 00:31:33,080 --> 00:31:38,749 Seni bıçaklarım! Yemin ederim bak! Uzak dur. 299 00:31:39,400 --> 00:31:40,745 Alam? 300 00:31:46,080 --> 00:31:47,027 Alam! 301 00:31:48,360 --> 00:31:49,626 Alam! 302 00:31:51,960 --> 00:31:54,466 Adjie! 303 00:32:08,000 --> 00:32:09,106 Odaya dön! 304 00:33:29,720 --> 00:33:31,065 Adjie! 305 00:33:35,720 --> 00:33:37,259 Adjie? 306 00:33:52,400 --> 00:33:53,825 Ladya, uyansana! 307 00:33:54,360 --> 00:33:56,069 Şişt, Ladya! 308 00:34:00,000 --> 00:34:01,505 Burası iğrenç kokuyor... 309 00:34:03,760 --> 00:34:05,219 Neredeyiz? 310 00:34:06,320 --> 00:34:09,463 Alam! Adjie! 311 00:34:14,840 --> 00:34:17,300 Nerede lan millet? 312 00:34:21,440 --> 00:34:23,149 Şu kaltak... Her şey onun başının altından çıkıyor! 313 00:34:23,160 --> 00:34:25,029 Hepsi senin hatan! 314 00:34:26,800 --> 00:34:32,025 Ne istiyorsunuz bizden?! 315 00:34:33,280 --> 00:34:34,819 Para veririz! 316 00:34:35,040 --> 00:34:36,783 Çok paramız var! 317 00:34:42,560 --> 00:34:45,623 Seslenin, seslenin şunlara! 318 00:34:49,000 --> 00:34:51,346 Ladya! Dikkatli ol! 319 00:34:56,880 --> 00:34:58,069 Jimmy... 320 00:34:58,080 --> 00:35:03,464 Alam... Alam bu! 321 00:35:07,000 --> 00:35:10,985 Alam buradayız! 322 00:35:17,080 --> 00:35:19,267 Elimiz kolumuz bağlı, yardım et bize! 323 00:35:36,400 --> 00:35:38,189 Eko? 324 00:35:38,680 --> 00:35:39,661 Ladya, kahretsin neler oluyor?! 325 00:35:39,680 --> 00:35:41,189 Gözlüklü herif. 326 00:35:41,200 --> 00:35:42,309 Ona seslen Ladya! 327 00:35:42,320 --> 00:35:44,268 Hayır! Yapma. 328 00:35:45,840 --> 00:35:47,060 Neden?! 329 00:36:15,800 --> 00:36:18,465 Hayır... hayır! 330 00:36:26,720 --> 00:36:27,906 Alam? 331 00:37:30,800 --> 00:37:33,146 Lütfen, Tanrım olamaz... 332 00:37:33,200 --> 00:37:35,262 Öldü. 333 00:38:48,160 --> 00:38:50,905 Neden böyle yapıyorsunuz?! 334 00:38:53,080 --> 00:38:54,300 Buradayım hayatım! 335 00:38:54,760 --> 00:38:57,106 Adjie! 336 00:39:10,560 --> 00:39:12,224 Astrid... 337 00:39:14,320 --> 00:39:18,669 Çocuğunun babası iyi durumda. 338 00:39:20,040 --> 00:39:21,499 Bir yere kıpırdama hayatım! 339 00:39:21,520 --> 00:39:23,104 Sakın dışarı çıkma! 340 00:39:34,160 --> 00:39:35,949 Adjie!? 341 00:39:43,240 --> 00:39:44,983 Sa-sakın Astrid'in canını yakma. 342 00:40:01,680 --> 00:40:08,782 Adjie! Sakın dokunma ona! 343 00:40:19,720 --> 00:40:23,102 Maya'ya yaptığınız iyilik... 344 00:40:23,720 --> 00:40:27,068 ...hepinizi bu gece buraya getirdi. 345 00:40:28,440 --> 00:40:31,298 Teşekkür ederim Astrid. 346 00:41:32,640 --> 00:41:36,420 Hayır... Ladya olmaz! 347 00:41:39,800 --> 00:41:41,862 Bırak Ladya'yı! 348 00:41:43,960 --> 00:41:45,305 Bırak! 349 00:41:54,120 --> 00:41:57,741 Ölmek istemiyorum... Lütfen. 350 00:42:25,440 --> 00:42:28,869 Seni şişko orospu çocuğu! Eko, haydi sen de! 351 00:42:28,880 --> 00:42:32,103 Lanet olasıca domuz! Şişko domuz! 352 00:42:35,960 --> 00:42:39,467 Haydi şişko pislik! Bırak Ladya'yı! 353 00:42:51,080 --> 00:42:52,823 Bı-bırak gitsin... 354 00:45:13,760 --> 00:45:16,149 İmdat! 355 00:45:16,160 --> 00:45:18,302 Lütfen yardım edin! 356 00:45:35,280 --> 00:45:41,461 Güzel, her şey tamam. 357 00:45:43,360 --> 00:45:44,466 Ya Bayan Dara? 358 00:45:44,800 --> 00:45:46,908 Şu an çok meşgul. 359 00:45:47,560 --> 00:45:49,906 En derin saygılarını gönderdi. 360 00:45:53,360 --> 00:45:55,149 İmdat! 361 00:46:41,160 --> 00:46:44,826 Hissediyor musun Astrid? 362 00:46:46,120 --> 00:46:50,503 Şu andan itibaren, sadece kendine güvenebilirsin. 363 00:46:52,640 --> 00:46:55,498 Az önce içtiğin şey... 364 00:46:56,360 --> 00:46:59,742 ...bunu atlatmana yardımcı olacak. 365 00:47:02,280 --> 00:47:05,343 Sakın korkma. 366 00:47:08,000 --> 00:47:12,906 Bir kadının dayanıklılığını çok az kişi hayal edebilir. 367 00:47:17,520 --> 00:47:20,185 Şu an çektiğin acı... 368 00:47:21,040 --> 00:47:22,629 ...bu dünyaya getireceğinle... 369 00:47:22,640 --> 00:47:26,739 ...mukayese bile edilmez... 370 00:47:39,680 --> 00:47:43,904 Birazdan bütün soruların yanıt bulacak. 371 00:47:55,480 --> 00:47:57,861 Duyuyor musun? 372 00:47:58,400 --> 00:47:59,745 Be-be... bebeğim. 373 00:48:00,200 --> 00:48:03,058 Bebeğim! 374 00:48:11,320 --> 00:48:12,586 Astrid! 375 00:49:03,920 --> 00:49:04,749 Eko! 376 00:49:04,760 --> 00:49:06,378 Yardım et dostum! 377 00:49:08,280 --> 00:49:09,580 Neredeyiz? 378 00:49:11,240 --> 00:49:14,906 Be-bekle! Yapamayız! 379 00:49:18,480 --> 00:49:20,064 Hangi cehennemdeyiz lan?! 380 00:49:20,240 --> 00:49:21,699 Ev! Yukarıda! 381 00:49:23,200 --> 00:49:24,227 Haydi! 382 00:49:33,720 --> 00:49:34,701 Eko! 383 00:49:45,400 --> 00:49:46,700 Araban nerede Jim? 384 00:49:46,880 --> 00:49:49,181 Ne? A-arabam...? 385 00:49:53,040 --> 00:49:54,067 Jim? 386 00:49:57,080 --> 00:49:59,859 Hangi cehennemdesin dostum? 387 00:50:10,600 --> 00:50:11,547 Maya? 388 00:50:14,520 --> 00:50:22,783 Ah! Ah! Kulağım! 389 00:50:23,200 --> 00:50:24,181 Kahretsin! 390 00:50:24,480 --> 00:50:25,309 Sürtük! 391 00:50:25,320 --> 00:50:26,745 Kaçmamız lazım Eko! 392 00:50:29,240 --> 00:50:30,665 Eko, bekle! 393 00:50:41,400 --> 00:50:42,427 Eko! 394 00:50:42,960 --> 00:50:44,465 Ladya, daha hızlı! 395 00:51:34,640 --> 00:51:36,622 Ladya? Ladya nerede, Eko? 396 00:51:40,400 --> 00:51:41,859 Ladya! 397 00:51:51,880 --> 00:51:53,020 Jim! 398 00:51:54,880 --> 00:51:57,784 Nasıl kaçacağız Jim? 399 00:51:58,200 --> 00:51:59,625 Ladya! 400 00:52:01,040 --> 00:52:03,182 Dayanamıyorum artık! 401 00:52:04,680 --> 00:52:05,627 Eko... 402 00:52:06,640 --> 00:52:07,860 Eko! 403 00:52:08,400 --> 00:52:11,709 Herkes öldü Jim! Hepsi de öldü! 404 00:52:11,720 --> 00:52:14,385 Sırf Ladya kaldı orada. 405 00:52:15,640 --> 00:52:17,029 Öldü... hepsi öldü! 406 00:52:17,040 --> 00:52:19,261 Bırak bu lafları! 407 00:52:23,520 --> 00:52:25,582 Biz... biz hemen... 408 00:52:26,880 --> 00:52:27,827 Jim... 409 00:52:28,440 --> 00:52:30,343 Nereye gidiyorsun dostum? 410 00:52:31,640 --> 00:52:33,258 Ladya... orada bir yerde. 411 00:52:34,240 --> 00:52:36,541 Beni bırakma dostum! 412 00:52:37,520 --> 00:52:38,786 Jim! 413 00:52:39,840 --> 00:52:41,822 Bir yere ayrılma! 414 00:53:02,400 --> 00:53:03,700 Yavaş ol Jim... 415 00:53:15,280 --> 00:53:16,420 Adımlarına dikkat et. 416 00:53:21,320 --> 00:53:22,389 Çabuk... 417 00:53:22,400 --> 00:53:24,303 Her şey yoluna-- 418 00:53:30,720 --> 00:53:31,667 Jimmy... 419 00:53:35,040 --> 00:53:36,704 Ladya. 420 00:53:37,160 --> 00:53:39,620 Ka-kaç! Kaç Ladya! 421 00:53:46,120 --> 00:53:47,829 Jimmy! 422 00:53:48,040 --> 00:53:49,909 Jimmy! 423 00:53:56,480 --> 00:53:58,747 Ne oldu? Jimmy? 424 00:54:46,960 --> 00:54:48,385 Adjie! 425 00:54:55,480 --> 00:54:56,985 Uyan... 426 00:54:59,800 --> 00:55:00,906 Ha-haydi... 427 00:55:30,080 --> 00:55:32,347 Dur! 428 00:55:35,400 --> 00:55:37,746 Dokunma bebeğime... 429 00:55:59,920 --> 00:56:04,098 Çektiğin acıyı tahmin edebiliyorum. 430 00:56:07,280 --> 00:56:09,581 Çocuğunu... 431 00:56:10,640 --> 00:56:13,260 ...kaybetmek zorunda kalan bir anne... 432 00:56:13,880 --> 00:56:16,101 Daha adını bile koyamamış... 433 00:56:19,320 --> 00:56:22,747 Sana bir şans tanıyorum. 434 00:56:26,120 --> 00:56:28,387 Kocana bir bak. 435 00:56:30,560 --> 00:56:32,429 Yardım et ona... 436 00:56:34,760 --> 00:56:38,699 Belki, birlikte buradan kurtulur... 437 00:56:40,240 --> 00:56:42,382 ...uzun süre yaşarsınız... 438 00:56:44,400 --> 00:56:47,782 Eğer, çocuğu seçersen, 439 00:56:48,600 --> 00:56:51,345 yemin ederim ki, 440 00:56:51,720 --> 00:56:56,069 bu gece hepinizin işini bitiririm. 441 00:56:57,520 --> 00:56:58,820 Lütfen... 442 00:56:59,440 --> 00:57:03,459 Çocuk artık sizin çocuğunuz değil. 443 00:57:55,560 --> 00:57:56,826 Astrid? 444 00:58:42,880 --> 00:58:44,146 Astrid? 445 00:58:50,240 --> 00:58:51,460 Hayatım...? 446 00:59:15,680 --> 00:59:16,741 Astrid! 447 00:59:18,240 --> 00:59:19,426 Astrid! 448 00:59:31,960 --> 00:59:33,419 Adjie! 449 00:59:40,200 --> 00:59:44,219 Dayan hayatım. Sakın pes etme! 450 00:59:51,760 --> 00:59:57,508 Bebeğimiz... Oğlanmış... 451 01:00:23,520 --> 01:00:25,628 Uyu... bebeğim. 452 01:00:38,440 --> 01:00:41,549 Böyle sona ermemeliydi. 453 01:00:44,440 --> 01:00:46,263 Sürtük! Geber! 454 01:01:37,360 --> 01:01:38,546 Anne... 455 01:01:58,320 --> 01:02:00,109 Yardımcı olabilir miyim? 456 01:02:01,240 --> 01:02:02,585 Özür dilerim bayım. 457 01:02:09,080 --> 01:02:10,107 Adım, Syarief. 458 01:02:10,120 --> 01:02:11,909 Bunlar da ekibim. 459 01:02:12,400 --> 01:02:14,781 Bu villanın sahibi siz misiniz? 460 01:02:15,200 --> 01:02:18,150 Bir müddettir burada oturuyoruz. 461 01:02:18,480 --> 01:02:20,269 Benimle gelir misiniz hanımefendi? 462 01:02:27,360 --> 01:02:29,342 Kim bu kel herif? 463 01:02:29,960 --> 01:02:34,263 Burada oda kiralayan öğrencilerden biri. 464 01:02:35,160 --> 01:02:37,142 Jakarta'lıymış. 465 01:02:41,520 --> 01:02:44,589 Jakarta'lı çocuk, öyle mi? 466 01:02:44,600 --> 01:02:46,105 Şaşmamalı. 467 01:02:46,840 --> 01:02:48,709 Yolun kenarında bulduk. 468 01:02:48,720 --> 01:02:52,022 Nasıl oldu da buralara düştü, öğrenmek isterim. 469 01:02:53,480 --> 01:02:56,269 Yardım etmesini rica etmiştim bayım. 470 01:02:56,280 --> 01:02:59,349 Köpeğim ormana kaçıp kayboldu. 471 01:02:59,360 --> 01:03:00,389 Köpek mi dediniz? 472 01:03:00,400 --> 01:03:01,709 Köpek gören var mı? 473 01:03:01,720 --> 01:03:02,589 Hayır bayım! 474 01:03:02,600 --> 01:03:04,867 Hiç görmedik efendim. 475 01:03:05,360 --> 01:03:07,269 Ondan bakmasını rica etmiştim. 476 01:03:07,280 --> 01:03:08,227 Kesin bakmıştır. 477 01:03:08,480 --> 01:03:11,469 Lütfen söyler misiniz... 478 01:03:11,480 --> 01:03:12,949 ...burada kaç odanız var? 479 01:03:12,960 --> 01:03:15,261 Hemen bir göz atıversem bir mahsuru yoktur umarım? 480 01:03:32,480 --> 01:03:36,069 Bilirsiniz, polis şefleri işte... 481 01:03:36,080 --> 01:03:38,267 Ben de dâhil. 482 01:03:48,600 --> 01:03:50,029 Neredeyse unutuyordum. 483 01:03:50,040 --> 01:03:51,579 Kendimi takdim etmeme müsade edin. 484 01:03:51,720 --> 01:03:52,906 Adım... 485 01:03:52,920 --> 01:03:53,822 Sonny. 486 01:03:54,400 --> 01:03:56,701 Sonny Samba. 487 01:04:20,120 --> 01:04:22,626 Neden delikanlıyı içeriye çağırmıyoruz? 488 01:04:23,200 --> 01:04:26,269 Zavallı donuyor olmalı. 489 01:04:26,280 --> 01:04:29,707 Tabii ki, hanımefendi. 490 01:04:34,360 --> 01:04:35,546 Pekâlâ, hanımefendi. 491 01:04:35,560 --> 01:04:37,549 Bildiğiniz gibi, görevimiz... 492 01:04:37,560 --> 01:04:40,100 ...bu tür durumlara tam hazırlıklı olmak. 493 01:04:40,720 --> 01:04:41,781 Gerçi, başka türlü olmasını dilesem de. 494 01:04:42,480 --> 01:04:45,589 Çocuklar sorun olmazlar, değil mi? 495 01:05:01,800 --> 01:05:04,149 Ee, umarım herhangi bir sorun çıkmamıştır bayım? 496 01:05:04,160 --> 01:05:06,825 Hiç sorun yok hanımefendi. 497 01:05:08,200 --> 01:05:09,469 Petrus! 498 01:05:09,480 --> 01:05:10,909 Buyrun efendim! 499 01:05:10,920 --> 01:05:12,189 Hep şu lanet telefonlar. 500 01:05:12,200 --> 01:05:13,629 Kel çocuğu içeri alın! 501 01:05:13,640 --> 01:05:14,621 Derhal efendim! 502 01:05:25,640 --> 01:05:26,589 Uyan... 503 01:05:26,600 --> 01:05:28,309 Şu kolyeye bir bakalım... 504 01:05:30,280 --> 01:05:31,109 Buyrun efendim! 505 01:05:31,120 --> 01:05:32,625 Ne yapıyorsun lan? 506 01:05:33,160 --> 01:05:34,309 Yardım et bana! 507 01:05:34,320 --> 01:05:36,389 Keltoşu uyandırıyorum efendim! 508 01:05:36,400 --> 01:05:37,549 Sakın ters bir şey yapmayı deneme. 509 01:05:37,560 --> 01:05:39,669 - Denemem, söz. - Acele et! 510 01:05:39,680 --> 01:05:41,749 Keltoş, uyan, uyansana haydi! 511 01:05:41,760 --> 01:05:42,949 Çabuk! 512 01:05:42,960 --> 01:05:44,269 Keltoş! Uyansana! 513 01:05:44,280 --> 01:05:45,029 Çabuk dedim sana! 514 01:05:45,040 --> 01:05:48,706 Tanrım! Tamam, hemen geliyorum, sakin olun... 515 01:06:18,440 --> 01:06:19,785 Kendinden geçmiş. 516 01:06:20,400 --> 01:06:22,826 Kısa zamanda kendine gelir. 517 01:06:24,440 --> 01:06:27,139 Karakola sürükleyerek götürmediğim için şanslı. 518 01:06:28,040 --> 01:06:31,263 Çok anlayışlısınız bayım. 519 01:07:45,560 --> 01:07:47,588 O ses de ne? 520 01:07:48,840 --> 01:07:52,189 Taufiq, bir bak bakalım! 521 01:07:52,200 --> 01:07:53,102 Emredersiniz! 522 01:08:22,600 --> 01:08:24,582 Bayım... iyi misiniz? 523 01:08:26,200 --> 01:08:27,340 Bayım? 524 01:08:28,600 --> 01:08:29,547 Bayım... 525 01:08:35,480 --> 01:08:36,666 Bayım? 526 01:08:39,880 --> 01:08:40,827 Bayım... 527 01:08:41,040 --> 01:08:42,180 Ne oldu? 528 01:08:43,760 --> 01:08:45,378 Aman Tanrım... 529 01:08:46,640 --> 01:08:47,780 İyi misiniz? 530 01:08:47,840 --> 01:08:50,346 Bu evde bir bit yeniği var... 531 01:08:58,680 --> 01:08:59,900 Bayım? 532 01:09:26,120 --> 01:09:27,989 Taufiq! Sonny! 533 01:09:33,000 --> 01:09:34,345 Polis bey... 534 01:09:35,600 --> 01:09:38,743 Bayan, bu kesinti de nereden çıktı böyle? 535 01:09:46,160 --> 01:09:47,266 Sonny! 536 01:09:49,040 --> 01:09:50,226 Taufig! 537 01:09:52,480 --> 01:09:53,700 Sonny! 538 01:09:54,680 --> 01:09:55,707 Taufig! 539 01:09:56,920 --> 01:09:58,549 Kahretsin. Hangi cehennemdesiniz? 540 01:09:58,560 --> 01:09:59,621 Sonny! 541 01:10:02,760 --> 01:10:04,026 Taufig! 542 01:10:04,600 --> 01:10:05,627 Taufig! 543 01:10:14,240 --> 01:10:16,188 Taufiq! Kıpırdama! 544 01:10:18,640 --> 01:10:20,669 Kahretsin. Kahretsin. Kahretsin! 545 01:10:20,680 --> 01:10:22,429 Ne kargaşa, ne berbat bir kargaşa... 546 01:10:22,440 --> 01:10:23,269 Başımız iyice belada... 547 01:10:23,280 --> 01:10:25,509 Kahretsin! Böyle olamaz! Gidelim dostum! 548 01:10:25,520 --> 01:10:27,628 Kapa çeneni be, yanımdan da ayrılma! 549 01:10:27,800 --> 01:10:28,827 Çenemi kaparım, tamam! 550 01:10:29,840 --> 01:10:30,589 Gidelim! 551 01:10:30,600 --> 01:10:31,749 Tamam birader, gidelim... 552 01:10:31,760 --> 01:10:34,220 Haydi dolaşalım. Buradayım... burada... 553 01:10:38,120 --> 01:10:41,070 Taufiq! Taufiq! 554 01:10:43,880 --> 01:10:45,783 Sonny, nerelerdesin lan?! 555 01:10:53,760 --> 01:10:55,947 Sonny, neler oluyor?! 556 01:11:09,400 --> 01:11:12,304 Birader kalksana! Kalk, herif geliyor! 557 01:11:33,240 --> 01:11:34,665 Kıpırdama! 558 01:11:43,600 --> 01:11:44,900 Kahretsin! 559 01:11:48,400 --> 01:11:50,508 Petrus... Kahretsin! 560 01:11:54,240 --> 01:11:56,349 Haydi Sonny! Çabuk! 561 01:11:56,360 --> 01:11:57,660 Piç herifler! 562 01:12:17,560 --> 01:12:18,541 Syarief? 563 01:12:20,560 --> 01:12:21,427 Syarief? 564 01:12:24,200 --> 01:12:25,739 Hanımefendi? 565 01:12:26,920 --> 01:12:28,902 Hanımefendi yardım edin... 566 01:12:29,880 --> 01:12:30,941 Hanımefendi? 567 01:12:36,240 --> 01:12:37,540 Ya-yardım edin efendim... 568 01:12:43,600 --> 01:12:45,139 Nerede bu? 569 01:12:46,920 --> 01:12:48,140 Hey sürtük! 570 01:13:05,840 --> 01:13:06,867 Geber kaltak! 571 01:13:11,080 --> 01:13:12,107 Kaltak! 572 01:14:00,160 --> 01:14:04,748 An-anne... anne... 573 01:14:10,880 --> 01:14:13,181 Yavrum... 574 01:14:57,000 --> 01:14:57,981 Adjie? 575 01:15:05,400 --> 01:15:06,506 Adjie... 576 01:15:12,840 --> 01:15:14,185 Oğlum... 577 01:15:33,080 --> 01:15:36,667 Astrid, aman Tanrım... 578 01:16:41,720 --> 01:16:44,066 Yukarıdalar. 579 01:16:48,080 --> 01:16:49,141 Adam. 580 01:16:52,520 --> 01:16:54,946 Kellelerini getir bana. 581 01:17:16,440 --> 01:17:18,058 Uzak dursana lan ondan! 582 01:18:22,680 --> 01:18:25,709 Geber! Seni kalleş herif! 583 01:19:36,400 --> 01:19:37,540 Adam! 584 01:19:51,000 --> 01:19:52,982 Adjie dikkat et! 585 01:19:58,880 --> 01:20:00,259 Adjie! 586 01:20:04,360 --> 01:20:05,500 Adjie! 587 01:20:15,600 --> 01:20:19,549 Adjie, özür dilerim dostum... 588 01:20:19,560 --> 01:20:20,541 Bağışla beni. 589 01:20:28,200 --> 01:20:29,864 Ladya! 590 01:20:55,200 --> 01:20:57,706 Her şey burada sona eriyor Ladya. 591 01:21:51,080 --> 01:21:52,505 Adjie! 592 01:21:53,400 --> 01:21:56,350 Evime dönmek istiyorum! 593 01:21:58,440 --> 01:22:02,027 Lütfen... evime dönmem lazım! 594 01:22:32,480 --> 01:22:34,029 Eko! 595 01:22:34,040 --> 01:22:35,863 Ladya... 596 01:23:46,840 --> 01:23:48,345 Eko! 597 01:25:41,120 --> 01:25:43,660 Baksana şunlara. 598 01:25:45,720 --> 01:25:49,307 Bak bu gece neden olduğun şeylere... 599 01:25:51,760 --> 01:25:53,389 Bebek nerede? 600 01:25:53,400 --> 01:25:54,427 Hayır! 601 01:25:55,080 --> 01:25:57,506 Ona asla dokunmayacaksın! 602 01:25:59,560 --> 01:26:02,225 Neden böyle yapıyorsun? 603 01:26:05,480 --> 01:26:08,179 Neden bizi rahat bırakmıyorsun? 604 01:26:10,280 --> 01:26:19,260 Sizi istiyorlar, çünkü daha uzun yaşamak istiyorlar. 605 01:26:20,680 --> 01:26:22,788 Sen... 606 01:26:24,160 --> 01:26:26,825 Tadına baktın... 607 01:26:28,960 --> 01:26:31,625 LEZZETLİYDİ DEĞİL Mİ?! 608 01:26:55,080 --> 01:26:58,109 Adjie! 609 01:26:59,480 --> 01:27:02,100 Adjie! 610 01:28:42,520 --> 01:28:47,028 Ladya... oğluma... 611 01:28:47,240 --> 01:28:50,989 Oğ-oğluma göz kulak ol. 612 01:28:51,000 --> 01:28:53,709 Lütfen bırakma beni Adjie. 613 01:28:53,720 --> 01:28:58,149 Sakın bırakma, ölme... 614 01:28:58,160 --> 01:29:00,620 Bağışla beni... 615 01:30:32,680 --> 01:30:37,829 Ekip 04... Lütfen merkeze rapor verin. 616 01:30:37,840 --> 01:30:40,069 Ekip 04... çocuklar nerelerdesiniz? 617 01:30:40,080 --> 01:30:41,585 Ekip 04 lütfen cevap verin. 618 01:30:46,800 --> 01:30:48,589 Alo? 619 01:30:50,240 --> 01:30:51,983 Alo... 620 01:31:49,440 --> 01:31:50,979 Haydi evimize gidelim... 621 01:32:08,040 --> 01:32:14,579 Çeviri: Smoyl