1
00:05:31,583 --> 00:05:32,918
Chame o Charlie.
2
00:05:43,887 --> 00:05:45,722
Dr. Holloway!
3
00:05:48,475 --> 00:05:49,893
Charlie!
4
00:05:58,610 --> 00:05:59,611
O que foi?
5
00:06:00,195 --> 00:06:02,113
Venha depressa!
6
00:06:05,909 --> 00:06:09,788
ILHA DE SKYE - ESCÓCIA
2089
7
00:06:31,810 --> 00:06:33,311
Dataste isto?
8
00:06:33,478 --> 00:06:36,356
Trinta e cinco mil anos. Talvez mais.
9
00:06:59,963 --> 00:07:02,507
Deves estar a gozar.
10
00:07:05,176 --> 00:07:07,137
É a mesma configuração.
11
00:07:08,805 --> 00:07:12,183
Deve ter mais mil anos do que os outros.
12
00:07:25,864 --> 00:07:28,283
Acho que querem que os encontremos.
13
00:07:48,053 --> 00:07:52,432
NAVE DE EXPLORAÇÃO CIENTiFICA:
PROMETHEUS
14
00:07:52,724 --> 00:07:54,309
TRIPULAÇÃO: 17
15
00:07:54,559 --> 00:07:57,437
DATA: 21 DE DEZEMBRO, 2093
16
00:07:57,729 --> 00:08:01,316
DISTÂNCIA DA TERRA:
3,27 x 10^14 KM
17
00:08:01,566 --> 00:08:06,863
DESTINO: DESCONHECIDO
18
00:08:30,011 --> 00:08:32,722
DRA. ELIZABETH SHAW
LINK NEURO-VISOR: ESTABELECIDO
19
00:08:37,894 --> 00:08:40,438
O que aconteceu àquele homem?
20
00:08:40,605 --> 00:08:41,773
Morreu.
21
00:08:42,607 --> 00:08:44,651
Porque não os ajuda?
22
00:08:45,860 --> 00:08:47,612
Não querem a minha ajuda.
23
00:08:47,779 --> 00:08:49,364
O Deus deles é diferente do nosso.
24
00:08:51,574 --> 00:08:53,118
Porque morreu ele?
25
00:08:53,952 --> 00:08:55,829
Porque, mais cedo ou mais tarde,
todos morremos.
26
00:08:55,995 --> 00:08:57,372
Como a mamã?
27
00:08:59,290 --> 00:09:00,625
Como a mamã.
28
00:09:02,293 --> 00:09:03,962
Para onde vão?
29
00:09:05,463 --> 00:09:07,632
Cada um tem a sua crença.
30
00:09:07,799 --> 00:09:09,467
Para o Céu.
31
00:09:09,634 --> 00:09:10,635
O Paraiso.
32
00:09:12,303 --> 00:09:14,639
Qualquer que seja o nome,
é um lugar maravilhoso.
33
00:09:14,806 --> 00:09:16,516
Como sabe que é maravilhoso?
34
00:09:18,476 --> 00:09:20,145
Porque escolhi acreditar que assim é.
35
00:09:20,311 --> 00:09:22,021
Em que acreditas, Ellie?
36
00:09:26,776 --> 00:09:29,446
DRA. ELIZABETH SHAW
LINK NEURO-VISOR: TERMINADO
37
00:09:56,306 --> 00:09:57,849
Bom dia, David.
38
00:09:59,184 --> 00:10:00,727
A transmitir mensagem.
39
00:10:03,855 --> 00:10:06,191
Sem resposta.
40
00:10:15,533 --> 00:10:19,746
Enquanto que este modo de articulação
é correcto nos ramos Indo-Europeus,
41
00:10:19,954 --> 00:10:21,915
como uma forma puramente
paralinguistica,
42
00:10:22,081 --> 00:10:24,667
é fonémica na forma ancestral
que data de há
43
00:10:24,834 --> 00:10:27,295
cinco milénios ou mais.
44
00:10:27,462 --> 00:10:29,506
Agora vamos tentar
a fábula de Schleicher.
45
00:10:30,215 --> 00:10:31,883
Repita comigo.
46
00:10:44,062 --> 00:10:45,355
Perfeito.
47
00:10:45,772 --> 00:10:47,941
- Mr. Lawrence?
- Sim?
48
00:10:48,107 --> 00:10:50,068
- Fraco.
- Obrigado.
49
00:10:57,492 --> 00:11:00,245
Faz isso muitas vezes.
É apenas carne e osso!
50
00:11:00,912 --> 00:11:03,581
Michael George Hartley,
você é um filósofo.
51
00:11:03,748 --> 00:11:05,416
E você é louco.
52
00:11:10,713 --> 00:11:13,216
- Dói que se farta!
- É claro que dói.
53
00:11:14,133 --> 00:11:15,760
Então, qual é o truque?
54
00:11:15,927 --> 00:11:19,764
O truque, William Potter,
é não ligar à dor.
55
00:11:20,139 --> 00:11:23,434
"O truque, William Potter,
56
00:11:23,601 --> 00:11:27,522
é não ligar à dor."
57
00:11:32,235 --> 00:11:35,405
"O truque, William Potter,
58
00:11:35,822 --> 00:11:39,409
é não ligar à dor."
59
00:11:52,964 --> 00:11:56,092
Atenção. Chegada ao destino.
60
00:11:56,634 --> 00:11:59,971
Atenção. Chegada ao destino.
61
00:12:00,346 --> 00:12:02,807
Atenção. Chegada ao destino.
62
00:13:05,161 --> 00:13:06,162
Roupão.
63
00:13:17,674 --> 00:13:19,050
Quanto tempo?
64
00:13:19,217 --> 00:13:21,469
Dois anos, quatro meses, 18 dias,
65
00:13:21,636 --> 00:13:23,054
36 horas, 15 minutos.
66
00:13:23,221 --> 00:13:24,555
Algumas baixas?
67
00:13:25,014 --> 00:13:26,057
Baixas, minha senhora?
68
00:13:26,265 --> 00:13:27,517
Alguém morreu?
69
00:13:27,934 --> 00:13:29,894
Não, minha senhora.
Estão todos bem.
70
00:13:31,938 --> 00:13:34,399
Então, acorde-os.
71
00:13:44,742 --> 00:13:46,786
Tente relaxar, Dra. Shaw.
72
00:13:47,912 --> 00:13:49,580
O meu nome é David.
73
00:13:50,915 --> 00:13:53,251
O seu corpo e espirito
estão num estado de choque,
74
00:13:53,418 --> 00:13:55,586
como resultado da estase.
75
00:13:55,753 --> 00:13:57,755
Está tudo bem, perfeitamente normal.
76
00:13:59,424 --> 00:14:01,384
Cá estamos, querida.
77
00:14:05,430 --> 00:14:06,431
Pronto, pronto...
78
00:14:07,682 --> 00:14:10,560
Bebam muita água.
Bebam muitos fluidos.
79
00:14:12,061 --> 00:14:14,564
A hidratação ajuda a massa muscular.
80
00:14:18,609 --> 00:14:22,488
Tripulação, consumam batidos
altamente calóricos.
81
00:14:27,952 --> 00:14:30,204
O que raio é aquilo?
82
00:14:32,206 --> 00:14:33,207
É Natal.
83
00:14:33,499 --> 00:14:36,127
Precisamos das festas para mostrar
que o tempo continua a passar.
84
00:14:36,461 --> 00:14:39,213
O briefing da missão
vai começar, comandante.
85
00:14:39,589 --> 00:14:41,299
Talvez queira descer.
86
00:14:41,466 --> 00:14:43,843
Bem, ainda não tomei
o pequeno-almoço.
87
00:14:44,302 --> 00:14:45,803
Este lugar está ocupado?
88
00:14:46,804 --> 00:14:49,515
Viva, sou o Millburn, Biologia.
Prazer em conhecê-lo.
89
00:14:52,518 --> 00:14:56,147
Escute, não leve a mal, mas...
90
00:14:56,606 --> 00:14:58,775
...há dois anos que estou a dormir.
91
00:14:59,317 --> 00:15:01,986
Não estou aqui para ser seu amigo.
92
00:15:02,153 --> 00:15:03,613
Estou aqui para ganhar dinheiro.
93
00:15:04,614 --> 00:15:06,032
Percebeu?
94
00:15:08,493 --> 00:15:09,660
Está bem.
95
00:15:10,161 --> 00:15:12,830
Aposto cem créditos em como é
uma pesquisa para terraformação.
96
00:15:12,997 --> 00:15:14,957
Não, se fosse isso,
tinham-nos dito.
97
00:15:15,124 --> 00:15:18,336
É uma missão da companhia,
não nos dizem porra nenhuma. Vá lá!
98
00:15:18,503 --> 00:15:20,630
- Cem.
- Está bem, apostado.
99
00:15:25,176 --> 00:15:26,677
Pareces nervosa, EI.
100
00:15:27,178 --> 00:15:28,763
Vou tentar manter os pés no chão.
101
00:15:28,971 --> 00:15:30,014
Sei que farás isso.
102
00:15:30,181 --> 00:15:31,182
Bom dia.
103
00:15:31,849 --> 00:15:34,519
Para aqueles que
contratei pessoalmente...
104
00:15:35,394 --> 00:15:37,647
...é bom voltar a ver-vos.
105
00:15:37,814 --> 00:15:39,857
Para o resto, o meu nome
é Meredith Vickers.
106
00:15:40,024 --> 00:15:42,318
A minha tarefa é certificar-me
de que executem a vossa.
107
00:15:42,693 --> 00:15:45,363
Muito bem, toca a trabalhar.
108
00:15:50,868 --> 00:15:52,703
Weyland Corporation.
109
00:15:52,870 --> 00:15:55,039
A construir mundos melhores.
110
00:15:56,165 --> 00:15:57,834
Olá, amigos.
111
00:15:59,669 --> 00:16:01,546
O meu nome é Peter Weyland.
112
00:16:03,506 --> 00:16:05,383
Sou o vosso patrão.
113
00:16:05,550 --> 00:16:09,387
Estou a gravar isto a 22 de Junho, 2091.
114
00:16:09,595 --> 00:16:13,683
E se estão a ver,
chegaram ao vosso destino.
115
00:16:14,225 --> 00:16:16,352
E eu há muito que estou morto.
116
00:16:16,811 --> 00:16:18,938
Que descanse em paz.
117
00:16:19,522 --> 00:16:23,192
Hoje, está sentado convosco um homem.
Chama-se David.
118
00:16:23,359 --> 00:16:26,529
Para mim, é a coisa mais parecida
com um filho que jamais terei.
119
00:16:26,696 --> 00:16:29,574
Infelizmente, não é humano.
120
00:16:29,740 --> 00:16:31,075
Nunca envelhecerá
121
00:16:31,242 --> 00:16:33,202
e nunca morrerá.
122
00:16:33,369 --> 00:16:37,248
E, contudo, é incapaz de apreciar
estes dons notáveis,
123
00:16:37,415 --> 00:16:41,752
porque, para isso, precisaria
de uma coisa que o David nunca terá.
124
00:16:41,961 --> 00:16:43,212
Uma alma.
125
00:16:44,088 --> 00:16:48,593
Passei toda a minha vida
a considerar as questões:
126
00:16:48,759 --> 00:16:50,428
De onde viemos?
127
00:16:50,595 --> 00:16:52,138
Qual é a nossa finalidade?
128
00:16:52,388 --> 00:16:53,931
O que acontece quando morremos?
129
00:16:54,473 --> 00:16:55,892
E, finalmente, encontrei duas pessoas
130
00:16:56,058 --> 00:16:58,436
que me convenceram de que estão
à beira de resolvê-las.
131
00:16:59,061 --> 00:17:02,148
Dr. Holloway e Dra. Shaw,
podem, por favor, levantar-se?
132
00:17:04,358 --> 00:17:06,485
No que vos diz respeito,
estão ambos no comando.
133
00:17:07,570 --> 00:17:12,158
O Titã Prometeu quis igualar
a humanidade aos deuses,
134
00:17:12,366 --> 00:17:15,953
e, por essa razão,
foi expulso do Olimpo.
135
00:17:16,787 --> 00:17:21,751
Bem, meus amigos, chegou,
finalmente, a hora do seu regresso.
136
00:17:22,251 --> 00:17:23,294
Doutores, por favor.
137
00:17:27,590 --> 00:17:28,591
O palco é vosso.
138
00:17:36,974 --> 00:17:38,935
Está bem, ena!
139
00:17:39,101 --> 00:17:40,436
Muito bem.
140
00:17:40,770 --> 00:17:42,605
Nunca antes tive de seguir
as ordens de um fantasma.
141
00:17:42,939 --> 00:17:46,025
Então, vou mostrar-vos
porque estão aqui.
142
00:17:53,658 --> 00:17:58,829
Isto são imagens de escavações
arqueológicas por toda a Terra.
143
00:17:59,038 --> 00:18:03,417
Egipcias, maias, sumérias, babilónicas.
144
00:18:03,584 --> 00:18:06,504
As do fim são havaianas
e, depois, mesopotâmicas.
145
00:18:06,671 --> 00:18:08,756
Esta é a nossa mais recente descoberta.
146
00:18:08,923 --> 00:18:13,970
Trata-se de um desenho com 35.000 anos
de uma gruta na Ilha de Skye, na Escócia.
147
00:18:14,136 --> 00:18:17,014
São civilizações antigas.
148
00:18:17,181 --> 00:18:18,349
Estavam separadas por séculos.
149
00:18:18,516 --> 00:18:21,686
Não tinham contacto umas com as outras
e, contudo...
150
00:18:25,398 --> 00:18:26,524
O mesmo pictograma,
151
00:18:26,691 --> 00:18:30,403
que mostra homens adorando seres
gigantes, apontando para as estrelas,
152
00:18:30,569 --> 00:18:33,572
foi descoberto em todas elas.
153
00:18:34,031 --> 00:18:36,784
E o único sistema galáctico
que condizia...
154
00:18:37,702 --> 00:18:40,204
...estava tão distante da Terra,
que é impossivel
155
00:18:40,371 --> 00:18:44,542
que estas civilizações primitivas
pudessem ter tido conhecimento dele.
156
00:18:44,709 --> 00:18:46,294
Mas acontece...
157
00:18:47,920 --> 00:18:49,380
...que aquele sistema...
158
00:18:50,715 --> 00:18:51,882
...tem um sol...
159
00:18:52,883 --> 00:18:54,385
...muito parecido com o nosso.
160
00:18:55,344 --> 00:18:59,807
E, segundo as nossas análises
à distância, parecia haver um planeta.
161
00:19:01,058 --> 00:19:05,563
Um planeta com uma lua,
capaz de possibilitar vida.
162
00:19:06,897 --> 00:19:09,066
E nós chegámos lá, esta manhã.
163
00:19:11,235 --> 00:19:13,237
Então, está a dizer que estamos aqui
por causa de um mapa
164
00:19:13,404 --> 00:19:15,031
que vocês dois encontraram numa gruta.
165
00:19:15,197 --> 00:19:16,198
É isso?
166
00:19:17,366 --> 00:19:18,743
- Não.
- Sim.
167
00:19:20,911 --> 00:19:23,372
Não um mapa, um convite.
168
00:19:23,539 --> 00:19:25,041
De quem?
169
00:19:26,417 --> 00:19:28,252
Chamamos-Ihe Engenheiros.
170
00:19:29,086 --> 00:19:30,588
Engenheiros?
171
00:19:30,755 --> 00:19:34,550
Importa-se de nos dizer
o que engenharam eles?
172
00:19:36,427 --> 00:19:38,262
Engenharam-nos a nós.
173
00:19:40,765 --> 00:19:41,766
Tretas!
174
00:19:43,851 --> 00:19:47,772
Está bem, tem alguma prova disso?
175
00:19:48,272 --> 00:19:52,234
Se está na disposição de ignorar
três séculos de Darwinismo...
176
00:19:55,363 --> 00:19:56,364
Como sabe?
177
00:19:57,782 --> 00:19:59,283
Não sei.
178
00:19:59,617 --> 00:20:01,869
Mas foi nisso que escolhi acreditar.
179
00:20:29,605 --> 00:20:30,689
Doutores.
180
00:20:31,690 --> 00:20:34,443
A Miss Vickers gostaria de ter
uma breve conversa,
181
00:20:34,610 --> 00:20:35,945
antes da aventura começar.
182
00:20:43,285 --> 00:20:44,286
Bonitas instalações.
183
00:20:44,453 --> 00:20:48,666
Na verdade, é um módulo separado,
com o seu próprio suporte de vida.
184
00:20:49,041 --> 00:20:50,793
Ar, comida.
185
00:20:51,001 --> 00:20:54,672
Tudo de que Miss Vickers possa precisar
para sobreviver num ambiente hostil.
186
00:20:54,839 --> 00:20:56,841
Quer dizer que vive
num bote salva-vidas.
187
00:20:57,007 --> 00:20:58,843
Isso mesmo.
188
00:20:59,009 --> 00:21:01,345
Gosto de minimizar os riscos.
189
00:21:01,846 --> 00:21:03,389
David.
190
00:21:03,556 --> 00:21:05,516
Porque não prepara uma bebida
para os doutores?
191
00:21:06,016 --> 00:21:08,853
Eu tomo um vodka, sem gelo.
192
00:21:09,186 --> 00:21:10,521
Charlie, olha!
193
00:21:10,729 --> 00:21:13,232
É um Med-Pod de Pauling.
194
00:21:13,441 --> 00:21:15,734
Só fabricaram uma dúzia.
195
00:21:17,027 --> 00:21:19,530
Por favor, expresse verbalmente
a natureza do seu mal.
196
00:21:19,822 --> 00:21:21,532
Não toque nisso.
197
00:21:21,699 --> 00:21:23,701
É uma peça de equipamento
muito cara.
198
00:21:24,160 --> 00:21:26,871
Faz cirurgia de bypass.
Para que precisa disto?
199
00:21:28,539 --> 00:21:31,208
Acho que deve haver algum equivoco
sobre a nossa relação.
200
00:21:32,251 --> 00:21:34,545
O Weyland achou-vos suficientemente
convincentes para apoiar esta missão,
201
00:21:34,753 --> 00:21:36,422
mas eu estou razoavelmente certa
de que os vossos Engenheiros
202
00:21:36,589 --> 00:21:40,217
são apenas rabiscos de selvagens
que viviam em pequenas grutas sujas.
203
00:21:41,385 --> 00:21:44,555
Mas digamos que estou enganada
e que encontram mesmo esses seres.
204
00:21:45,556 --> 00:21:47,725
Não chamem a atenção deles,
205
00:21:47,892 --> 00:21:49,560
não falem com eles.
206
00:21:49,727 --> 00:21:52,480
Não façam nada, apenas informem-me.
207
00:21:55,900 --> 00:21:59,737
Miss Vickers, existe alguma agenda
de que não nos esteja a falar?
208
00:22:00,863 --> 00:22:03,908
A empresa pagou um bilião de dólares
para encontrar o planeta e trazê-lo cá.
209
00:22:04,074 --> 00:22:06,410
Se tivesse sido o senhor
a angariar o dinheiro,
210
00:22:06,577 --> 00:22:09,914
com muito gosto seguiriamos
a sua agenda.
211
00:22:11,248 --> 00:22:12,583
Mas não foi.
212
00:22:12,917 --> 00:22:14,585
E isso faz de si um empregado.
213
00:22:16,253 --> 00:22:17,963
Se não podemos
estabelecer contacto,
214
00:22:18,130 --> 00:22:20,758
porque é que nos trouxe aqui?
215
00:22:21,383 --> 00:22:24,261
O Weyland era um homem supersticioso.
216
00:22:24,887 --> 00:22:27,389
Queria um verdadeiro crente a bordo.
217
00:22:29,934 --> 00:22:31,101
Saúde!
218
00:22:34,438 --> 00:22:35,731
Então, não há resposta?
219
00:22:36,232 --> 00:22:37,316
Lamento, mas não.
220
00:22:37,525 --> 00:22:39,568
Talvez não tenham compreendido.
221
00:22:40,819 --> 00:22:42,947
Como vão as suas lições, David?
222
00:22:44,073 --> 00:22:47,785
Passei dois anos a desconstruir
dúzias de linguas antigas,
223
00:22:48,244 --> 00:22:49,453
a fundo.
224
00:22:49,620 --> 00:22:51,622
Tenho a certeza de que
sou capaz de comunicar com eles,
225
00:22:51,789 --> 00:22:54,083
desde que a sua tese esteja correcta.
226
00:22:55,251 --> 00:22:57,336
"Desde que esteja correcta."
É boa.
227
00:22:57,545 --> 00:23:00,631
É por isso que se chama tese, doutor.
228
00:23:03,551 --> 00:23:04,760
Porque estás a sorrir?
229
00:23:04,927 --> 00:23:07,304
Muito bem, Mr. Ravel, Mr. Chance,
vamos lá pousá-la.
230
00:23:07,471 --> 00:23:09,098
- Entendido.
- Sim, comandante.
231
00:23:09,306 --> 00:23:10,849
Trajectória de descida traçada.
232
00:23:11,141 --> 00:23:12,476
Como estamos?
233
00:23:12,685 --> 00:23:13,769
Muito bem.
234
00:23:14,979 --> 00:23:15,980
Tudo bem, chefe.
235
00:23:16,480 --> 00:23:18,524
Tripulação, fala o comandante.
236
00:23:18,691 --> 00:23:20,192
Preparem-se para a entrada.
237
00:23:20,359 --> 00:23:21,694
Sim, comandante.
238
00:23:22,152 --> 00:23:23,779
Você também, Vickers.
239
00:23:23,946 --> 00:23:25,656
Todos os sistemas ligados.
240
00:23:33,372 --> 00:23:34,707
Qual é a atmosfera?
241
00:23:34,873 --> 00:23:38,836
A atmosfera é 71 por cento de nitrogénio,
21 por cento de oxigénio
242
00:23:39,003 --> 00:23:40,212
e vestigios de árgon.
243
00:23:40,963 --> 00:23:42,339
Isto é que é um tempo!
244
00:23:42,506 --> 00:23:43,674
Como na minha terra.
245
00:23:43,841 --> 00:23:45,676
Só se estiver a respirar
por um tubo de escape.
246
00:23:46,176 --> 00:23:48,137
O CO2 é superior a 3 por cento.
247
00:23:48,304 --> 00:23:50,514
Dois minutos sem equipamento e morres.
248
00:23:53,809 --> 00:23:55,060
Elevação a bombordo.
249
00:23:55,227 --> 00:23:57,062
Ena, 16 quilómetros!
250
00:23:57,229 --> 00:23:59,398
Faz o Evereste parecer
o irmão mais novo.
251
00:23:59,648 --> 00:24:01,859
Muito bem, vamos à volta.
252
00:24:02,026 --> 00:24:03,861
Do outro lado será
o nosso local de aterragem.
253
00:24:06,196 --> 00:24:10,034
Dados sobre o solo disponiveis.
Temos uns pontos duros.
254
00:24:10,200 --> 00:24:11,827
Pode ser metal.
255
00:24:32,514 --> 00:24:34,433
Não há sinais de rádio,
nem fonte de calor.
256
00:24:34,725 --> 00:24:36,018
Não está ninguém em casa.
257
00:24:37,227 --> 00:24:38,896
Não há nada no deserto...
258
00:24:39,563 --> 00:24:41,357
...e homem nenhum precisa do nada.
259
00:24:41,565 --> 00:24:42,941
O que é isso?
260
00:24:44,026 --> 00:24:46,278
É uma coisa de um filme
de que gosto.
261
00:24:50,699 --> 00:24:52,034
Vamos lá seguir por aquela passagem.
262
00:24:52,201 --> 00:24:54,411
Reduzir velocidade do ar
em 100 nós.
263
00:24:58,791 --> 00:25:01,794
A passar. Com calma.
264
00:25:07,675 --> 00:25:09,593
- Mantenham a estabilidade, rapazes.
- Ali.
265
00:25:10,094 --> 00:25:11,762
Não, o que estás a fazer?
266
00:25:11,929 --> 00:25:14,932
Dr. Holloway,
porque não se senta?
267
00:25:16,100 --> 00:25:19,061
Ali mesmo.
Deus não escreve por linhas direitas.
268
00:25:19,228 --> 00:25:20,938
A estibordo, este vale!
269
00:25:21,105 --> 00:25:22,981
Comandante, acha que consegue
pousar ali?
270
00:25:23,190 --> 00:25:25,567
Sim, não prestaria para nada
se não conseguisse fazer isso.
271
00:25:25,734 --> 00:25:29,113
Mr. Ravel, 90 graus a estibordo.
272
00:25:33,826 --> 00:25:37,162
- Uma milha, pela amura de bombordo.
- Uma milha, pela amura de bombordo.
273
00:25:37,329 --> 00:25:38,956
Iniciar sequência de aterragem.
274
00:25:39,123 --> 00:25:40,249
Mudar para manual.
275
00:25:40,416 --> 00:25:41,583
- Iniciar aterragem.
- Calminha.
276
00:25:41,750 --> 00:25:43,794
- Entendido.
- Isso, minha querida!
277
00:25:46,588 --> 00:25:47,965
A descer em cinco.
278
00:25:48,132 --> 00:25:49,925
- Preparar propulsores RCS.
- Quatro.
279
00:25:53,595 --> 00:25:55,431
Dois. Calminha.
280
00:26:30,174 --> 00:26:33,343
Comandante, diga à equipa
de reconhecimento que se equipe
281
00:26:33,510 --> 00:26:34,970
e vá ter connosco
à câmara de compressão.
282
00:26:35,387 --> 00:26:37,181
Só temos seis horas de luz de dia.
283
00:26:37,347 --> 00:26:39,016
- Porque não deixa isso para de manhã?
- Não, não.
284
00:26:39,683 --> 00:26:43,353
É Natal, comandante,
e quero abrir as minhas prendas.
285
00:26:43,520 --> 00:26:45,981
Rapaz, você vem connosco.
286
00:26:46,148 --> 00:26:47,775
Com todo o prazer.
287
00:26:53,197 --> 00:26:57,034
Atenção: a rampa abre em cinco minutos.
288
00:26:58,035 --> 00:26:59,787
Jackson.
289
00:26:59,995 --> 00:27:01,246
Para que é isso?
290
00:27:01,413 --> 00:27:02,998
Uma questão de segurança.
291
00:27:03,207 --> 00:27:05,918
A minha tarefa é certificar-me
de que todos estejam em segurança.
292
00:27:07,377 --> 00:27:10,297
Trata-se de uma expedição cientifica.
Nada de armas.
293
00:27:10,506 --> 00:27:11,715
Então, está bem.
294
00:27:11,924 --> 00:27:13,383
Boa sorte nessa.
295
00:27:16,303 --> 00:27:18,222
David, porquê esse fato, meu?
296
00:27:19,556 --> 00:27:20,682
Como disse?
297
00:27:20,849 --> 00:27:22,559
Você não respira, lembra-se?
298
00:27:22,726 --> 00:27:24,895
Porquê esse fato?
299
00:27:25,395 --> 00:27:27,689
Fui assim criado,
300
00:27:27,856 --> 00:27:32,069
porque vocês ficam mais à vontade
se interagirem com um da mesma espécie.
301
00:27:33,070 --> 00:27:36,573
Se não usasse o fato,
defraudaria o propósito.
302
00:27:37,366 --> 00:27:39,409
Estão a construir-vos
quase iguaizinhos, não é?
303
00:27:39,910 --> 00:27:41,411
Não demasiado, espero.
304
00:27:51,213 --> 00:27:54,550
Atenção: A rampa abre em 15 segundos.
305
00:27:59,096 --> 00:28:04,768
A rampa abre em cinco,
quatro, três, dois, um.
306
00:28:24,454 --> 00:28:26,999
É apenas um pequeno passo
para a humanidade.
307
00:28:27,791 --> 00:28:28,959
A sério?
308
00:28:34,423 --> 00:28:36,800
Vamos, estão prontos para isto?
Sei que estão!
309
00:28:47,519 --> 00:28:49,688
Fifield, quero um espectrograma
desta estrutura.
310
00:28:49,897 --> 00:28:52,190
Quero saber se é natural
ou se alguém a colocou ali, certo?
311
00:28:52,399 --> 00:28:54,109
Não sei dizer se é natural ou não.
312
00:28:54,276 --> 00:28:57,404
Mas sei que é oca.
313
00:29:21,428 --> 00:29:25,307
Prometheus, estão a ver isto?
314
00:29:25,474 --> 00:29:26,808
Afirmativo.
315
00:29:27,017 --> 00:29:28,435
Estamos a ver.
316
00:29:35,359 --> 00:29:36,360
Pronto?
317
00:29:36,568 --> 00:29:37,945
- Sim.
- Vamos a isto.
318
00:30:11,269 --> 00:30:13,355
- Vai à frente.
- Vai tu.
319
00:30:13,522 --> 00:30:14,523
Está bem.
320
00:30:14,690 --> 00:30:15,691
Cuidado.
321
00:30:15,857 --> 00:30:18,402
Prometheus, vamos entrar.
322
00:30:18,568 --> 00:30:19,861
Entendido.
323
00:30:53,437 --> 00:30:56,440
O que há aqui atrás?
Uma espécie de corredor?
324
00:30:57,274 --> 00:30:59,901
Mr. Fifield, vamos fazer uma grelha
da estrutura.
325
00:31:00,068 --> 00:31:01,570
Quero todo o interior.
326
00:31:02,446 --> 00:31:04,740
Se houver aqui alguma coisa
que valha a pena ser vista,
327
00:31:04,906 --> 00:31:06,283
estes cachorros encontram-na.
328
00:31:06,783 --> 00:31:07,784
"Cachorros"?
329
00:31:07,951 --> 00:31:10,454
Sim, cachorros.
Os meus cachorros.
330
00:31:25,093 --> 00:31:27,971
Prometheus, estamos a traçar o mapa.
331
00:31:32,142 --> 00:31:33,351
Entendido.
332
00:31:45,572 --> 00:31:46,698
Bem, macacos me mordam...
333
00:32:01,213 --> 00:32:02,672
Fifield, tem coordenadas?
334
00:32:04,591 --> 00:32:07,677
Os cachorros estão a dizer:
"Por aqui."
335
00:32:26,113 --> 00:32:27,697
Vejam isto.
336
00:32:34,871 --> 00:32:36,540
Charlie...
337
00:32:40,502 --> 00:32:41,670
Céus!
338
00:32:41,837 --> 00:32:43,839
O sol está a aquecer a água.
339
00:32:44,381 --> 00:32:45,882
Vejam a humidade.
340
00:32:46,049 --> 00:32:47,884
Sim, e vejam os niveis de CO2.
341
00:32:48,260 --> 00:32:52,681
Lá fora, é completamente tóxico
e aqui, não há nada.
342
00:32:52,848 --> 00:32:53,890
É respirável.
343
00:32:55,892 --> 00:32:57,435
O que estás a fazer?
344
00:32:57,686 --> 00:33:00,021
- Charlie, não sejas idiota.
- Não sejas céptica.
345
00:33:00,355 --> 00:33:02,566
Há qualquer coisa
que gera uma atmosfera.
346
00:33:04,276 --> 00:33:05,694
O Dr. Holloway tem razão.
347
00:33:05,861 --> 00:33:07,237
Até mais pura do que na Terra.
348
00:33:07,404 --> 00:33:09,030
Eles estavam a fazer aqui
uma terraformação.
349
00:33:09,239 --> 00:33:10,699
Por favor, não faças...
350
00:33:10,866 --> 00:33:12,742
Ellie, não uso mais esta coisa.
351
00:33:13,160 --> 00:33:14,452
Deseja-me sorte, querida.
352
00:33:14,661 --> 00:33:16,746
Está a receber?
Não retire o capacete.
353
00:33:33,763 --> 00:33:35,807
Louco de uma figa!
354
00:33:40,437 --> 00:33:41,771
Prometheus, liguem as câmaras
dos nossos fatos
355
00:33:41,938 --> 00:33:43,940
se quiserem continuar a ver
este espectáculo de freaks.
356
00:33:44,107 --> 00:33:46,276
Estamos a tirar os nossos capacetes.
357
00:33:47,235 --> 00:33:49,112
Entendido.
A trocar câmaras.
358
00:33:50,947 --> 00:33:53,241
Bem, vamos lá. Toca a pagar.
359
00:33:53,783 --> 00:33:55,076
Pagar o quê?
360
00:33:55,243 --> 00:33:56,494
O que é isso de "pagar o quê"?
361
00:33:56,703 --> 00:33:59,080
Alguma coisa está a produzir
ar respirável, lá em baixo.
362
00:33:59,247 --> 00:34:01,082
Isso, camarada, é terraformação.
363
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Não, não. A aposta era
porque é que aqui viemos.
364
00:34:03,335 --> 00:34:06,171
Se tivesses dito que um velho morto queria
falar com marcianos, então, eu pagava.
365
00:34:06,338 --> 00:34:07,964
Vamos lá, cem créditos.
366
00:34:08,131 --> 00:34:10,717
Invisto isso numa lap dance
com a Miss Vickers. Que tal?
367
00:34:12,969 --> 00:34:14,512
Aqui estão menos 12.
368
00:34:15,305 --> 00:34:17,432
Então, porque é que esta água
não está gelada?
369
00:34:17,599 --> 00:34:19,142
Talvez isso não seja água.
370
00:34:19,768 --> 00:34:21,353
Talvez seja mijo de marcianos.
371
00:34:22,479 --> 00:34:25,815
É a sua teoria cientifica?
372
00:34:26,483 --> 00:34:28,526
É? Sr. Biólogo?
373
00:34:32,614 --> 00:34:34,658
Bem, seja o que for,
tenho a certeza de que é de colagénio.
374
00:34:35,533 --> 00:34:37,452
Algum tipo de sedimento, talvez.
375
00:34:57,347 --> 00:34:58,640
Impressionante.
376
00:35:18,159 --> 00:35:19,160
O que foi aquilo?
377
00:35:24,040 --> 00:35:25,375
O que é aquilo?
378
00:35:43,059 --> 00:35:44,519
O que diabo foi aquilo?
379
00:35:44,686 --> 00:35:46,563
Ainda bem que não trouxemos armas.
380
00:35:46,730 --> 00:35:49,107
- Vamos, EI.
- De quem foi a ideia?
381
00:35:49,399 --> 00:35:50,525
Sigam-me!
382
00:35:52,902 --> 00:35:53,903
Vamos!
383
00:36:01,453 --> 00:36:02,912
Para onde foi ele?
384
00:36:14,591 --> 00:36:17,552
Está aqui. Está aqui.
385
00:36:18,636 --> 00:36:21,222
Meu Deus, Charlie!
Encontrámo-los!
386
00:36:21,389 --> 00:36:23,099
O que quer dizer com isso?
387
00:36:24,225 --> 00:36:25,769
São eles, Ellie.
388
00:36:26,436 --> 00:36:28,104
Parece uma porta...
389
00:36:28,396 --> 00:36:32,442
...e foi decapitado por aquilo.
390
00:36:33,610 --> 00:36:35,236
Filho da mãe!
391
00:36:36,863 --> 00:36:38,365
Eles estavam certos.
392
00:36:41,659 --> 00:36:43,953
O que queria que estivessem?
Errados?
393
00:36:49,459 --> 00:36:51,294
Por favor, diga-me que sabe ler aquilo.
394
00:36:51,795 --> 00:36:53,129
Talvez.
395
00:36:55,256 --> 00:36:57,133
Não, eu vou-me embora daqui.
396
00:36:58,968 --> 00:37:00,970
Fifield, aonde vai?
397
00:37:02,472 --> 00:37:03,473
O quê?
398
00:37:05,266 --> 00:37:07,977
Escute, sou apenas geólogo.
399
00:37:08,144 --> 00:37:10,438
Gosto de rochas, adoro rochas!
400
00:37:10,814 --> 00:37:13,191
Está visto que vocês dois
se estão nas tintas para rochas.
401
00:37:13,400 --> 00:37:16,861
Mas parece que se interessam
por gigantes mortos.
402
00:37:17,028 --> 00:37:19,114
E como eu não tenho nada
com que possa contribuir
403
00:37:19,280 --> 00:37:21,825
no campo de mortos gigantes...
404
00:37:23,159 --> 00:37:26,830
...quero voltar para a nave,
se não se importam.
405
00:37:30,166 --> 00:37:31,960
Alguém quer fazer-me companhia?
406
00:37:32,127 --> 00:37:33,336
Você fica?
407
00:37:34,838 --> 00:37:35,964
Não, a nave é boa ideia.
408
00:37:36,131 --> 00:37:38,466
Sim, a nave é muito boa ideia.
409
00:37:39,300 --> 00:37:42,470
Felicitações por ter encontrado
o seu criador.
410
00:37:43,138 --> 00:37:44,472
Obrigada.
411
00:37:45,348 --> 00:37:46,975
Controle-se, meu.
412
00:37:50,311 --> 00:37:53,106
E eu pensava que era você o maluco.
413
00:38:01,156 --> 00:38:03,074
Tens o datador de carbono?
414
00:38:04,951 --> 00:38:06,453
Obrigada.
415
00:38:12,876 --> 00:38:14,210
Há quanto tempo está morto?
416
00:38:16,713 --> 00:38:19,340
Dois mil anos, mais ou menos.
417
00:38:22,886 --> 00:38:24,512
O que está a fazer?
418
00:38:25,305 --> 00:38:27,056
Estou a tentar abrir a porta.
419
00:38:27,223 --> 00:38:29,601
Espere.
Não sabemos o que está do outro lado.
420
00:38:31,895 --> 00:38:33,396
Ups! Desculpem.
421
00:38:38,026 --> 00:38:40,862
Olhe, Ford. É a cabeça.
422
00:38:50,163 --> 00:38:53,166
Num espantoso estado de conservação.
423
00:38:53,333 --> 00:38:55,251
- Vamos levá-la.
- Está bem.
424
00:38:59,214 --> 00:39:00,840
Espantosamente humana.
425
00:39:18,441 --> 00:39:20,276
Pintura maravilhosa.
426
00:39:21,236 --> 00:39:22,654
É um mural.
427
00:39:35,208 --> 00:39:37,126
Pare. Não Ihe toque.
428
00:39:37,293 --> 00:39:38,545
Desculpe.
429
00:39:39,546 --> 00:39:41,673
Por favor, não toque em nada.
430
00:39:42,382 --> 00:39:43,383
Condensação.
431
00:40:22,088 --> 00:40:23,423
Orgânica.
432
00:40:29,846 --> 00:40:30,972
Oh, não!
433
00:40:31,139 --> 00:40:33,975
Charlie, os murais estão a mudar.
434
00:40:34,142 --> 00:40:36,519
Acho que perturbámos a atmosfera
da sala.
435
00:40:36,728 --> 00:40:38,688
Charlie, estás a escutar?
436
00:40:39,480 --> 00:40:40,481
Ah, a cabeça!
437
00:40:40,648 --> 00:40:42,859
Ford, ajude-me a pôr a cabeça num saco!
438
00:40:54,329 --> 00:40:56,039
- Chefe.
- Que informação tem?
439
00:40:56,873 --> 00:40:58,791
Aproxima-se uma tempestade.
440
00:40:58,958 --> 00:41:00,126
Silica
441
00:41:00,293 --> 00:41:02,211
e muita electricidade estática.
Não é nada bom.
442
00:41:02,378 --> 00:41:03,379
Estou a ver.
443
00:41:07,300 --> 00:41:09,344
Tripulação no terreno, fala Janek.
444
00:41:09,510 --> 00:41:11,471
Preciso que regressem imediatamente.
445
00:41:11,638 --> 00:41:13,306
Tripulação no terreno, estão a escutar?
446
00:41:13,514 --> 00:41:16,351
Tenho ventos de 200 quilómetros
que transportam silica
447
00:41:16,517 --> 00:41:18,019
e electricidade estática que dá
para fritar os vossos fatos.
448
00:41:18,186 --> 00:41:20,897
Entendido,
mas precisamos de mais tempo aqui.
449
00:41:21,731 --> 00:41:24,400
Vou fechar as portas exteriores
daqui a 15 minutos.
450
00:41:24,567 --> 00:41:26,736
Espero bem que consigam.
451
00:41:31,824 --> 00:41:32,992
Temos de nos ir embora, já.
452
00:41:35,078 --> 00:41:36,829
Isto é apenas outro túmulo.
453
00:41:45,338 --> 00:41:46,923
- Aos três.
- Dois, três, levantar.
454
00:41:47,382 --> 00:41:49,342
Vamos!
455
00:41:49,509 --> 00:41:51,552
Calma, calma. Cuidado.
456
00:41:54,347 --> 00:41:57,183
David, vamo-nos embora!
457
00:42:06,442 --> 00:42:07,443
Vamos lá!
458
00:42:07,610 --> 00:42:09,404
Raios, já se foram embora!
459
00:42:09,570 --> 00:42:10,571
Vamos lá!
460
00:42:12,115 --> 00:42:15,243
Prometheus para tripulação no terreno.
Estão a ficar sem tempo.
461
00:42:15,410 --> 00:42:17,537
Muito bem, vamos lá.
462
00:42:32,719 --> 00:42:34,262
Mais depressa!
463
00:42:57,994 --> 00:42:59,328
Charlie, a cabeça!
464
00:43:00,121 --> 00:43:01,581
Ellie, não! O que estás a fazer?
465
00:43:10,298 --> 00:43:12,300
- Fecho de escotilha em cinco segundos.
- Merda.
466
00:43:13,509 --> 00:43:14,510
Raios partam, aguenta!
467
00:43:16,679 --> 00:43:18,890
- Merda!
- Fecho de porta.
468
00:43:20,975 --> 00:43:22,185
Ellie, não te mexas!
469
00:43:31,486 --> 00:43:32,528
Agarra a minha mão!
470
00:43:43,706 --> 00:43:46,167
Não! Ellie!
471
00:44:25,456 --> 00:44:26,457
Consegui.
472
00:44:34,340 --> 00:44:36,300
Para que foi aquilo?
473
00:44:36,467 --> 00:44:38,010
Podias ter comprometido
toda a missão.
474
00:44:38,177 --> 00:44:40,513
Para não falar que quase morreste!
475
00:44:40,680 --> 00:44:41,764
Sente-se bem?
476
00:44:42,098 --> 00:44:43,599
Sinto.
477
00:44:43,766 --> 00:44:45,059
Obrigada, David.
478
00:44:45,434 --> 00:44:47,061
De nada.
479
00:44:47,270 --> 00:44:48,271
Muito bem, doutores.
480
00:44:48,437 --> 00:44:51,566
É mesmo bom ter-vos de volta,
mas onde estão o Millburn e o Fifield?
481
00:44:51,732 --> 00:44:53,609
Eles ainda não regressaram?
482
00:44:55,027 --> 00:44:56,571
- Contacte-os.
- Muito bem.
483
00:44:59,365 --> 00:45:01,117
Já aqui estivemos antes.
484
00:45:01,284 --> 00:45:04,453
Não sei.
Parece-me tudo igual.
485
00:45:04,912 --> 00:45:07,081
Rapazes, fala o comandante.
Escutem.
486
00:45:07,540 --> 00:45:10,293
Considerando a electricidade estática
e a velocidade do vento,
487
00:45:10,459 --> 00:45:12,879
bem, não há maneira segura
de vos ir buscar.
488
00:45:13,296 --> 00:45:14,297
O quê?
489
00:45:14,463 --> 00:45:17,800
A temperatura está a baixar rapidamente.
Ponham os capacetes e aqueçam-se...
490
00:45:18,509 --> 00:45:20,469
...até a tempestade passar.
491
00:45:20,636 --> 00:45:21,637
Comandante,
492
00:45:21,804 --> 00:45:25,141
pode transmitir uma mensagem
ao cientista e à fanática da namorada?
493
00:45:26,142 --> 00:45:27,310
Tem por ai uma caneta?
494
00:45:27,476 --> 00:45:29,395
Acho que não é preciso.
495
00:45:29,896 --> 00:45:31,731
Diga-Ihes que eu disse
que se fossem...
496
00:45:32,940 --> 00:45:33,941
Recebeu?
497
00:45:34,108 --> 00:45:36,235
Recebi.
Muito bem, rapazes, tenham cuidado
498
00:45:36,402 --> 00:45:38,696
que nós vamos buscar-vos de manhã.
499
00:45:40,406 --> 00:45:41,407
Por onde, agora?
500
00:45:41,574 --> 00:45:42,575
Muito bem.
501
00:45:42,742 --> 00:45:44,744
Bem, por onde?
502
00:45:58,591 --> 00:46:00,676
A amostra é estéril.
Não há contágio presente.
503
00:46:05,264 --> 00:46:07,850
Estão todos mortos?
504
00:46:08,559 --> 00:46:10,353
O quê? Quem?
505
00:46:11,103 --> 00:46:12,480
Os seus Engenheiros.
506
00:46:12,855 --> 00:46:14,523
Estão todos mortos ou não?
507
00:46:14,690 --> 00:46:16,192
Não sei.
508
00:46:16,359 --> 00:46:17,693
Acabámos de chegar.
509
00:46:17,944 --> 00:46:18,945
Scan.
510
00:46:21,572 --> 00:46:23,157
Importa-se que estejam todos mortos?
511
00:46:23,866 --> 00:46:25,451
O Weyland importava-se.
512
00:46:25,618 --> 00:46:27,328
Dra. Shaw.
513
00:46:27,495 --> 00:46:28,663
Veja isto.
514
00:46:32,583 --> 00:46:35,127
- Não é um exosqueleto.
- Não.
515
00:46:35,294 --> 00:46:37,380
Acho que é um capacete.
516
00:46:37,588 --> 00:46:38,589
Vamos ver se conseguimos levantá-lo.
517
00:46:38,798 --> 00:46:41,592
Sim, devemos ser capazes
de forçar a abertura disto.
518
00:46:42,218 --> 00:46:44,637
É pesado demais para nós.
David?
519
00:46:51,686 --> 00:46:52,979
Cuidado.
520
00:46:53,145 --> 00:46:55,064
Assim.
521
00:47:08,995 --> 00:47:10,663
O que é isso na cabeça?
522
00:47:10,913 --> 00:47:13,249
Parecem novas células.
523
00:47:13,749 --> 00:47:16,043
- Num estado de...
- Transformação.
524
00:47:17,211 --> 00:47:18,713
Transformação em quê?
525
00:47:19,046 --> 00:47:21,382
Pode introduzir uma linha
de células estaminais no locus coeruleus?
526
00:47:21,590 --> 00:47:25,011
Acho que podemos levar o sistema nervoso
a pensar que ainda está vivo.
527
00:47:26,053 --> 00:47:27,263
Trinta amperes.
528
00:47:27,430 --> 00:47:29,265
- Está bem.
- Não mais.
529
00:47:30,683 --> 00:47:32,935
Deixe-me fazer uma incisão.
530
00:47:39,859 --> 00:47:41,444
Aumente para 40.
531
00:47:43,237 --> 00:47:44,530
Está bem, 40.
532
00:47:45,698 --> 00:47:47,199
Viu aquilo?
533
00:47:48,743 --> 00:47:50,536
Sim. Está a ver?
534
00:47:50,703 --> 00:47:52,413
Aumente mais 10.
535
00:47:52,580 --> 00:47:54,206
Está bem, mais 10.
536
00:47:56,459 --> 00:47:59,128
Talvez seja um pouco demais.
Baixe 10.
537
00:47:59,295 --> 00:48:00,379
A baixar 10.
538
00:48:00,546 --> 00:48:01,714
Baixe outros 20.
539
00:48:01,881 --> 00:48:03,466
Estou a tentar.
540
00:48:03,632 --> 00:48:05,634
- Estou a tentar, mas não baixa.
- Baixe tudo.
541
00:48:05,801 --> 00:48:07,636
Ford, pare.
542
00:48:07,803 --> 00:48:09,138
Meu Deus!
543
00:48:09,305 --> 00:48:11,307
David, isole-a! Já!
544
00:48:11,557 --> 00:48:12,975
Isolar? Desligue isso, já!
545
00:48:13,142 --> 00:48:14,685
Meu Deus, que cheiro!
546
00:48:15,394 --> 00:48:19,106
Olhe para aquilo.
Está a piorar.
547
00:48:34,663 --> 00:48:36,624
Afinal, é mortal.
548
00:48:43,839 --> 00:48:45,341
Ford, tire uma amostra.
549
00:48:46,342 --> 00:48:47,802
Vamos observar.
550
00:48:52,515 --> 00:48:55,184
Não, senhor, eu ocupo-me disto.
551
00:48:55,351 --> 00:48:57,853
Sim, compreendi. Lamento.
552
00:48:58,687 --> 00:49:01,440
Felizmente, ligeiramente prematuro.
553
00:49:05,361 --> 00:49:06,946
Claro, senhor.
554
00:49:40,813 --> 00:49:42,314
O que disse ele?
555
00:49:42,481 --> 00:49:44,984
Não me parece que ele queira
que Ihe diga.
556
00:49:52,575 --> 00:49:55,077
O que disse ele?
557
00:49:55,244 --> 00:49:57,163
Lamento, é confidencial.
558
00:49:57,329 --> 00:49:59,415
Juro por Deus.
559
00:49:59,582 --> 00:50:03,711
Vou descobrir o fio
que o alimenta e vou cortá-lo.
560
00:50:04,378 --> 00:50:06,589
O que disse ele?
561
00:50:07,923 --> 00:50:09,425
Ele disse:
562
00:50:10,217 --> 00:50:12,887
"Esforça-te mais."
563
00:50:14,430 --> 00:50:16,849
Uma chávena de chá, minha senhora?
564
00:50:33,365 --> 00:50:34,408
Visão genética.
565
00:50:35,618 --> 00:50:38,162
Vamos ver o ADN.
566
00:50:47,379 --> 00:50:48,589
Isole a cadeia.
567
00:50:51,842 --> 00:50:54,094
Compare-a à amostra de genes.
568
00:50:55,721 --> 00:50:56,931
Sobreponha.
569
00:50:57,097 --> 00:50:58,599
A processar.
570
00:51:00,434 --> 00:51:01,894
A processar.
571
00:51:03,562 --> 00:51:06,065
O ADN condiz.
572
00:51:07,233 --> 00:51:08,943
Meu Deus!
573
00:51:29,004 --> 00:51:30,464
Somos nós.
574
00:51:30,673 --> 00:51:31,966
É tudo.
575
00:51:35,678 --> 00:51:37,846
O que foi que os matou?
576
00:51:55,322 --> 00:51:58,367
As coisas grandes
têm pequenos começos.
577
00:52:07,459 --> 00:52:09,336
Estou a interromper?
578
00:52:09,712 --> 00:52:12,131
Pensei que estivesse com pouco.
579
00:52:16,051 --> 00:52:17,553
Sirva um copo para si, amigo.
580
00:52:17,720 --> 00:52:20,139
Obrigado, mas em mim seria
um desperdicio.
581
00:52:20,723 --> 00:52:23,475
Certo, quase me esqueci
de que não é um rapaz de verdade.
582
00:52:26,729 --> 00:52:30,065
Lamento muito que os vossos Engenheiros
tenham morrido todos.
583
00:52:34,737 --> 00:52:37,239
Acha que perdemos o nosso tempo
ao vir aqui, não é isso?
584
00:52:38,574 --> 00:52:41,076
A sua pergunta depende
do meu conhecimento
585
00:52:41,243 --> 00:52:42,745
do que esperavam conseguir
ao vir aqui.
586
00:52:42,911 --> 00:52:46,248
O que esperávamos conseguir
era conhecer os nossos criadores.
587
00:52:46,415 --> 00:52:47,458
Ter respostas.
588
00:52:47,958 --> 00:52:51,545
Porque é que nos fizeram,
em primeiro lugar.
589
00:52:53,964 --> 00:52:56,508
Porque é que pensa que a sua gente
me fez?
590
00:52:57,676 --> 00:52:58,927
Fizemo-lo porque era possivel.
591
00:53:01,930 --> 00:53:04,141
Pode imaginar a sua desilusão
592
00:53:04,308 --> 00:53:06,518
se ouvisse a mesma coisa
do seu criador?
593
00:53:12,066 --> 00:53:14,568
Então, ainda bem
que não o podem desiludir.
594
00:53:15,027 --> 00:53:17,780
Sim. Na verdade, é maravilhoso.
595
00:53:17,988 --> 00:53:19,907
Posso perguntar-Ihe uma coisa?
596
00:53:21,033 --> 00:53:22,034
Faça favor.
597
00:53:22,242 --> 00:53:23,577
Até onde iria...
598
00:53:24,203 --> 00:53:26,789
...para conseguir o que veio procurar?
599
00:53:26,955 --> 00:53:28,499
As suas respostas.
600
00:53:29,708 --> 00:53:31,001
O que estaria na disposição de fazer?
601
00:53:31,293 --> 00:53:32,878
Qualquer coisa e tudo.
602
00:53:34,046 --> 00:53:36,423
Isso merece um brinde, imagino.
603
00:53:47,726 --> 00:53:49,728
À sua saúde, amigo.
604
00:53:54,024 --> 00:53:55,526
Saúde!
605
00:54:00,239 --> 00:54:01,323
São aquelas coisas.
606
00:54:05,160 --> 00:54:06,453
São verdadeiros?
607
00:54:08,247 --> 00:54:09,415
Claro que são verdadeiros.
608
00:54:10,416 --> 00:54:12,292
Meu Deus!
609
00:54:13,419 --> 00:54:14,670
Olhe para a pilha.
610
00:54:15,170 --> 00:54:16,964
Veja a altura.
611
00:54:18,173 --> 00:54:20,092
Parece que iam a fugir de alguma coisa.
612
00:54:20,259 --> 00:54:23,303
Não Ihes toque, está bem?
613
00:54:23,762 --> 00:54:27,975
Esta coisa foi aberta a partir de dentro.
614
00:54:28,142 --> 00:54:29,810
Como se tivesse explodido.
615
00:54:30,686 --> 00:54:34,815
Parece uma cena saida
de um quadro do holocausto, não é?
616
00:54:47,870 --> 00:54:49,204
Bem...
617
00:54:54,710 --> 00:54:57,921
O que quer que os matou,
já se foi embora há muito, certo?
618
00:54:58,088 --> 00:54:59,173
Millburn, Fifield.
619
00:54:59,339 --> 00:55:00,507
Aqui Prometheus.
620
00:55:00,674 --> 00:55:02,009
Qual é a vossa posição?
621
00:55:02,176 --> 00:55:04,636
Prometheus, fala Millburn.
622
00:55:04,803 --> 00:55:09,141
Estamos a 7-4-0-1 -4-7-7.
Porquê?
623
00:55:09,308 --> 00:55:12,853
Acabo de receber um ping a cerca
de um quilómetro a oeste de vocês.
624
00:55:13,020 --> 00:55:14,730
O que quer dizer com "um ping"?
625
00:55:16,398 --> 00:55:20,235
O que aquela sonda está a apanhar
não está morto.
626
00:55:20,402 --> 00:55:22,237
Está a detectar uma forma de vida.
627
00:55:23,197 --> 00:55:24,865
O que é isso de "forma de vida"?
628
00:55:25,240 --> 00:55:26,909
Está... a mover-se?
629
00:55:27,576 --> 00:55:29,661
Não me parece.
630
00:55:29,828 --> 00:55:34,082
Comandante, obviamente não está a ver
o que nós estamos a ver aqui.
631
00:55:34,249 --> 00:55:36,919
Mas se estivesse, não estaria a falar
de um raio de um ping, certo?
632
00:55:37,085 --> 00:55:38,420
Eu sei, rapazes.
633
00:55:38,587 --> 00:55:42,007
O vosso sinal entra esporadicamente
desde que a tempestade começou.
634
00:55:42,591 --> 00:55:44,760
Isso não nos serve de nada aqui,
comandante.
635
00:55:46,929 --> 00:55:50,182
Está a mover-se?
Essas coisas estão a mover-se?
636
00:55:52,935 --> 00:55:55,938
Não. Na verdade, desapareceu.
637
00:55:56,396 --> 00:55:57,606
Deve ser uma falha.
638
00:55:57,773 --> 00:56:00,192
O que quer dizer com "falha"?
639
00:56:00,359 --> 00:56:01,401
Muito bem, rapazes.
640
00:56:02,361 --> 00:56:03,695
Durmam bem.
641
00:56:04,404 --> 00:56:05,948
Tentem não se entusiasmar.
642
00:56:06,156 --> 00:56:08,242
Comandante,
o que quer dizer com "falha"?
643
00:56:08,742 --> 00:56:11,411
Millburn, o que quer ele dizer? Espere.
644
00:56:13,956 --> 00:56:17,251
- Ele disse um quilómetro a oeste?
- Sim.
645
00:56:17,960 --> 00:56:19,211
Mas nós...
646
00:56:19,378 --> 00:56:21,296
Não vamos investigar aquilo, pois não?
647
00:56:21,463 --> 00:56:22,464
Não vamos porra nenhuma.
648
00:56:22,673 --> 00:56:23,966
Para onde vamos?
649
00:56:24,132 --> 00:56:25,259
Para este.
650
00:56:26,677 --> 00:56:27,970
Sim, para este.
651
00:56:28,178 --> 00:56:30,639
Uma merda de uma falha, meu.
"Pings, falhas, formas de vida".
652
00:56:30,806 --> 00:56:32,099
Mas que merda é esta?
653
00:56:32,516 --> 00:56:36,645
Baseado no comportamento do sujeito
nestas gravações holográficas,
654
00:56:36,812 --> 00:56:40,023
continuamos a tentar identificar
o que provocou a explosão da cabeça.
655
00:56:40,190 --> 00:56:41,858
Não posso deixar de me perguntar
656
00:56:42,526 --> 00:56:44,987
se terá havido aqui um surto infeccioso.
657
00:56:49,658 --> 00:56:51,493
Tocou, minha senhora?
658
00:56:51,702 --> 00:56:53,662
Tenho uma coisa importante
para te dizer.
659
00:56:53,996 --> 00:56:54,997
O que é isso?
660
00:56:55,747 --> 00:57:00,002
É uma rosa que eu tinha gelado
com o champanhe.
661
00:57:00,168 --> 00:57:03,171
la dar-ta quando encontrássemos
o que viemos procurar.
662
00:57:04,548 --> 00:57:06,341
Encontrámos mesmo
o que viemos procurar.
663
00:57:06,758 --> 00:57:07,926
Eles estiveram aqui. Isto é...
664
00:57:08,093 --> 00:57:11,096
A descoberta mais significativa
665
00:57:11,263 --> 00:57:14,349
na História da Humanidade.
666
00:57:14,516 --> 00:57:15,684
Eu sei.
667
00:57:17,853 --> 00:57:19,688
É incrivel, na verdade.
668
00:57:19,855 --> 00:57:23,692
Mas... eu queria falar com eles.
669
00:57:24,026 --> 00:57:26,862
Quer dizer, não queres saber
porque vieram?
670
00:57:28,196 --> 00:57:29,740
Porque nos abandonaram?
671
00:57:30,198 --> 00:57:32,034
Quero respostas, querida.
672
00:57:32,200 --> 00:57:33,619
Estávamos certos, Charlie.
673
00:57:34,119 --> 00:57:36,204
Tenho provas.
674
00:57:38,165 --> 00:57:39,166
Olha.
675
00:57:45,088 --> 00:57:48,216
O material genético deles
é anterior ao nosso.
676
00:57:48,383 --> 00:57:49,885
Nós descendemos deles.
677
00:57:50,761 --> 00:57:52,929
- Estás a gozar.
- Não.
678
00:58:00,896 --> 00:58:04,066
Acho que podes tirar a cruz do teu pai.
679
00:58:04,900 --> 00:58:07,069
Porque faria eu isso?
680
00:58:07,569 --> 00:58:09,154
Porque foram eles que nos criaram.
681
00:58:09,321 --> 00:58:10,781
E quem os criou?
682
00:58:11,573 --> 00:58:13,742
Exactamente. Nunca saberemos.
683
00:58:13,909 --> 00:58:15,994
Mas há uma coisa que sabemos.
684
00:58:16,161 --> 00:58:19,998
Não há nada de especial
sobre a criação da vida.
685
00:58:20,165 --> 00:58:21,583
Certo? Qualquer pessoa o pode fazer.
686
00:58:21,750 --> 00:58:24,753
Precisas apenas de um bocadinho
de ADN e metade de um cérebro.
687
00:58:27,756 --> 00:58:28,965
Eu não posso.
688
00:58:30,550 --> 00:58:32,803
Não posso criar vida.
689
00:58:34,638 --> 00:58:37,307
E onde fico eu nisso?
690
00:58:38,600 --> 00:58:43,271
Ellie, não queria dizer...
Não estava a falar de...
691
00:58:43,480 --> 00:58:45,107
Filhos?
692
00:58:45,273 --> 00:58:46,441
De nós.
693
00:58:55,617 --> 00:58:57,536
Elizabeth Shaw,
694
00:58:57,703 --> 00:59:01,206
tu és a pessoa mais especial
que conheci na minha vida.
695
00:59:01,373 --> 00:59:03,208
E amo-te.
696
00:59:53,592 --> 00:59:55,051
Quanto tempo mais vai isto levar?
697
00:59:57,012 --> 00:59:58,597
Não sei.
698
00:59:58,764 --> 01:00:00,265
Sou apenas um comandante.
699
01:00:09,399 --> 01:00:11,693
A propósito, essa coisa
parece um gato moribundo.
700
01:00:11,860 --> 01:00:15,781
Fique a saber que esta "coisa"
701
01:00:15,947 --> 01:00:18,283
pertenceu a Stephen Stills.
702
01:00:19,534 --> 01:00:21,203
Devo saber quem é esse?
703
01:00:26,208 --> 01:00:27,709
Sabe...
704
01:00:28,543 --> 01:00:29,920
...se quer ir para a cama com alguém,
705
01:00:30,378 --> 01:00:34,299
não precisa de se fingir interessada
no scan da pirâmide.
706
01:00:35,217 --> 01:00:38,887
Basta que diga: "Estou a ver
se vou para a cama com alguém."
707
01:00:39,054 --> 01:00:41,264
Podia dizer isso, certo?
708
01:00:41,890 --> 01:00:43,225
Mas, então, não faria sentido
709
01:00:43,433 --> 01:00:47,729
ter viajado 800 milhões de quilómetros
para longe dos homens da Terra
710
01:00:47,896 --> 01:00:49,898
se queria ir para a cama com alguém,
não é verdade?
711
01:00:56,696 --> 01:00:58,573
Estava a pensar...
712
01:01:02,828 --> 01:01:04,246
Você é um robô?
713
01:01:12,587 --> 01:01:13,964
No meu quarto.
714
01:01:15,006 --> 01:01:16,007
Daqui a 10 minutos.
715
01:01:35,110 --> 01:01:36,278
Millburn.
716
01:01:36,444 --> 01:01:38,446
O que é esta coisa preta?
717
01:01:42,951 --> 01:01:44,744
Gaspacho.
718
01:01:46,329 --> 01:01:47,455
Isso é tabaco?
719
01:01:48,331 --> 01:01:50,375
É tabaco na sua máscara?
720
01:01:50,542 --> 01:01:52,294
Sim, claro.
721
01:01:56,631 --> 01:01:57,841
Tabaco.
722
01:01:58,967 --> 01:02:00,552
Em nome dos cientistas
em toda a parte,
723
01:02:00,760 --> 01:02:03,179
tenho vergonha
de o considerar um de nós.
724
01:02:03,346 --> 01:02:04,389
A sério.
725
01:02:09,853 --> 01:02:10,854
Está a ver esta coisa?
726
01:02:11,021 --> 01:02:14,316
O que acha que isto era?
Uma espécie de deus?
727
01:02:14,816 --> 01:02:16,651
Uma coisa que eles adoravam ou isso?
728
01:02:16,818 --> 01:02:18,153
Não sei, parece...
729
01:02:18,320 --> 01:02:19,821
O que é aquilo?
O que diabo é aquilo?
730
01:02:19,988 --> 01:02:21,740
Meu Deus!
731
01:02:21,907 --> 01:02:23,325
Fique calmo. Não se mexa.
732
01:02:23,533 --> 01:02:25,827
Tudo bem, eu trato disto.
733
01:02:26,494 --> 01:02:27,495
Olá, meu querido.
734
01:02:29,998 --> 01:02:31,166
Responda, Prometheus.
735
01:02:31,499 --> 01:02:35,086
Temos aqui uma criatura alongada,
tipo réptil.
736
01:02:35,295 --> 01:02:39,382
Entre 75 e 100 centimetros,
com a pele transparente.
737
01:02:39,841 --> 01:02:41,176
É linda.
738
01:02:46,806 --> 01:02:48,183
Prometheus, são duas.
739
01:02:48,350 --> 01:02:51,019
Olha para ti, beleza.
740
01:02:51,436 --> 01:02:53,855
Céus, olha para o tamanho daquilo!
O que é?
741
01:02:54,022 --> 01:02:56,107
- Tem de ficar calmo, está bem?
- Há alguma razão para estar calmo?
742
01:02:56,316 --> 01:02:58,860
Tem de ficar calmo
porque ela é linda.
743
01:02:59,027 --> 01:03:01,196
Ela? O que o faz pensar
que seja uma fêmea?
744
01:03:01,363 --> 01:03:02,572
É uma senhora. Olhe!
745
01:03:10,580 --> 01:03:11,581
Está hipnotizada.
746
01:03:12,040 --> 01:03:14,125
Vem cá. Vem cá.
747
01:03:16,419 --> 01:03:18,213
Está tudo bem.
748
01:03:18,380 --> 01:03:19,381
Tudo bem!
749
01:03:20,090 --> 01:03:21,383
Olá, querida.
750
01:03:24,427 --> 01:03:25,428
És forte!
751
01:03:26,221 --> 01:03:27,681
Talvez deva ajudar-me agora, está bem?
752
01:03:27,847 --> 01:03:28,848
Tire-me isto!
753
01:03:30,976 --> 01:03:31,977
Corte aqui, meu!
754
01:03:32,143 --> 01:03:33,228
Não vou tocar em nada!
755
01:03:34,062 --> 01:03:36,356
Meu Deus! Meu Deus!
756
01:03:36,564 --> 01:03:38,900
- Está a apertar.
- Não toco nisso!
757
01:03:39,067 --> 01:03:40,819
Corte esta coisa, pelo amor de Deus!
758
01:03:40,986 --> 01:03:43,279
Está a piorar!
759
01:03:43,446 --> 01:03:44,906
Está a apertar!
760
01:03:45,865 --> 01:03:47,075
Vai partir-me o braço!
761
01:03:48,994 --> 01:03:49,995
Merda!
762
01:03:50,161 --> 01:03:52,664
Corte-a!
763
01:03:57,961 --> 01:03:59,087
Meu Deus!
764
01:04:00,296 --> 01:04:02,382
Valha-me Deus!
765
01:04:03,675 --> 01:04:06,011
Está no meu fato.
Meu Deus.
766
01:05:06,154 --> 01:05:07,989
Shaw, está acordada?
767
01:05:09,657 --> 01:05:10,825
Sim, o que aconteceu?
768
01:05:11,201 --> 01:05:12,202
A tempestade passou,
769
01:05:12,452 --> 01:05:14,329
mas não consigo comunicar
nem com o Millburn nem com o Fifield.
770
01:05:14,496 --> 01:05:16,748
Vou levar uns homens lá abaixo
para ver se os sacamos de lá.
771
01:05:19,000 --> 01:05:20,418
Faz alguma ideia
de onde estejam?
772
01:05:20,585 --> 01:05:24,380
Da última vez que comunicaram,
estavam onde encontrou a sua cabeça.
773
01:05:24,964 --> 01:05:26,674
Está bem, já vamos.
774
01:05:26,925 --> 01:05:27,926
Muito bem.
775
01:05:28,093 --> 01:05:30,762
Chance, venha comigo.
776
01:05:30,970 --> 01:05:32,013
Está bem, chefe.
777
01:05:33,848 --> 01:05:35,975
Ravel, arranjou aquela avaria?
778
01:05:36,142 --> 01:05:38,019
Não, comandante,
deve ser do hardware.
779
01:05:38,186 --> 01:05:39,562
Que avaria, comandante?
780
01:05:39,729 --> 01:05:42,774
Uma das sondas detectou
uma forma de vida.
781
01:05:42,982 --> 01:05:45,318
Aparece mais ou menos de hora a hora,
durante uns segundos,
782
01:05:45,485 --> 01:05:46,528
e depois desaparece.
783
01:05:46,694 --> 01:05:48,696
Posso procurar a sonda e arranjá-la,
se quiser.
784
01:05:48,863 --> 01:05:50,532
Faça como quiser.
785
01:05:51,866 --> 01:05:53,368
Tenham cuidado.
786
01:06:24,566 --> 01:06:25,942
Vá, vamos lá.
787
01:06:46,921 --> 01:06:49,924
David, está sozinho?
788
01:06:51,050 --> 01:06:52,135
Sim, Miss Vickers.
789
01:06:52,302 --> 01:06:54,512
Faça um uplink para o meu quarto.
790
01:06:54,679 --> 01:06:55,972
Afirmativo.
791
01:08:38,574 --> 01:08:40,785
Filho da mãe.
792
01:08:42,870 --> 01:08:44,580
Desligaste-me!
793
01:09:05,601 --> 01:09:07,228
O que é isto?
794
01:09:10,732 --> 01:09:11,941
- Charlie?
- Tropecei.
795
01:09:12,233 --> 01:09:13,401
Meu Deus, estás doente!
796
01:09:13,568 --> 01:09:15,320
Estou bem, querida. Vamos.
797
01:09:25,204 --> 01:09:28,082
Chance!
Se fosse a si, não tocava nisso.
798
01:09:30,960 --> 01:09:32,295
Dra. Shaw?
799
01:09:33,713 --> 01:09:37,342
Temos alguma ideia
do que está a escorrer dos cilindros?
800
01:09:37,508 --> 01:09:40,636
Não. Não estavam assim
da última vez que aqui estivemos.
801
01:09:45,266 --> 01:09:46,476
Comandante?
802
01:09:46,726 --> 01:09:48,019
O que foi?
803
01:09:48,227 --> 01:09:49,228
Quem é? Qual deles?
804
01:09:49,395 --> 01:09:51,022
- Quem é?
- É o Millburn.
805
01:09:52,231 --> 01:09:53,524
Não Ihe toque. Aguente.
806
01:09:53,691 --> 01:09:54,692
Ellie, querida.
807
01:09:54,859 --> 01:09:56,611
Charlie, o que se passa?
808
01:09:56,778 --> 01:09:59,322
Preciso que olhes para mim, está bem?
809
01:09:59,489 --> 01:10:01,824
Sabes de infecções,
então, o que vês?
810
01:10:01,991 --> 01:10:03,618
Não é coisa boa, querido.
811
01:10:03,785 --> 01:10:05,661
Olha para mim e diz-me o que vês.
812
01:10:09,832 --> 01:10:10,833
Meu Deus!
813
01:10:11,292 --> 01:10:12,877
Ford, venha cá.
814
01:10:13,044 --> 01:10:14,629
Tudo bem. Janek?
815
01:10:14,796 --> 01:10:16,422
- O que foi?
- Temos de ir, agora!
816
01:10:16,756 --> 01:10:18,925
O que vês?
Querida, o que vês?
817
01:10:19,092 --> 01:10:21,636
O Holloway está doente.
Não está bem.
818
01:10:21,803 --> 01:10:23,971
Estou a ver um movimento
no esófago.
819
01:10:28,393 --> 01:10:29,394
Eu estou bem.
820
01:10:29,560 --> 01:10:31,813
Janek! Venha cá ajudar-me!
821
01:10:32,480 --> 01:10:34,148
Ford, vá lá.
O que se está lá a passar?
822
01:10:34,315 --> 01:10:35,483
- Estou bem.
- Vamos!
823
01:10:35,650 --> 01:10:36,734
Ajude-me com ele.
824
01:10:36,901 --> 01:10:39,529
Estou a segurá-lo.
Vamos tirá-lo daqui.
825
01:10:39,987 --> 01:10:41,239
Prometheus, escuto.
826
01:10:41,406 --> 01:10:43,533
- Cuidado com a cabeça.
- Estou bem.
827
01:10:43,741 --> 01:10:45,493
- Holloway.
- Ponham-no de pé.
828
01:10:45,660 --> 01:10:47,495
- Vamos.
- Prometheus, escuto.
829
01:10:47,703 --> 01:10:48,830
Está ai alguém?
830
01:10:49,497 --> 01:10:50,706
É a Vickers.
831
01:10:50,998 --> 01:10:53,376
Preciso de uma equipa médica
junto da câmara de compressão.
832
01:10:53,709 --> 01:10:55,753
Quarentena completa de segurança.
833
01:10:55,920 --> 01:10:57,338
O Holloway está doente.
834
01:10:57,547 --> 01:10:58,798
Doente com quê?
835
01:10:58,965 --> 01:11:01,092
- Faça o que Ihe digo.
- Vamos levá-lo de volta para a nave.
836
01:11:01,259 --> 01:11:03,219
- Aqui não é seguro.
- Charlie?
837
01:11:03,386 --> 01:11:04,387
Vou pôr o fato.
838
01:11:04,554 --> 01:11:06,180
Charlie, fala comigo.
839
01:11:06,347 --> 01:11:09,225
- O que era aquela coisa?
- Vamos, pessoal!
840
01:11:10,393 --> 01:11:12,353
Temos de nos apressar!
841
01:15:11,092 --> 01:15:12,468
Não está com muito bom aspecto.
842
01:15:12,677 --> 01:15:15,054
Apanhou alguma coisa lá em baixo?
Tirámos os capacetes.
843
01:15:15,221 --> 01:15:16,222
Não sei.
844
01:15:16,389 --> 01:15:17,723
Prometheus, aqui Janek.
845
01:15:17,932 --> 01:15:19,392
Certifiquem-se de que essa porta
da retaguarda está aberta.
846
01:15:19,767 --> 01:15:20,768
Muito bem, comandante.
847
01:15:21,018 --> 01:15:23,521
Meu Deus! Lamento muito.
848
01:15:25,106 --> 01:15:28,359
Vamos! Por favor!
849
01:15:33,072 --> 01:15:35,700
Prometheus!
Porque não está essa porta aberta?
850
01:15:36,117 --> 01:15:38,119
Vickers, é uma ordem!
851
01:15:38,285 --> 01:15:39,954
Abra o raio da porta!
852
01:15:40,121 --> 01:15:42,456
Olha para mim, está bem?
É demasiado tarde, estou doente.
853
01:15:42,623 --> 01:15:45,376
Não é nada. Vamos lá!
854
01:15:45,543 --> 01:15:46,544
Ford, ajude-me!
855
01:15:46,711 --> 01:15:48,295
Tripulação da câmara de compressão,
se me estão a ouvir, fala Janek.
856
01:15:48,504 --> 01:15:50,214
Abram essa porta traseira
imediatamente!
857
01:15:50,381 --> 01:15:51,549
Não abram essa porta!
858
01:15:51,716 --> 01:15:53,342
Prometheus, estão a escutar?
859
01:15:53,509 --> 01:15:55,970
Raios partam, abram essa porta!
É uma ordem!
860
01:15:56,137 --> 01:15:57,221
Abram.
861
01:16:04,145 --> 01:16:05,479
Mas que diabo vem a ser isto?
862
01:16:05,646 --> 01:16:06,981
Ele não entra a bordo.
863
01:16:07,148 --> 01:16:08,733
É um homem doente.
864
01:16:08,899 --> 01:16:11,485
Estou a ver.
É por isso que não entra na minha nave!
865
01:16:13,279 --> 01:16:14,488
Chance, venha cá!
866
01:16:17,783 --> 01:16:19,660
Por favor! Ainda podemos ajudá-lo!
867
01:16:20,828 --> 01:16:23,831
Ajude-se a si própria.
Todos para a nave, excepto o Holloway.
868
01:16:24,039 --> 01:16:25,249
Não vou deixá-lo.
869
01:16:25,416 --> 01:16:26,500
Então, fique!
870
01:16:26,667 --> 01:16:27,668
Espere um momento.
871
01:16:27,877 --> 01:16:29,754
Podemos isolá-lo,
colocá-lo no Med-Pod!
872
01:16:29,962 --> 01:16:31,172
Por favor, não faça isso!
873
01:16:31,338 --> 01:16:32,631
Tudo bem, Ellie.
874
01:16:33,799 --> 01:16:34,925
O que está a fazer?
875
01:16:35,134 --> 01:16:36,427
Amo-te, querida.
876
01:16:37,803 --> 01:16:38,846
Estou a dizer-Ihe, afaste-se!
877
01:16:39,263 --> 01:16:40,765
- Força!
- Afaste-se!
878
01:16:40,931 --> 01:16:41,932
Não, Charlie!
879
01:16:42,099 --> 01:16:43,100
Faça isso!
880
01:17:17,676 --> 01:17:19,720
As minhas mais profundas condolências.
881
01:17:21,013 --> 01:17:22,765
Vou ter de levar isto.
882
01:17:22,932 --> 01:17:24,642
Pode estar contaminado.
883
01:17:25,643 --> 01:17:29,814
Se existe contágio,
estivemos todos expostos.
884
01:17:31,357 --> 01:17:35,194
Precisamos de exames de sangue para
todos os que puseram pé na pirâmide.
885
01:17:35,736 --> 01:17:37,238
Sim, claro.
886
01:17:37,404 --> 01:17:38,823
Sim?
887
01:17:46,038 --> 01:17:50,084
Compreendo como é inadequado...
888
01:17:50,835 --> 01:17:52,670
...dadas as circunstâncias.
889
01:17:53,379 --> 01:17:56,507
Mas como ordenou quarentena
completa de segurança...
890
01:17:58,175 --> 01:18:00,636
...é responsabilidade minha perguntar.
891
01:18:01,428 --> 01:18:05,683
Você e o Dr. Holloway tiveram
algum contacto intimo recentemente?
892
01:18:06,934 --> 01:18:09,603
Como são ambos tão intimos...
893
01:18:10,521 --> 01:18:12,565
...quero ser tão cuidadoso quanto...
894
01:18:14,859 --> 01:18:15,860
Ora esta!
895
01:18:19,947 --> 01:18:20,948
Está grávida.
896
01:18:23,868 --> 01:18:25,077
O quê?
897
01:18:26,036 --> 01:18:27,746
Pelo que parece, de cerca de três meses.
898
01:18:28,080 --> 01:18:31,292
Não, é impossivel.
899
01:18:31,458 --> 01:18:33,627
Não posso estar grávida.
900
01:18:33,794 --> 01:18:37,298
Teve relações com o Dr. Holloway?
901
01:18:37,965 --> 01:18:39,258
Sim,
902
01:18:39,425 --> 01:18:42,636
mas há 10 horas atrás.
903
01:18:42,803 --> 01:18:46,265
É impossível que esteja grávida
de três meses.
904
01:18:46,473 --> 01:18:47,474
Bem, doutora...
905
01:18:48,267 --> 01:18:50,477
...não é exactamente um feto tradicional.
906
01:18:54,106 --> 01:18:55,107
Quero ver.
907
01:18:55,274 --> 01:18:56,942
Acho que não é boa ideia.
908
01:18:58,819 --> 01:19:01,739
David, quero ver.
909
01:19:01,906 --> 01:19:03,157
Bem, doutora...
910
01:19:05,659 --> 01:19:07,328
Quero ver.
911
01:19:08,245 --> 01:19:09,830
Quero que me tirem isso.
912
01:19:09,997 --> 01:19:14,293
Receio que não tenhamos pessoal
para executar esse procedimento.
913
01:19:14,460 --> 01:19:16,253
- A nossa melhor opção...
- Quero que me tirem isto.
914
01:19:16,420 --> 01:19:19,506
...é colocá-la em criostase
até regressarmos à Terra.
915
01:19:19,673 --> 01:19:22,009
Por favor, tirem isto de mim.
916
01:19:22,217 --> 01:19:23,677
Tirem isto de mim!
917
01:19:23,844 --> 01:19:24,929
Por favor...
918
01:19:28,682 --> 01:19:30,476
Deve ser muito penoso.
919
01:19:31,185 --> 01:19:33,479
Deixe-me dar-Ihe uma coisa.
920
01:19:37,358 --> 01:19:38,484
Isso mesmo. Pronto, pronto.
921
01:19:45,449 --> 01:19:47,743
Não tarda virá alguém...
922
01:19:48,327 --> 01:19:50,829
...para a levar para a Zona Crio.
923
01:19:54,959 --> 01:19:57,378
Deve sentir-se como se o seu Deus
a tivesse abandonado.
924
01:19:57,878 --> 01:19:59,129
O quê?
925
01:19:59,296 --> 01:20:00,965
Perder o Dr. Holloway,
926
01:20:01,131 --> 01:20:05,010
depois do seu pai ter morrido
em circunstâncias semelhantes.
927
01:20:05,469 --> 01:20:07,680
O que foi que o matou?
928
01:20:08,305 --> 01:20:09,890
Ébola?
929
01:20:15,312 --> 01:20:17,022
Como sabe isso?
930
01:20:17,982 --> 01:20:19,900
Observei os seus sonhos.
931
01:20:42,381 --> 01:20:43,590
Dra. Shaw?
932
01:20:44,925 --> 01:20:47,678
Estamos aqui para Ihe vestir
um fato anti-contaminação
933
01:20:47,845 --> 01:20:49,513
e acompanhá-la à Zona Crio,
934
01:20:49,680 --> 01:20:51,348
para ir fazer ó-ó.
935
01:20:51,932 --> 01:20:53,559
Dra. Shaw?
936
01:20:54,184 --> 01:20:56,437
Está completamente dopada.
Prepare-a.
937
01:21:26,425 --> 01:21:28,594
Procedimentos de emergência iniciados.
938
01:21:28,761 --> 01:21:31,138
Por favor, declare verbalmente
a natureza do seu mal.
939
01:21:31,346 --> 01:21:33,390
Preciso de uma cesariana.
940
01:21:33,807 --> 01:21:37,061
Erro. Este Med-Pod está calibrado
apenas para pacientes masculinos
941
01:21:37,227 --> 01:21:39,271
e não oferece o procedimento
que pediu.
942
01:21:39,438 --> 01:21:41,815
Por favor, procure assistência médica...
943
01:21:44,359 --> 01:21:46,945
Cirurgia. Abdominal.
944
01:21:47,654 --> 01:21:49,865
Males internos.
945
01:21:50,074 --> 01:21:51,825
Corpo estranho.
946
01:21:51,992 --> 01:21:53,160
Iniciar.
947
01:21:55,746 --> 01:21:57,748
Começarprocedimento cirúrgico.
948
01:22:39,206 --> 01:22:41,041
A efectuar diagnósticos.
949
01:22:43,710 --> 01:22:45,129
Vamos.
950
01:22:46,630 --> 01:22:49,007
Tire isso! Vamos lá!
951
01:22:49,174 --> 01:22:50,175
Por favor!
952
01:22:53,303 --> 01:22:54,805
Meu Deus!
953
01:22:56,890 --> 01:22:58,892
- Vamos!
- Iniciar anestesia.
954
01:23:00,060 --> 01:23:01,186
Por favor!
955
01:23:07,192 --> 01:23:09,194
Começarprocedimento cirúrgico.
956
01:23:49,985 --> 01:23:51,111
Meu Deus!
957
01:23:54,781 --> 01:23:57,201
Valha-me Deus!
958
01:24:15,302 --> 01:24:17,137
Meu Deus!
959
01:24:33,654 --> 01:24:34,696
DESCONTAMINAR
960
01:24:35,239 --> 01:24:36,406
Vamos lá!
961
01:25:02,849 --> 01:25:05,018
Ponte para hangar. Fala o comandante.
962
01:25:05,185 --> 01:25:07,354
- Sim, comandante.
- Consegue ver o que eu vejo?
963
01:25:07,521 --> 01:25:09,564
O monitor do Fifield acaba de se ligar.
964
01:25:09,856 --> 01:25:11,692
O quê? Onde?
965
01:25:11,858 --> 01:25:15,779
Segundo o que estou a ver,
está mesmo do lado de fora da nave.
966
01:25:15,988 --> 01:25:17,322
Barnes, abra a porta!
967
01:25:17,531 --> 01:25:19,449
Fifield, está a escutar? Responda.
968
01:25:33,297 --> 01:25:34,631
Espere um momento.
969
01:25:44,808 --> 01:25:46,226
Olhe para isto.
970
01:25:55,235 --> 01:25:57,321
O que diabo se passa lá em baixo?
971
01:26:11,084 --> 01:26:12,210
Eu vou lá.
972
01:26:12,377 --> 01:26:13,587
Chance, vista o fato.
973
01:26:13,754 --> 01:26:15,422
- Vamos.
- Não deixem que chegue à nave!
974
01:26:30,562 --> 01:26:31,730
Abatam-no!
975
01:26:31,897 --> 01:26:33,023
Acertei-Ihe.
976
01:26:34,691 --> 01:26:35,692
Façam isso!
977
01:26:39,279 --> 01:26:41,406
- Está pronto, Chance?
- Sim.
978
01:26:44,618 --> 01:26:46,119
Vamos! Subam para o veiculo!
979
01:26:47,537 --> 01:26:48,872
Temos de sair daqui!
980
01:26:55,921 --> 01:26:56,922
Vão!
981
01:27:28,328 --> 01:27:29,621
O que é isto?
982
01:28:05,031 --> 01:28:07,200
Esteve a dormir.
983
01:28:07,367 --> 01:28:10,036
Esteve nesta nave todo este tempo.
Porquê?
984
01:28:12,998 --> 01:28:15,000
Já só me restam uns dias de vida.
985
01:28:16,042 --> 01:28:17,377
Não queria desperdiçá-los
986
01:28:17,544 --> 01:28:19,880
até ter a certeza de que podia
concretizar o que prometeu.
987
01:28:20,881 --> 01:28:22,507
Conhecer o meu criador.
988
01:28:22,674 --> 01:28:23,884
Já está.
989
01:28:24,050 --> 01:28:25,552
Limpinhos.
990
01:28:25,719 --> 01:28:27,387
Não Ihe disse que já morreram todos?
991
01:28:28,847 --> 01:28:32,058
Mas não morreram todos, Dra. Shaw.
992
01:28:32,225 --> 01:28:34,060
Um deles ainda vive.
993
01:28:34,728 --> 01:28:36,688
Vamos vê-lo agora.
994
01:28:36,855 --> 01:28:38,064
O quê?
995
01:28:38,231 --> 01:28:39,691
Vire-me.
996
01:28:40,233 --> 01:28:45,238
Convenceu-me de que...
997
01:28:46,656 --> 01:28:48,909
...se estas coisas nos criaram...
998
01:28:50,035 --> 01:28:52,746
...então, certamente nos poderiam salvar.
999
01:28:53,246 --> 01:28:54,289
A minha bengala, por favor.
1000
01:28:58,960 --> 01:29:01,296
Bem, pelo menos a mim.
1001
01:29:01,588 --> 01:29:03,757
Salvá-lo de quê?
1002
01:29:04,299 --> 01:29:05,800
Da morte, claro.
1003
01:29:06,051 --> 01:29:07,260
Levantem-me.
1004
01:29:11,723 --> 01:29:12,724
Estou bem.
1005
01:29:13,433 --> 01:29:14,726
Estou bem.
1006
01:29:17,103 --> 01:29:20,273
Não está a compreender.
Não sabe.
1007
01:29:20,440 --> 01:29:22,901
Isto aqui não é
o que pensávamos que era.
1008
01:29:23,068 --> 01:29:25,111
Eles não são
o que pensávamos que eram.
1009
01:29:25,278 --> 01:29:26,821
Eu estava enganada.
1010
01:29:26,988 --> 01:29:28,323
Estávamos muito enganados.
1011
01:29:28,740 --> 01:29:30,283
O Charlie...
1012
01:29:30,784 --> 01:29:33,119
O Dr. Holloway morreu.
1013
01:29:34,287 --> 01:29:36,456
Temos de nos ir embora!
1014
01:29:36,790 --> 01:29:38,833
E o que faria o Charlie,
1015
01:29:39,000 --> 01:29:44,047
agora que estamos tão perto
1016
01:29:44,214 --> 01:29:47,592
de responder
às perguntas mais importantes
1017
01:29:47,801 --> 01:29:49,427
alguma vez feitas pela Humanidade?
1018
01:29:50,720 --> 01:29:54,349
Como é que se pode ir embora
sem saber o que eles são?
1019
01:30:01,731 --> 01:30:03,817
Ou perdeu a sua fé?
1020
01:31:02,000 --> 01:31:03,501
Entre.
1021
01:31:10,550 --> 01:31:12,719
Onde raio vai, doutora?
1022
01:31:12,886 --> 01:31:14,971
Sabe o que este planeta é?
1023
01:31:15,221 --> 01:31:17,891
Aqueles Engenheiros?
1024
01:31:18,058 --> 01:31:19,059
Isto não é o lugar deles.
1025
01:31:19,726 --> 01:31:22,979
É uma instalação.
Talvez até militar.
1026
01:31:23,396 --> 01:31:25,065
E eles construiram-na aqui,
no meio do nada,
1027
01:31:25,231 --> 01:31:27,525
porque não são estúpidos ao ponto
de fazer armas de destruição maciça
1028
01:31:27,692 --> 01:31:29,235
ao pé da porta.
1029
01:31:30,195 --> 01:31:33,823
É isso que é toda aquela merda
naqueles recipientes.
1030
01:31:34,157 --> 01:31:35,367
Fabricaram-na aqui.
1031
01:31:35,533 --> 01:31:39,746
Aquilo fugiu e virou-se contra eles.
Fim.
1032
01:31:41,581 --> 01:31:43,833
É altura de regressarmos.
1033
01:31:44,250 --> 01:31:46,252
Um deles ainda está vivo.
1034
01:31:50,590 --> 01:31:53,343
Não quer saber
o que eles têm para dizer?
1035
01:31:56,680 --> 01:31:58,473
Não me interessa.
1036
01:32:00,266 --> 01:32:01,267
Certo.
1037
01:32:02,185 --> 01:32:04,229
Só Ihe interessa comandar a nave.
1038
01:32:04,437 --> 01:32:05,438
Isso mesmo.
1039
01:32:05,772 --> 01:32:09,484
Mas tem de se importar
com alguma coisa.
1040
01:32:11,736 --> 01:32:14,614
Se assim não fosse,
porque estaria aqui?
1041
01:32:17,450 --> 01:32:19,119
E se fizermos assim:
1042
01:32:20,912 --> 01:32:23,373
Aconteça o que acontecer lá em baixo...
1043
01:32:24,499 --> 01:32:26,960
...não posso levar
nenhuma daquela merda connosco.
1044
01:32:27,127 --> 01:32:28,586
Não posso deixar isso acontecer.
1045
01:32:29,921 --> 01:32:33,925
E farei tudo o que for preciso
para que não aconteça.
1046
01:32:35,093 --> 01:32:36,720
Faça isso, comandante.
1047
01:32:52,152 --> 01:32:54,404
Afinal, sempre vieste.
1048
01:32:54,571 --> 01:32:56,239
Pensei que quisesse que viesse.
1049
01:32:56,406 --> 01:32:58,908
Depois de todas as tuas vigorosas
tentativas para me impedir de vir,
1050
01:32:59,075 --> 01:33:00,577
estou surpreendido por te ver.
1051
01:33:01,327 --> 01:33:03,121
Tudo bem, David.
Deixa-nos.
1052
01:33:16,593 --> 01:33:19,137
Se vai mesmo lá, vai morrer.
1053
01:33:22,182 --> 01:33:24,100
É uma maneira muito negativa
de olhar para as coisas.
1054
01:33:26,186 --> 01:33:28,563
É exactamente por isso
que devias ter ficado em casa.
1055
01:33:29,022 --> 01:33:32,025
Acha mesmo que eu ia ficar sentada
numa sala de reuniões, durante anos,
1056
01:33:32,192 --> 01:33:33,860
a discutir sobre quem mandava,
1057
01:33:34,068 --> 01:33:36,529
enquanto você ia procurar um milagre
1058
01:33:36,696 --> 01:33:41,367
num rochedo perdido
no meio do espaço?
1059
01:33:44,120 --> 01:33:48,708
Um rei tem o seu reinado,
e depois morre.
1060
01:33:49,375 --> 01:33:51,044
É inevitável.
1061
01:33:53,338 --> 01:33:57,509
Isso é a ordem natural das coisas.
1062
01:34:10,230 --> 01:34:11,731
Mais alguma coisa?
1063
01:34:13,399 --> 01:34:14,984
Não...
1064
01:34:16,152 --> 01:34:17,862
...pai.
1065
01:34:19,322 --> 01:34:20,323
É tudo.
1066
01:34:33,211 --> 01:34:35,004
Não imaginava
que tivesse isso dentro de si.
1067
01:34:35,713 --> 01:34:39,050
Desculpe, má escolha de palavras.
1068
01:34:40,218 --> 01:34:43,638
Extraordinário instinto de sobrevivência.
1069
01:34:48,685 --> 01:34:51,771
O que acontece quando o Weyland
não estiver perto para programá-lo?
1070
01:34:52,647 --> 01:34:54,399
Acho que fico livre.
1071
01:34:55,191 --> 01:34:56,526
Quer isso?
1072
01:34:56,693 --> 01:34:57,777
"Quero"?
1073
01:34:57,944 --> 01:35:00,363
Não é um conceito
que me seja familiar.
1074
01:35:00,530 --> 01:35:02,282
Dito isso...
1075
01:35:03,199 --> 01:35:05,285
...não queremos todos
que os nossos pais morram?
1076
01:35:07,203 --> 01:35:08,454
Eu não queria.
1077
01:35:09,372 --> 01:35:10,373
Dra. Shaw.
1078
01:35:11,374 --> 01:35:13,376
Tenho muito gosto que possa
juntar-se a nós.
1079
01:35:28,099 --> 01:35:30,143
Pode tirar o seu capacete, se quiser.
1080
01:35:30,310 --> 01:35:31,311
O quê?
1081
01:35:31,477 --> 01:35:33,813
O ar é perfeitamente respirável.
1082
01:35:33,980 --> 01:35:35,148
Tem a certeza?
1083
01:35:35,315 --> 01:35:36,482
Absoluta.
1084
01:35:36,774 --> 01:35:40,820
Esperem. Ainda não sabemos
como é que o Holloway ficou infectado.
1085
01:35:40,987 --> 01:35:42,196
Se está no ar...
1086
01:35:42,405 --> 01:35:43,740
Não está.
1087
01:35:43,907 --> 01:35:45,742
Como sabe isso?
1088
01:35:45,909 --> 01:35:47,160
Cheira-me bem.
1089
01:35:49,621 --> 01:35:51,122
- Vamos?
- Por favor.
1090
01:35:56,502 --> 01:35:58,254
A ponte é mesmo em frente.
1091
01:35:58,421 --> 01:35:59,631
O que é isto?
1092
01:36:00,632 --> 01:36:02,634
É um porão de carga.
1093
01:36:11,517 --> 01:36:14,354
Janek? Está a ver isto?
1094
01:36:15,438 --> 01:36:16,856
Quantos são?
1095
01:36:17,023 --> 01:36:18,858
Milhares.
1096
01:36:19,025 --> 01:36:21,027
Mas que raio?
1097
01:36:24,656 --> 01:36:28,117
Ravel, dê-me esses planos.
1098
01:36:29,535 --> 01:36:31,788
Vou transferi-los para a mesa.
1099
01:36:33,247 --> 01:36:37,377
Retire a cúpula.
Isole essa área e destaque-a.
1100
01:36:37,627 --> 01:36:39,379
A destacar, comandante.
1101
01:36:42,340 --> 01:36:43,549
Amplie isso.
1102
01:36:45,551 --> 01:36:47,011
Rode.
1103
01:36:50,890 --> 01:36:52,642
Isso é uma nave.
1104
01:36:53,476 --> 01:36:55,144
Meu Deus.
1105
01:36:56,980 --> 01:36:59,148
É o raio de uma nave.
1106
01:37:02,193 --> 01:37:05,029
Uma espécie superior, sem dúvida.
1107
01:37:07,198 --> 01:37:12,203
As câmaras de hipersono devem
ser impressionantes, creio eu.
1108
01:37:21,838 --> 01:37:23,423
lam de viagem para algum lado.
1109
01:37:23,589 --> 01:37:26,175
Consegui aperceber-me
do funcionamento em geral.
1110
01:37:26,342 --> 01:37:29,095
É bastante evidente que se preparavam
para partir...
1111
01:37:31,222 --> 01:37:33,433
...antes das coisas se complicarem.
1112
01:37:33,599 --> 01:37:35,184
Partir para onde?
1113
01:37:36,811 --> 01:37:37,812
Terra.
1114
01:37:38,855 --> 01:37:39,856
Porquê?
1115
01:37:40,773 --> 01:37:42,942
Às vezes, para criar,
1116
01:37:43,109 --> 01:37:45,028
é preciso, primeiro, destruir.
1117
01:37:47,280 --> 01:37:48,573
Onde está ele?
1118
01:37:49,323 --> 01:37:50,366
Por aqui, senhor.
1119
01:37:57,206 --> 01:37:58,750
Tens a certeza de que está vivo?
1120
01:38:00,043 --> 01:38:01,335
Absoluta.
1121
01:38:05,923 --> 01:38:07,467
E consegues falar com ele?
1122
01:38:07,633 --> 01:38:09,260
Creio que sim.
1123
01:38:45,421 --> 01:38:47,131
Eu estou bem.
1124
01:38:48,466 --> 01:38:49,884
Fala com ele, David.
1125
01:38:51,385 --> 01:38:53,179
Diz-Ihe que viemos,
como ele pediu.
1126
01:38:53,387 --> 01:38:54,680
Pergunte-Ihe de onde são.
1127
01:38:55,098 --> 01:38:56,140
O que está a fazer?
1128
01:38:56,349 --> 01:38:58,851
Pergunte-Ihe o que tem no porão.
Foi o que matou a gente dele.
1129
01:38:59,018 --> 01:39:00,186
Shaw, basta!
1130
01:39:01,479 --> 01:39:05,316
Criou isto aqui e destinava-se a nós.
Porquê?
1131
01:39:05,483 --> 01:39:07,485
Shaw, basta.
Pelo amor de Deus, faça-a calar-se.
1132
01:39:09,654 --> 01:39:11,864
Preciso de saber porquê!
O que fizemos nós de errado?
1133
01:39:12,031 --> 01:39:13,616
Porque é que nos odeia?
1134
01:39:13,783 --> 01:39:15,368
Se ela voltar a abrir a boca,
mate-a.
1135
01:39:15,535 --> 01:39:17,537
David, continua.
Diz-Ihe porque vim.
1136
01:39:45,064 --> 01:39:46,357
Ford! Depressa!
1137
01:40:05,376 --> 01:40:09,255
Não há... nada.
1138
01:40:14,218 --> 01:40:16,179
Eu sei.
1139
01:40:16,762 --> 01:40:19,849
Faça uma boa viagem, Mr. Weyland.
1140
01:40:26,189 --> 01:40:27,899
É altura de regressar a casa.
1141
01:40:41,204 --> 01:40:44,373
Mr. Chance, leve-nos para casa.
1142
01:41:57,280 --> 01:41:58,281
Oh, não!
1143
01:42:07,873 --> 01:42:09,458
O que diabo é aquilo?
1144
01:42:52,835 --> 01:42:53,836
Prometheus!
1145
01:42:54,211 --> 01:42:55,421
Respondam!
1146
01:42:56,088 --> 01:42:58,257
Shaw, é você? Responda.
1147
01:42:58,424 --> 01:43:00,426
Janek, escute-me.
1148
01:43:01,135 --> 01:43:02,428
Esta nave vai partir!
1149
01:43:02,595 --> 01:43:04,347
- O quê?
- De que raio está ela a falar?
1150
01:43:04,513 --> 01:43:06,057
Não pode deixá-la partir!
1151
01:43:06,223 --> 01:43:07,391
Tem de impedir isso!
1152
01:43:07,600 --> 01:43:10,353
Não vamos impedir nada.
Vamos regressar.
1153
01:43:10,728 --> 01:43:12,772
Janek, se não impedir isso,
1154
01:43:12,938 --> 01:43:14,940
não haverá lugar nenhum
para onde regressar.
1155
01:43:16,734 --> 01:43:19,528
Leva a bordo a morte
e dirige-se para a Terra.
1156
01:43:19,695 --> 01:43:22,031
- Shaw, isto não é uma nave de guerra.
- Eu sei.
1157
01:43:22,239 --> 01:43:24,617
- Vamos.
- Eu sei isso.
1158
01:43:25,076 --> 01:43:27,036
Mas tem de fazê-lo.
1159
01:43:27,453 --> 01:43:29,038
Comandante, vamos!
1160
01:43:29,205 --> 01:43:31,457
Janek, por favor, acredite em mim!
Por favor!
1161
01:43:47,056 --> 01:43:49,475
Disse-Ihe para pôr
esta nave em marcha.
1162
01:43:49,642 --> 01:43:52,144
Mr. Ravel, ligue o propulsor de iões.
1163
01:43:52,311 --> 01:43:53,562
O que raio está a dizer?
1164
01:43:53,729 --> 01:43:55,815
Queimar iões na atmosfera interna...
1165
01:43:55,981 --> 01:43:57,650
Fará de nós uma bala.
É essa a ideia.
1166
01:43:57,817 --> 01:43:59,068
O que diabo está a fazer?
1167
01:43:59,235 --> 01:44:01,779
Janek, esta nave é minha e estou
a dizer-Ihe que nos leve de volta!
1168
01:44:01,946 --> 01:44:04,657
Vou ejectar o seu módulo
de suporte de vida para a superficie.
1169
01:44:04,824 --> 01:44:08,119
São dois anos de vida.
Quer isso ou quer ficar comigo?
1170
01:44:09,120 --> 01:44:11,414
Tem 40 segundos para chegar
à cápsula de fuga.
1171
01:44:11,580 --> 01:44:12,665
Está louco.
1172
01:44:12,832 --> 01:44:16,001
Meus senhores, eu posso resolver isto
sozinho.
1173
01:44:16,335 --> 01:44:18,212
Estejam à vontade para se juntarem
à Miss Vickers.
1174
01:44:18,963 --> 01:44:21,173
Com todo o respeito, comandante,
o senhor é um piloto de merda
1175
01:44:21,340 --> 01:44:23,843
e vai precisar de toda a ajuda
que conseguir.
1176
01:44:44,363 --> 01:44:46,615
Se julga que a aposta foi cancelada...
1177
01:44:47,950 --> 01:44:49,201
...está enganado.
1178
01:44:50,828 --> 01:44:53,205
Porque não me paga
Iá no outro lado?
1179
01:44:53,372 --> 01:44:55,458
Muito bem, levem-nos tão perto
quanto possivel.
1180
01:44:55,624 --> 01:44:57,668
Só temos uma oportunidade.
1181
01:45:10,639 --> 01:45:11,891
Módulo de suporte de vida ejectado!
1182
01:45:16,520 --> 01:45:18,772
Vinte segundos para evacuar.
1183
01:45:26,572 --> 01:45:27,656
Iniciar contagem decrescente.
1184
01:45:27,823 --> 01:45:29,366
Propulsor de iões a postos.
1185
01:45:31,702 --> 01:45:32,703
Vamos lá!
1186
01:45:46,300 --> 01:45:47,426
Muito bem, meus senhores,
vamos a isto.
1187
01:45:51,722 --> 01:45:52,765
Impacto iminente.
1188
01:45:52,932 --> 01:45:54,808
Largar mãos!
1189
01:46:30,970 --> 01:46:31,971
Meu Deus!
1190
01:47:20,686 --> 01:47:21,687
Não! Não! Não!
1191
01:47:37,870 --> 01:47:39,038
Meu Deus!
1192
01:47:55,387 --> 01:47:58,932
Aviso.
Restam-Ihe dois minutos de oxigénio.
1193
01:48:47,106 --> 01:48:50,776
Aviso.
Restam-Ihe 30 segundos de oxigénio.
1194
01:49:04,540 --> 01:49:05,666
Câmara de compressão fechada.
1195
01:49:07,292 --> 01:49:09,795
Niveis de oxigénio a estabilizar.
1196
01:50:27,748 --> 01:50:29,708
Elizabeth, está ai?
1197
01:50:30,209 --> 01:50:31,418
Fala o David.
1198
01:50:32,544 --> 01:50:35,130
Sim, sim. Estou aqui.
1199
01:50:35,422 --> 01:50:37,674
Tem de sair, imediatamente.
1200
01:50:38,008 --> 01:50:39,927
Ele vai atrás de si.
1201
01:50:40,135 --> 01:50:41,178
Quem?
1202
01:50:41,720 --> 01:50:42,846
Câmara de compressão aberta.
1203
01:50:51,438 --> 01:50:52,439
Morre!
1204
01:52:18,025 --> 01:52:20,485
Lamento muito.
1205
01:52:21,862 --> 01:52:23,822
Meu Deus!
1206
01:52:24,448 --> 01:52:25,824
Lamento.
1207
01:52:25,991 --> 01:52:29,369
Desculpa, Charlie, não sou capaz.
1208
01:52:29,620 --> 01:52:32,789
Não posso mais.
1209
01:52:36,168 --> 01:52:37,669
Elizabeth.
1210
01:52:39,630 --> 01:52:40,839
Está ai?
1211
01:52:45,344 --> 01:52:46,845
Dra. Shaw...
1212
01:52:47,554 --> 01:52:48,847
...está a ouvir-me?
1213
01:52:52,851 --> 01:52:55,020
Sim, estou a ouvi-lo.
1214
01:52:55,562 --> 01:52:57,397
Estava com medo que tivesse morrido.
1215
01:52:59,191 --> 01:53:02,152
Não faz ideia do que é ter medo.
1216
01:53:02,986 --> 01:53:05,697
Sei que tivemos
os nossos desentendimentos...
1217
01:53:07,199 --> 01:53:08,659
...mas, por favor...
1218
01:53:09,576 --> 01:53:11,828
...preciso de pedir a sua ajuda.
1219
01:53:11,995 --> 01:53:14,581
Porque haveria eu de ajudá-lo?
1220
01:53:16,333 --> 01:53:20,212
Porque, sem mim, nunca sairá daqui.
1221
01:53:20,879 --> 01:53:24,049
Nenhum de nós sairá daqui.
1222
01:53:24,424 --> 01:53:26,510
Não é a única nave.
1223
01:53:28,387 --> 01:53:30,514
Há muitas mais.
1224
01:53:31,848 --> 01:53:33,225
Eu consigo pilotá-las.
1225
01:53:42,359 --> 01:53:43,819
Dra. Shaw?
1226
01:53:59,251 --> 01:54:00,419
Aqui.
1227
01:54:06,133 --> 01:54:08,093
Onde está a minha cruz?
1228
01:54:08,593 --> 01:54:10,429
Na bolsa do meu cinto de ferramentas.
1229
01:54:29,156 --> 01:54:31,033
Mesmo depois de tudo isto,
1230
01:54:31,199 --> 01:54:33,285
ainda tem fé, não é verdade?
1231
01:54:34,119 --> 01:54:37,122
Disse que era capaz de entender
a navegação deles...
1232
01:54:37,748 --> 01:54:38,915
...e usar os seus mapas.
1233
01:54:40,917 --> 01:54:42,627
Sim, claro.
1234
01:54:42,794 --> 01:54:45,130
Assim que chegarmos
a uma das naves deles,
1235
01:54:45,297 --> 01:54:48,425
encontrar a rota para a Terra
deve ser relativamente simples.
1236
01:54:49,134 --> 01:54:52,012
Não quero voltar para onde viemos.
1237
01:54:53,930 --> 01:54:56,600
Quero ir para o sitio de onde eles vieram.
1238
01:54:57,976 --> 01:55:00,395
Acha que consegue fazer isso?
1239
01:55:06,109 --> 01:55:07,986
Acho que sim.
1240
01:55:17,329 --> 01:55:19,956
Posso perguntar
o que espera conseguir indo lá?
1241
01:55:20,624 --> 01:55:22,709
Eles criaram-nos.
1242
01:55:22,918 --> 01:55:24,461
Depois, tentaram matar-nos.
1243
01:55:25,003 --> 01:55:26,922
Mudaram de ideias.
1244
01:55:28,507 --> 01:55:30,175
Mereço saber porquê.
1245
01:55:32,219 --> 01:55:33,929
A resposta é irrelevante.
1246
01:55:35,055 --> 01:55:37,307
É importante saber
porque mudaram de ideias?
1247
01:55:40,519 --> 01:55:42,145
Sim, é.
1248
01:55:43,146 --> 01:55:44,356
Não compreendo.
1249
01:55:45,857 --> 01:55:46,983
Bem...
1250
01:55:49,027 --> 01:55:51,446
...acho que é porque
eu sou um ser humano...
1251
01:55:52,239 --> 01:55:53,698
...e você é um robô.
1252
01:56:03,500 --> 01:56:04,501
Desculpe.
1253
01:56:04,668 --> 01:56:05,877
Não tem importância.
1254
01:56:21,059 --> 01:56:23,812
Relatório final
sobre a nave Prometheus.
1255
01:56:23,979 --> 01:56:27,274
A nave e toda a tripulação
desapareceram.
1256
01:56:27,482 --> 01:56:29,359
Se receberem esta transmissão,
1257
01:56:29,526 --> 01:56:32,904
não façam nenhuma tentativa
para chegarem ao seu ponto de origem.
1258
01:56:33,071 --> 01:56:37,242
Aqui há apenas morte
e eu vou sair daqui.
1259
01:56:38,368 --> 01:56:43,373
É Dia de Ano Novo,
do ano do Senhor de 2094.
1260
01:56:44,291 --> 01:56:46,751
O meu nome é Elizabeth Shaw,
1261
01:56:46,918 --> 01:56:49,921
a última sobrevivente da nave Prometheus.
1262
01:56:50,463 --> 01:56:52,883
E continuo a minha busca.
1263
02:03:41,833 --> 02:03:42,834
Tradução:
Ana Maria Nobre
1264
02:03:43,001 --> 02:03:44,002
[Portuguese]