1
00:05:03,180 --> 00:05:09,478
PROMETEUSZ
2
00:05:31,583 --> 00:05:32,834
Zawołaj Charliego.
3
00:05:43,929 --> 00:05:45,597
Doktorze Holloway!
4
00:05:48,475 --> 00:05:49,809
Charlie!
5
00:05:58,693 --> 00:05:59,444
Co?
6
00:06:00,195 --> 00:06:02,030
Chodź! Szybko!
7
00:06:05,909 --> 00:06:09,788
2089
WYSPA SKYE - SZKOCJA
8
00:06:31,851 --> 00:06:34,062
- Określiłaś wiek?
- 35 tysięcy lat.
9
00:06:34,229 --> 00:06:36,273
Może starsze.
10
00:07:00,005 --> 00:07:02,382
Chyba żartujesz.
11
00:07:05,260 --> 00:07:07,012
Ta sama konfiguracja.
12
00:07:08,805 --> 00:07:12,100
I to wcześniejsza od pozostałych
o tysiące lat.
13
00:07:25,864 --> 00:07:28,158
Chyba chcą, byśmy ich odszukali.
14
00:07:30,869 --> 00:07:31,953
Tak.
15
00:07:48,053 --> 00:07:52,432
NAUKOWY STATEK BADAWCZY:
PROMETEUSZ
16
00:07:52,724 --> 00:07:54,309
ZAŁOGA: 17
17
00:07:54,559 --> 00:07:57,437
DATA: 21 GRUDNIA 2093
18
00:07:57,729 --> 00:08:01,316
ODLEGŁOŚĆ OD ZIEMI:
3,27 x 10^14 KM
19
00:08:01,566 --> 00:08:06,863
CEL PODRÓŻY: NIEUJAWNIONY
20
00:08:30,011 --> 00:08:32,722
POŁĄCZENIE NEUROWIZORA:
USTANOWIONE
21
00:08:37,894 --> 00:08:40,438
Co się temu panu stało?
22
00:08:40,605 --> 00:08:41,690
Umarł.
23
00:08:43,149 --> 00:08:44,567
Czemu im nie pomagasz?
24
00:08:45,860 --> 00:08:47,570
Nie chcą mojej pomocy.
25
00:08:47,737 --> 00:08:49,280
Mają innego boga.
26
00:08:51,616 --> 00:08:53,034
Dlaczego umarł?
27
00:08:53,952 --> 00:08:55,870
Każdy kiedyś umiera.
28
00:08:56,037 --> 00:08:57,288
Jak mamusia?
29
00:08:59,290 --> 00:09:00,542
Jak mamusia.
30
00:09:02,293 --> 00:09:03,920
I dokąd idą?
31
00:09:05,463 --> 00:09:07,549
Każdy nazywa to inaczej.
32
00:09:07,799 --> 00:09:08,967
Niebo.
33
00:09:09,634 --> 00:09:10,468
Raj.
34
00:09:12,303 --> 00:09:14,597
Ale zawsze jest to piękne miejsce.
35
00:09:14,764 --> 00:09:16,433
Skąd wiesz, że piękne?
36
00:09:18,476 --> 00:09:19,978
Bo chcę w to wierzyć.
37
00:09:20,311 --> 00:09:21,938
A ty w co wierzysz, Ellie?
38
00:09:26,776 --> 00:09:29,446
POŁĄCZENIE NEUROWIZORA:
ZAKOŃCZONE
39
00:09:56,306 --> 00:09:58,099
Dzień dobry, Davidzie.
40
00:09:59,184 --> 00:10:00,643
Przekazuję wiadomość.
41
00:10:03,855 --> 00:10:05,690
Brak odpowiedzi.
42
00:10:15,408 --> 00:10:16,868
Ten sposób artykulacji
43
00:10:17,035 --> 00:10:19,788
potwierdzony
u ich indoeuropejskich potomków
44
00:10:19,954 --> 00:10:21,831
jest formą czysto paralingwistyczną
45
00:10:21,998 --> 00:10:25,084
fonematyczną w swej pierwotnej formie
utrwalonej
46
00:10:25,251 --> 00:10:27,212
przed 5 tysiącami lat lub wcześniej.
47
00:10:27,879 --> 00:10:29,380
Spróbujmy z bajką Schleichera.
48
00:10:29,881 --> 00:10:30,673
Powtarzaj za mną.
49
00:10:44,062 --> 00:10:45,188
Doskonale.
50
00:10:45,772 --> 00:10:48,066
- Panie Lawrence?
- Tak?
51
00:10:48,566 --> 00:10:50,485
- Bibułka.
- Dziękuję.
52
00:10:57,534 --> 00:11:00,161
Kiedyś się sparzysz.
To tylko ciało i krew.
53
00:11:00,912 --> 00:11:03,414
M. G. Hartley, filozofz ciebie.
54
00:11:03,957 --> 00:11:05,250
A z ciebie dureń.
55
00:11:10,713 --> 00:11:13,091
- Cholernie boli!
- To oczywiste.
56
00:11:14,217 --> 00:11:15,718
Na czym polega sztuczka?
57
00:11:16,594 --> 00:11:19,681
Sztuczka, Williamie Potterze,
polega na ignorowaniu bólu.
58
00:11:20,139 --> 00:11:23,434
"Sztuczka, Williamie Potterze,
59
00:11:23,601 --> 00:11:26,688
polega na ignorowaniu bólu".
60
00:11:32,235 --> 00:11:35,238
"Sztuczka, Williamie Potterze,
61
00:11:35,822 --> 00:11:39,325
polega na ignorowaniu bólu".
62
00:11:52,964 --> 00:11:54,632
Uwaga.
63
00:11:54,799 --> 00:11:56,217
Zbliżamy się do celu.
64
00:11:56,634 --> 00:11:57,719
Uwaga.
65
00:11:57,886 --> 00:11:59,888
Zbliżamy się do celu.
66
00:12:00,346 --> 00:12:02,849
Uwaga. Zbliżamy się do celu.
67
00:13:05,161 --> 00:13:06,204
Szlafrok.
68
00:13:17,674 --> 00:13:18,967
Jak długo?
69
00:13:19,217 --> 00:13:21,511
2 lata, 4 miesiące, 18 dni,
70
00:13:21,678 --> 00:13:22,887
36 godzin, 15 minut.
71
00:13:23,221 --> 00:13:24,472
Ofiary w ludziach?
72
00:13:25,014 --> 00:13:26,140
Ofiary?
73
00:13:26,307 --> 00:13:27,392
Ktoś umarł?
74
00:13:27,934 --> 00:13:29,852
Nikt. Wszyscy są zdrowi.
75
00:13:31,938 --> 00:13:33,481
No to obudź ich.
76
00:13:44,742 --> 00:13:46,703
Proszę się odprężyć, dr Shaw.
77
00:13:47,912 --> 00:13:49,497
Jestem David.
78
00:13:50,873 --> 00:13:53,251
Pani ciało i umysł są w stanie wstrząsu
79
00:13:53,418 --> 00:13:55,503
wywołanego hipostazją.
80
00:13:55,753 --> 00:13:57,630
To całkowicie normalne.
81
00:13:57,839 --> 00:13:58,589
Ellie.
82
00:13:59,882 --> 00:14:01,259
Przetrwaliśmy, kochanie.
83
00:14:05,596 --> 00:14:06,431
Już dobrze.
84
00:14:08,266 --> 00:14:10,476
Proszę pić dużo wody.
Dużo płynów.
85
00:14:12,020 --> 00:14:13,438
Nawodnienie zwiększa masę mięśni.
86
00:14:18,609 --> 00:14:21,696
Załoga, proszę pić
wysokokaloryczne koktajle.
87
00:14:27,952 --> 00:14:30,121
Co to, do cholery?
88
00:14:32,206 --> 00:14:33,082
Gwiazdka.
89
00:14:33,499 --> 00:14:34,625
Święta
90
00:14:34,792 --> 00:14:36,335
pokazują upływ czasu.
91
00:14:36,502 --> 00:14:37,420
Za chwilę
92
00:14:37,587 --> 00:14:39,130
zebranie instruktażowe, kapitanie.
93
00:14:39,630 --> 00:14:41,215
Prosimy na dół.
94
00:14:41,466 --> 00:14:43,801
Jeszcze nie jadłem śniadania.
95
00:14:44,302 --> 00:14:45,720
Wolne?
96
00:14:46,804 --> 00:14:49,432
Millburn, biolog.
Miło mi poznać.
97
00:14:52,560 --> 00:14:56,064
Bez obrazy, ale...
98
00:14:56,606 --> 00:14:58,649
Przespałem dwa lata.
99
00:14:59,317 --> 00:15:01,861
Nie szukam tu przyjaźni.
100
00:15:02,153 --> 00:15:03,488
Jestem tu dla kasy.
101
00:15:04,614 --> 00:15:05,948
Jasne?
102
00:15:10,161 --> 00:15:12,872
Sto kredytów,
że chodzi o terraformowanie?
103
00:15:13,039 --> 00:15:14,999
Nie, powiedzieliby nam.
104
00:15:15,166 --> 00:15:17,418
Korporacja gówno nam powie.
105
00:15:18,586 --> 00:15:20,505
- Sto.
- Przyjmuję.
106
00:15:25,176 --> 00:15:26,594
Wyglądasz na spiętą.
107
00:15:27,178 --> 00:15:30,014
- Postaram się opanować.
- Wierzę w ciebie.
108
00:15:30,181 --> 00:15:31,099
Dzień dobry.
109
00:15:31,849 --> 00:15:34,393
Osoby, które osobiście zatrudniłam...
110
00:15:35,394 --> 00:15:37,522
miło was znów widzieć.
111
00:15:38,314 --> 00:15:42,193
Jestem Meredith Vickers i mam za zadanie
pilnować, byście wykonali swoje.
112
00:15:42,693 --> 00:15:45,279
I dobrze. Możemy rozpocząć
przedstawienie.
113
00:15:50,868 --> 00:15:52,620
Korporacja Weylanda.
114
00:15:52,870 --> 00:15:54,872
Budujemy lepsze światy.
115
00:15:56,165 --> 00:15:57,750
Witajcie, przyjaciele.
116
00:15:59,710 --> 00:16:01,462
Nazywam się Peter Weyland.
117
00:16:03,506 --> 00:16:05,299
Jestem waszym pracodawcą.
118
00:16:05,550 --> 00:16:10,596
Nagrywam to 22 czerwca 2091 roku.
Jeśli to oglądacie,
119
00:16:11,389 --> 00:16:13,558
dotarliście do celu.
120
00:16:14,225 --> 00:16:16,227
A ja już od dawna nie żyję.
121
00:16:16,853 --> 00:16:18,813
Niech odpoczywam w pokoju.
122
00:16:20,022 --> 00:16:23,192
Jest wśród was człowiek
o imieniu David.
123
00:16:23,359 --> 00:16:26,404
Ktoś w rodzaju syna,
którego nie mam.
124
00:16:26,696 --> 00:16:29,448
Niestety, nie jest człowiekiem.
125
00:16:29,740 --> 00:16:30,992
Nigdy się nie zestarzeje
126
00:16:31,242 --> 00:16:33,119
i nigdy nie umrze.
127
00:16:34,078 --> 00:16:37,248
Ale nie potrafi docenić
tych niezwykłych darów,
128
00:16:37,415 --> 00:16:41,752
bo do tego David musiałby mieć coś,
czego nigdy mieć nie będzie:
129
00:16:41,919 --> 00:16:43,087
duszę.
130
00:16:44,088 --> 00:16:45,840
Poświęciłem całe swoje życie
131
00:16:46,007 --> 00:16:48,467
szukaniu odpowiedzi na pytania:
132
00:16:48,759 --> 00:16:50,261
"Skąd pochodzimy?",
133
00:16:50,595 --> 00:16:52,054
"Po co istniejemy?",
134
00:16:52,346 --> 00:16:53,764
"Co będzie po śmierci?".
135
00:16:54,473 --> 00:16:58,394
Aż znalazłem dwie osoby,
które są bliskie poznania odpowiedzi.
136
00:16:59,103 --> 00:17:02,064
Doktorzy Holloway i Shaw,
proszę wstać.
137
00:17:04,358 --> 00:17:06,444
Oni poprowadzą tę misję.
138
00:17:07,570 --> 00:17:12,158
Tytan Prometeusz zapragnął
zrównać ludzi z bogami
139
00:17:12,325 --> 00:17:15,912
i za to został wygnany z Olimpu.
140
00:17:16,787 --> 00:17:21,626
Cóż, przyjaciele, przyszedł w końcu
czas, by tam powrócił.
141
00:17:22,251 --> 00:17:23,211
Bardzo proszę.
142
00:17:27,548 --> 00:17:28,466
Oddaję wam głos.
143
00:17:39,143 --> 00:17:40,519
O rany...
144
00:17:40,686 --> 00:17:42,480
Mam przemawiać po upiorze.
145
00:17:42,855 --> 00:17:44,899
Wyjaśnię wam teraz,
146
00:17:45,066 --> 00:17:46,192
co tu wszyscy robicie.
147
00:17:53,658 --> 00:17:58,829
Oto zdjęcia znalezisk archeologicznych
z całej Ziemi.
148
00:17:59,997 --> 00:18:03,334
Twory kultur Egipcjan, Majów,
Sumerów, Babilończyków,
149
00:18:03,626 --> 00:18:06,420
te na końcu z Hawajów i Mezopotamii.
150
00:18:06,671 --> 00:18:09,674
A to nasze ostatnie odkrycie.
151
00:18:09,840 --> 00:18:13,844
Malowidła naskalne sprzed 35 tysięcy lat
w grocie na wyspie Skye.
152
00:18:14,136 --> 00:18:18,349
Różne starożytne cywilizacje.
Dzieląje wieki.
153
00:18:18,516 --> 00:18:21,602
Nie kontaktowały się między sobą,
a jednak...
154
00:18:25,439 --> 00:18:26,524
Ten piktogram...
155
00:18:26,691 --> 00:18:30,319
ludzie oddający cześć gigantom
pokazującym na gwiazdy...
156
00:18:30,528 --> 00:18:33,489
powtarza się we wszystkich kulturach.
157
00:18:34,031 --> 00:18:36,659
Jedyna galaktyka,
w której jest taki układ,
158
00:18:37,702 --> 00:18:40,246
jest tak oddalona od Ziemi,
159
00:18:40,413 --> 00:18:44,542
że te prymitywne cywilizacje
nie miały prawa o niej wiedzieć.
160
00:18:44,709 --> 00:18:46,210
Ale tak się składa,
161
00:18:47,920 --> 00:18:49,255
że ten układ
162
00:18:50,715 --> 00:18:51,841
ma słońce
163
00:18:52,883 --> 00:18:54,302
podobne do naszego.
164
00:18:55,344 --> 00:18:59,682
Ustaliliśmy także,
że może tam być planeta.
165
00:19:01,100 --> 00:19:03,394
Samotna planeta z księżycem,
166
00:19:03,561 --> 00:19:05,438
na której może rozwijać się życie.
167
00:19:06,897 --> 00:19:08,983
I dziś rano na nią przybyliśmy.
168
00:19:11,235 --> 00:19:16,073
Trafiliśmy tu z powodu mapy,
którą znaleźliście w jaskini? Zgadza się?
169
00:19:17,366 --> 00:19:18,659
- Nie.
- Tak.
170
00:19:20,911 --> 00:19:23,372
Nie, to nie mapa. To zaproszenie.
171
00:19:23,539 --> 00:19:24,915
Od kogo?
172
00:19:26,417 --> 00:19:28,169
Nazwaliśmy ich "Inżynierami".
173
00:19:29,086 --> 00:19:30,588
Inżynierami?
174
00:19:30,755 --> 00:19:31,589
A jaką się też oni
175
00:19:32,631 --> 00:19:34,425
zajmowali inżynierią?
176
00:19:36,427 --> 00:19:38,095
Tą, dzięki której istniejemy.
177
00:19:40,848 --> 00:19:41,682
Pierdoły.
178
00:19:43,893 --> 00:19:45,770
Macie coś
179
00:19:45,936 --> 00:19:47,605
na poparcie tej bajeczki?
180
00:19:48,272 --> 00:19:50,107
Jeśli chcecie zdyskontować
181
00:19:50,274 --> 00:19:52,109
trzy stulecia darwinizmu, to...
182
00:19:55,321 --> 00:19:56,280
Skąd wiecie?
183
00:19:57,782 --> 00:19:59,116
Ja nie wiem.
184
00:19:59,617 --> 00:20:01,744
Ale chcę w to wierzyć.
185
00:20:29,647 --> 00:20:30,689
Doktorzy...
186
00:20:31,774 --> 00:20:35,820
panna Vickers chce zamienić słówko
przed rozpoczęciem przygody.
187
00:20:43,285 --> 00:20:44,286
Ładnie tu.
188
00:20:44,453 --> 00:20:48,582
To oddzielny moduł z własnym
systemem podtrzymania życia.
189
00:20:49,041 --> 00:20:50,709
Powietrze, jedzenie.
190
00:20:51,001 --> 00:20:54,588
Wszystko, co umożliwi przetrwanie
w nieprzyjaznym środowisku.
191
00:20:54,839 --> 00:20:56,799
Mieszka w szalupie ratunkowej.
192
00:20:56,966 --> 00:20:58,008
Tak,
193
00:20:58,175 --> 00:20:58,843
to prawda.
194
00:20:59,009 --> 00:21:01,262
Lubię minimalizować ryzyko.
195
00:21:01,846 --> 00:21:05,433
Davidzie,
zrobisz gościom drinka?
196
00:21:06,016 --> 00:21:08,769
Dla mnie wódka. Bez lodu.
197
00:21:09,186 --> 00:21:10,604
Charlie, patrz.
198
00:21:10,771 --> 00:21:13,149
Moduł medyczny Paulinga.
199
00:21:13,441 --> 00:21:15,818
Wyprodukowali ich tylko dwanaście.
200
00:21:15,985 --> 00:21:16,819
Panno Shaw...
201
00:21:16,986 --> 00:21:19,447
Proszę o słowny opis urazu.
202
00:21:19,864 --> 00:21:21,532
Proszę tego nie dotykać.
203
00:21:21,699 --> 00:21:23,659
To bardzo drogi sprzęt.
204
00:21:24,201 --> 00:21:26,704
Wszczepia bypassy.
Na co to pani?
205
00:21:28,539 --> 00:21:31,167
Chyba nie do końca się rozumiemy.
206
00:21:32,251 --> 00:21:35,045
Zrobiliście wrażenie na Weylandzie,
207
00:21:35,212 --> 00:21:37,715
ale dla mnie
wasi Inżynierowie to tylko
208
00:21:37,882 --> 00:21:40,134
gryzmoły jaskiniowych dzikusów.
209
00:21:41,343 --> 00:21:44,388
Załóżmy jednak,
że spotkacie tam te istoty.
210
00:21:45,556 --> 00:21:47,683
Nie nawiązujecie kontaktu,
211
00:21:47,975 --> 00:21:49,435
nie rozmawiacie,
212
00:21:49,727 --> 00:21:52,354
nie robicie nic,
poza zdawaniem mi relacji.
213
00:21:55,900 --> 00:21:58,152
Panno Vickers, czy misja ma cel,
214
00:21:58,319 --> 00:21:59,945
o którym nie wiemy?
215
00:22:00,571 --> 00:22:01,197
Moja firma
216
00:22:01,363 --> 00:22:03,908
zainwestowała
w wyprawę bilion dolarów.
217
00:22:04,074 --> 00:22:06,869
Gdyby to pan ją finansował,
218
00:22:07,036 --> 00:22:09,914
z radością realizowalibyśmy
pańskie cele.
219
00:22:11,248 --> 00:22:12,500
Ale tak nie jest.
220
00:22:12,917 --> 00:22:14,502
Jest pan podwładnym.
221
00:22:15,961 --> 00:22:17,963
Nie możemy się kontaktować?
222
00:22:18,130 --> 00:22:20,633
Więc po co było nas tu ściągać?
223
00:22:21,425 --> 00:22:24,178
Weyland był przesądnym człowiekiem.
224
00:22:24,887 --> 00:22:27,264
Chciał mieć na pokładzie
kogoś wierzącego.
225
00:22:29,934 --> 00:22:31,101
Zdrowie.
226
00:22:34,438 --> 00:22:35,606
Brak odpowiedzi?
227
00:22:36,232 --> 00:22:37,358
Niestety.
228
00:22:37,525 --> 00:22:39,443
Może nie zrozumieli.
229
00:22:40,819 --> 00:22:42,863
Jak twoje lekcje, Davidzie?
230
00:22:44,073 --> 00:22:47,618
Poświęciłem dwa lata na dekonstrukcję
starożytnych języków
231
00:22:48,244 --> 00:22:49,870
aż do rdzeni. Wierzę,
232
00:22:50,037 --> 00:22:51,539
że się z nimi porozumiem,
233
00:22:51,789 --> 00:22:53,958
zakładając, że wasza teza jest słuszna.
234
00:22:55,251 --> 00:22:57,378
"Zakładając...". Dobre.
235
00:22:57,545 --> 00:23:00,464
Dlatego nazywająją tezą, doktorze.
236
00:23:03,551 --> 00:23:05,261
Czemu się uśmiechasz?
237
00:23:05,427 --> 00:23:07,304
Panie Ravel, panie Chance, siadamy.
238
00:23:07,471 --> 00:23:08,973
- Jasne.
- Tak jest.
239
00:23:09,348 --> 00:23:10,808
Wytyczam tor.
240
00:23:11,141 --> 00:23:12,518
I jak?
241
00:23:12,685 --> 00:23:13,769
Świetnie.
242
00:23:14,979 --> 00:23:15,813
Dobra, szefie.
243
00:23:16,480 --> 00:23:17,273
Do wszystkich,
244
00:23:17,439 --> 00:23:18,607
mówi dowódca.
245
00:23:18,774 --> 00:23:20,192
Wchodzimy w atmosferę.
246
00:23:20,359 --> 00:23:21,610
Tak jest.
247
00:23:22,152 --> 00:23:23,654
Ty też, Vickers.
248
00:23:23,821 --> 00:23:24,947
Wszystkie układy
249
00:23:25,114 --> 00:23:26,115
w gotowości.
250
00:23:33,455 --> 00:23:34,707
Skład atmosfery?
251
00:23:34,873 --> 00:23:36,083
Atmosfera to
252
00:23:36,250 --> 00:23:37,501
71 procent azotu,
253
00:23:37,668 --> 00:23:38,836
21 procent tlenu
254
00:23:39,003 --> 00:23:40,129
i ślad argonu.
255
00:23:40,337 --> 00:23:42,423
Niezła pogoda.
256
00:23:42,590 --> 00:23:43,674
Jak w domu.
257
00:23:43,841 --> 00:23:45,676
Przy rurze wydechowej.
258
00:23:46,176 --> 00:23:48,137
CO2 - 3 procent.
259
00:23:48,304 --> 00:23:50,347
2 minuty bez skafandra i po tobie.
260
00:23:53,851 --> 00:23:54,977
Szczyt z lewej.
261
00:23:55,227 --> 00:23:56,979
Rany, 16000 metrów!
262
00:23:57,229 --> 00:23:59,356
Dorosły brat Everestu.
263
00:23:59,648 --> 00:24:01,859
Dobra, obleć górę.
264
00:24:02,026 --> 00:24:03,777
Spróbujemy tam usiąść.
265
00:24:06,196 --> 00:24:08,449
Mamy dane topograficzne.
266
00:24:08,616 --> 00:24:10,034
Jest parę twardych miejsc.
267
00:24:10,200 --> 00:24:11,702
Może to metal.
268
00:24:32,514 --> 00:24:33,724
Ani fal radiowych, ani cieplnych.
269
00:24:34,808 --> 00:24:35,893
Nikogo nie ma!
270
00:24:37,144 --> 00:24:38,729
"Na pustyni nie ma nic
271
00:24:39,563 --> 00:24:41,231
i nikt niczego nie potrzebuje".
272
00:24:41,565 --> 00:24:42,816
Co to było?
273
00:24:44,068 --> 00:24:46,153
Cytat z filmu, który lubię.
274
00:24:50,491 --> 00:24:51,909
Przez tę przełęcz.
275
00:24:52,201 --> 00:24:54,244
Zmniejsz prędkość o 100 węzłów.
276
00:24:58,874 --> 00:25:01,669
Przechodzimy. Płynnie i powoli.
277
00:25:07,675 --> 00:25:08,759
Równo, chłopaki.
278
00:25:08,926 --> 00:25:09,593
Tam.
279
00:25:10,094 --> 00:25:11,762
Nie, co robisz?
280
00:25:11,929 --> 00:25:14,807
Doktorze Holloway, proszę usiąść!
281
00:25:16,100 --> 00:25:18,060
Tam. Bóg nie buduje
282
00:25:18,227 --> 00:25:21,355
pod linijkę. Z prawej, ta dolina!
283
00:25:21,522 --> 00:25:23,023
Damy radę tam siąść?
284
00:25:23,190 --> 00:25:25,442
Inaczej byłbym nic nie wart.
285
00:25:25,609 --> 00:25:28,946
Panie Ravel, 90 stopni w prawo.
286
00:25:33,826 --> 00:25:37,037
- Jedna mila, prawa burta.
- Jedna mila, prawa burta.
287
00:25:37,329 --> 00:25:38,956
Procedura Iądowania.
288
00:25:39,123 --> 00:25:40,249
Przechodzę na ręczne.
289
00:25:40,416 --> 00:25:41,583
Spokojnie.
290
00:25:41,750 --> 00:25:43,794
Tak, skarbie, tak!
291
00:25:46,588 --> 00:25:47,965
Siadamy za pięć...
292
00:25:48,132 --> 00:25:49,925
cztery...
293
00:25:53,595 --> 00:25:55,305
dwie... spokojnie.
294
00:26:31,258 --> 00:26:33,260
Niech badacze
przebiorą się w skafandry
295
00:26:33,427 --> 00:26:34,845
i zbiorą się przy śluzie.
296
00:26:35,387 --> 00:26:37,181
Za 6 godzin zajdzie słońce,
297
00:26:37,347 --> 00:26:39,016
- zostawcie to do rana.
- Nie, nie.
298
00:26:39,683 --> 00:26:41,185
Jest Gwiazdka
299
00:26:41,351 --> 00:26:43,228
i chcę rozpakować swoje prezenty.
300
00:26:43,520 --> 00:26:44,354
Ty, mały,
301
00:26:44,521 --> 00:26:45,856
idziesz z nami.
302
00:26:46,190 --> 00:26:47,649
Z rozkoszą.
303
00:26:53,197 --> 00:26:55,824
Uwaga: rampa otworzy się za 5 minut.
304
00:26:58,035 --> 00:26:59,620
Hej, Jackson,
305
00:26:59,953 --> 00:27:01,246
po co to?
306
00:27:01,997 --> 00:27:03,040
Dla bezpieczeństwa.
307
00:27:03,207 --> 00:27:05,793
Mam zadbać, by wszyscy byli cali i zdrowi.
308
00:27:07,377 --> 00:27:10,339
To wyprawa naukowa.
Nie zabieramy broni.
309
00:27:10,506 --> 00:27:11,548
Dobra.
310
00:27:11,924 --> 00:27:13,300
Powodzenia.
311
00:27:16,220 --> 00:27:18,055
Dlaczego jesteś w skafandrze?
312
00:27:19,556 --> 00:27:20,682
Słucham?
313
00:27:20,849 --> 00:27:22,518
Nie oddychasz, pamiętasz?
314
00:27:22,684 --> 00:27:24,812
Więc po co ci skafander?
315
00:27:25,395 --> 00:27:27,564
Zostałem tak zaprojektowany.
316
00:27:27,856 --> 00:27:31,944
Czujecie się pewniej
w otoczeniu podobnych sobie.
317
00:27:33,070 --> 00:27:36,406
Gdybym nie miał skafandra,
byłbym niewiarygodny.
318
00:27:37,366 --> 00:27:39,326
Dbają o podobieństwo do nas.
319
00:27:39,910 --> 00:27:41,370
Oby nie za bliskie.
320
00:27:51,213 --> 00:27:53,757
Uwaga! Rampa otworzy się
za 15 sekund.
321
00:27:59,096 --> 00:28:00,848
Rampa otworzy się za 5...
322
00:28:01,014 --> 00:28:05,102
4... 3... 2... 1.
323
00:28:24,454 --> 00:28:26,915
Jeden mały krok dla ludzkości.
324
00:28:27,791 --> 00:28:28,792
Serio?
325
00:28:34,965 --> 00:28:36,758
Gotowa? Wiem, że tak!
326
00:28:47,436 --> 00:28:48,395
Fifield,
327
00:28:48,562 --> 00:28:49,730
spektrografia struktury,
328
00:28:49,897 --> 00:28:52,149
ustal czy jest naturalna czy sztuczna.
329
00:28:52,316 --> 00:28:54,985
Tego wam nie powiem.
Ale z całą pewnością,
330
00:28:55,152 --> 00:28:57,279
że jest pusta w środku.
331
00:29:21,428 --> 00:29:25,182
Prometeusz...
widzicie to?
332
00:29:25,515 --> 00:29:26,683
Tak.
333
00:29:27,017 --> 00:29:28,310
Widzimy.
334
00:29:35,525 --> 00:29:36,193
Gotowi?
335
00:29:36,360 --> 00:29:37,819
- Tak.
- Ruszajmy.
336
00:30:11,269 --> 00:30:13,397
- Ty pierwszy.
- Ty pierwsza.
337
00:30:14,690 --> 00:30:15,732
Uważaj.
338
00:30:16,400 --> 00:30:18,402
Prometeusz? Wchodzimy.
339
00:30:18,568 --> 00:30:19,736
Zrozumiałem.
340
00:30:53,270 --> 00:30:54,104
Co tam jest?
341
00:30:54,271 --> 00:30:56,398
Jakiś korytarz.
342
00:30:57,274 --> 00:30:59,901
Panie Fifield, schemat struktury.
343
00:31:00,068 --> 00:31:01,445
Całego wnętrza.
344
00:31:02,446 --> 00:31:04,740
Jeśli coś tam się kryje,
345
00:31:04,906 --> 00:31:06,199
te zwierzątka to znajdą.
346
00:31:06,825 --> 00:31:07,784
"Zwierzątka?"
347
00:31:07,951 --> 00:31:10,287
Tak, zwierzątka. Moje zwierzątka.
348
00:31:25,093 --> 00:31:27,846
Prometeusz, mapujemy dane jaskini.
349
00:31:32,142 --> 00:31:33,226
Zrozumiałem.
350
00:31:45,572 --> 00:31:46,573
A niech mnie.
351
00:32:01,296 --> 00:32:02,547
Fifield, masz odczyt?
352
00:32:02,714 --> 00:32:03,840
Tak.
353
00:32:04,591 --> 00:32:07,511
Zwierzątka mówią: "Tędy".
354
00:32:26,113 --> 00:32:27,531
Spójrzcie.
355
00:32:34,871 --> 00:32:36,498
Charlie...
356
00:32:40,502 --> 00:32:41,545
Jezu...
357
00:32:41,878 --> 00:32:43,713
Słońce ogrzewa wodę.
358
00:32:44,381 --> 00:32:45,966
Zmierzcie wilgotność.
359
00:32:46,133 --> 00:32:47,759
I poziom CO2.
360
00:32:48,260 --> 00:32:49,344
Na zewnątrz
361
00:32:49,511 --> 00:32:51,555
trujące powietrze,
a tutaj nic.
362
00:32:51,721 --> 00:32:53,807
Da się oddychać.
363
00:32:55,892 --> 00:32:57,477
Co robisz?
364
00:32:57,644 --> 00:32:59,896
- Nie bądź idiotą.
- Nie bądź sceptykiem.
365
00:33:00,397 --> 00:33:02,524
Coś generuje tu atmosferę.
366
00:33:02,899 --> 00:33:04,151
David?
367
00:33:04,317 --> 00:33:06,486
- Dr. Holloway ma rację.
- Czystsze
368
00:33:06,653 --> 00:33:07,821
niż na Ziemi.
369
00:33:07,988 --> 00:33:08,905
Terraformowanie...
370
00:33:09,239 --> 00:33:10,699
Proszę nie zdej...
371
00:33:10,866 --> 00:33:12,659
Nie chcę tego, Ellie.
372
00:33:13,201 --> 00:33:14,494
Trzymaj kciuki.
373
00:33:14,661 --> 00:33:17,247
Zrozumiałeś?
Nie zdejmuj hełmu.
374
00:33:33,847 --> 00:33:35,765
Ty walnięty gnojku.
375
00:33:40,437 --> 00:33:41,688
Zmieńcie kamery,
376
00:33:41,855 --> 00:33:46,109
jeśli chcecie oglądać ten cyrk.
Zdejmujemy hełmy.
377
00:33:47,235 --> 00:33:48,945
Zmieniam źródło przekazu.
378
00:33:50,947 --> 00:33:53,116
No, wypłacaj.
379
00:33:53,825 --> 00:33:56,536
- Co "wypłacaj"?
- Jak to co?
380
00:33:56,703 --> 00:34:00,207
Coś tu wytwarza czyste powietrze.
To, kolego,
381
00:34:00,373 --> 00:34:03,126
- jest terraformowanie.
- Zakładaliśmy się o cel przyjazdu.
382
00:34:03,293 --> 00:34:06,171
Gdybyś powiedział, że umrzyk
chciał pogadać z Marsjanami...
383
00:34:06,338 --> 00:34:07,714
Dawaj sto kredytów.
384
00:34:07,881 --> 00:34:10,717
Sfinansuję ci za to
taniec erotyczny z Vickers.
385
00:34:12,969 --> 00:34:15,138
Minus 12 stopni.
386
00:34:15,305 --> 00:34:17,432
Więc czemu woda nie zamarza?
387
00:34:17,599 --> 00:34:19,017
Może to nie jest woda.
388
00:34:19,768 --> 00:34:21,228
Może to siki Marsjan.
389
00:34:23,271 --> 00:34:26,316
To jest twoja... teoria naukowa.
390
00:34:26,483 --> 00:34:28,401
Serio? Panie biologu?
391
00:34:32,614 --> 00:34:34,491
To na pewno struktura kolagenowa.
392
00:34:35,617 --> 00:34:37,327
Może jakiś osad.
393
00:34:57,347 --> 00:34:58,515
Imponujące.
394
00:35:18,201 --> 00:35:18,952
Co to było?
395
00:35:19,869 --> 00:35:21,079
David?
396
00:35:24,040 --> 00:35:25,292
Co to?
397
00:35:27,294 --> 00:35:28,211
David?
398
00:35:36,886 --> 00:35:38,221
Ellie!
399
00:35:43,059 --> 00:35:43,893
Co to, do cholery, było?
400
00:35:44,686 --> 00:35:46,563
Dobrze, że nie mamy broni.
401
00:35:46,730 --> 00:35:49,024
- No, EI. Już.
- Czyj to był pomysł?
402
00:35:49,441 --> 00:35:50,400
Tempo!
403
00:35:52,902 --> 00:35:53,486
Szybko!
404
00:36:01,453 --> 00:36:02,787
Gdzie się podział?
405
00:36:14,632 --> 00:36:17,719
Jest tam! Jest.
406
00:36:18,720 --> 00:36:21,222
Boże, Charlie. Znaleźliśmy ich.
407
00:36:21,389 --> 00:36:22,932
Jakich "ich"?
408
00:36:24,225 --> 00:36:25,643
To oni, Ellie.
409
00:36:26,436 --> 00:36:28,021
Wygląda na drzwi...
410
00:36:28,396 --> 00:36:32,359
a on... stracił przez nie głowę.
411
00:36:33,610 --> 00:36:35,111
Psia mać.
412
00:36:36,863 --> 00:36:38,239
Mieli rację.
413
00:36:41,743 --> 00:36:43,828
A chciałaś, żeby się mylili?
414
00:36:47,624 --> 00:36:48,750
David...
415
00:36:49,459 --> 00:36:51,127
powiedz, że to odczytasz.
416
00:36:51,795 --> 00:36:53,046
Może.
417
00:36:55,298 --> 00:36:56,966
Nie, spadam stąd.
418
00:36:58,968 --> 00:37:00,804
Fifield, dokąd to?
419
00:37:02,472 --> 00:37:03,556
Co?
420
00:37:05,308 --> 00:37:07,977
Słuchaj, jestem tylko geologiem.
421
00:37:08,144 --> 00:37:10,313
Lubię kamienie. Kocham je!
422
00:37:10,772 --> 00:37:13,233
Ale widać, że wy je macie w dupie.
423
00:37:13,400 --> 00:37:15,985
Jedyne, co was interesuje,
to gigantyczne trupy.
424
00:37:17,028 --> 00:37:20,073
Niczego nie wniosę w temacie
425
00:37:20,240 --> 00:37:21,658
zwłok olbrzymów!
426
00:37:23,159 --> 00:37:26,704
Chcę wrócić na statek,
jeśli można.
427
00:37:30,166 --> 00:37:30,917
Ktoś się
428
00:37:31,084 --> 00:37:33,211
do mnie przyłączy? Zostajesz?
429
00:37:34,921 --> 00:37:35,964
Statek jest okej.
430
00:37:36,131 --> 00:37:38,341
Tak, statek jest bardzo okej.
431
00:37:39,300 --> 00:37:42,345
Gratuluję spotkania ze swoim stwórcą.
432
00:37:43,138 --> 00:37:44,347
Dziękuję.
433
00:37:45,014 --> 00:37:45,765
Weź się
434
00:37:45,932 --> 00:37:46,850
w garść.
435
00:37:50,311 --> 00:37:53,106
A ja myślałem,
że to ty jesteś walnięty.
436
00:38:01,156 --> 00:38:02,949
Masz czytnik węgla?
437
00:38:05,368 --> 00:38:06,661
Dzięki.
438
00:38:12,876 --> 00:38:14,043
Od dawna nie żyje?
439
00:38:16,796 --> 00:38:17,881
Od plus minus
440
00:38:18,047 --> 00:38:19,215
2000 lat.
441
00:38:22,802 --> 00:38:24,387
Co robisz, David?
442
00:38:25,346 --> 00:38:27,056
Próbuję otworzyć.
443
00:38:27,223 --> 00:38:29,517
Czekaj. Nie wiemy, co tam jest.
444
00:38:31,895 --> 00:38:33,313
Przepraszam.
445
00:38:37,984 --> 00:38:40,320
Popatrz, Ford. To głowa.
446
00:38:50,788 --> 00:38:53,082
Niesamowicie dobrze zakonserwowana.
447
00:38:53,374 --> 00:38:55,126
Zabierzemy ją.
448
00:38:59,214 --> 00:39:00,757
Zadziwiająco ludzka.
449
00:39:18,441 --> 00:39:20,109
Piękne malowidło.
450
00:39:21,236 --> 00:39:22,529
To fresk.
451
00:39:35,959 --> 00:39:37,126
Stop. Nie dotykaj.
452
00:39:37,293 --> 00:39:38,419
Przepraszam.
453
00:39:39,546 --> 00:39:41,548
Niczego nie dotykamy.
454
00:39:42,465 --> 00:39:43,132
Poci się.
455
00:40:22,088 --> 00:40:23,298
Organiczny.
456
00:40:29,846 --> 00:40:30,847
O nie.
457
00:40:31,139 --> 00:40:33,850
Charlie, malowidła się zmieniają.
458
00:40:34,017 --> 00:40:36,436
Chyba zmieniliśmy skład atmosfery.
459
00:40:36,603 --> 00:40:38,521
Charlie, słyszysz?
460
00:40:39,522 --> 00:40:40,356
Głowa!
461
00:40:40,648 --> 00:40:42,734
Ford, pomóż mi ją zapakować!
462
00:40:54,370 --> 00:40:55,872
- Szefie.
- Co macie?
463
00:40:56,873 --> 00:40:58,791
Zbliżający się front burzowy.
464
00:40:58,958 --> 00:41:00,126
Krzemionka
465
00:41:00,293 --> 00:41:02,295
i elektryczność statyczna. Niedobrze.
466
00:41:02,462 --> 00:41:03,212
Widzę.
467
00:41:07,300 --> 00:41:08,176
Załoga na Iądzie,
468
00:41:08,343 --> 00:41:09,344
tu Janek.
469
00:41:09,510 --> 00:41:11,346
Natychmiast wracajcie.
470
00:41:11,638 --> 00:41:13,139
Słyszycie mnie?
471
00:41:13,306 --> 00:41:14,641
Wiatr 200 km/h
472
00:41:14,807 --> 00:41:16,351
i wyładowania,
473
00:41:16,517 --> 00:41:18,019
które wam sfajczą skafandry.
474
00:41:19,854 --> 00:41:20,813
Potrzebujemy tu
więcej czasu.
475
00:41:21,522 --> 00:41:22,857
Za 15 minut zablokuję
476
00:41:23,024 --> 00:41:24,233
drzwi zewnętrzne.
477
00:41:24,400 --> 00:41:26,569
Mam szczerą nadzieję, że zdążycie.
478
00:41:29,322 --> 00:41:31,240
Charlie! David!
479
00:41:31,824 --> 00:41:32,909
Musimy spadać!
480
00:41:35,078 --> 00:41:36,746
To tylko kolejny grób.
481
00:41:41,250 --> 00:41:42,460
David!
482
00:41:45,338 --> 00:41:47,215
Na trzy...
483
00:41:47,382 --> 00:41:48,758
Idziemy!
484
00:41:49,509 --> 00:41:51,260
Spokojnie. Ostrożnie.
485
00:41:54,347 --> 00:41:57,058
David, wychodzimy stąd!
486
00:42:06,609 --> 00:42:07,443
Szybciej!
487
00:42:07,610 --> 00:42:09,320
Cholera, już wrócili.
488
00:42:09,487 --> 00:42:10,446
Idziemy.
489
00:42:12,115 --> 00:42:15,243
Kończy się wam czas.
Powtarzam...
490
00:42:15,410 --> 00:42:17,453
Idziemy. Już!
491
00:42:32,719 --> 00:42:34,137
Szybciej!
492
00:42:57,994 --> 00:42:59,162
Charlie, głowa!
493
00:43:00,121 --> 00:43:00,663
Ellie, nie!
494
00:43:00,830 --> 00:43:01,497
Co robisz?!
495
00:43:10,298 --> 00:43:11,090
Blokada
496
00:43:11,257 --> 00:43:12,300
- za 5 sekund.
- Cholera.
497
00:43:13,551 --> 00:43:14,343
Trzymaj się!
498
00:43:16,679 --> 00:43:17,472
Szlag!
499
00:43:17,638 --> 00:43:18,765
Zamykam drzwi.
500
00:43:20,975 --> 00:43:22,059
Nie ruszaj się!
501
00:43:27,273 --> 00:43:27,940
Charlie!
502
00:43:31,486 --> 00:43:32,528
Chwyć moją rękę!
503
00:43:43,706 --> 00:43:44,123
Nie!
504
00:43:45,249 --> 00:43:46,167
Nie, Ellie!
505
00:43:46,334 --> 00:43:47,126
Ellie!
506
00:44:25,414 --> 00:44:26,415
Dobra!
507
00:44:34,382 --> 00:44:36,217
Co to było, Ellie?
508
00:44:36,509 --> 00:44:38,928
Mogłaś przekreślić całą misję.
Nie mówiąc o tym,
509
00:44:39,095 --> 00:44:40,555
że mogłaś zginąć.
510
00:44:40,721 --> 00:44:41,722
Wszystko dobrze?
511
00:44:42,098 --> 00:44:43,474
Tak.
512
00:44:43,766 --> 00:44:44,934
Dzięki, David.
513
00:44:45,434 --> 00:44:46,936
Do usług.
514
00:44:47,270 --> 00:44:49,105
Doktorzy, świetnie,
515
00:44:49,272 --> 00:44:51,566
że wróciliście,
ale gdzie Millburn i Fifield?
516
00:44:51,732 --> 00:44:53,442
Jeszcze ich nie ma?
517
00:44:54,944 --> 00:44:56,445
Połącz mnie z nimi.
518
00:44:59,365 --> 00:45:01,117
Byliśmy tu już, Fifield.
519
00:45:01,284 --> 00:45:03,953
Sam nie wiem.
Wszystko wygląda tak samo.
520
00:45:04,912 --> 00:45:06,956
Chłopcy, tu dowódca. Słuchajcie.
521
00:45:07,540 --> 00:45:10,293
Elektryczność statyczna
i prędkość wiatru
522
00:45:10,459 --> 00:45:12,753
nie pozwolą nam was zabrać.
523
00:45:13,379 --> 00:45:14,130
Co?
524
00:45:14,297 --> 00:45:17,800
Temperatura spada,
nałóżcie hełmy i nie traćcie ciepła,
525
00:45:18,467 --> 00:45:20,469
póki nie przejdzie burza.
526
00:45:20,636 --> 00:45:21,470
Szefie,
527
00:45:21,762 --> 00:45:24,974
przekażesz coś naukowcowi
i jego fanatycznej babie?
528
00:45:26,142 --> 00:45:27,184
Masz długopis?
529
00:45:27,351 --> 00:45:29,270
Nie będzie nam potrzebny.
530
00:45:29,896 --> 00:45:31,814
Niech idą się...
531
00:45:32,982 --> 00:45:33,816
Zrozumiałeś?
532
00:45:33,983 --> 00:45:36,235
Tak.
Dobra, siedźcie spokojnie,
533
00:45:36,402 --> 00:45:38,696
przyjdziemy po was rano.
534
00:45:40,448 --> 00:45:41,449
Którędy teraz?
535
00:45:41,616 --> 00:45:42,408
Dobra.
536
00:45:42,575 --> 00:45:44,619
Którędy, co?
537
00:45:58,591 --> 00:46:00,593
Próbka czysta, brak patogenów.
538
00:46:01,010 --> 00:46:02,011
David.
539
00:46:05,306 --> 00:46:07,183
Więc wszyscy nie żyją?
540
00:46:08,559 --> 00:46:10,519
Co? Kto?
541
00:46:11,145 --> 00:46:12,355
Wasi Inżynierowie.
542
00:46:12,855 --> 00:46:14,523
Są martwi?
543
00:46:14,690 --> 00:46:16,192
Nie wiem.
544
00:46:16,359 --> 00:46:17,693
Za wcześnie na wnioski.
545
00:46:18,110 --> 00:46:18,819
Skanuj.
546
00:46:21,530 --> 00:46:22,990
Obchodzi cię ich śmierć?
547
00:46:23,866 --> 00:46:25,326
Weylanda obchodziła.
548
00:46:25,618 --> 00:46:27,203
Dr. Shaw...
549
00:46:27,495 --> 00:46:28,537
proszę spojrzeć.
550
00:46:33,209 --> 00:46:35,169
- To nie egzoszkielet.
- Nie.
551
00:46:35,336 --> 00:46:37,338
To raczej hełm.
552
00:46:37,630 --> 00:46:39,882
- Zdejmijmy.
- Powinien
553
00:46:40,049 --> 00:46:41,467
dać się podważyć.
554
00:46:42,218 --> 00:46:44,553
Jest za ciężki. David?
555
00:46:51,686 --> 00:46:52,895
Ostrożnie.
556
00:46:53,187 --> 00:46:54,897
W ten sposób.
557
00:47:08,744 --> 00:47:10,579
Co on ma na głowie?
558
00:47:10,997 --> 00:47:13,124
Wygląda na nowe komórki.
559
00:47:14,041 --> 00:47:16,043
- W stanie...
- Przemiany.
560
00:47:16,210 --> 00:47:16,919
Tak.
561
00:47:17,253 --> 00:47:18,587
Przemiany w co?
562
00:47:19,005 --> 00:47:21,257
Wprowadź przewód w miejsce sinawe.
563
00:47:21,590 --> 00:47:24,885
Oszukamy układ nerwowy,
pomyśli, że wciąż żyje.
564
00:47:26,470 --> 00:47:27,722
- 30 amperów.
- Dobra.
565
00:47:28,305 --> 00:47:29,181
Nie więcej.
566
00:47:30,725 --> 00:47:32,768
Zrobię nacięcie.
567
00:47:39,859 --> 00:47:41,277
Podnieś do 40.
568
00:47:43,279 --> 00:47:44,405
Dobra, 40.
569
00:47:45,698 --> 00:47:47,116
Widziałaś?
570
00:47:48,743 --> 00:47:50,536
Tak. Widzisz?
571
00:47:50,703 --> 00:47:52,288
Jeszcze 10.
572
00:47:52,621 --> 00:47:54,081
10 w górę.
573
00:47:56,459 --> 00:47:57,543
Może to za dużo.
574
00:47:57,710 --> 00:47:59,545
10 w dół.
575
00:47:59,712 --> 00:48:01,130
- 10 w dół.
- I jeszcze 20.
576
00:48:01,630 --> 00:48:02,465
Spróbuję.
577
00:48:03,466 --> 00:48:05,092
Próbuję, nic.
578
00:48:05,259 --> 00:48:06,552
Wyłącz. Ford,
579
00:48:06,719 --> 00:48:07,636
wyłącz.
580
00:48:07,803 --> 00:48:09,055
O Boże.
581
00:48:09,305 --> 00:48:11,390
David, odizoluj! Już!
582
00:48:11,557 --> 00:48:12,808
"Odizoluj?" Wyłącz!
583
00:48:13,142 --> 00:48:14,560
Boże, ten smród!
584
00:48:15,436 --> 00:48:16,479
Popatrz.
585
00:48:17,813 --> 00:48:18,981
Jest coraz gorzej.
586
00:48:34,663 --> 00:48:36,457
A jednak śmiertelny.
587
00:48:43,839 --> 00:48:45,174
Pobierz próbkę.
588
00:48:46,342 --> 00:48:47,802
Popatrzmy.
589
00:48:52,515 --> 00:48:55,017
Nie, ja się tym zajmę.
590
00:48:55,351 --> 00:48:57,728
Tak, oczywiście. Przepraszam.
591
00:48:58,687 --> 00:49:01,357
Na szczęście ciut przedwcześnie.
592
00:49:05,444 --> 00:49:06,821
Oczywiście.
593
00:49:35,266 --> 00:49:36,433
Panno Vickers.
594
00:49:40,855 --> 00:49:42,189
Co powiedział?
595
00:49:42,481 --> 00:49:44,859
Nie chce, bym to pani powtórzył.
596
00:49:52,575 --> 00:49:54,910
Co powiedział?
597
00:49:55,077 --> 00:49:55,828
Niestety,
598
00:49:55,995 --> 00:49:57,163
to poufne.
599
00:49:57,329 --> 00:49:59,248
Przysięgam na Boga...
600
00:49:59,582 --> 00:50:03,586
Znajdę kabel, który cię zasila
i przetnę go.
601
00:50:04,378 --> 00:50:06,463
Co powiedział?
602
00:50:07,923 --> 00:50:09,258
Powiedział...
603
00:50:10,259 --> 00:50:12,761
"Musicie się lepiej starać".
604
00:50:14,430 --> 00:50:16,724
Herbaty, proszę pani?
605
00:50:33,282 --> 00:50:34,408
Podgląd genetyczny.
606
00:50:35,618 --> 00:50:38,037
Spójrzmy na jego DNA.
607
00:50:47,379 --> 00:50:48,464
Wyizoluj nić.
608
00:50:51,842 --> 00:50:53,969
Porównaj z próbką genetyczną.
609
00:50:54,303 --> 00:50:55,429
Tak.
610
00:50:55,721 --> 00:50:56,805
Nałóż na siebie.
611
00:50:57,139 --> 00:50:58,474
Przetwarzam dane.
612
00:51:00,434 --> 00:51:01,769
Przetwarzam.
613
00:51:03,562 --> 00:51:05,940
DNA zgodne.
614
00:51:07,233 --> 00:51:08,817
O mój Boże!
615
00:51:29,004 --> 00:51:30,339
To my.
616
00:51:30,673 --> 00:51:31,840
To wszystko.
617
00:51:35,761 --> 00:51:37,763
Co ich zabiło?
618
00:51:55,322 --> 00:51:56,198
"Wielkie sprawy
619
00:51:56,365 --> 00:51:58,367
mają skromne początki".
620
00:52:07,459 --> 00:52:09,211
Przeszkadzam?
621
00:52:09,712 --> 00:52:12,006
Pomyślałem, że mogło panu zabraknąć.
622
00:52:16,051 --> 00:52:18,971
- Nalej sobie, kolego.
- Szkoda
623
00:52:19,138 --> 00:52:20,556
go na mnie marnować.
624
00:52:21,140 --> 00:52:23,392
Zapominam, że nie jesteś
prawdziwym chłopcem.
625
00:52:27,396 --> 00:52:29,898
Przykro mi, że wasi
Inżynierowie nie żyją.
626
00:52:34,737 --> 00:52:37,197
Uważasz, że straciliśmy czas?
627
00:52:38,574 --> 00:52:43,245
Musiałbym zrozumieć, na co tu
liczyliście.
628
00:52:43,412 --> 00:52:46,248
Liczyliśmy na to,
że spotkamy naszych stwórców.
629
00:52:46,415 --> 00:52:47,333
I znajdziemy odpowiedzi.
630
00:52:47,958 --> 00:52:49,752
Choćby na pytanie
631
00:52:49,918 --> 00:52:51,420
dlaczego nas w ogóle stworzyli.
632
00:52:54,006 --> 00:52:56,383
A dlaczego wasi ludzie stworzyli mnie?
633
00:52:57,676 --> 00:52:58,844
Bo potrafili.
634
00:53:01,764 --> 00:53:04,141
Czułby się pan zawiedziony,
635
00:53:04,308 --> 00:53:06,435
słysząc to od swojego stwórcy.
636
00:53:11,774 --> 00:53:12,566
Dobrze,
637
00:53:12,733 --> 00:53:14,443
że nie znasz uczucia zawodu.
638
00:53:15,027 --> 00:53:16,528
Tak, to naprawdę cudowne.
639
00:53:18,030 --> 00:53:19,782
Mogę o coś spytać?
640
00:53:21,116 --> 00:53:22,034
Proszę.
641
00:53:22,201 --> 00:53:23,452
Jak daleko
642
00:53:24,203 --> 00:53:26,830
posunąłby się pan, by osiągnąć cel?
643
00:53:26,997 --> 00:53:28,374
Znaleźć odpowiedzi.
644
00:53:29,625 --> 00:53:30,876
Co by pan zrobił?
645
00:53:31,293 --> 00:53:32,753
Wszystko.
646
00:53:34,046 --> 00:53:36,298
Chyba warto za to wypić.
647
00:53:47,726 --> 00:53:49,603
No to cyk, kolego.
648
00:53:54,024 --> 00:53:55,401
Na zdrowie.
649
00:54:00,280 --> 00:54:01,532
To oni.
650
00:54:05,160 --> 00:54:06,328
Są prawdziwi?
651
00:54:08,163 --> 00:54:09,289
Oczywiście.
652
00:54:10,416 --> 00:54:12,126
Chryste Panie.
653
00:54:13,419 --> 00:54:14,586
Ale stos.
654
00:54:15,254 --> 00:54:17,131
I jak wysoko leżą.
655
00:54:18,048 --> 00:54:18,799
Przed czymś
656
00:54:18,966 --> 00:54:23,178
- uciekali.
- Dobra. Nie dotykajmy ich, dobra?
657
00:54:23,762 --> 00:54:27,975
A tego tutaj coś rozdarło
od wewnątrz.
658
00:54:28,142 --> 00:54:29,685
Jakby wybuchł.
659
00:54:30,686 --> 00:54:34,690
Jakbym patrzył na malowidło
przedstawiające holokaust.
660
00:54:54,710 --> 00:54:57,921
Cokolwiek je zabiło, już sobie poszło?
661
00:54:58,088 --> 00:54:59,173
Millburn, Fifield,
662
00:54:59,339 --> 00:55:00,507
tu Prometeusz.
663
00:55:00,674 --> 00:55:01,884
Podajcie swoją pozycję.
664
00:55:02,718 --> 00:55:04,511
Prometeusz, tu Millburn.
665
00:55:04,803 --> 00:55:06,722
Jesteśmy na 7-4-0-
666
00:55:06,889 --> 00:55:09,141
1 -4-7-7. A co?
667
00:55:09,308 --> 00:55:12,853
Coś nam piknęło
kilometr na zachód od was.
668
00:55:13,020 --> 00:55:14,605
Jak to, "piknęło"?
669
00:55:16,899 --> 00:55:18,901
Sonda odbiera sygnał
od czegoś,
670
00:55:19,067 --> 00:55:20,235
co nie jest martwe.
671
00:55:20,402 --> 00:55:22,070
To jakaś forma życia.
672
00:55:22,279 --> 00:55:24,740
Jak to, "forma życia"?
673
00:55:25,240 --> 00:55:26,825
Czy to się rusza?
674
00:55:27,576 --> 00:55:29,536
Nie, nie sądzę.
675
00:55:29,828 --> 00:55:31,163
Szefie,
676
00:55:31,330 --> 00:55:32,873
nie widzi pan tego,
677
00:55:33,040 --> 00:55:34,416
co my tu oglądamy.
678
00:55:34,583 --> 00:55:36,835
Inaczej nie gadałby pan
o zasranym "piknięciu".
679
00:55:37,002 --> 00:55:38,295
Dobra, chłopcy,
680
00:55:38,629 --> 00:55:41,882
odbieramy ten sygnał sporadycznie
od początku burzy.
681
00:55:43,091 --> 00:55:44,593
To niejest dla nas dobra nowina!
682
00:55:46,136 --> 00:55:50,057
Czy to się przemieszcza?
Rusza się?
683
00:55:52,935 --> 00:55:55,854
Nie. Prawdę powiedziawszy znikło.
684
00:55:56,438 --> 00:55:57,523
To pewnie usterka.
685
00:55:57,689 --> 00:56:00,192
Jak to, "usterka"?
686
00:56:00,359 --> 00:56:01,276
Dobra, chłopcy.
687
00:56:02,361 --> 00:56:03,570
Dobrej nocy.
688
00:56:04,446 --> 00:56:05,948
Nie bzykajcie się.
689
00:56:06,114 --> 00:56:08,116
Kapitanie, co znaczy "usterka"?
690
00:56:08,742 --> 00:56:11,286
Millburn, co on ma na myśli? Moment!
691
00:56:14,414 --> 00:56:17,125
- Kilometr na zachód?
- Tak.
692
00:56:17,960 --> 00:56:19,253
Więc...
693
00:56:19,419 --> 00:56:21,296
Nie chcemy tego sprawdzać, co?
694
00:56:21,463 --> 00:56:22,506
Cholera, nie.
695
00:56:22,673 --> 00:56:23,966
Dokąd teraz?
696
00:56:24,132 --> 00:56:25,133
Na wschód.
697
00:56:26,718 --> 00:56:28,011
Tak, na wschód.
698
00:56:28,178 --> 00:56:32,099
Pieprzona usterka.
"Piknięcia, usterki, formy życia". Kurwa!
699
00:56:32,516 --> 00:56:36,770
Badając zachowania obiektu
na nagraniach holograficznych,
700
00:56:36,937 --> 00:56:39,606
usiłujemy ustalić, co doprowadziło
do rozsadzenia głowy.
701
00:56:39,773 --> 00:56:41,900
Zastanawiam się,
702
00:56:42,526 --> 00:56:44,987
czy nie było tu epidemii.
703
00:56:49,700 --> 00:56:50,659
Czy pani
704
00:56:50,826 --> 00:56:52,995
- dzwoniła?
- Muszę ci coś ważnego
705
00:56:53,161 --> 00:56:54,997
powiedzieć. Co to?
706
00:56:55,831 --> 00:56:57,457
To jest
707
00:56:57,624 --> 00:57:00,002
róża, którą zamroziłem
z szampanem.
708
00:57:00,168 --> 00:57:03,255
Miałem ci ją dać,
kiedy znajdziemy to, czego szukamy.
709
00:57:04,548 --> 00:57:06,341
Znaleźliśmy.
710
00:57:06,758 --> 00:57:07,926
Byli tu. A to...
711
00:57:08,093 --> 00:57:12,681
Najważniejsze odkrycie
w całych dziejach
712
00:57:12,848 --> 00:57:15,017
ludzkości. Wiem.
713
00:57:17,853 --> 00:57:19,688
To naprawdę niesamowite.
714
00:57:19,855 --> 00:57:23,692
Ale... chciałem z nimi porozmawiać.
715
00:57:24,026 --> 00:57:26,862
Nie chcesz wiedzieć, po co przybyli?
716
00:57:28,238 --> 00:57:29,781
Dlaczego nas opuścili?
717
00:57:30,198 --> 00:57:32,034
Chcę wiedzieć, skarbie.
718
00:57:32,200 --> 00:57:33,660
Mieliśmy rację.
719
00:57:34,119 --> 00:57:36,204
Mam dowód.
720
00:57:38,206 --> 00:57:39,124
Popatrz
721
00:57:45,088 --> 00:57:48,216
Ich materiał genetyczny
jest wcześniejszy od naszego.
722
00:57:48,383 --> 00:57:49,885
Pochodzimy od nich.
723
00:57:51,345 --> 00:57:53,013
- Chyba żartujesz.
- Nie.
724
00:57:59,895 --> 00:58:04,066
No to możesz już zdjąć
krzyżyk od ojca.
725
00:58:04,816 --> 00:58:07,069
Dlaczego miałbym to zrobić?
726
00:58:07,569 --> 00:58:09,321
To oni nas stworzyli.
727
00:58:09,488 --> 00:58:10,781
A ich kto?
728
00:58:11,698 --> 00:58:13,742
Właśnie. Nigdy się nie dowiemy.
729
00:58:13,909 --> 00:58:15,994
Ale jedno już wiemy.
730
00:58:16,161 --> 00:58:19,998
Nie ma nic wyjątkowego
w tworzeniu życia.
731
00:58:20,165 --> 00:58:21,583
Każdy to potrafi.
732
00:58:21,750 --> 00:58:24,753
Wystarczy szczypta DNA
i połówka mózgu.
733
00:58:27,756 --> 00:58:28,965
Ja nie potrafię.
734
00:58:30,550 --> 00:58:32,803
Nie mogę obdarzyć życiem.
735
00:58:34,638 --> 00:58:37,307
Jak to o mnie świadczy?
736
00:58:38,600 --> 00:58:41,603
Ellie, nie to miałem na myśli...
737
00:58:41,770 --> 00:58:43,313
Nie mówiłem o...
738
00:58:43,480 --> 00:58:45,107
Dzieciach?
739
00:58:45,440 --> 00:58:46,483
O nas.
740
00:58:55,659 --> 00:58:57,536
Elizabeth Shaw,
741
00:58:57,703 --> 00:59:01,206
jesteś najbardziej wyjątkową
osobą, jaką znam.
742
00:59:01,373 --> 00:59:03,208
I kocham cię.
743
00:59:53,592 --> 00:59:55,051
Ile to jeszcze potrwa?
744
00:59:57,053 --> 00:59:58,597
Nie wiem.
745
00:59:58,764 --> 01:00:00,265
Ja tu tylko dowodzę.
746
01:00:09,399 --> 01:00:11,860
To coś rzęzi jak zdychający kot.
747
01:00:12,027 --> 01:00:15,864
Wiedz, że "to coś"
748
01:00:16,031 --> 01:00:18,241
było kiedyś własnością
Stephena Stillsa.
749
01:00:19,534 --> 01:00:21,244
Mam wiedzieć, kto to?
750
01:00:26,208 --> 01:00:27,709
Wiesz...
751
01:00:28,585 --> 01:00:29,961
jeśli chcesz się bzykać,
752
01:00:30,128 --> 01:00:32,005
nie musisz udawać,
753
01:00:32,172 --> 01:00:34,299
że wierzysz w przekręt z piramidą.
754
01:00:35,383 --> 01:00:38,887
Możesz po prostu powiedzieć:
"Hej, chcę się bzykać".
755
01:00:39,054 --> 01:00:41,264
Mogłabym tak powiedzieć.
756
01:00:41,932 --> 01:00:43,391
Ale jaki jest sens
757
01:00:43,558 --> 01:00:47,729
oddalania się o pół miliarda mil
od wszystkich mężczyzn świata,
758
01:00:47,896 --> 01:00:49,898
jeśli chcę się pobzykać?
759
01:00:56,738 --> 01:00:58,573
Zastanawiam się...
760
01:01:02,828 --> 01:01:04,246
Czy jesteś robotem?
761
01:01:12,587 --> 01:01:13,964
U mnie w pokoju.
762
01:01:15,090 --> 01:01:15,924
Za 10 min.
763
01:01:19,135 --> 01:01:24,099
Gdy nie możesz być
z kimś kogo kochasz
764
01:01:24,266 --> 01:01:25,225
Kochaj kogoś
765
01:01:25,392 --> 01:01:26,518
Z kimjesteś
766
01:01:26,726 --> 01:01:28,270
Kochaj kogoś, z kimjesteś
767
01:01:36,444 --> 01:01:38,446
Co to jest to czarne?
768
01:01:42,909 --> 01:01:43,869
Gazpacho.
769
01:01:46,454 --> 01:01:47,455
A to tytoń?
770
01:01:48,331 --> 01:01:49,249
Masz
771
01:01:49,416 --> 01:01:50,542
w respiratorze tytoń?
772
01:01:50,709 --> 01:01:52,294
Tak, jasne.
773
01:01:56,798 --> 01:01:58,300
Tytoń.
774
01:01:58,967 --> 01:02:02,596
W imieniu badaczy
stwierdzam, że przynosisz nam wstyd.
775
01:02:02,762 --> 01:02:04,389
Naprawdę.
776
01:02:08,643 --> 01:02:09,728
Millburn!
777
01:02:09,895 --> 01:02:10,812
Widzisz?
778
01:02:10,979 --> 01:02:14,316
Co to mogło być? Jakieś bóstwo?
779
01:02:14,816 --> 01:02:16,818
Przedmiot ich kultu?
780
01:02:16,985 --> 01:02:18,737
- Nie wiem, wygląda jak...
- Co to?
781
01:02:19,446 --> 01:02:20,488
Co?
782
01:02:20,655 --> 01:02:21,907
O mój Boże.
783
01:02:22,073 --> 01:02:23,408
Uspokój się.
784
01:02:23,575 --> 01:02:25,827
To nic, dam sobie z nim radę.
785
01:02:26,494 --> 01:02:27,495
Malutki...
786
01:02:29,998 --> 01:02:31,166
Prometeusz, zgłoś się.
787
01:02:31,499 --> 01:02:35,086
Znaleźliśmy gady o wydłużonym ciele.
788
01:02:35,295 --> 01:02:39,424
Jakieś 80 - 100 cm,
przezroczysta skóra.
789
01:02:39,841 --> 01:02:41,176
Piękny.
790
01:02:47,599 --> 01:02:48,350
Mamy dwa!
791
01:02:48,516 --> 01:02:51,019
Śliczności... śliczne maleństwo.
792
01:02:51,519 --> 01:02:53,980
Jezu, jaki wielki. Co to takiego?
793
01:02:54,147 --> 01:02:56,691
- Spokój.
- Dlaczego?
794
01:02:56,858 --> 01:02:59,277
Jest naprawdę piękna.
795
01:02:59,444 --> 01:03:01,196
"Piękna?" Skąd wiesz, że to samica?
796
01:03:01,363 --> 01:03:02,614
To dama, patrz!
797
01:03:10,580 --> 01:03:11,623
Zahipnotyzowana.
798
01:03:12,040 --> 01:03:14,167
Chodź tu... chodź.
799
01:03:16,419 --> 01:03:17,545
No już, już.
800
01:03:17,712 --> 01:03:19,381
Spokojnie...
801
01:03:20,090 --> 01:03:21,383
Malutka...
802
01:03:24,552 --> 01:03:25,470
Silna jesteś!
803
01:03:27,013 --> 01:03:27,681
Pomóż mi!
804
01:03:27,847 --> 01:03:28,515
Zabierz to!
805
01:03:31,101 --> 01:03:31,977
Już!
806
01:03:32,143 --> 01:03:33,228
Nie dotknę go!
807
01:03:34,229 --> 01:03:36,231
O mój Boże.
808
01:03:36,398 --> 01:03:38,441
- Zaciska się.
- Nie dotknę!
809
01:03:38,608 --> 01:03:41,403
Tnij!
810
01:03:41,569 --> 01:03:43,488
Pogarszasz sprawę!
811
01:03:43,655 --> 01:03:45,490
Zaciska się!
812
01:03:45,865 --> 01:03:47,075
Złamie mi rękę!
813
01:03:48,994 --> 01:03:49,577
Kurwa!
814
01:03:49,995 --> 01:03:50,870
Odetnij to!
815
01:03:51,037 --> 01:03:52,747
Odetnij!
816
01:03:52,914 --> 01:03:53,748
Już!
817
01:03:58,336 --> 01:03:59,087
O Boże.
818
01:04:00,380 --> 01:04:02,424
O Boże! O Jezu...
819
01:04:03,842 --> 01:04:05,093
Jest w moim skafandrze!
820
01:05:06,154 --> 01:05:07,989
Shaw, nie śpisz?
821
01:05:09,657 --> 01:05:10,825
A co jest?
822
01:05:11,201 --> 01:05:13,411
Burza minęła.
Nie mam kontaktu z chłopakami.
823
01:05:13,578 --> 01:05:16,790
Sprawdzimy, czy da się ich wyciągnąć.
824
01:05:19,000 --> 01:05:20,585
Gdzie mogą być?
825
01:05:20,752 --> 01:05:24,422
Ostatni raz kontaktowali się
z miejsca, gdzie znaleźliście głowę.
826
01:05:24,964 --> 01:05:26,925
Już idziemy.
827
01:05:27,092 --> 01:05:27,842
Dobra.
828
01:05:28,009 --> 01:05:30,845
Chance, idziesz ze mną. Chodź.
829
01:05:31,012 --> 01:05:32,013
Dobra, szefie.
830
01:05:33,848 --> 01:05:36,643
- Ravel, naprawiłeś usterkę?
- Nie,
831
01:05:36,810 --> 01:05:39,562
- to sprawa hardware'u.
- Jaką usterkę?
832
01:05:39,729 --> 01:05:42,273
Odbieramy sygnał od jakiejś formy życia.
833
01:05:42,982 --> 01:05:43,942
Pojawia się co godzinę
834
01:05:44,109 --> 01:05:47,028
na parę sekund,
a potem znika.
835
01:05:47,195 --> 01:05:48,780
Mogę odszukać sondę i ją naprawić.
836
01:05:48,947 --> 01:05:50,532
A proszę cię bardzo.
837
01:05:51,866 --> 01:05:53,368
Uważajcie, doktorzy.
838
01:06:14,597 --> 01:06:16,349
Fifield!
839
01:06:19,102 --> 01:06:20,270
Millburn!
840
01:06:24,566 --> 01:06:25,942
Schodzimy.
841
01:06:46,963 --> 01:06:49,924
David... jesteś sam?
842
01:06:51,050 --> 01:06:52,177
Tak, panno Vickers.
843
01:06:52,343 --> 01:06:54,512
Przekieruj sygnał do mojego pokoju.
844
01:06:54,679 --> 01:06:55,972
Zrozumiałem.
845
01:08:38,574 --> 01:08:40,785
Ty sukinsynu.
846
01:08:42,870 --> 01:08:44,580
Odciąłeś mnie.
847
01:09:05,685 --> 01:09:07,228
Co to?
848
01:09:10,732 --> 01:09:11,941
Potknąłem się.
849
01:09:12,233 --> 01:09:13,401
Jesteś chory!
850
01:09:13,568 --> 01:09:15,486
To nic, skarbie.
851
01:09:15,653 --> 01:09:16,696
Fifield?
852
01:09:17,530 --> 01:09:18,740
Millburn?
853
01:09:25,204 --> 01:09:26,748
Ej, Chance.
Na twoim miejscu
854
01:09:26,914 --> 01:09:28,082
bym nie ruszał.
855
01:09:30,960 --> 01:09:32,295
Dr. Shaw?
856
01:09:32,462 --> 01:09:33,588
Tak?
857
01:09:33,755 --> 01:09:35,757
Mamy jakieś pojęcie o tym,
858
01:09:35,923 --> 01:09:37,342
co cieknie z tych wazonów?
859
01:09:37,508 --> 01:09:40,678
Nie. Przedtem nie ciekło.
860
01:09:45,391 --> 01:09:46,517
Kapitanie?
861
01:09:46,726 --> 01:09:48,019
Co?
862
01:09:48,227 --> 01:09:49,187
Kto to?
863
01:09:49,354 --> 01:09:51,189
- Który to?
- Millburn.
864
01:09:51,731 --> 01:09:53,608
- Ellie.
- Nie dotykaj go.
865
01:09:53,775 --> 01:09:54,609
Ellie, skarbie.
866
01:09:54,776 --> 01:09:56,611
Charlie, co jest?
867
01:09:56,778 --> 01:09:59,322
Musisz na mnie spojrzeć.
868
01:09:59,489 --> 01:10:00,615
Znasz się na infekcjach,
869
01:10:00,782 --> 01:10:01,824
co widzisz?
870
01:10:01,991 --> 01:10:03,618
Nie jest dobrze.
871
01:10:03,785 --> 01:10:05,703
Mów, co widzisz.
872
01:10:09,957 --> 01:10:10,833
O Boże.
873
01:10:11,292 --> 01:10:12,877
Ford, chodź tu.
874
01:10:13,044 --> 01:10:14,629
Spokojnie. Janek?
875
01:10:14,796 --> 01:10:16,422
- Co?
- Spadamy!
876
01:10:16,589 --> 01:10:17,298
Co widzisz?
877
01:10:17,465 --> 01:10:19,467
Kochanie, mów.
878
01:10:19,634 --> 01:10:21,719
Holloway jest chory, kiepsko z nim.
879
01:10:21,886 --> 01:10:22,470
Coś mu się rusza
880
01:10:22,637 --> 01:10:23,304
w przełyku.
881
01:10:27,642 --> 01:10:29,310
Jest dobrze.
882
01:10:29,477 --> 01:10:30,436
Janek!
883
01:10:30,603 --> 01:10:31,813
Chodź mi pomóc!
884
01:10:31,979 --> 01:10:34,315
Ford, chodź tu!
885
01:10:34,482 --> 01:10:35,483
- W porządku.
- Chodźmy!
886
01:10:35,650 --> 01:10:36,776
Pomóż mi.
887
01:10:36,943 --> 01:10:39,821
Zabieramy cię. Wyniesiemy cię stąd.
888
01:10:39,987 --> 01:10:40,655
Prometeusz,
889
01:10:40,822 --> 01:10:41,447
zgłoś się!
890
01:10:41,614 --> 01:10:43,574
- Uwaga na głowę.
- Jest dobrze.
891
01:10:43,741 --> 01:10:45,493
Do góry.
892
01:10:45,660 --> 01:10:47,495
Prometeusz, zgłoś się.
893
01:10:47,662 --> 01:10:48,830
Jest tam kto?
894
01:10:49,497 --> 01:10:50,748
Tu Vickers.
895
01:10:50,915 --> 01:10:53,376
Wyślij ekipę medyczną do śluzy.
896
01:10:53,709 --> 01:10:55,753
Pełna, bezpieczna kwarantanna.
897
01:10:55,920 --> 01:10:57,380
Holloway zachorował.
898
01:10:57,547 --> 01:10:58,798
Na co?
899
01:10:58,965 --> 01:11:01,092
- Załatw to.
- Przenieśmy go na statek.
900
01:11:01,259 --> 01:11:03,344
Charlie?
901
01:11:03,511 --> 01:11:04,345
Przebieram się.
902
01:11:04,512 --> 01:11:06,180
Charlie, mów do mnie.
903
01:11:06,347 --> 01:11:08,683
- Co to było?
- Szybko!
904
01:11:10,393 --> 01:11:12,645
Ruszać się!
Musimy się sprężać!
905
01:15:11,092 --> 01:15:12,301
Kiepsko wygląda.
906
01:15:12,510 --> 01:15:15,221
Złapał tam coś? Zdjęliśmy hełmy.
907
01:15:15,388 --> 01:15:16,097
Nie wiem.
908
01:15:16,389 --> 01:15:19,392
Prometeusz, tu Janek.
Otwórzcie tylne wejście.
909
01:15:19,767 --> 01:15:20,851
Takjest.
910
01:15:21,018 --> 01:15:23,396
Boże... tak mi przykro.
911
01:15:25,106 --> 01:15:26,357
Szybciej!
912
01:15:26,524 --> 01:15:28,234
Błagam!
913
01:15:33,072 --> 01:15:35,574
Prometeusz, dlaczego nie otwieracie drzwi?!
914
01:15:36,117 --> 01:15:37,952
Vickers, to rozkaz!
915
01:15:38,744 --> 01:15:40,371
Otwórz drzwi!
916
01:15:40,538 --> 01:15:43,082
- Spójrz na mnie. Za późno. Jestem chory.
- Nie jest za późno.
917
01:15:43,249 --> 01:15:44,458
Idziemy!
918
01:15:45,167 --> 01:15:45,876
Pomóż mi!
919
01:15:46,252 --> 01:15:48,295
Śluza, tu Janek.
920
01:15:48,462 --> 01:15:50,089
Natychmiast otwórzcie!
921
01:15:50,256 --> 01:15:51,424
Nie otwierać!
922
01:15:51,590 --> 01:15:52,258
Prometeusz,
923
01:15:52,425 --> 01:15:53,175
słyszysz?
924
01:15:53,342 --> 01:15:55,845
Otwierać, do cholery! To rozkaz!
925
01:15:56,011 --> 01:15:57,096
Otwierać!
926
01:16:04,145 --> 01:16:05,438
A to co?!
927
01:16:05,604 --> 01:16:07,148
Nie wpuszczę go.
928
01:16:07,314 --> 01:16:08,816
Jest chory!
929
01:16:08,983 --> 01:16:10,109
Dlatego nie wejdzie
930
01:16:10,276 --> 01:16:11,318
na mój statek!
931
01:16:13,279 --> 01:16:14,321
Chance, chodź tu!
932
01:16:18,492 --> 01:16:19,577
Ratujmy go!
933
01:16:21,245 --> 01:16:23,831
Ratuj siebie.
Wszyscy prócz Hollowaya na pokład!
934
01:16:23,998 --> 01:16:25,583
Nie opuszczę go!
935
01:16:25,750 --> 01:16:26,584
To zostań!
936
01:16:26,751 --> 01:16:27,918
Zaraz!
937
01:16:28,085 --> 01:16:29,795
Dajmy go do kapsuły medycznej.
938
01:16:29,962 --> 01:16:31,005
Nie róbcie tego!
939
01:16:31,172 --> 01:16:32,506
Spokojnie, Ellie.
940
01:16:32,673 --> 01:16:33,674
Vickers!
941
01:16:33,841 --> 01:16:34,842
Co robisz?
942
01:16:35,134 --> 01:16:36,302
Kocham cię.
943
01:16:36,469 --> 01:16:37,303
Nie!
944
01:16:37,470 --> 01:16:38,763
Odejdź!
945
01:16:38,929 --> 01:16:39,638
Zrób to!
946
01:16:39,805 --> 01:16:40,681
Odejdź!
947
01:16:40,848 --> 01:16:41,932
Nie, Charlie!
948
01:16:42,099 --> 01:16:42,683
Zrób to.
949
01:16:48,439 --> 01:16:49,648
Nie!
950
01:16:51,692 --> 01:16:53,194
Nie!
951
01:16:58,866 --> 01:16:59,950
Charlie!
952
01:17:17,718 --> 01:17:19,678
Moje najgłębsze kondolencje.
953
01:17:21,013 --> 01:17:22,807
Muszę to zabrać.
954
01:17:22,973 --> 01:17:24,517
Może być skażony.
955
01:17:25,643 --> 01:17:29,688
Jeśli jest tam patogen,
wszyscy się z nim zetknęli.
956
01:17:31,273 --> 01:17:35,069
Od każdego, kto był w piramidzie,
trzeba pobrać krew.
957
01:17:35,736 --> 01:17:37,112
Tak, oczywiście.
958
01:17:37,404 --> 01:17:38,697
Tak?
959
01:17:46,038 --> 01:17:48,415
Wiem, że to pytanie
960
01:17:48,582 --> 01:17:50,084
jest bardzo nie na miejscu,
961
01:17:50,876 --> 01:17:53,212
zważywszy na okoliczności,
962
01:17:53,379 --> 01:17:56,382
ale zarządziła pani
kwarantannę,
963
01:17:58,217 --> 01:18:00,511
więc mam obowiązek spytać,
964
01:18:01,428 --> 01:18:05,599
czy między panią a dr. Hollowayem
doszło ostatnio do zbliżenia?
965
01:18:06,934 --> 01:18:08,102
Łączyła was
966
01:18:08,269 --> 01:18:09,520
tak silna więź...
967
01:18:10,437 --> 01:18:11,272
Staram się
968
01:18:11,438 --> 01:18:12,898
być sumienny...
969
01:18:14,900 --> 01:18:15,734
Ojoj...
970
01:18:19,947 --> 01:18:20,823
Ciąża.
971
01:18:23,701 --> 01:18:24,368
Co?
972
01:18:25,870 --> 01:18:27,621
Trzeci miesiąc.
973
01:18:28,080 --> 01:18:31,166
Nie, to... niemożliwe.
974
01:18:31,458 --> 01:18:33,586
Nie mogę być w ciąży.
975
01:18:33,878 --> 01:18:37,214
Czy odbyła pani stosunek
z dr. Hollowayem?
976
01:18:38,048 --> 01:18:39,258
Tak...
977
01:18:39,425 --> 01:18:42,469
ale dziesięć godzin temu.
978
01:18:42,803 --> 01:18:46,307
Nie ma możliwości,
żebym była w 3. miesiącu.
979
01:18:46,473 --> 01:18:47,308
Cóż...
980
01:18:48,309 --> 01:18:50,394
nie jest to zwyczajny płód.
981
01:18:54,106 --> 01:18:54,982
Chcę zobaczyć.
982
01:18:55,274 --> 01:18:56,984
To zły pomysł.
983
01:18:58,819 --> 01:19:01,655
David, chcę go zobaczyć.
984
01:19:01,947 --> 01:19:03,157
Pani doktor...
985
01:19:05,659 --> 01:19:07,161
Chcę go zobaczyć.
986
01:19:08,245 --> 01:19:09,663
Usuńcie mi go.
987
01:19:09,914 --> 01:19:11,498
Niestety, nie dysponujemy
988
01:19:11,665 --> 01:19:14,168
odpowiednim personelem.
989
01:19:14,335 --> 01:19:16,170
- Radzę...
- Chcę to usunąć.
990
01:19:16,337 --> 01:19:17,338
Poddać się kriostazie
991
01:19:17,504 --> 01:19:19,423
aż do powrotu na Ziemię.
992
01:19:19,590 --> 01:19:21,884
Wyjmij to ze mnie!
993
01:19:22,217 --> 01:19:23,636
Wyjmij!
994
01:19:23,928 --> 01:19:25,012
Proszę.
995
01:19:28,682 --> 01:19:30,351
To na pewno bolesne.
996
01:19:31,226 --> 01:19:33,354
Podam coś pani.
997
01:19:37,358 --> 01:19:39,026
Już dobrze.
998
01:19:45,449 --> 01:19:48,035
Niebawem ktoś się po panią zjawi
999
01:19:48,327 --> 01:19:50,704
i zabierze na kriopokład.
1000
01:19:55,000 --> 01:19:57,252
Czuje się pani opuszczona przez Boga.
1001
01:19:57,878 --> 01:19:59,046
Co?
1002
01:19:59,213 --> 01:20:00,005
Po śmierci
1003
01:20:00,172 --> 01:20:04,885
dr. Hollowaya. Pani ojciec zmarł
w bardzo podobnych okolicznościach.
1004
01:20:05,469 --> 01:20:07,554
Co go zabiło?
1005
01:20:08,305 --> 01:20:09,765
Ebola?
1006
01:20:14,144 --> 01:20:16,897
Skąd o tym wiesz?
1007
01:20:18,023 --> 01:20:19,817
Oglądałem pani sny.
1008
01:20:42,381 --> 01:20:43,465
Dr. Shaw?
1009
01:20:44,758 --> 01:20:45,926
Mamy panią ubrać
1010
01:20:46,093 --> 01:20:49,471
w sterylny skafander
i zabrać na kriopokład.
1011
01:20:49,638 --> 01:20:51,265
Lulu spać.
1012
01:20:51,932 --> 01:20:53,434
Dr. Shaw?
1013
01:20:54,935 --> 01:20:56,395
Odurzona. Przygotować ją.
1014
01:21:26,425 --> 01:21:30,637
Rozpoczynam procedurę ratowniczą.
Proszę o słowny opis urazu.
1015
01:21:31,346 --> 01:21:33,265
Trzeba mi zrobić cesarkę.
1016
01:21:33,807 --> 01:21:35,976
Błąd. Kapsuła medyczna
jest dla pacjentów
1017
01:21:36,143 --> 01:21:37,728
płci męskiej i nie oferuje
1018
01:21:37,895 --> 01:21:40,814
wymienionego zabiegu.
Proszę poszukać pomocy...
1019
01:21:44,359 --> 01:21:45,110
Operacja...
1020
01:21:45,444 --> 01:21:46,820
Rany kłute...
1021
01:21:47,529 --> 01:21:48,280
jamy
1022
01:21:48,447 --> 01:21:49,782
brzusznej.
1023
01:21:50,074 --> 01:21:51,700
Ciało obce.
1024
01:21:51,992 --> 01:21:53,077
Zaczynaj.
1025
01:21:55,746 --> 01:21:57,623
Rozpoczynam zabieg chirurgiczny.
1026
01:22:39,123 --> 01:22:40,165
Badania diagnostyczne.
1027
01:22:43,710 --> 01:22:45,045
Szybciej.
1028
01:22:46,630 --> 01:22:48,882
Wyciągaj to! Już!
1029
01:22:49,299 --> 01:22:50,008
Błagam!
1030
01:22:53,345 --> 01:22:54,680
O Boże.
1031
01:22:56,890 --> 01:22:58,725
- Już!
- Podaję narkozę.
1032
01:22:59,977 --> 01:23:00,561
Błagam!
1033
01:23:07,151 --> 01:23:09,027
Rozpoczynam zabieg chirurgiczny.
1034
01:23:49,985 --> 01:23:50,944
O Boże.
1035
01:23:54,656 --> 01:23:55,240
O Boże.
1036
01:23:55,407 --> 01:23:56,783
Boże.
1037
01:24:15,302 --> 01:24:16,970
Boże.
1038
01:24:17,179 --> 01:24:18,472
Boże!
1039
01:24:35,239 --> 01:24:36,406
Szybciej!
1040
01:25:02,683 --> 01:25:03,308
Mostek
1041
01:25:03,475 --> 01:25:05,060
do hangaru.
1042
01:25:05,227 --> 01:25:07,187
- Słucham?
- Widzicie to, co ja?
1043
01:25:07,521 --> 01:25:09,439
Włączył się monitor Fifielda.
1044
01:25:09,856 --> 01:25:11,692
Co? Gdzie?
1045
01:25:11,858 --> 01:25:14,278
Z tego, co widzę,
1046
01:25:14,444 --> 01:25:15,654
na zewnątrz statku.
1047
01:25:16,029 --> 01:25:17,197
Barnes, otwórz drzwi!
1048
01:25:17,364 --> 01:25:19,366
Fifield, zgłoś się.
1049
01:25:20,284 --> 01:25:20,993
Fifield?
1050
01:25:33,297 --> 01:25:34,548
Sekundę.
1051
01:25:43,724 --> 01:25:44,641
Wallace!
1052
01:25:44,808 --> 01:25:46,059
Popatrz!
1053
01:25:51,732 --> 01:25:52,232
Fifield?
1054
01:25:55,235 --> 01:25:57,195
Co się tam do cholery dzieje?!
1055
01:26:11,084 --> 01:26:12,210
Schodzę tam.
1056
01:26:12,377 --> 01:26:13,587
Chance, skafander!
1057
01:26:13,754 --> 01:26:15,422
Nie wpuszczać go na statek!
1058
01:26:30,562 --> 01:26:31,021
Zabij go!
1059
01:26:31,897 --> 01:26:32,356
Trafiłem go!
1060
01:26:34,775 --> 01:26:35,400
Dawać!
1061
01:26:39,279 --> 01:26:41,406
- Gotów, Chance?
- Tak.
1062
01:26:44,409 --> 01:26:45,285
Szybko!
1063
01:26:45,452 --> 01:26:46,620
Do wozu!
1064
01:26:47,537 --> 01:26:48,789
Uciekamy stąd!
1065
01:26:55,962 --> 01:26:56,797
Już!
1066
01:27:28,328 --> 01:27:29,621
Co to?
1067
01:28:05,031 --> 01:28:07,200
Spał pan.
1068
01:28:07,367 --> 01:28:10,036
Cały czas był pan na statku?
Dlaczego?
1069
01:28:13,123 --> 01:28:15,000
Zostało mi tylko parę dni życia.
1070
01:28:16,209 --> 01:28:17,502
Nie chciałem ich marnować,
1071
01:28:17,669 --> 01:28:19,880
nie mając pewności, że zrobiliście swoje.
1072
01:28:21,047 --> 01:28:22,632
Poznaliście mojego stwórcę.
1073
01:28:22,799 --> 01:28:24,050
Gotowe.
1074
01:28:24,217 --> 01:28:27,387
- Czyściutkie.
- Mówiłeś mu, że nie żyją?
1075
01:28:28,972 --> 01:28:32,142
Nie wszyscy, doktor Shaw.
1076
01:28:32,392 --> 01:28:34,060
Jeden wciąż żyje.
1077
01:28:34,811 --> 01:28:36,688
Właśnie się do niego udajemy.
1078
01:28:36,980 --> 01:28:38,064
Co?
1079
01:28:38,398 --> 01:28:39,733
Odwróć mnie.
1080
01:28:40,400 --> 01:28:45,238
To ty mnie przekonałaś, że...
1081
01:28:46,781 --> 01:28:48,950
Jeśli one nas stworzyły,
1082
01:28:50,202 --> 01:28:52,746
to z pewnością mogą nas też ocalić.
1083
01:28:53,413 --> 01:28:54,372
Laska.
1084
01:28:59,085 --> 01:29:01,296
A przynajmniej mnie.
1085
01:29:01,755 --> 01:29:03,798
Ocalić pana przed czym?
1086
01:29:04,424 --> 01:29:05,884
Przed śmiercią.
1087
01:29:06,176 --> 01:29:07,260
Postaw mnie.
1088
01:29:11,723 --> 01:29:12,724
W porządku.
1089
01:29:13,558 --> 01:29:14,726
W porządku.
1090
01:29:15,727 --> 01:29:16,937
Tak jest.
1091
01:29:17,145 --> 01:29:18,355
Pan nie rozumie...
1092
01:29:19,064 --> 01:29:20,440
pan jeszcze nie wie.
1093
01:29:20,607 --> 01:29:23,401
Tu nie jest tak, jak zakładaliśmy.
Oni nie są
1094
01:29:23,568 --> 01:29:25,612
tacy, jak myśleliśmy.
1095
01:29:25,779 --> 01:29:26,947
Pomyliłam się.
1096
01:29:27,113 --> 01:29:28,365
Pomyliliśmy się.
1097
01:29:28,907 --> 01:29:30,283
Charlie...
1098
01:29:30,951 --> 01:29:33,119
Dr. Holloway nie żyje.
1099
01:29:34,454 --> 01:29:36,456
Musimy się ewakuować!
1100
01:29:36,957 --> 01:29:38,917
A co by zrobił Charlie,
1101
01:29:39,209 --> 01:29:44,089
teraz, kiedy jesteśmy
już o jeden krok
1102
01:29:44,381 --> 01:29:47,759
od uzyskania odpowiedzi
na najistotniejsze pytania
1103
01:29:47,926 --> 01:29:49,469
ludzkości?
1104
01:29:50,845 --> 01:29:52,556
Czy możemy odejść,
1105
01:29:52,722 --> 01:29:54,683
nie wiedząc, kim oni są?
1106
01:30:01,731 --> 01:30:03,817
A może straciłaś wiarę, Shaw?
1107
01:31:02,000 --> 01:31:03,376
Wejść!
1108
01:31:10,550 --> 01:31:12,552
Dokąd się wybierasz, do cholery?
1109
01:31:12,886 --> 01:31:14,888
Wiesz, czym jest to miejsce?
1110
01:31:15,305 --> 01:31:19,017
Ci Inżynierowie?
To nie ich dom.
1111
01:31:20,435 --> 01:31:22,854
To placówka.
Może nawet militarna.
1112
01:31:23,396 --> 01:31:26,107
Na odludziu,
1113
01:31:26,274 --> 01:31:29,527
by nie robić broni masowej zagłady
u siebie.
1114
01:31:30,195 --> 01:31:33,740
To jest ten szajs,
który znaleźliśmy w wazonach.
1115
01:31:34,157 --> 01:31:35,367
Stworzyli go.
1116
01:31:35,533 --> 01:31:39,621
Ale go nie opanowali i zwrócił się
przeciwko nim. Koniec.
1117
01:31:41,581 --> 01:31:43,708
Czas wracać do domu.
1118
01:31:44,250 --> 01:31:46,086
Jeden z nich wciąż żyje.
1119
01:31:50,674 --> 01:31:53,218
Nie chcesz wiedzieć,
co mają do powiedzenia?
1120
01:31:56,680 --> 01:31:58,348
Wisi mi to.
1121
01:32:00,266 --> 01:32:01,393
No tak.
1122
01:32:02,185 --> 01:32:04,104
Ty tu tylko dowodzisz.
1123
01:32:04,437 --> 01:32:05,605
Zgadza się.
1124
01:32:05,772 --> 01:32:09,401
Ale musi ci na czymś zależeć.
1125
01:32:11,736 --> 01:32:14,489
Bo jeśli nie, to co tu robisz?
1126
01:32:17,450 --> 01:32:18,952
Może ujmę to tak.
1127
01:32:20,912 --> 01:32:23,248
Cokolwiek się tutaj stanie,
1128
01:32:24,499 --> 01:32:26,960
nie mogę tego zawlec na Ziemię.
1129
01:32:27,127 --> 01:32:28,461
Nie pozwolę na to.
1130
01:32:29,921 --> 01:32:31,297
I zrobię to, co będę musiał zrobić,
1131
01:32:31,464 --> 01:32:33,216
by temu zapobiec.
1132
01:32:35,093 --> 01:32:36,594
Więc zadbaj o to.
1133
01:32:52,152 --> 01:32:54,279
Więc jednak przyszłaś.
1134
01:32:54,571 --> 01:32:56,114
Nie chcesz tego?
1135
01:32:56,406 --> 01:32:58,867
Tak ci zależało, bym tu nie przyjeżdżał,
1136
01:32:59,033 --> 01:33:00,493
więc dziwi mnie to.
1137
01:33:01,244 --> 01:33:02,454
Zostaw nas samych.
1138
01:33:03,037 --> 01:33:04,456
Tak jest.
1139
01:33:16,509 --> 01:33:17,177
Jeśli
1140
01:33:17,343 --> 01:33:19,012
tam zejdziesz, umrzesz.
1141
01:33:22,140 --> 01:33:23,975
Bardzo negatywne podejście.
1142
01:33:26,186 --> 01:33:28,480
Właśnie dlatego powinnaś była zostać.
1143
01:33:29,022 --> 01:33:32,025
Myślałeś, że latami będę zasiadać
w radzie zarządu
1144
01:33:32,192 --> 01:33:33,860
i spierać się, kto ma rządzić
1145
01:33:34,027 --> 01:33:37,363
kiedy ty będziesz szukał cudu
1146
01:33:37,530 --> 01:33:41,201
na jakiejś zapomnianej przez Boga
dryfującej w kosmosie planecie?
1147
01:33:44,120 --> 01:33:45,830
Król
1148
01:33:45,997 --> 01:33:48,583
panuje przez określony czas,
po czym umiera.
1149
01:33:49,459 --> 01:33:50,877
To nieuniknione.
1150
01:33:53,338 --> 01:33:54,672
Taka
1151
01:33:55,381 --> 01:33:57,383
jest naturalna kolej rzeczy.
1152
01:34:10,230 --> 01:34:11,606
Coś jeszcze?
1153
01:34:13,483 --> 01:34:14,859
Nie...
1154
01:34:16,152 --> 01:34:17,737
ojcze.
1155
01:34:19,322 --> 01:34:20,198
To wszystko.
1156
01:34:33,253 --> 01:34:34,879
Nie sądziłem, że masz w sobie to coś.
1157
01:34:35,713 --> 01:34:36,381
Przepraszam,
1158
01:34:36,548 --> 01:34:38,925
niefortunny dobór słów.
1159
01:34:40,218 --> 01:34:43,513
Niezwykły instynkt przetrwania,
Elizabeth.
1160
01:34:48,518 --> 01:34:50,186
Co będzie, kiedy Weyland
1161
01:34:50,353 --> 01:34:51,604
przestanie cię programować?
1162
01:34:52,647 --> 01:34:54,274
Chyba stanę się wolny.
1163
01:34:55,191 --> 01:34:56,526
Chcesz tego?
1164
01:34:56,693 --> 01:34:58,236
"Chcieć?"
1165
01:34:58,403 --> 01:35:00,280
To obce mi pojęcie.
1166
01:35:00,572 --> 01:35:02,156
A czyż nie każdy
1167
01:35:03,157 --> 01:35:05,201
życzy swoim rodzicom śmierci?
1168
01:35:07,203 --> 01:35:08,288
Ja nie życzyłam.
1169
01:35:09,372 --> 01:35:10,248
Dr. Shaw!
1170
01:35:11,875 --> 01:35:13,251
Miło, że do nas dołączyłaś.
1171
01:35:28,099 --> 01:35:30,226
Może pan zdjąć już hełm.
1172
01:35:30,393 --> 01:35:31,144
Co?
1173
01:35:31,311 --> 01:35:33,813
Powietrze jest zdatne do oddychania.
1174
01:35:33,980 --> 01:35:35,148
Na pewno?
1175
01:35:35,315 --> 01:35:36,316
Tak.
1176
01:35:36,816 --> 01:35:41,613
Zaraz. Wciąż nie wiemy,
jak zaraził się Holloway. Jeśli wziewnie...
1177
01:35:42,196 --> 01:35:43,615
Nie.
1178
01:35:43,907 --> 01:35:45,658
Skąd wiesz?
1179
01:35:45,950 --> 01:35:46,993
Pachnie dobrze.
1180
01:35:49,621 --> 01:35:50,997
- Możemy?
- Proszę.
1181
01:35:56,502 --> 01:35:58,254
Przed nami mostek.
1182
01:35:58,421 --> 01:35:59,505
Co to?
1183
01:36:00,673 --> 01:36:02,508
Luk transportowy.
1184
01:36:11,517 --> 01:36:14,187
Janek? Widzisz to?
1185
01:36:15,480 --> 01:36:16,689
Ile ich tam jest?
1186
01:36:16,856 --> 01:36:17,523
Tysiące.
1187
01:36:19,025 --> 01:36:20,902
Co u diabła...?
1188
01:36:24,697 --> 01:36:26,699
Ravel, daj mi te schematy.
1189
01:36:29,535 --> 01:36:31,663
Przerzucam je na stół.
1190
01:36:33,039 --> 01:36:34,040
Zdejmij kopułę.
1191
01:36:34,666 --> 01:36:37,460
Wyizoluj teren i wyodrębnij.
1192
01:36:37,627 --> 01:36:39,253
Wyodrębniam.
1193
01:36:42,340 --> 01:36:43,424
Powiększ.
1194
01:36:45,551 --> 01:36:46,886
Obróć.
1195
01:36:50,974 --> 01:36:52,517
To statek.
1196
01:36:53,476 --> 01:36:55,019
Chryste...
1197
01:36:56,980 --> 01:36:59,023
Pieprzony statek.
1198
01:37:02,193 --> 01:37:04,904
To wyższy gatunek,
nie ma wątpliwości.
1199
01:37:07,198 --> 01:37:09,742
Ich komory do hipersnu
1200
01:37:09,909 --> 01:37:12,578
mogą robić wrażenie, jak mniemam.
1201
01:37:21,713 --> 01:37:22,255
A więc
1202
01:37:22,422 --> 01:37:26,217
- podróżowali?
- Odtworzyłem z grubsza wydarzenia.
1203
01:37:26,384 --> 01:37:29,262
To oczywiste,
że szykowali się do startu,
1204
01:37:31,222 --> 01:37:33,391
zanim nastąpił chaos.
1205
01:37:33,683 --> 01:37:35,059
Dokąd się wybierali?
1206
01:37:36,936 --> 01:37:37,603
Na Ziemię.
1207
01:37:38,938 --> 01:37:39,689
Po co?
1208
01:37:40,815 --> 01:37:42,817
Czasem, chcąc tworzyć,
1209
01:37:43,109 --> 01:37:44,902
trzeba najpierw zniszczyć.
1210
01:37:47,113 --> 01:37:48,448
Gdzie on jest?
1211
01:37:49,741 --> 01:37:50,783
Tędy, proszę.
1212
01:37:57,206 --> 01:37:58,624
Na pewno jeszcze żyje?
1213
01:38:00,376 --> 01:38:01,461
Na sto procent.
1214
01:38:05,923 --> 01:38:07,341
Porozumiesz się z nim?
1215
01:38:07,633 --> 01:38:09,135
Sądzę, że tak.
1216
01:38:45,421 --> 01:38:47,006
W porządku!
1217
01:38:48,841 --> 01:38:50,134
Powiedz mu,
1218
01:38:51,385 --> 01:38:53,179
że przybyliśmy, tak jak kazał.
1219
01:38:53,346 --> 01:38:54,514
Spytaj, skąd są.
1220
01:38:55,139 --> 01:38:56,015
Co robisz?
1221
01:38:56,182 --> 01:38:57,850
Co jest w luku?
1222
01:38:58,017 --> 01:38:58,851
Co zabiło jego ludzi?
1223
01:38:59,018 --> 01:39:00,144
Shaw, dość.
1224
01:39:00,436 --> 01:39:02,188
- David...
- Stworzyliście to
1225
01:39:02,688 --> 01:39:05,358
z myśIą o nas.
Dlaczego?
1226
01:39:05,525 --> 01:39:07,360
Shaw, dość. Niech zamilknie!
1227
01:39:09,529 --> 01:39:10,655
Muszę wiedzieć!
1228
01:39:10,822 --> 01:39:12,532
Czym zawiniliśmy?
Za co
1229
01:39:12,698 --> 01:39:14,158
- nas nienawidzicie?
- Jeszcze
1230
01:39:14,325 --> 01:39:15,368
słowo i zastrzelę.
1231
01:39:15,535 --> 01:39:17,453
David, mów.
Powiedz, po co tu przybyłem.
1232
01:39:38,349 --> 01:39:39,142
Nie!
1233
01:39:45,231 --> 01:39:46,232
Ford! Szybko!
1234
01:40:05,376 --> 01:40:09,130
Tam nie ma... nic.
1235
01:40:14,260 --> 01:40:16,053
Wiem.
1236
01:40:16,762 --> 01:40:19,724
Życzę dobrej podróży,
panie Weyland.
1237
01:40:26,189 --> 01:40:27,773
Czas wracać do domu.
1238
01:40:41,204 --> 01:40:44,290
Panie Chance,
proszę nas tam zabrać.
1239
01:41:57,321 --> 01:41:58,197
Nie!
1240
01:42:06,038 --> 01:42:07,039
Kapitanie?
1241
01:42:07,581 --> 01:42:08,666
Co to, do cholery?
1242
01:42:52,918 --> 01:42:53,711
Prometeusz!
1243
01:42:54,211 --> 01:42:55,254
Zgłoś się!
1244
01:42:56,088 --> 01:42:57,340
Shaw, to ty?
1245
01:42:57,506 --> 01:42:58,257
Odbiór.
1246
01:42:58,424 --> 01:42:59,091
Janek,
1247
01:42:59,258 --> 01:43:00,259
posłuchaj mnie!
1248
01:43:01,177 --> 01:43:02,428
Statek startuje!
1249
01:43:02,595 --> 01:43:04,221
- Co?
- Co ona bredzi?
1250
01:43:04,388 --> 01:43:05,931
Nie dajcie mu odlecieć!
1251
01:43:06,223 --> 01:43:07,266
Zatrzymajcie go!
1252
01:43:07,600 --> 01:43:10,227
Niczego nie zatrzymujemy,
wracamy do domu.
1253
01:43:10,728 --> 01:43:12,772
Jeśli go nie zatrzymacie,
1254
01:43:12,938 --> 01:43:14,774
nie będzie dokąd wracać.
1255
01:43:16,776 --> 01:43:19,403
Niesie śmierć i rusza w stronę Ziemi.
1256
01:43:19,695 --> 01:43:22,073
- To nie jednostka wojenna.
- Wiem!
1257
01:43:22,239 --> 01:43:23,032
W drogę.
1258
01:43:23,199 --> 01:43:24,450
Wiem o tym.
1259
01:43:25,117 --> 01:43:26,911
Ale musisz to zrobić.
1260
01:43:27,453 --> 01:43:29,121
Już!
1261
01:43:29,288 --> 01:43:31,374
Janek, uwierz mi! Błagam!
1262
01:43:47,056 --> 01:43:49,475
Mówiłam: ruszaj w drogę.
1263
01:43:49,642 --> 01:43:50,476
Panie Ravel,
1264
01:43:50,643 --> 01:43:51,977
napęd jonowy.
1265
01:43:52,311 --> 01:43:53,979
Co takiego?
1266
01:43:54,146 --> 01:43:55,815
W atmosferze? To zmieni nas...
1267
01:43:55,981 --> 01:43:59,068
- w pocisk. I o to chodzi.
- Co robisz?
1268
01:43:59,235 --> 01:44:00,986
To mój statek.
1269
01:44:01,153 --> 01:44:02,238
Zabierz nas do domu.
1270
01:44:02,405 --> 01:44:03,906
Vickers, odpalę twoją kapsułę.
1271
01:44:04,073 --> 01:44:05,825
To dwa lata życia.
1272
01:44:05,991 --> 01:44:07,993
Wolisz to czy zostać?
1273
01:44:08,911 --> 01:44:10,246
Masz 40 sekund
1274
01:44:10,413 --> 01:44:11,414
by do niej dotrzeć.
1275
01:44:11,580 --> 01:44:12,665
Odbiło ci.
1276
01:44:12,832 --> 01:44:13,582
Panowie,
1277
01:44:14,166 --> 01:44:15,835
sam sobie z tym poradzę.
1278
01:44:16,335 --> 01:44:18,087
Możecie dołączyć do panny Vickers.
1279
01:44:18,963 --> 01:44:20,339
Bez obrazy,
1280
01:44:20,506 --> 01:44:23,759
jest pan gównianym pilotem
i potrzebuje pan rąk do pomocy.
1281
01:44:40,025 --> 01:44:44,196
Jeśli nie możesz być
z kimś kogo kochasz
1282
01:44:44,363 --> 01:44:46,615
Jeśli myślisz, że już po zakładzie,
1283
01:44:47,950 --> 01:44:49,201
to się mylisz.
1284
01:44:50,828 --> 01:44:53,205
Zapłacisz mi na tamtym świecie.
1285
01:44:53,372 --> 01:44:55,458
Podejdź możliwie jak najbliżej.
1286
01:44:55,624 --> 01:44:57,543
Mamy jedną, jedyną szansę.
1287
01:45:10,639 --> 01:45:11,307
Kapsuły ratunkowe!
1288
01:45:16,562 --> 01:45:17,521
20 sekund
1289
01:45:17,688 --> 01:45:18,689
na ewakuację.
1290
01:45:26,572 --> 01:45:28,365
- Odliczanie.
- Napęd
1291
01:45:28,532 --> 01:45:29,241
jonowy.
1292
01:45:31,702 --> 01:45:32,578
Dawaj!
1293
01:45:46,008 --> 01:45:47,343
Panowie, do dzieła!
1294
01:45:51,722 --> 01:45:52,598
Zderzenie.
1295
01:45:52,765 --> 01:45:54,183
Zabierać łapy!
1296
01:46:31,053 --> 01:46:31,804
Boże!
1297
01:47:19,351 --> 01:47:20,352
Nie! Nie!
1298
01:47:37,870 --> 01:47:38,954
Boże.
1299
01:47:55,387 --> 01:47:58,682
Ostrzeżenie.
Zapas tlenu wystarczy na 2 minuty.
1300
01:48:47,106 --> 01:48:50,984
Ostrzeżenie.
Zapas tlenu wystarczy na 30 sekund.
1301
01:49:04,540 --> 01:49:05,666
Śluza zamknięta.
1302
01:49:07,292 --> 01:49:09,795
Stabilizacja poziomów tlenu.
1303
01:50:27,748 --> 01:50:29,708
Elizabeth, jesteś tam?
1304
01:50:30,209 --> 01:50:31,418
Tu David.
1305
01:50:32,628 --> 01:50:35,130
Tak. Tak. Jestem.
1306
01:50:35,422 --> 01:50:37,716
Musisz wyjść. Natychmiast.
1307
01:50:38,008 --> 01:50:39,927
Idzie po ciebie.
1308
01:50:40,135 --> 01:50:41,178
Kto?
1309
01:50:41,720 --> 01:50:42,846
Rozszczelnienie śluzy.
1310
01:50:51,438 --> 01:50:52,481
Giń!
1311
01:52:18,025 --> 01:52:20,485
Przepraszam.
1312
01:52:21,945 --> 01:52:23,822
O Boże.
1313
01:52:24,448 --> 01:52:25,824
Przepraszam.
1314
01:52:25,991 --> 01:52:29,453
Przepraszam, Charlie,
nie mogę tego zrobić.
1315
01:52:29,620 --> 01:52:32,789
Już nie potrafię.
1316
01:52:36,168 --> 01:52:37,669
Elizabeth?
1317
01:52:39,630 --> 01:52:40,839
Jesteś tam?
1318
01:52:45,344 --> 01:52:46,845
Doktor Shaw?
1319
01:52:47,554 --> 01:52:48,847
Słyszysz mnie?
1320
01:52:50,140 --> 01:52:51,391
Tak.
1321
01:52:52,851 --> 01:52:55,020
Tak, słyszę cię.
1322
01:52:55,562 --> 01:52:57,439
Bałem się, że nie żyjesz.
1323
01:52:59,191 --> 01:53:02,152
Nie masz pojęcia, czym jest strach.
1324
01:53:02,986 --> 01:53:05,781
Wiem, że się czasem spieraliśmy,
1325
01:53:07,199 --> 01:53:08,659
ale błagam,
1326
01:53:09,576 --> 01:53:11,870
muszę cię prosić o pomoc.
1327
01:53:12,037 --> 01:53:14,581
Czemu miałabym ci pomóc?
1328
01:53:16,333 --> 01:53:20,212
Bo beze mnie
nigdy się stąd nie wydostaniesz.
1329
01:53:20,879 --> 01:53:24,049
Żadne z nas się stąd nie wydostanie.
1330
01:53:24,508 --> 01:53:26,551
To nie był jedyny statek.
1331
01:53:28,428 --> 01:53:30,514
Jest wiele innych.
1332
01:53:31,890 --> 01:53:33,225
Umiem nimi latać.
1333
01:53:42,401 --> 01:53:43,819
Dr. Shaw?
1334
01:53:56,581 --> 01:53:57,833
Dr. Shaw!
1335
01:53:59,251 --> 01:54:00,419
Tutaj.
1336
01:54:06,133 --> 01:54:08,093
Gdzie mój krzyżyk?
1337
01:54:08,593 --> 01:54:10,470
W kieszeni pasa.
1338
01:54:29,239 --> 01:54:31,074
Nawet po tym wszystkim
1339
01:54:31,241 --> 01:54:33,285
nie straciłaś wiary, prawda?
1340
01:54:34,119 --> 01:54:37,122
Twierdzisz, że rozumiesz
ich nawigację
1341
01:54:37,664 --> 01:54:38,915
i mapy.
1342
01:54:40,917 --> 01:54:42,627
Tak, oczywiście.
1343
01:54:42,794 --> 01:54:45,130
Wystarczy znaleźć inny statek
1344
01:54:45,297 --> 01:54:48,425
i skierowanie go na Ziemię
powinno być proste.
1345
01:54:49,134 --> 01:54:52,095
Nie chcę wracać tam,
skąd przybyliśmy.
1346
01:54:53,930 --> 01:54:56,600
Chcę się udać tam,
skąd pochodzą oni.
1347
01:54:57,976 --> 01:55:00,395
Myślisz, że dasz radę, Davidzie?
1348
01:55:04,274 --> 01:55:05,484
Tak.
1349
01:55:06,109 --> 01:55:07,986
MyśIę, że dam radę.
1350
01:55:17,329 --> 01:55:19,956
Na co liczysz,
udając się na ich planetę?
1351
01:55:20,624 --> 01:55:22,709
Stworzyli nas.
1352
01:55:22,918 --> 01:55:24,461
A potem usiłowali zgładzić.
1353
01:55:25,003 --> 01:55:26,922
Zmienili zdanie.
1354
01:55:28,507 --> 01:55:30,175
Chcę wiedzieć dlaczego.
1355
01:55:32,344 --> 01:55:33,970
To bez znaczenia.
1356
01:55:35,013 --> 01:55:37,307
Czy to ważne, czemu zmienili zdanie?
1357
01:55:38,016 --> 01:55:39,184
Tak.
1358
01:55:40,519 --> 01:55:42,187
Tak, ważne.
1359
01:55:43,188 --> 01:55:44,356
Nie rozumiem.
1360
01:55:45,857 --> 01:55:46,983
Cóż...
1361
01:55:49,027 --> 01:55:52,072
Pewnie dlatego,
że ja jestem człowiekiem,
1362
01:55:52,239 --> 01:55:53,698
a ty robotem.
1363
01:56:03,542 --> 01:56:04,501
Przepraszam.
1364
01:56:04,668 --> 01:56:05,877
To nic.
1365
01:56:21,059 --> 01:56:23,854
Ostatni raport
ojednostce Prometeusz.
1366
01:56:24,020 --> 01:56:24,980
Statek wraz
1367
01:56:25,147 --> 01:56:27,274
z załogą został unicestwiony.
1368
01:56:27,482 --> 01:56:29,359
Jeśli odbierzecie ten przekaz,
1369
01:56:29,526 --> 01:56:32,904
nie próbujcie dotrzeć tam,
skąd został nadany.
1370
01:56:33,071 --> 01:56:37,284
Terazjest tu tylko śmierć.
Zostawiamją za sobą.
1371
01:56:38,368 --> 01:56:40,162
Dziśjest pierwszy stycznia,
1372
01:56:40,328 --> 01:56:43,373
roku Pańskiego 2094.
1373
01:56:44,291 --> 01:56:46,793
Mówiła Elizabeth Shaw,
1374
01:56:47,002 --> 01:56:49,921
ostatnia ocalała
pasażerka Prometeusza.
1375
01:56:50,422 --> 01:56:52,924
Nie ustaję w poszukiwaniach.
1376
02:03:41,833 --> 02:03:42,834
Tekst polski:
EIżbieta Gałązka-Salamon
1377
02:03:43,001 --> 02:03:44,002
[Polish]