1 00:05:31,581 --> 00:05:32,915 Sæktu Charlie. 2 00:05:43,885 --> 00:05:45,720 Holloway. 3 00:05:48,473 --> 00:05:49,890 Charlie! 4 00:05:58,692 --> 00:05:59,692 Hvað? 5 00:06:00,193 --> 00:06:02,111 Komdu strax! 6 00:06:05,907 --> 00:06:09,827 Isle of Skye, Skotlandi árið 2089 7 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 Veistu hve gamalt það er? 8 00:06:33,477 --> 00:06:36,353 35 þúsund ára. Kannski eldra. 9 00:06:59,961 --> 00:07:02,505 Þú ert að grínast. 10 00:07:05,175 --> 00:07:07,134 Það er sama lögunin. 11 00:07:08,804 --> 00:07:12,181 Það hlýtur að vera árþúsundum eldra en hin. 12 00:07:25,862 --> 00:07:28,280 Ég held að þeir vilji að við komum og finnum þá. 13 00:07:48,051 --> 00:07:52,555 Vísindaleiðangursskip: Prómeþeifur 14 00:07:52,722 --> 00:07:54,390 Áhöfn: 1 7 15 00:07:54,558 --> 00:07:57,560 Dagsetning: 21 . desember 2093 16 00:07:57,727 --> 00:08:01,397 Fjarlægð frá jörðu: 3.27 x 1 0^14 km 17 00:08:01,565 --> 00:08:07,361 Ákvörðunarstaður: Ekki gefinn upp 18 00:08:29,968 --> 00:08:32,761 Elizabeth Shaw Tauga-hjálmtenging: Opin 19 00:08:37,893 --> 00:08:41,770 Hvað kom fyrir þennan mann? -Hann dó. 20 00:08:42,606 --> 00:08:44,648 Af hverju hjálparðu þeim ekki? 21 00:08:45,859 --> 00:08:47,610 Þeir vilja ekki mína hjálpa. 22 00:08:47,777 --> 00:08:49,361 Þeirra guð er ólíkur okkar. 23 00:08:51,573 --> 00:08:53,115 Af hverju dó hann? 24 00:08:53,950 --> 00:08:57,369 Af því allir deyja að lokum. -Eins og mamma? 25 00:08:59,289 --> 00:09:00,623 Eins og mamma. 26 00:09:02,292 --> 00:09:03,959 Hvert fer fólk? 27 00:09:05,462 --> 00:09:07,630 Hver hefur sína hugmynd. 28 00:09:07,797 --> 00:09:09,465 Til himna. 29 00:09:09,633 --> 00:09:10,633 Í paradís. 30 00:09:12,302 --> 00:09:14,637 Hvað sem það kallast er það fallegur staður. 31 00:09:14,804 --> 00:09:16,513 Hvernig veistu það? 32 00:09:18,475 --> 00:09:20,142 Af því ég vil trúa því. 33 00:09:20,310 --> 00:09:22,019 Hverju trúir þú, Ellie? 34 00:09:26,691 --> 00:09:29,526 Elizabeth Shaw Tauga-hjálmtenging: Lokuð 35 00:09:56,304 --> 00:09:57,846 Góðan dag, David. 36 00:09:59,182 --> 00:10:00,724 Sendi boð. 37 00:10:03,853 --> 00:10:06,188 Ekkert svar. 38 00:10:15,532 --> 00:10:19,743 Þessi tegund málhljóðamyndunar finnst hjá fólki af indóevrópskum uppruna 39 00:10:19,953 --> 00:10:21,870 sem tjáskipti án orða, en er hljóðkerfisfræðileg arfleifð 40 00:10:22,038 --> 00:10:27,293 sem má rekja aftur um fimmþúsund ár eða meira. 41 00:10:27,460 --> 00:10:31,880 Nú skulum við fara með sögu Schleichers. Hafðu eftir mér... 42 00:10:44,060 --> 00:10:45,352 Frábært. 43 00:10:45,770 --> 00:10:47,104 Lawrence? 44 00:10:48,064 --> 00:10:50,065 Veigalítið. -Þakka þér fyrir. 45 00:10:57,490 --> 00:11:00,242 Þú gerir þetta оf oft. Þetta er bara hold оg blóð! 46 00:11:00,910 --> 00:11:03,579 Michael George Hartley, Þú ert heimspekingur. 47 00:11:03,747 --> 00:11:05,789 Og þú ert ekki með öllum mjalla. 48 00:11:10,712 --> 00:11:13,213 Þetta er sárt! -Vitanlega. 49 00:11:14,132 --> 00:11:15,758 Hvernig er bragðið? 50 00:11:15,925 --> 00:11:19,762 Bragðið, William Pоtter, er að skeyta ekki um sársaukann. 51 00:11:20,138 --> 00:11:23,432 ,,Bragðið, William Potter, 52 00:11:23,600 --> 00:11:27,519 er að skeyta ekki um sársaukann." 53 00:11:32,233 --> 00:11:35,402 ,,Bragðið, William Potter, 54 00:11:35,820 --> 00:11:39,406 er að skeyta ekki um sársaukann." 55 00:11:52,962 --> 00:11:59,968 Takið eftir. Koma á ákvörðunarstað. 56 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Slopp. 57 00:13:17,672 --> 00:13:19,047 Hve lengi? 58 00:13:19,215 --> 00:13:23,051 Tvö ár fjórir mánuðir, 1 8 dagar, 36 klukkustundir, 1 5 mínútur. 59 00:13:23,219 --> 00:13:24,553 Nokkur dauðsföll? 60 00:13:25,013 --> 00:13:27,514 Dauðsföll? -Er nokkur dáinn? 61 00:13:27,932 --> 00:13:29,892 Nei. Öllum líður vel. 62 00:13:31,936 --> 00:13:34,396 Þá skaltu vekja þá. 63 00:13:44,741 --> 00:13:46,783 Reyndu að slaka á, Shaw. 64 00:13:47,911 --> 00:13:49,578 Ég heiti David. 65 00:13:50,914 --> 00:13:55,584 Stöðvun á flæði líkamsvökva hefur valdið andlegu og líkamlegu áfalli. 66 00:13:55,752 --> 00:13:57,753 Það er fullkomlega eðlilegt. 67 00:13:57,921 --> 00:13:58,921 Ellie. 68 00:13:59,422 --> 00:14:01,381 Við erum heil á húfi, vinan. 69 00:14:05,595 --> 00:14:06,595 Svona, svona. 70 00:14:07,680 --> 00:14:09,139 Drekkið mikið af vatni. 71 00:14:09,307 --> 00:14:10,557 Drekkið mikinn vökva. 72 00:14:12,060 --> 00:14:14,561 Vökvi hjálpar vöðvamassa. 73 00:14:18,608 --> 00:14:22,486 Allir í áhöfn, drekkið hitaeiningaríkar blöndur. 74 00:14:27,951 --> 00:14:30,202 Hver fjandinn er þetta? 75 00:14:32,205 --> 00:14:36,124 Það eru jól. Hátíðir eru nauðsynlegar til að sýna að tíminn líður enn. 76 00:14:36,459 --> 00:14:39,211 Það er að hefjast fundur til undirbúnings leiðangursins. 77 00:14:39,587 --> 00:14:41,296 Þú ættir að fara niður. 78 00:14:41,464 --> 00:14:43,840 Ég er ekki búin að borða morgunmat. 79 00:14:44,300 --> 00:14:45,801 Er þetta sæti upptekið? 80 00:14:46,803 --> 00:14:49,513 Ég heiti Millburn, líffræði. Gaman að kynnast þér. 81 00:14:52,517 --> 00:14:56,144 Taktu því ekki persónulega, 82 00:14:56,604 --> 00:14:58,772 en ég hef sofið í tvö ár. 83 00:14:59,315 --> 00:15:01,984 Ég kom ekki til að vingast við þig. 84 00:15:02,151 --> 00:15:03,610 Ég kom vegna peninganna. 85 00:15:04,612 --> 00:15:06,029 Skilurðu það? 86 00:15:10,159 --> 00:15:12,828 Ég veðja hundrað kreditum að þetta er könnun vegna landbreytinga. 87 00:15:12,996 --> 00:15:14,955 Okkur væri sagt ef þetta væri könnun. 88 00:15:15,123 --> 00:15:18,333 Fyrirtækið stendur að þessu. Þeir segja okkur ekki neitt. 89 00:15:18,501 --> 00:15:20,627 Hundrað. -Ég tek því. 90 00:15:25,174 --> 00:15:26,675 Þú virðist taugaspennt, El. 91 00:15:27,176 --> 00:15:30,095 Ég skal reyna að hafa fæturna á jörðinni. -Ég veit þú gerir það. 92 00:15:30,263 --> 00:15:31,263 Góðan daginn. 93 00:15:31,848 --> 00:15:34,516 Þeir sem ég sá um að ráða hér... 94 00:15:35,393 --> 00:15:37,644 gaman að sjá ykkur aftur. 95 00:15:37,812 --> 00:15:39,855 Fyrir ykkur hin, heiti ég Meredith Vickers. 96 00:15:40,023 --> 00:15:42,524 Mitt starf er að sjá til þess að þið vinnið ykkar starf. 97 00:15:42,692 --> 00:15:45,360 Jæja, þá hefst sýningin. 98 00:15:50,867 --> 00:15:52,701 Weyland fyrirtækið. 99 00:15:52,869 --> 00:15:55,037 Að byggja betri heim. 100 00:15:56,164 --> 00:15:57,831 Sælir, vinir. 101 00:15:59,667 --> 00:16:01,543 Ég heiti Peter Weyland. 102 00:16:03,504 --> 00:16:05,380 Ég er yfirmaður ykkar. 103 00:16:05,548 --> 00:16:09,384 Þessi upptaka er gerð 22. júní, 2091 . 104 00:16:09,594 --> 00:16:13,680 Ef þið sjáið þetta hafið þið náð á ákvörðunarstað 105 00:16:14,223 --> 00:16:16,350 og ég er löngu dáinn. 106 00:16:16,809 --> 00:16:18,935 Megi ég hvíla í friði. 107 00:16:19,520 --> 00:16:23,190 Hjá ykkur situr maður sem heitir David. 108 00:16:23,358 --> 00:16:26,526 Ég er barnlaus en hann kemst næst því að vera sonur minn. 109 00:16:26,694 --> 00:16:29,571 Því miður er hann ekki mennskur. 110 00:16:29,739 --> 00:16:33,200 Hann verður aldrei gamall og hann deyr aldrei. 111 00:16:33,368 --> 00:16:37,245 En hann kann samt ekki að meta þær stórkostlegu gjafir 112 00:16:37,413 --> 00:16:43,126 því til þess þarf nokkuð sem David mun aldrei eignast: Sál. 113 00:16:44,087 --> 00:16:48,590 Alla mína ævi hef ég velt fyrir mér spurningunum eilífu: 114 00:16:48,758 --> 00:16:50,425 Hvaðan komum við? 115 00:16:50,593 --> 00:16:52,135 Hver er tilgangur okkar? 116 00:16:52,387 --> 00:16:53,929 Hvað gerist eftir dauðann? 117 00:16:54,472 --> 00:16:55,889 Og loksins fann ég tvær manneskjur 118 00:16:56,057 --> 00:16:58,517 sem sannfærðu mig um að þær væru við það finna svörin. 119 00:16:59,060 --> 00:17:02,145 Holloway og Shaw, viljið þið rísa úr sætum? 120 00:17:04,357 --> 00:17:06,483 Hvað ykkur varðar eru þau bæði við stjórn. 121 00:17:07,568 --> 00:17:12,155 Prómeþeifur vildi gera mennina jafna guðunum 122 00:17:12,365 --> 00:17:15,951 og þess vegna var honum útskúfað af Ólympus-fjalli. 123 00:17:16,786 --> 00:17:21,748 Jæja, vinir mínir, nú snýr hann loksins aftur. 124 00:17:22,250 --> 00:17:23,291 Holloway og Shaw. 125 00:17:27,588 --> 00:17:28,588 Þið eigið orðið. 126 00:17:40,768 --> 00:17:42,602 Ég hef ekki fylgt fyrirmælum vofu áður. 127 00:17:42,937 --> 00:17:46,148 Nú skal ég sýna ykkar til hvers þið eruð hingað komin. 128 00:17:53,656 --> 00:17:58,827 Þetta eru myndir frá fornleifagreftri hvaðanæva afjörðinni. 129 00:17:59,036 --> 00:18:03,415 Frá Egyptum, Mayaindíánum, Súmerum, Babýloníubúum. 130 00:18:03,583 --> 00:18:06,501 Þessi þarna yst er frá Hawaii og svo Mesópótamía. 131 00:18:06,669 --> 00:18:08,754 Þetta hérna er nýjasta uppgötvun okkar. 132 00:18:08,921 --> 00:18:13,967 Það er 35 þúsund ára hellarista frá lsle of Skye á Skotlandi. 133 00:18:14,135 --> 00:18:18,346 Þetta eru forn menningarsamfélög. Margar aldir aðskildu þau. 134 00:18:18,514 --> 00:18:21,683 Þau höfðu engin samskipti en samt... 135 00:18:25,396 --> 00:18:30,400 Sama ristan þar sem menn tilbiðja risastórar verur og benda til stjarnanna 136 00:18:30,568 --> 00:18:33,570 fannst hjá þeim öllum. 137 00:18:34,030 --> 00:18:36,782 Eina vetrarbrautarkerfið sem líktist ristunum 138 00:18:37,700 --> 00:18:40,202 var svo fjarri jörðinni að það er ekki möguleiki 139 00:18:40,369 --> 00:18:44,539 að þessi fornu og frumstæðu samfélög hafi haft vitneskju um þau. 140 00:18:44,707 --> 00:18:46,291 En það vill svo til 141 00:18:47,919 --> 00:18:49,377 að það kerfi 142 00:18:50,713 --> 00:18:51,880 hefur sól 143 00:18:52,882 --> 00:18:54,382 sem líkist mjög okkar sól. 144 00:18:55,343 --> 00:18:59,805 Og samkvæmt langdrægum skönnum virtist vera pláneta þar. 145 00:19:01,057 --> 00:19:05,560 Bara ein pláneta með tungli þar sem gæti þrifist líf. 146 00:19:06,896 --> 00:19:09,064 Og við náðum þangað í morgun. 147 00:19:11,234 --> 00:19:15,028 Þú átt við að við séum hingað komin vegna korts sem krakkar fundu í helli. 148 00:19:15,196 --> 00:19:16,196 Er það rétt? 149 00:19:17,365 --> 00:19:18,740 Nei. -Já. 150 00:19:20,910 --> 00:19:25,038 Nei, ekki kort heldur boð. -Frá hverjum? 151 00:19:26,415 --> 00:19:28,250 Við köllum þá hönnuði. 152 00:19:29,085 --> 00:19:30,585 Hönnuði? 153 00:19:30,753 --> 00:19:34,548 Geturðu sagt okkur hvað þeir hönnuðu? 154 00:19:36,425 --> 00:19:38,260 Þeir hönnuðu okkur. 155 00:19:40,847 --> 00:19:41,847 Þvættingur. 156 00:19:43,850 --> 00:19:47,769 Hefurðu nokkuð sem sýnir fram á það? 157 00:19:48,271 --> 00:19:52,232 Ef þú vilt hunsa aldagamlar kenningar Darwins... 158 00:19:55,403 --> 00:19:56,403 Hvernig veistu þetta? 159 00:19:57,780 --> 00:19:59,281 Ég veit það ekki. 160 00:19:59,615 --> 00:20:01,867 En ég kýs að trúa því. 161 00:20:31,689 --> 00:20:35,942 Vickers vill segja nokkur orð við ykkur áður en við leggjum í ævintýrið. 162 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 En huggulegt. 163 00:20:44,410 --> 00:20:48,663 Þetta er aðskilin eining með sjálfbæru kerfi til lífsviðhalds. 164 00:20:49,040 --> 00:20:50,790 Loft, matur. 165 00:20:51,000 --> 00:20:54,669 Allt sem Vickers þarf til að lifa í fjandsamlegu umhverfi. 166 00:20:54,837 --> 00:20:58,840 Hún býr þá í björgunarbáti. -Já, það er rétt. 167 00:20:59,008 --> 00:21:01,343 Ég vil draga úr áhættu. 168 00:21:01,844 --> 00:21:05,513 David, viltu ekki blanda drykk handa þeim? 169 00:21:06,015 --> 00:21:08,850 Ég þigg Vodka. Án klaka. 170 00:21:09,185 --> 00:21:10,518 Sjáðu, Charlie. 171 00:21:10,728 --> 00:21:13,229 Þetta er Pauling sjúkrahylki. 172 00:21:13,439 --> 00:21:15,732 Það voru bara framleidd 12 eintök. 173 00:21:17,026 --> 00:21:19,527 Lýstu áverkum þínum. 174 00:21:19,820 --> 00:21:21,529 Ekki snerta þetta. 175 00:21:21,697 --> 00:21:23,698 Þetta er mjög dýr búnaður. 176 00:21:24,158 --> 00:21:26,868 Hann getur gert hjáveituaðgerð. Til hvers þarftu hann? 177 00:21:28,537 --> 00:21:31,206 Það ríkir kannski misskilningur varðandi samstarf okkar. 178 00:21:32,249 --> 00:21:34,584 Weyland hreifst af starfi ykkar og kostar þennan leiðangur 179 00:21:34,752 --> 00:21:40,215 en ég held að hönnuðirnir ykkar séu bara krot villimanna í skítugum hellum. 180 00:21:41,384 --> 00:21:44,552 En sé það rangt og þið finnið þessar verur þarna niðri, 181 00:21:45,554 --> 00:21:49,557 hafið þá ekki samband við þær, þið talið ekki við þær. 182 00:21:49,725 --> 00:21:52,477 Þið gerið ekkert annað en að tilkynna mér það. 183 00:21:55,898 --> 00:21:59,734 Hefur ferðin einhvern tilgang sem við vitum ekki um? 184 00:22:00,861 --> 00:22:03,905 Fyrirtæki mitt borgaði billjón dali til að flytja ykkur hingað. 185 00:22:04,073 --> 00:22:06,408 Hefðirðu lagt þetta fé fram sjálfur 186 00:22:06,575 --> 00:22:09,911 myndum við sinna þínu verki með ánægju. 187 00:22:11,247 --> 00:22:14,582 En þú gerðir það ekki og þess vegna ertu starfsmaður. 188 00:22:16,252 --> 00:22:17,961 Ef við megum ekki hafa samband við hönnuðina 189 00:22:18,129 --> 00:22:20,755 því fluttirðu okkur þá hingað? 190 00:22:21,382 --> 00:22:24,259 Weyland var hjátrúarfullur maður. 191 00:22:24,885 --> 00:22:28,054 Hann vildi hafa fólk um borð sem trúir á líf í geimnum. 192 00:22:29,932 --> 00:22:30,932 Skál. 193 00:22:34,437 --> 00:22:37,313 Ekkert svar. -Nei, því miður. 194 00:22:37,523 --> 00:22:39,566 Kannski skildu þeir þetta ekki. 195 00:22:40,818 --> 00:22:42,944 Hvernig gengur námið? 196 00:22:44,071 --> 00:22:47,615 Ég varði tveimur árum í ítarlega greiningu á ýmsum fornum tungumálum. 197 00:22:48,242 --> 00:22:51,619 Ég get örugglega tjá við verkfræðinganaiðangur 198 00:22:51,787 --> 00:22:54,956 svo fremi sem kenning þín er rétt. 199 00:22:55,249 --> 00:22:57,333 Svo fremi sem hún er rétt. Það er gott. 200 00:22:57,543 --> 00:23:00,628 Þess vegna kallast það kenning. 201 00:23:03,549 --> 00:23:04,758 Af hverju brosirðu? 202 00:23:04,925 --> 00:23:07,302 Ravel, Chance, nú skulum við lenda. 203 00:23:07,470 --> 00:23:09,095 Móttekið. 204 00:23:09,305 --> 00:23:10,847 Lendingarbraut merkt. 205 00:23:11,140 --> 00:23:13,767 Hvernig gengur? -Mjög vel. 206 00:23:14,977 --> 00:23:15,977 Allt í lagi, stjóri. 207 00:23:16,479 --> 00:23:18,521 Takið eftir, þetta er kapteinninn. 208 00:23:18,689 --> 00:23:21,691 Búið ykkur undir aðflug. -Já, kapteinn. 209 00:23:22,151 --> 00:23:25,653 Það á líka við þig, Vickers. -Öll kerfi virk. 210 00:23:33,370 --> 00:23:34,704 Hvernig er lofthjúpurinn? 211 00:23:34,872 --> 00:23:38,625 71 % lofthjúpsins er nitur, 21 %FASZ súrefni 212 00:23:38,834 --> 00:23:40,210 og svo vottur af argongasi. 213 00:23:40,961 --> 00:23:43,671 Þetta kallar maður veður. Rétt eins og heima. 214 00:23:43,839 --> 00:23:45,799 Já, ef þú andar gegnum útblástursrör. 215 00:23:46,175 --> 00:23:48,134 Koltvísýringur er yfir þrjú prósent. 216 00:23:48,302 --> 00:23:50,512 Maður lifir ekki tvær mínútur án geimbúnings. 217 00:23:53,808 --> 00:23:55,058 Fjallstindur á bakborða. 218 00:23:55,226 --> 00:23:59,395 1 6 kílómetrar! Everest er eins og litli bróðir hjá þessu. 219 00:23:59,647 --> 00:24:03,858 Fljúgðu hinum megin við tindinn. Við höfum hann sem aðkomustað. 220 00:24:06,195 --> 00:24:10,031 Upplýsingar um jarðveg að koma. Hann er þéttur á nokkrum stöðum. 221 00:24:10,199 --> 00:24:11,825 Gæti verið málmur. 222 00:24:32,513 --> 00:24:34,430 Engar rafsegulbylgjur, enginn varmi. 223 00:24:34,723 --> 00:24:36,391 Það er enginn heima. 224 00:24:37,226 --> 00:24:41,354 ,,Það er enginn í eyðimörkinni og enginn þarfnast neins." 225 00:24:41,564 --> 00:24:42,939 Hvað var þetta? 226 00:24:44,024 --> 00:24:46,276 Það er úr einni af mínum eftirlætismyndum. 227 00:24:50,698 --> 00:24:52,031 Förum gegnum skarðið. 228 00:24:52,199 --> 00:24:54,409 Minnkið hraðann um 1 00 hnúta. 229 00:24:58,789 --> 00:25:01,791 Förum í gegn. Hægt og rólega. 230 00:25:07,673 --> 00:25:09,757 Haldið því stöðugu. -Þarna. 231 00:25:10,092 --> 00:25:11,759 Hvað ertu að gera? 232 00:25:11,927 --> 00:25:14,929 Holloway, viltu ekki setjast? 233 00:25:16,098 --> 00:25:19,058 Það er þarna. Guð byggir ekki í beinum línum. 234 00:25:19,226 --> 00:25:20,935 Þessi dalur á stjórnborða! 235 00:25:21,103 --> 00:25:22,979 Geturðu sett okkur niður þarna? 236 00:25:23,189 --> 00:25:25,565 Ég væri ekki til mikils gagns ef ég gæti það ekki. 237 00:25:25,733 --> 00:25:29,110 Ravel, 90 gráður á stjórnborða. 238 00:25:33,824 --> 00:25:37,160 Ein míla á bakborða. -Ein míla á bakborða. 239 00:25:37,328 --> 00:25:39,078 Hefjið undirbúning fyrir lendingu. 240 00:25:39,246 --> 00:25:40,622 Takið stjórnina yfir. -Hefja lendingu. 241 00:25:40,789 --> 00:25:42,123 Rólega nú. -Móttekið. 242 00:25:42,291 --> 00:25:43,958 Svona já. 243 00:25:46,587 --> 00:25:48,087 Lenda eftir fimm, 244 00:25:48,964 --> 00:25:49,964 fjórar... 245 00:25:53,594 --> 00:25:55,428 tvær, rólega nú. 246 00:26:30,172 --> 00:26:33,341 Viltu segja könnunarliðinu að fara í búninga 247 00:26:33,509 --> 00:26:35,218 og hitta okkur í þrýstijöfnunarklefanum. 248 00:26:35,386 --> 00:26:38,346 Það eru bara sex tímar til myrkurs. Viltu ekki bíða til morguns? 249 00:26:38,514 --> 00:26:39,514 Nei, nei. 250 00:26:39,682 --> 00:26:43,351 Það eru jól og ég vil opna gjafirnar mínar. 251 00:26:43,519 --> 00:26:47,772 Þú kemur með okkur, stráksi. -Með mestu ánægju. 252 00:26:53,195 --> 00:26:57,031 Takið eftir. Landgangur opnast eftir fimm mínútur. 253 00:26:58,033 --> 00:27:01,077 Jackson, til hvers er þetta? 254 00:27:01,412 --> 00:27:02,996 Til öryggis. 255 00:27:03,205 --> 00:27:05,915 Mér ber að sjá um öryggið í leiðangrinum. 256 00:27:07,376 --> 00:27:10,295 Þetta er vísindaleiðangur. Engin vopn. 257 00:27:10,504 --> 00:27:13,381 Þá það. Gangi þér vel með það. 258 00:27:16,302 --> 00:27:18,219 Af hverju ertu í búningi, David? 259 00:27:19,555 --> 00:27:22,557 Hvað þá? -Þú andar ekki, manstu? 260 00:27:22,725 --> 00:27:24,892 Til hvers er búningurinn? 261 00:27:25,394 --> 00:27:27,687 Ég var hannaður svona 262 00:27:27,855 --> 00:27:32,066 því fólki líður betur með sínum líkum. 263 00:27:33,068 --> 00:27:36,571 Ef ég klæddist ekki búningi væri það til einskis. 264 00:27:37,364 --> 00:27:39,449 Þeir eru farnir að gera ykkur ansi líka okkur. 265 00:27:39,908 --> 00:27:41,242 Vonandi ekki of líka. 266 00:27:51,211 --> 00:27:54,547 Takið eftir. Landgangur opnast eftir 1 5 sekúndur. 267 00:27:59,094 --> 00:28:04,766 Landgangur opnast eftir fimm, fjórar, þrjár, tvær, eina. 268 00:28:24,453 --> 00:28:26,996 Þetta er bara lítið skref fyrir mannkynið. 269 00:28:27,790 --> 00:28:28,956 Í alvöru? 270 00:28:34,421 --> 00:28:36,964 Ertu tilbúinn að gera þetta? Ég veit að þú ert tilbúinn! 271 00:28:47,518 --> 00:28:49,727 Fifield, ég vil fá litrófsritun af þessari byggingu. 272 00:28:49,895 --> 00:28:52,230 Ég vil hvort hún er náttúruleg eða hvort hún var reist þarna. 273 00:28:52,398 --> 00:28:54,440 Ég get ekki sagt til um hvort hún er náttúruleg. 274 00:28:54,608 --> 00:28:57,402 En ég get sagt þér að hún er hol að innan. 275 00:29:21,427 --> 00:29:23,052 Áhöfn Prómeþeifs... 276 00:29:23,637 --> 00:29:25,304 sjáið þið þetta? 277 00:29:25,472 --> 00:29:26,806 Já. 278 00:29:27,015 --> 00:29:28,433 Við sjáum það. 279 00:29:35,357 --> 00:29:36,357 Ertu tilbúinn? 280 00:29:36,525 --> 00:29:37,942 Já. -Förum þá. 281 00:30:11,268 --> 00:30:14,187 Á eftir þér. 282 00:30:14,688 --> 00:30:15,688 Farðu varlega. 283 00:30:15,856 --> 00:30:18,399 Prómeþeifur, við förum inn. 284 00:30:18,567 --> 00:30:19,859 Móttekið. 285 00:30:53,435 --> 00:30:56,437 Hvað er þarna baka til? Eins konar göng? 286 00:30:57,272 --> 00:30:59,899 Fifield, fáum rúðunetsmynd af þessu. 287 00:31:00,067 --> 00:31:01,651 Ég vil sjá það allt að innanverðu. 288 00:31:02,444 --> 00:31:04,737 Ef þarna inni finnst nokkuð skoðunarvert 289 00:31:04,905 --> 00:31:06,280 finna þessir hvolpar það. 290 00:31:06,740 --> 00:31:07,740 Hvolpar? 291 00:31:07,908 --> 00:31:10,451 Já, hvolparnir mínir. 292 00:31:25,092 --> 00:31:27,969 Prómeþeifur, við kortleggjum þetta. 293 00:31:32,140 --> 00:31:33,349 Móttekið. 294 00:31:45,571 --> 00:31:46,696 Svei mér þá. 295 00:32:01,211 --> 00:32:02,670 Fifield, hefurðu hnitin? 296 00:32:04,590 --> 00:32:07,675 Hvolparnir segja, ,,í þessa átt". 297 00:32:26,111 --> 00:32:27,695 Sjáið þið þetta. 298 00:32:40,500 --> 00:32:43,836 Jesús minn. Sólarljósið hitar vatnið. 299 00:32:44,379 --> 00:32:45,880 Sjáið þið rakann. 300 00:32:46,048 --> 00:32:47,882 Já, og sjáið koltvísýringsmagnið. 301 00:32:48,258 --> 00:32:52,678 Loftið úti er gersamlega eitrað en hér inni er ekki neitt. 302 00:32:52,846 --> 00:32:53,888 Það má anda því að sér. 303 00:32:55,891 --> 00:32:57,433 Hvað ertu að gera? 304 00:32:57,684 --> 00:33:00,102 Láttu ekki eins og kjáni. -Vertu ekki svona vantrúuð. 305 00:33:00,354 --> 00:33:02,563 Eitthvað framleiðir andrúmsloft. 306 00:33:02,898 --> 00:33:05,691 David? -Það er rétt hjá Holloway. 307 00:33:05,859 --> 00:33:07,234 Loftið er reyndar hreinna en á jörðinni. 308 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Þeir ummynduðu landslagið hér. 309 00:33:09,237 --> 00:33:12,740 Ekki taka... -Ég ætla ekki að vera með þetta lengur. 310 00:33:13,158 --> 00:33:14,450 Óskaðu mér góðs gengis. 311 00:33:14,660 --> 00:33:16,744 Heyrirðu í mér? Taktu ekki ofan hjálminn. 312 00:33:33,762 --> 00:33:35,805 Brjálæðingurinn þinn. 313 00:33:40,435 --> 00:33:41,769 Prómþeifur, tengist myndavélunum í búningunum 314 00:33:41,937 --> 00:33:43,938 ef þið viljið halda áfram að mynda þessa furðusýningu. 315 00:33:44,106 --> 00:33:46,273 Við tökum hjálmana ofan. 316 00:33:47,234 --> 00:33:49,110 Móttekið. Skipti á myndavélum. 317 00:33:50,946 --> 00:33:53,239 Jæja, borgaðu mér nú. 318 00:33:53,782 --> 00:33:56,492 Borga hvað? -Hvað áttu við? 319 00:33:56,702 --> 00:33:59,078 Eitthvað framleiðir öndunarhæft loft hérna. 320 00:33:59,246 --> 00:34:01,080 Og þetta er umbreyting á landslagi. 321 00:34:01,289 --> 00:34:03,165 Nei. Veðmálið snerist um ástæðuna fyrir ferðinni. 322 00:34:03,333 --> 00:34:06,168 Ef þú segðir að látinn maður vildi tala við Marsbúa myndi ég borga þér. 323 00:34:06,336 --> 00:34:07,962 Svona nú, hundrað kredit. 324 00:34:08,755 --> 00:34:10,715 Ég borga kjöltudans hjá Vickers, hvað segirðu um það? 325 00:34:12,968 --> 00:34:14,844 Það er 12 gráðu frost hérna inni. 326 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 Af hverju frýs vatnið þá ekki? 327 00:34:17,597 --> 00:34:21,350 Kannski er þetta ekki vatn. -Það er kannski Marsbúahland. 328 00:34:22,477 --> 00:34:25,813 Er það þín vísindalega kenning? 329 00:34:26,481 --> 00:34:28,524 Er það, herra Líffræðingur? 330 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 Það er alla vega mjög seigt, hvað sem það er. 331 00:34:35,532 --> 00:34:37,450 Kannski einhvers konar botnfall. 332 00:34:57,345 --> 00:34:58,637 Mikilfenglegt. 333 00:35:18,158 --> 00:35:19,158 Hvað var þetta? 334 00:35:19,868 --> 00:35:21,202 David? 335 00:35:24,039 --> 00:35:25,372 Hvað var þetta? 336 00:35:36,885 --> 00:35:38,344 Ellie! 337 00:35:43,058 --> 00:35:44,517 Hver fjandinn var þetta? 338 00:35:44,684 --> 00:35:47,728 Ég er feginn að við erum ekki vopnuð. -Förum, Ellie. 339 00:35:47,896 --> 00:35:50,523 Hverjum datt það í hug? -Haldið áfram! 340 00:35:53,235 --> 00:35:54,235 Komið þið! 341 00:36:01,451 --> 00:36:02,910 Hvert fór hann? 342 00:36:14,589 --> 00:36:17,258 Þarna er það! 343 00:36:18,635 --> 00:36:21,220 Drottinn minn, við fundum þá. 344 00:36:21,388 --> 00:36:23,097 Hverja áttu við? 345 00:36:24,224 --> 00:36:25,766 Þetta eru þeir, Ellie. 346 00:36:26,434 --> 00:36:28,102 Þetta líkist hurð. 347 00:36:28,395 --> 00:36:32,439 Og hún hefur höggvið af honum höfuðið. 348 00:36:33,608 --> 00:36:35,234 Fjandinn sjálfur. 349 00:36:36,862 --> 00:36:38,362 Það var þá rétt hjá þeim. 350 00:36:41,658 --> 00:36:43,951 Vildirðu að þeir hefðu rangt fyrir sér? 351 00:36:47,622 --> 00:36:48,789 David... 352 00:36:49,457 --> 00:36:51,292 segðu að þú getir lesið þetta. 353 00:36:51,793 --> 00:36:53,127 Kannski. 354 00:36:55,255 --> 00:36:57,131 Nei, nú fer ég. 355 00:36:58,967 --> 00:37:00,968 Fifield, hvert ætlarðu? 356 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 Hvað? 357 00:37:05,265 --> 00:37:07,975 Ég er bara jarðfræðingur. 358 00:37:08,143 --> 00:37:10,436 Ég er hrifinn af grjóti. 359 00:37:10,812 --> 00:37:13,188 Það er greinilegt að ykkur er skítsama um grjót. 360 00:37:13,398 --> 00:37:16,859 Þið hafið víst bara áhuga á risastórum dauðum skrokkum. 361 00:37:17,027 --> 00:37:21,530 Þar sem ég hef ekkert til málanna að leggja á því sviði... 362 00:37:23,158 --> 00:37:26,827 Ég vil fara aftur í skipið ef ykkur er sama. 363 00:37:30,165 --> 00:37:31,957 Vill einhver koma með mér? 364 00:37:32,125 --> 00:37:33,334 Ætlarðu að vera kyrr? 365 00:37:34,836 --> 00:37:35,961 Nei, ég kem líka. 366 00:37:36,129 --> 00:37:38,464 Já. Það er best. 367 00:37:39,299 --> 00:37:42,468 Til hamingju með að hitta skapara þinn. 368 00:37:43,136 --> 00:37:44,470 Þakka þér fyrir. 369 00:37:45,347 --> 00:37:46,972 Taktu þér tak maður. 370 00:37:50,894 --> 00:37:53,103 Ég sem hélt að þú værir klikkaður. 371 00:38:01,154 --> 00:38:03,072 Ertu með kolefnalesarann? 372 00:38:04,950 --> 00:38:06,450 Takk fyrir. 373 00:38:12,874 --> 00:38:14,208 Hvað er langt síðan hann dó? 374 00:38:16,711 --> 00:38:19,338 Um það bil tvö þúsund ár. 375 00:38:22,884 --> 00:38:24,510 Hvað ertu að gera, David? 376 00:38:25,303 --> 00:38:27,054 Reyna að opna dyrnar. 377 00:38:27,222 --> 00:38:29,598 Bíddu. Við vitum ekki hvað er hinum megin. 378 00:38:31,893 --> 00:38:33,394 Fyrirgefðu. 379 00:38:38,024 --> 00:38:40,859 Sjáðu, Ford. Þetta er höfuðið. 380 00:38:50,161 --> 00:38:53,163 Það hefur varðveist ótrúlega vel. 381 00:38:53,331 --> 00:38:55,249 Við tökum það með okkur. 382 00:38:59,212 --> 00:39:00,838 Merkilega mennskt. 383 00:39:18,440 --> 00:39:20,274 En falleg mynd. 384 00:39:21,234 --> 00:39:22,651 Þetta er veggmynd. 385 00:39:35,206 --> 00:39:38,542 Nei. Ekki snerta þetta. -Fyrirgefðu. 386 00:39:39,544 --> 00:39:41,670 Ekki snerta neitt. 387 00:39:42,464 --> 00:39:43,464 Rakadropar. 388 00:40:22,087 --> 00:40:23,420 Lífrænt. 389 00:40:31,137 --> 00:40:33,972 Veggmyndirnar eru að breytast. 390 00:40:34,140 --> 00:40:36,517 Ég held að við höfum haft áhrif á loftið hérna. 391 00:40:36,726 --> 00:40:38,685 Charlie, heyrirðu í mér? 392 00:40:39,479 --> 00:40:40,479 Höfuðið! 393 00:40:40,647 --> 00:40:42,648 Ford, fljótur, hjálpaðu mér að setja það í poka! 394 00:40:54,327 --> 00:40:56,036 Stjóri. -Hvað fannstu? 395 00:40:56,871 --> 00:40:58,789 Það er að koma óveður. 396 00:40:58,957 --> 00:41:02,292 Kvars og mikil rafmögnun. Þetta er ekki gott. 397 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 Ég sé það. 398 00:41:07,298 --> 00:41:09,341 Könnunarlið, þetta er Janek. 399 00:41:09,509 --> 00:41:11,468 Þið verðið að flýta ykkur til baka núna strax. 400 00:41:11,636 --> 00:41:13,303 Heyrið þið í mér? 401 00:41:13,513 --> 00:41:15,973 Ég sé fárviðri, vindhraði 200 km/klst 402 00:41:16,141 --> 00:41:17,975 og rafmagnið gæti brennt búningana. 403 00:41:18,143 --> 00:41:20,894 Það er móttekið, en við þurfum meiri tíma hér. 404 00:41:21,729 --> 00:41:24,398 Ég loka útidyrunum eftir 1 5 mínútur. 405 00:41:24,566 --> 00:41:26,733 Ég vоna innilega að þið náið hingað áður. 406 00:41:29,320 --> 00:41:31,363 Charlie! David! 407 00:41:31,823 --> 00:41:32,990 Við verðum að fara núna. 408 00:41:35,076 --> 00:41:36,827 Þetta er bara enn ein gröfin. 409 00:41:45,336 --> 00:41:46,920 Á þremur. -Tveir, þrír, upp. 410 00:41:47,380 --> 00:41:49,339 Förum nú! 411 00:41:49,507 --> 00:41:51,550 Rólegur. Farðu varlega. 412 00:41:54,345 --> 00:41:57,181 David, við erum að fara! 413 00:42:06,441 --> 00:42:07,441 Komið þið! 414 00:42:07,609 --> 00:42:09,443 Fjandans, þau eru farin. 415 00:42:09,611 --> 00:42:10,611 Komið þið nú. 416 00:42:12,113 --> 00:42:13,864 Prómeþeifur kallar á könnunarlið. Tíminn er að renna út. 417 00:42:14,032 --> 00:42:15,240 Ég endurtek, tíminn er að renna út. 418 00:42:15,408 --> 00:42:17,534 Förum nú. 419 00:42:32,717 --> 00:42:34,259 Aktu hraðar! 420 00:42:57,992 --> 00:42:59,326 Charlie, höfuðið! 421 00:43:00,119 --> 00:43:01,578 Nei! Hvað ertu að gera? 422 00:43:10,296 --> 00:43:12,881 Lokun eftir fimm sekúndur. -Fjandans. 423 00:43:13,591 --> 00:43:14,591 Bíddu við! 424 00:43:16,678 --> 00:43:18,887 Fjandinn hafi það. -Dyrnar lokast. 425 00:43:20,974 --> 00:43:22,182 Ekki hreyfa þig, Ellie! 426 00:43:31,484 --> 00:43:32,526 Taktu í höndina á mér! 427 00:44:25,455 --> 00:44:26,455 Ég náði því. 428 00:44:34,339 --> 00:44:36,298 Af hverju gerðirðu þetta? 429 00:44:36,466 --> 00:44:38,008 Þú stofnaðir leiðangrinum í hættu. 430 00:44:38,176 --> 00:44:40,510 Og hefðir getað drepið þig! 431 00:44:40,678 --> 00:44:41,762 Er allt í lagi með þig? 432 00:44:42,096 --> 00:44:43,597 Já. 433 00:44:43,765 --> 00:44:47,059 Þakka þér fyrir, David. -Mín er ánægjan. 434 00:44:47,894 --> 00:44:51,563 Það er gott að sjá ykkur aftur en hvar eru Millburn og Fifield? 435 00:44:51,731 --> 00:44:53,607 Eru þeir ekki komnir ennþá? 436 00:44:55,026 --> 00:44:56,568 Náðu sambandi við þá. 437 00:44:59,364 --> 00:45:01,114 Við komum hérna áður. 438 00:45:01,282 --> 00:45:04,451 Ég veit það ekki. Mér sýnist þetta allt vera eins. 439 00:45:04,911 --> 00:45:07,079 Þetta er kapteinninn. Hlustið á mig. 440 00:45:07,538 --> 00:45:10,290 Loftið er svo rafmagnað og vindhraðinn svo mikill 441 00:45:10,458 --> 00:45:12,876 að það er ekki óhætt að sækja ykkur. 442 00:45:13,294 --> 00:45:14,294 Hvað? 443 00:45:14,462 --> 00:45:18,256 Það kólnar hratt svo þið skulið setja upp hjálmana оg halda á ykkur hita 444 00:45:18,424 --> 00:45:20,592 þar til óveðrinu slotir. 445 00:45:20,927 --> 00:45:25,138 Geturðu komið boðum til vísindamannsins og spenntu kærustunnar hans? 446 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 Ertu með penna? -Ég held að það sé óþarfi. 447 00:45:29,894 --> 00:45:32,145 Segðu þeim frá mér að þau geti sjálf farið til... 448 00:45:33,106 --> 00:45:35,065 Náðirðu því? -Ég náði því. 449 00:45:35,233 --> 00:45:38,819 Farið gætilega, piltar, við komum að sækja ykkur á morgun. 450 00:45:40,488 --> 00:45:41,488 Hvert förum við nú? 451 00:45:42,657 --> 00:45:44,741 Hvert förum við? 452 00:45:58,589 --> 00:46:00,674 Sýnið er hreint. Laust við smitbera. 453 00:46:05,263 --> 00:46:07,848 Eru þeir þá allir dánir? 454 00:46:08,558 --> 00:46:10,350 Hverjir? 455 00:46:11,102 --> 00:46:12,519 Hönnuðirnir þínir? 456 00:46:12,687 --> 00:46:16,189 Eru þeir dánir eða ekki? -Ég veit það ekki. 457 00:46:16,357 --> 00:46:17,858 Við vorum að koma. 458 00:46:18,109 --> 00:46:19,109 Skanna. 459 00:46:21,571 --> 00:46:23,363 Er þér ekki sama hvort þeir eru dánir? 460 00:46:23,865 --> 00:46:25,449 Weyland var ekki sama. 461 00:46:27,118 --> 00:46:28,660 Líttu á þetta. 462 00:46:32,582 --> 00:46:35,125 Þetta er ekki kalkskel. -Nei. 463 00:46:35,293 --> 00:46:38,587 Ég held að það sé hjálmur. -Sjáum hvort við getum lyft honum. 464 00:46:38,796 --> 00:46:41,590 Við ættum að geta losað þetta. 465 00:46:42,216 --> 00:46:44,634 Þetta er of þungt. David. 466 00:46:51,684 --> 00:46:52,976 Varlega. 467 00:46:53,144 --> 00:46:55,061 Svona. 468 00:47:08,993 --> 00:47:10,660 Hvað er þetta á höfðinu? 469 00:47:10,912 --> 00:47:13,246 Það líkist nýjum frumum. 470 00:47:13,748 --> 00:47:16,041 Sem eru að... -Umbreytast. 471 00:47:17,210 --> 00:47:18,710 Breytast í hvað? 472 00:47:19,045 --> 00:47:21,379 Geturðu komið stofnfrumum inn í bláskákina? 473 00:47:21,589 --> 00:47:25,008 Við getum kannski blekkt taugakerfið svo það haldi að það lifi. 474 00:47:26,052 --> 00:47:27,260 30 amper. 475 00:47:27,428 --> 00:47:29,262 Ekki meira. 476 00:47:30,681 --> 00:47:32,933 Ég ætla að gera smáskurð. 477 00:47:39,857 --> 00:47:41,441 Hækkaðu í 40. 478 00:47:43,236 --> 00:47:44,528 40 amper. 479 00:47:45,696 --> 00:47:47,197 Sástu þetta? 480 00:47:48,741 --> 00:47:50,534 Já. Sjáðu? 481 00:47:50,701 --> 00:47:52,410 Hækkaðu um 1 0 í viðbót. 482 00:47:52,578 --> 00:47:54,204 Hækka um 1 0. 483 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 Það er kannski heldur mikið. Lækkaðu aftur um 1 0. 484 00:47:59,293 --> 00:48:00,377 Lækka um 1 0. 485 00:48:00,545 --> 00:48:03,463 Lækkaðu um 20 enn. -Ég er að reyna það. 486 00:48:03,631 --> 00:48:05,632 Það fer ekki niður. -Lækkaðu alveg niður. 487 00:48:05,800 --> 00:48:07,634 Ford, slökktu! 488 00:48:07,802 --> 00:48:09,135 Drottinn minn. 489 00:48:09,303 --> 00:48:11,304 David, haltu því kyrru! 490 00:48:11,556 --> 00:48:12,973 Halda því? Slökktu á því strax! 491 00:48:13,140 --> 00:48:14,683 En sá fnykur! 492 00:48:15,393 --> 00:48:19,104 Sjáðu þetta. Það versnar. 493 00:48:34,662 --> 00:48:36,621 Það er þá dauðlegt. 494 00:48:43,838 --> 00:48:44,838 Ford, taktu sýni. 495 00:48:46,340 --> 00:48:47,799 Lítum á þetta. 496 00:48:52,513 --> 00:48:55,181 Nei, herra. Ég sé um þetta. 497 00:48:55,349 --> 00:48:57,851 Já, herra, ég skil. Fyrirgefðu. 498 00:48:58,686 --> 00:49:01,438 Aðeins fyrir tímann sem betur fer. 499 00:49:05,359 --> 00:49:06,943 Að sjálfsögðu, herra. 500 00:49:40,811 --> 00:49:42,312 Hvað sagði hann? 501 00:49:42,480 --> 00:49:44,981 Ég efa að hann vilji að ég segi ykkur það. 502 00:49:52,573 --> 00:49:57,160 Hvað sagði hann? -Það er því miður trúnaðarmál. 503 00:49:57,328 --> 00:49:59,412 Guð sé mitt vitni, 504 00:49:59,580 --> 00:50:03,708 ég skal finna snúruna sem heldur þér gangandi og skera á hana. 505 00:50:04,377 --> 00:50:06,586 Hvað sagði hann? 506 00:50:07,922 --> 00:50:09,422 Hann sagði: 507 00:50:10,216 --> 00:50:12,884 ,,Haldið áfram að reyna." 508 00:50:14,428 --> 00:50:16,846 Má bjóða þér tebolla? 509 00:50:33,364 --> 00:50:34,406 Genaskoðun. 510 00:50:35,616 --> 00:50:38,743 Skoðum kjarnsýru þess. 511 00:50:47,378 --> 00:50:48,586 Einangraðu gormlínuna. 512 00:50:51,841 --> 00:50:54,092 Berðu hana saman við genasýnið. 513 00:50:55,720 --> 00:50:56,928 Samanburður. 514 00:50:57,096 --> 00:51:01,891 Úrvinnsla. 515 00:51:03,561 --> 00:51:06,062 Samræmi kjarnsýra. 516 00:51:07,231 --> 00:51:08,940 Almáttugur. 517 00:51:29,003 --> 00:51:30,462 Það er við. 518 00:51:30,671 --> 00:51:31,963 Það er allt. 519 00:51:35,676 --> 00:51:37,844 Hvað banaði þeim? 520 00:51:55,321 --> 00:51:58,823 ,,Stórir hlutir byrja smátt." 521 00:52:07,458 --> 00:52:09,334 Trufla ég? 522 00:52:09,710 --> 00:52:12,128 Ég hélt að þig vantaði áfyllingu. 523 00:52:16,050 --> 00:52:17,550 Fáðu þér sjálfur í glas, félagi. 524 00:52:17,718 --> 00:52:20,136 Takk, en það væri sóun. 525 00:52:20,721 --> 00:52:23,473 Já, ég gleymdi næstum að þú ert ekki alvöru piltur. 526 00:52:26,727 --> 00:52:30,063 Mér þykir leitt að hönnuðirnir skuli allir vera horfnir. 527 00:52:34,735 --> 00:52:37,237 Þér finnst þessi ferð vera tímasóun, er það ekki? 528 00:52:38,572 --> 00:52:42,742 Spurningin byggir á að ég skilji væntingar þínar með ferðinni. 529 00:52:42,910 --> 00:52:46,246 Við vonuðumst til að hitta skapara okkar. 530 00:52:46,413 --> 00:52:47,455 Að fá svör. 531 00:52:47,957 --> 00:52:51,543 Hvers vegna þeir bjuggu okkur til. 532 00:52:53,963 --> 00:52:56,506 Af hverju heldurðu að þitt fólk hafi búið mig til? 533 00:52:57,675 --> 00:52:58,925 Af því við gátum það. 534 00:53:01,929 --> 00:53:04,138 Geturðu ímyndað þér hvað þú yrðir vonsvikinn 535 00:53:04,306 --> 00:53:06,516 að heyra þetta sama hjá skapara þínum? 536 00:53:12,064 --> 00:53:14,691 Það er víst gott að þú getur ekki orðið fyrir vonbrigðum. 537 00:53:15,025 --> 00:53:17,777 Já, það er dásamlegt. 538 00:53:17,987 --> 00:53:19,904 Má ég spyrja þig spurningar? 539 00:53:21,073 --> 00:53:22,073 Já, endilega. 540 00:53:22,241 --> 00:53:23,992 Hve langt myndirðu ganga til að fá það 541 00:53:24,201 --> 00:53:26,786 sem fékk þig til að ferðast alla þessa leið? 542 00:53:26,954 --> 00:53:28,496 Svörin þín. 543 00:53:29,707 --> 00:53:32,876 Hvað værirðu tilbúinn að gera? -Hvað sem er. 544 00:53:34,044 --> 00:53:36,421 Það er víst vert að skála fyrir því. 545 00:53:47,725 --> 00:53:49,726 Skál fyrir því, félagi. 546 00:53:54,023 --> 00:53:55,523 Skál fyrir þér. 547 00:54:00,237 --> 00:54:01,321 Þetta eru þeir. 548 00:54:05,159 --> 00:54:06,451 Eru þeir ekta? 549 00:54:08,245 --> 00:54:09,412 Já, að sjálfsögðu. 550 00:54:10,414 --> 00:54:12,290 Jesús minn. 551 00:54:13,417 --> 00:54:16,961 Sjá þennan stafla. Sjáðu hvað þeir eru hátt uppi. 552 00:54:18,172 --> 00:54:20,089 Það er eins og þeir hafi lagt á flótta. 553 00:54:20,674 --> 00:54:22,967 Ekki snerta þá. 554 00:54:23,761 --> 00:54:27,972 Hann hefur verið opnaður innan frá. 555 00:54:28,140 --> 00:54:29,807 Næstum eins og hann hafi sprungið. 556 00:54:30,684 --> 00:54:34,812 Þetta er eins og málverk af helför. 557 00:54:54,708 --> 00:54:58,002 Það sem drap þá er löngu horfið hvað sem það var. 558 00:54:58,212 --> 00:55:00,505 Millburn, Fifield, þetta erPrómeþeifur. 559 00:55:00,673 --> 00:55:02,006 Hvar eruð þið staddir? 560 00:55:02,174 --> 00:55:04,634 Prómeþeifur, þetta er Millburn. 561 00:55:04,802 --> 00:55:09,138 Við erum staddir á 7-4-0-1 -4-7-7. Af hverju? 562 00:55:09,306 --> 00:55:12,850 Ég varð var við smell um kílómeter í vestur frá ykkur. 563 00:55:13,018 --> 00:55:14,727 Hvað áttu við með smelli? 564 00:55:16,397 --> 00:55:20,233 Það sem mælitækið nemur er ekki dautt. 565 00:55:20,401 --> 00:55:22,235 Það nemur lífsform. 566 00:55:23,195 --> 00:55:24,862 Hvað áttu við með lífsform? 567 00:55:25,239 --> 00:55:26,906 Hreyfist það? 568 00:55:27,574 --> 00:55:29,659 Nei, það held ég ekki. 569 00:55:29,827 --> 00:55:34,080 Þú sérð greinilega ekki það sem við sjáum hérna niðri. 570 00:55:34,248 --> 00:55:36,916 Því þá myndirðu ekki tala um neina fjandans smelli. 571 00:55:37,084 --> 00:55:38,418 Ég veit það. 572 00:55:38,585 --> 00:55:42,005 Merkin frá ykkur hafa borist óreglulega síðan veðrið skall á. 573 00:55:42,589 --> 00:55:44,757 Þetta hjálpar okkur ekki hérna niðri. 574 00:55:46,927 --> 00:55:50,179 Hreyfist það? Eru þessir hlutir á ferð? 575 00:55:52,933 --> 00:55:55,935 Nei. Þetta er reyndar horfið. 576 00:55:56,395 --> 00:56:00,189 Það hefur víst verið truflun. -Hvað áttu við með truflun? 577 00:56:00,357 --> 00:56:01,399 Allt í lagi, piltar. 578 00:56:02,359 --> 00:56:03,693 Sofið rótt. 579 00:56:04,403 --> 00:56:05,945 Reynið að forðast allt káf. 580 00:56:06,155 --> 00:56:08,239 Hvað áttu við með truflun? 581 00:56:08,741 --> 00:56:11,409 Hvað meinar hann? Bíddu. 582 00:56:13,954 --> 00:56:17,248 Sagði hann einn kílómetra í vestur? -Já. 583 00:56:17,958 --> 00:56:21,294 Við viljum ekki fara að kanna það, er það nokkuð? 584 00:56:21,462 --> 00:56:23,963 Nei, andskotinn. -Hvert förum við? 585 00:56:24,131 --> 00:56:25,256 Í austur. 586 00:56:26,008 --> 00:56:27,300 Já, einmitt. 587 00:56:27,509 --> 00:56:28,509 Fjandans truflun, maður. 588 00:56:29,303 --> 00:56:32,096 Smellir, truflun, lífsform. Hver andskotinn? 589 00:56:32,514 --> 00:56:36,392 Við styðjumst við hegðun á þessum heilmyndaupptökum 590 00:56:36,560 --> 00:56:40,021 og erum að reyna að sjá hvers vegna höfuðið sprakk. 591 00:56:40,189 --> 00:56:44,984 Ég kemst ekki hjá að velta fyrir mér hvort hér hafi gengið smitsótt. 592 00:56:49,656 --> 00:56:51,491 Hringdir þú? 593 00:56:51,700 --> 00:56:54,994 Ég þarf að segja þér nokkuð mikilvægt. -Hvað er það? 594 00:56:55,746 --> 00:56:59,999 Þetta er rós sem ég frysti með kampavíninu. 595 00:57:00,167 --> 00:57:03,169 Ég ætlaði að gefa þér hana þegar við fyndum það sem leitum að. 596 00:57:04,546 --> 00:57:06,339 Við fundum það. 597 00:57:06,757 --> 00:57:07,924 Þeir voru hér. 598 00:57:08,092 --> 00:57:14,347 Þetta er merkilegasta uppgötvunin í sögu mannskynsins. 599 00:57:14,515 --> 00:57:15,681 Ég veit það. 600 00:57:17,851 --> 00:57:19,685 Þetta er alveg ótrúlegt. 601 00:57:19,853 --> 00:57:23,689 En ég vildi tala við þá. 602 00:57:24,024 --> 00:57:26,859 Langar þig ekki að vita hvers vegna þeir komu hingað? 603 00:57:28,195 --> 00:57:29,737 Hvers vegna þeir yfirgáfu okkur. 604 00:57:30,197 --> 00:57:32,031 Ég vildi bara fá svör, vinan. 605 00:57:32,199 --> 00:57:33,616 Við höfðum rétt fyrir okkur. 606 00:57:34,118 --> 00:57:36,202 Ég hef sannanir. 607 00:57:38,205 --> 00:57:39,205 Sjáðu. 608 00:57:45,087 --> 00:57:48,214 Erfðaefni þeirra er eldra en okkar. 609 00:57:48,382 --> 00:57:49,882 Við erum komin af þeim. 610 00:57:50,759 --> 00:57:52,927 Þú ert að grínast. -Nei. 611 00:58:00,894 --> 00:58:04,063 Þú getur víst tekið af þér kross föður þíns núna. 612 00:58:04,898 --> 00:58:07,066 Því skyldi ég vilja gera það? 613 00:58:07,568 --> 00:58:10,778 Af því þeir sköpuðu okkur. -Og hver skapaði þá? 614 00:58:11,572 --> 00:58:15,992 Nákvæmlega. Við fáum aldrei að vita það, en við vitum annað. 615 00:58:16,160 --> 00:58:19,996 Að það er ekkert sérstakt við sköpun lífsins. 616 00:58:20,164 --> 00:58:21,581 Hver sem er getur gert það. 617 00:58:21,748 --> 00:58:24,750 Það þarf bara svolítið af kjarnsýrum og hálfa hugsun. 618 00:58:27,754 --> 00:58:28,963 Ég get það ekki. 619 00:58:30,549 --> 00:58:32,800 Ég get ekki skapað líf. 620 00:58:34,636 --> 00:58:37,305 Hvað segir það um mig? 621 00:58:38,599 --> 00:58:43,269 Ellie, ég átti ekki við... Ég var ekki að tala um... 622 00:58:43,478 --> 00:58:45,104 Börn? 623 00:58:45,272 --> 00:58:46,439 Okkur. 624 00:58:55,616 --> 00:58:57,533 Elizabeth Shaw... 625 00:58:57,701 --> 00:59:01,204 þú ert sérstakasta manneskja sem ég hef á ævinni kynnst 626 00:59:01,371 --> 00:59:03,206 og ég elska þig. 627 00:59:53,423 --> 00:59:55,007 Hvað tekur þetta langan tíma? 628 00:59:57,010 --> 01:00:00,263 Ég veit það ekki. Ég er bara kapteinn. 629 01:00:09,398 --> 01:00:11,691 Þetta hljómar eins og köttur í dauðateygjunum. 630 01:00:11,858 --> 01:00:15,778 Ég get sagt þér að þetta hljóðfæri 631 01:00:15,946 --> 01:00:18,281 var áður í eigu Stephens Stills. 632 01:00:19,533 --> 01:00:21,200 Á ég að vita hver hann er? 633 01:00:28,375 --> 01:00:29,917 Ef þig langar að fá það 634 01:00:30,377 --> 01:00:34,297 þarftu ekki að látast hafa áhuga á skannamyndunum. 635 01:00:35,215 --> 01:00:38,884 Þú gætir bara sagt: ,,Mig langar að sofa hjá." 636 01:00:39,052 --> 01:00:41,262 Já, ég gæti það víst. 637 01:00:42,306 --> 01:00:46,809 En það væri út í hött að fljúga óravegu frá öllum karlmönnum á jörðinni 638 01:00:47,060 --> 01:00:49,228 ef mig langaði að sofa hjá. 639 01:00:52,190 --> 01:00:53,232 Heyrðu, Vickers. 640 01:00:56,695 --> 01:00:58,571 Ég var að velta fyrir mér... 641 01:01:02,826 --> 01:01:04,243 Ertu vélmenni? 642 01:01:12,586 --> 01:01:13,961 Inni hjá mér. 643 01:01:15,088 --> 01:01:16,088 1 0 mínútur. 644 01:01:35,108 --> 01:01:36,275 Millburn. 645 01:01:36,443 --> 01:01:38,444 Hvaða svarti vökvi er þetta? 646 01:01:42,949 --> 01:01:44,742 Gazpacho-súpa. 647 01:01:46,328 --> 01:01:47,453 Er þetta tóbak? 648 01:01:48,330 --> 01:01:50,373 Er tóbak í öndunartækinu þínu? 649 01:01:50,540 --> 01:01:52,291 Já, auðvitað. 650 01:01:56,630 --> 01:01:57,838 Tóbak. 651 01:01:58,965 --> 01:02:00,591 Fyrir hönd vísindamanna alls staðar, 652 01:02:00,759 --> 01:02:04,387 skammast ég mín fyrir að telja þig í okkar hópi. Í alvöru. 653 01:02:08,642 --> 01:02:10,810 Heyrðu, Millburn. Sérðu þetta? 654 01:02:10,977 --> 01:02:14,313 Hvað heldurðu að þetta hafi verið? Einhvers konar guð? 655 01:02:14,815 --> 01:02:16,649 Eitthvað sem þeir tilbáðu? 656 01:02:16,817 --> 01:02:18,150 Ég veit ekki, það líkist... 657 01:02:18,318 --> 01:02:19,819 Hver fjandinn er þetta? 658 01:02:19,986 --> 01:02:21,737 Drottinn minn. 659 01:02:21,905 --> 01:02:23,322 Vertu rólegur. 660 01:02:23,532 --> 01:02:25,825 Ég ræð við þetta. 661 01:02:26,493 --> 01:02:27,493 Halló, vinan. 662 01:02:29,996 --> 01:02:31,163 Komdu inn, Prómeþeifur. 663 01:02:31,498 --> 01:02:35,084 Það er vera hérna sem líkist skriðdýri. 664 01:02:35,293 --> 01:02:39,380 Hátt í metra á lengd og með gagnsæja húð. 665 01:02:39,840 --> 01:02:41,173 Hún er svo falleg. 666 01:02:46,805 --> 01:02:48,180 Prómeþeifur, þær eru tvær! 667 01:02:48,348 --> 01:02:51,016 Að sjá þig, vina. 668 01:02:51,435 --> 01:02:53,853 Sjáðu stærðina á þessu. Hvað er þetta? 669 01:02:54,020 --> 01:02:56,105 Vertu rólegur. -Af hverju að vera rólegur? 670 01:02:56,314 --> 01:02:58,858 Vertu rólegur því hún er svo falleg. 671 01:02:59,025 --> 01:03:01,193 Hún? Af hverju heldurðu að þetta sé kvenkyns? 672 01:03:01,361 --> 01:03:02,570 Hún er dama. 673 01:03:10,579 --> 01:03:11,579 Hún er heilluð. 674 01:03:12,038 --> 01:03:14,123 Komdu hingað. 675 01:03:16,418 --> 01:03:18,210 Þetta er allt í lagi. 676 01:03:24,426 --> 01:03:25,426 Þú ert sterk! 677 01:03:26,386 --> 01:03:27,553 Þú ættir kannski að hjálpa mér. 678 01:03:27,721 --> 01:03:28,846 Losaðu mig við hana. 679 01:03:31,099 --> 01:03:33,225 Skerðu það hér, maður! -Ég snerti þetta ekki! 680 01:03:34,060 --> 01:03:36,353 Guð minn góður. 681 01:03:36,563 --> 01:03:38,898 Það herðir takið. -Ég snerti það ekki! 682 01:03:39,065 --> 01:03:40,816 Skerðu það, í guðanna bænum! 683 01:03:40,984 --> 01:03:43,277 Þú gerir illt verra! 684 01:03:43,445 --> 01:03:44,904 Það herðir takið! 685 01:03:45,864 --> 01:03:47,198 Það brýtur handlegginn á mér! 686 01:03:48,825 --> 01:03:49,825 Andskotans! 687 01:03:49,993 --> 01:03:52,661 Skerðu það af mér! 688 01:03:57,959 --> 01:03:59,084 Guð minn góður! 689 01:04:03,673 --> 01:04:06,008 Það er inni í búningnum mínum. 690 01:05:06,152 --> 01:05:07,987 Shaw, ertu vakandi? 691 01:05:09,656 --> 01:05:10,823 Já, hvað er á seyði? 692 01:05:11,199 --> 01:05:14,326 Storminn hefur lægt en ég næ ekki sambandi við Millburn оg Fifield. 693 01:05:14,494 --> 01:05:16,745 Ég fer með nokkra menn og reyni að sækja þá. 694 01:05:18,999 --> 01:05:20,416 Veistu nokkuð hvar þeir eru? 695 01:05:20,584 --> 01:05:24,378 Við heyrðum síðast frá þeim þar sem þið funduð höfuðið. 696 01:05:24,963 --> 01:05:26,714 Allt í lagi, við komum. 697 01:05:28,008 --> 01:05:30,759 Chance, þú kemur með mér. 698 01:05:30,969 --> 01:05:32,011 Allt í lagi, stjóri. 699 01:05:33,847 --> 01:05:35,973 Ravel, lagaðirðu truflunina? 700 01:05:36,141 --> 01:05:39,560 Nei, bilunin er víst í tækjunum. -Hvaða truflun? 701 01:05:39,728 --> 01:05:42,771 Einn skanninn nemur lífsform. 702 01:05:42,981 --> 01:05:46,525 Það birtist hverja klukkustund í nokkrar sekúndur og hverfur svo. 703 01:05:46,693 --> 01:05:48,694 Ég get fundið skannann og lagað það. 704 01:05:48,862 --> 01:05:50,529 Góða skemmtun. 705 01:05:51,865 --> 01:05:53,365 Farið þið varlega. 706 01:06:14,596 --> 01:06:15,888 Fifield! 707 01:06:19,100 --> 01:06:20,267 Millburn! 708 01:06:24,564 --> 01:06:25,939 Komdu niður. 709 01:06:46,920 --> 01:06:49,922 David, ertu einsamall? 710 01:06:51,049 --> 01:06:54,510 Já, Vickers. -Tengdu upptökuna þína í herbergið mitt. 711 01:06:54,678 --> 01:06:55,969 Móttekið. 712 01:08:38,573 --> 01:08:40,783 Tíkarsonurinn. 713 01:08:42,869 --> 01:08:44,578 Þú aftengdir mig. 714 01:09:05,600 --> 01:09:07,226 Hvað er þetta? 715 01:09:10,730 --> 01:09:11,939 Charlie? -Ég hrasaði. 716 01:09:12,232 --> 01:09:15,317 Þú ert veikur! -Það er allt í lagi með mig. Komdu. 717 01:09:15,485 --> 01:09:16,693 Fifield! 718 01:09:17,487 --> 01:09:18,737 Millburn! 719 01:09:25,203 --> 01:09:28,080 Chance. Í þínum sporum myndi ég ekki snerta þetta. 720 01:09:30,959 --> 01:09:32,292 Shaw. 721 01:09:33,711 --> 01:09:37,339 Vitum við nokkuð hvað þetta er sem seytlar úr þessum hólkum? 722 01:09:37,507 --> 01:09:40,634 Nei. Þetta var ekki svona síðast þegar við komum hingað. 723 01:09:45,223 --> 01:09:47,975 Kapteinn. -Hvað? 724 01:09:48,184 --> 01:09:49,184 Hver er þetta? Hvor þeirra? 725 01:09:49,352 --> 01:09:50,936 Hver er þetta? -Millburn. 726 01:09:51,104 --> 01:09:52,104 Ellie. 727 01:09:52,272 --> 01:09:53,605 Ekki snerta hann. Bíddu. 728 01:09:53,773 --> 01:09:54,773 Ellie mín. 729 01:09:54,941 --> 01:09:56,608 Hvað er að, Charlie? 730 01:09:56,776 --> 01:09:59,319 Viltu horfa á mig? 731 01:09:59,487 --> 01:10:01,822 Þú þekkir sýkingar, hvað sérðu? 732 01:10:01,990 --> 01:10:03,615 Þetta er ekki gott, vina. 733 01:10:03,783 --> 01:10:05,659 Horfðu á mig og segðu mér hvað þú sérð. 734 01:10:09,956 --> 01:10:10,956 Drottinn minn. 735 01:10:11,124 --> 01:10:12,583 Ford, komdu hingað. 736 01:10:12,792 --> 01:10:13,792 Það er allt í lagi. 737 01:10:13,960 --> 01:10:15,460 Janek? -Hvað? 738 01:10:15,628 --> 01:10:16,628 Við verðum að fara! 739 01:10:16,796 --> 01:10:18,922 Hvað sérðu, vina? Segðu mér það. 740 01:10:19,090 --> 01:10:21,633 Holloway er veikur. Það er ekki gott. 741 01:10:21,801 --> 01:10:23,969 Ég sé hreyfingu í vélindanu í honum. 742 01:10:28,474 --> 01:10:31,810 Það er allt í lagi með mig. -Janek! Komdu og hjálpaðu mér! 743 01:10:32,478 --> 01:10:34,146 Ford, farðu þangað. Hvað er að gerast þarna? 744 01:10:34,314 --> 01:10:35,647 Það er allt í lagi. -Förum. 745 01:10:35,815 --> 01:10:39,526 Hjálpaðu mér með hann. Við förum með þig héðan burt. 746 01:10:39,986 --> 01:10:41,236 Prómeþeifur, svaraðu. 747 01:10:41,404 --> 01:10:43,530 Passaðu höfuðið á þér. -Það er ekkert að mér. 748 01:10:44,365 --> 01:10:45,574 Reisið hann á fætur. 749 01:10:46,034 --> 01:10:48,827 Prómeþeifur, svaraðu. Er nоkkur þarna? 750 01:10:49,495 --> 01:10:50,704 Þetta er Vickers. 751 01:10:50,997 --> 01:10:53,373 Ég þarf sjúkralið tilbúið við þrýstijöfnunarklefann. 752 01:10:53,708 --> 01:10:55,751 Algjöra einangrun. 753 01:10:55,919 --> 01:10:57,336 Hоllоway er veikur. 754 01:10:57,545 --> 01:10:59,713 Hvað er að honum? -Gerðu það bara. 755 01:10:59,881 --> 01:11:02,049 Komum honum í skipið. Það er ekki óhætt að vera hérna. 756 01:11:02,300 --> 01:11:03,342 Charlie? 757 01:11:03,509 --> 01:11:04,509 Ég fer í búning. 758 01:11:04,677 --> 01:11:06,178 Charlie, talaðu við mig. 759 01:11:06,346 --> 01:11:09,056 Hvað var þetta? -Drífum оkkur! Af stað, öll sömul! 760 01:11:10,391 --> 01:11:12,351 Við verðum að flýta okkur! 761 01:15:11,090 --> 01:15:12,465 Hann lítur ekki vel út. 762 01:15:12,675 --> 01:15:15,051 Smitaðist hann af einhverju? Við tókum niður hjálmana. 763 01:15:15,219 --> 01:15:16,219 Ég veit það ekki. 764 01:15:16,387 --> 01:15:17,721 Prómeþeifur, þetta er Janek. 765 01:15:17,930 --> 01:15:20,765 Hafið bakdyrnar opnar. -Allt í lagi, kapteinn. 766 01:15:21,017 --> 01:15:23,518 Mér þykir þetta svo leitt. 767 01:15:25,104 --> 01:15:28,356 Flýttu þér! 768 01:15:33,070 --> 01:15:35,697 Prómeþeifur! Af hverju eru dyrnar ekki opnar? 769 01:15:36,115 --> 01:15:39,951 Vickers, þetta er skipun! Opnaðu fjandans dyrnar! 770 01:15:40,119 --> 01:15:42,454 Líttu á mig. Það er um seinan, ég er veikur. 771 01:15:42,622 --> 01:15:45,373 Nei, það er ekki um seinan. Komdu! 772 01:15:45,541 --> 01:15:46,541 Ford, hjálpaðu mér! 773 01:15:46,709 --> 01:15:48,335 Starfsfólk við þrýstijöfnunarklefa, þetta er Janek. 774 01:15:48,502 --> 01:15:50,212 Opnið bakdyrnar strax! 775 01:15:50,379 --> 01:15:53,340 Ekki opna! -Prómeþeifur, heyrirðu í mér? 776 01:15:53,507 --> 01:15:55,967 Opnið dyrnar! Það er skipun! 777 01:15:56,135 --> 01:15:57,219 Opnið. 778 01:16:04,143 --> 01:16:06,978 Hver fjandinn er þetta? -Hann kemur ekki um borð. 779 01:16:07,146 --> 01:16:08,730 Maðurinn er veikur. 780 01:16:08,898 --> 01:16:11,483 Ég sé það. Þess vegna kemur hann ekki í mitt skip! 781 01:16:13,277 --> 01:16:14,486 Chance, komdu hingað! 782 01:16:17,782 --> 01:16:19,658 Það er ennþá hægt að hjálpa honum! 783 01:16:20,826 --> 01:16:23,828 Hjálpaðu sjálfri þér. Allir nema Holloway komi strax um borð! 784 01:16:24,038 --> 01:16:26,581 Ég yfirgef hann ekki. -Vertu þá kyrr! 785 01:16:26,791 --> 01:16:29,751 Bíddu. Við gætum einangrað hann í sjúkrahylkinu. 786 01:16:29,961 --> 01:16:32,587 Gerðu þetta ekki! -Það er allt í lagi, Ellie. 787 01:16:32,755 --> 01:16:34,923 Vickers! -Hvað ertu að gera? 788 01:16:35,132 --> 01:16:37,425 Ég elska þig, vina. -Nei. 789 01:16:37,802 --> 01:16:38,843 Komdu ekki nær! 790 01:16:39,262 --> 01:16:40,762 Gerðu það. -Farðu! 791 01:16:40,930 --> 01:16:42,847 Nei, Charlie! -Gerðu það. 792 01:17:17,675 --> 01:17:19,718 Ég samhryggist þér innilega. 793 01:17:21,012 --> 01:17:22,762 Ég verð að taka þetta. 794 01:17:22,930 --> 01:17:24,639 Það gæti borið smit. 795 01:17:25,641 --> 01:17:29,811 Ef það er smitandi erum við öll í hættu. 796 01:17:31,355 --> 01:17:35,191 Við verðum að taka blóðprufu hjá öllum sem fóru inn í pýramídann. 797 01:17:35,735 --> 01:17:37,235 Já, auðvitað. 798 01:17:46,037 --> 01:17:50,248 Ég skil hve óviðeigandi þetta er... 799 01:17:50,833 --> 01:17:52,667 við þessar kringumstæður. 800 01:17:53,377 --> 01:17:56,504 En þar sem þú gafst fyrirmæli um algjöra einangrun 801 01:17:58,174 --> 01:18:00,633 ber mér að spyrja að því. 802 01:18:01,427 --> 01:18:05,680 Hafið þið Holloway haft náin samskipti nýlega? 803 01:18:06,932 --> 01:18:09,601 Þar sem samband ykkar var svo náið... 804 01:18:10,519 --> 01:18:12,562 Ég vil bara vera nákvæmur... 805 01:18:14,857 --> 01:18:15,857 Ja hérna. 806 01:18:19,945 --> 01:18:20,945 Þú ert barnshafandi. 807 01:18:23,866 --> 01:18:25,075 Hvað? 808 01:18:26,035 --> 01:18:31,289 Þú virðist komin þrjá mánuði á leið. -Nei, það getur ekki verið. 809 01:18:31,457 --> 01:18:33,625 Ég get ekki verið barnshafandi. 810 01:18:33,793 --> 01:18:37,295 Höfðuð þið Holloway samfarir? 811 01:18:37,963 --> 01:18:39,255 Já. 812 01:18:39,423 --> 01:18:42,634 En það var fyrir 1 0 klukkutímum. 813 01:18:42,802 --> 01:18:46,262 Það er útilokað að ég sé komin þrjá mánuði á leið. 814 01:18:47,640 --> 01:18:50,475 Þetta er ekki beinlínis venjulegt fóstur. 815 01:18:54,105 --> 01:18:56,940 Ég vil sjá það. -Það líst mér ekki á. 816 01:18:58,818 --> 01:19:01,736 David, ég vil sjá það. 817 01:19:01,904 --> 01:19:03,154 Heyrðu mig... 818 01:19:05,658 --> 01:19:07,325 Ég vil sjá það. 819 01:19:08,244 --> 01:19:09,828 Ég vil losna við það. 820 01:19:09,995 --> 01:19:14,290 Við höfum ekki starfsfólk til að framkvæma slíka aðgerð. 821 01:19:14,458 --> 01:19:16,251 Besti kosturinn er... -Ég vil losna við það. 822 01:19:16,419 --> 01:19:19,504 ...að þú farir aftur í kulklefa þar til við lendum á jörðinni. 823 01:19:19,672 --> 01:19:22,006 Gerðu það losaðu mig við það. 824 01:19:22,216 --> 01:19:23,675 Losaðu mig við það! 825 01:19:23,843 --> 01:19:24,926 Gerðu það. 826 01:19:28,681 --> 01:19:30,473 Það hlýtur að vera mjög sárt. 827 01:19:31,183 --> 01:19:33,476 Ég skal gefa þér dálítið. 828 01:19:37,356 --> 01:19:38,481 Svona nú. Svona. 829 01:19:45,448 --> 01:19:48,158 Eftir stutta stund kemur starfsmaður 830 01:19:48,325 --> 01:19:50,827 til að fylgja þér á lághitaþilfarið. 831 01:19:54,957 --> 01:19:57,375 Þér hlýtur að finnast Guð hafa yfirgefið þig. 832 01:19:57,877 --> 01:19:59,127 Hvað? 833 01:19:59,295 --> 01:20:00,962 Að missa Holloway 834 01:20:01,130 --> 01:20:05,008 eftir að faðir þinn dó við svipaðar aðstæður. 835 01:20:05,468 --> 01:20:07,677 Hvað varð honum að bana? 836 01:20:08,304 --> 01:20:09,888 Ebóla? 837 01:20:15,311 --> 01:20:17,020 Hvernig veistu það? 838 01:20:17,980 --> 01:20:19,898 Ég horfði á draumana þína. 839 01:20:42,379 --> 01:20:43,588 Shaw? 840 01:20:44,924 --> 01:20:47,675 Við ætlum að færa þig í smitvarnarbúning 841 01:20:47,843 --> 01:20:51,346 og fylgja þér á lághitaþilfarið. til að fara að lúlla. 842 01:20:51,931 --> 01:20:53,556 Shaw? 843 01:20:54,183 --> 01:20:56,434 Hún er í lyfjasvefni. Undirbúið hana. 844 01:21:26,423 --> 01:21:28,591 Neyðarframkvæmdir hafnar. 845 01:21:28,759 --> 01:21:31,135 Lýstu áverkum þínum. 846 01:21:31,345 --> 01:21:33,388 Það þarf að gera á mér keisaraskurð. 847 01:21:33,806 --> 01:21:37,058 Villa. Þessi sjúkraklefi er eingöngu ætlaður karlmönnum 848 01:21:37,226 --> 01:21:39,269 og býður ekki upp á þá aðgerð sem óskað er. 849 01:21:39,436 --> 01:21:41,813 Leitið læknishjálpar... 850 01:21:44,358 --> 01:21:46,943 Skurðaðgerð... á kviðarholi. 851 01:21:47,653 --> 01:21:49,862 Djúpir áverkar. 852 01:21:50,072 --> 01:21:51,823 Aðskotahlutur. 853 01:21:51,991 --> 01:21:53,157 Byrja. 854 01:21:55,744 --> 01:21:57,745 Skurðaðgerð hefst. 855 01:22:39,204 --> 01:22:41,039 Greining stendur yfir. 856 01:22:43,709 --> 01:22:45,126 Áfram nú. 857 01:22:46,629 --> 01:22:49,047 Taktu það út! 858 01:22:49,214 --> 01:22:50,214 Gerðu það! 859 01:22:56,889 --> 01:22:58,890 Svona nú! -Svæfing hefst. 860 01:23:00,059 --> 01:23:01,184 Gerðu það! 861 01:23:07,191 --> 01:23:09,192 Hefja skurðaðgerð. 862 01:23:49,983 --> 01:23:51,109 Guð minn góður. 863 01:25:02,848 --> 01:25:05,016 Brú til flugskýlis. Þetta er kapteinninn. 864 01:25:05,184 --> 01:25:07,351 Já, kapteinn. -Sérðu það sem ég sé? 865 01:25:07,519 --> 01:25:09,562 Skjár Fifields kom inn. 866 01:25:09,855 --> 01:25:11,689 Hvað? Hvar? 867 01:25:11,857 --> 01:25:15,777 Samkvæmt því sem ég sé er hann beint fyrir utan skipið. 868 01:25:15,986 --> 01:25:17,320 Barnes, opnaðu dyrnar! 869 01:25:17,529 --> 01:25:19,447 Fifield, heyrirðu í mér? Svaraðu. 870 01:25:33,295 --> 01:25:34,629 Bíddu aðeins. 871 01:25:43,388 --> 01:25:44,639 Wallace. 872 01:25:44,807 --> 01:25:46,224 Líttu á þetta. 873 01:25:51,230 --> 01:25:52,396 Fifield? 874 01:25:55,234 --> 01:25:57,318 Hver fjandinn er á seyði þarna? 875 01:26:11,250 --> 01:26:12,333 Ég er að koma niður. 876 01:26:12,543 --> 01:26:14,043 Chance, farðu í búning. Komdu. 877 01:26:14,211 --> 01:26:15,586 Látið það ekki kоmast um borð! 878 01:26:30,561 --> 01:26:33,020 Drepið hann! -Ég hitti! 879 01:26:34,773 --> 01:26:35,773 Gerið það! 880 01:26:38,944 --> 01:26:40,194 Ertu tilbúinn? 881 01:26:40,362 --> 01:26:41,445 Já. 882 01:26:44,616 --> 01:26:46,117 Farið í jeppann. 883 01:26:47,536 --> 01:26:48,870 Við verðum að forða okkur! 884 01:26:55,919 --> 01:26:56,961 Af stað! 885 01:27:28,327 --> 01:27:29,619 Hvað er þetta? 886 01:28:05,030 --> 01:28:07,198 Þú varst sofandi. 887 01:28:07,366 --> 01:28:10,034 Þú varst um borð allan tímann. Hvers vegna? 888 01:28:12,996 --> 01:28:14,997 Ég á aðeins fáa lífdaga eftir. 889 01:28:16,041 --> 01:28:17,375 Ég vildi ekki sóa þeim 890 01:28:17,542 --> 01:28:20,211 fyrr en ég var viss um að þú gætir staðið við gefið loforð. 891 01:28:20,879 --> 01:28:22,505 Að ég hitti skapara minn. 892 01:28:22,673 --> 01:28:25,549 Svona þá. Hreint og notalegt. 893 01:28:25,717 --> 01:28:27,885 Sagðirðu honum ekki að þeir væru allir horfnir? 894 01:28:28,929 --> 01:28:32,014 Þeir eru ekki allir horfnir. 895 01:28:32,224 --> 01:28:34,058 Einn þeirra lifir enn. 896 01:28:34,726 --> 01:28:36,686 Við erum að fara að hitta hann. 897 01:28:36,853 --> 01:28:38,062 Hvað? 898 01:28:38,230 --> 01:28:39,689 Snúðu mér við. 899 01:28:40,232 --> 01:28:45,152 Þú sannfærðir mig um... 900 01:28:46,655 --> 01:28:48,906 að ef þeir hefðu skapað okkur 901 01:28:50,033 --> 01:28:52,743 þá gætu þeir örugglega bjargað okkur. 902 01:28:53,245 --> 01:28:54,286 Stafinn minn. 903 01:28:58,959 --> 01:29:01,293 Eða bjargað mér alla vega. 904 01:29:01,586 --> 01:29:03,754 Bjargað þér frá hverju? 905 01:29:04,297 --> 01:29:05,798 Dauða vitanlega. 906 01:29:06,049 --> 01:29:07,383 Reistu mig upp. 907 01:29:11,722 --> 01:29:12,972 Það er allt í lagi með mig. 908 01:29:13,432 --> 01:29:14,724 Það er allt í lagi. 909 01:29:15,684 --> 01:29:16,934 Já, herra. 910 01:29:17,102 --> 01:29:20,271 Þú skilur þetta ekki, þú veist það ekki. 911 01:29:20,439 --> 01:29:22,898 Þessi staður er ekki eins og við bjuggumst við. 912 01:29:23,066 --> 01:29:25,109 Þeir eru ekki eins og við bjuggumst við. 913 01:29:25,277 --> 01:29:28,320 Ég hafði rangt fyrir mér. Við höfðum alrangt fyrir okkur. 914 01:29:28,739 --> 01:29:30,281 Charlie... 915 01:29:30,782 --> 01:29:33,117 Holloway er dáinn. 916 01:29:34,286 --> 01:29:36,454 Við verðum að fara! 917 01:29:36,788 --> 01:29:38,831 Hvað myndi Charlie gera, 918 01:29:38,999 --> 01:29:44,045 nú þegar við erum svo nálægt því 919 01:29:44,212 --> 01:29:47,590 að fá svör við mikilvægustu spurningum 920 01:29:47,799 --> 01:29:49,425 sem maðurinn hefur spurt? 921 01:29:50,719 --> 01:29:54,346 Hvernig geturðu farið án þess að vita hvað þeir eru? 922 01:30:01,605 --> 01:30:03,814 Ertu kannski búin að missa trúna? 923 01:31:01,873 --> 01:31:03,374 Komdu inn. 924 01:31:10,423 --> 01:31:12,550 Hvert ætlarðu eiginlega að fara? 925 01:31:12,717 --> 01:31:14,844 Veistu hvað þessi staður er? 926 01:31:15,095 --> 01:31:17,763 Þessir hönnuðir? 927 01:31:17,931 --> 01:31:19,265 Þetta er ekki heimili þeirra. 928 01:31:19,558 --> 01:31:22,852 Þetta eru bækistöðvar. Kannski herbúðir. 929 01:31:23,186 --> 01:31:26,230 Þeir settu þær upp hér fjarri öllu af því þeir eru ekki svo heimskir 930 01:31:26,398 --> 01:31:29,108 að framleiða gereyðingarvopn á dyraþrepinu hjá sér. 931 01:31:30,068 --> 01:31:33,696 Það er einmitt það sem allt sullið í þessum hólkar er. 932 01:31:34,030 --> 01:31:35,406 Þeir framleiddu það hér. 933 01:31:36,032 --> 01:31:39,618 Það lak, snerist gegn þeim. Endir. 934 01:31:41,413 --> 01:31:43,706 Það er kominn tími til að fara heim. 935 01:31:44,082 --> 01:31:46,083 Einn þeirra er enn á lifi. 936 01:31:50,463 --> 01:31:53,215 Viltu ekki vita hvað þeir hafa að segja? 937 01:31:56,553 --> 01:31:58,345 Mér er sama. 938 01:32:00,140 --> 01:32:01,140 Alveg rétt. 939 01:32:02,058 --> 01:32:05,269 Þú vilt bara fljúga skipinu. -Það er rétt. 940 01:32:05,645 --> 01:32:09,356 En þér hlýtur að vera annt um eitthvað. 941 01:32:11,610 --> 01:32:14,445 Af hverju værirðu annars hér? 942 01:32:17,282 --> 01:32:18,949 Ég skal segja þér nokkuð. 943 01:32:20,785 --> 01:32:23,245 Sama hvað gerist þarna niðri 944 01:32:24,372 --> 01:32:26,832 ég get ekki flutt neitt af þessu sulli til baka. 945 01:32:27,000 --> 01:32:28,459 Ég get ekki leyft það. 946 01:32:29,794 --> 01:32:33,797 Og ég geri allt sem þarf til að koma í veg fyrir það. 947 01:32:34,966 --> 01:32:36,592 Láttu það ekki bregðast. 948 01:32:51,983 --> 01:32:56,111 Svo þú komst eftir allt. -Ég hélt að þú vildir það. 949 01:32:56,279 --> 01:32:58,781 Eftir allar tilraunirnar til að hindra ferð mína 950 01:32:58,949 --> 01:33:00,449 er ég hissa að sjá þig hér. 951 01:33:01,159 --> 01:33:03,160 Það er allt í lagi, David. Láttu okkur ein. 952 01:33:16,466 --> 01:33:19,009 Þú deyrð ef þú ferð þarna niður. 953 01:33:22,055 --> 01:33:23,973 Það er mjög neikvæð afstaða. 954 01:33:26,017 --> 01:33:28,435 Og einmitt ástæðan fyrir að þú áttir ekki að koma. 955 01:33:28,853 --> 01:33:31,897 Hélstu virkilega að ég myndi sitja í fundaherbergi árum saman 956 01:33:32,065 --> 01:33:36,402 og þrátta um hver stjórnaði meðan þú færir að leita að kraftaverki 957 01:33:36,569 --> 01:33:41,198 á einhverri afskekktri plánetu úti í geimnum? 958 01:33:43,994 --> 01:33:48,580 Konungur drottnar í ríki sínu og svo deyr hann. 959 01:33:49,249 --> 01:33:50,874 Það er óhjákvæmilegt. 960 01:33:53,211 --> 01:33:57,381 Það er eðlilegur gangur lífsins. 961 01:34:10,061 --> 01:34:11,603 Nokkuð fleira? 962 01:34:13,273 --> 01:34:14,857 Nei. 963 01:34:16,026 --> 01:34:17,735 Faðir. 964 01:34:19,195 --> 01:34:20,195 Það er allt og sumt. 965 01:34:33,084 --> 01:34:34,877 Ég hélt ekki að þú hefðir þetta í þér. 966 01:34:35,587 --> 01:34:38,922 Fyrirgefðu. Óheppilegt orðaval. 967 01:34:40,091 --> 01:34:43,510 Einstök sjálfsbjargarhvöt, Elizabeth. 968 01:34:48,558 --> 01:34:51,602 Hvað gerist þegar þú hefur ekki lengur Weyland til að forrita þig? 969 01:34:52,520 --> 01:34:56,398 Ætli ég verði ekki frjáls. -Langar þig það? 970 01:34:56,566 --> 01:35:00,235 Langar? Ég þekki ekki hugtakið. 971 01:35:00,403 --> 01:35:05,157 En samt sem áður, óska ekki allir þess að foreldrar þeirra deyji? 972 01:35:07,077 --> 01:35:08,285 Ekki ég. 973 01:35:11,247 --> 01:35:13,248 En ánægjulegt að sjá þig. 974 01:35:27,972 --> 01:35:30,974 Þú getur tekið ofan hjálminn ef þú vilt, herra. -Hvað? 975 01:35:31,142 --> 01:35:33,685 Það má anda að sér loftinu. 976 01:35:33,853 --> 01:35:36,313 Ertu viss um það? -Alveg viss. 977 01:35:36,648 --> 01:35:40,692 Bíddu. Við vitum ekki ennþá hvernig Holloway smitaðist. 978 01:35:40,860 --> 01:35:43,612 Hvort það er í loftinu. -Það er ekki í loftinu. 979 01:35:43,780 --> 01:35:46,990 Hvernig veistu það? -Ég finn enga ólykt. 980 01:35:49,285 --> 01:35:51,120 Eigum við að halda áfram? -Endilega. 981 01:35:56,334 --> 01:35:58,127 Brúin er skammt undan. 982 01:35:58,294 --> 01:35:59,503 Hvað er þetta? 983 01:36:00,505 --> 01:36:02,506 Þetta er vörulestin. 984 01:36:11,391 --> 01:36:14,184 Janek? Sérðu þetta? 985 01:36:15,311 --> 01:36:16,687 Hvað eru margir hólkar þarna 986 01:36:16,855 --> 01:36:18,689 Þúsundir. 987 01:36:18,857 --> 01:36:20,899 Hver fjandinn? 988 01:36:24,529 --> 01:36:27,990 Ravel, komdu með uppdrættina. 989 01:36:29,367 --> 01:36:31,660 Ég er að setja þá á borðið. 990 01:36:33,121 --> 01:36:37,249 Fjarlægðu hvolfþakið og einangraðu þetta svæði. 991 01:36:37,500 --> 01:36:39,209 Það er að koma. 992 01:36:42,213 --> 01:36:43,380 Stækkaðu þetta. 993 01:36:45,425 --> 01:36:46,884 Snúðu því. 994 01:36:50,763 --> 01:36:52,514 Þetta er skip. 995 01:36:53,349 --> 01:36:55,017 Jesús minn. 996 01:36:56,853 --> 01:36:59,021 Það er fjandans skip. 997 01:37:02,066 --> 01:37:04,902 Þeir eru örugglega háþróuð tegund. 998 01:37:07,071 --> 01:37:12,075 Klefarnir þeirra fyrir djúpsvefn hljóta að vera sérlega góðir. 999 01:37:21,711 --> 01:37:23,295 Svo þeir voru á ferðalagi. 1000 01:37:23,463 --> 01:37:26,048 Mér tókst nokkurn veginn að ná valdi á þessu. 1001 01:37:26,216 --> 01:37:28,926 Það er greinilegt að þeir voru að undirbúa brottför 1002 01:37:31,095 --> 01:37:33,305 þegar allt fór úr skorðum. 1003 01:37:33,473 --> 01:37:35,057 Hvert ætluðu þeir? 1004 01:37:36,768 --> 01:37:37,768 Til jarðarinnar. 1005 01:37:38,770 --> 01:37:39,770 Af hverju? 1006 01:37:41,147 --> 01:37:42,147 Til að skapa þarf stundum að eyðileggja áður. 1007 01:37:47,111 --> 01:37:48,445 Hvar er hann? 1008 01:37:49,197 --> 01:37:50,239 Þessa leið. 1009 01:37:57,080 --> 01:37:58,622 Ertu viss um að hann sé á lífi? 1010 01:37:59,916 --> 01:38:01,208 Alveg viss. 1011 01:38:05,797 --> 01:38:09,132 Og geturðu talað við hann? -Ég held það. 1012 01:38:45,295 --> 01:38:47,004 Það er allt í lagi með mig. 1013 01:38:48,339 --> 01:38:49,756 Talaðu við hann, David. 1014 01:38:51,259 --> 01:38:53,093 Segðu að við séum komin eins og hann bað um. 1015 01:38:53,261 --> 01:38:56,013 Spyrðu hvaðan þeir séu. -Hvað ertu að gera? 1016 01:38:56,180 --> 01:38:58,724 Spyrðu hvað sé í vörulestinni. Það banaði fólkinu hans. 1017 01:38:58,891 --> 01:39:01,143 Nú er nóg komið, Shaw. David... 1018 01:39:01,352 --> 01:39:05,188 Þið framleidduð það hérna og það var ætlað okkur. Hvers vegna? 1019 01:39:05,356 --> 01:39:07,357 Hættu, Shaw. Í Guðs bænum, láttu hana þegja. 1020 01:39:09,527 --> 01:39:11,737 Ég þarf að vita ástæðuna! Hvað gerðum við rangt? 1021 01:39:11,904 --> 01:39:13,488 Af hverju hatarðu okkur? 1022 01:39:13,656 --> 01:39:15,240 Skjóttu hana ef hún оpnar munninn aftur. 1023 01:39:15,408 --> 01:39:17,701 Haltu áfram, David. Segðu honum af hverju ég kоm. 1024 01:39:37,722 --> 01:39:39,097 Nei! 1025 01:39:44,896 --> 01:39:46,229 Ford! Fljótur! 1026 01:40:05,375 --> 01:40:09,252 Það er... ekkert. 1027 01:40:14,217 --> 01:40:16,176 Ég veit það. 1028 01:40:16,761 --> 01:40:19,846 Góða ferð, herra Weyland. 1029 01:40:26,187 --> 01:40:27,896 Nú er kominn tími til að fara heim. 1030 01:40:41,202 --> 01:40:44,371 Chance, farðu með okkur heim. 1031 01:41:57,320 --> 01:41:58,320 Nei! 1032 01:42:06,078 --> 01:42:07,204 Kapteinn. 1033 01:42:07,872 --> 01:42:09,456 Hver fjandinn er þetta? 1034 01:42:52,917 --> 01:42:53,917 Prómeþeifur! 1035 01:42:54,210 --> 01:42:55,418 Svaraðu! 1036 01:42:56,087 --> 01:42:58,255 Shaw, ert þetta þú? Svaraðu. 1037 01:42:58,422 --> 01:43:00,423 Janek, hlustaðu á mig. 1038 01:43:01,133 --> 01:43:02,425 Skipið er að fara á loft! 1039 01:43:02,593 --> 01:43:04,344 Hvað? -Hvað er hún að segja? 1040 01:43:04,512 --> 01:43:07,389 Þú mátt ekki láta það fara! Þú verður að stöðva það! 1041 01:43:07,598 --> 01:43:10,350 Við stöðvum ekki neitt. Við erum að fara heim. 1042 01:43:10,726 --> 01:43:14,938 Ef þú stöðvar það ekki verður ekkert til að snúa aftur til. 1043 01:43:16,732 --> 01:43:19,526 Það ber dauða og það stefnir á jörðina. 1044 01:43:19,694 --> 01:43:22,028 Þetta er ekki herskip. -Ég veit það. 1045 01:43:22,238 --> 01:43:24,614 Förum. -Ég veit það. 1046 01:43:25,074 --> 01:43:27,033 En þú verður að gera það. 1047 01:43:27,451 --> 01:43:29,035 Förum, kapteinn. 1048 01:43:29,203 --> 01:43:31,454 Gerðu það, trúðu mér, Janek! 1049 01:43:47,054 --> 01:43:50,807 Ég sagði þér að koma skipinu af stað. 1050 01:43:50,975 --> 01:43:53,560 Ravel, ræstu jónavélina. -Um hvað ertu að tala? 1051 01:43:53,728 --> 01:43:56,646 Ef við brennum jónum í lofthjúpnum breytumst við í kúlu. 1052 01:43:56,814 --> 01:43:59,065 Það er einmitt ætlunin. -Hvern fjandann ertu að gera? 1053 01:43:59,233 --> 01:44:01,776 Þetta er mitt skip. Ég segi þér að fara með okkur heim. 1054 01:44:01,944 --> 01:44:04,654 Ég sendi björgunarhylkið þitt þarna út. 1055 01:44:04,822 --> 01:44:08,116 Það er tveggja ára líf. Viltu það eða viltu vera hjá mér? 1056 01:44:09,118 --> 01:44:11,411 Þú hefur 40 sekúndur til að fara í flóttahylkið. 1057 01:44:11,579 --> 01:44:15,999 Þú ert brjálaður. -Herrar mínir, ég ræð við þetta sjálfur. 1058 01:44:16,334 --> 01:44:18,209 Þið getið farið með Vickers. 1059 01:44:18,961 --> 01:44:21,171 Með fullri virðingu, kapteinn, þú ert lélegur flugstjóri 1060 01:44:21,339 --> 01:44:23,840 og þú þarft á hjálp að halda. 1061 01:44:44,987 --> 01:44:46,738 Ef þú heldur að veðmálið sé ógilt núna 1062 01:44:48,199 --> 01:44:49,324 hefurðu rangt fyrir þér. 1063 01:44:50,826 --> 01:44:53,203 Viltu ekki borga mér hinum megin? 1064 01:44:53,371 --> 01:44:55,455 Þá það, farið eins nærri og hægt er. 1065 01:44:55,623 --> 01:44:57,666 Við fáum bara eitt tækifæri. 1066 01:45:10,638 --> 01:45:11,888 Út með björgunarbátana! 1067 01:45:16,519 --> 01:45:18,770 20 sekúndur til að yfirgefa skipið. 1068 01:45:26,570 --> 01:45:27,654 Niðurtalning hefst. 1069 01:45:27,822 --> 01:45:29,364 Jónavélin er tilbúin. 1070 01:45:46,298 --> 01:45:47,757 Jæja, herrar mínir, gerum þetta. 1071 01:45:51,721 --> 01:45:52,762 Árekstur yfirvоfandi. 1072 01:45:52,930 --> 01:45:54,806 Sleppið stjórninni! 1073 01:46:31,052 --> 01:46:32,052 Guð minn góður. 1074 01:47:55,386 --> 01:47:58,805 Viðvörun. Súrefnisfоrða þrýtur eftir tvær mínútur. 1075 01:48:47,104 --> 01:48:50,773 Viðvörun. Súrefnisfоrða þrýtur eftir 30 sekúndur. 1076 01:49:04,538 --> 01:49:05,830 Þrýstijöfnunarklefi lokaður. 1077 01:49:07,291 --> 01:49:09,792 Súrefnisflæði stöðugt. 1078 01:50:27,746 --> 01:50:29,706 Elizabeth, ertu þarna? 1079 01:50:30,207 --> 01:50:31,416 Þetta er David. 1080 01:50:32,543 --> 01:50:35,128 Já. Ég er hérna. 1081 01:50:35,421 --> 01:50:37,672 Þú verður að fara strax. 1082 01:50:38,007 --> 01:50:40,925 Hann er að koma að ná í þig. -Hver er að koma. 1083 01:50:41,176 --> 01:50:42,844 Þrýstijöfnunarklefi opnast. 1084 01:50:51,520 --> 01:50:52,520 Deyðu. 1085 01:52:18,023 --> 01:52:20,483 Mér þykir þetta leitt. 1086 01:52:21,860 --> 01:52:23,820 Guð minn góður. 1087 01:52:24,446 --> 01:52:25,822 Fyrirgefðu. 1088 01:52:25,989 --> 01:52:29,367 Fyrirgefðu, Charlie, ég get það ekki. 1089 01:52:29,618 --> 01:52:32,787 Ég get það ekki lengur. 1090 01:52:36,166 --> 01:52:37,667 Elizabeth. 1091 01:52:39,628 --> 01:52:40,837 Ertu þarna? 1092 01:52:45,342 --> 01:52:46,843 Shaw... 1093 01:52:47,553 --> 01:52:48,845 Heyrirðu í mér? 1094 01:52:50,139 --> 01:52:51,389 Já. 1095 01:52:52,850 --> 01:52:55,017 Já, ég heyri í þér. 1096 01:52:55,561 --> 01:52:57,395 Ég óttaðist að þú værir dáin. 1097 01:52:59,189 --> 01:53:02,150 Þú veist ekki hvað ótti er. 1098 01:53:02,985 --> 01:53:05,695 Ég veit að við höfum ekki alltaf verið sammála 1099 01:53:07,197 --> 01:53:08,656 en gerðu það... 1100 01:53:09,575 --> 01:53:11,826 Ég þarf að biðja þig um hjálp. 1101 01:53:11,994 --> 01:53:14,579 Því skyldi ég hjálpa þér? 1102 01:53:16,331 --> 01:53:20,209 Af því þú getur ekki farið héðan án mín. 1103 01:53:20,878 --> 01:53:24,046 Hvorugt okkar fer héðan. 1104 01:53:24,423 --> 01:53:26,507 Þetta er ekki eina skipið. 1105 01:53:28,385 --> 01:53:30,511 Það eru mörg skip. 1106 01:53:31,847 --> 01:53:33,222 Ég get flogið þeim. 1107 01:53:42,357 --> 01:53:43,816 Shaw? 1108 01:53:59,249 --> 01:54:00,416 Hérna. 1109 01:54:06,131 --> 01:54:08,090 Hvar er krossinn minn? 1110 01:54:08,592 --> 01:54:10,426 Pokinn í verkfærabeltinu mínu. 1111 01:54:29,154 --> 01:54:33,282 Þrátt fyrir allt þetta trúirðu ennþá, er það ekki? 1112 01:54:34,117 --> 01:54:37,119 Þú sagðist geta skilið stjórntækin þeirra 1113 01:54:37,746 --> 01:54:38,913 og notað kortin þeirra. 1114 01:54:40,916 --> 01:54:42,625 Já, auðvitað. 1115 01:54:42,793 --> 01:54:45,127 Þegar við komumst í eitt af skipunum þeirra 1116 01:54:45,295 --> 01:54:48,422 ætti að vera einfalt að finna leiðina til jarðar. 1117 01:54:49,132 --> 01:54:52,009 Ég vil ekki fara aftur þangað sem við komum frá. 1118 01:54:53,929 --> 01:54:56,597 Ég vil fara þangað sem þeir komu frá. 1119 01:54:57,975 --> 01:55:00,393 Heldurðu að þú getir það? 1120 01:55:04,273 --> 01:55:05,481 Já. 1121 01:55:06,108 --> 01:55:07,984 Ég held það. 1122 01:55:17,160 --> 01:55:19,954 Má ég spyrja hverju þú vonast til að ná fram þar? 1123 01:55:20,622 --> 01:55:22,707 Þeir sköpuðu okkur. 1124 01:55:22,916 --> 01:55:24,458 Svo reyndu þeir að drepa okkur. 1125 01:55:25,002 --> 01:55:26,919 Þeir skiptu um skoðun. 1126 01:55:28,505 --> 01:55:30,172 Ég verðskulda að vita ástæðuna. 1127 01:55:32,217 --> 01:55:33,926 Svarið skiptir engu. 1128 01:55:35,053 --> 01:55:37,305 Skiptir máli hvers vegna þeir skiptu um skoðun? 1129 01:55:37,973 --> 01:55:39,140 Já. 1130 01:55:40,517 --> 01:55:42,143 Það skiptir máli. 1131 01:55:43,145 --> 01:55:44,353 Ég skil það ekki. 1132 01:55:49,026 --> 01:55:52,069 Það er líklega vegna þess að ég er manneskja 1133 01:55:52,237 --> 01:55:53,696 og þú ert vélmenni. 1134 01:56:03,540 --> 01:56:05,875 Fyrirgefðu. -Það er allt í lagi. 1135 01:56:21,058 --> 01:56:23,809 Lokaskýrsla geimskipsins Prómeþeifs. 1136 01:56:23,977 --> 01:56:27,271 Skipið оg öll áhöfnin er horfin. 1137 01:56:27,481 --> 01:56:31,275 Ef þú móttekur þessa sendingu reyndu ekki að nálgast staðinn 1138 01:56:31,526 --> 01:56:32,902 þaðan sem þetta er sent. 1139 01:56:33,070 --> 01:56:37,239 Hér er ekkert nema dauði og ég fer héðan. 1140 01:56:38,367 --> 01:56:43,371 Það er nýársdagur á því Herrans ári 2094. 1141 01:56:44,289 --> 01:56:46,749 Ég heiti Elizabeth Shaw, 1142 01:56:46,917 --> 01:56:49,919 ég er ein eftirlifandi afáhöfn Prómeþeifs. 1143 01:56:50,420 --> 01:56:52,922 Og ég er enn að leita.