1 00:00:37,037 --> 00:00:38,372 Mörker. 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,876 Det är det första jag minns. 3 00:00:43,460 --> 00:00:46,547 Det var mörkt och det var kallt. 4 00:00:47,422 --> 00:00:49,090 Och jag var rädd. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,805 Men då... 6 00:00:55,389 --> 00:00:57,140 ...då såg jag månen. 7 00:00:57,892 --> 00:01:01,102 Den var så stor och den var så ljus. 8 00:01:01,729 --> 00:01:04,398 Den tycktes jaga bort mörkret. 9 00:01:08,903 --> 00:01:10,404 När den gjort det... 10 00:01:11,655 --> 00:01:13,657 ...var jag inte rädd längre. 11 00:01:21,665 --> 00:01:24,668 Varför jag var där och vad jag skulle göra... 12 00:01:25,920 --> 00:01:27,588 ...det fick jag aldrig veta. 13 00:01:29,297 --> 00:01:31,717 Och jag undrar om jag nånsin får det. 14 00:03:03,058 --> 00:03:04,977 Hallå. Hallå. 15 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 God afton, frun. Frun? 16 00:03:07,896 --> 00:03:10,732 Ursäkta mig. Kan du säga mig var jag är? 17 00:03:18,323 --> 00:03:19,407 Hallå? 18 00:03:19,950 --> 00:03:22,536 Mitt namn är...Jack Frost. 19 00:03:23,662 --> 00:03:25,204 Hur vet jag det? 20 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 Månen sa det. 21 00:03:29,001 --> 00:03:31,336 Det var allt han sa till mig. 22 00:03:32,253 --> 00:03:36,257 Och det var för länge, länge sedan. 23 00:03:52,733 --> 00:03:55,194 NORDPOLEN 300 ÅR SENARE 24 00:04:01,158 --> 00:04:02,283 STYGG 25 00:04:02,492 --> 00:04:05,286 Jag väntar fortfarande på kakor! 26 00:04:10,751 --> 00:04:12,086 SNÄLL 27 00:04:20,969 --> 00:04:22,971 Åh, äntligen! 28 00:04:41,073 --> 00:04:44,076 Hur många gånger har jag sagt åt dig att knacka? 29 00:04:44,993 --> 00:04:45,786 Vadå? 30 00:04:45,953 --> 00:04:46,995 Globen? 31 00:04:48,830 --> 00:04:51,083 Schas, era spets-huvuden. 32 00:04:51,332 --> 00:04:53,668 Varför är ni alltid i hasorna? 33 00:05:03,344 --> 00:05:04,679 Vad är det här? 34 00:05:07,766 --> 00:05:11,270 Har du kollat axeln? Är rotationen balanserad? 35 00:05:39,965 --> 00:05:41,800 Kan det vara? 36 00:05:42,843 --> 00:05:43,510 Dingle! 37 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Gör förberedelser. 38 00:05:45,929 --> 00:05:47,848 Vi kommer att få sällskap. 39 00:06:11,746 --> 00:06:12,998 18 incisiver. 40 00:06:13,165 --> 00:06:16,584 Moskva, sektor 9. 22 incisiver, 18 premolarer. 41 00:06:16,918 --> 00:06:20,421 Vi får ihållande regn. Des Moines, vi har en cuspid på 23 Maple. 42 00:06:20,714 --> 00:06:22,549 Vänta, det är hennes första tand. 43 00:06:22,716 --> 00:06:25,593 Har ni sett en så underbar lateral incisiv? 44 00:06:25,677 --> 00:06:27,804 Hon använder verkligen tandtråd. 45 00:06:34,644 --> 00:06:36,271 Kära medväktare, 46 00:06:36,437 --> 00:06:40,650 det är vårt jobb att vaka över världens barn 47 00:06:40,817 --> 00:06:42,319 och skydda dem. 48 00:06:42,610 --> 00:06:45,780 Att skapa förundran, hopp och drömmar. 49 00:06:46,114 --> 00:06:50,451 Jag har sammankallat oss här av en enda anledning. 50 00:06:50,785 --> 00:06:53,121 Barnen är i fara. 51 00:07:02,630 --> 00:07:05,842 En fiende vi hållit i schack i flera århundraden 52 00:07:06,051 --> 00:07:08,845 har till slut bestämt sig för att slå tillbaka. 53 00:07:09,179 --> 00:07:11,681 Det är bara vi som kan stoppa honom. 54 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 Det är svinkallt! 55 00:07:21,316 --> 00:07:24,861 Jag kan inte känna mina fötter! Jag kan inte känna mina fötter! 56 00:07:25,362 --> 00:07:27,488 Kakor? Äggtoddy? Nån som vill ha? 57 00:07:27,655 --> 00:07:31,201 -Hoppas det är viktigt, Nordan. -Sandy, tack för att du kom. 58 00:07:31,534 --> 00:07:33,036 Jag vet. Jag vet. 59 00:07:33,203 --> 00:07:36,915 Jag skulle inte ha kallat hit er om det inte var viktigt. 60 00:07:38,041 --> 00:07:41,586 Mörkermannen var här! Vid Nordpolen! 61 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Beck? 62 00:07:43,088 --> 00:07:45,048 Beck Svart? Här? 63 00:07:45,382 --> 00:07:46,049 Ja. 64 00:07:46,425 --> 00:07:49,219 Det var svart sand över hela globen. 65 00:07:49,552 --> 00:07:51,221 Vad menar du, svart sand? 66 00:07:51,554 --> 00:07:53,056 Och en skugga! 67 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Jag tyckte du sa att du såg Beck. 68 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 Nja, inte precis. 69 00:07:57,560 --> 00:07:59,438 Är han inte otrolig? 70 00:08:01,856 --> 00:08:02,941 Du sa det. 71 00:08:03,150 --> 00:08:06,486 Hör på, han har nåt riktigt ondskefullt på gång. 72 00:08:06,778 --> 00:08:09,948 Jag känner det...i magen. 73 00:08:10,865 --> 00:08:15,912 Du kallade hit mig tre dagar före påsk på grund av din mage? 74 00:08:16,079 --> 00:08:18,290 Hade jag gjort så här tre dagar före jul... 75 00:08:18,415 --> 00:08:21,626 Snälla Harry. Påsk är inte detsamma som jul. 76 00:08:22,127 --> 00:08:27,090 Så var det dags igen. Jag har inte tid! Jag ska bli klar med två miljoner ägg! 77 00:08:27,341 --> 00:08:30,135 Hur mycket du än målar är det bara ägg. 78 00:08:30,302 --> 00:08:31,928 Jag hanterar färskvaror. 79 00:08:32,471 --> 00:08:34,306 Du kan förbereda dig hela året! 80 00:08:34,639 --> 00:08:37,100 Varför är harar alltid så nervösa? 81 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 Varför är du så envis? 82 00:08:39,769 --> 00:08:42,147 Tandis, vi försöker ju resonera? 83 00:08:42,314 --> 00:08:45,608 Förlåt. Det är inte alla som jobbar en natt per år. Eller hur, Sandy? 84 00:08:47,486 --> 00:08:48,611 San Diego, sektor 2. 85 00:08:48,778 --> 00:08:52,740 Beck blev omodern redan på medeltiden. Det såg vi till. 86 00:08:52,907 --> 00:08:56,495 Jag vet att det var han. Vi har ett nödläge. 87 00:08:56,786 --> 00:08:59,456 Jag har ett nödläge som gäller några ägg. 88 00:09:07,547 --> 00:09:11,968 Åh! Gubben i månen! Sandy, varför sa du inget? 89 00:09:14,346 --> 00:09:15,972 Det var länge sedan, gamle vän. 90 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 Vad är den stora nyheten? 91 00:09:33,031 --> 00:09:34,657 Det är Beck. 92 00:09:36,326 --> 00:09:37,660 Månis... 93 00:09:38,161 --> 00:09:39,413 Vad ska vi göra? 94 00:09:47,212 --> 00:09:48,838 Vet ni vad det betyder? 95 00:09:49,172 --> 00:09:51,007 Han väljer en ny väktare. 96 00:09:51,299 --> 00:09:52,551 Vadå? Varför? 97 00:09:52,800 --> 00:09:55,970 Det måste vara nåt stort. Månis tror vi behöver hjälp. 98 00:09:56,179 --> 00:09:58,139 Sedan när behöver vi hjälp? 99 00:09:58,390 --> 00:09:59,724 Vem kan det bli! 100 00:10:00,559 --> 00:10:04,396 -Kanske det irländska trollet? -Snälla, inte murmeldjuret. 101 00:10:11,069 --> 00:10:12,362 Jack Frost. 102 00:10:13,863 --> 00:10:15,740 Jag ångrar mig. Murmeldjuret blir bra. 103 00:10:16,616 --> 00:10:19,953 Så länge han skyddar barnen. Eller hur? 104 00:10:20,036 --> 00:10:24,416 Jack Frost? Han bryr sig inte om barn! Han bara fryser vattenledningar... 105 00:10:24,583 --> 00:10:28,587 ...och stör mina ägglekar! Han är en oansvarig, självisk... 106 00:10:28,753 --> 00:10:29,921 ...väktare. 107 00:10:30,046 --> 00:10:33,841 Jack Frost är många saker men han är ingen väktare. 108 00:10:58,408 --> 00:11:02,078 Det var kul. Hallå, vinden! 109 00:11:04,247 --> 00:11:05,957 För mig hem. 110 00:11:16,593 --> 00:11:18,761 Snödag! 111 00:11:23,308 --> 00:11:24,809 Åh! Svinkallt! 112 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 MYSTERIER DE FINNS DÄR UTE 113 00:11:39,616 --> 00:11:41,660 Den ser intressant ut. Bra bok? 114 00:11:41,951 --> 00:11:43,453 Okej! 115 00:11:43,953 --> 00:11:46,456 -Snödag! -Varsågoda. 116 00:11:46,623 --> 00:11:49,792 Vänta lite! Kommer ni på äggjakten på söndag? 117 00:11:49,917 --> 00:11:51,252 Ja! Gratis godis. 118 00:11:51,378 --> 00:11:54,005 Jag hoppas vi kan hitta äggen i all snö! 119 00:11:55,507 --> 00:12:00,011 Det står att de hittade hår och DNA från snömannen i Michigan! 120 00:12:00,178 --> 00:12:01,680 Det är ju jättenära! 121 00:12:01,971 --> 00:12:05,016 -Så var det dags igen. -Du såg videon. Han finns där ute. 122 00:12:05,141 --> 00:12:08,520 -Det sa du om rymdvarelser också. -Och påskharen! 123 00:12:08,769 --> 00:12:10,771 Påskharen finns på riktigt. 124 00:12:10,855 --> 00:12:15,318 Han är på riktigt. Riktigt irriterande, riktigt grinig och verkligen egenkär. 125 00:12:15,443 --> 00:12:18,613 -Ni går på vadsomhelst. -Påskharen, hopp, hopp! 126 00:12:19,614 --> 00:12:21,616 Mamma, Sophie ramlade igen! 127 00:12:21,700 --> 00:12:23,034 Hur gick det, Sophie? 128 00:12:23,201 --> 00:12:26,371 Jamie, mössan. Vi vill inte att Jack Frost nyper dig i näsan. 129 00:12:26,663 --> 00:12:30,458 -Vem är Jack Frost? -Ingen, älskling. Det är bara ett uttryck. 130 00:12:33,127 --> 00:12:35,004 "Vem är Jack Frost?" 131 00:12:45,473 --> 00:12:47,141 Vem kastade den? 132 00:12:47,308 --> 00:12:49,143 Det var inte snömannen. 133 00:12:53,106 --> 00:12:54,773 Jamie Bennett, inte schyst! 134 00:12:54,899 --> 00:12:56,526 Du började! 135 00:12:57,694 --> 00:12:58,528 Alla mot alla! 136 00:13:00,988 --> 00:13:02,407 Mer ammunition? 137 00:13:04,409 --> 00:13:05,910 Titta! 138 00:13:12,875 --> 00:13:14,544 Jag träffade Muffin! 139 00:13:14,711 --> 00:13:16,755 -Hon träffade Muffin. -Gjorde du det? 140 00:13:22,135 --> 00:13:23,470 -Kastade du den? -Nej. 141 00:13:23,553 --> 00:13:24,887 Det var inte jag! 142 00:13:34,230 --> 00:13:35,732 Åh, lite halt! 143 00:13:36,065 --> 00:13:40,236 -Jamie, se upp! -Sluta! Det kommer bilar! 144 00:13:41,613 --> 00:13:45,074 Lugn, Jamie. Jag tar hand om dig. Håll i dig! Det ordnar sig! 145 00:13:46,743 --> 00:13:48,411 Häng med! Ta till vänster! 146 00:13:48,578 --> 00:13:49,579 Hallå, ta det lugnt! 147 00:13:52,791 --> 00:13:54,917 Är det Jamie Bennett? 148 00:13:55,293 --> 00:13:56,043 Så där ja. 149 00:14:15,021 --> 00:14:16,356 Jösses! 150 00:14:17,357 --> 00:14:19,734 -Det ser allvarligt ut. -Jamie, hur gick det? 151 00:14:21,820 --> 00:14:23,655 Såg ni det där? Det var fantastiskt! 152 00:14:23,780 --> 00:14:26,574 Jag gjorde ett hopp och gled under en bil... 153 00:14:27,450 --> 00:14:28,535 Hoppsan. 154 00:14:32,539 --> 00:14:33,873 Coolt! En tand! 155 00:14:33,998 --> 00:14:36,835 -Det betyder pengar! -Tandfépengar! 156 00:14:38,294 --> 00:14:39,962 Jag lägger den under kudden! 157 00:14:40,129 --> 00:14:45,009 Men allt roligt vi gjorde nyss? Det var inte tandfén, det var jag! 158 00:14:45,176 --> 00:14:46,594 Jag fryser! 159 00:14:46,678 --> 00:14:49,347 Vad ska man göra för att få lite uppmärksamhet? 160 00:14:50,807 --> 00:14:55,311 Det var en isfläck där. Jag förstår inte hur den hamnade där. 161 00:14:55,520 --> 00:14:57,355 Jag menar, det är snart påsk! 162 00:14:59,315 --> 00:15:04,320 Så flög jag ner för backen, svisch, mellan bilarna... 163 00:15:04,445 --> 00:15:08,575 ...och så upp i luften! Och sedan, pang, träffade soffan mig... 164 00:15:08,991 --> 00:15:10,535 ...och titta, min tand lossnade! 165 00:15:11,994 --> 00:15:14,997 -Är tanden under kudden? -Ja, jag är beredd. 166 00:15:15,206 --> 00:15:18,251 Håll dig inte vaken för att se henne, då kommer hon inte. 167 00:15:18,459 --> 00:15:20,920 Jag klarar det nu! Hjälper du mig, Sophie? 168 00:15:21,087 --> 00:15:22,672 Vi gömmer oss så vi får se tandfén! 169 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 Hoppa i säng nu, herrn. 170 00:15:39,689 --> 00:15:41,691 Om det är nåt jag gör fel... 171 00:15:43,526 --> 00:15:46,987 ...kan du väl bara berätta vad det är? 172 00:15:47,363 --> 00:15:50,032 För jag har försökt allt... 173 00:15:50,283 --> 00:15:53,286 ...och ingen ser mig. 174 00:15:57,498 --> 00:16:02,169 Du placerade mig här. Det minsta du kan göra är att berätta... 175 00:16:02,879 --> 00:16:04,380 ...berätta varför. 176 00:16:30,657 --> 00:16:32,992 Precis i tid, Sandmannen. 177 00:17:06,609 --> 00:17:11,614 Åh, jag tyckte väl jag hörde hovklapper från en enhörning. 178 00:17:12,072 --> 00:17:14,408 En sån förtjusande dröm! 179 00:17:14,868 --> 00:17:17,704 Och titta på henne. 180 00:17:18,162 --> 00:17:19,497 Kära barn. 181 00:17:20,623 --> 00:17:24,627 Så söt. Så full av hopp och förundran. 182 00:17:25,044 --> 00:17:29,841 Det är bara en sak som saknas. En gnutta rädsla. 183 00:17:33,678 --> 00:17:35,346 Det tröttnar man aldrig på. 184 00:17:35,805 --> 00:17:40,476 Känn din fruktan. Kom igen. Kom igen, så ja. 185 00:17:40,601 --> 00:17:45,940 Ja, det var en gullig liten nattmara! 186 00:17:47,191 --> 00:17:48,026 Nu... 187 00:17:48,192 --> 00:17:52,530 ...vill jag att du berättar för de andra, väntan är över. 188 00:17:59,662 --> 00:18:02,164 Titta inte på mig på det viset, gamle vän. 189 00:18:02,373 --> 00:18:04,876 Du måste ha vetat att den här dagen skulle komma. 190 00:18:05,251 --> 00:18:07,503 Mina nattmaror är äntligen klara. 191 00:18:08,337 --> 00:18:09,881 Är dina väktare det? 192 00:18:41,120 --> 00:18:42,496 Hallå, kompis. 193 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 Det var länge sedan. Stormen -68 tror jag. 194 00:18:47,585 --> 00:18:49,087 Påskdagen, var det väl? 195 00:18:49,336 --> 00:18:53,007 Harry! Du är väl inte arg för det fortfarande, va? 196 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 Jo. 197 00:18:55,593 --> 00:18:58,137 Men det här handlar om nåt annat. 198 00:18:58,721 --> 00:18:59,388 Killar! 199 00:19:01,140 --> 00:19:02,308 Sätt ner mig! 200 00:19:09,565 --> 00:19:10,483 Jag? 201 00:19:11,734 --> 00:19:14,278 Aldrig i livet. Vi ses vid Nordpolen. 202 00:19:27,374 --> 00:19:28,250 Han är här. 203 00:19:30,336 --> 00:19:31,129 Tyst. 204 00:19:32,212 --> 00:19:33,673 Där är han! 205 00:19:34,090 --> 00:19:35,382 Jack Frost! 206 00:19:36,258 --> 00:19:39,637 Oj. Det måste vara ett skämt. 207 00:19:40,304 --> 00:19:41,139 Sätt ner mig. 208 00:19:41,263 --> 00:19:43,349 Jag hoppas yetierna behandlade dig väl. 209 00:19:43,933 --> 00:19:47,854 Ja, jag älskar att tryckas ner i en säck och skickas genom en magisk portal. 210 00:19:48,021 --> 00:19:50,148 Bra. Det var min idé! 211 00:19:50,314 --> 00:19:53,026 -Harry har du ju träffat förr. -Ja, det har jag. 212 00:19:53,151 --> 00:19:53,943 Och tandfén. 213 00:19:54,068 --> 00:19:56,863 Hej. Jag har hört så mycket om dig. Och dina tänder. 214 00:19:57,030 --> 00:19:58,114 Mina vadå? 215 00:19:58,280 --> 00:20:00,449 Är de så vita som de säger? 216 00:20:00,700 --> 00:20:03,536 De gnistrar verkligen som nyfallen snö! 217 00:20:04,829 --> 00:20:07,832 Tjejer, larva er inte! Var inte en skam för era uniformer. 218 00:20:07,957 --> 00:20:10,292 Och Sandmannen. Sandy? 219 00:20:10,751 --> 00:20:13,087 Sandy? Vakna! 220 00:20:13,838 --> 00:20:15,631 Kan ni berätta varför jag är här? 221 00:20:20,302 --> 00:20:22,847 Det var inte till nån hjälp, men tack, lille man. 222 00:20:23,848 --> 00:20:26,433 Jag måste ha gjort nåt hemskt för att ni fyra ska samlas. 223 00:20:26,767 --> 00:20:28,602 Står jag på stygglistan? 224 00:20:28,728 --> 00:20:31,480 På stygglistan? Du håller rekordet. 225 00:20:31,647 --> 00:20:35,818 Men det gör inget. Vi överser med det. Vi drar ett streck över det. 226 00:20:36,318 --> 00:20:38,654 -Varför? -Bra fråga. 227 00:20:38,821 --> 00:20:41,574 Varför? Jag ska berätta varför! 228 00:20:41,657 --> 00:20:44,493 För att du är en väktare nu! 229 00:20:53,002 --> 00:20:56,172 -Släpp mig! -Det här är den bästa biten! 230 00:21:25,743 --> 00:21:27,870 Varför tror ni att jag vill vara en väktare? 231 00:21:35,002 --> 00:21:37,546 Givetvis vill du det. Musik! 232 00:21:38,798 --> 00:21:40,216 Ingen musik! 233 00:21:41,675 --> 00:21:43,803 Det här är mycket smickrande, men... 234 00:21:44,386 --> 00:21:45,721 ...ni vill inte ha mig. 235 00:21:45,930 --> 00:21:49,225 Ni jobbar hårt och håller leveranstider, medan jag... 236 00:21:49,391 --> 00:21:52,061 ...kastar snöboll och har kul. Jag är ingen väktare. 237 00:21:52,394 --> 00:21:54,063 Exakt vad jag sa. 238 00:21:54,147 --> 00:21:57,316 Jack, jag tror inte du förstår vad det är vi gör. 239 00:21:57,900 --> 00:22:00,236 Varje ljus är ett barn. 240 00:22:00,360 --> 00:22:02,321 Ett barn som tror. 241 00:22:02,529 --> 00:22:05,074 Och goda eller onda, stygga eller snälla, 242 00:22:05,283 --> 00:22:07,326 skyddar vi dem. 243 00:22:08,577 --> 00:22:10,370 Tandis! Ta ut fingrarna. 244 00:22:10,704 --> 00:22:13,207 Förlåt. De är vackra. 245 00:22:13,457 --> 00:22:17,295 Inget mer svammel. Beck finns där ute. Vem vet vad han håller på med? 246 00:22:17,419 --> 00:22:18,754 Mörkermannen? 247 00:22:19,213 --> 00:22:23,717 Ja! När Beck hotar oss, hotar han dem också. 248 00:22:23,843 --> 00:22:27,554 -En bra orsak att välja nån bättre. -Välja? Du tror att vi väljer? 249 00:22:27,680 --> 00:22:32,350 Nej, du är utvald! Vi är alla utvalda. Av Gubben i månen. 250 00:22:33,560 --> 00:22:36,730 -Igår kväll, Jack, utsåg han dig. -Kanske. 251 00:22:36,897 --> 00:22:40,234 Gubben i månen...pratar han med er? 252 00:22:42,028 --> 00:22:46,199 Du förstår, du kan inte säga nej. Det är ditt öde. 253 00:22:48,159 --> 00:22:50,661 Men varför berättade han inte det själv? 254 00:22:52,496 --> 00:22:56,374 Är det här hans lösning efter 300 år? Att tillbringa evigheten 255 00:22:56,542 --> 00:22:58,252 som er, instängd 256 00:22:58,418 --> 00:23:02,089 i nåt skrymsle för att fundera ut nya sätt att muta barn? 257 00:23:02,506 --> 00:23:06,510 Nej, nej. Det är inget för mig! Ta inte illa upp. 258 00:23:06,844 --> 00:23:09,013 Varför ska jag inte ta illa upp? 259 00:23:09,805 --> 00:23:12,141 Jag tror vi precis undvek en katastrof. 260 00:23:12,308 --> 00:23:16,312 Vad vet den här clownen om att ge glädje till barn? 261 00:23:16,394 --> 00:23:18,356 Har du hört talas om en snödag? 262 00:23:18,564 --> 00:23:21,817 Det är inget hårdkokt ägg men ungar gillar det jag gör. 263 00:23:22,109 --> 00:23:25,779 Men ingen tror på dig. Du är osynlig, kompis. 264 00:23:26,072 --> 00:23:28,074 Det är som du inte ens fanns. 265 00:23:28,241 --> 00:23:29,909 Harry! Det räcker. 266 00:23:30,117 --> 00:23:31,702 Nej, kängurun har rätt. 267 00:23:31,869 --> 00:23:35,789 Vadå? Vad kallade du mig? Jag är ingen känguru, kompis. 268 00:23:36,665 --> 00:23:38,709 Och jag som trodde det. 269 00:23:38,918 --> 00:23:41,837 Om du inte är en känguru, vad är du då? 270 00:23:42,004 --> 00:23:45,299 Jag är en hare. Påskharen. 271 00:23:45,799 --> 00:23:48,135 Folk tror på mig. 272 00:23:54,934 --> 00:23:56,936 Jack. Följ med mig. 273 00:23:58,520 --> 00:24:02,482 Det är inget personligt. Men det ni gör är inte min grej. 274 00:24:02,649 --> 00:24:05,443 Gubben i månen säger att det är din grej! Vi får se. 275 00:24:05,652 --> 00:24:08,655 Lugn. Jag har försökt bryta mig in här flera år. 276 00:24:08,864 --> 00:24:10,199 Bryta dig in? 277 00:24:10,366 --> 00:24:12,534 Lugn. Jag kom aldrig förbi yetierna. 278 00:24:12,659 --> 00:24:13,827 Hej, Phil. 279 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 Häng med, Jack, häng med! 280 00:24:25,672 --> 00:24:30,219 -Jag trodde nissarna gjorde leksakerna. -Vi låter dem bara tro det. 281 00:24:33,264 --> 00:24:36,516 Snyggt jobbat! Fortsätt så. 282 00:24:37,268 --> 00:24:39,270 Jag gillar den inte! Måla den röd! 283 00:24:41,105 --> 00:24:43,357 Alla ökar takten! 284 00:25:01,625 --> 00:25:02,709 Fruktkaka? 285 00:25:02,960 --> 00:25:04,502 Eh...nej, tack. 286 00:25:06,005 --> 00:25:08,424 Nu ska vi titta på kalla fakta. 287 00:25:09,300 --> 00:25:10,301 Kalla... 288 00:25:12,928 --> 00:25:15,348 Vem är du, Jack Frost? 289 00:25:16,056 --> 00:25:18,725 -Vad är din kärna? -Min kärna? 290 00:25:18,934 --> 00:25:21,770 Om Gubben i månen väljer dig som väktare, 291 00:25:21,937 --> 00:25:24,898 måste du ha nåt väldigt speciellt inom dig. 292 00:25:31,529 --> 00:25:32,239 Här. 293 00:25:32,406 --> 00:25:34,574 Det är så här du ser mig, eller hur? 294 00:25:34,825 --> 00:25:37,661 Väldigt stor, skrämmande. 295 00:25:37,953 --> 00:25:41,790 Men om du lär känna mig lite... Fortsätt. 296 00:25:44,793 --> 00:25:47,296 Är du en glad prick? 297 00:25:47,754 --> 00:25:50,424 Men inte bara glad! 298 00:25:51,008 --> 00:25:53,427 Jag är även mystisk... 299 00:25:55,054 --> 00:25:56,805 ...och orädd... 300 00:25:58,015 --> 00:26:00,351 ...och omtänksam! 301 00:26:00,851 --> 00:26:02,560 Och i min kärna? 302 00:26:04,897 --> 00:26:07,441 Där finns det en liten bebis av trä. 303 00:26:07,565 --> 00:26:10,236 Titta närmare. Vad ser du? 304 00:26:10,986 --> 00:26:12,321 Du har stora ögon. 305 00:26:12,488 --> 00:26:15,449 Ja! Stora ögon. Väldigt stora. 306 00:26:15,615 --> 00:26:18,618 För de är fulla...av förundran. 307 00:26:19,119 --> 00:26:21,038 Det är min kärna. 308 00:26:21,247 --> 00:26:23,416 Det är vad jag är född med. 309 00:26:23,541 --> 00:26:27,961 Ögon som alltid ser miraklet i allt! 310 00:26:28,128 --> 00:26:32,716 Ögon som ser ljuset i träden och magin i luften. 311 00:26:33,967 --> 00:26:38,097 Denna förundran är mitt bidrag till världen. 312 00:26:38,722 --> 00:26:41,559 Och det jag skyddar hos barnen. 313 00:26:41,767 --> 00:26:44,270 Det är det som gör mig till en väktare. 314 00:26:46,439 --> 00:26:48,107 Det är min kärna. 315 00:26:48,524 --> 00:26:50,109 Vad är din? 316 00:26:52,361 --> 00:26:53,737 Jag vet inte. 317 00:27:02,121 --> 00:27:05,458 Vi har ett problem, kompis. Trubbel i Tandpalatset 318 00:27:06,166 --> 00:27:09,627 Nordan! Jag sa ju det, jag hänger inte med er! 319 00:27:09,795 --> 00:27:13,382 Aldrig i livet att jag klättrar upp i nån skranglig gammal... 320 00:27:16,510 --> 00:27:17,635 ...släde? 321 00:27:40,033 --> 00:27:42,035 Okej. En tur, inte mer. 322 00:27:42,328 --> 00:27:46,332 Alla älskar släden! Harry, vad väntar du på? 323 00:27:46,499 --> 00:27:49,335 Jag tror mina tunnlar är snabbare och... 324 00:27:49,502 --> 00:27:50,419 ...säkrare. 325 00:27:50,710 --> 00:27:51,795 Hoppa in! 326 00:27:52,171 --> 00:27:53,506 Spänn fast er! 327 00:27:53,589 --> 00:27:54,923 Var är bältena?! 328 00:27:55,257 --> 00:27:58,260 Det var bara ett uttryck. Är vi redo? 329 00:27:58,469 --> 00:28:00,638 Bra. Då åker vi! Klart! 330 00:28:05,851 --> 00:28:06,852 Ur vägen! 331 00:28:29,041 --> 00:28:33,045 -Jag hoppas ni gillar loopingar. -Jag hoppas du gillar morötter. 332 00:28:34,213 --> 00:28:35,381 Nu åker vi! 333 00:28:56,776 --> 00:28:59,821 Du, Harry. Kolla in utsikten. 334 00:29:00,822 --> 00:29:02,533 Nordan! Han... 335 00:29:05,035 --> 00:29:07,162 Du bryr dig faktiskt. 336 00:29:07,621 --> 00:29:09,707 Lägg av, jäkla mallgroda! 337 00:29:09,873 --> 00:29:11,709 Håll i er! Jag vet en genväg. 338 00:29:12,585 --> 00:29:14,712 Jag skulle ha tagit tunnlarna. 339 00:29:14,878 --> 00:29:17,756 Jag säger...Tandpalatset. 340 00:29:25,805 --> 00:29:26,806 Vad? 341 00:29:30,977 --> 00:29:32,354 Vad är det? 342 00:29:37,817 --> 00:29:39,194 De tar tandféerna! 343 00:29:46,619 --> 00:29:48,537 Hej, Mjölktand, hur är det? 344 00:30:04,470 --> 00:30:06,388 Här, ta över. 345 00:30:11,351 --> 00:30:12,811 De stjäl tänderna! 346 00:30:15,481 --> 00:30:16,356 Se upp! 347 00:30:24,406 --> 00:30:25,949 Tandis! Klarade du dig? 348 00:30:27,701 --> 00:30:29,244 De tog mina féer. 349 00:30:29,536 --> 00:30:31,371 Och tänderna! Alla! 350 00:30:32,038 --> 00:30:33,707 Allt är borta. 351 00:30:34,207 --> 00:30:35,542 Allt. 352 00:30:39,212 --> 00:30:42,549 Tack, gode Gud. En av er klarade sig. 353 00:30:42,841 --> 00:30:46,386 Jag måste säga, det här är mycket, mycket spännande. 354 00:30:46,637 --> 00:30:50,182 De fyra legenderna, på samma ställe. 355 00:30:50,557 --> 00:30:52,685 Vilken stjärnglans. 356 00:30:53,018 --> 00:30:55,103 Gillade du min föreställning på globen, Nordan? 357 00:30:55,521 --> 00:30:57,815 Jag fick er samlade, eller hur? 358 00:30:58,315 --> 00:31:01,860 Beck! Du har 30 sekunder på dig att lämna tillbaka min féer. 359 00:31:01,985 --> 00:31:05,698 Eller vadå? Lägger du ett mynt under min kudde? 360 00:31:05,947 --> 00:31:07,449 Varför gör du det här? 361 00:31:07,741 --> 00:31:10,744 Jag kanske vill ha det ni har. 362 00:31:11,077 --> 00:31:12,454 Att bli trodd på. 363 00:31:13,580 --> 00:31:17,334 Jag kanske är trött på att gömma mig under sängar! 364 00:31:17,668 --> 00:31:20,045 Det kanske är där du hör hemma! 365 00:31:20,420 --> 00:31:21,880 Gå och sug på ett ägg, Hoppe. 366 00:31:23,590 --> 00:31:26,885 Vänta. Är det där Jack Frost? 367 00:31:29,012 --> 00:31:30,930 Sedan när är ni kompisar? 368 00:31:31,223 --> 00:31:32,057 Det är vi inte. 369 00:31:32,307 --> 00:31:34,685 Åh, bra. En neutral part. 370 00:31:35,477 --> 00:31:37,103 Då struntar jag i dig. 371 00:31:37,396 --> 00:31:39,857 Men du måste vara van vid det numera. 372 00:31:40,065 --> 00:31:42,568 Beck, din skuggfigur till råtta, kom hit! 373 00:31:50,784 --> 00:31:52,494 Lugn, tjejen. 374 00:31:54,705 --> 00:31:56,956 Ser det bekant ut, Sandmannen? 375 00:31:57,249 --> 00:31:59,877 Det tog ett tag att få tricket perfekt. 376 00:32:00,544 --> 00:32:03,380 Att förvandla drömmar till nattmaror. 377 00:32:04,423 --> 00:32:05,507 Var inte nervös. 378 00:32:05,674 --> 00:32:09,845 Det irriterar dem bara mer. De känner doften av rädsla, du vet. 379 00:32:10,095 --> 00:32:12,013 Vilken rädsla? För dig? 380 00:32:12,222 --> 00:32:14,933 Ingen har varit rädd för dig sedan medeltiden! 381 00:32:15,934 --> 00:32:17,644 Åh, medeltiden. 382 00:32:17,770 --> 00:32:20,564 Då var alla rädda. Eländiga. 383 00:32:20,939 --> 00:32:25,652 Det var så lyckliga tider för mig. Åh, en sån makt jag besatt. 384 00:32:25,985 --> 00:32:28,614 Men sedan valde Gubben i månen 385 00:32:28,781 --> 00:32:33,201 att ersätta min skräck med er tindrande förundran. 386 00:32:33,744 --> 00:32:37,748 Lätta deras hjärtan och ge dem hopp. 387 00:32:38,415 --> 00:32:41,167 Alla avskrev mig som en dum dröm! 388 00:32:41,334 --> 00:32:45,631 "Åh, det finns inget att vara rädd för. Det finns inte nån mörkerman!" 389 00:32:46,632 --> 00:32:49,384 Det ska bli ändring på det nu. 390 00:32:52,763 --> 00:32:54,055 Åh, titta. 391 00:32:54,389 --> 00:32:55,849 Det sker redan nu. 392 00:32:56,141 --> 00:32:57,476 Vadå? 393 00:32:59,227 --> 00:33:03,064 Barnen börjar vakna och inser 394 00:33:03,315 --> 00:33:05,859 att tandfén aldrig kom. 395 00:33:07,026 --> 00:33:10,322 Jag menar, en sån liten sak. Men för ett barn... 396 00:33:11,490 --> 00:33:12,491 Vad händer? 397 00:33:12,741 --> 00:33:15,577 De tror inte på mig längre. 398 00:33:16,745 --> 00:33:18,580 Berättade de inte det, Jack? 399 00:33:18,872 --> 00:33:22,751 Det är toppen att vara väktare. Men det finns en hake. 400 00:33:23,001 --> 00:33:24,920 Om barnen slutar tro... 401 00:33:25,086 --> 00:33:28,465 Allt ni skyddar, förundran, hopp och drömmar... 402 00:33:28,632 --> 00:33:30,634 ...allt försvinner. 403 00:33:31,176 --> 00:33:33,386 Och bit för bit gör de det också. 404 00:33:34,680 --> 00:33:37,641 Ingen jul eller påsk 405 00:33:37,808 --> 00:33:40,936 eller små féer som kommer om natten. 406 00:33:41,186 --> 00:33:43,897 Det kommer bara att finnas skräck 407 00:33:44,147 --> 00:33:46,065 och mörker. 408 00:33:46,483 --> 00:33:47,943 Och jag. 409 00:33:48,318 --> 00:33:51,279 Det är er tur att inte bli trodda på. 410 00:34:11,508 --> 00:34:12,843 Han är borta. 411 00:34:16,596 --> 00:34:20,058 Okej, jag erkänner. Du hade rätt om Beck. 412 00:34:20,475 --> 00:34:22,019 Jag är ledsen för féerna. 413 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 Du skulle ha sett dem. De gjorde verkligen motstånd. 414 00:34:28,608 --> 00:34:30,151 Varför tog Beck tänderna? 415 00:34:30,903 --> 00:34:34,197 Det är inte bara tänderna. Det är minnena inuti dem. 416 00:34:35,448 --> 00:34:36,324 Vad menar du? 417 00:34:37,075 --> 00:34:38,911 Det är därför vi samlar in dem. 418 00:34:38,994 --> 00:34:42,205 De innehåller de viktigaste barndomsminnena. 419 00:34:45,250 --> 00:34:47,460 Mina féer och jag vakar över dem. 420 00:34:47,753 --> 00:34:49,963 När nån behöver minnas nåt viktigt... 421 00:34:50,714 --> 00:34:52,007 ...hjälper vi dem. 422 00:34:54,259 --> 00:34:55,969 Vi hade alla här. 423 00:34:57,554 --> 00:34:58,889 Dina också. 424 00:35:00,015 --> 00:35:01,474 Mina minnen? 425 00:35:01,641 --> 00:35:05,020 Från när du var ung. Innan du blev Jack Frost. 426 00:35:05,437 --> 00:35:09,315 Men jag var inte någon innan jag blev Jack Frost. 427 00:35:09,482 --> 00:35:13,028 Givetvis var du det. Alla var nån innan de blev utvalda. 428 00:35:15,113 --> 00:35:15,822 Va? 429 00:35:15,948 --> 00:35:19,409 -Du skulle ha sett Harry. -Du skulle ju aldrig nämna det! 430 00:35:19,993 --> 00:35:23,121 Kvällen vid dammen, jag bara... jag antog... 431 00:35:23,789 --> 00:35:27,793 Säger du...? Säger du att jag hade ett liv före det... 432 00:35:28,209 --> 00:35:30,837 ...med ett hem och en familj?! 433 00:35:31,922 --> 00:35:33,840 Du minns verkligen inte? 434 00:35:34,215 --> 00:35:36,927 Alla dessa år fanns svaren här hela tiden. 435 00:35:37,302 --> 00:35:41,306 Om jag hittar mina minnen får jag veta vem jag är. Du måste visa mig! 436 00:35:41,765 --> 00:35:44,601 Jag kan inte, Jack. Beck har dem. 437 00:35:45,143 --> 00:35:46,519 Vi måste ta tillbaka dem! 438 00:35:48,521 --> 00:35:49,272 Åh, nej. 439 00:35:51,483 --> 00:35:52,818 Barnen! 440 00:35:53,693 --> 00:35:54,945 Vi kommer för sent! 441 00:35:55,112 --> 00:35:56,989 Nej! Nej! 442 00:35:57,196 --> 00:35:58,907 Det finns inget "för sent"! 443 00:36:02,702 --> 00:36:05,330 Vänta, vänta, vänta! 444 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Jag har en idé. 445 00:36:08,750 --> 00:36:11,753 -Vi samlar in tänderna. -Vadå? 446 00:36:12,004 --> 00:36:14,840 Vi hämtar tänderna, barnen fortsätter tro på dig! 447 00:36:15,007 --> 00:36:17,092 Det är sju kontinenter! Miljontals barn! 448 00:36:17,258 --> 00:36:20,804 Lägg av. Vet du hur många leksaker jag levererar på en kväll? 449 00:36:20,971 --> 00:36:23,264 Och hur många ägg jag gömmer på en dag? 450 00:36:24,474 --> 00:36:27,102 Jack, om du hjälper oss, 451 00:36:27,435 --> 00:36:29,729 hämtar vi dina minnen. 452 00:36:37,445 --> 00:36:38,697 Jag är med. 453 00:36:40,448 --> 00:36:42,659 Skynda er, skynda er! 454 00:36:43,242 --> 00:36:45,453 Skutta på nu, haren! Jag ligger fem tänder före! 455 00:36:45,829 --> 00:36:50,000 Jag borde be dig hålla dig ur vägen men du hänger ändå inte med. 456 00:36:50,208 --> 00:36:51,751 Är det en utmaning, fluffsvans? 457 00:36:52,002 --> 00:36:53,503 Tävla aldrig med en hare. 458 00:36:55,421 --> 00:36:57,716 Tävling? Är det en tävling? 459 00:36:57,883 --> 00:37:00,093 Det här kommer att bli episkt! 460 00:37:00,468 --> 00:37:04,848 Fyra bicuspider där borta! En incisiv två kvarter österut. En molar. De är överallt! 461 00:37:05,849 --> 00:37:06,683 Gick det bra? 462 00:37:06,892 --> 00:37:10,770 Det gick bra. Det är länge sedan jag var ute på fältet. 463 00:37:10,979 --> 00:37:11,855 Hur länge? 464 00:37:12,230 --> 00:37:14,733 440 år, ungefär. 465 00:37:25,702 --> 00:37:27,162 Tvillingar! 466 00:37:28,413 --> 00:37:30,415 Åh, jackpot! 467 00:37:31,041 --> 00:37:33,334 Du är som en liten vildhäst, kompis. 468 00:37:34,878 --> 00:37:36,713 Lätt som en plätt. 469 00:37:40,175 --> 00:37:42,802 Det där är min tand! Sandy! Sandy! 470 00:37:48,725 --> 00:37:50,810 Stopp! Ta det lugnt, världsmästaren. 471 00:37:50,977 --> 00:37:53,939 Han är en av oss! Tillhör den europeiska divisionen. Ça va? 472 00:38:06,367 --> 00:38:07,285 Milda makter! 473 00:38:09,537 --> 00:38:10,371 Ja! 474 00:38:10,663 --> 00:38:11,831 Nej! 475 00:38:16,294 --> 00:38:17,670 Hå, hå, hå. 476 00:38:21,841 --> 00:38:26,096 Oj! Ni samlar tänder och lämnar presenter lika snabbt som mina féer. 477 00:38:27,180 --> 00:38:28,765 Ni har väl lämnat presenter? 478 00:38:33,645 --> 00:38:37,232 BROOKLYNBRONS TVÄTTOMAT 479 00:39:04,467 --> 00:39:06,052 Ljusen. 480 00:39:07,262 --> 00:39:09,555 Varför slocknar de inte? 481 00:39:11,099 --> 00:39:13,268 De samlar in tänderna?! 482 00:39:17,522 --> 00:39:19,565 Tyst, annars gör jag kuddfyllning av er! 483 00:39:24,570 --> 00:39:26,781 Skrattar bäst som skrattar sist. 484 00:39:27,115 --> 00:39:31,744 För imorgon visar sig allt ert patetiska kämpande vara förgäves. 485 00:39:34,122 --> 00:39:38,126 Incisiv vänster mitt, utslagen i en hemsk kälkolycka. 486 00:39:38,459 --> 00:39:40,586 Hur kunde det hända...Jack? 487 00:39:42,088 --> 00:39:43,422 Ungar, du vet? 488 00:39:48,136 --> 00:39:49,762 Det här gillade jag bäst. 489 00:39:51,139 --> 00:39:52,765 Att se barnen. 490 00:39:58,313 --> 00:40:00,523 Varför slutade jag med det här? 491 00:40:02,608 --> 00:40:04,610 Det är annorlunda så nära, va? 492 00:40:05,945 --> 00:40:07,947 Tack för att du är här, Jack. 493 00:40:08,323 --> 00:40:11,951 Om jag vetat om det där med ditt minne kunde jag ha hjälpt dig. 494 00:40:12,493 --> 00:40:17,498 Nåja... Så här är det, nu hjälper vi dig. Sedan är det Becks tur. 495 00:40:17,874 --> 00:40:19,251 Där är ni! 496 00:40:25,173 --> 00:40:27,092 Vad händer, slöfockar? 497 00:40:27,425 --> 00:40:28,718 Hur känns det, Tandis? 498 00:40:29,094 --> 00:40:30,720 De tror på mig. 499 00:40:31,096 --> 00:40:32,638 Det var vad jag ville höra. 500 00:40:32,889 --> 00:40:37,602 Jag fattar hur det ligger till. Alla samarbetar så att haren kommer sist. 501 00:40:39,354 --> 00:40:42,732 Skulle jag behöva hjälp för att slå en hare? Se här, fluffpelle. 502 00:40:42,899 --> 00:40:46,569 Kallar du det där en påse tänder? Det här är en påse tänder. 503 00:40:46,736 --> 00:40:51,574 Mina herrar, vi gör det här för Tandis. Det är inte en tävling. Om det var det... 504 00:40:52,491 --> 00:40:53,826 Jag vinner. 505 00:40:56,579 --> 00:40:57,414 Åh, nej. 506 00:40:58,373 --> 00:40:59,999 Jultomten? 507 00:41:00,375 --> 00:41:01,667 Påskharen? 508 00:41:02,668 --> 00:41:03,920 Sandmannen? 509 00:41:04,379 --> 00:41:06,965 Tandfén! Jag visste att du skulle komma! 510 00:41:07,132 --> 00:41:09,217 Överraskning! Vi kom. 511 00:41:09,842 --> 00:41:11,303 Kan han se oss? 512 00:41:12,845 --> 00:41:14,472 De flesta av oss. 513 00:41:20,478 --> 00:41:23,773 -Han är fortfarande vaken. -Sandy, knocka honom. 514 00:41:24,774 --> 00:41:27,319 Med drömsand, era puckon! 515 00:41:28,945 --> 00:41:32,240 Sluta! Det är påskharen! Vad gör du, Abbey? 516 00:41:32,407 --> 00:41:34,326 Okej, ingen panik. 517 00:41:34,575 --> 00:41:38,579 Men det är en greyhound. Du vet vad greyhoundar gör med harar? 518 00:41:38,746 --> 00:41:40,999 Hon har aldrig träffat en hare 519 00:41:41,166 --> 00:41:42,875 som jag. 185 centimeter. 520 00:41:43,042 --> 00:41:46,296 Nerver av stål. Mästare i tai chi och den urgamla... 521 00:41:47,172 --> 00:41:48,256 Milda makter! 522 00:41:48,423 --> 00:41:49,715 Stopp! Sitt! 523 00:41:49,924 --> 00:41:51,301 Ner, tjejen! 524 00:41:53,552 --> 00:41:54,553 Sandy! 525 00:41:54,846 --> 00:41:55,763 Sandy! 526 00:42:00,435 --> 00:42:02,437 Hon är galen! Ta bort dingon! 527 00:42:07,608 --> 00:42:09,486 Karamellstänger... 528 00:42:14,699 --> 00:42:15,950 Hoppsan. 529 00:42:19,704 --> 00:42:22,248 Jag önskar jag hade en kamera nu. 530 00:42:28,921 --> 00:42:30,923 Kom igen! Vi kan hitta Beck! 531 00:42:47,482 --> 00:42:49,108 Söt. 532 00:42:51,152 --> 00:42:53,071 Påskharen, hopp, hopp, hopp! 533 00:43:35,530 --> 00:43:36,822 Jag fick den. 534 00:43:40,452 --> 00:43:41,286 Sandy! 535 00:43:41,744 --> 00:43:43,913 Sandy, såg du det? 536 00:43:44,830 --> 00:43:46,541 Titta på den här. 537 00:43:47,833 --> 00:43:49,168 Frost? 538 00:43:50,920 --> 00:43:56,384 För att vara en neutral part tillbringar du mycket tid med de där knäppskallarna. 539 00:43:56,717 --> 00:43:58,553 Det här är inte din strid, Jack. 540 00:43:58,719 --> 00:44:00,472 Jo, sedan du stal tänderna! 541 00:44:00,638 --> 00:44:03,933 Tänder? Varför bryr du dig om tänder? 542 00:44:07,853 --> 00:44:10,022 Det här är ju den jag sökte efter. 543 00:44:27,415 --> 00:44:29,750 Dig ska man visst hålla sig väl med. 544 00:44:30,042 --> 00:44:34,880 Klandra mig inte för att jag försöker. Du vet inte hur det är att vara svag 545 00:44:35,047 --> 00:44:36,424 och hatad. 546 00:44:36,715 --> 00:44:41,346 Det var dumt av mig att störa dina drömmar. Så, vet du vad? 547 00:44:41,679 --> 00:44:43,348 Du får tillbaka dem. 548 00:44:56,068 --> 00:45:00,365 Du tar de på vänster sida, så tar jag de på höger sida. 549 00:45:06,538 --> 00:45:07,288 Bu! 550 00:45:45,284 --> 00:45:46,827 Kom an! 551 00:45:57,505 --> 00:45:58,839 Du borde ducka. 552 00:46:11,852 --> 00:46:13,646 Vi måste hjälpa Sandy! 553 00:46:20,528 --> 00:46:23,030 -Nej! -Jack! 554 00:46:23,989 --> 00:46:26,701 Kämpa inte emot rädslan, lille man! 555 00:46:30,871 --> 00:46:31,872 Skynda! 556 00:46:32,039 --> 00:46:35,960 Jag skulle säga "söta drömmar" men det finns inga kvar. 557 00:46:47,221 --> 00:46:49,348 -Sandy? -Nej! 558 00:47:18,919 --> 00:47:19,587 Jack! 559 00:47:22,923 --> 00:47:25,217 Jack, hur gjorde du det där? 560 00:47:26,010 --> 00:47:29,180 Jag visste inte att jag kunde det. 561 00:47:39,398 --> 00:47:40,941 Äntligen! 562 00:47:41,192 --> 00:47:44,028 Nån som vet hur man har lite kul! 563 00:48:42,503 --> 00:48:43,838 Hur är det? 564 00:48:44,171 --> 00:48:45,256 Jag bara... 565 00:48:46,340 --> 00:48:48,217 ...önskar att jag kunde ha gjort nåt. 566 00:48:48,384 --> 00:48:49,510 Gjort nåt? 567 00:48:49,677 --> 00:48:53,180 Jack, du slogs mot Beck. Du räddade oss! 568 00:48:53,514 --> 00:48:56,642 -Men Sandy... -...skulle vara stolt över det du gjorde. 569 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 Jag vet inte vem du var förut. 570 00:49:03,608 --> 00:49:06,235 Men i det här livet är du en väktare. 571 00:49:07,570 --> 00:49:11,908 Men hur kan jag veta vem jag är innan jag vet vem jag var? 572 00:49:12,199 --> 00:49:13,659 Det kommer. 573 00:49:14,368 --> 00:49:15,870 Det känns... 574 00:49:16,203 --> 00:49:17,538 ...i min mage. 575 00:49:20,291 --> 00:49:22,376 Se hur fort de slocknar. 576 00:49:23,043 --> 00:49:24,462 Det är rädsla. 577 00:49:26,297 --> 00:49:27,715 Han har rubbat jämvikten. 578 00:49:30,468 --> 00:49:32,720 Gaska upp er, era stackare! 579 00:49:33,721 --> 00:49:36,223 Vi kan fortfarande vända på steken! 580 00:49:36,891 --> 00:49:38,975 Det är påsk imorgon. 581 00:49:39,184 --> 00:49:43,188 Jag behöver er hjälp. Nu ger vi järnet och 582 00:49:43,355 --> 00:49:45,691 tänder de flämtande ljusen igen. 583 00:49:49,737 --> 00:49:51,071 Harry har rätt. 584 00:49:51,405 --> 00:49:53,741 Det smärtar mig, gamle vän, men... 585 00:49:53,990 --> 00:49:57,870 ...den här gången är påsken viktigare än julen. 586 00:49:58,245 --> 00:49:59,330 Hörde alla det? 587 00:49:59,413 --> 00:50:02,750 Vi måste till Harrys tunnlar. Mot släden! 588 00:50:03,584 --> 00:50:06,253 Nej, kompis. Mina tunnlar, mina regler. Spänn fast er. 589 00:50:07,379 --> 00:50:08,255 Sjostakovitj! 590 00:50:18,933 --> 00:50:21,519 "Spänn fast er." Det var riktigt roligt. 591 00:50:22,603 --> 00:50:24,939 Välkommen till min har-håla. 592 00:50:29,610 --> 00:50:30,611 Det är nåt på gång. 593 00:50:48,921 --> 00:50:50,214 Sophie? 594 00:50:53,634 --> 00:50:56,136 Vad gör hon här?! 595 00:50:56,387 --> 00:50:59,891 -Åh, snögloben. -Milda makter! Gör nåt. 596 00:51:00,224 --> 00:51:01,934 Inte jag. Jag är osynlig. 597 00:51:02,518 --> 00:51:03,811 Nisse! Nisse! 598 00:51:04,020 --> 00:51:06,731 Oroa dig inte, Harry. Hon gillar säkert féer. 599 00:51:06,814 --> 00:51:09,650 -Ingen fara, lilla vän. -Söt. 600 00:51:10,108 --> 00:51:12,987 Jag har nåt åt dig! Här är det! 601 00:51:13,320 --> 00:51:16,949 Titta på alla söta tänder med blod och tandkött på! 602 00:51:20,369 --> 00:51:22,120 Blod och tandkött? 603 00:51:22,496 --> 00:51:25,499 När var ni senast ute och träffade barn på riktigt? 604 00:51:25,791 --> 00:51:26,792 Tittut! 605 00:51:26,959 --> 00:51:31,923 Vi har fullt upp med att skapa glädje åt barnen. Vi har inte tid... 606 00:51:33,257 --> 00:51:34,842 ...med barnen. 607 00:51:35,843 --> 00:51:38,512 Om ett litet barn kan förstöra påsken... 608 00:51:38,846 --> 00:51:41,015 ...då ligger vi sämre till än jag trodde. 609 00:51:50,148 --> 00:51:52,317 Vill du måla några ägg? 610 00:51:53,151 --> 00:51:54,319 Kom igen då. 611 00:51:59,366 --> 00:52:02,787 Rimskij-Korsakov! Det var många ägg. 612 00:52:03,037 --> 00:52:04,997 Hur lång tid har vi på oss? 613 00:52:10,168 --> 00:52:12,546 Okej, mannar, det är dags att slå tillbaka. 614 00:52:12,880 --> 00:52:15,841 Det betyder ägg överallt! 615 00:52:16,050 --> 00:52:20,220 Massor av er i varenda höghus, bondgård och husvagn. 616 00:52:20,554 --> 00:52:22,723 I tennisskor och frukosttallrikar. 617 00:52:23,057 --> 00:52:26,393 Hela badkar fyllda med mina vackra ägg. 618 00:52:35,611 --> 00:52:37,613 Okej, det var lite märkligt. 619 00:52:37,863 --> 00:52:40,282 Nej då, kompis. Det är bedårande. 620 00:52:42,743 --> 00:52:46,246 Det blir vår! På varje kontinent! 621 00:52:46,580 --> 00:52:48,916 Och jag för hoppet med mig! 622 00:52:57,883 --> 00:53:00,385 För juligt, kompis. Måla dem blåa. 623 00:53:03,263 --> 00:53:04,932 Vad är det där borta? 624 00:53:07,101 --> 00:53:08,936 Åh, det är en skönhet! 625 00:53:09,269 --> 00:53:13,273 Vi behöver bara få honom och hans små kompisar genom tunneln, upp till ytan... 626 00:53:13,607 --> 00:53:15,943 ...så kan vi fira påsk. 627 00:53:27,371 --> 00:53:28,956 Inte illa. 628 00:53:31,291 --> 00:53:33,127 Inte illa av dig heller. 629 00:53:36,463 --> 00:53:38,298 Jag är ledsen för... 630 00:53:38,632 --> 00:53:40,467 ...kängurugrejen. 631 00:53:41,259 --> 00:53:43,095 Det är brytningen, eller hur? 632 00:53:44,138 --> 00:53:47,808 Stackars lilla barn. Se på henne. Helt slut. 633 00:53:47,975 --> 00:53:49,643 Jag älskar henne. 634 00:53:51,145 --> 00:53:54,481 -Det är dags att ta henne hem. -Jag kan ta henne hem. 635 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 -Nej. Beck är... -...ingen match för den här. 636 00:53:57,693 --> 00:54:00,487 Det är därför vi behöver dig här hos oss. 637 00:54:00,779 --> 00:54:03,699 Tro mig. Jag är snabb som en hare. 638 00:54:18,505 --> 00:54:20,340 Sophie? Är det du? 639 00:54:27,223 --> 00:54:29,058 Vi måste tillbaka. 640 00:54:30,226 --> 00:54:31,518 Jack! 641 00:54:33,604 --> 00:54:35,773 Jag känner igen den rösten. 642 00:54:36,148 --> 00:54:37,524 Jack! 643 00:54:45,365 --> 00:54:46,242 Jack! 644 00:54:52,081 --> 00:54:53,373 Jack! 645 00:55:00,547 --> 00:55:03,259 Oroa dig inte, vi hinner. 646 00:55:16,354 --> 00:55:17,397 Jack? 647 00:55:27,032 --> 00:55:28,742 Mjölktand, lägg av! 648 00:55:29,201 --> 00:55:31,203 Jag måste ta reda på vad det är. 649 00:55:45,134 --> 00:55:47,594 Var tysta! Jag tar er härifrån så snart... 650 00:55:47,970 --> 00:55:48,971 Jack? 651 00:55:50,973 --> 00:55:51,974 Jack! 652 00:55:52,975 --> 00:55:54,601 ...jag kan. 653 00:56:00,983 --> 00:56:02,609 Letar du efter nåt? 654 00:56:07,405 --> 00:56:10,742 Var inte rädd, Jack. Jag ska inte göra dig illa. 655 00:56:11,160 --> 00:56:14,079 Rädd? Jag är inte rädd för dig. 656 00:56:14,412 --> 00:56:16,999 Kanske det. Men det finns nåt du är rädd för. 657 00:56:17,291 --> 00:56:19,793 -Tror du det? -Jag vet det! 658 00:56:20,002 --> 00:56:22,796 Det är det jag alltid känner till. 659 00:56:23,172 --> 00:56:25,174 Folks värsta rädslor. 660 00:56:25,465 --> 00:56:28,426 Din är att ingen nånsin kommer att tro på dig. 661 00:56:32,764 --> 00:56:36,518 Och det värsta är din rädsla för att du aldrig kommer att förstå varför. 662 00:56:36,643 --> 00:56:37,811 Varför du? 663 00:56:39,188 --> 00:56:42,816 Varför valdes du till det här? 664 00:56:43,359 --> 00:56:45,110 Var inte rädd. 665 00:56:45,401 --> 00:56:47,863 Svaret finns här. 666 00:56:50,448 --> 00:56:53,994 Vill du ha dem, Jack? Dina minnen? 667 00:57:02,836 --> 00:57:07,049 Allt du ville veta, i den här lilla asken. 668 00:57:08,217 --> 00:57:11,053 Hur blev du så här? Osynlig. 669 00:57:11,387 --> 00:57:13,513 Oförmögen att nå fram till nån. 670 00:57:13,847 --> 00:57:17,393 Du vill så gärna veta svaren. Du vill ta dem 671 00:57:17,559 --> 00:57:19,770 och flyga iväg med dem. Men du är rädd för 672 00:57:19,937 --> 00:57:21,939 vad väktarna ska tycka. 673 00:57:22,231 --> 00:57:23,899 Du är rädd att göra dem besvikna. 674 00:57:24,316 --> 00:57:26,318 Men låt mig lugna dig på en punkt. 675 00:57:26,484 --> 00:57:29,071 De kommer aldrig att acceptera dig. Inte helt. 676 00:57:29,238 --> 00:57:31,240 Sluta! Sluta! 677 00:57:32,241 --> 00:57:35,786 -Du är ju faktiskt inte en av dem. -Du vet inte vem jag är. 678 00:57:36,036 --> 00:57:38,038 Givetvis vet jag det! Jack Frost. 679 00:57:38,663 --> 00:57:42,042 Du ställer till det vart du än går. Du gör det precis nu. 680 00:57:44,420 --> 00:57:45,421 Vad har du gjort? 681 00:57:45,629 --> 00:57:48,966 Frågan är snarare vad du har gjort, Jack? 682 00:57:57,724 --> 00:57:58,892 Mjölktand! 683 00:57:59,101 --> 00:58:01,353 Glad påsk, Jack. 684 00:58:05,649 --> 00:58:07,109 Nej. 685 00:58:08,110 --> 00:58:09,278 Det finns inga ägg. 686 00:58:09,569 --> 00:58:10,279 PÅSKÄGGSJAKTEN 687 00:58:10,362 --> 00:58:11,571 -Det finns inget här. -Jag ger upp. 688 00:58:11,655 --> 00:58:13,115 Jag förstår inte. 689 00:58:13,282 --> 00:58:15,575 Han kanske gömde dem väldigt väl i år. 690 00:58:15,909 --> 00:58:18,078 Jag kollade överallt. Det finns inga. 691 00:58:18,203 --> 00:58:22,291 Jo, det finns det. Det är inte de snyggaste äggen, men de duger. 692 00:58:22,458 --> 00:58:23,750 Det är otroligt. 693 00:58:23,917 --> 00:58:25,294 Jag vet. 694 00:58:25,461 --> 00:58:28,297 Det finns inte någon påskhare. 695 00:58:28,546 --> 00:58:29,756 Vadå? Nej. 696 00:58:30,132 --> 00:58:31,758 Fel! Inte sant! 697 00:58:32,134 --> 00:58:33,760 Jag står ju framför dig. 698 00:58:35,929 --> 00:58:37,473 De ser mig inte. 699 00:58:39,141 --> 00:58:40,684 De ser mig inte. 700 00:58:44,438 --> 00:58:47,274 Jack, var nånstans var du? 701 00:58:48,566 --> 00:58:50,861 Nattmarorna angrep tunnlarna. De 702 00:58:51,028 --> 00:58:53,322 slog sönder varenda ägg, krossade 703 00:58:53,489 --> 00:58:56,783 varenda korg. Inget klarade sig till ytan... 704 00:58:57,493 --> 00:58:58,785 Jack. 705 00:59:00,745 --> 00:59:02,289 Var fick du tag i den där? 706 00:59:02,914 --> 00:59:04,375 Jag var... Det var... 707 00:59:04,582 --> 00:59:05,876 Var är Mjölktand? 708 00:59:07,503 --> 00:59:10,339 Jack, vad har du gjort? 709 00:59:10,630 --> 00:59:12,966 Är det därför du inte var här? 710 00:59:13,425 --> 00:59:15,635 Du var med Beck?! 711 00:59:15,927 --> 00:59:17,471 Nej, hör på, hör på. 712 00:59:17,971 --> 00:59:20,932 Förlåt. Jag ville inte att det skulle bli så här. 713 00:59:21,141 --> 00:59:22,600 Han måste bort. 714 00:59:23,060 --> 00:59:25,229 Vi skulle aldrig ha litat på dig! 715 00:59:29,316 --> 00:59:32,861 Påsken är nystart...nytt liv. 716 00:59:34,821 --> 00:59:36,823 Påsk handlar om hopp. 717 00:59:37,533 --> 00:59:39,284 Och nu är det borta. 718 01:00:11,816 --> 01:00:15,653 -Vi kollar i parken igen. -Efter vadå? Påskharen? 719 01:00:15,820 --> 01:00:17,614 Jag sa ju det, jag såg honom! 720 01:00:17,739 --> 01:00:20,867 Han är större än jag trodde och han har så balla bumeranger! 721 01:00:21,535 --> 01:00:23,912 -Väx upp, Jamie. -Seriöst? 722 01:00:27,624 --> 01:00:29,251 Vad har hänt med er? 723 01:00:30,252 --> 01:00:31,211 Det var en dröm! 724 01:00:31,336 --> 01:00:35,466 Du borde vara glad att du fortfarande har såna drömmar och inte... 725 01:00:36,674 --> 01:00:38,135 ...mardrömmar. 726 01:00:41,430 --> 01:00:42,764 Glöm det, Jamie. 727 01:00:44,015 --> 01:00:46,393 Det blir helt enkelt ingen påsk i år. 728 01:00:47,144 --> 01:00:49,062 Han finns på riktigt! 729 01:00:51,022 --> 01:00:52,399 Det vet jag. 730 01:01:20,218 --> 01:01:22,220 Jag tänkte att det kunde bli så här. 731 01:01:23,013 --> 01:01:25,015 De trodde aldrig riktigt på dig. 732 01:01:25,557 --> 01:01:27,725 Jag ville bara försöka visa dig det. 733 01:01:27,892 --> 01:01:29,353 Men jag förstår. 734 01:01:31,229 --> 01:01:33,106 Du förstår ingenting! 735 01:01:33,773 --> 01:01:37,361 Inte? Tror du inte jag vet hur det är att vara utstött? 736 01:01:42,073 --> 01:01:44,075 Att inte bli trodd på? 737 01:01:45,035 --> 01:01:48,246 Att längta efter en familj? 738 01:01:50,915 --> 01:01:53,418 Alla dessa år av mörker trodde jag 739 01:01:53,585 --> 01:01:56,254 att ingen annan visste hur det känns. 740 01:01:57,172 --> 01:01:58,965 Men nu förstår jag att jag hade fel. 741 01:02:01,009 --> 01:02:03,845 Vi behöver inte vara ensamma, Jack. 742 01:02:04,012 --> 01:02:08,141 Jag tror på dig. Och jag vet att barnen kommer att göra det också. 743 01:02:08,850 --> 01:02:11,687 -På mig? -Ja! 744 01:02:12,062 --> 01:02:14,772 Titta vad vi kan göra. 745 01:02:14,939 --> 01:02:18,652 Vad passar bättre ihop än kyla och mörker? 746 01:02:18,860 --> 01:02:23,740 Vi kan ge dem en värld där allt, allt är... 747 01:02:24,032 --> 01:02:25,409 ...Beck Svart? 748 01:02:26,702 --> 01:02:28,995 Och Jack Frost också. 749 01:02:29,329 --> 01:02:30,872 De kommer att tro på oss. 750 01:02:31,039 --> 01:02:34,501 Nej, de kommer att vara rädda för oss båda. Och det är inte vad jag vill. 751 01:02:35,377 --> 01:02:38,630 För sista gången, låt mig vara. 752 01:02:41,007 --> 01:02:45,970 Javisst. Du vill vara ifred. Det går bra. Men först... 753 01:02:48,557 --> 01:02:49,891 Mjölktand! 754 01:02:52,728 --> 01:02:53,937 Staven! 755 01:02:55,188 --> 01:02:58,358 Du har en ful ovana att lägga dig i. 756 01:02:58,609 --> 01:03:02,613 Ge mig den nu, så låter jag henne gå. 757 01:03:19,588 --> 01:03:20,380 Okej. 758 01:03:20,756 --> 01:03:22,048 Släpp henne nu. 759 01:03:23,592 --> 01:03:24,551 Nej. 760 01:03:25,761 --> 01:03:27,596 Du sa att du ville vara ensam. 761 01:03:28,054 --> 01:03:29,681 Så var ensam då! 762 01:03:58,876 --> 01:04:00,170 Mjölktand! 763 01:04:01,087 --> 01:04:02,422 Hur gick det? 764 01:04:06,926 --> 01:04:10,054 Förlåt. Det enda jag kan göra är att hålla dig kall. 765 01:04:12,432 --> 01:04:14,184 Beck hade rätt. 766 01:04:16,227 --> 01:04:17,771 Jag förstör allt. 767 01:04:33,286 --> 01:04:34,912 Jack? 768 01:04:35,831 --> 01:04:36,873 Jack! 769 01:04:40,460 --> 01:04:42,003 Jack! 770 01:04:59,479 --> 01:05:01,857 Kom igen, Jack, man kan inte ha kul jämt. 771 01:05:02,148 --> 01:05:03,692 Jack, kom ner därifrån. 772 01:05:04,484 --> 01:05:05,943 Du är rolig, Jack! 773 01:05:06,986 --> 01:05:08,363 Var försiktiga. 774 01:05:09,447 --> 01:05:10,990 Det ska vi. 775 01:05:18,665 --> 01:05:20,500 Det är okej. Det är okej. 776 01:05:20,876 --> 01:05:23,169 Titta inte ner. Titta bara på mig. 777 01:05:24,588 --> 01:05:26,715 Jack, jag är rädd. 778 01:05:28,091 --> 01:05:29,300 Jag vet. Jag vet. 779 01:05:31,720 --> 01:05:35,348 Du klarar det här. Du kommer inte att falla i. 780 01:05:36,266 --> 01:05:38,059 Vi har lite kul istället! 781 01:05:38,268 --> 01:05:39,728 Nej, det ska vi inte! 782 01:05:39,895 --> 01:05:43,648 -Skulle jag lura dig? -Ja! Du luras jämt! 783 01:05:44,524 --> 01:05:48,612 Inte den här gången. Jag lovar, jag lovar. Du kommer att... 784 01:05:49,195 --> 01:05:50,530 Du fixar det här. 785 01:05:51,155 --> 01:05:52,741 Du måste lita på mig. 786 01:05:55,076 --> 01:05:59,289 Vill du leka en lek? Vi hoppar hage! Som vi brukar leka varje dag. 787 01:05:59,497 --> 01:06:01,124 Det är så lätt. 788 01:06:01,291 --> 01:06:02,542 Ett... 789 01:06:05,962 --> 01:06:07,171 ...två... 790 01:06:08,298 --> 01:06:09,173 ...tre! 791 01:06:10,174 --> 01:06:11,217 Okej. 792 01:06:11,927 --> 01:06:13,219 Nu är det din tur. 793 01:06:13,637 --> 01:06:15,931 Ett... Så ja. 794 01:06:16,097 --> 01:06:17,098 ...två... 795 01:06:17,641 --> 01:06:18,767 ...tre! 796 01:06:26,524 --> 01:06:28,067 Jack! 797 01:06:52,425 --> 01:06:54,344 Såg du det där? 798 01:06:55,971 --> 01:06:59,140 Det var jag! Jag hade en familj! Jag hade en syster! 799 01:06:59,432 --> 01:07:01,351 Jag räddade henne! 800 01:07:04,270 --> 01:07:06,147 Det är därför du valde mig. 801 01:07:08,566 --> 01:07:10,944 Jag är en väktare. 802 01:07:16,366 --> 01:07:17,993 Vi måste ge oss iväg härifrån. 803 01:07:49,482 --> 01:07:51,275 Kom igen, det är tack vare dig! 804 01:07:53,403 --> 01:07:54,612 Vi sticker! 805 01:07:56,113 --> 01:07:57,657 Vad är det? 806 01:08:00,410 --> 01:08:01,745 Kan ingen av er flyga? 807 01:08:04,205 --> 01:08:05,498 Ljusen. 808 01:08:16,509 --> 01:08:19,345 Ni kan gå allihop! 809 01:08:19,637 --> 01:08:23,725 Vi behöver inga julklappar i år, tack ska ni ha. 810 01:08:24,517 --> 01:08:26,895 Aldrig nånsin mer. 811 01:08:32,275 --> 01:08:33,568 De slocknar allihop. 812 01:08:34,069 --> 01:08:37,363 Bara sex kvar. Sex älskade små barn som 813 01:08:37,530 --> 01:08:41,076 fortfarande tror på väktarna av hela sina hjärtan. 814 01:08:41,659 --> 01:08:43,078 Ändra det... 815 01:08:43,369 --> 01:08:44,495 ...till fem. 816 01:08:47,082 --> 01:08:48,708 Fyra. 817 01:08:49,250 --> 01:08:51,002 Tre! 818 01:08:51,377 --> 01:08:53,004 Två! 819 01:09:00,929 --> 01:09:02,388 Ett. 820 01:09:05,725 --> 01:09:06,977 Jamie. 821 01:09:13,108 --> 01:09:14,734 Okej, så här är det... 822 01:09:15,234 --> 01:09:18,446 ...du och jag står vid det man brukar kalla ett vägskäl. 823 01:09:18,822 --> 01:09:20,865 Så det här är vad vi ska göra. 824 01:09:21,532 --> 01:09:24,995 Om det inte var en dröm och om du är verklig... 825 01:09:25,578 --> 01:09:29,582 ...då måste du bevisa det...typ, just nu. 826 01:09:38,341 --> 01:09:41,427 Jag trodde på dig under en lång tid, okej? 827 01:09:41,719 --> 01:09:44,180 Ja, hela livet, faktiskt. 828 01:09:44,430 --> 01:09:46,349 Så du är typ skyldig mig det. 829 01:09:46,557 --> 01:09:50,394 Du behöver inte göra nåt märkvärdigt. Bara ett litet tecken så att jag vet. 830 01:09:53,023 --> 01:09:54,357 Någonting. 831 01:09:55,025 --> 01:09:56,317 Vad som helst. 832 01:10:03,366 --> 01:10:04,784 Jag visste det. 833 01:10:36,399 --> 01:10:37,775 Han är verklig! 834 01:10:57,253 --> 01:10:58,671 Snö? 835 01:11:06,971 --> 01:11:09,182 Jack Frost... 836 01:11:09,807 --> 01:11:11,184 Sa han precis...? 837 01:11:11,350 --> 01:11:12,852 Jack Frost? 838 01:11:13,686 --> 01:11:16,106 Han sa det igen. Han sa... 839 01:11:16,355 --> 01:11:17,314 Du sa... 840 01:11:19,692 --> 01:11:21,444 Jack Frost! 841 01:11:21,694 --> 01:11:23,113 Det stämmer! 842 01:11:23,238 --> 01:11:26,950 Det är jag! Jack Frost! Det är mitt namn! 843 01:11:27,658 --> 01:11:28,993 Du sa mitt namn! 844 01:11:32,538 --> 01:11:34,540 Vänta. Hör du mig? 845 01:11:36,000 --> 01:11:37,210 Kan du... 846 01:11:37,460 --> 01:11:39,129 Kan du se mig? 847 01:11:41,464 --> 01:11:44,550 Han ser mig! Han ser mig! 848 01:11:47,053 --> 01:11:49,097 -Du gjorde så det snöar! -Jag vet! 849 01:11:49,264 --> 01:11:50,807 -I mitt rum! -Jag vet! 850 01:11:51,057 --> 01:11:52,225 Finns du på riktigt? 851 01:11:52,558 --> 01:11:55,478 Vem tror du ger dig snöstormar och snödagar? 852 01:11:55,686 --> 01:11:57,730 Minns du när du flög iväg på den där släden? 853 01:11:57,897 --> 01:11:59,732 -Var det du? -Det var jag! 854 01:11:59,857 --> 01:12:01,109 Coolt! 855 01:12:01,276 --> 01:12:04,028 Hur är det med påskharen? Och tandfén? 856 01:12:04,320 --> 01:12:07,073 De finns, de finns! Vi finns alla på riktigt. 857 01:12:07,240 --> 01:12:08,241 Jag visste det! 858 01:12:08,491 --> 01:12:10,493 Jamie, vem pratar du med? 859 01:12:13,163 --> 01:12:14,914 Jack Frost? 860 01:12:15,498 --> 01:12:17,167 Okej. 861 01:12:29,971 --> 01:12:32,056 Moi deti! Kom tillbaka! 862 01:12:32,932 --> 01:12:37,770 -Nordan, hur är det? -Det är officiellt. Mina krafter är kaputt. 863 01:12:38,354 --> 01:12:39,396 Titta! 864 01:12:40,606 --> 01:12:41,607 Jack! 865 01:12:42,192 --> 01:12:43,318 Jack! 866 01:12:44,194 --> 01:12:45,444 Gick det bra? 867 01:12:46,737 --> 01:12:48,114 Vad gör du här? 868 01:12:48,614 --> 01:12:50,116 Detsamma som ni. 869 01:12:52,910 --> 01:12:54,578 Det sista ljuset. 870 01:12:54,745 --> 01:12:58,624 Oj. Det är ni! Jag menar det är ni! 871 01:12:59,959 --> 01:13:01,794 Jag visste att det inte var en dröm! 872 01:13:02,795 --> 01:13:05,923 Jack, han ser dig. 873 01:13:07,633 --> 01:13:10,220 Vänta. Men var är Harry? 874 01:13:10,511 --> 01:13:13,556 Att förlora påsken var ett hårt slag för oss alla. 875 01:13:13,890 --> 01:13:15,225 Mest för Harry. 876 01:13:19,812 --> 01:13:21,231 Åh, nej. 877 01:13:24,234 --> 01:13:25,985 Är det påskharen? 878 01:13:26,569 --> 01:13:29,822 Nu ser du mig! Var befann du dig för ungefär en timme sedan? 879 01:13:29,989 --> 01:13:31,407 Vad har hänt med honom? 880 01:13:31,574 --> 01:13:34,410 Han var ju så stor och cool. Nu är han... 881 01:13:34,827 --> 01:13:36,246 ...söt. 882 01:13:36,495 --> 01:13:37,830 Skönt. 883 01:13:38,831 --> 01:13:43,002 Sa du åt honom att säga det? Det räcker! Vi drar! Du och jag! Kom an! 884 01:13:43,378 --> 01:13:48,383 Nej. Han sa att du fanns på riktigt. När jag började tro att det inte var så. 885 01:13:49,675 --> 01:13:51,844 Fick han dig att tro? 886 01:13:52,220 --> 01:13:53,554 På mig? 887 01:14:08,444 --> 01:14:10,029 Ta Jamie härifrån. 888 01:14:10,487 --> 01:14:12,198 Var försiktig, Jack. 889 01:14:15,034 --> 01:14:16,869 Jack Frost. 890 01:14:17,703 --> 01:14:20,206 Nu avslutar vi det här. 891 01:14:22,708 --> 01:14:26,212 Det där lilla tricket fungerar inte på mig längre. 892 01:14:32,009 --> 01:14:33,469 Den här vägen. 893 01:14:34,887 --> 01:14:36,639 Återvändsgränd. Andra hållet! 894 01:14:40,393 --> 01:14:41,394 Jack! 895 01:14:43,813 --> 01:14:46,232 Det var ett bra försök, Jack. Högsta betyg. 896 01:14:46,523 --> 01:14:49,193 Han är starkare. Jag kan inte slå honom. 897 01:14:55,532 --> 01:14:57,827 Så mycket väsen för en liten grabb, och 898 01:14:57,994 --> 01:15:01,038 ändå vägrar han att sluta tro. 899 01:15:01,664 --> 01:15:03,833 Nåja. Det finns andra sätt 900 01:15:04,000 --> 01:15:06,002 att släcka ett ljus. 901 01:15:08,545 --> 01:15:10,756 Vill du ha honom, måste du snacka med mig först. 902 01:15:12,549 --> 01:15:14,551 Se så fluffig du är. 903 01:15:14,844 --> 01:15:17,013 Vill du att jag kliar dig bakom öronen? 904 01:15:17,138 --> 01:15:18,722 Tänk inte ens tanken. 905 01:15:18,931 --> 01:15:23,644 Om ni bara visste hur glad jag blir över att få se er alla så här. 906 01:15:25,438 --> 01:15:27,731 Ni ser...hemska ut. 907 01:15:34,697 --> 01:15:38,117 Jack. Jag är rädd. 908 01:15:40,744 --> 01:15:43,164 Jack. Jag är rädd. 909 01:15:43,747 --> 01:15:45,541 Jag vet, jag vet. 910 01:15:46,125 --> 01:15:47,793 Men du klarar det här. 911 01:15:49,586 --> 01:15:53,049 Vi ska ha lite kul i stället. 912 01:15:54,217 --> 01:15:56,844 Där är det! Det är min kärna! 913 01:16:00,597 --> 01:16:03,059 Så vad tror du, Jamie? 914 01:16:04,852 --> 01:16:07,355 Tror du på mörker... 915 01:16:13,610 --> 01:16:15,154 Nu hämtar vi dina vänner. 916 01:16:29,668 --> 01:16:31,087 Coolt! 917 01:16:55,486 --> 01:16:57,113 Jamie, hur gör du det där? 918 01:16:57,321 --> 01:16:59,990 Jack Frost! Kom igen, vi behöver er hjälp! 919 01:17:02,118 --> 01:17:04,036 Hallå, är det...? 920 01:17:04,203 --> 01:17:05,162 Jack Frost! 921 01:17:10,376 --> 01:17:13,463 -God jul! -Glad påsk! 922 01:17:13,588 --> 01:17:14,880 Glöm inte tandtråd! 923 01:17:17,341 --> 01:17:18,675 Muffin? 924 01:17:21,304 --> 01:17:22,679 Jamie, du hade rätt! 925 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 Påskharen finns på riktigt! 926 01:17:24,640 --> 01:17:26,016 -Tandfén! -Och jultomten! 927 01:17:26,142 --> 01:17:27,602 Alla finns på riktigt! 928 01:17:41,157 --> 01:17:45,077 Tror ni att några barn kan hjälpa er? Mot det här? 929 01:17:53,336 --> 01:17:56,005 Det är bara mardrömmar, Jamie. 930 01:17:56,589 --> 01:17:58,090 Och vi beskyddar dig. 931 01:17:58,257 --> 01:18:00,426 Ni beskyddar dem. 932 01:18:02,595 --> 01:18:04,680 Men vem ska beskydda er? 933 01:18:12,771 --> 01:18:14,106 Jag gör det. 934 01:18:14,857 --> 01:18:15,983 Jag gör det. 935 01:18:17,485 --> 01:18:19,278 -Jag gör det. -Jag gör det. 936 01:18:20,613 --> 01:18:21,905 Och jag. 937 01:18:22,281 --> 01:18:23,658 Jag ska försöka. 938 01:18:28,454 --> 01:18:32,166 Tror ni fortfarande att mörkermannen inte finns? 939 01:18:39,465 --> 01:18:43,427 Jag tror på dig. Men jag är inte rädd för dig. 940 01:19:04,907 --> 01:19:06,950 Ja, tandfén! 941 01:19:10,871 --> 01:19:12,164 Ja! 942 01:19:12,331 --> 01:19:13,999 Nej! Ta dem! 943 01:19:14,625 --> 01:19:16,210 Gör det ni ska! 944 01:19:16,460 --> 01:19:19,589 Kom an bara, kom an bara. Milda makter! 945 01:19:25,177 --> 01:19:26,554 Otroligt! 946 01:19:29,223 --> 01:19:30,849 Jag är bara en hare! 947 01:19:33,977 --> 01:19:35,187 Goddagens. 948 01:19:45,155 --> 01:19:46,990 Kom igen! 949 01:19:49,993 --> 01:19:51,995 Nu tar vi dem! 950 01:19:54,164 --> 01:19:56,500 Kom igen, ungar, vi klarar det! 951 01:20:07,386 --> 01:20:09,054 Varsågod, kompis. 952 01:20:13,476 --> 01:20:14,477 Tack, Tandis. 953 01:20:15,352 --> 01:20:17,020 Hå, hå, hå. 954 01:20:20,691 --> 01:20:21,651 Fel tak. 955 01:20:38,459 --> 01:20:39,918 Titta där! 956 01:20:40,294 --> 01:20:44,757 Jag fattar! Jag vet vad vi måste göra. Hörni, kom igen. 957 01:20:45,299 --> 01:20:46,717 Det är över, Beck. 958 01:20:46,925 --> 01:20:48,719 Du kommer inte undan. 959 01:20:56,935 --> 01:20:57,770 Se upp! 960 01:21:18,123 --> 01:21:19,458 Sandmannen! 961 01:21:28,217 --> 01:21:31,053 Kompis, du är en fröjd för ögat. 962 01:21:56,328 --> 01:21:57,371 Söta! 963 01:22:47,087 --> 01:22:48,589 Din kärna? 964 01:22:50,382 --> 01:22:51,884 Det tog ett tag... 965 01:22:52,593 --> 01:22:54,010 ...men jag kom på det till slut. 966 01:23:06,774 --> 01:23:08,442 Ni är på stygglistan! 967 01:23:08,567 --> 01:23:09,902 Harry, tänk fort! 968 01:23:20,913 --> 01:23:24,082 Hur vågar ni ha kul i min närvaro? 969 01:23:24,374 --> 01:23:29,379 Jag är mörkermannen och ni ska frukta mig! 970 01:23:29,922 --> 01:23:31,590 Nej! 971 01:23:46,438 --> 01:23:48,273 Ska du redan lämna festen? 972 01:23:48,524 --> 01:23:50,359 Du sa inte ens hej då. 973 01:23:51,819 --> 01:23:53,236 Ett mynt? 974 01:23:58,701 --> 01:24:00,577 Och det var för mina féer. 975 01:24:01,620 --> 01:24:04,623 Du kan inte bli av med mig! Aldrig nånsin. 976 01:24:04,874 --> 01:24:07,042 Rädsla kommer alltid att finnas. 977 01:24:07,334 --> 01:24:11,380 Än sen då? Så länge ett barn tror på oss... 978 01:24:11,797 --> 01:24:14,299 ...kommer vi att bekämpa rädslan. 979 01:24:14,967 --> 01:24:18,470 Jaså? Vad gör de här då? 980 01:24:22,599 --> 01:24:25,769 Det kan inte vara mina mardrömmar. Jag är inte rädd. 981 01:24:27,479 --> 01:24:29,982 Jag tror det är din rädsla de känner. 982 01:24:42,995 --> 01:24:45,163 Nej, nej, nej. Nej! 983 01:24:47,666 --> 01:24:49,334 Nej! 984 01:25:07,310 --> 01:25:10,689 Är du beredd nu, Jack? Att göra det officiellt? 985 01:25:15,277 --> 01:25:17,529 Då är det dags att du svär eden. 986 01:25:21,491 --> 01:25:23,326 Lovar du, Jack Frost, 987 01:25:23,911 --> 01:25:27,497 att vaka över världens barn, 988 01:25:27,915 --> 01:25:33,169 att skydda dem, deras hopp, deras önskningar och deras drömmar, 989 01:25:33,336 --> 01:25:37,466 för de är allt vi har, allt vi är och allt 990 01:25:37,925 --> 01:25:39,885 vi nånsin kommer att vara? 991 01:25:44,222 --> 01:25:45,557 Jag lovar. 992 01:25:45,724 --> 01:25:50,228 Då ber jag att få gratulera, Jack Frost, för du är nu 993 01:25:50,437 --> 01:25:52,439 och för evigt... 994 01:25:52,731 --> 01:25:54,066 ...en väktare. 995 01:26:09,957 --> 01:26:11,625 Behärska er, tjejer. 996 01:26:16,171 --> 01:26:17,756 Titta! 997 01:26:22,511 --> 01:26:23,637 Har ni sett? 998 01:26:25,973 --> 01:26:28,183 Alla älskar släden. 999 01:26:30,519 --> 01:26:31,979 Dags att åka. 1000 01:26:45,117 --> 01:26:48,996 Glad påsk, lilla pyre. Jag kommer att sakna dig. 1001 01:26:49,371 --> 01:26:51,206 Hej då, Harry. 1002 01:26:52,374 --> 01:26:53,333 Åker du iväg? 1003 01:26:53,792 --> 01:26:55,127 Tänk om Beck kommer tillbaka? 1004 01:26:55,460 --> 01:26:58,964 Om vi slutar tro på er igen? Om jag inte kan se er... 1005 01:26:59,255 --> 01:27:04,178 Menar du att du slutar tro på månen när solen går upp? 1006 01:27:04,553 --> 01:27:05,220 Nej. 1007 01:27:05,428 --> 01:27:09,516 Slutar du tro på solen när molnen skymmer den? 1008 01:27:09,850 --> 01:27:10,684 Nej. 1009 01:27:11,226 --> 01:27:15,022 Vi kommer alltid att finnas där, Jamie. Och nu... 1010 01:27:15,689 --> 01:27:17,482 ...finns vi alltid här. 1011 01:27:18,692 --> 01:27:22,362 Vilket gör dig till en väktare också. 1012 01:27:28,827 --> 01:27:29,703 Jack! 1013 01:27:55,979 --> 01:27:58,356 Jag heter Jack Frost. 1014 01:27:58,732 --> 01:28:00,067 Och jag är en väktare. 1015 01:28:00,358 --> 01:28:01,902 Hur vet jag det? 1016 01:28:02,152 --> 01:28:04,404 För månen sa det till mig. 1017 01:28:05,239 --> 01:28:07,783 Så när månen säger nåt till dig... 1018 01:28:09,201 --> 01:28:10,702 ...tro på det. 1019 01:28:26,051 --> 01:28:30,931 TILL MARY KATHERINE JOYCE EN STRIDBAR OCH SANN VÄKTARE