1 00:00:37,330 --> 00:00:38,658 Buio. 2 00:00:39,790 --> 00:00:42,079 È la prima cosa che ricordo. 3 00:00:43,711 --> 00:00:46,747 Era buio e faceva freddo. 4 00:00:47,715 --> 00:00:49,293 E avevo paura. 5 00:00:53,721 --> 00:00:55,002 Ma poi... 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,348 poi ho visto la luna. 7 00:00:58,142 --> 00:01:00,680 Era così grande, così luminosa. 8 00:01:01,979 --> 00:01:04,601 Sembrava cacciasse via il buio. 9 00:01:09,153 --> 00:01:10,612 E a quel punto... 10 00:01:11,906 --> 00:01:13,863 non ho avuto più paura. 11 00:01:21,916 --> 00:01:24,870 Perché fossi lì e quale fosse il mio scopo... 12 00:01:26,087 --> 00:01:27,711 non l'ho mai saputo. 13 00:01:29,507 --> 00:01:31,879 E una parte di me si chiede se lo saprò mai. 14 00:03:03,267 --> 00:03:05,141 Ehilà! Salve! 15 00:03:05,770 --> 00:03:07,893 'Sera, signora. Signora? 16 00:03:08,105 --> 00:03:10,893 Scusami, potresti dirmi dove mi trovo? 17 00:03:18,533 --> 00:03:19,564 Ehilà! 18 00:03:20,201 --> 00:03:22,739 Mi chiamo Jack Frost. 19 00:03:23,955 --> 00:03:25,449 Come lo so? 20 00:03:26,123 --> 00:03:28,081 È stata la luna a dirmelo. 21 00:03:29,210 --> 00:03:31,499 Ma è la sola cosa che mi abbia detto. 22 00:03:32,505 --> 00:03:36,455 Ed è successo tanto, tanto tempo fa. 23 00:03:40,555 --> 00:03:45,513 LE 5 LEGGENDE 24 00:03:53,067 --> 00:03:55,475 POLO NORD 300 ANNI DOPO 25 00:04:01,409 --> 00:04:02,488 CATTIVO 26 00:04:02,702 --> 00:04:05,453 Aspetto ancora i biscotti! 27 00:04:10,960 --> 00:04:12,240 BUONO 28 00:04:21,179 --> 00:04:23,136 Finalmente! 29 00:04:41,032 --> 00:04:43,986 Quante volte ti ho detto di bussare? 30 00:04:45,203 --> 00:04:46,198 Cosa? 31 00:04:46,537 --> 00:04:47,533 Il Globo? 32 00:04:49,040 --> 00:04:51,246 Sciò, voi e le vostre teste a punta. 33 00:04:51,542 --> 00:04:53,914 Perché mi state sempre sotto gli scarponi? 34 00:05:03,554 --> 00:05:04,835 Che cosa significa? 35 00:05:08,059 --> 00:05:11,510 Avete controllato l'asse? La rotazione è calibrata? 36 00:05:40,258 --> 00:05:42,049 È mai possibile? 37 00:05:42,927 --> 00:05:43,958 Din don! 38 00:05:44,262 --> 00:05:45,886 Fai i preparativi. 39 00:05:46,180 --> 00:05:48,054 Tra poco avremo ospiti. 40 00:06:11,956 --> 00:06:13,154 18 incisivi. 41 00:06:13,374 --> 00:06:16,743 Mosca, settore 9. 22 incisivi, 18 premolari. 42 00:06:17,128 --> 00:06:20,579 Allerta pioggia. Des Moines, c'è un canino al 23 di Maple. 43 00:06:20,965 --> 00:06:22,756 Aspetta! È il suo primo dentino. 44 00:06:23,050 --> 00:06:28,008 Si è mai visto un incisivo laterale più carino? E ha usato anche il filo! 45 00:06:34,896 --> 00:06:36,438 Miei colleghi Guardiani. 46 00:06:36,647 --> 00:06:36,772 Il nostro compito è proteggere tutti i bambini del mondo 47 00:06:36,772 --> 00:06:40,853 Il nostro compito è proteggere tutti i bambini del mondo 48 00:06:41,068 --> 00:06:42,527 e difenderli. 49 00:06:42,737 --> 00:06:45,940 Portare meraviglia, speranza e sogni. 50 00:06:46,324 --> 00:06:50,618 Perciò ho convocato tutti voi per un solo e unico motivo. 51 00:06:50,995 --> 00:06:53,284 I bambini sono in pericolo. 52 00:07:02,924 --> 00:07:05,960 Un nemico che abbiamo tenuto a bada per secoli... 53 00:07:06,344 --> 00:07:08,965 ha deciso infine di contrattaccare. 54 00:07:09,347 --> 00:07:11,802 Solo noi possiamo fermarlo. 55 00:07:17,772 --> 00:07:19,646 Si gela! 56 00:07:21,526 --> 00:07:25,060 Non sento più le zampe! Non sento più le zampe! 57 00:07:25,530 --> 00:07:27,606 Biscotti? Zabaione? Chi vuole? 58 00:07:27,824 --> 00:07:29,104 Spero sia importante, Nord. 59 00:07:29,534 --> 00:07:31,325 Sandy, grazie di essere qui. 60 00:07:31,702 --> 00:07:33,161 Lo so, lo so. 61 00:07:33,371 --> 00:07:37,071 Ma non vi avrei convocati tutti qui se non fosse stata una cosa seria. 62 00:07:38,209 --> 00:07:41,744 L'Uomo Nero è stato qui! Al Polo Nord! 63 00:07:42,338 --> 00:07:43,417 Pitch? 64 00:07:43,714 --> 00:07:45,339 Pitch Black? Qui? 65 00:07:45,466 --> 00:07:46,497 Sì. 66 00:07:46,634 --> 00:07:49,339 C'era sabbia nera che ricopriva il Globo. 67 00:07:49,720 --> 00:07:51,345 Come sarebbe, sabbia nera? 68 00:07:51,722 --> 00:07:53,181 E poi un'ombra! 69 00:07:53,474 --> 00:07:55,266 Credevo avessi visto Pitch. 70 00:07:55,560 --> 00:07:57,433 Beh, non esattamente. 71 00:07:57,728 --> 00:07:59,602 Ma tu ci puoi credere? 72 00:08:02,108 --> 00:08:03,104 Sì, parole sante. 73 00:08:03,401 --> 00:08:06,686 Sentite, ha in mente qualcosa di terribile. 74 00:08:07,071 --> 00:08:10,191 Lo sento... nella pancia. 75 00:08:10,908 --> 00:08:15,866 Mi hai convocato qui tre giorni prima di Pasqua per via della tua pancia? 76 00:08:16,247 --> 00:08:18,453 Se te l'avessi fatto io tre giorni prima di Natale... 77 00:08:18,749 --> 00:08:21,953 Calmoniglio, Pasqua non è Natale. 78 00:08:22,336 --> 00:08:27,212 Ci risiamo. Non ho tempo da perdere! Ho due milioni di uova da completare! 79 00:08:27,592 --> 00:08:30,213 Dipingilo quanto vuoi, è sempre un uovo. 80 00:08:30,511 --> 00:08:32,053 Amico, è materiale deteriorabile. 81 00:08:32,680 --> 00:08:34,471 Tu hai tutto l'anno per prepararti! 82 00:08:34,849 --> 00:08:37,221 Perché i conigli sono sempre così nervosi? 83 00:08:37,435 --> 00:08:39,558 E tu perché sei sempre così sbruffone? 84 00:08:39,937 --> 00:08:42,309 Dentolina! Non vedi che cerchiamo di litigare? 85 00:08:42,523 --> 00:08:45,726 Scusa, non tutti lavorano una sola notte l'anno. Giusto, Sandy? 86 00:08:47,695 --> 00:08:48,726 San Diego, settore 2. 87 00:08:48,946 --> 00:08:52,991 Pitch è un ricordo dei Secoli Bui. L'abbiamo sistemato. 88 00:08:53,201 --> 00:08:56,570 So che era lui. È un problema molto serio. 89 00:08:56,954 --> 00:08:59,576 Io ho un problema serio con le uova. 90 00:09:07,798 --> 00:09:12,176 Uomo nella Luna! Sandy, perché non hai detto niente? 91 00:09:14,555 --> 00:09:16,097 È passato tanto tempo, amico mio. 92 00:09:16,891 --> 00:09:18,848 Che notizie ci porti? 93 00:09:33,241 --> 00:09:34,783 È davvero Pitch. 94 00:09:36,494 --> 00:09:37,774 Manny... 95 00:09:38,329 --> 00:09:39,609 che dobbiamo fare? 96 00:09:47,421 --> 00:09:48,964 Sapete che significa? 97 00:09:49,507 --> 00:09:51,298 Sta scegliendo un nuovo Guardiano. 98 00:09:51,509 --> 00:09:52,789 Cosa? Perché? 99 00:09:53,094 --> 00:09:56,214 Dev'essere una cosa seria. Pensa che ci serva aiuto. 100 00:09:56,514 --> 00:09:58,423 E da quando ci serve aiuto? 101 00:09:58,641 --> 00:09:59,921 Chi potrebbe mai essere? 102 00:10:00,685 --> 00:10:01,965 Forse il Leprecano? 103 00:10:02,186 --> 00:10:04,475 Ti prego, non la Marmotta, non la Marmotta. 104 00:10:11,279 --> 00:10:12,477 Jack Frost. 105 00:10:14,031 --> 00:10:15,905 Ci ho ripensato, la Marmotta va bene. 106 00:10:16,868 --> 00:10:20,153 Basta che ci aiuti a proteggere i bambini, giusto? 107 00:10:20,371 --> 00:10:24,914 Non gliene importa niente dei bambini! Non fa altro che congelare tubature... 108 00:10:25,126 --> 00:10:28,661 e rovinare la mia caccia alle uova! È un irresponsabile, egoista... 109 00:10:29,130 --> 00:10:30,161 Guardiano. 110 00:10:30,381 --> 00:10:34,165 Jack Frost è tante cose, ma certo non è un Guardiano. 111 00:10:58,743 --> 00:11:02,112 Questo sì che è divertente. Ehi, vento! 112 00:11:04,415 --> 00:11:06,206 Riportami a casa. 113 00:11:16,761 --> 00:11:18,884 Chiuso per neve! 114 00:11:23,601 --> 00:11:25,060 Si gela! 115 00:11:36,364 --> 00:11:37,644 TEMPI MISTERIOSI SONO TRA NOI! 116 00:11:39,784 --> 00:11:41,823 Sembra interessante. È un bel libro? 117 00:11:42,119 --> 00:11:43,578 Urrà! 118 00:11:44,121 --> 00:11:45,402 Chiuso per neve! 119 00:11:45,706 --> 00:11:46,904 Non c'è di che. 120 00:11:47,041 --> 00:11:50,327 Venite alla caccia alle uova, domenica? 121 00:11:50,503 --> 00:11:51,748 Dolci a volontà! 122 00:11:51,879 --> 00:11:53,919 Speriamo di trovarle, con tutta questa neve! 123 00:11:55,716 --> 00:12:00,177 Qui dice che hanno trovato dei ciuffi di Bigfoot e il suo DNA, in Michigan! 124 00:12:00,471 --> 00:12:01,846 È super vicinissimo! 125 00:12:02,139 --> 00:12:05,176 - Ci risiamo. - Hai visto il video, lui esiste. 126 00:12:05,476 --> 00:12:08,845 - Lo hai detto anche degli alieni. - E del Coniglietto di Pasqua. 127 00:12:09,147 --> 00:12:11,104 Il Coniglietto di Pasqua è vero. 128 00:12:11,315 --> 00:12:13,391 Altroché se è vero! È un vero antipatico, 129 00:12:13,526 --> 00:12:15,684 un vero scorbutico e un vero presuntuoso. 130 00:12:16,154 --> 00:12:17,268 Voi credete a tutto. 131 00:12:17,488 --> 00:12:19,280 Il Coniglietto di Pasqua! 132 00:12:19,991 --> 00:12:21,615 Mamma, Sophie è caduta di nuovo! 133 00:12:21,909 --> 00:12:23,190 Stai bene, Sophie? 134 00:12:23,494 --> 00:12:26,448 Jamie, il cappello. Non voglio che Jack Frost ti morda il naso. 135 00:12:26,831 --> 00:12:28,290 Chi è Jack Frost? 136 00:12:28,583 --> 00:12:30,871 Nessuno, tesoro. È un modo di dire. 137 00:12:33,504 --> 00:12:35,461 "Chi è Jack Frost?" 138 00:12:45,683 --> 00:12:47,308 Okay, chi l'ha tirata? 139 00:12:47,685 --> 00:12:49,476 Non è stato Bigfoot, piccolo. 140 00:12:53,357 --> 00:12:54,982 Jamie Bennett, non è giusto! 141 00:12:55,276 --> 00:12:56,984 Hai iniziato tu! 142 00:12:58,321 --> 00:12:59,696 Tutti contro tutti! 143 00:13:01,324 --> 00:13:02,652 Servono munizioni? 144 00:13:04,702 --> 00:13:05,900 Bomba di neve! 145 00:13:13,044 --> 00:13:14,668 Cavolo! Ho colpito Cremina! 146 00:13:14,879 --> 00:13:16,918 - Ha colpito Cremina. - Hai colpito Cremina? 147 00:13:22,386 --> 00:13:23,667 L'hai lanciata tu? 148 00:13:23,888 --> 00:13:24,919 Non sono stata io! 149 00:13:34,398 --> 00:13:35,857 Si scivola! 150 00:13:36,234 --> 00:13:37,609 Jamie, attento! 151 00:13:38,069 --> 00:13:40,358 - C'è la strada! - Fermo! Le macchine! 152 00:13:41,823 --> 00:13:45,192 Tranquillo, Jamie, sono qui. Reggiti! Andrà tutto bene! 153 00:13:46,911 --> 00:13:48,535 Stammi dietro. Gira a sinistra! 154 00:13:48,955 --> 00:13:49,950 Rallenta! 155 00:13:53,000 --> 00:13:55,040 Quello non è Jamie Bennett? 156 00:13:55,545 --> 00:13:57,253 Ci siamo. 157 00:14:15,273 --> 00:14:16,553 Mamma mia! 158 00:14:17,775 --> 00:14:20,147 - È una cosa seria. - Jamie, stai bene? 159 00:14:22,029 --> 00:14:24,355 Avete visto? Una cosa incredibile! 160 00:14:24,490 --> 00:14:26,566 Ho fatto un salto e sono passato sotto una... 161 00:14:32,790 --> 00:14:34,071 Fico! Un dente! 162 00:14:34,292 --> 00:14:37,079 - Soldi in arrivo, amico! - La Fata del Dentino! 163 00:14:38,629 --> 00:14:40,254 Devo metterlo sotto il cuscino. 164 00:14:40,548 --> 00:14:45,257 E tutto il divertimento? Non è stata la Fata del Dentino, è merito mio! 165 00:14:46,179 --> 00:14:47,210 Ho le orecchie congelate! 166 00:14:47,346 --> 00:14:49,138 Che bisogna fare per avere un po' d'attenzione, qui? 167 00:14:51,267 --> 00:14:52,761 C'era una lastra di ghiaccio. Non capisco come ci è finita. 168 00:14:55,313 --> 00:14:57,270 Insomma, Pasqua è alle porte! 169 00:14:58,441 --> 00:14:59,721 È stato fantastico! 170 00:14:59,859 --> 00:15:01,401 E poi mi sono lanciato dalla collina e in mezzo a quelle auto... 171 00:15:04,739 --> 00:15:08,783 e sono schizzato per aria! E poi il divano mi ha colpito 172 00:15:09,160 --> 00:15:10,702 e mi è caduto il dente! 173 00:15:12,163 --> 00:15:13,443 Il dente è sotto il cuscino? 174 00:15:13,831 --> 00:15:15,112 Sì, sono pronto. 175 00:15:15,500 --> 00:15:18,536 Non restare sveglio per vederla o la Fatina non verrà. 176 00:15:18,836 --> 00:15:21,208 Stavolta posso farcela! Mi aiuti, Sophie? 177 00:15:21,339 --> 00:15:23,627 Ci nascondiamo e vediamo la Fata del Dentino! 178 00:15:24,091 --> 00:15:25,799 Fila a letto, signorino. 179 00:15:39,857 --> 00:15:41,814 Se sto facendo qualcosa di sbagliato... 180 00:15:43,778 --> 00:15:47,147 potresti dirmi che cos'è? 181 00:15:47,532 --> 00:15:50,153 Perché ho provato a fare di tutto... 182 00:15:50,535 --> 00:15:53,489 e nessuno riesce mai a vedermi. 183 00:15:57,792 --> 00:16:02,418 Tu mi hai messo qui. Il minimo che tu possa fare è dirmi... 184 00:16:03,047 --> 00:16:04,755 dirmi perché. 185 00:16:31,075 --> 00:16:33,364 Puntualissimo, Sandman. 186 00:17:07,028 --> 00:17:11,986 Mi era sembrato di sentire il clop clop di un unicorno. 187 00:17:12,450 --> 00:17:14,739 Ma che sogno adorabile! 188 00:17:15,119 --> 00:17:17,906 E guardate questa piccolina. 189 00:17:18,372 --> 00:17:19,653 Una bambina preziosa. 190 00:17:20,791 --> 00:17:24,741 Così tenera. Piena di speranza e meraviglia. 191 00:17:25,296 --> 00:17:29,590 Manca soltanto una cosa: Un pizzico di paura. 192 00:17:33,971 --> 00:17:35,596 Quella non guasta mai. 193 00:17:35,973 --> 00:17:40,516 Senti la tua paura. Andiamo, così. 194 00:17:40,728 --> 00:17:46,102 Sì! Che incantevole piccolo incubo. 195 00:17:47,485 --> 00:17:48,350 Ora... 196 00:17:48,486 --> 00:17:52,780 voglio che tu dica agli altri che l'attesa è terminata. 197 00:17:59,872 --> 00:18:02,328 Non guardami così, vecchio mio. 198 00:18:02,708 --> 00:18:05,164 Dovevi sapere che questo giorno sarebbe arrivato. 199 00:18:05,545 --> 00:18:07,751 I miei Incubi sono finalmente pronti. 200 00:18:08,548 --> 00:18:10,172 E i tuoi Guardiani? 201 00:18:41,497 --> 00:18:43,039 Ciao, amico. 202 00:18:44,333 --> 00:18:47,121 Quanto tempo! Dalla bufera del '68, credo. 203 00:18:48,004 --> 00:18:49,462 La domenica di Pasqua, giusto? 204 00:18:49,797 --> 00:18:53,462 Calmoniglio! Non sarai ancora arrabbiato per quello, vero? 205 00:18:53,801 --> 00:18:55,130 Sì. 206 00:18:56,262 --> 00:18:58,136 Ma ora si tratta di qualcos'altro. 207 00:18:58,848 --> 00:18:59,927 Ragazzi? 208 00:19:01,642 --> 00:19:02,722 Mettetemi giù! 209 00:19:10,443 --> 00:19:11,771 Lo? 210 00:19:12,195 --> 00:19:14,686 Neanche per sogno. Ci rivediamo al Polo. 211 00:19:27,752 --> 00:19:28,783 È qui. 212 00:19:30,546 --> 00:19:31,577 Silenzio. 213 00:19:32,757 --> 00:19:34,168 Eccolo qui! 214 00:19:34,550 --> 00:19:36,258 Jack Frost! 215 00:19:38,137 --> 00:19:40,094 Non è possibile. 216 00:19:40,681 --> 00:19:41,630 Mettetemi giù. 217 00:19:41,849 --> 00:19:43,806 Spero che gli yeti ti abbiano trattato bene. 218 00:19:44,227 --> 00:19:48,094 Adoro essere sbattuto in un sacco e lanciato in un portale magico. 219 00:19:48,397 --> 00:19:50,520 Bene. È stata una mia idea! 220 00:19:50,775 --> 00:19:52,518 Conosci Calmoniglio, ovviamente. 221 00:19:52,693 --> 00:19:53,475 Ovviamente. 222 00:19:53,611 --> 00:19:54,441 E la Fata del Dentino. 223 00:19:54,570 --> 00:19:57,192 Ciao, Jack. Mi hanno parlato tanto di te. E dei tuoi denti! 224 00:19:57,490 --> 00:19:58,521 I miei cosa? 225 00:19:58,699 --> 00:20:00,822 Apri la bocca! Sono davvero bianchi come dicono? 226 00:20:01,244 --> 00:20:04,031 Brillano davvero come neve appena caduta! 227 00:20:05,248 --> 00:20:08,202 Ragazze, un po' di contegno! Non disonoriamo l'uniforme. 228 00:20:08,417 --> 00:20:10,659 E Sandman. Sandy? 229 00:20:11,170 --> 00:20:13,459 Sandy? Svegliati! 230 00:20:14,173 --> 00:20:15,917 Qualcuno mi spiega perché sono qui? 231 00:20:20,805 --> 00:20:23,296 Non è di grande aiuto, ma grazie, piccoletto. 232 00:20:24,183 --> 00:20:26,674 Devo aver fatto qualcosa di terribile se vi siete riuniti. 233 00:20:27,270 --> 00:20:29,061 Sono nella lista dei cattivi? 234 00:20:29,730 --> 00:20:31,937 La lista dei cattivi? Tu hai battuto il record. 235 00:20:32,275 --> 00:20:36,319 Ma non importa, sorvoliamo. Ora ci mettiamo una pietra sopra. 236 00:20:36,612 --> 00:20:37,608 Come mai? 237 00:20:37,822 --> 00:20:38,853 Ottima domanda. 238 00:20:39,115 --> 00:20:41,902 Come mai? Ti dico io come mai! 239 00:20:42,160 --> 00:20:45,160 Perché ora tu sei un Guardiano! 240 00:20:53,296 --> 00:20:54,541 Giù le zampe! 241 00:20:54,714 --> 00:20:55,745 Ora viene il meglio! 242 00:21:26,412 --> 00:21:28,737 Cosa vi fa credere che voglia essere un Guardiano? 243 00:21:35,338 --> 00:21:37,829 Certo che vuoi esserlo. Musica! 244 00:21:39,258 --> 00:21:40,634 Niente musica! 245 00:21:41,969 --> 00:21:44,211 Sono molto lusingato... 246 00:21:44,680 --> 00:21:45,925 ma non faccio per voi. 247 00:21:46,349 --> 00:21:49,468 Voi siete soltanto lavoro e doveri, e io... 248 00:21:49,810 --> 00:21:52,480 palle di neve e piaceri. Non sono un Guardiano. 249 00:21:52,814 --> 00:21:54,473 È quello che ho detto io. 250 00:21:54,732 --> 00:21:57,935 Jack, io non credo tu abbia capito quello che facciamo. 251 00:21:58,361 --> 00:22:00,484 Ognuna di queste luci è un bambino. 252 00:22:00,696 --> 00:22:02,772 Un bambino che crede. 253 00:22:03,074 --> 00:22:05,565 E buoni o cattivi, bravi o somari... 254 00:22:05,827 --> 00:22:07,866 noi li proteggiamo. 255 00:22:08,913 --> 00:22:10,621 Dentolina! Via le dita dalla bocca. 256 00:22:10,998 --> 00:22:13,489 Scusa, sono bellissimi. 257 00:22:13,835 --> 00:22:17,619 Bando agli indugi. Pitch è là fuori a fare chissà cosa! 258 00:22:18,005 --> 00:22:19,334 Vuoi dire l'Uomo Nero? 259 00:22:19,674 --> 00:22:23,968 Sì, Pitch è una minaccia per noi e per loro. 260 00:22:24,387 --> 00:22:26,178 Motivo in più per pescarne uno più capace. 261 00:22:26,389 --> 00:22:28,049 Pescare? Credi che noi peschiamo? 262 00:22:28,391 --> 00:22:32,969 No, sei stato scelto, come tutti noi. Dall'Uomo nella Luna. 263 00:22:34,021 --> 00:22:35,979 Ieri notte, Jack, ti ha scelto lui. 264 00:22:36,232 --> 00:22:37,181 Sembra. 265 00:22:37,483 --> 00:22:40,733 L'Uomo nella Luna... parla con voi? 266 00:22:42,572 --> 00:22:46,652 Vedi, non puoi dire di no. È destino. 267 00:22:48,578 --> 00:22:50,985 Ma perché non me l'ha detto lui stesso? 268 00:22:52,874 --> 00:22:56,658 Dopo 300 anni è questa la sua risposta? Passare l'eternità 269 00:22:57,044 --> 00:22:58,669 come voi, rintanato in qualche... 270 00:22:59,046 --> 00:23:02,665 qualche nascondiglio, pensando a nuovi modi per corrompere i bambini? 271 00:23:03,050 --> 00:23:07,000 No, non fa per me! Senza offesa. 272 00:23:07,430 --> 00:23:09,553 Come può non essere offensivo? 273 00:23:10,266 --> 00:23:12,389 Lo penso che l'abbiamo scampata bella. 274 00:23:12,685 --> 00:23:16,635 Che ne sa questo buffone di come si porta la gioia ai bambini? 275 00:23:16,814 --> 00:23:18,688 Mai sentito dire "chiuso per neve"? 276 00:23:19,066 --> 00:23:22,233 Lo so che non è come un uovo sodo, ma ai bambini piace quello che faccio. 277 00:23:22,612 --> 00:23:26,230 Ma nessuno crede in te. Tu sei invisibile, amico. 278 00:23:26,616 --> 00:23:28,573 Come se non esistessi. 279 00:23:28,910 --> 00:23:30,570 Ora basta! 280 00:23:30,745 --> 00:23:32,322 No, il canguro ha ragione. 281 00:23:32,538 --> 00:23:36,406 Il cosa? Come mi hai chiamato? Lo non sono un canguro, amico. 282 00:23:37,084 --> 00:23:39,042 Per tutto questo tempo ho creduto che lo fossi. 283 00:23:39,462 --> 00:23:42,332 Se non sei un canguro, cosa sei? 284 00:23:42,715 --> 00:23:45,965 Sono un coniglio. Il Coniglietto di Pasqua. 285 00:23:46,385 --> 00:23:48,674 Le persone credono in me. 286 00:23:55,478 --> 00:23:57,435 Jack, vieni con me. 287 00:23:59,023 --> 00:24:02,890 Niente di personale, ma il vostro lavoro non fa per me. 288 00:24:03,319 --> 00:24:05,810 L'Uomo nella Luna ha detto il contrario! Vedremo. 289 00:24:06,113 --> 00:24:08,984 Rallenta. Sono anni che cerco di imbucarmi qui. 290 00:24:09,325 --> 00:24:10,605 Che vuol dire "imbucarmi"? 291 00:24:10,785 --> 00:24:12,908 Tranquillo, non ho mai superato gli yeti. 292 00:24:13,329 --> 00:24:14,444 Ciao, Phil. 293 00:24:14,872 --> 00:24:16,616 Stammi dietro, Jack! 294 00:24:26,342 --> 00:24:28,085 Pensavo che gli elfi fabbricassero i giocattoli. 295 00:24:28,511 --> 00:24:30,836 È quello che gli lasciamo credere. 296 00:24:33,766 --> 00:24:36,933 Magnifico! Continuate così. 297 00:24:37,687 --> 00:24:39,644 Non mi piace! Dipingilo rosso! 298 00:24:41,858 --> 00:24:43,649 Diamoci da fare, per favore! 299 00:25:01,919 --> 00:25:03,117 Panfrutto? 300 00:25:03,546 --> 00:25:05,040 No, grazie. 301 00:25:06,465 --> 00:25:08,873 Ora possiamo andare sodi al dritto. 302 00:25:09,802 --> 00:25:10,751 Quale dritto? 303 00:25:13,472 --> 00:25:15,798 Chi sei tu, Jack Frost? 304 00:25:16,559 --> 00:25:19,132 - Qual è il tuo centro? - Il mio centro? 305 00:25:19,479 --> 00:25:22,148 Se l'Uomo nella Luna ti ha scelto come Guardiano... 306 00:25:22,482 --> 00:25:25,352 devi avere qualcosa di molto speciale. 307 00:25:31,991 --> 00:25:32,773 Senti... 308 00:25:32,909 --> 00:25:34,985 Tu mi vedi così, giusto? 309 00:25:35,411 --> 00:25:38,163 Grande e grosso, che incute timore. 310 00:25:38,581 --> 00:25:42,365 Ma se mi conoscessi un poco meglio... Beh, continua tu. 311 00:25:45,213 --> 00:25:47,704 In realtà sei tutto festoso? 312 00:25:48,216 --> 00:25:50,837 Non solo festoso! 313 00:25:51,219 --> 00:25:53,710 Sono anche misterioso... 314 00:25:55,515 --> 00:25:57,258 e impavido... 315 00:25:58,601 --> 00:26:00,843 e premuroso! 316 00:26:01,437 --> 00:26:03,097 E nel mio centro? 317 00:26:05,316 --> 00:26:07,641 C'è un minuscolo bambino di legno. 318 00:26:07,860 --> 00:26:10,731 Guarda meglio, cosa vedi? 319 00:26:11,447 --> 00:26:12,728 Hai dei grandi occhi. 320 00:26:12,990 --> 00:26:15,861 Sì! Grandi occhi, molto grandi. 321 00:26:16,035 --> 00:26:19,202 Perché sono pieni di meraviglia. 322 00:26:19,622 --> 00:26:21,496 Quello è il mio centro. 323 00:26:21,791 --> 00:26:23,867 Perché è così che sono nato. 324 00:26:24,252 --> 00:26:28,415 Con occhi che hanno sempre percepito la meraviglia in ogni cosa! 325 00:26:28,798 --> 00:26:33,211 Occhi che vedono luci negli alberi e magia nell'aria. 326 00:26:34,512 --> 00:26:38,592 Questa meraviglia è ciò che io porto nel mondo! 327 00:26:39,267 --> 00:26:42,054 Ed è quello che proteggo nei bambini. 328 00:26:42,478 --> 00:26:44,886 È ciò che fa di me un Guardiano. 329 00:26:46,941 --> 00:26:48,601 È il mio centro. 330 00:26:48,943 --> 00:26:50,521 Qual è il tuo? 331 00:26:52,822 --> 00:26:54,150 Non lo so. 332 00:27:02,665 --> 00:27:05,915 Abbiamo un problema, amico. Al Palazzo di Dentolina. 333 00:27:06,669 --> 00:27:10,003 Nord! Vi ho detto che non vengo con voi. 334 00:27:10,298 --> 00:27:13,916 Mi rifiuto di salire su una vecchia e traballante... 335 00:27:16,929 --> 00:27:18,008 slitta? 336 00:27:40,536 --> 00:27:42,493 Okay, però una corsa e basta. 337 00:27:42,872 --> 00:27:46,739 Tutti amano la slitta! Calmoniglio, cosa stai aspettando? 338 00:27:47,001 --> 00:27:49,670 Credo che le mie gallerie siano più veloci e... 339 00:27:49,962 --> 00:27:50,958 più sicure. 340 00:27:51,255 --> 00:27:52,287 Monta! 341 00:27:52,632 --> 00:27:53,912 Allacciatevi! 342 00:27:54,091 --> 00:27:55,372 Dov'è la cintura? 343 00:27:55,718 --> 00:27:58,672 Era un modo di dire. Siamo pronti? 344 00:27:59,180 --> 00:28:01,303 Bene. Andiamo! Pista! 345 00:28:06,270 --> 00:28:07,219 Fate largo! 346 00:28:29,585 --> 00:28:31,329 Spero vi piacciano i giri della morte. 347 00:28:31,921 --> 00:28:33,545 E a te le carote. 348 00:28:34,674 --> 00:28:35,788 Ci siamo! 349 00:28:57,071 --> 00:28:58,352 Ehi, Calmoniglio. 350 00:28:58,698 --> 00:29:00,192 Guarda che panorama. 351 00:29:01,242 --> 00:29:02,902 Nord, lui è... 352 00:29:05,413 --> 00:29:07,571 Allora ti preoccupi. 353 00:29:08,082 --> 00:29:10,122 Falla finita, stupido spaccone! 354 00:29:10,501 --> 00:29:12,209 Fermi tutti! Conosco una scorciatoia. 355 00:29:13,045 --> 00:29:15,121 Perdinci! Lo sapevo che erano meglio le gallerie! 356 00:29:15,423 --> 00:29:18,293 Destinazione... Palazzo di Dentolina. 357 00:29:26,267 --> 00:29:27,216 Cosa? 358 00:29:31,731 --> 00:29:32,762 Cosa sono quelli? 359 00:29:38,279 --> 00:29:39,654 Stanno prendendo le fatine! 360 00:29:47,079 --> 00:29:48,953 Ehi, Dente da Latte, tutto okay? 361 00:30:05,097 --> 00:30:06,971 Tieni, prendi le redini. 362 00:30:11,854 --> 00:30:13,265 Stanno rubando i dentini! 363 00:30:15,942 --> 00:30:16,772 Attento! 364 00:30:24,867 --> 00:30:26,361 Dentolina! Stai bene? 365 00:30:28,162 --> 00:30:29,656 Hanno preso le mie fate. 366 00:30:30,039 --> 00:30:31,830 E i dentini! Tutti quanti! 367 00:30:32,500 --> 00:30:34,124 Non hanno lasciato niente. 368 00:30:34,710 --> 00:30:35,991 Niente. 369 00:30:39,173 --> 00:30:43,171 Grazie al cielo! Una di voi sta bene. 370 00:30:43,344 --> 00:30:46,843 Devo dire che tutto questo è molto emozionante. 371 00:30:47,181 --> 00:30:50,681 I Quattro Grandi, tutti insieme. 372 00:30:51,060 --> 00:30:53,136 Queste "stelle" mi abbagliano. 373 00:30:53,521 --> 00:30:55,560 Ti è piaciuto il mio spettacolo sul Globo, Nord? 374 00:30:55,982 --> 00:30:58,223 Vi ho riuniti tutti, vero? 375 00:30:58,734 --> 00:31:02,234 Pitch! Hai 30 secondi per restituirmi le fate! 376 00:31:02,446 --> 00:31:06,112 Altrimenti? Mi metti un soldino sotto il cuscino? 377 00:31:06,450 --> 00:31:07,861 Perché fai questo? 378 00:31:08,202 --> 00:31:11,156 Magari voglio quello che avete voi. 379 00:31:11,539 --> 00:31:12,867 Che credano in me. 380 00:31:14,625 --> 00:31:17,875 Magari sono stanco di nascondermi sotto i letti! 381 00:31:18,171 --> 00:31:20,496 Magari è quello il tuo posto! 382 00:31:20,923 --> 00:31:22,334 Non rompere le uova, coniglio. 383 00:31:24,093 --> 00:31:24,510 Un momento, quello è Jack Frost? 384 00:31:24,510 --> 00:31:27,345 Un momento, quello è Jack Frost? 385 00:31:29,473 --> 00:31:31,347 Da quand'è che siete tutta una combriccola? 386 00:31:31,767 --> 00:31:32,514 Non lo siamo. 387 00:31:32,852 --> 00:31:35,177 Bene, sei al di sopra delle parti. 388 00:31:35,938 --> 00:31:37,516 Allora ti ignorerò. 389 00:31:37,940 --> 00:31:40,182 Ma dovresti esserci abituato, ormai. 390 00:31:40,568 --> 00:31:42,893 Pitch, schifosa ombra strisciante, vieni qui! 391 00:31:51,329 --> 00:31:52,989 Calma, bellezza! 392 00:31:55,249 --> 00:31:57,456 Ti ricorda qualcosa, Sandman? 393 00:31:57,877 --> 00:32:00,450 Ci ho messo un po' a perfezionare questo trucchetto. 394 00:32:01,130 --> 00:32:03,917 Trasformare i sogni in incubi. 395 00:32:04,884 --> 00:32:05,915 Non siate nervosi. 396 00:32:06,219 --> 00:32:10,168 Li eccitate ancora di più. Loro sentono la paura, sapete. 397 00:32:10,515 --> 00:32:12,388 Paura di chi? Di te? 398 00:32:12,808 --> 00:32:15,382 Nessuno ha più paura di te dai Secoli Bui. 399 00:32:15,603 --> 00:32:18,094 Oh, i Secoli Bui. 400 00:32:18,356 --> 00:32:21,107 Erano tutti terrorizzati. Disperati. 401 00:32:21,442 --> 00:32:26,104 Quelli sì che erano bei tempi. Quanto ero potente, allora! 402 00:32:26,447 --> 00:32:29,021 Ma poi l'Uomo nella Luna 403 00:32:29,242 --> 00:32:33,322 ha scelto voi per rimpiazzare la mia paura con la meraviglia e la luce. 404 00:32:34,330 --> 00:32:38,410 Per risollevare i loro cuori e dar loro speranza. 405 00:32:39,001 --> 00:32:41,789 Mi hanno spazzato via come un brutto sogno! 406 00:32:42,004 --> 00:32:46,251 "Oh, non c'è niente di cui aver paura. Non esiste l'Uomo Nero!" 407 00:32:47,134 --> 00:32:49,839 Beh, tutto questo sta per cambiare. 408 00:32:53,224 --> 00:32:54,469 Oh, guardate. 409 00:32:54,976 --> 00:32:56,386 Sta già accadendo. 410 00:32:56,602 --> 00:32:57,931 Cosa? 411 00:32:59,689 --> 00:33:03,473 I bambini si stanno svegliando e si rendono conto 412 00:33:03,901 --> 00:33:06,392 che la Fata del Dentino non è arrivata. 413 00:33:07,363 --> 00:33:10,613 Non è certo una tragedia, ma per un bambino... 414 00:33:11,742 --> 00:33:12,691 Che succede? 415 00:33:13,077 --> 00:33:15,864 Non credono più in me. 416 00:33:16,998 --> 00:33:18,789 Non te l'hanno detto, Jack? 417 00:33:19,125 --> 00:33:22,957 È fantastico essere un Guardiano, ma c'è un inconveniente. 418 00:33:23,296 --> 00:33:25,169 Se tanti bambini smettono di credere... 419 00:33:25,464 --> 00:33:28,715 tutto ciò che i tuoi amici proteggono: Meraviglia, speranze e sogni... 420 00:33:29,093 --> 00:33:31,050 svanirà in un baleno. 421 00:33:31,387 --> 00:33:33,545 Un po' alla volta, svaniranno anche loro. 422 00:33:35,183 --> 00:33:37,424 Niente Natale, né Pasqua... 423 00:33:38,102 --> 00:33:41,186 né piccole fate che arrivano di notte. 424 00:33:41,481 --> 00:33:44,054 Non ci sarà altro che paura... 425 00:33:44,400 --> 00:33:46,274 e oscurità. 426 00:33:46,777 --> 00:33:48,188 E me. 427 00:33:48,613 --> 00:33:51,448 Da adesso nessuno crederà più in voi. 428 00:34:11,719 --> 00:34:13,000 È andato via. 429 00:34:16,807 --> 00:34:20,223 Va bene, lo ammetto. Avevi ragione su Pitch. 430 00:34:20,728 --> 00:34:22,222 Mi dispiace per le fate. 431 00:34:23,272 --> 00:34:26,606 Se le avessi viste! Sapessi come si sono difese. 432 00:34:28,820 --> 00:34:30,314 Perché Pitch ha preso i dentini? 433 00:34:31,155 --> 00:34:34,405 Non gli interessano i dentini, ma i ricordi che contengono. 434 00:34:35,660 --> 00:34:36,490 Cosa vuoi dire? 435 00:34:37,286 --> 00:34:39,279 Li raccogliamo 436 00:34:39,914 --> 00:34:42,370 proprio perché contengono i ricordi più importanti dell'infanzia. 437 00:34:45,461 --> 00:34:47,620 Le mie fate e io li custodiamo. 438 00:34:48,005 --> 00:34:50,128 E se qualcuno vuole ricordare qualcosa di importante, 439 00:34:51,008 --> 00:34:52,253 noi lo aiutiamo. 440 00:34:54,470 --> 00:34:56,130 Avevamo i ricordi di tutti. 441 00:34:57,807 --> 00:34:59,087 Anche i tuoi. 442 00:35:00,226 --> 00:35:01,506 I miei ricordi? 443 00:35:01,853 --> 00:35:05,268 Di quando eri piccolo. Prima di diventare Jack Frost. 444 00:35:05,690 --> 00:35:09,522 Ma non ero nessuno prima di diventare Jack Frost. 445 00:35:09,777 --> 00:35:13,276 Certo che lo eri, lo eravamo tutti prima di essere scelti. 446 00:35:15,324 --> 00:35:15,989 Cosa? 447 00:35:16,242 --> 00:35:17,820 Avresti dovuto vedere Calmoniglio. 448 00:35:18,202 --> 00:35:19,661 Avevi promesso di non parlarne! 449 00:35:20,204 --> 00:35:23,289 Quella notte allo stagno, io pensavo che... 450 00:35:24,041 --> 00:35:27,991 Dici che avevo una vita, prima... 451 00:35:28,421 --> 00:35:30,994 con una casa e una famiglia? 452 00:35:32,133 --> 00:35:34,007 Davvero non ricordi? 453 00:35:34,510 --> 00:35:37,180 Per tutti questi anni, le risposte erano qui. 454 00:35:37,513 --> 00:35:39,553 Se trovassi i miei ricordi, saprei perché sono qui. 455 00:35:39,974 --> 00:35:41,468 Devi farmeli vedere! 456 00:35:42,059 --> 00:35:43,933 Non posso, li ha presi Pitch. 457 00:35:45,354 --> 00:35:46,683 Dobbiamo riprenderli! 458 00:35:51,736 --> 00:35:53,016 I bambini! 459 00:35:53,905 --> 00:35:55,103 È troppo tardi. 460 00:35:57,533 --> 00:35:59,193 Non esiste troppo tardi! 461 00:36:02,914 --> 00:36:05,487 Un momento! 462 00:36:06,375 --> 00:36:07,324 Ldea! 463 00:36:09,086 --> 00:36:11,044 Raccoglieremo i dentini. 464 00:36:11,297 --> 00:36:12,044 Cosa? 465 00:36:12,298 --> 00:36:15,050 Se raccogliamo i dentini, i bambini continueranno a credere in te! 466 00:36:15,301 --> 00:36:17,341 Parliamo di 7 continenti e milioni di bambini! 467 00:36:17,553 --> 00:36:20,887 Non farmi ridere, sai quanti regali consegno in una notte? 468 00:36:21,265 --> 00:36:23,507 E quante uova nascondo io in un giorno? 469 00:36:24,769 --> 00:36:27,342 E Jack, se ci aiuti... 470 00:36:27,772 --> 00:36:30,061 ritroveremo i tuoi ricordi. 471 00:36:37,657 --> 00:36:39,067 Ci sto. 472 00:36:40,660 --> 00:36:42,818 Svelti! Svelti! 473 00:36:43,496 --> 00:36:45,619 Salta, Calmoniglio! Sono in vantaggio di 5 dentini! 474 00:36:46,040 --> 00:36:50,168 Ti direi di starmi lontano, ma tanto non puoi starmi dietro comunque. 475 00:36:50,503 --> 00:36:51,997 È una sfida, coda di cotone? 476 00:36:52,296 --> 00:36:53,755 Mai fare una corsa con un coniglio. 477 00:36:55,591 --> 00:36:57,833 Una corsa? Fate una gara? 478 00:36:58,135 --> 00:37:00,294 Sarà un'esperienza epica! 479 00:37:00,680 --> 00:37:02,838 Quattro premolari laggiù, un incisivo a est. 480 00:37:02,974 --> 00:37:05,013 Quello è un molare! Sono ovunque! 481 00:37:06,060 --> 00:37:06,842 Tutto okay? 482 00:37:07,103 --> 00:37:10,935 Sto bene, era da tanto che non entravo in azione. 483 00:37:11,315 --> 00:37:12,145 Quanto? 484 00:37:12,441 --> 00:37:14,564 440 anni, più o meno. 485 00:37:25,913 --> 00:37:26,945 Gemelli! 486 00:37:28,624 --> 00:37:30,119 Tombola! 487 00:37:31,252 --> 00:37:33,494 Sembri un bello scavezzacollo, amico. 488 00:37:35,089 --> 00:37:36,880 È una passeggiata. 489 00:37:40,386 --> 00:37:42,959 Quello è il mio dentino! 490 00:37:48,936 --> 00:37:50,893 Vacci piano, peso piuma. 491 00:37:51,272 --> 00:37:54,143 È dei nostri, fa parte della divisione europea. 492 00:38:06,579 --> 00:38:07,444 Cavolo! 493 00:38:09,749 --> 00:38:10,531 Sì! 494 00:38:22,053 --> 00:38:26,264 Siete veloci come le mie fatine a raccogliere dentini e lasciare soldini. 495 00:38:27,391 --> 00:38:28,934 Avete lasciato i soldini, vero? 496 00:38:34,065 --> 00:38:36,816 PONTE DI BROOKLYN LAVANDERIA A GETTONI 497 00:39:04,804 --> 00:39:06,346 Le luci. 498 00:39:07,598 --> 00:39:09,840 Perché non si spengono? 499 00:39:11,435 --> 00:39:13,558 Stanno raccogliendo i dentini! 500 00:39:17,817 --> 00:39:19,856 Becchi chiusi o vi uso per imbottire cuscini! 501 00:39:24,866 --> 00:39:27,024 Bene, esultate per l'ultima volta. 502 00:39:27,451 --> 00:39:32,030 Perché da domani, i vostri patetici sforzi saranno inutili. 503 00:39:34,458 --> 00:39:38,408 Incisivo centrale sinistro, caduto in incidente assurdo con lo slittino. 504 00:39:38,796 --> 00:39:40,872 Chissà come è potuto succedere... Jack. 505 00:39:42,466 --> 00:39:43,747 Bambini! 506 00:39:48,472 --> 00:39:50,050 È sempre stata la mia parte preferita. 507 00:39:51,475 --> 00:39:53,053 Vedere i bambini. 508 00:39:58,649 --> 00:40:00,808 Perché ho smesso di farlo? 509 00:40:02,945 --> 00:40:04,902 Da vicino è un po' diverso, eh? 510 00:40:06,282 --> 00:40:08,239 Grazie di essere qui, Jack. 511 00:40:08,659 --> 00:40:12,242 Se avessi saputo dei tuoi ricordi avrei potuto aiutarti. 512 00:40:12,830 --> 00:40:17,788 Già, beh... ora occupiamoci di te. Poi toccherà a Pitch. 513 00:40:18,211 --> 00:40:19,539 Eccovi qua! 514 00:40:25,510 --> 00:40:27,383 A che punto siete, lumache? 515 00:40:27,762 --> 00:40:29,007 Come ti senti, Dentolina? 516 00:40:29,430 --> 00:40:31,008 Credono in me. 517 00:40:31,432 --> 00:40:32,926 È quello che volevo sentire. 518 00:40:33,226 --> 00:40:37,888 Ho capito, siete tutti in combutta per far sì che il coniglio arrivi ultimo. 519 00:40:39,690 --> 00:40:42,941 Credi che non possa batterti da solo? Guarda qua, coda di cotone! 520 00:40:43,236 --> 00:40:46,818 E quello sarebbe un sacco di denti? Questo è un sacco di denti! 521 00:40:47,073 --> 00:40:51,865 Signori, qui si tratta di Dentolina, non di competizione. Ma se lo fosse... 522 00:40:52,829 --> 00:40:54,109 Ho vinto io! 523 00:40:58,709 --> 00:40:59,741 Babbo Natale? 524 00:41:00,711 --> 00:41:01,956 Il Coniglietto di Pasqua? 525 00:41:03,005 --> 00:41:04,250 Sandman? 526 00:41:04,715 --> 00:41:07,123 La Fata del Dentino! Sapevo che saresti venuta! 527 00:41:07,468 --> 00:41:09,508 Sorpresa! Siamo venuti insieme. 528 00:41:10,179 --> 00:41:11,590 Può vederci? 529 00:41:13,182 --> 00:41:14,760 Non tutti. 530 00:41:20,815 --> 00:41:22,309 È ancora sveglio. 531 00:41:22,567 --> 00:41:24,061 Sandy, stendilo. 532 00:41:25,570 --> 00:41:27,609 Con la Sabbia Magica, scemo! 533 00:41:29,282 --> 00:41:32,532 Ferma! È il Coniglietto di Pasqua! Che fai, Abbey? 534 00:41:32,743 --> 00:41:34,617 D'accordo, niente panico. 535 00:41:34,912 --> 00:41:38,862 Ma è un levriero, sai cosa fanno i levrieri ai conigli? 536 00:41:39,125 --> 00:41:41,331 Non ha mai visto un coniglio 537 00:41:41,586 --> 00:41:43,163 come me. Alto 1,85... 538 00:41:43,504 --> 00:41:46,707 nervi d'acciaio, maestro di tai-chi e dell'antica arte del... 539 00:41:47,508 --> 00:41:48,539 Cavolo! 540 00:41:48,759 --> 00:41:50,004 Ferma! Cuccia! 541 00:41:50,303 --> 00:41:51,631 Giù, bella, giù! 542 00:42:00,771 --> 00:42:02,729 Ha la rabbia! Toglietemi di dosso questo dingo! 543 00:42:07,987 --> 00:42:09,814 Bastoncini di zucchero... 544 00:42:20,082 --> 00:42:22,573 Come vorrei avere una macchina fotografica. 545 00:42:29,258 --> 00:42:31,215 Andiamo! Possiamo trovare Pitch! 546 00:42:48,236 --> 00:42:49,398 Carino. 547 00:42:51,531 --> 00:42:53,404 Coniglietto! 548 00:43:35,741 --> 00:43:36,322 L'ho preso. 549 00:43:42,081 --> 00:43:44,204 Sandy, hai visto? 550 00:43:45,168 --> 00:43:46,828 Guarda che roba. 551 00:43:48,171 --> 00:43:49,451 Frost? 552 00:43:51,257 --> 00:43:54,590 Per essere al di sopra delle parti, passi tanto tempo 553 00:43:54,802 --> 00:43:56,676 con quei fenomeni da baraccone. 554 00:43:57,054 --> 00:43:58,846 Non è la tua battaglia, Jack. 555 00:43:59,056 --> 00:44:00,764 Lo è da quando hai rubato quei dentini! 556 00:44:01,058 --> 00:44:04,309 E a te che importa dei dentini? 557 00:44:08,191 --> 00:44:10,314 Ecco, era lui che cercavo. 558 00:44:27,752 --> 00:44:30,041 Ricordami di non prenderti per il verso sbagliato. 559 00:44:30,379 --> 00:44:35,172 Non puoi biasimarmi se ci provo. Non sai cosa significhi sentirsi deboli 560 00:44:35,551 --> 00:44:36,880 e detestati. 561 00:44:37,136 --> 00:44:41,715 Sono stato sciocco a immischiarmi nei tuoi sogni, quindi facciamo così... 562 00:44:42,099 --> 00:44:43,724 Te li puoi riprendere. 563 00:44:56,405 --> 00:45:00,652 Tu prendi quelli a sinistra, io prendo quelli a destra? 564 00:45:17,677 --> 00:45:18,708 Via dalla mia tana! 565 00:45:45,621 --> 00:45:47,116 Avanti! 566 00:45:57,842 --> 00:45:59,170 Meglio che ti abbassi. 567 00:46:12,190 --> 00:46:13,388 Dobbiamo aiutare Sandy! 568 00:46:24,327 --> 00:46:26,996 Non resistere alla paura, piccoletto! 569 00:46:31,209 --> 00:46:32,157 Forza! 570 00:46:32,418 --> 00:46:36,250 Direi "sogni d'oro", ma non ne è rimasto neanche uno. 571 00:47:23,302 --> 00:47:25,509 Jack, come hai fatto? 572 00:47:26,389 --> 00:47:29,058 Non sapevo di esserne capace. 573 00:47:39,735 --> 00:47:41,230 Finalmente! 574 00:47:41,571 --> 00:47:44,358 Qualcuno che sa come divertirsi! 575 00:48:42,882 --> 00:48:44,162 Tutto bene? 576 00:48:44,509 --> 00:48:45,540 Avrei... 577 00:48:46,677 --> 00:48:48,385 avrei voluto fare qualcosa. 578 00:48:48,679 --> 00:48:49,759 Fare qualcosa? 579 00:48:50,014 --> 00:48:53,465 Hai affrontato Pitch. Ci hai salvati! 580 00:48:53,893 --> 00:48:56,929 - Ma Sandy... - Sarebbe fiero di ciò che hai fatto. 581 00:49:01,526 --> 00:49:03,649 Non so chi fossi nella tua vita passata. 582 00:49:03,986 --> 00:49:06,560 Ma in questa vita sei un Guardiano. 583 00:49:07,907 --> 00:49:12,320 Ma non saprò mai chi sono finché non scoprirò chi ero. 584 00:49:12,537 --> 00:49:13,947 Lo scoprirai. 585 00:49:14,705 --> 00:49:16,200 Lo sento... 586 00:49:16,707 --> 00:49:17,952 nella pancia. 587 00:49:20,442 --> 00:49:22,482 Guardate come si spengono in fretta. 588 00:49:23,195 --> 00:49:24,570 È la paura. 589 00:49:26,448 --> 00:49:27,859 Li sta conquistando. 590 00:49:30,619 --> 00:49:32,861 Ehi, su col morale, musoni! 591 00:49:33,914 --> 00:49:36,322 Possiamo ancora ribaltare la situazione. 592 00:49:37,084 --> 00:49:39,041 Domani è Pasqua. 593 00:49:39,378 --> 00:49:43,162 Mi serve il vostro aiuto. Proviamo tutto il possibile... 594 00:49:43,549 --> 00:49:45,874 e facciamo riaccendere quelle piccole luci. 595 00:49:49,930 --> 00:49:51,175 Calmoniglio ha ragione. 596 00:49:51,557 --> 00:49:53,882 Mi dispiace ammetterlo, vecchio amico mio, 597 00:49:54,184 --> 00:49:58,052 ma questa volta Pasqua è più importante di Natale. 598 00:49:58,397 --> 00:49:59,725 Avete sentito tutti? 599 00:49:59,940 --> 00:50:02,894 Dobbiamo correre alle gallerie. Tutti alla slitta! 600 00:50:03,777 --> 00:50:06,351 No, amico. Nella mia tana comando io. Allacciatevi. 601 00:50:19,126 --> 00:50:21,617 "Allacciatevi". Molto divertente. 602 00:50:22,796 --> 00:50:25,085 Benvenuti nella mia tana. 603 00:50:29,803 --> 00:50:30,752 Odore di guai. 604 00:50:53,827 --> 00:50:56,235 Cosa ci fa lei qui? 605 00:50:56,622 --> 00:50:58,116 Il globo di neve. 606 00:50:58,457 --> 00:51:00,117 Cavolo! Qualcuno faccia qualcosa. 607 00:51:00,459 --> 00:51:02,499 Non guardate me. Sono invisibile, ricordate? 608 00:51:02,711 --> 00:51:04,040 Elfo! Elfo! 609 00:51:04,296 --> 00:51:06,668 Niente paura. Scommetto che è una fan delle fate. 610 00:51:07,007 --> 00:51:08,881 - Tranquilla, piccolina. - Carina. 611 00:51:10,261 --> 00:51:12,087 Ho una cosa per te! 612 00:51:12,304 --> 00:51:13,253 Eccola qui! 613 00:51:13,764 --> 00:51:17,133 Guarda quanti bei dentini, col sangue e della gengiva ancora sopra! 614 00:51:20,563 --> 00:51:22,270 Sangue e gengiva? 615 00:51:22,648 --> 00:51:25,602 Quand'è stata l'ultima volta che avete passato del tempo coi bambini? 616 00:51:25,943 --> 00:51:26,892 Cucù! 617 00:51:27,194 --> 00:51:31,358 Siamo troppo occupati a portare gioia ai bambini, non abbiamo tempo... 618 00:51:33,409 --> 00:51:34,986 per i bambini. 619 00:51:36,036 --> 00:51:38,610 Se una sola bambina può rovinare la Pasqua... 620 00:51:39,039 --> 00:51:41,162 stiamo peggio di quanto pensassi. 621 00:51:50,342 --> 00:51:52,465 Vuoi dipingere delle uova? 622 00:51:53,345 --> 00:51:54,460 Andiamo. 623 00:52:01,562 --> 00:52:02,890 Sono un bel po' di uova. 624 00:52:03,230 --> 00:52:04,559 Quanto tempo abbiamo? 625 00:52:10,279 --> 00:52:12,272 Bene, truppe, è ora di controbattere. 626 00:52:13,073 --> 00:52:15,861 Il che significa: Uova dappertutto! 627 00:52:16,243 --> 00:52:20,323 Entrate in massa in ogni palazzo, fattoria e campeggio! 628 00:52:20,664 --> 00:52:22,871 Nelle scarpe da tennis e nelle tazze dei cereali. 629 00:52:23,250 --> 00:52:26,500 Le mie belle ovette riempiranno le vasche da bagno! 630 00:52:35,721 --> 00:52:37,678 Okay, è tutto un po' strano. 631 00:52:38,098 --> 00:52:38,763 No, amico. 632 00:52:39,183 --> 00:52:40,428 È adorabile. 633 00:52:42,937 --> 00:52:46,352 Arriverà la primavera! In ogni continente! 634 00:52:46,732 --> 00:52:49,057 E porterò con me la speranza! 635 00:52:58,118 --> 00:53:00,526 Troppo natalizio, pelosone. Dipingilo di blu. 636 00:53:03,415 --> 00:53:05,075 Cosa c'è laggiù? 637 00:53:07,294 --> 00:53:09,086 È bellissimo! 638 00:53:09,421 --> 00:53:13,371 Dobbiamo solo portare lui e i suoi piccoli amici in superficie... 639 00:53:13,759 --> 00:53:16,084 e avremo salvato la Pasqua. 640 00:53:27,523 --> 00:53:29,100 Niente male. 641 00:53:31,443 --> 00:53:33,270 Anche tu te la cavi. 642 00:53:36,615 --> 00:53:38,407 Mi dispiace per la storia... 643 00:53:38,784 --> 00:53:40,575 del canguro. 644 00:53:41,453 --> 00:53:43,280 È per come salto, giusto? 645 00:53:44,331 --> 00:53:47,949 Povera piccola succhia-pollice. È crollata dal sonno. 646 00:53:48,168 --> 00:53:49,746 La adoro. 647 00:53:51,338 --> 00:53:54,588 - È ora di riportarla a casa. - Ci penso io. 648 00:53:54,800 --> 00:53:57,587 - Jack, no. Pitch non... - Non può battermi con questo. 649 00:53:57,886 --> 00:54:00,591 È il motivo per cui ci servi qui. 650 00:54:01,015 --> 00:54:03,850 Fidatevi, sarò veloce come un coniglio. 651 00:54:18,657 --> 00:54:20,449 Sophie? Sei tu? 652 00:54:27,374 --> 00:54:29,166 Meglio tornare indietro. 653 00:54:33,756 --> 00:54:35,879 Conosco quella voce. 654 00:55:00,699 --> 00:55:03,369 Non preoccuparti, c'è ancora tempo. 655 00:55:27,184 --> 00:55:28,844 Dente da Latte, aspetta! 656 00:55:29,436 --> 00:55:31,394 Devo scoprire cos'è. 657 00:55:45,286 --> 00:55:47,859 Fate piano! Vi farò uscire di qui, non appena... 658 00:55:53,127 --> 00:55:54,502 ci riuscirò. 659 00:56:01,135 --> 00:56:02,712 Cerchi qualcosa? 660 00:56:07,600 --> 00:56:10,885 Non aver paura, non ti farò del male. 661 00:56:11,312 --> 00:56:14,182 Paura? Lo non ho paura di te. 662 00:56:14,565 --> 00:56:17,103 Forse no, ma hai paura di qualcosa. 663 00:56:17,484 --> 00:56:19,892 - Credi? - Lo so! 664 00:56:20,154 --> 00:56:22,905 È quello che ho sempre conosciuto meglio. 665 00:56:23,324 --> 00:56:25,281 Le più grandi paure della gente. 666 00:56:25,618 --> 00:56:28,572 La tua è che nessuno crederà mai in te. 667 00:56:32,958 --> 00:56:38,249 Ma soprattutto, hai paura di non scoprire mai perché proprio te. 668 00:56:39,340 --> 00:56:42,922 Perché sei stato scelto per essere così? 669 00:56:43,510 --> 00:56:44,755 Beh, niente paura. 670 00:56:45,596 --> 00:56:48,003 La risposta a tutto è proprio qui. 671 00:56:50,643 --> 00:56:54,142 Li rivuoi, Jack, i tuoi ricordi? 672 00:57:02,988 --> 00:57:07,152 Tutto quello che volevi sapere, in questa piccola scatola. 673 00:57:08,369 --> 00:57:11,156 Perché sei diventato così? Invisibile. 674 00:57:11,538 --> 00:57:13,615 Incapace di comunicare con chiunque. 675 00:57:13,999 --> 00:57:17,415 Vorresti subito delle risposte. Vorresti prenderle 676 00:57:17,753 --> 00:57:19,793 e volare via con loro. Ma hai paura... 677 00:57:20,214 --> 00:57:22,171 di cosa penseranno i Guardiani. 678 00:57:22,549 --> 00:57:24,174 Hai paura di deluderli. 679 00:57:24,551 --> 00:57:26,509 Lascia che ti rassicuri su una cosa. 680 00:57:26,679 --> 00:57:28,967 Non ti accetteranno mai fino in fondo. 681 00:57:29,390 --> 00:57:31,347 Ora basta! Basta! 682 00:57:32,393 --> 00:57:35,892 - Dopotutto, non sei uno di loro. - Tu non sai cosa sono io! 683 00:57:36,230 --> 00:57:38,269 Certo che lo so! Sei Jack Frost. 684 00:57:38,774 --> 00:57:40,434 Porti il caos ovunque tu vada. 685 00:57:40,651 --> 00:57:42,275 Lo stai facendo anche adesso. 686 00:57:44,572 --> 00:57:45,520 Cosa hai fatto? 687 00:57:45,781 --> 00:57:48,901 La domanda giusta, Jack, è cos'hai fatto tu? 688 00:57:57,793 --> 00:57:58,457 Dente da Latte! 689 00:57:59,253 --> 00:58:01,459 Buona Pasqua, Jack. 690 00:58:08,262 --> 00:58:09,542 Non c'è nessun uovo. 691 00:58:10,139 --> 00:58:11,135 - Non ce n'è neanche uno. - Mi arrendo. 692 00:58:11,807 --> 00:58:13,218 - Non è venuto. - Non capisco. 693 00:58:13,434 --> 00:58:15,676 Forse le ha nascoste meglio, quest'anno. 694 00:58:16,061 --> 00:58:18,018 Ho controllato ovunque, non c'è niente. 695 00:58:18,355 --> 00:58:22,400 Sì che c'è! Non sono le mie ovette più riuscite, ma funzioneranno. 696 00:58:22,610 --> 00:58:23,855 Non ci posso credere. 697 00:58:24,069 --> 00:58:25,232 Lo so. 698 00:58:25,446 --> 00:58:28,400 Non esiste nessun Coniglietto di Pasqua. 699 00:58:28,699 --> 00:58:29,862 Cosa? No! 700 00:58:30,284 --> 00:58:31,862 No! Non è vero! 701 00:58:32,286 --> 00:58:33,864 Davanti a te, amico. 702 00:58:36,081 --> 00:58:37,576 Non riescono a vedermi. 703 00:58:39,293 --> 00:58:40,787 Non mi vedono. 704 00:58:44,632 --> 00:58:47,419 Jack, dov'eri finito? 705 00:58:48,719 --> 00:58:51,044 Gli Incubi hanno attaccato le gallerie... 706 00:58:51,305 --> 00:58:53,428 Hanno spaccato tutte le uova... 707 00:58:53,766 --> 00:58:56,885 distrutto tutti i cesti. Niente è arrivato in superficie. 708 00:59:00,940 --> 00:59:02,434 Dove l'hai presa? 709 00:59:03,108 --> 00:59:04,519 Lo sono... è stato... 710 00:59:04,735 --> 00:59:05,980 Dov'è Dente da Latte? 711 00:59:07,655 --> 00:59:10,442 Jack, cosa hai fatto? 712 00:59:10,783 --> 00:59:13,071 Per questo non eri qui? 713 00:59:13,577 --> 00:59:15,736 Eri insieme a Pitch? 714 00:59:16,121 --> 00:59:17,616 No, sentite... 715 00:59:18,123 --> 00:59:21,124 Mi dispiace, non volevo questo. 716 00:59:21,377 --> 00:59:22,290 Deve andarsene. 717 00:59:23,212 --> 00:59:25,370 Non dovevamo fidarci di te! 718 00:59:29,593 --> 00:59:33,009 La Pasqua è un nuovo inizio. Una rinascita. 719 00:59:34,974 --> 00:59:36,931 La Pasqua porta speranza. 720 00:59:37,685 --> 00:59:39,393 E ora non c'è più. 721 01:00:12,094 --> 01:00:13,339 Controlliamo di nuovo il parco. 722 01:00:13,596 --> 01:00:15,884 - Sul serio? - Per trovare il Coniglietto di Pasqua? 723 01:00:16,098 --> 01:00:17,723 Ve l'ho detto, io l'ho visto! 724 01:00:18,100 --> 01:00:21,184 È più grande di quello che pensavo e ha dei boomerang pazzeschi! 725 01:00:21,854 --> 01:00:24,345 - Cresci, Jamie. - Non dirai sul serio? 726 01:00:27,776 --> 01:00:29,354 Ma cosa vi è successo? 727 01:00:30,487 --> 01:00:31,685 È stato un sogno! 728 01:00:31,822 --> 01:00:35,440 Dovresti essere contento di fare ancora dei sogni così e non... 729 01:00:36,952 --> 01:00:38,363 incubi. 730 01:00:41,665 --> 01:00:42,946 Scordatelo, Jamie. 731 01:00:44,627 --> 01:00:46,584 Niente Pasqua quest'anno. 732 01:00:47,421 --> 01:00:49,295 Esiste davvero! 733 01:00:51,258 --> 01:00:52,587 Lo so. 734 01:01:20,454 --> 01:01:22,411 Sapevo che sarebbe successo. 735 01:01:23,290 --> 01:01:25,247 Non hanno mai creduto davvero in te. 736 01:01:25,834 --> 01:01:27,957 Io ho cercato di fartelo capire. 737 01:01:28,212 --> 01:01:29,623 Ma ti capisco. 738 01:01:31,465 --> 01:01:33,292 Tu non capisci niente! 739 01:01:34,093 --> 01:01:37,627 Credi che non sappia cosa significa essere cacciati via? 740 01:01:42,309 --> 01:01:44,266 Nessuno che crede in te. 741 01:01:45,312 --> 01:01:48,432 Desiderare una famiglia. 742 01:01:51,193 --> 01:01:53,649 Per tutti questi anni bui ho pensato 743 01:01:54,029 --> 01:01:56,651 che nessuno sapesse cosa si prova. 744 01:01:57,408 --> 01:01:59,151 Ma ora so che mi sbagliavo. 745 01:02:01,245 --> 01:02:04,032 Non dobbiamo essere soli, Jack. 746 01:02:04,373 --> 01:02:08,323 Io credo in te. E anche i bambini crederanno in te. 747 01:02:09,086 --> 01:02:10,331 In me? 748 01:02:10,629 --> 01:02:11,874 Sì! 749 01:02:12,298 --> 01:02:14,967 Guarda cosa possiamo fare. 750 01:02:15,217 --> 01:02:18,882 Niente si sposa meglio con il freddo dell'oscurità! 751 01:02:19,221 --> 01:02:24,132 Noi daremo loro un mondo in cui tutto, tutto è... 752 01:02:24,393 --> 01:02:25,721 Nero come Pitch? 753 01:02:26,937 --> 01:02:29,179 E freddo come Frost, il gelo. 754 01:02:29,565 --> 01:02:30,976 Crederanno in tutti e due. 755 01:02:31,191 --> 01:02:34,726 No, avranno paura di tutti e due. E non è questo che voglio. 756 01:02:35,613 --> 01:02:36,941 Per l'ultima volta... 757 01:02:37,239 --> 01:02:38,817 voglio restare da solo. 758 01:02:41,243 --> 01:02:46,154 Molto bene, vuoi restare da solo. D'accordo, ma prima... 759 01:02:48,792 --> 01:02:50,073 Dente da Latte! 760 01:02:52,922 --> 01:02:54,120 Il bastone! 761 01:02:55,424 --> 01:02:58,544 Hai questa brutta abitudine di interferire. 762 01:02:58,969 --> 01:03:02,919 Dammi il bastone e la lascerò andare. 763 01:03:19,823 --> 01:03:20,570 D'accordo. 764 01:03:20,991 --> 01:03:22,236 Lasciala andare. 765 01:03:26,163 --> 01:03:27,954 Hai detto che volevi restare solo. 766 01:03:28,290 --> 01:03:29,915 E sarai solo! 767 01:03:59,113 --> 01:04:00,358 Dente da Latte! 768 01:04:01,323 --> 01:04:02,604 Stai bene? 769 01:04:07,204 --> 01:04:10,288 Mi dispiace, riesco solo a congelarti. 770 01:04:12,668 --> 01:04:14,376 Pitch aveva ragione. 771 01:04:16,505 --> 01:04:17,999 Rovino sempre ogni cosa. 772 01:04:59,715 --> 01:05:02,040 Andiamo, non puoi stare sempre a giocare. 773 01:05:02,384 --> 01:05:03,879 Scendi da quell'albero. 774 01:05:04,720 --> 01:05:06,131 Sei divertente! 775 01:05:07,222 --> 01:05:08,551 State attenti. 776 01:05:09,683 --> 01:05:11,177 Fidati. 777 01:05:18,943 --> 01:05:20,686 Tranquilla, non è niente. 778 01:05:21,111 --> 01:05:23,353 Non guardare giù, guarda me. 779 01:05:24,823 --> 01:05:26,899 Jack, ho paura. 780 01:05:28,827 --> 01:05:29,574 Lo so. 781 01:05:31,956 --> 01:05:35,538 Andrà tutto bene, non cadrai lì dentro. 782 01:05:36,502 --> 01:05:38,245 Ci divertiremo un mondo, invece! 783 01:05:38,504 --> 01:05:39,915 Non è vero! 784 01:05:40,214 --> 01:05:43,914 - Ti direi mai una bugia? - Tu dici sempre bugie! 785 01:05:44,760 --> 01:05:48,805 Beh, non questa volta. Te lo prometto, non succederà. 786 01:05:49,515 --> 01:05:50,795 Andrà tutto bene. 787 01:05:51,392 --> 01:05:52,934 Devi credere in me. 788 01:05:55,312 --> 01:05:59,476 Facciamo un gioco? Giochiamo a campana! Come facciamo ogni giorno. 789 01:05:59,775 --> 01:06:01,353 È facilissimo... 790 01:06:01,527 --> 01:06:02,725 Uno... 791 01:06:06,240 --> 01:06:07,402 Due... 792 01:06:08,534 --> 01:06:09,364 Tre! 793 01:06:10,411 --> 01:06:11,406 Okay. 794 01:06:12,204 --> 01:06:13,449 Ora tocca a te. 795 01:06:13,872 --> 01:06:14,738 Uno... 796 01:06:15,165 --> 01:06:16,114 Così. 797 01:06:16,333 --> 01:06:17,282 Due... 798 01:06:17,876 --> 01:06:18,956 Tre! 799 01:06:52,661 --> 01:06:54,535 Hai visto anche tu? 800 01:06:56,206 --> 01:06:57,238 Quello ero io! 801 01:06:57,458 --> 01:06:59,331 Avevo una famiglia, una sorella! 802 01:06:59,668 --> 01:07:01,542 Le ho salvato la vita! 803 01:07:04,506 --> 01:07:06,333 Per questo hai scelto me. 804 01:07:08,844 --> 01:07:11,169 Sono un Guardiano. 805 01:07:16,602 --> 01:07:18,179 Dobbiamo uscire da qui. 806 01:07:49,718 --> 01:07:51,462 Andiamo, ti devo un favore! 807 01:07:53,639 --> 01:07:54,802 Forza! 808 01:07:56,350 --> 01:07:57,844 Cosa c'è che non va? 809 01:08:00,646 --> 01:08:01,926 Non riuscite a volare? 810 01:08:04,441 --> 01:08:05,686 Le luci. 811 01:08:16,745 --> 01:08:19,533 Siete tutti liberi, ora! 812 01:08:19,915 --> 01:08:23,960 Non saranno necessari regali di Natale quest'anno, grazie. 813 01:08:24,753 --> 01:08:27,079 Non lo saranno mai più. 814 01:08:32,511 --> 01:08:33,756 Si stanno spegnendo tutte. 815 01:08:34,305 --> 01:08:37,424 Ne restano solo sei. Sei preziosi bambini 816 01:08:37,766 --> 01:08:41,266 che credono ancora nei Guardiani con tutto il cuore. 817 01:08:41,896 --> 01:08:43,271 E ne rimangono... 818 01:08:43,606 --> 01:08:44,685 cinque. 819 01:08:47,318 --> 01:08:48,895 Quattro. 820 01:08:49,570 --> 01:08:51,278 Tre! 821 01:08:51,614 --> 01:08:53,191 Due! 822 01:09:01,165 --> 01:09:02,576 Uno. 823 01:09:05,961 --> 01:09:07,206 Jamie. 824 01:09:13,344 --> 01:09:14,921 Okay, senti... 825 01:09:15,512 --> 01:09:18,679 tu e io ci troviamo davanti a una specie di bivio. 826 01:09:19,058 --> 01:09:21,015 Perciò, ecco cosa faremo. 827 01:09:21,727 --> 01:09:25,143 Se non è stato un sogno ed esisti davvero... 828 01:09:25,814 --> 01:09:29,764 allora devi darmi una prova, adesso, subito. 829 01:09:38,535 --> 01:09:41,572 Io ho creduto in te per tanto tempo. 830 01:09:41,914 --> 01:09:44,321 Tipo, per tutta la vita. 831 01:09:44,667 --> 01:09:46,493 Quindi me lo devi. 832 01:09:46,835 --> 01:09:50,619 Non ti sto chiedendo molto. Mi basta solo un segno. 833 01:09:53,217 --> 01:09:54,497 Uno. 834 01:09:55,219 --> 01:09:56,594 Un segno qualsiasi. 835 01:10:03,560 --> 01:10:04,971 Lo sapevo. 836 01:10:36,594 --> 01:10:38,004 Esiste davvero! 837 01:10:57,448 --> 01:10:58,859 Neve? 838 01:11:07,166 --> 01:11:09,324 Jack Frost... 839 01:11:10,002 --> 01:11:11,330 Per caso ha detto... 840 01:11:11,545 --> 01:11:13,039 Jack Frost? 841 01:11:13,923 --> 01:11:16,248 L'ha detto di nuovo. Ha detto... 842 01:11:16,550 --> 01:11:17,464 Hai detto... 843 01:11:19,929 --> 01:11:21,589 Jack Frost! 844 01:11:21,931 --> 01:11:23,259 Esatto! 845 01:11:23,474 --> 01:11:27,139 Ma sono io! Jack Frost! È il mio nome! 846 01:11:27,853 --> 01:11:29,134 Hai detto il mio nome! 847 01:11:32,775 --> 01:11:34,732 Aspetta... tu mi senti? 848 01:11:36,195 --> 01:11:37,357 Tu puoi... 849 01:11:37,655 --> 01:11:39,279 Puoi vedermi? 850 01:11:41,659 --> 01:11:44,743 Riesce a vedermi! Lui può vedermi! 851 01:11:47,331 --> 01:11:49,288 - Hai fatto cadere la neve! - Lo so! 852 01:11:49,500 --> 01:11:50,911 - In camera mia! - Lo so! 853 01:11:51,335 --> 01:11:52,450 Sei vero? 854 01:11:52,878 --> 01:11:55,630 Secondo te chi porta tutte le bufere e le giornate di neve? 855 01:11:55,965 --> 01:11:57,922 Ricordi quando hai volato sulla slitta? 856 01:11:58,133 --> 01:11:59,925 - Sei stato tu? - Sono stato io! 857 01:12:00,135 --> 01:12:01,298 Forte! 858 01:12:01,512 --> 01:12:04,181 Che mi dici del Coniglietto di Pasqua e della Fata del Dentino? 859 01:12:04,598 --> 01:12:07,172 Veri! Tutti noi esistiamo davvero. 860 01:12:07,518 --> 01:12:08,467 Lo sapevo! 861 01:12:08,686 --> 01:12:10,643 Jamie, con chi stai parlando? 862 01:12:13,357 --> 01:12:15,100 Con Jack Frost? 863 01:12:30,249 --> 01:12:32,206 Moi deti! Tornate qua! 864 01:12:33,168 --> 01:12:37,961 - Nord, tutto okay? - È ufficiale, i miei poteri sono kaputt. 865 01:12:38,549 --> 01:12:39,663 Guarda! 866 01:12:44,388 --> 01:12:45,668 Stai bene? 867 01:12:46,932 --> 01:12:48,308 Cosa ci fai qui? 868 01:12:48,809 --> 01:12:50,303 Quello che fai tu. 869 01:12:53,105 --> 01:12:54,599 L'ultima luce. 870 01:12:54,940 --> 01:12:58,808 Sei tu! Insomma, siete proprio voi! 871 01:13:00,195 --> 01:13:01,987 Sapevo che non era un sogno! 872 01:13:03,032 --> 01:13:06,068 Jack, lui può vederti. 873 01:13:07,870 --> 01:13:10,361 Aspetta, ma dov'è Calmoniglio? 874 01:13:10,789 --> 01:13:13,790 Perdere la Pasqua è stato un colpo per tutti. 875 01:13:14,168 --> 01:13:15,496 Ma soprattutto per Calmoniglio. 876 01:13:24,428 --> 01:13:26,171 Quello è il Coniglietto di Pasqua? 877 01:13:26,764 --> 01:13:30,014 Qualcuno che riesce a vedermi! Dov'eri un'ora fa? 878 01:13:30,225 --> 01:13:31,554 Cosa gli è successo? 879 01:13:31,852 --> 01:13:34,557 Prima era grande e forte. E ora è... 880 01:13:35,064 --> 01:13:36,392 carino. 881 01:13:36,732 --> 01:13:37,977 Che bello! 882 01:13:39,068 --> 01:13:43,196 Gli hai detto tu di dirlo? Va bene, fatti sotto! Lo e te! 883 01:13:43,614 --> 01:13:45,820 No, lui mi ha detto che esistevi davvero. 884 01:13:45,950 --> 01:13:48,571 Proprio quando iniziavo a non crederci più. 885 01:13:49,912 --> 01:13:52,035 Lui ti ha convinto a credere? 886 01:13:52,456 --> 01:13:53,737 In me? 887 01:14:08,639 --> 01:14:10,014 Portate via Jamie. 888 01:14:10,683 --> 01:14:12,391 Stai attento, Jack. 889 01:14:17,898 --> 01:14:20,389 Facciamola finita. 890 01:14:22,903 --> 01:14:26,403 Questo trucchetto non funziona più con me. 891 01:14:32,204 --> 01:14:33,615 Di qua, seguitemi. 892 01:14:35,124 --> 01:14:36,784 Un vicolo cieco. Di là! 893 01:14:44,008 --> 01:14:46,415 Bella prova, Jack. "10" per la buona volontà. 894 01:14:46,802 --> 01:14:49,423 È più forte, non posso batterlo. 895 01:14:55,728 --> 01:14:57,969 Tutta questa confusione per un bambino 896 01:14:58,272 --> 01:15:01,226 che ancora si ostina a credere in voi. 897 01:15:01,901 --> 01:15:03,977 Molto bene, ci sono altri modi 898 01:15:04,278 --> 01:15:06,235 per spegnere una luce. 899 01:15:08,949 --> 01:15:10,942 Se vuoi lui, dovrai prima vedertela con me. 900 01:15:12,745 --> 01:15:14,702 Che pelo morbido che hai. 901 01:15:15,039 --> 01:15:17,162 Vuoi i grattini dietro le orecchie? 902 01:15:17,374 --> 01:15:18,916 Non ci pensare nemmeno. 903 01:15:19,209 --> 01:15:23,871 Non sapete quanto mi renda felice vedervi tutti in queste condizioni. 904 01:15:25,674 --> 01:15:27,881 Avete un aspetto... orrendo. 905 01:15:34,934 --> 01:15:38,349 Jack, ho paura. 906 01:15:40,940 --> 01:15:43,347 Jack, ho paura. 907 01:15:43,984 --> 01:15:45,728 Lo so. 908 01:15:46,403 --> 01:15:48,028 Ma andrà tutto bene. 909 01:15:49,782 --> 01:15:53,198 Ci divertiremo un mondo, invece! 910 01:15:54,411 --> 01:15:57,033 Ma certo! È il mio centro! 911 01:16:00,793 --> 01:16:03,200 Allora cosa ne pensi, Jamie? 912 01:16:05,005 --> 01:16:07,496 Ci credi nell'Uomo N... 913 01:16:13,806 --> 01:16:15,300 Andiamo a prendere i tuoi amici. 914 01:16:29,905 --> 01:16:31,234 Fantastico! 915 01:16:55,681 --> 01:16:57,259 Jamie, come fai a volare così? 916 01:16:57,600 --> 01:17:00,173 Jack Frost! Vieni, ci serve il tuo aiuto! 917 01:17:02,313 --> 01:17:04,186 Ehi, quello è... 918 01:17:10,613 --> 01:17:13,448 - Buon Natale! - Buona Pasqua! 919 01:17:13,866 --> 01:17:15,111 Usate il filo interdentale! 920 01:17:17,536 --> 01:17:18,817 Cremina? 921 01:17:21,498 --> 01:17:22,827 Jamie, avevi ragione! 922 01:17:23,167 --> 01:17:24,661 Il Coniglietto di Pasqua è vero! 923 01:17:24,960 --> 01:17:26,205 - E anche la Fata del Dentino! - E Babbo Natale! 924 01:17:26,462 --> 01:17:27,790 Sono tutti veri! 925 01:17:41,435 --> 01:17:45,302 Credete che una manciata di bambini possano aiutarvi? Contro questo? 926 01:17:53,530 --> 01:17:56,152 Sono solo brutti sogni, Jamie. 927 01:17:56,825 --> 01:17:58,236 E noi vi proteggeremo. 928 01:17:58,452 --> 01:18:00,610 Voi li proteggerete. 929 01:18:02,831 --> 01:18:04,871 Ma chi proteggerà voi? 930 01:18:13,008 --> 01:18:14,253 Lo farò io. 931 01:18:15,094 --> 01:18:16,173 Anche io. 932 01:18:17,763 --> 01:18:19,506 - Anche io. - Anche io. 933 01:18:20,849 --> 01:18:22,094 E io pure. 934 01:18:22,559 --> 01:18:23,888 Io ci proverò. 935 01:18:28,691 --> 01:18:32,356 Pensate ancora che l'Uomo Nero non esista? 936 01:18:39,785 --> 01:18:44,114 Lo credo che tu esista, ma non mi fai paura. 937 01:19:05,144 --> 01:19:07,136 Sì! Fata del Dentino! 938 01:19:12,610 --> 01:19:14,234 Prendeteli! 939 01:19:14,820 --> 01:19:16,398 Fate il vostro dovere! 940 01:19:16,739 --> 01:19:18,399 Andiamo! 941 01:19:18,741 --> 01:19:19,772 Cavolo! 942 01:19:25,414 --> 01:19:26,742 Non ci credo! 943 01:19:29,460 --> 01:19:31,037 Sono solo un coniglio! 944 01:19:34,173 --> 01:19:35,335 'Giorno, bello! 945 01:19:45,392 --> 01:19:47,184 Forza! 946 01:19:50,231 --> 01:19:52,223 Prendiamoli! 947 01:19:54,401 --> 01:19:56,727 Coraggio, possiamo farcela! 948 01:20:07,623 --> 01:20:09,247 È tutto tuo, amico. 949 01:20:14,004 --> 01:20:14,668 Grazie, Dentolina. 950 01:20:20,970 --> 01:20:21,835 Tetto sbagliato. 951 01:20:38,696 --> 01:20:40,106 Guardate! 952 01:20:40,531 --> 01:20:44,944 Ho capito! So cosa dobbiamo fare. Andiamo! 953 01:20:45,786 --> 01:20:46,949 È finita, Pitch. 954 01:20:47,162 --> 01:20:48,870 Non puoi più nasconderti. 955 01:20:57,172 --> 01:20:57,954 Attento! 956 01:21:18,360 --> 01:21:19,641 Sandman! 957 01:21:28,537 --> 01:21:30,993 Vederti è un balsamo per gli occhi. 958 01:21:56,607 --> 01:21:57,603 Carino! 959 01:22:47,408 --> 01:22:48,985 Il tuo centro? 960 01:22:50,661 --> 01:22:52,120 Ci ho messo un po'... 961 01:22:52,871 --> 01:22:54,200 ma alla fine ho capito. 962 01:23:06,969 --> 01:23:08,629 Siete tutti sulla lista dei cattivi! 963 01:23:08,804 --> 01:23:10,132 Calmoniglio, pensa in fretta! 964 01:23:21,191 --> 01:23:24,311 Osate divertirvi in mia presenza? 965 01:23:24,695 --> 01:23:28,942 Lo sono l'Uomo Nero e voi dovete avere paura di me! 966 01:23:46,717 --> 01:23:48,674 Lasci la festa così presto? 967 01:23:48,844 --> 01:23:50,671 E senza nemmeno salutare. 968 01:23:52,097 --> 01:23:53,426 Un soldino? 969 01:23:59,021 --> 01:24:00,599 E questo è per le mie fate! 970 01:24:01,857 --> 01:24:04,811 Non potete liberarvi di me! Non per sempre. 971 01:24:05,027 --> 01:24:07,352 Ci sarà sempre la paura. 972 01:24:07,655 --> 01:24:11,699 E con questo? Finché un solo bambino crederà ancora... 973 01:24:12,034 --> 01:24:14,525 noi saremo qui a combattere la paura. 974 01:24:15,246 --> 01:24:18,697 Davvero? E loro cosa ci fanno qui? 975 01:24:22,795 --> 01:24:25,120 Non possono essere miei incubi, io non ho paura. 976 01:24:27,758 --> 01:24:30,214 A quanto pare sentono la tua paura. 977 01:25:07,548 --> 01:25:10,881 Sei pronto, Jack, a renderlo ufficiale? 978 01:25:15,556 --> 01:25:17,798 È tempo di fare il giuramento. 979 01:25:21,729 --> 01:25:23,520 Giuri tu, Jack Frost... 980 01:25:24,189 --> 01:25:27,689 di proteggere i bambini di tutto il mondo... 981 01:25:28,193 --> 01:25:29,985 di difendere a costo della tua vita, loro, 982 01:25:30,195 --> 01:25:33,362 le loro speranze, desideri e sogni, 983 01:25:33,741 --> 01:25:37,690 perché sono tutto ciò che abbiamo, che siamo e 984 01:25:38,037 --> 01:25:40,076 che saremo per sempre? 985 01:25:44,501 --> 01:25:45,746 Lo giuro. 986 01:25:45,961 --> 01:25:50,457 Allora congratulazioni, Jack Frost, perché adesso sei... 987 01:25:50,758 --> 01:25:52,715 e sarai per sempre... 988 01:25:52,968 --> 01:25:54,297 un Guardiano. 989 01:26:10,236 --> 01:26:11,860 Un po' di contegno, ragazze. 990 01:26:16,450 --> 01:26:17,944 Ragazzi, guardate! 991 01:26:22,790 --> 01:26:23,869 Avete visto? 992 01:26:26,252 --> 01:26:28,410 Tutti amano la slitta. 993 01:26:30,798 --> 01:26:32,209 È ora di andare. 994 01:26:45,396 --> 01:26:49,228 Buona Pasqua, piccola succhia-pollici. Mi mancherai. 995 01:26:49,650 --> 01:26:51,441 Ciao, Coniglietto di Pasqua. 996 01:26:52,653 --> 01:26:53,566 Ve ne andate? 997 01:26:54,029 --> 01:26:55,358 E se Pitch dovesse tornare? 998 01:26:55,739 --> 01:26:59,155 Se smettessimo di credere in voi? Se non posso più vederti... 999 01:26:59,577 --> 01:27:04,452 Un attimo! Di solito smetti di credere alla luna quando sorge il sole? 1000 01:27:05,749 --> 01:27:09,794 Smetti di credere al sole perché le nuvole lo coprono? 1001 01:27:11,505 --> 01:27:15,254 Noi ci saremo sempre Jamie. E ora... 1002 01:27:15,968 --> 01:27:17,711 saremo sempre qui. 1003 01:27:18,971 --> 01:27:22,636 Questo in qualche modo rende anche te un Guardiano. 1004 01:27:56,342 --> 01:27:58,667 Mi chiamo Jack Frost. 1005 01:27:59,011 --> 01:28:00,291 E sono un Guardiano. 1006 01:28:00,638 --> 01:28:02,132 Come lo so? 1007 01:28:02,473 --> 01:28:04,679 È stata la luna a dirmelo. 1008 01:28:05,476 --> 01:28:07,967 Perciò quando la luna ti dice qualcosa... 1009 01:28:09,480 --> 01:28:10,891 credici. 1010 01:28:16,487 --> 01:28:20,531 LE 5 LEGGENDE 1011 01:28:26,664 --> 01:28:28,656 DEDICATO A MARY KATHERINE JOYCE 1012 01:28:28,791 --> 01:28:31,163 UNA GUARDIANA FIERA E LEALE