1
00:00:37,330 --> 00:00:38,658
Buio.
2
00:00:39,790 --> 00:00:42,079
È la prima cosa che ricordo.
3
00:00:43,711 --> 00:00:46,747
Era buio e faceva freddo.
4
00:00:47,715 --> 00:00:49,293
E avevo paura.
5
00:00:53,721 --> 00:00:55,002
Ma poi...
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,348
poi ho visto la luna.
7
00:00:58,142 --> 00:01:00,680
Era così grande, così luminosa.
8
00:01:01,979 --> 00:01:04,601
Sembrava cacciasse via il buio.
9
00:01:09,153 --> 00:01:10,612
E a quel punto...
10
00:01:11,906 --> 00:01:13,863
non ho avuto più paura.
11
00:01:21,916 --> 00:01:24,870
Perché fossi lì
e quale fosse il mio scopo...
12
00:01:26,087 --> 00:01:27,711
non l'ho mai saputo.
13
00:01:29,507 --> 00:01:31,879
E una parte di me si chiede
se lo saprò mai.
14
00:03:03,267 --> 00:03:05,141
Ehilà! Salve!
15
00:03:05,770 --> 00:03:07,893
'Sera, signora. Signora?
16
00:03:08,105 --> 00:03:10,893
Scusami, potresti dirmi dove mi trovo?
17
00:03:18,533 --> 00:03:19,564
Ehilà!
18
00:03:20,201 --> 00:03:22,739
Mi chiamo Jack Frost.
19
00:03:23,955 --> 00:03:25,449
Come lo so?
20
00:03:26,123 --> 00:03:28,081
È stata la luna a dirmelo.
21
00:03:29,210 --> 00:03:31,499
Ma è la sola cosa che mi abbia detto.
22
00:03:32,505 --> 00:03:36,455
Ed è successo tanto, tanto tempo fa.
23
00:03:40,555 --> 00:03:45,513
LE 5 LEGGENDE
24
00:03:53,067 --> 00:03:55,475
POLO NORD
300 ANNI DOPO
25
00:04:01,409 --> 00:04:02,488
CATTIVO
26
00:04:02,702 --> 00:04:05,453
Aspetto ancora i biscotti!
27
00:04:10,960 --> 00:04:12,240
BUONO
28
00:04:21,179 --> 00:04:23,136
Finalmente!
29
00:04:41,032 --> 00:04:43,986
Quante volte ti ho detto di bussare?
30
00:04:45,203 --> 00:04:46,198
Cosa?
31
00:04:46,537 --> 00:04:47,533
Il Globo?
32
00:04:49,040 --> 00:04:51,246
Sciò, voi e le vostre teste a punta.
33
00:04:51,542 --> 00:04:53,914
Perché mi state sempre
sotto gli scarponi?
34
00:05:03,554 --> 00:05:04,835
Che cosa significa?
35
00:05:08,059 --> 00:05:11,510
Avete controllato l'asse?
La rotazione è calibrata?
36
00:05:40,258 --> 00:05:42,049
È mai possibile?
37
00:05:42,927 --> 00:05:43,958
Din don!
38
00:05:44,262 --> 00:05:45,886
Fai i preparativi.
39
00:05:46,180 --> 00:05:48,054
Tra poco avremo ospiti.
40
00:06:11,956 --> 00:06:13,154
18 incisivi.
41
00:06:13,374 --> 00:06:16,743
Mosca, settore 9.
22 incisivi, 18 premolari.
42
00:06:17,128 --> 00:06:20,579
Allerta pioggia. Des Moines,
c'è un canino al 23 di Maple.
43
00:06:20,965 --> 00:06:22,756
Aspetta! È il suo primo dentino.
44
00:06:23,050 --> 00:06:28,008
Si è mai visto un incisivo laterale
più carino? E ha usato anche il filo!
45
00:06:34,896 --> 00:06:36,438
Miei colleghi Guardiani.
46
00:06:36,647 --> 00:06:36,772
Il nostro compito è proteggere tutti
i bambini del mondo
47
00:06:36,772 --> 00:06:40,853
Il nostro compito è proteggere tutti
i bambini del mondo
48
00:06:41,068 --> 00:06:42,527
e difenderli.
49
00:06:42,737 --> 00:06:45,940
Portare meraviglia, speranza e sogni.
50
00:06:46,324 --> 00:06:50,618
Perciò ho convocato tutti voi per un solo
e unico motivo.
51
00:06:50,995 --> 00:06:53,284
I bambini sono in pericolo.
52
00:07:02,924 --> 00:07:05,960
Un nemico che abbiamo tenuto
a bada per secoli...
53
00:07:06,344 --> 00:07:08,965
ha deciso infine di contrattaccare.
54
00:07:09,347 --> 00:07:11,802
Solo noi possiamo fermarlo.
55
00:07:17,772 --> 00:07:19,646
Si gela!
56
00:07:21,526 --> 00:07:25,060
Non sento più le zampe!
Non sento più le zampe!
57
00:07:25,530 --> 00:07:27,606
Biscotti? Zabaione? Chi vuole?
58
00:07:27,824 --> 00:07:29,104
Spero sia importante, Nord.
59
00:07:29,534 --> 00:07:31,325
Sandy, grazie di essere qui.
60
00:07:31,702 --> 00:07:33,161
Lo so, lo so.
61
00:07:33,371 --> 00:07:37,071
Ma non vi avrei convocati tutti qui
se non fosse stata una cosa seria.
62
00:07:38,209 --> 00:07:41,744
L'Uomo Nero è stato qui!
Al Polo Nord!
63
00:07:42,338 --> 00:07:43,417
Pitch?
64
00:07:43,714 --> 00:07:45,339
Pitch Black? Qui?
65
00:07:45,466 --> 00:07:46,497
Sì.
66
00:07:46,634 --> 00:07:49,339
C'era sabbia nera che ricopriva il Globo.
67
00:07:49,720 --> 00:07:51,345
Come sarebbe, sabbia nera?
68
00:07:51,722 --> 00:07:53,181
E poi un'ombra!
69
00:07:53,474 --> 00:07:55,266
Credevo avessi visto Pitch.
70
00:07:55,560 --> 00:07:57,433
Beh, non esattamente.
71
00:07:57,728 --> 00:07:59,602
Ma tu ci puoi credere?
72
00:08:02,108 --> 00:08:03,104
Sì, parole sante.
73
00:08:03,401 --> 00:08:06,686
Sentite,
ha in mente qualcosa di terribile.
74
00:08:07,071 --> 00:08:10,191
Lo sento... nella pancia.
75
00:08:10,908 --> 00:08:15,866
Mi hai convocato qui tre giorni prima
di Pasqua per via della tua pancia?
76
00:08:16,247 --> 00:08:18,453
Se te l'avessi fatto io
tre giorni prima di Natale...
77
00:08:18,749 --> 00:08:21,953
Calmoniglio, Pasqua non è Natale.
78
00:08:22,336 --> 00:08:27,212
Ci risiamo. Non ho tempo da perdere!
Ho due milioni di uova da completare!
79
00:08:27,592 --> 00:08:30,213
Dipingilo quanto vuoi,
è sempre un uovo.
80
00:08:30,511 --> 00:08:32,053
Amico, è materiale deteriorabile.
81
00:08:32,680 --> 00:08:34,471
Tu hai tutto l'anno per prepararti!
82
00:08:34,849 --> 00:08:37,221
Perché i conigli sono sempre
così nervosi?
83
00:08:37,435 --> 00:08:39,558
E tu perché sei sempre così sbruffone?
84
00:08:39,937 --> 00:08:42,309
Dentolina!
Non vedi che cerchiamo di litigare?
85
00:08:42,523 --> 00:08:45,726
Scusa, non tutti lavorano
una sola notte l'anno. Giusto, Sandy?
86
00:08:47,695 --> 00:08:48,726
San Diego, settore 2.
87
00:08:48,946 --> 00:08:52,991
Pitch è un ricordo dei Secoli Bui.
L'abbiamo sistemato.
88
00:08:53,201 --> 00:08:56,570
So che era lui.
È un problema molto serio.
89
00:08:56,954 --> 00:08:59,576
Io ho un problema serio con le uova.
90
00:09:07,798 --> 00:09:12,176
Uomo nella Luna!
Sandy, perché non hai detto niente?
91
00:09:14,555 --> 00:09:16,097
È passato tanto tempo, amico mio.
92
00:09:16,891 --> 00:09:18,848
Che notizie ci porti?
93
00:09:33,241 --> 00:09:34,783
È davvero Pitch.
94
00:09:36,494 --> 00:09:37,774
Manny...
95
00:09:38,329 --> 00:09:39,609
che dobbiamo fare?
96
00:09:47,421 --> 00:09:48,964
Sapete che significa?
97
00:09:49,507 --> 00:09:51,298
Sta scegliendo un nuovo Guardiano.
98
00:09:51,509 --> 00:09:52,789
Cosa? Perché?
99
00:09:53,094 --> 00:09:56,214
Dev'essere una cosa seria.
Pensa che ci serva aiuto.
100
00:09:56,514 --> 00:09:58,423
E da quando ci serve aiuto?
101
00:09:58,641 --> 00:09:59,921
Chi potrebbe mai essere?
102
00:10:00,685 --> 00:10:01,965
Forse il Leprecano?
103
00:10:02,186 --> 00:10:04,475
Ti prego, non la Marmotta,
non la Marmotta.
104
00:10:11,279 --> 00:10:12,477
Jack Frost.
105
00:10:14,031 --> 00:10:15,905
Ci ho ripensato,
la Marmotta va bene.
106
00:10:16,868 --> 00:10:20,153
Basta che ci aiuti a proteggere
i bambini, giusto?
107
00:10:20,371 --> 00:10:24,914
Non gliene importa niente dei bambini!
Non fa altro che congelare tubature...
108
00:10:25,126 --> 00:10:28,661
e rovinare la mia caccia alle uova!
È un irresponsabile, egoista...
109
00:10:29,130 --> 00:10:30,161
Guardiano.
110
00:10:30,381 --> 00:10:34,165
Jack Frost è tante cose,
ma certo non è un Guardiano.
111
00:10:58,743 --> 00:11:02,112
Questo sì che è divertente.
Ehi, vento!
112
00:11:04,415 --> 00:11:06,206
Riportami a casa.
113
00:11:16,761 --> 00:11:18,884
Chiuso per neve!
114
00:11:23,601 --> 00:11:25,060
Si gela!
115
00:11:36,364 --> 00:11:37,644
TEMPI MISTERIOSI SONO TRA NOI!
116
00:11:39,784 --> 00:11:41,823
Sembra interessante. È un bel libro?
117
00:11:42,119 --> 00:11:43,578
Urrà!
118
00:11:44,121 --> 00:11:45,402
Chiuso per neve!
119
00:11:45,706 --> 00:11:46,904
Non c'è di che.
120
00:11:47,041 --> 00:11:50,327
Venite alla caccia alle uova, domenica?
121
00:11:50,503 --> 00:11:51,748
Dolci a volontà!
122
00:11:51,879 --> 00:11:53,919
Speriamo di trovarle,
con tutta questa neve!
123
00:11:55,716 --> 00:12:00,177
Qui dice che hanno trovato dei ciuffi
di Bigfoot e il suo DNA, in Michigan!
124
00:12:00,471 --> 00:12:01,846
È super vicinissimo!
125
00:12:02,139 --> 00:12:05,176
- Ci risiamo.
- Hai visto il video, lui esiste.
126
00:12:05,476 --> 00:12:08,845
- Lo hai detto anche degli alieni.
- E del Coniglietto di Pasqua.
127
00:12:09,147 --> 00:12:11,104
Il Coniglietto di Pasqua è vero.
128
00:12:11,315 --> 00:12:13,391
Altroché se è vero!
È un vero antipatico,
129
00:12:13,526 --> 00:12:15,684
un vero scorbutico
e un vero presuntuoso.
130
00:12:16,154 --> 00:12:17,268
Voi credete a tutto.
131
00:12:17,488 --> 00:12:19,280
Il Coniglietto di Pasqua!
132
00:12:19,991 --> 00:12:21,615
Mamma, Sophie è caduta di nuovo!
133
00:12:21,909 --> 00:12:23,190
Stai bene, Sophie?
134
00:12:23,494 --> 00:12:26,448
Jamie, il cappello. Non voglio che
Jack Frost ti morda il naso.
135
00:12:26,831 --> 00:12:28,290
Chi è Jack Frost?
136
00:12:28,583 --> 00:12:30,871
Nessuno, tesoro.
È un modo di dire.
137
00:12:33,504 --> 00:12:35,461
"Chi è Jack Frost?"
138
00:12:45,683 --> 00:12:47,308
Okay, chi l'ha tirata?
139
00:12:47,685 --> 00:12:49,476
Non è stato Bigfoot, piccolo.
140
00:12:53,357 --> 00:12:54,982
Jamie Bennett, non è giusto!
141
00:12:55,276 --> 00:12:56,984
Hai iniziato tu!
142
00:12:58,321 --> 00:12:59,696
Tutti contro tutti!
143
00:13:01,324 --> 00:13:02,652
Servono munizioni?
144
00:13:04,702 --> 00:13:05,900
Bomba di neve!
145
00:13:13,044 --> 00:13:14,668
Cavolo! Ho colpito Cremina!
146
00:13:14,879 --> 00:13:16,918
- Ha colpito Cremina.
- Hai colpito Cremina?
147
00:13:22,386 --> 00:13:23,667
L'hai lanciata tu?
148
00:13:23,888 --> 00:13:24,919
Non sono stata io!
149
00:13:34,398 --> 00:13:35,857
Si scivola!
150
00:13:36,234 --> 00:13:37,609
Jamie, attento!
151
00:13:38,069 --> 00:13:40,358
- C'è la strada!
- Fermo! Le macchine!
152
00:13:41,823 --> 00:13:45,192
Tranquillo, Jamie, sono qui.
Reggiti! Andrà tutto bene!
153
00:13:46,911 --> 00:13:48,535
Stammi dietro. Gira a sinistra!
154
00:13:48,955 --> 00:13:49,950
Rallenta!
155
00:13:53,000 --> 00:13:55,040
Quello non è Jamie Bennett?
156
00:13:55,545 --> 00:13:57,253
Ci siamo.
157
00:14:15,273 --> 00:14:16,553
Mamma mia!
158
00:14:17,775 --> 00:14:20,147
- È una cosa seria.
- Jamie, stai bene?
159
00:14:22,029 --> 00:14:24,355
Avete visto? Una cosa incredibile!
160
00:14:24,490 --> 00:14:26,566
Ho fatto un salto
e sono passato sotto una...
161
00:14:32,790 --> 00:14:34,071
Fico! Un dente!
162
00:14:34,292 --> 00:14:37,079
- Soldi in arrivo, amico!
- La Fata del Dentino!
163
00:14:38,629 --> 00:14:40,254
Devo metterlo sotto il cuscino.
164
00:14:40,548 --> 00:14:45,257
E tutto il divertimento? Non è stata
la Fata del Dentino, è merito mio!
165
00:14:46,179 --> 00:14:47,210
Ho le orecchie congelate!
166
00:14:47,346 --> 00:14:49,138
Che bisogna fare
per avere un po' d'attenzione, qui?
167
00:14:51,267 --> 00:14:52,761
C'era una lastra di ghiaccio.
Non capisco come ci è finita.
168
00:14:55,313 --> 00:14:57,270
Insomma, Pasqua è alle porte!
169
00:14:58,441 --> 00:14:59,721
È stato fantastico!
170
00:14:59,859 --> 00:15:01,401
E poi mi sono lanciato dalla collina
e in mezzo a quelle auto...
171
00:15:04,739 --> 00:15:08,783
e sono schizzato per aria!
E poi il divano mi ha colpito
172
00:15:09,160 --> 00:15:10,702
e mi è caduto il dente!
173
00:15:12,163 --> 00:15:13,443
Il dente è sotto il cuscino?
174
00:15:13,831 --> 00:15:15,112
Sì, sono pronto.
175
00:15:15,500 --> 00:15:18,536
Non restare sveglio per vederla
o la Fatina non verrà.
176
00:15:18,836 --> 00:15:21,208
Stavolta posso farcela!
Mi aiuti, Sophie?
177
00:15:21,339 --> 00:15:23,627
Ci nascondiamo
e vediamo la Fata del Dentino!
178
00:15:24,091 --> 00:15:25,799
Fila a letto, signorino.
179
00:15:39,857 --> 00:15:41,814
Se sto facendo qualcosa di sbagliato...
180
00:15:43,778 --> 00:15:47,147
potresti dirmi che cos'è?
181
00:15:47,532 --> 00:15:50,153
Perché ho provato a fare di tutto...
182
00:15:50,535 --> 00:15:53,489
e nessuno riesce mai a vedermi.
183
00:15:57,792 --> 00:16:02,418
Tu mi hai messo qui.
Il minimo che tu possa fare è dirmi...
184
00:16:03,047 --> 00:16:04,755
dirmi perché.
185
00:16:31,075 --> 00:16:33,364
Puntualissimo, Sandman.
186
00:17:07,028 --> 00:17:11,986
Mi era sembrato di sentire
il clop clop di un unicorno.
187
00:17:12,450 --> 00:17:14,739
Ma che sogno adorabile!
188
00:17:15,119 --> 00:17:17,906
E guardate questa piccolina.
189
00:17:18,372 --> 00:17:19,653
Una bambina preziosa.
190
00:17:20,791 --> 00:17:24,741
Così tenera.
Piena di speranza e meraviglia.
191
00:17:25,296 --> 00:17:29,590
Manca soltanto una cosa:
Un pizzico di paura.
192
00:17:33,971 --> 00:17:35,596
Quella non guasta mai.
193
00:17:35,973 --> 00:17:40,516
Senti la tua paura.
Andiamo, così.
194
00:17:40,728 --> 00:17:46,102
Sì! Che incantevole piccolo incubo.
195
00:17:47,485 --> 00:17:48,350
Ora...
196
00:17:48,486 --> 00:17:52,780
voglio che tu dica agli altri
che l'attesa è terminata.
197
00:17:59,872 --> 00:18:02,328
Non guardami così, vecchio mio.
198
00:18:02,708 --> 00:18:05,164
Dovevi sapere
che questo giorno sarebbe arrivato.
199
00:18:05,545 --> 00:18:07,751
I miei Incubi sono finalmente pronti.
200
00:18:08,548 --> 00:18:10,172
E i tuoi Guardiani?
201
00:18:41,497 --> 00:18:43,039
Ciao, amico.
202
00:18:44,333 --> 00:18:47,121
Quanto tempo!
Dalla bufera del '68, credo.
203
00:18:48,004 --> 00:18:49,462
La domenica di Pasqua, giusto?
204
00:18:49,797 --> 00:18:53,462
Calmoniglio! Non sarai ancora
arrabbiato per quello, vero?
205
00:18:53,801 --> 00:18:55,130
Sì.
206
00:18:56,262 --> 00:18:58,136
Ma ora si tratta di qualcos'altro.
207
00:18:58,848 --> 00:18:59,927
Ragazzi?
208
00:19:01,642 --> 00:19:02,722
Mettetemi giù!
209
00:19:10,443 --> 00:19:11,771
Lo?
210
00:19:12,195 --> 00:19:14,686
Neanche per sogno.
Ci rivediamo al Polo.
211
00:19:27,752 --> 00:19:28,783
È qui.
212
00:19:30,546 --> 00:19:31,577
Silenzio.
213
00:19:32,757 --> 00:19:34,168
Eccolo qui!
214
00:19:34,550 --> 00:19:36,258
Jack Frost!
215
00:19:38,137 --> 00:19:40,094
Non è possibile.
216
00:19:40,681 --> 00:19:41,630
Mettetemi giù.
217
00:19:41,849 --> 00:19:43,806
Spero che gli yeti
ti abbiano trattato bene.
218
00:19:44,227 --> 00:19:48,094
Adoro essere sbattuto in un sacco
e lanciato in un portale magico.
219
00:19:48,397 --> 00:19:50,520
Bene. È stata una mia idea!
220
00:19:50,775 --> 00:19:52,518
Conosci Calmoniglio, ovviamente.
221
00:19:52,693 --> 00:19:53,475
Ovviamente.
222
00:19:53,611 --> 00:19:54,441
E la Fata del Dentino.
223
00:19:54,570 --> 00:19:57,192
Ciao, Jack. Mi hanno parlato tanto di te.
E dei tuoi denti!
224
00:19:57,490 --> 00:19:58,521
I miei cosa?
225
00:19:58,699 --> 00:20:00,822
Apri la bocca!
Sono davvero bianchi come dicono?
226
00:20:01,244 --> 00:20:04,031
Brillano davvero
come neve appena caduta!
227
00:20:05,248 --> 00:20:08,202
Ragazze, un po' di contegno!
Non disonoriamo l'uniforme.
228
00:20:08,417 --> 00:20:10,659
E Sandman. Sandy?
229
00:20:11,170 --> 00:20:13,459
Sandy? Svegliati!
230
00:20:14,173 --> 00:20:15,917
Qualcuno mi spiega perché sono qui?
231
00:20:20,805 --> 00:20:23,296
Non è di grande aiuto,
ma grazie, piccoletto.
232
00:20:24,183 --> 00:20:26,674
Devo aver fatto qualcosa di terribile
se vi siete riuniti.
233
00:20:27,270 --> 00:20:29,061
Sono nella lista dei cattivi?
234
00:20:29,730 --> 00:20:31,937
La lista dei cattivi?
Tu hai battuto il record.
235
00:20:32,275 --> 00:20:36,319
Ma non importa, sorvoliamo.
Ora ci mettiamo una pietra sopra.
236
00:20:36,612 --> 00:20:37,608
Come mai?
237
00:20:37,822 --> 00:20:38,853
Ottima domanda.
238
00:20:39,115 --> 00:20:41,902
Come mai? Ti dico io come mai!
239
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
Perché ora tu sei un Guardiano!
240
00:20:53,296 --> 00:20:54,541
Giù le zampe!
241
00:20:54,714 --> 00:20:55,745
Ora viene il meglio!
242
00:21:26,412 --> 00:21:28,737
Cosa vi fa credere
che voglia essere un Guardiano?
243
00:21:35,338 --> 00:21:37,829
Certo che vuoi esserlo. Musica!
244
00:21:39,258 --> 00:21:40,634
Niente musica!
245
00:21:41,969 --> 00:21:44,211
Sono molto lusingato...
246
00:21:44,680 --> 00:21:45,925
ma non faccio per voi.
247
00:21:46,349 --> 00:21:49,468
Voi siete soltanto lavoro e doveri,
e io...
248
00:21:49,810 --> 00:21:52,480
palle di neve e piaceri.
Non sono un Guardiano.
249
00:21:52,814 --> 00:21:54,473
È quello che ho detto io.
250
00:21:54,732 --> 00:21:57,935
Jack, io non credo tu abbia capito
quello che facciamo.
251
00:21:58,361 --> 00:22:00,484
Ognuna di queste luci è un bambino.
252
00:22:00,696 --> 00:22:02,772
Un bambino che crede.
253
00:22:03,074 --> 00:22:05,565
E buoni o cattivi, bravi o somari...
254
00:22:05,827 --> 00:22:07,866
noi li proteggiamo.
255
00:22:08,913 --> 00:22:10,621
Dentolina! Via le dita dalla bocca.
256
00:22:10,998 --> 00:22:13,489
Scusa, sono bellissimi.
257
00:22:13,835 --> 00:22:17,619
Bando agli indugi.
Pitch è là fuori a fare chissà cosa!
258
00:22:18,005 --> 00:22:19,334
Vuoi dire l'Uomo Nero?
259
00:22:19,674 --> 00:22:23,968
Sì, Pitch è una minaccia per noi
e per loro.
260
00:22:24,387 --> 00:22:26,178
Motivo in più
per pescarne uno più capace.
261
00:22:26,389 --> 00:22:28,049
Pescare? Credi che noi peschiamo?
262
00:22:28,391 --> 00:22:32,969
No, sei stato scelto, come tutti noi.
Dall'Uomo nella Luna.
263
00:22:34,021 --> 00:22:35,979
Ieri notte, Jack, ti ha scelto lui.
264
00:22:36,232 --> 00:22:37,181
Sembra.
265
00:22:37,483 --> 00:22:40,733
L'Uomo nella Luna... parla con voi?
266
00:22:42,572 --> 00:22:46,652
Vedi, non puoi dire di no.
È destino.
267
00:22:48,578 --> 00:22:50,985
Ma perché non me l'ha detto
lui stesso?
268
00:22:52,874 --> 00:22:56,658
Dopo 300 anni è questa
la sua risposta? Passare l'eternità
269
00:22:57,044 --> 00:22:58,669
come voi, rintanato in qualche...
270
00:22:59,046 --> 00:23:02,665
qualche nascondiglio, pensando a
nuovi modi per corrompere i bambini?
271
00:23:03,050 --> 00:23:07,000
No, non fa per me!
Senza offesa.
272
00:23:07,430 --> 00:23:09,553
Come può non essere offensivo?
273
00:23:10,266 --> 00:23:12,389
Lo penso che l'abbiamo scampata bella.
274
00:23:12,685 --> 00:23:16,635
Che ne sa questo buffone
di come si porta la gioia ai bambini?
275
00:23:16,814 --> 00:23:18,688
Mai sentito dire "chiuso per neve"?
276
00:23:19,066 --> 00:23:22,233
Lo so che non è come un uovo sodo,
ma ai bambini piace quello che faccio.
277
00:23:22,612 --> 00:23:26,230
Ma nessuno crede in te.
Tu sei invisibile, amico.
278
00:23:26,616 --> 00:23:28,573
Come se non esistessi.
279
00:23:28,910 --> 00:23:30,570
Ora basta!
280
00:23:30,745 --> 00:23:32,322
No, il canguro ha ragione.
281
00:23:32,538 --> 00:23:36,406
Il cosa? Come mi hai chiamato?
Lo non sono un canguro, amico.
282
00:23:37,084 --> 00:23:39,042
Per tutto questo tempo
ho creduto che lo fossi.
283
00:23:39,462 --> 00:23:42,332
Se non sei un canguro,
cosa sei?
284
00:23:42,715 --> 00:23:45,965
Sono un coniglio.
Il Coniglietto di Pasqua.
285
00:23:46,385 --> 00:23:48,674
Le persone credono in me.
286
00:23:55,478 --> 00:23:57,435
Jack, vieni con me.
287
00:23:59,023 --> 00:24:02,890
Niente di personale,
ma il vostro lavoro non fa per me.
288
00:24:03,319 --> 00:24:05,810
L'Uomo nella Luna ha detto il contrario!
Vedremo.
289
00:24:06,113 --> 00:24:08,984
Rallenta. Sono anni
che cerco di imbucarmi qui.
290
00:24:09,325 --> 00:24:10,605
Che vuol dire "imbucarmi"?
291
00:24:10,785 --> 00:24:12,908
Tranquillo, non ho mai superato gli yeti.
292
00:24:13,329 --> 00:24:14,444
Ciao, Phil.
293
00:24:14,872 --> 00:24:16,616
Stammi dietro, Jack!
294
00:24:26,342 --> 00:24:28,085
Pensavo che gli elfi
fabbricassero i giocattoli.
295
00:24:28,511 --> 00:24:30,836
È quello che gli lasciamo credere.
296
00:24:33,766 --> 00:24:36,933
Magnifico! Continuate così.
297
00:24:37,687 --> 00:24:39,644
Non mi piace! Dipingilo rosso!
298
00:24:41,858 --> 00:24:43,649
Diamoci da fare, per favore!
299
00:25:01,919 --> 00:25:03,117
Panfrutto?
300
00:25:03,546 --> 00:25:05,040
No, grazie.
301
00:25:06,465 --> 00:25:08,873
Ora possiamo andare sodi al dritto.
302
00:25:09,802 --> 00:25:10,751
Quale dritto?
303
00:25:13,472 --> 00:25:15,798
Chi sei tu, Jack Frost?
304
00:25:16,559 --> 00:25:19,132
- Qual è il tuo centro?
- Il mio centro?
305
00:25:19,479 --> 00:25:22,148
Se l'Uomo nella Luna
ti ha scelto come Guardiano...
306
00:25:22,482 --> 00:25:25,352
devi avere qualcosa di molto speciale.
307
00:25:31,991 --> 00:25:32,773
Senti...
308
00:25:32,909 --> 00:25:34,985
Tu mi vedi così, giusto?
309
00:25:35,411 --> 00:25:38,163
Grande e grosso, che incute timore.
310
00:25:38,581 --> 00:25:42,365
Ma se mi conoscessi un poco meglio...
Beh, continua tu.
311
00:25:45,213 --> 00:25:47,704
In realtà sei tutto festoso?
312
00:25:48,216 --> 00:25:50,837
Non solo festoso!
313
00:25:51,219 --> 00:25:53,710
Sono anche misterioso...
314
00:25:55,515 --> 00:25:57,258
e impavido...
315
00:25:58,601 --> 00:26:00,843
e premuroso!
316
00:26:01,437 --> 00:26:03,097
E nel mio centro?
317
00:26:05,316 --> 00:26:07,641
C'è un minuscolo bambino di legno.
318
00:26:07,860 --> 00:26:10,731
Guarda meglio, cosa vedi?
319
00:26:11,447 --> 00:26:12,728
Hai dei grandi occhi.
320
00:26:12,990 --> 00:26:15,861
Sì! Grandi occhi, molto grandi.
321
00:26:16,035 --> 00:26:19,202
Perché sono pieni di meraviglia.
322
00:26:19,622 --> 00:26:21,496
Quello è il mio centro.
323
00:26:21,791 --> 00:26:23,867
Perché è così che sono nato.
324
00:26:24,252 --> 00:26:28,415
Con occhi che hanno sempre
percepito la meraviglia in ogni cosa!
325
00:26:28,798 --> 00:26:33,211
Occhi che vedono luci negli alberi
e magia nell'aria.
326
00:26:34,512 --> 00:26:38,592
Questa meraviglia
è ciò che io porto nel mondo!
327
00:26:39,267 --> 00:26:42,054
Ed è quello che proteggo nei bambini.
328
00:26:42,478 --> 00:26:44,886
È ciò che fa di me un Guardiano.
329
00:26:46,941 --> 00:26:48,601
È il mio centro.
330
00:26:48,943 --> 00:26:50,521
Qual è il tuo?
331
00:26:52,822 --> 00:26:54,150
Non lo so.
332
00:27:02,665 --> 00:27:05,915
Abbiamo un problema, amico.
Al Palazzo di Dentolina.
333
00:27:06,669 --> 00:27:10,003
Nord! Vi ho detto
che non vengo con voi.
334
00:27:10,298 --> 00:27:13,916
Mi rifiuto di salire
su una vecchia e traballante...
335
00:27:16,929 --> 00:27:18,008
slitta?
336
00:27:40,536 --> 00:27:42,493
Okay, però una corsa e basta.
337
00:27:42,872 --> 00:27:46,739
Tutti amano la slitta!
Calmoniglio, cosa stai aspettando?
338
00:27:47,001 --> 00:27:49,670
Credo che le mie gallerie
siano più veloci e...
339
00:27:49,962 --> 00:27:50,958
più sicure.
340
00:27:51,255 --> 00:27:52,287
Monta!
341
00:27:52,632 --> 00:27:53,912
Allacciatevi!
342
00:27:54,091 --> 00:27:55,372
Dov'è la cintura?
343
00:27:55,718 --> 00:27:58,672
Era un modo di dire.
Siamo pronti?
344
00:27:59,180 --> 00:28:01,303
Bene. Andiamo! Pista!
345
00:28:06,270 --> 00:28:07,219
Fate largo!
346
00:28:29,585 --> 00:28:31,329
Spero vi piacciano i giri della morte.
347
00:28:31,921 --> 00:28:33,545
E a te le carote.
348
00:28:34,674 --> 00:28:35,788
Ci siamo!
349
00:28:57,071 --> 00:28:58,352
Ehi, Calmoniglio.
350
00:28:58,698 --> 00:29:00,192
Guarda che panorama.
351
00:29:01,242 --> 00:29:02,902
Nord, lui è...
352
00:29:05,413 --> 00:29:07,571
Allora ti preoccupi.
353
00:29:08,082 --> 00:29:10,122
Falla finita, stupido spaccone!
354
00:29:10,501 --> 00:29:12,209
Fermi tutti! Conosco una scorciatoia.
355
00:29:13,045 --> 00:29:15,121
Perdinci!
Lo sapevo che erano meglio le gallerie!
356
00:29:15,423 --> 00:29:18,293
Destinazione... Palazzo di Dentolina.
357
00:29:26,267 --> 00:29:27,216
Cosa?
358
00:29:31,731 --> 00:29:32,762
Cosa sono quelli?
359
00:29:38,279 --> 00:29:39,654
Stanno prendendo le fatine!
360
00:29:47,079 --> 00:29:48,953
Ehi, Dente da Latte, tutto okay?
361
00:30:05,097 --> 00:30:06,971
Tieni, prendi le redini.
362
00:30:11,854 --> 00:30:13,265
Stanno rubando i dentini!
363
00:30:15,942 --> 00:30:16,772
Attento!
364
00:30:24,867 --> 00:30:26,361
Dentolina! Stai bene?
365
00:30:28,162 --> 00:30:29,656
Hanno preso le mie fate.
366
00:30:30,039 --> 00:30:31,830
E i dentini! Tutti quanti!
367
00:30:32,500 --> 00:30:34,124
Non hanno lasciato niente.
368
00:30:34,710 --> 00:30:35,991
Niente.
369
00:30:39,173 --> 00:30:43,171
Grazie al cielo!
Una di voi sta bene.
370
00:30:43,344 --> 00:30:46,843
Devo dire che tutto questo
è molto emozionante.
371
00:30:47,181 --> 00:30:50,681
I Quattro Grandi, tutti insieme.
372
00:30:51,060 --> 00:30:53,136
Queste "stelle" mi abbagliano.
373
00:30:53,521 --> 00:30:55,560
Ti è piaciuto il mio spettacolo
sul Globo, Nord?
374
00:30:55,982 --> 00:30:58,223
Vi ho riuniti tutti, vero?
375
00:30:58,734 --> 00:31:02,234
Pitch! Hai 30 secondi
per restituirmi le fate!
376
00:31:02,446 --> 00:31:06,112
Altrimenti?
Mi metti un soldino sotto il cuscino?
377
00:31:06,450 --> 00:31:07,861
Perché fai questo?
378
00:31:08,202 --> 00:31:11,156
Magari voglio quello che avete voi.
379
00:31:11,539 --> 00:31:12,867
Che credano in me.
380
00:31:14,625 --> 00:31:17,875
Magari sono stanco
di nascondermi sotto i letti!
381
00:31:18,171 --> 00:31:20,496
Magari è quello il tuo posto!
382
00:31:20,923 --> 00:31:22,334
Non rompere le uova, coniglio.
383
00:31:24,093 --> 00:31:24,510
Un momento, quello è Jack Frost?
384
00:31:24,510 --> 00:31:27,345
Un momento, quello è Jack Frost?
385
00:31:29,473 --> 00:31:31,347
Da quand'è che siete
tutta una combriccola?
386
00:31:31,767 --> 00:31:32,514
Non lo siamo.
387
00:31:32,852 --> 00:31:35,177
Bene, sei al di sopra delle parti.
388
00:31:35,938 --> 00:31:37,516
Allora ti ignorerò.
389
00:31:37,940 --> 00:31:40,182
Ma dovresti esserci abituato, ormai.
390
00:31:40,568 --> 00:31:42,893
Pitch, schifosa ombra strisciante,
vieni qui!
391
00:31:51,329 --> 00:31:52,989
Calma, bellezza!
392
00:31:55,249 --> 00:31:57,456
Ti ricorda qualcosa, Sandman?
393
00:31:57,877 --> 00:32:00,450
Ci ho messo un po'
a perfezionare questo trucchetto.
394
00:32:01,130 --> 00:32:03,917
Trasformare i sogni in incubi.
395
00:32:04,884 --> 00:32:05,915
Non siate nervosi.
396
00:32:06,219 --> 00:32:10,168
Li eccitate ancora di più.
Loro sentono la paura, sapete.
397
00:32:10,515 --> 00:32:12,388
Paura di chi? Di te?
398
00:32:12,808 --> 00:32:15,382
Nessuno ha più paura di te
dai Secoli Bui.
399
00:32:15,603 --> 00:32:18,094
Oh, i Secoli Bui.
400
00:32:18,356 --> 00:32:21,107
Erano tutti terrorizzati.
Disperati.
401
00:32:21,442 --> 00:32:26,104
Quelli sì che erano bei tempi.
Quanto ero potente, allora!
402
00:32:26,447 --> 00:32:29,021
Ma poi l'Uomo nella Luna
403
00:32:29,242 --> 00:32:33,322
ha scelto voi per rimpiazzare
la mia paura con la meraviglia e la luce.
404
00:32:34,330 --> 00:32:38,410
Per risollevare i loro cuori
e dar loro speranza.
405
00:32:39,001 --> 00:32:41,789
Mi hanno spazzato via
come un brutto sogno!
406
00:32:42,004 --> 00:32:46,251
"Oh, non c'è niente di cui aver paura.
Non esiste l'Uomo Nero!"
407
00:32:47,134 --> 00:32:49,839
Beh, tutto questo sta per cambiare.
408
00:32:53,224 --> 00:32:54,469
Oh, guardate.
409
00:32:54,976 --> 00:32:56,386
Sta già accadendo.
410
00:32:56,602 --> 00:32:57,931
Cosa?
411
00:32:59,689 --> 00:33:03,473
I bambini si stanno svegliando
e si rendono conto
412
00:33:03,901 --> 00:33:06,392
che la Fata del Dentino non è arrivata.
413
00:33:07,363 --> 00:33:10,613
Non è certo una tragedia,
ma per un bambino...
414
00:33:11,742 --> 00:33:12,691
Che succede?
415
00:33:13,077 --> 00:33:15,864
Non credono più in me.
416
00:33:16,998 --> 00:33:18,789
Non te l'hanno detto, Jack?
417
00:33:19,125 --> 00:33:22,957
È fantastico essere un Guardiano,
ma c'è un inconveniente.
418
00:33:23,296 --> 00:33:25,169
Se tanti bambini smettono di credere...
419
00:33:25,464 --> 00:33:28,715
tutto ciò che i tuoi amici proteggono:
Meraviglia, speranze e sogni...
420
00:33:29,093 --> 00:33:31,050
svanirà in un baleno.
421
00:33:31,387 --> 00:33:33,545
Un po' alla volta, svaniranno anche loro.
422
00:33:35,183 --> 00:33:37,424
Niente Natale, né Pasqua...
423
00:33:38,102 --> 00:33:41,186
né piccole fate
che arrivano di notte.
424
00:33:41,481 --> 00:33:44,054
Non ci sarà altro che paura...
425
00:33:44,400 --> 00:33:46,274
e oscurità.
426
00:33:46,777 --> 00:33:48,188
E me.
427
00:33:48,613 --> 00:33:51,448
Da adesso nessuno crederà più in voi.
428
00:34:11,719 --> 00:34:13,000
È andato via.
429
00:34:16,807 --> 00:34:20,223
Va bene, lo ammetto.
Avevi ragione su Pitch.
430
00:34:20,728 --> 00:34:22,222
Mi dispiace per le fate.
431
00:34:23,272 --> 00:34:26,606
Se le avessi viste!
Sapessi come si sono difese.
432
00:34:28,820 --> 00:34:30,314
Perché Pitch ha preso i dentini?
433
00:34:31,155 --> 00:34:34,405
Non gli interessano i dentini,
ma i ricordi che contengono.
434
00:34:35,660 --> 00:34:36,490
Cosa vuoi dire?
435
00:34:37,286 --> 00:34:39,279
Li raccogliamo
436
00:34:39,914 --> 00:34:42,370
proprio perché contengono
i ricordi più importanti dell'infanzia.
437
00:34:45,461 --> 00:34:47,620
Le mie fate e io li custodiamo.
438
00:34:48,005 --> 00:34:50,128
E se qualcuno vuole ricordare
qualcosa di importante,
439
00:34:51,008 --> 00:34:52,253
noi lo aiutiamo.
440
00:34:54,470 --> 00:34:56,130
Avevamo i ricordi di tutti.
441
00:34:57,807 --> 00:34:59,087
Anche i tuoi.
442
00:35:00,226 --> 00:35:01,506
I miei ricordi?
443
00:35:01,853 --> 00:35:05,268
Di quando eri piccolo.
Prima di diventare Jack Frost.
444
00:35:05,690 --> 00:35:09,522
Ma non ero nessuno
prima di diventare Jack Frost.
445
00:35:09,777 --> 00:35:13,276
Certo che lo eri, lo eravamo tutti
prima di essere scelti.
446
00:35:15,324 --> 00:35:15,989
Cosa?
447
00:35:16,242 --> 00:35:17,820
Avresti dovuto vedere Calmoniglio.
448
00:35:18,202 --> 00:35:19,661
Avevi promesso di non parlarne!
449
00:35:20,204 --> 00:35:23,289
Quella notte allo stagno,
io pensavo che...
450
00:35:24,041 --> 00:35:27,991
Dici che avevo una vita, prima...
451
00:35:28,421 --> 00:35:30,994
con una casa e una famiglia?
452
00:35:32,133 --> 00:35:34,007
Davvero non ricordi?
453
00:35:34,510 --> 00:35:37,180
Per tutti questi anni,
le risposte erano qui.
454
00:35:37,513 --> 00:35:39,553
Se trovassi i miei ricordi,
saprei perché sono qui.
455
00:35:39,974 --> 00:35:41,468
Devi farmeli vedere!
456
00:35:42,059 --> 00:35:43,933
Non posso, li ha presi Pitch.
457
00:35:45,354 --> 00:35:46,683
Dobbiamo riprenderli!
458
00:35:51,736 --> 00:35:53,016
I bambini!
459
00:35:53,905 --> 00:35:55,103
È troppo tardi.
460
00:35:57,533 --> 00:35:59,193
Non esiste troppo tardi!
461
00:36:02,914 --> 00:36:05,487
Un momento!
462
00:36:06,375 --> 00:36:07,324
Ldea!
463
00:36:09,086 --> 00:36:11,044
Raccoglieremo i dentini.
464
00:36:11,297 --> 00:36:12,044
Cosa?
465
00:36:12,298 --> 00:36:15,050
Se raccogliamo i dentini, i bambini
continueranno a credere in te!
466
00:36:15,301 --> 00:36:17,341
Parliamo di 7 continenti
e milioni di bambini!
467
00:36:17,553 --> 00:36:20,887
Non farmi ridere, sai quanti regali
consegno in una notte?
468
00:36:21,265 --> 00:36:23,507
E quante uova nascondo io
in un giorno?
469
00:36:24,769 --> 00:36:27,342
E Jack, se ci aiuti...
470
00:36:27,772 --> 00:36:30,061
ritroveremo i tuoi ricordi.
471
00:36:37,657 --> 00:36:39,067
Ci sto.
472
00:36:40,660 --> 00:36:42,818
Svelti! Svelti!
473
00:36:43,496 --> 00:36:45,619
Salta, Calmoniglio!
Sono in vantaggio di 5 dentini!
474
00:36:46,040 --> 00:36:50,168
Ti direi di starmi lontano, ma
tanto non puoi starmi dietro comunque.
475
00:36:50,503 --> 00:36:51,997
È una sfida, coda di cotone?
476
00:36:52,296 --> 00:36:53,755
Mai fare una corsa con un coniglio.
477
00:36:55,591 --> 00:36:57,833
Una corsa? Fate una gara?
478
00:36:58,135 --> 00:37:00,294
Sarà un'esperienza epica!
479
00:37:00,680 --> 00:37:02,838
Quattro premolari laggiù,
un incisivo a est.
480
00:37:02,974 --> 00:37:05,013
Quello è un molare! Sono ovunque!
481
00:37:06,060 --> 00:37:06,842
Tutto okay?
482
00:37:07,103 --> 00:37:10,935
Sto bene, era da tanto
che non entravo in azione.
483
00:37:11,315 --> 00:37:12,145
Quanto?
484
00:37:12,441 --> 00:37:14,564
440 anni, più o meno.
485
00:37:25,913 --> 00:37:26,945
Gemelli!
486
00:37:28,624 --> 00:37:30,119
Tombola!
487
00:37:31,252 --> 00:37:33,494
Sembri un bello scavezzacollo, amico.
488
00:37:35,089 --> 00:37:36,880
È una passeggiata.
489
00:37:40,386 --> 00:37:42,959
Quello è il mio dentino!
490
00:37:48,936 --> 00:37:50,893
Vacci piano, peso piuma.
491
00:37:51,272 --> 00:37:54,143
È dei nostri,
fa parte della divisione europea.
492
00:38:06,579 --> 00:38:07,444
Cavolo!
493
00:38:09,749 --> 00:38:10,531
Sì!
494
00:38:22,053 --> 00:38:26,264
Siete veloci come le mie fatine
a raccogliere dentini e lasciare soldini.
495
00:38:27,391 --> 00:38:28,934
Avete lasciato i soldini, vero?
496
00:38:34,065 --> 00:38:36,816
PONTE DI BROOKLYN
LAVANDERIA A GETTONI
497
00:39:04,804 --> 00:39:06,346
Le luci.
498
00:39:07,598 --> 00:39:09,840
Perché non si spengono?
499
00:39:11,435 --> 00:39:13,558
Stanno raccogliendo i dentini!
500
00:39:17,817 --> 00:39:19,856
Becchi chiusi
o vi uso per imbottire cuscini!
501
00:39:24,866 --> 00:39:27,024
Bene, esultate per l'ultima volta.
502
00:39:27,451 --> 00:39:32,030
Perché da domani,
i vostri patetici sforzi saranno inutili.
503
00:39:34,458 --> 00:39:38,408
Incisivo centrale sinistro, caduto
in incidente assurdo con lo slittino.
504
00:39:38,796 --> 00:39:40,872
Chissà come è potuto succedere...
Jack.
505
00:39:42,466 --> 00:39:43,747
Bambini!
506
00:39:48,472 --> 00:39:50,050
È sempre stata la mia parte preferita.
507
00:39:51,475 --> 00:39:53,053
Vedere i bambini.
508
00:39:58,649 --> 00:40:00,808
Perché ho smesso di farlo?
509
00:40:02,945 --> 00:40:04,902
Da vicino è un po' diverso, eh?
510
00:40:06,282 --> 00:40:08,239
Grazie di essere qui, Jack.
511
00:40:08,659 --> 00:40:12,242
Se avessi saputo dei tuoi ricordi
avrei potuto aiutarti.
512
00:40:12,830 --> 00:40:17,788
Già, beh... ora occupiamoci di te.
Poi toccherà a Pitch.
513
00:40:18,211 --> 00:40:19,539
Eccovi qua!
514
00:40:25,510 --> 00:40:27,383
A che punto siete, lumache?
515
00:40:27,762 --> 00:40:29,007
Come ti senti, Dentolina?
516
00:40:29,430 --> 00:40:31,008
Credono in me.
517
00:40:31,432 --> 00:40:32,926
È quello che volevo sentire.
518
00:40:33,226 --> 00:40:37,888
Ho capito, siete tutti in combutta
per far sì che il coniglio arrivi ultimo.
519
00:40:39,690 --> 00:40:42,941
Credi che non possa batterti da solo?
Guarda qua, coda di cotone!
520
00:40:43,236 --> 00:40:46,818
E quello sarebbe un sacco di denti?
Questo è un sacco di denti!
521
00:40:47,073 --> 00:40:51,865
Signori, qui si tratta di Dentolina,
non di competizione. Ma se lo fosse...
522
00:40:52,829 --> 00:40:54,109
Ho vinto io!
523
00:40:58,709 --> 00:40:59,741
Babbo Natale?
524
00:41:00,711 --> 00:41:01,956
Il Coniglietto di Pasqua?
525
00:41:03,005 --> 00:41:04,250
Sandman?
526
00:41:04,715 --> 00:41:07,123
La Fata del Dentino!
Sapevo che saresti venuta!
527
00:41:07,468 --> 00:41:09,508
Sorpresa! Siamo venuti insieme.
528
00:41:10,179 --> 00:41:11,590
Può vederci?
529
00:41:13,182 --> 00:41:14,760
Non tutti.
530
00:41:20,815 --> 00:41:22,309
È ancora sveglio.
531
00:41:22,567 --> 00:41:24,061
Sandy, stendilo.
532
00:41:25,570 --> 00:41:27,609
Con la Sabbia Magica, scemo!
533
00:41:29,282 --> 00:41:32,532
Ferma! È il Coniglietto di Pasqua!
Che fai, Abbey?
534
00:41:32,743 --> 00:41:34,617
D'accordo, niente panico.
535
00:41:34,912 --> 00:41:38,862
Ma è un levriero, sai cosa fanno
i levrieri ai conigli?
536
00:41:39,125 --> 00:41:41,331
Non ha mai visto un coniglio
537
00:41:41,586 --> 00:41:43,163
come me. Alto 1,85...
538
00:41:43,504 --> 00:41:46,707
nervi d'acciaio, maestro di tai-chi
e dell'antica arte del...
539
00:41:47,508 --> 00:41:48,539
Cavolo!
540
00:41:48,759 --> 00:41:50,004
Ferma! Cuccia!
541
00:41:50,303 --> 00:41:51,631
Giù, bella, giù!
542
00:42:00,771 --> 00:42:02,729
Ha la rabbia!
Toglietemi di dosso questo dingo!
543
00:42:07,987 --> 00:42:09,814
Bastoncini di zucchero...
544
00:42:20,082 --> 00:42:22,573
Come vorrei avere
una macchina fotografica.
545
00:42:29,258 --> 00:42:31,215
Andiamo!
Possiamo trovare Pitch!
546
00:42:48,236 --> 00:42:49,398
Carino.
547
00:42:51,531 --> 00:42:53,404
Coniglietto!
548
00:43:35,741 --> 00:43:36,322
L'ho preso.
549
00:43:42,081 --> 00:43:44,204
Sandy, hai visto?
550
00:43:45,168 --> 00:43:46,828
Guarda che roba.
551
00:43:48,171 --> 00:43:49,451
Frost?
552
00:43:51,257 --> 00:43:54,590
Per essere al di sopra delle parti,
passi tanto tempo
553
00:43:54,802 --> 00:43:56,676
con quei fenomeni da baraccone.
554
00:43:57,054 --> 00:43:58,846
Non è la tua battaglia, Jack.
555
00:43:59,056 --> 00:44:00,764
Lo è da quando hai rubato
quei dentini!
556
00:44:01,058 --> 00:44:04,309
E a te che importa dei dentini?
557
00:44:08,191 --> 00:44:10,314
Ecco, era lui che cercavo.
558
00:44:27,752 --> 00:44:30,041
Ricordami di non prenderti
per il verso sbagliato.
559
00:44:30,379 --> 00:44:35,172
Non puoi biasimarmi se ci provo.
Non sai cosa significhi sentirsi deboli
560
00:44:35,551 --> 00:44:36,880
e detestati.
561
00:44:37,136 --> 00:44:41,715
Sono stato sciocco a immischiarmi
nei tuoi sogni, quindi facciamo così...
562
00:44:42,099 --> 00:44:43,724
Te li puoi riprendere.
563
00:44:56,405 --> 00:45:00,652
Tu prendi quelli a sinistra,
io prendo quelli a destra?
564
00:45:17,677 --> 00:45:18,708
Via dalla mia tana!
565
00:45:45,621 --> 00:45:47,116
Avanti!
566
00:45:57,842 --> 00:45:59,170
Meglio che ti abbassi.
567
00:46:12,190 --> 00:46:13,388
Dobbiamo aiutare Sandy!
568
00:46:24,327 --> 00:46:26,996
Non resistere alla paura, piccoletto!
569
00:46:31,209 --> 00:46:32,157
Forza!
570
00:46:32,418 --> 00:46:36,250
Direi "sogni d'oro",
ma non ne è rimasto neanche uno.
571
00:47:23,302 --> 00:47:25,509
Jack, come hai fatto?
572
00:47:26,389 --> 00:47:29,058
Non sapevo di esserne capace.
573
00:47:39,735 --> 00:47:41,230
Finalmente!
574
00:47:41,571 --> 00:47:44,358
Qualcuno che sa come divertirsi!
575
00:48:42,882 --> 00:48:44,162
Tutto bene?
576
00:48:44,509 --> 00:48:45,540
Avrei...
577
00:48:46,677 --> 00:48:48,385
avrei voluto fare qualcosa.
578
00:48:48,679 --> 00:48:49,759
Fare qualcosa?
579
00:48:50,014 --> 00:48:53,465
Hai affrontato Pitch.
Ci hai salvati!
580
00:48:53,893 --> 00:48:56,929
- Ma Sandy...
- Sarebbe fiero di ciò che hai fatto.
581
00:49:01,526 --> 00:49:03,649
Non so chi fossi nella tua vita passata.
582
00:49:03,986 --> 00:49:06,560
Ma in questa vita sei un Guardiano.
583
00:49:07,907 --> 00:49:12,320
Ma non saprò mai chi sono
finché non scoprirò chi ero.
584
00:49:12,537 --> 00:49:13,947
Lo scoprirai.
585
00:49:14,705 --> 00:49:16,200
Lo sento...
586
00:49:16,707 --> 00:49:17,952
nella pancia.
587
00:49:20,442 --> 00:49:22,482
Guardate come si spengono in fretta.
588
00:49:23,195 --> 00:49:24,570
È la paura.
589
00:49:26,448 --> 00:49:27,859
Li sta conquistando.
590
00:49:30,619 --> 00:49:32,861
Ehi, su col morale, musoni!
591
00:49:33,914 --> 00:49:36,322
Possiamo ancora
ribaltare la situazione.
592
00:49:37,084 --> 00:49:39,041
Domani è Pasqua.
593
00:49:39,378 --> 00:49:43,162
Mi serve il vostro aiuto.
Proviamo tutto il possibile...
594
00:49:43,549 --> 00:49:45,874
e facciamo riaccendere
quelle piccole luci.
595
00:49:49,930 --> 00:49:51,175
Calmoniglio ha ragione.
596
00:49:51,557 --> 00:49:53,882
Mi dispiace ammetterlo,
vecchio amico mio,
597
00:49:54,184 --> 00:49:58,052
ma questa volta Pasqua
è più importante di Natale.
598
00:49:58,397 --> 00:49:59,725
Avete sentito tutti?
599
00:49:59,940 --> 00:50:02,894
Dobbiamo correre alle gallerie.
Tutti alla slitta!
600
00:50:03,777 --> 00:50:06,351
No, amico. Nella mia tana comando io.
Allacciatevi.
601
00:50:19,126 --> 00:50:21,617
"Allacciatevi". Molto divertente.
602
00:50:22,796 --> 00:50:25,085
Benvenuti nella mia tana.
603
00:50:29,803 --> 00:50:30,752
Odore di guai.
604
00:50:53,827 --> 00:50:56,235
Cosa ci fa lei qui?
605
00:50:56,622 --> 00:50:58,116
Il globo di neve.
606
00:50:58,457 --> 00:51:00,117
Cavolo! Qualcuno faccia qualcosa.
607
00:51:00,459 --> 00:51:02,499
Non guardate me.
Sono invisibile, ricordate?
608
00:51:02,711 --> 00:51:04,040
Elfo! Elfo!
609
00:51:04,296 --> 00:51:06,668
Niente paura.
Scommetto che è una fan delle fate.
610
00:51:07,007 --> 00:51:08,881
- Tranquilla, piccolina.
- Carina.
611
00:51:10,261 --> 00:51:12,087
Ho una cosa per te!
612
00:51:12,304 --> 00:51:13,253
Eccola qui!
613
00:51:13,764 --> 00:51:17,133
Guarda quanti bei dentini, col sangue
e della gengiva ancora sopra!
614
00:51:20,563 --> 00:51:22,270
Sangue e gengiva?
615
00:51:22,648 --> 00:51:25,602
Quand'è stata l'ultima volta che
avete passato del tempo coi bambini?
616
00:51:25,943 --> 00:51:26,892
Cucù!
617
00:51:27,194 --> 00:51:31,358
Siamo troppo occupati a portare gioia
ai bambini, non abbiamo tempo...
618
00:51:33,409 --> 00:51:34,986
per i bambini.
619
00:51:36,036 --> 00:51:38,610
Se una sola bambina
può rovinare la Pasqua...
620
00:51:39,039 --> 00:51:41,162
stiamo peggio di quanto pensassi.
621
00:51:50,342 --> 00:51:52,465
Vuoi dipingere delle uova?
622
00:51:53,345 --> 00:51:54,460
Andiamo.
623
00:52:01,562 --> 00:52:02,890
Sono un bel po' di uova.
624
00:52:03,230 --> 00:52:04,559
Quanto tempo abbiamo?
625
00:52:10,279 --> 00:52:12,272
Bene, truppe,
è ora di controbattere.
626
00:52:13,073 --> 00:52:15,861
Il che significa: Uova dappertutto!
627
00:52:16,243 --> 00:52:20,323
Entrate in massa in ogni palazzo,
fattoria e campeggio!
628
00:52:20,664 --> 00:52:22,871
Nelle scarpe da tennis
e nelle tazze dei cereali.
629
00:52:23,250 --> 00:52:26,500
Le mie belle ovette riempiranno
le vasche da bagno!
630
00:52:35,721 --> 00:52:37,678
Okay, è tutto un po' strano.
631
00:52:38,098 --> 00:52:38,763
No, amico.
632
00:52:39,183 --> 00:52:40,428
È adorabile.
633
00:52:42,937 --> 00:52:46,352
Arriverà la primavera!
In ogni continente!
634
00:52:46,732 --> 00:52:49,057
E porterò con me la speranza!
635
00:52:58,118 --> 00:53:00,526
Troppo natalizio, pelosone.
Dipingilo di blu.
636
00:53:03,415 --> 00:53:05,075
Cosa c'è laggiù?
637
00:53:07,294 --> 00:53:09,086
È bellissimo!
638
00:53:09,421 --> 00:53:13,371
Dobbiamo solo portare lui e i suoi
piccoli amici in superficie...
639
00:53:13,759 --> 00:53:16,084
e avremo salvato la Pasqua.
640
00:53:27,523 --> 00:53:29,100
Niente male.
641
00:53:31,443 --> 00:53:33,270
Anche tu te la cavi.
642
00:53:36,615 --> 00:53:38,407
Mi dispiace per la storia...
643
00:53:38,784 --> 00:53:40,575
del canguro.
644
00:53:41,453 --> 00:53:43,280
È per come salto, giusto?
645
00:53:44,331 --> 00:53:47,949
Povera piccola succhia-pollice.
È crollata dal sonno.
646
00:53:48,168 --> 00:53:49,746
La adoro.
647
00:53:51,338 --> 00:53:54,588
- È ora di riportarla a casa.
- Ci penso io.
648
00:53:54,800 --> 00:53:57,587
- Jack, no. Pitch non...
- Non può battermi con questo.
649
00:53:57,886 --> 00:54:00,591
È il motivo per cui ci servi qui.
650
00:54:01,015 --> 00:54:03,850
Fidatevi,
sarò veloce come un coniglio.
651
00:54:18,657 --> 00:54:20,449
Sophie? Sei tu?
652
00:54:27,374 --> 00:54:29,166
Meglio tornare indietro.
653
00:54:33,756 --> 00:54:35,879
Conosco quella voce.
654
00:55:00,699 --> 00:55:03,369
Non preoccuparti, c'è ancora tempo.
655
00:55:27,184 --> 00:55:28,844
Dente da Latte, aspetta!
656
00:55:29,436 --> 00:55:31,394
Devo scoprire cos'è.
657
00:55:45,286 --> 00:55:47,859
Fate piano!
Vi farò uscire di qui, non appena...
658
00:55:53,127 --> 00:55:54,502
ci riuscirò.
659
00:56:01,135 --> 00:56:02,712
Cerchi qualcosa?
660
00:56:07,600 --> 00:56:10,885
Non aver paura,
non ti farò del male.
661
00:56:11,312 --> 00:56:14,182
Paura?
Lo non ho paura di te.
662
00:56:14,565 --> 00:56:17,103
Forse no,
ma hai paura di qualcosa.
663
00:56:17,484 --> 00:56:19,892
- Credi?
- Lo so!
664
00:56:20,154 --> 00:56:22,905
È quello che ho sempre
conosciuto meglio.
665
00:56:23,324 --> 00:56:25,281
Le più grandi paure della gente.
666
00:56:25,618 --> 00:56:28,572
La tua è che nessuno crederà mai in te.
667
00:56:32,958 --> 00:56:38,249
Ma soprattutto, hai paura di non
scoprire mai perché proprio te.
668
00:56:39,340 --> 00:56:42,922
Perché sei stato scelto
per essere così?
669
00:56:43,510 --> 00:56:44,755
Beh, niente paura.
670
00:56:45,596 --> 00:56:48,003
La risposta a tutto è proprio qui.
671
00:56:50,643 --> 00:56:54,142
Li rivuoi, Jack, i tuoi ricordi?
672
00:57:02,988 --> 00:57:07,152
Tutto quello che volevi sapere,
in questa piccola scatola.
673
00:57:08,369 --> 00:57:11,156
Perché sei diventato così?
Invisibile.
674
00:57:11,538 --> 00:57:13,615
Incapace di comunicare con chiunque.
675
00:57:13,999 --> 00:57:17,415
Vorresti subito delle risposte.
Vorresti prenderle
676
00:57:17,753 --> 00:57:19,793
e volare via con loro.
Ma hai paura...
677
00:57:20,214 --> 00:57:22,171
di cosa penseranno i Guardiani.
678
00:57:22,549 --> 00:57:24,174
Hai paura di deluderli.
679
00:57:24,551 --> 00:57:26,509
Lascia che ti rassicuri su una cosa.
680
00:57:26,679 --> 00:57:28,967
Non ti accetteranno mai
fino in fondo.
681
00:57:29,390 --> 00:57:31,347
Ora basta! Basta!
682
00:57:32,393 --> 00:57:35,892
- Dopotutto, non sei uno di loro.
- Tu non sai cosa sono io!
683
00:57:36,230 --> 00:57:38,269
Certo che lo so! Sei Jack Frost.
684
00:57:38,774 --> 00:57:40,434
Porti il caos ovunque tu vada.
685
00:57:40,651 --> 00:57:42,275
Lo stai facendo anche adesso.
686
00:57:44,572 --> 00:57:45,520
Cosa hai fatto?
687
00:57:45,781 --> 00:57:48,901
La domanda giusta, Jack,
è cos'hai fatto tu?
688
00:57:57,793 --> 00:57:58,457
Dente da Latte!
689
00:57:59,253 --> 00:58:01,459
Buona Pasqua, Jack.
690
00:58:08,262 --> 00:58:09,542
Non c'è nessun uovo.
691
00:58:10,139 --> 00:58:11,135
- Non ce n'è neanche uno.
- Mi arrendo.
692
00:58:11,807 --> 00:58:13,218
- Non è venuto.
- Non capisco.
693
00:58:13,434 --> 00:58:15,676
Forse le ha nascoste meglio,
quest'anno.
694
00:58:16,061 --> 00:58:18,018
Ho controllato ovunque,
non c'è niente.
695
00:58:18,355 --> 00:58:22,400
Sì che c'è! Non sono le mie ovette
più riuscite, ma funzioneranno.
696
00:58:22,610 --> 00:58:23,855
Non ci posso credere.
697
00:58:24,069 --> 00:58:25,232
Lo so.
698
00:58:25,446 --> 00:58:28,400
Non esiste nessun
Coniglietto di Pasqua.
699
00:58:28,699 --> 00:58:29,862
Cosa? No!
700
00:58:30,284 --> 00:58:31,862
No! Non è vero!
701
00:58:32,286 --> 00:58:33,864
Davanti a te, amico.
702
00:58:36,081 --> 00:58:37,576
Non riescono a vedermi.
703
00:58:39,293 --> 00:58:40,787
Non mi vedono.
704
00:58:44,632 --> 00:58:47,419
Jack, dov'eri finito?
705
00:58:48,719 --> 00:58:51,044
Gli Incubi hanno attaccato le gallerie...
706
00:58:51,305 --> 00:58:53,428
Hanno spaccato tutte le uova...
707
00:58:53,766 --> 00:58:56,885
distrutto tutti i cesti.
Niente è arrivato in superficie.
708
00:59:00,940 --> 00:59:02,434
Dove l'hai presa?
709
00:59:03,108 --> 00:59:04,519
Lo sono... è stato...
710
00:59:04,735 --> 00:59:05,980
Dov'è Dente da Latte?
711
00:59:07,655 --> 00:59:10,442
Jack, cosa hai fatto?
712
00:59:10,783 --> 00:59:13,071
Per questo non eri qui?
713
00:59:13,577 --> 00:59:15,736
Eri insieme a Pitch?
714
00:59:16,121 --> 00:59:17,616
No, sentite...
715
00:59:18,123 --> 00:59:21,124
Mi dispiace, non volevo questo.
716
00:59:21,377 --> 00:59:22,290
Deve andarsene.
717
00:59:23,212 --> 00:59:25,370
Non dovevamo fidarci di te!
718
00:59:29,593 --> 00:59:33,009
La Pasqua è un nuovo inizio.
Una rinascita.
719
00:59:34,974 --> 00:59:36,931
La Pasqua porta speranza.
720
00:59:37,685 --> 00:59:39,393
E ora non c'è più.
721
01:00:12,094 --> 01:00:13,339
Controlliamo di nuovo il parco.
722
01:00:13,596 --> 01:00:15,884
- Sul serio?
- Per trovare il Coniglietto di Pasqua?
723
01:00:16,098 --> 01:00:17,723
Ve l'ho detto, io l'ho visto!
724
01:00:18,100 --> 01:00:21,184
È più grande di quello che pensavo
e ha dei boomerang pazzeschi!
725
01:00:21,854 --> 01:00:24,345
- Cresci, Jamie.
- Non dirai sul serio?
726
01:00:27,776 --> 01:00:29,354
Ma cosa vi è successo?
727
01:00:30,487 --> 01:00:31,685
È stato un sogno!
728
01:00:31,822 --> 01:00:35,440
Dovresti essere contento
di fare ancora dei sogni così e non...
729
01:00:36,952 --> 01:00:38,363
incubi.
730
01:00:41,665 --> 01:00:42,946
Scordatelo, Jamie.
731
01:00:44,627 --> 01:00:46,584
Niente Pasqua quest'anno.
732
01:00:47,421 --> 01:00:49,295
Esiste davvero!
733
01:00:51,258 --> 01:00:52,587
Lo so.
734
01:01:20,454 --> 01:01:22,411
Sapevo che sarebbe successo.
735
01:01:23,290 --> 01:01:25,247
Non hanno mai creduto davvero in te.
736
01:01:25,834 --> 01:01:27,957
Io ho cercato di fartelo capire.
737
01:01:28,212 --> 01:01:29,623
Ma ti capisco.
738
01:01:31,465 --> 01:01:33,292
Tu non capisci niente!
739
01:01:34,093 --> 01:01:37,627
Credi che non sappia cosa significa
essere cacciati via?
740
01:01:42,309 --> 01:01:44,266
Nessuno che crede in te.
741
01:01:45,312 --> 01:01:48,432
Desiderare una famiglia.
742
01:01:51,193 --> 01:01:53,649
Per tutti questi anni bui ho pensato
743
01:01:54,029 --> 01:01:56,651
che nessuno sapesse cosa si prova.
744
01:01:57,408 --> 01:01:59,151
Ma ora so che mi sbagliavo.
745
01:02:01,245 --> 01:02:04,032
Non dobbiamo essere soli, Jack.
746
01:02:04,373 --> 01:02:08,323
Io credo in te.
E anche i bambini crederanno in te.
747
01:02:09,086 --> 01:02:10,331
In me?
748
01:02:10,629 --> 01:02:11,874
Sì!
749
01:02:12,298 --> 01:02:14,967
Guarda cosa possiamo fare.
750
01:02:15,217 --> 01:02:18,882
Niente si sposa meglio con il freddo
dell'oscurità!
751
01:02:19,221 --> 01:02:24,132
Noi daremo loro un mondo
in cui tutto, tutto è...
752
01:02:24,393 --> 01:02:25,721
Nero come Pitch?
753
01:02:26,937 --> 01:02:29,179
E freddo come Frost, il gelo.
754
01:02:29,565 --> 01:02:30,976
Crederanno in tutti e due.
755
01:02:31,191 --> 01:02:34,726
No, avranno paura di tutti e due.
E non è questo che voglio.
756
01:02:35,613 --> 01:02:36,941
Per l'ultima volta...
757
01:02:37,239 --> 01:02:38,817
voglio restare da solo.
758
01:02:41,243 --> 01:02:46,154
Molto bene, vuoi restare da solo.
D'accordo, ma prima...
759
01:02:48,792 --> 01:02:50,073
Dente da Latte!
760
01:02:52,922 --> 01:02:54,120
Il bastone!
761
01:02:55,424 --> 01:02:58,544
Hai questa brutta abitudine
di interferire.
762
01:02:58,969 --> 01:03:02,919
Dammi il bastone e la lascerò andare.
763
01:03:19,823 --> 01:03:20,570
D'accordo.
764
01:03:20,991 --> 01:03:22,236
Lasciala andare.
765
01:03:26,163 --> 01:03:27,954
Hai detto che volevi restare solo.
766
01:03:28,290 --> 01:03:29,915
E sarai solo!
767
01:03:59,113 --> 01:04:00,358
Dente da Latte!
768
01:04:01,323 --> 01:04:02,604
Stai bene?
769
01:04:07,204 --> 01:04:10,288
Mi dispiace, riesco solo a congelarti.
770
01:04:12,668 --> 01:04:14,376
Pitch aveva ragione.
771
01:04:16,505 --> 01:04:17,999
Rovino sempre ogni cosa.
772
01:04:59,715 --> 01:05:02,040
Andiamo,
non puoi stare sempre a giocare.
773
01:05:02,384 --> 01:05:03,879
Scendi da quell'albero.
774
01:05:04,720 --> 01:05:06,131
Sei divertente!
775
01:05:07,222 --> 01:05:08,551
State attenti.
776
01:05:09,683 --> 01:05:11,177
Fidati.
777
01:05:18,943 --> 01:05:20,686
Tranquilla, non è niente.
778
01:05:21,111 --> 01:05:23,353
Non guardare giù, guarda me.
779
01:05:24,823 --> 01:05:26,899
Jack, ho paura.
780
01:05:28,827 --> 01:05:29,574
Lo so.
781
01:05:31,956 --> 01:05:35,538
Andrà tutto bene,
non cadrai lì dentro.
782
01:05:36,502 --> 01:05:38,245
Ci divertiremo un mondo, invece!
783
01:05:38,504 --> 01:05:39,915
Non è vero!
784
01:05:40,214 --> 01:05:43,914
- Ti direi mai una bugia?
- Tu dici sempre bugie!
785
01:05:44,760 --> 01:05:48,805
Beh, non questa volta.
Te lo prometto, non succederà.
786
01:05:49,515 --> 01:05:50,795
Andrà tutto bene.
787
01:05:51,392 --> 01:05:52,934
Devi credere in me.
788
01:05:55,312 --> 01:05:59,476
Facciamo un gioco? Giochiamo a
campana! Come facciamo ogni giorno.
789
01:05:59,775 --> 01:06:01,353
È facilissimo...
790
01:06:01,527 --> 01:06:02,725
Uno...
791
01:06:06,240 --> 01:06:07,402
Due...
792
01:06:08,534 --> 01:06:09,364
Tre!
793
01:06:10,411 --> 01:06:11,406
Okay.
794
01:06:12,204 --> 01:06:13,449
Ora tocca a te.
795
01:06:13,872 --> 01:06:14,738
Uno...
796
01:06:15,165 --> 01:06:16,114
Così.
797
01:06:16,333 --> 01:06:17,282
Due...
798
01:06:17,876 --> 01:06:18,956
Tre!
799
01:06:52,661 --> 01:06:54,535
Hai visto anche tu?
800
01:06:56,206 --> 01:06:57,238
Quello ero io!
801
01:06:57,458 --> 01:06:59,331
Avevo una famiglia, una sorella!
802
01:06:59,668 --> 01:07:01,542
Le ho salvato la vita!
803
01:07:04,506 --> 01:07:06,333
Per questo hai scelto me.
804
01:07:08,844 --> 01:07:11,169
Sono un Guardiano.
805
01:07:16,602 --> 01:07:18,179
Dobbiamo uscire da qui.
806
01:07:49,718 --> 01:07:51,462
Andiamo, ti devo un favore!
807
01:07:53,639 --> 01:07:54,802
Forza!
808
01:07:56,350 --> 01:07:57,844
Cosa c'è che non va?
809
01:08:00,646 --> 01:08:01,926
Non riuscite a volare?
810
01:08:04,441 --> 01:08:05,686
Le luci.
811
01:08:16,745 --> 01:08:19,533
Siete tutti liberi, ora!
812
01:08:19,915 --> 01:08:23,960
Non saranno necessari regali di Natale
quest'anno, grazie.
813
01:08:24,753 --> 01:08:27,079
Non lo saranno mai più.
814
01:08:32,511 --> 01:08:33,756
Si stanno spegnendo tutte.
815
01:08:34,305 --> 01:08:37,424
Ne restano solo sei.
Sei preziosi bambini
816
01:08:37,766 --> 01:08:41,266
che credono ancora nei Guardiani
con tutto il cuore.
817
01:08:41,896 --> 01:08:43,271
E ne rimangono...
818
01:08:43,606 --> 01:08:44,685
cinque.
819
01:08:47,318 --> 01:08:48,895
Quattro.
820
01:08:49,570 --> 01:08:51,278
Tre!
821
01:08:51,614 --> 01:08:53,191
Due!
822
01:09:01,165 --> 01:09:02,576
Uno.
823
01:09:05,961 --> 01:09:07,206
Jamie.
824
01:09:13,344 --> 01:09:14,921
Okay, senti...
825
01:09:15,512 --> 01:09:18,679
tu e io ci troviamo davanti
a una specie di bivio.
826
01:09:19,058 --> 01:09:21,015
Perciò, ecco cosa faremo.
827
01:09:21,727 --> 01:09:25,143
Se non è stato un sogno
ed esisti davvero...
828
01:09:25,814 --> 01:09:29,764
allora devi darmi una prova,
adesso, subito.
829
01:09:38,535 --> 01:09:41,572
Io ho creduto in te per tanto tempo.
830
01:09:41,914 --> 01:09:44,321
Tipo, per tutta la vita.
831
01:09:44,667 --> 01:09:46,493
Quindi me lo devi.
832
01:09:46,835 --> 01:09:50,619
Non ti sto chiedendo molto.
Mi basta solo un segno.
833
01:09:53,217 --> 01:09:54,497
Uno.
834
01:09:55,219 --> 01:09:56,594
Un segno qualsiasi.
835
01:10:03,560 --> 01:10:04,971
Lo sapevo.
836
01:10:36,594 --> 01:10:38,004
Esiste davvero!
837
01:10:57,448 --> 01:10:58,859
Neve?
838
01:11:07,166 --> 01:11:09,324
Jack Frost...
839
01:11:10,002 --> 01:11:11,330
Per caso ha detto...
840
01:11:11,545 --> 01:11:13,039
Jack Frost?
841
01:11:13,923 --> 01:11:16,248
L'ha detto di nuovo. Ha detto...
842
01:11:16,550 --> 01:11:17,464
Hai detto...
843
01:11:19,929 --> 01:11:21,589
Jack Frost!
844
01:11:21,931 --> 01:11:23,259
Esatto!
845
01:11:23,474 --> 01:11:27,139
Ma sono io!
Jack Frost! È il mio nome!
846
01:11:27,853 --> 01:11:29,134
Hai detto il mio nome!
847
01:11:32,775 --> 01:11:34,732
Aspetta... tu mi senti?
848
01:11:36,195 --> 01:11:37,357
Tu puoi...
849
01:11:37,655 --> 01:11:39,279
Puoi vedermi?
850
01:11:41,659 --> 01:11:44,743
Riesce a vedermi! Lui può vedermi!
851
01:11:47,331 --> 01:11:49,288
- Hai fatto cadere la neve!
- Lo so!
852
01:11:49,500 --> 01:11:50,911
- In camera mia!
- Lo so!
853
01:11:51,335 --> 01:11:52,450
Sei vero?
854
01:11:52,878 --> 01:11:55,630
Secondo te chi porta tutte le bufere
e le giornate di neve?
855
01:11:55,965 --> 01:11:57,922
Ricordi quando hai volato sulla slitta?
856
01:11:58,133 --> 01:11:59,925
- Sei stato tu?
- Sono stato io!
857
01:12:00,135 --> 01:12:01,298
Forte!
858
01:12:01,512 --> 01:12:04,181
Che mi dici del Coniglietto di Pasqua
e della Fata del Dentino?
859
01:12:04,598 --> 01:12:07,172
Veri! Tutti noi esistiamo davvero.
860
01:12:07,518 --> 01:12:08,467
Lo sapevo!
861
01:12:08,686 --> 01:12:10,643
Jamie, con chi stai parlando?
862
01:12:13,357 --> 01:12:15,100
Con Jack Frost?
863
01:12:30,249 --> 01:12:32,206
Moi deti! Tornate qua!
864
01:12:33,168 --> 01:12:37,961
- Nord, tutto okay?
- È ufficiale, i miei poteri sono kaputt.
865
01:12:38,549 --> 01:12:39,663
Guarda!
866
01:12:44,388 --> 01:12:45,668
Stai bene?
867
01:12:46,932 --> 01:12:48,308
Cosa ci fai qui?
868
01:12:48,809 --> 01:12:50,303
Quello che fai tu.
869
01:12:53,105 --> 01:12:54,599
L'ultima luce.
870
01:12:54,940 --> 01:12:58,808
Sei tu!
Insomma, siete proprio voi!
871
01:13:00,195 --> 01:13:01,987
Sapevo che non era un sogno!
872
01:13:03,032 --> 01:13:06,068
Jack, lui può vederti.
873
01:13:07,870 --> 01:13:10,361
Aspetta, ma dov'è Calmoniglio?
874
01:13:10,789 --> 01:13:13,790
Perdere la Pasqua
è stato un colpo per tutti.
875
01:13:14,168 --> 01:13:15,496
Ma soprattutto per Calmoniglio.
876
01:13:24,428 --> 01:13:26,171
Quello è il Coniglietto di Pasqua?
877
01:13:26,764 --> 01:13:30,014
Qualcuno che riesce a vedermi!
Dov'eri un'ora fa?
878
01:13:30,225 --> 01:13:31,554
Cosa gli è successo?
879
01:13:31,852 --> 01:13:34,557
Prima era grande e forte. E ora è...
880
01:13:35,064 --> 01:13:36,392
carino.
881
01:13:36,732 --> 01:13:37,977
Che bello!
882
01:13:39,068 --> 01:13:43,196
Gli hai detto tu di dirlo?
Va bene, fatti sotto! Lo e te!
883
01:13:43,614 --> 01:13:45,820
No, lui mi ha detto che esistevi davvero.
884
01:13:45,950 --> 01:13:48,571
Proprio quando iniziavo a
non crederci più.
885
01:13:49,912 --> 01:13:52,035
Lui ti ha convinto a credere?
886
01:13:52,456 --> 01:13:53,737
In me?
887
01:14:08,639 --> 01:14:10,014
Portate via Jamie.
888
01:14:10,683 --> 01:14:12,391
Stai attento, Jack.
889
01:14:17,898 --> 01:14:20,389
Facciamola finita.
890
01:14:22,903 --> 01:14:26,403
Questo trucchetto
non funziona più con me.
891
01:14:32,204 --> 01:14:33,615
Di qua, seguitemi.
892
01:14:35,124 --> 01:14:36,784
Un vicolo cieco. Di là!
893
01:14:44,008 --> 01:14:46,415
Bella prova, Jack.
"10" per la buona volontà.
894
01:14:46,802 --> 01:14:49,423
È più forte, non posso batterlo.
895
01:14:55,728 --> 01:14:57,969
Tutta questa confusione per un bambino
896
01:14:58,272 --> 01:15:01,226
che ancora si ostina a credere in voi.
897
01:15:01,901 --> 01:15:03,977
Molto bene, ci sono altri modi
898
01:15:04,278 --> 01:15:06,235
per spegnere una luce.
899
01:15:08,949 --> 01:15:10,942
Se vuoi lui,
dovrai prima vedertela con me.
900
01:15:12,745 --> 01:15:14,702
Che pelo morbido che hai.
901
01:15:15,039 --> 01:15:17,162
Vuoi i grattini dietro le orecchie?
902
01:15:17,374 --> 01:15:18,916
Non ci pensare nemmeno.
903
01:15:19,209 --> 01:15:23,871
Non sapete quanto mi renda felice
vedervi tutti in queste condizioni.
904
01:15:25,674 --> 01:15:27,881
Avete un aspetto... orrendo.
905
01:15:34,934 --> 01:15:38,349
Jack, ho paura.
906
01:15:40,940 --> 01:15:43,347
Jack, ho paura.
907
01:15:43,984 --> 01:15:45,728
Lo so.
908
01:15:46,403 --> 01:15:48,028
Ma andrà tutto bene.
909
01:15:49,782 --> 01:15:53,198
Ci divertiremo un mondo, invece!
910
01:15:54,411 --> 01:15:57,033
Ma certo! È il mio centro!
911
01:16:00,793 --> 01:16:03,200
Allora cosa ne pensi, Jamie?
912
01:16:05,005 --> 01:16:07,496
Ci credi nell'Uomo N...
913
01:16:13,806 --> 01:16:15,300
Andiamo a prendere i tuoi amici.
914
01:16:29,905 --> 01:16:31,234
Fantastico!
915
01:16:55,681 --> 01:16:57,259
Jamie, come fai a volare così?
916
01:16:57,600 --> 01:17:00,173
Jack Frost!
Vieni, ci serve il tuo aiuto!
917
01:17:02,313 --> 01:17:04,186
Ehi, quello è...
918
01:17:10,613 --> 01:17:13,448
- Buon Natale!
- Buona Pasqua!
919
01:17:13,866 --> 01:17:15,111
Usate il filo interdentale!
920
01:17:17,536 --> 01:17:18,817
Cremina?
921
01:17:21,498 --> 01:17:22,827
Jamie, avevi ragione!
922
01:17:23,167 --> 01:17:24,661
Il Coniglietto di Pasqua è vero!
923
01:17:24,960 --> 01:17:26,205
- E anche la Fata del Dentino!
- E Babbo Natale!
924
01:17:26,462 --> 01:17:27,790
Sono tutti veri!
925
01:17:41,435 --> 01:17:45,302
Credete che una manciata di bambini
possano aiutarvi? Contro questo?
926
01:17:53,530 --> 01:17:56,152
Sono solo brutti sogni, Jamie.
927
01:17:56,825 --> 01:17:58,236
E noi vi proteggeremo.
928
01:17:58,452 --> 01:18:00,610
Voi li proteggerete.
929
01:18:02,831 --> 01:18:04,871
Ma chi proteggerà voi?
930
01:18:13,008 --> 01:18:14,253
Lo farò io.
931
01:18:15,094 --> 01:18:16,173
Anche io.
932
01:18:17,763 --> 01:18:19,506
- Anche io.
- Anche io.
933
01:18:20,849 --> 01:18:22,094
E io pure.
934
01:18:22,559 --> 01:18:23,888
Io ci proverò.
935
01:18:28,691 --> 01:18:32,356
Pensate ancora
che l'Uomo Nero non esista?
936
01:18:39,785 --> 01:18:44,114
Lo credo che tu esista,
ma non mi fai paura.
937
01:19:05,144 --> 01:19:07,136
Sì! Fata del Dentino!
938
01:19:12,610 --> 01:19:14,234
Prendeteli!
939
01:19:14,820 --> 01:19:16,398
Fate il vostro dovere!
940
01:19:16,739 --> 01:19:18,399
Andiamo!
941
01:19:18,741 --> 01:19:19,772
Cavolo!
942
01:19:25,414 --> 01:19:26,742
Non ci credo!
943
01:19:29,460 --> 01:19:31,037
Sono solo un coniglio!
944
01:19:34,173 --> 01:19:35,335
'Giorno, bello!
945
01:19:45,392 --> 01:19:47,184
Forza!
946
01:19:50,231 --> 01:19:52,223
Prendiamoli!
947
01:19:54,401 --> 01:19:56,727
Coraggio, possiamo farcela!
948
01:20:07,623 --> 01:20:09,247
È tutto tuo, amico.
949
01:20:14,004 --> 01:20:14,668
Grazie, Dentolina.
950
01:20:20,970 --> 01:20:21,835
Tetto sbagliato.
951
01:20:38,696 --> 01:20:40,106
Guardate!
952
01:20:40,531 --> 01:20:44,944
Ho capito! So cosa dobbiamo fare.
Andiamo!
953
01:20:45,786 --> 01:20:46,949
È finita, Pitch.
954
01:20:47,162 --> 01:20:48,870
Non puoi più nasconderti.
955
01:20:57,172 --> 01:20:57,954
Attento!
956
01:21:18,360 --> 01:21:19,641
Sandman!
957
01:21:28,537 --> 01:21:30,993
Vederti è un balsamo per gli occhi.
958
01:21:56,607 --> 01:21:57,603
Carino!
959
01:22:47,408 --> 01:22:48,985
Il tuo centro?
960
01:22:50,661 --> 01:22:52,120
Ci ho messo un po'...
961
01:22:52,871 --> 01:22:54,200
ma alla fine ho capito.
962
01:23:06,969 --> 01:23:08,629
Siete tutti sulla lista dei cattivi!
963
01:23:08,804 --> 01:23:10,132
Calmoniglio, pensa in fretta!
964
01:23:21,191 --> 01:23:24,311
Osate divertirvi in mia presenza?
965
01:23:24,695 --> 01:23:28,942
Lo sono l'Uomo Nero
e voi dovete avere paura di me!
966
01:23:46,717 --> 01:23:48,674
Lasci la festa così presto?
967
01:23:48,844 --> 01:23:50,671
E senza nemmeno salutare.
968
01:23:52,097 --> 01:23:53,426
Un soldino?
969
01:23:59,021 --> 01:24:00,599
E questo è per le mie fate!
970
01:24:01,857 --> 01:24:04,811
Non potete liberarvi di me!
Non per sempre.
971
01:24:05,027 --> 01:24:07,352
Ci sarà sempre la paura.
972
01:24:07,655 --> 01:24:11,699
E con questo? Finché
un solo bambino crederà ancora...
973
01:24:12,034 --> 01:24:14,525
noi saremo qui a combattere la paura.
974
01:24:15,246 --> 01:24:18,697
Davvero? E loro cosa ci fanno qui?
975
01:24:22,795 --> 01:24:25,120
Non possono essere miei incubi,
io non ho paura.
976
01:24:27,758 --> 01:24:30,214
A quanto pare sentono la tua paura.
977
01:25:07,548 --> 01:25:10,881
Sei pronto, Jack, a renderlo ufficiale?
978
01:25:15,556 --> 01:25:17,798
È tempo di fare il giuramento.
979
01:25:21,729 --> 01:25:23,520
Giuri tu, Jack Frost...
980
01:25:24,189 --> 01:25:27,689
di proteggere
i bambini di tutto il mondo...
981
01:25:28,193 --> 01:25:29,985
di difendere a costo della tua vita, loro,
982
01:25:30,195 --> 01:25:33,362
le loro speranze, desideri e sogni,
983
01:25:33,741 --> 01:25:37,690
perché sono tutto ciò che abbiamo,
che siamo e
984
01:25:38,037 --> 01:25:40,076
che saremo per sempre?
985
01:25:44,501 --> 01:25:45,746
Lo giuro.
986
01:25:45,961 --> 01:25:50,457
Allora congratulazioni, Jack Frost,
perché adesso sei...
987
01:25:50,758 --> 01:25:52,715
e sarai per sempre...
988
01:25:52,968 --> 01:25:54,297
un Guardiano.
989
01:26:10,236 --> 01:26:11,860
Un po' di contegno, ragazze.
990
01:26:16,450 --> 01:26:17,944
Ragazzi, guardate!
991
01:26:22,790 --> 01:26:23,869
Avete visto?
992
01:26:26,252 --> 01:26:28,410
Tutti amano la slitta.
993
01:26:30,798 --> 01:26:32,209
È ora di andare.
994
01:26:45,396 --> 01:26:49,228
Buona Pasqua, piccola succhia-pollici.
Mi mancherai.
995
01:26:49,650 --> 01:26:51,441
Ciao, Coniglietto di Pasqua.
996
01:26:52,653 --> 01:26:53,566
Ve ne andate?
997
01:26:54,029 --> 01:26:55,358
E se Pitch dovesse tornare?
998
01:26:55,739 --> 01:26:59,155
Se smettessimo di credere in voi?
Se non posso più vederti...
999
01:26:59,577 --> 01:27:04,452
Un attimo! Di solito smetti di credere
alla luna quando sorge il sole?
1000
01:27:05,749 --> 01:27:09,794
Smetti di credere al sole
perché le nuvole lo coprono?
1001
01:27:11,505 --> 01:27:15,254
Noi ci saremo sempre Jamie. E ora...
1002
01:27:15,968 --> 01:27:17,711
saremo sempre qui.
1003
01:27:18,971 --> 01:27:22,636
Questo in qualche modo
rende anche te un Guardiano.
1004
01:27:56,342 --> 01:27:58,667
Mi chiamo Jack Frost.
1005
01:27:59,011 --> 01:28:00,291
E sono un Guardiano.
1006
01:28:00,638 --> 01:28:02,132
Come lo so?
1007
01:28:02,473 --> 01:28:04,679
È stata la luna a dirmelo.
1008
01:28:05,476 --> 01:28:07,967
Perciò quando la luna ti dice qualcosa...
1009
01:28:09,480 --> 01:28:10,891
credici.
1010
01:28:16,487 --> 01:28:20,531
LE 5 LEGGENDE
1011
01:28:26,664 --> 01:28:28,656
DEDICATO A
MARY KATHERINE JOYCE
1012
01:28:28,791 --> 01:28:31,163
UNA GUARDIANA FIERA E LEALE