1 00:00:37,287 --> 00:00:38,663 Kegelapan. 2 00:00:39,831 --> 00:00:41,541 Itu hal pertama yang kuingat. 3 00:00:43,710 --> 00:00:46,796 Gelap, dan dingin. 4 00:00:47,589 --> 00:00:49,174 Dan aku ketakutan. 5 00:00:53,887 --> 00:00:55,013 Tapi kemudian, 6 00:00:55,597 --> 00:00:57,015 kemudian kulihat bulan. 7 00:00:58,141 --> 00:01:01,311 Begitu besar, dan terang. 8 00:01:02,020 --> 00:01:04,856 Ia tampak mengusir kegelapan. 9 00:01:09,110 --> 00:01:10,403 Dan saat itu terjadi, 10 00:01:11,905 --> 00:01:13,490 aku tak takut lagi. 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,459 Mengapa aku di sana dan apa yang harus kulakukan... 12 00:01:26,085 --> 00:01:27,545 aku tak pernah tahu itu. 13 00:01:29,464 --> 00:01:31,716 Dan diriku bertanya-tanya apa aku akan tahu. 14 00:03:03,266 --> 00:03:05,184 Halo. 15 00:03:05,727 --> 00:03:07,937 Selamat malam, Nyonya. Nyonya? 16 00:03:08,104 --> 00:03:10,732 Permisi. Bisa beri tahu ini di mana? 17 00:03:18,364 --> 00:03:19,449 Halo? 18 00:03:20,033 --> 00:03:22,619 Namaku Jack Frost. 19 00:03:23,995 --> 00:03:25,246 Bagaimana aku tahu? 20 00:03:25,955 --> 00:03:27,665 Bulan yang mengatakan. 21 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 Tapi hanya itu yang dia katakan. 22 00:03:32,295 --> 00:03:36,299 Dan itu sudah lama sekali. 23 00:03:52,398 --> 00:03:55,693 KUTUB UTARA 300 TAHUN KEMUDIAN 24 00:04:01,282 --> 00:04:02,450 NAKAL 25 00:04:02,617 --> 00:04:04,869 Masih menunggu kue! 26 00:04:10,083 --> 00:04:12,210 BAIK 27 00:04:18,758 --> 00:04:20,093 Ya! 28 00:04:21,886 --> 00:04:23,012 Akhirnya! 29 00:04:41,531 --> 00:04:44,242 Berapa kali harus kubilang untuk mengetuk? 30 00:04:44,826 --> 00:04:45,910 Apa? 31 00:04:46,077 --> 00:04:47,120 Bola Dunia? 32 00:04:49,038 --> 00:04:51,249 Pergilah dengan kepalamu yang tajam. 33 00:04:51,416 --> 00:04:53,584 Kenapa kau selalu di bawah bot? 34 00:05:03,636 --> 00:05:04,971 Apa ini? 35 00:05:08,141 --> 00:05:11,102 Sudah periksa sumbunya? Apa rotasi seimbang? 36 00:05:40,089 --> 00:05:41,507 Mungkinkah? 37 00:05:42,508 --> 00:05:43,593 Dingle! 38 00:05:44,260 --> 00:05:45,762 Buat persiapan. 39 00:05:46,012 --> 00:05:47,513 Akan ada yang datang. 40 00:06:11,454 --> 00:06:12,955 Delapan belas gigi seri tengah. 41 00:06:13,122 --> 00:06:16,501 Moskow, sektor 9. Dua puluh dua gigi seri, 18 premolar. 42 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 Laporan hujan deras. 43 00:06:18,127 --> 00:06:20,797 Des Moines, ada gigi taring di Maple 23. Pergi! 44 00:06:20,963 --> 00:06:22,757 Tunggu! Itu gigi pertamanya. 45 00:06:22,924 --> 00:06:24,842 Pernah lihat gigi seri yang lebih menawan 46 00:06:24,967 --> 00:06:26,010 sepanjang hidupmu? 47 00:06:26,177 --> 00:06:27,637 Lihat caranya membersihkan. 48 00:06:34,894 --> 00:06:36,395 Para rekan Penjaga, 49 00:06:36,562 --> 00:06:40,650 tugas kitalah untuk menjaga anak-anak di seluruh dunia 50 00:06:40,817 --> 00:06:42,485 agar mereka tetap aman. 51 00:06:42,652 --> 00:06:45,613 Untuk membawakan keajaiban, harapan, dan mimpi. 52 00:06:46,072 --> 00:06:48,783 Karenanya aku memanggil kita di sini untuk satu alasan, 53 00:06:48,950 --> 00:06:50,785 dan hanya satu alasan. 54 00:06:50,952 --> 00:06:52,912 Anak-anak berada dalam bahaya. 55 00:07:02,755 --> 00:07:06,217 Musuh yang kita amankan selama berabad-abad 56 00:07:06,384 --> 00:07:08,761 akhirnya memutuskan untuk balik menyerang. 57 00:07:09,220 --> 00:07:11,264 Hanya kita yang bisa menghentikannya. 58 00:07:17,770 --> 00:07:19,313 Dingin sekali! 59 00:07:21,357 --> 00:07:24,610 Aku tak bisa rasakan kakiku! 60 00:07:25,611 --> 00:07:27,905 Kue? Eggnog? Ada yang mau? 61 00:07:28,030 --> 00:07:29,073 Ini sebaiknya bagus, Utara. 62 00:07:29,240 --> 00:07:33,077 Sandy, terima kasih sudah datang. Aku tahu. 63 00:07:33,244 --> 00:07:35,705 Tapi aku takkan memanggil kalian semua ke sini 64 00:07:35,872 --> 00:07:37,290 kecuali ini hal serius. 65 00:07:38,666 --> 00:07:41,836 Boogeyman di sini! Di Kutub! 66 00:07:42,003 --> 00:07:43,171 Pitch? 67 00:07:43,337 --> 00:07:44,922 Pitch Black? Di sini? 68 00:07:45,089 --> 00:07:46,132 Ya. 69 00:07:46,757 --> 00:07:49,343 Ada pasir hitam menutupi Bola Dunia. 70 00:07:49,719 --> 00:07:51,470 Apa maksudmu, pasir hitam? 71 00:07:51,637 --> 00:07:53,139 Lalu bayangan! 72 00:07:53,264 --> 00:07:55,308 Tunggu. Kupikir kau bilang kau melihat Pitch. 73 00:07:55,474 --> 00:07:57,435 Tidak juga. 74 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 "Tidak juga"? Kalian percaya pria ini? 75 00:08:01,439 --> 00:08:03,065 Ya. kau mengatakannya, Sandy. 76 00:08:03,232 --> 00:08:06,444 Begini, dia merencanakan sesuatu yang sangat jahat. 77 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Aku merasakannya... 78 00:08:09,280 --> 00:08:10,615 di perutku. 79 00:08:11,032 --> 00:08:13,367 Tunggu, tunggu. Maksudmu, kau memanggiku ke sini 80 00:08:13,534 --> 00:08:16,204 tiga hari sebelum Paskah karena perutmu? 81 00:08:16,370 --> 00:08:18,706 Jika aku lakukan ini padamu tiga hari sebelum Natal... 82 00:08:18,873 --> 00:08:21,375 Tolong, Kelinci. Paskah itu bukan Natal. 83 00:08:22,335 --> 00:08:24,879 Ini dia. Utara, aku tak punya waktu untuk ini! 84 00:08:25,046 --> 00:08:27,840 Aku masih harus menyelesaikan dua juta telur! 85 00:08:27,924 --> 00:08:30,218 Berapa banyak pun kau melukis, itu tetap telur. 86 00:08:30,384 --> 00:08:32,678 Begini, aku berurusan dengan benda tak tahan lama. 87 00:08:32,803 --> 00:08:34,513 Ya! Waktumu setahun untuk siap-siap. 88 00:08:34,889 --> 00:08:37,350 Kenapa kelinci selalu gelisah? 89 00:08:37,516 --> 00:08:39,769 Dan kenapa kau selalu menyebalkan? 90 00:08:39,936 --> 00:08:42,313 Gigi! Kau tak lihat kami sedang berusaha berdebat? 91 00:08:42,480 --> 00:08:44,982 Maaf. Tidak semua bekerja satu malam dalam setahun. 92 00:08:45,149 --> 00:08:46,525 Aku benar, bukan, Sandy? 93 00:08:47,568 --> 00:08:48,611 San Diego, sektor dua. 94 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 Ayolah. Pitch pergi dengan Zaman Kegelapan. 95 00:08:50,947 --> 00:08:52,406 Kita memastikan itu. 96 00:08:52,573 --> 00:08:56,077 Aku tahu itu dirinya. Kita hadapi situasi serius. 97 00:08:56,244 --> 00:08:59,247 Nah, aku punya situasi serius dengan beberapa telur. 98 00:09:08,214 --> 00:09:09,757 Pria di Bulan! 99 00:09:10,049 --> 00:09:12,301 Sandy, kenapa kau tak berkata apa-apa? 100 00:09:14,553 --> 00:09:16,055 Sudah lama, Teman. 101 00:09:16,931 --> 00:09:18,224 Ada berita besar apa? 102 00:09:33,072 --> 00:09:34,490 Itu Pitch. 103 00:09:36,492 --> 00:09:39,578 Manny, apa yang harus kita lakukan? 104 00:09:47,378 --> 00:09:48,921 Teman-teman, tahu apa artinya? 105 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 Dia memilih Penjaga baru. 106 00:09:51,424 --> 00:09:52,967 Apa? Kenapa? 107 00:09:53,134 --> 00:09:56,012 Pasti serius. Manny berpikir kita butuh bantuan. 108 00:09:56,387 --> 00:09:58,431 Sejak kapan kita butuh bantuan? 109 00:09:58,597 --> 00:09:59,890 Aku ingin tahu siapa itu! 110 00:10:00,641 --> 00:10:01,934 Mungkin Leprechaun? 111 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 Semoga bukan Groundhog. 112 00:10:11,360 --> 00:10:12,445 Jack Frost. 113 00:10:14,196 --> 00:10:15,781 Tidak jadi. Groundhog tak apa. 114 00:10:16,741 --> 00:10:20,244 Selama dia membantu melindungi anak-anak. Benar? 115 00:10:20,411 --> 00:10:23,289 Jack Frost? Dia tak peduli anak-anak! 116 00:10:23,456 --> 00:10:26,751 Dia hanya membekukan pipa air dan mengacaukan perburuan telurku! 117 00:10:26,917 --> 00:10:28,711 Dia Penjaga yang egois 118 00:10:28,878 --> 00:10:29,837 dan lalai. 119 00:10:30,171 --> 00:10:31,839 Jack Frost adalah banyak hal, 120 00:10:32,006 --> 00:10:33,799 tapi dia bukan Penjaga. 121 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 Itu menyenangkan. 122 00:11:01,285 --> 00:11:02,453 Hei, Angin! 123 00:11:04,538 --> 00:11:05,998 Bawa aku pulang. 124 00:11:17,009 --> 00:11:19,178 Hari Salju! 125 00:11:23,474 --> 00:11:24,850 Dingin sekali! 126 00:11:29,480 --> 00:11:30,606 Ya! 127 00:11:36,320 --> 00:11:37,947 WAKTU MISTERIUS 128 00:11:39,782 --> 00:11:41,951 Itu tampak menarik. Buku yang bagus? 129 00:11:42,118 --> 00:11:43,661 - Baiklah! - Ya! 130 00:11:44,161 --> 00:11:45,246 - Hari salju! - Ya! 131 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 Sama-sama. 132 00:11:46,705 --> 00:11:50,000 Teman-teman, tunggu! Apa kalian ikut berburu telur hari Minggu? 133 00:11:50,167 --> 00:11:51,419 Ya! Permen gratis. 134 00:11:51,585 --> 00:11:53,712 Semoga kita temukan telur dengan semua salju ini! 135 00:11:55,673 --> 00:11:58,050 Di sini dikatakan telah ditemukan contoh rambut dan DNA 136 00:11:58,217 --> 00:12:00,219 Bigfoot di Michigan! 137 00:12:00,386 --> 00:12:01,846 Itu nyaris sekali! 138 00:12:02,012 --> 00:12:03,139 Ini dia. 139 00:12:03,305 --> 00:12:05,349 Kau juga lihat video itu, Claude. Dia ada. 140 00:12:05,516 --> 00:12:07,101 Itu yang kau katakan soal alien. 141 00:12:07,268 --> 00:12:08,853 Dan Kelinci Paskah! 142 00:12:09,311 --> 00:12:11,188 Kelinci Paskah itu nyata. 143 00:12:11,355 --> 00:12:12,398 Dia memang sungguhan. 144 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 Sungguh mengganggu, pemarah, dan sombong. 145 00:12:15,317 --> 00:12:16,944 Ayolah! Kalian percaya apa saja. 146 00:12:17,111 --> 00:12:18,821 Kelinci Paskah, lompat! 147 00:12:20,072 --> 00:12:21,740 Bu, Sophie jatuh lagi! 148 00:12:21,907 --> 00:12:24,410 Kau tak apa, Soph? Jamie, topi. 149 00:12:24,577 --> 00:12:26,662 Kita tak mau Jack Frost mencubit hidungmu. 150 00:12:27,079 --> 00:12:28,330 Siapa Jack Frost? 151 00:12:28,497 --> 00:12:30,082 Bukan siapa-siapa. Hanya ungkapan. 152 00:12:30,166 --> 00:12:31,167 Hei! 153 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 "Siapa Jack Frost?" 154 00:12:45,556 --> 00:12:47,391 Oke, siapa yang melempar itu? 155 00:12:47,558 --> 00:12:49,435 Bukan Bigfoot, Nak. 156 00:12:53,272 --> 00:12:54,607 Jammie Bennet, tidak adil! 157 00:12:54,982 --> 00:12:56,275 Kau lempar duluan! 158 00:12:57,943 --> 00:12:59,278 Bebas untuk semua! 159 00:13:01,405 --> 00:13:02,615 Siapa butuh amunisi? 160 00:13:04,825 --> 00:13:06,202 Lihat itu! 161 00:13:12,958 --> 00:13:14,710 Crud! Aku mengenai Cupcake! 162 00:13:14,877 --> 00:13:16,795 - Dia mengenai Cupcake. - Mengenai Cupcake? 163 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 - Kau lempar itu? - Tidak. 164 00:13:23,719 --> 00:13:24,845 Bukan aku! 165 00:13:34,480 --> 00:13:36,106 Agak licin! 166 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Jamie, awas! 167 00:13:37,775 --> 00:13:40,027 - Itu jalan! - Berhenti! Ada lalu lintas! 168 00:13:41,612 --> 00:13:43,656 Jangan khawatir, Jamie. Kena kau. Tunggu! 169 00:13:43,822 --> 00:13:44,949 Akan baik-baik saja! 170 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 - Ikuti aku, Nak! Ambil kiri! - Hei, perlahan! 171 00:13:51,664 --> 00:13:54,208 - Tahan. Gawat. - Apa itu Jamie Bennett? 172 00:13:55,125 --> 00:13:56,877 - Bagus. - Tidak, tidak! 173 00:14:15,312 --> 00:14:17,648 - Astaga! - Ya! 174 00:14:17,815 --> 00:14:20,150 - Itu tampak serius. - Jamie, kau tak apa? 175 00:14:22,069 --> 00:14:24,321 Kalian lihat itu? Mengagumkan! 176 00:14:24,446 --> 00:14:26,949 Aku melompat lalu, aku meluncur di bawah... 177 00:14:27,741 --> 00:14:28,617 Waduh. 178 00:14:32,871 --> 00:14:34,081 Keren! Gigi! 179 00:14:34,248 --> 00:14:35,958 - Itu artinya uang! - Uang pergi gigi! 180 00:14:36,125 --> 00:14:37,918 - Oh, tidak! - Kau beruntung! 181 00:14:38,586 --> 00:14:40,129 Harus kutaruh ini di bawah bantal! 182 00:14:40,254 --> 00:14:42,006 Tunggu. Ayo. Tahan. 183 00:14:42,089 --> 00:14:43,632 Bagaimana kegembiraan tadi? 184 00:14:43,716 --> 00:14:45,676 Itu bukan Peri Gigi, itu aku! 185 00:14:45,884 --> 00:14:46,927 Telingaku membeku! 186 00:14:47,094 --> 00:14:49,555 Apa yang harus dilakukan untuk dapat perhatian di sini? 187 00:14:50,889 --> 00:14:52,975 Ada potongan es. 188 00:14:53,142 --> 00:14:54,643 Entah bagaimana sampai ke sini. 189 00:14:54,810 --> 00:14:57,104 Maksudku, Paskah sebentar lagi! 190 00:14:58,063 --> 00:14:59,106 ...itu luar biasa! 191 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Jadi aku terbang menuruni bukit 192 00:15:00,899 --> 00:15:02,401 dan seakan melewati mobil-mobil 193 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 lalu meluncur mengenai benda ini 194 00:15:04,737 --> 00:15:06,238 dan itu jauh di udara! 195 00:15:06,322 --> 00:15:08,866 Lalu, bam, sofa menabrakku 196 00:15:08,991 --> 00:15:10,993 dan lihat, gigiku copot! 197 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 Baiklah. Gigi di bawah bantalmu? 198 00:15:13,704 --> 00:15:14,872 Ya. Aku siap. 199 00:15:15,247 --> 00:15:18,500 Jangan berjaga berusaha melihatnya, Jamie, atau dia takkan datang. 200 00:15:18,667 --> 00:15:21,086 Tapi aku bisa kali ini! Kau mau menolongku, Soph? 201 00:15:21,253 --> 00:15:23,922 - Kita bisa sembunyi dan lihat Peri Gigi! - Sembunyi. 202 00:15:24,089 --> 00:15:25,674 Langsung tidur, Tuan. 203 00:15:27,051 --> 00:15:28,135 Ibu. 204 00:15:40,064 --> 00:15:41,899 Jika aku lakukan sesuatu yang salah, 205 00:15:43,817 --> 00:15:46,487 bisa kau katakan apa itu? 206 00:15:47,821 --> 00:15:50,157 Karena sudah kucoba segalanya 207 00:15:50,574 --> 00:15:53,243 dan tak ada yang pernah melihatku. 208 00:15:57,581 --> 00:15:59,041 Kau menempatkanku di sini. 209 00:15:59,625 --> 00:16:02,127 Setidaknya kau bisa katakan... 210 00:16:02,961 --> 00:16:04,254 Katakan alasannya. 211 00:16:31,031 --> 00:16:32,825 Tepat waktu, Sandman. 212 00:17:06,900 --> 00:17:11,155 Kukira aku mendengar suara kaki unicorn. 213 00:17:12,281 --> 00:17:14,199 Mimpi yang menggemaskan. 214 00:17:14,908 --> 00:17:17,327 Dan lihat dia. 215 00:17:18,287 --> 00:17:19,621 Anak yang berharga. 216 00:17:20,873 --> 00:17:22,166 Sangat manis. 217 00:17:22,332 --> 00:17:24,418 Penuh harapan dan keajaiban. 218 00:17:25,210 --> 00:17:27,796 Hanya kurang satu hal. 219 00:17:28,672 --> 00:17:30,215 Sedikit rasa takut. 220 00:17:33,886 --> 00:17:35,596 Itu tak pernah membosankan. 221 00:17:35,929 --> 00:17:40,392 Rasakan takutmu. Ayo, benar begitu. 222 00:17:40,684 --> 00:17:46,231 Ya, mimpi buruk yang cantik! 223 00:17:47,316 --> 00:17:48,275 Sekarang, 224 00:17:48,442 --> 00:17:53,155 aku mau kau pergi katakan pada yang lain masa menunggu sudah selesai. 225 00:17:59,912 --> 00:18:02,372 Jangan melihatku seperti itu, Teman Lama. 226 00:18:02,539 --> 00:18:05,125 Kau pasti tahu hari ini akan datang. 227 00:18:05,501 --> 00:18:07,503 Mimpi burukku akhirnya siap. 228 00:18:08,670 --> 00:18:09,880 Penjaga-mu siap? 229 00:18:41,203 --> 00:18:42,287 Halo, Teman. 230 00:18:44,164 --> 00:18:47,251 Lama tak bertemu. Badai salju tahun '68 kurasa. 231 00:18:47,709 --> 00:18:49,253 Minggu paskah, benar? 232 00:18:49,628 --> 00:18:53,257 Bunny! Kau masih marah soal itu? 233 00:18:53,549 --> 00:18:54,633 Ya. 234 00:18:55,884 --> 00:18:57,803 Tapi ini soal lain. 235 00:18:58,512 --> 00:18:59,555 Teman-teman. 236 00:18:59,721 --> 00:19:01,098 Hei! 237 00:19:01,265 --> 00:19:02,724 Turunkan aku! Apa yang... 238 00:19:10,065 --> 00:19:11,024 Aku? 239 00:19:11,900 --> 00:19:14,486 Tak akan. Sampai jumpa di Kutub. 240 00:19:27,749 --> 00:19:28,792 Dia di sini. 241 00:19:30,168 --> 00:19:31,211 Tenang. 242 00:19:31,545 --> 00:19:33,630 Hei! Itu dia! 243 00:19:34,256 --> 00:19:35,591 Jack Frost! 244 00:19:36,550 --> 00:19:37,718 Wow. 245 00:19:37,885 --> 00:19:39,219 Kau pasti bercanda. 246 00:19:39,595 --> 00:19:40,470 Hei. 247 00:19:40,554 --> 00:19:43,640 - Turunkan aku. - Kuharap para yeti baik padamu. 248 00:19:43,807 --> 00:19:44,850 Oh, ya, 249 00:19:45,017 --> 00:19:47,853 aku suka dimasukkan dalam karung dan dilempar ke portal sihir. 250 00:19:48,020 --> 00:19:50,314 Bagus. Itu ideku! 251 00:19:50,480 --> 00:19:52,107 Kau kenal Bunny, tentu saja. 252 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 - Tentu saja. - Dan Peri Gigi. 253 00:19:54,151 --> 00:19:56,194 Halo, Jack. Aku dengar banyak hal tentangmu. 254 00:19:56,361 --> 00:19:58,280 - Dan gigimu! - Apaku? 255 00:19:58,447 --> 00:20:00,866 Buka mulutmu! Gigimu seputih kabarnya? Ya! 256 00:20:01,033 --> 00:20:03,785 Gigimu sungguh berkilau seperti salju yang baru turun! 257 00:20:05,037 --> 00:20:06,413 Nak, kendalikan dirimu! 258 00:20:06,580 --> 00:20:09,333 - Jangan permalukan seragam kita. - Dan Sandman. 259 00:20:09,499 --> 00:20:10,626 Sandy? 260 00:20:10,959 --> 00:20:12,669 Sandy? Bangun! 261 00:20:13,128 --> 00:20:15,714 Hei, ho, ada yang mau katakan kenapa aku di sini? 262 00:20:20,135 --> 00:20:22,971 Itu tak membantu, tapi terima kasih, Pria Kecil. 263 00:20:23,931 --> 00:20:26,433 Aku pasti berbuat buruk hingga kalian berkumpul. 264 00:20:26,600 --> 00:20:28,143 Apa aku dalam daftar nakal? 265 00:20:28,894 --> 00:20:31,772 Dalam daftar nakal? Kau pemegang rekor. 266 00:20:31,939 --> 00:20:36,068 Tapi, tak masalah. Kami abaikan. Sekarang kami menghapus daftarnya. 267 00:20:36,234 --> 00:20:37,402 Kenapa? 268 00:20:37,569 --> 00:20:38,612 Pertanyaan bagus. 269 00:20:38,779 --> 00:20:41,657 Kenapa? Kukatakan kenapa! 270 00:20:41,823 --> 00:20:44,534 Karena kau sekarang Penjaga! 271 00:20:52,584 --> 00:20:55,504 - Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! - Ini bagian terbaik! 272 00:21:25,575 --> 00:21:27,744 Kenapa pikirmu aku mau jadi Penjaga? 273 00:21:35,168 --> 00:21:37,629 Tentu kau mau. Musik! 274 00:21:39,047 --> 00:21:40,382 Tak ada musik! 275 00:21:41,842 --> 00:21:45,429 Ini semua sangat menyanjung, tapi kalian tak inginkan aku. 276 00:21:46,138 --> 00:21:50,726 Kalian pikirkan kerja keras dan tenggat, aku pikirkan bola salju dan bergembira. 277 00:21:51,476 --> 00:21:54,062 - Aku bukan Penjaga. - Ya. Itu yang kukatakan. 278 00:21:54,438 --> 00:21:57,274 Jack, kurasa kau tak mengerti apa yang kami lakukan. 279 00:21:58,108 --> 00:22:00,235 Tiap cahaya itu adalah seorang anak. 280 00:22:00,444 --> 00:22:02,446 Anak yang percaya. 281 00:22:02,779 --> 00:22:05,323 Dan baik atau jahat, nakal atau tidak, 282 00:22:05,490 --> 00:22:07,117 kami melindungi mereka. 283 00:22:08,744 --> 00:22:10,579 Gigi! Keluarkan jarimu. 284 00:22:11,079 --> 00:22:13,206 Maaf. Mereka indah. 285 00:22:13,457 --> 00:22:15,375 Baik. Jangan basa-basi lagi. 286 00:22:15,459 --> 00:22:17,335 Pitch di luar sana entah melakukan apa! 287 00:22:17,627 --> 00:22:19,129 Maksudmu Boogeyman? 288 00:22:19,421 --> 00:22:22,215 Ya! Saat Pitch mengancam kita, 289 00:22:22,424 --> 00:22:23,967 dia mengancam mereka juga. 290 00:22:24,092 --> 00:22:25,886 Alasan untuk memilih yang lebih tepat. 291 00:22:25,969 --> 00:22:27,888 Memilih? Kau kira kami memilih? 292 00:22:27,971 --> 00:22:30,932 Tidak, kau terpilih! Seperti kami semua terpilih. 293 00:22:31,308 --> 00:22:32,517 Oleh Pria di Bulan. 294 00:22:33,101 --> 00:22:35,854 - Apa? - Semalam, Jack, dia memilihmu. 295 00:22:36,021 --> 00:22:36,897 Mungkin. 296 00:22:37,272 --> 00:22:40,525 Pria di Bulan... Dia bicara padamu? 297 00:22:42,110 --> 00:22:46,156 Dengar, kau tak bisa bilang tidak. Ini takdir. 298 00:22:48,492 --> 00:22:50,786 Tapi kenapa dia tak katakan sendiri padaku? 299 00:22:52,621 --> 00:22:55,082 Setelah 300 tahun, ini jawabannya? 300 00:22:55,290 --> 00:22:57,417 Untuk menghabiskan keabadian seperti kalian, 301 00:22:57,542 --> 00:23:02,047 terkurung dalam persembunyian pikirkan cara baru untuk menyuap anak-anak? 302 00:23:02,672 --> 00:23:06,843 Tidak. Itu bukan untukku! Jangan tersinggung. 303 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 Bagaimana itu tak menyinggung? 304 00:23:09,763 --> 00:23:12,307 Tahu apa yang kupikir? Kurasa kita baru hindari peluru. 305 00:23:12,432 --> 00:23:16,144 Maksudku, apa yang badut ini tahu soal membawa kegembiraan pada anak-anak? 306 00:23:16,478 --> 00:23:18,563 Kau pernah dengar hari bersalju? 307 00:23:18,772 --> 00:23:22,067 Aku tahu ini sulit dimengerti, tapi anak-anak suka perbuatanku. 308 00:23:22,234 --> 00:23:26,071 Tapi tak ada yang percaya padamu, 'kan? Kau tak terlihat, Teman. 309 00:23:26,238 --> 00:23:27,906 Seperti kau tak ada. 310 00:23:28,532 --> 00:23:29,741 Bunny! Cukup. 311 00:23:30,492 --> 00:23:32,119 Tidak, kanguru itu benar. 312 00:23:32,285 --> 00:23:34,287 Apa? Kau bilang aku apa? 313 00:23:34,704 --> 00:23:36,206 Aku bukan kanguru, Teman. 314 00:23:36,373 --> 00:23:38,917 Oh, dan selama ini kukira iya. 315 00:23:39,126 --> 00:23:42,045 Jika kau bukan kanguru, lalu apa? 316 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 Aku kelinci. Kelinci Paskah. 317 00:23:46,133 --> 00:23:48,468 Orang percaya padaku. 318 00:23:55,100 --> 00:23:57,227 Jack. Jalan denganku. 319 00:23:58,603 --> 00:24:00,147 Tak bermaksud menyinggung, North. 320 00:24:00,522 --> 00:24:02,732 Tapi apa yang kalian lakukan, bukan aku. 321 00:24:02,899 --> 00:24:05,735 Pria di Bulan berkata begitu! Kita akan lihat. 322 00:24:05,861 --> 00:24:08,155 Pelan-pelan. Kucoba mendobrak ke sini sejak lama. 323 00:24:08,238 --> 00:24:10,448 - Aku mau lihat baik-baik. - Apa maksudmu? 324 00:24:10,824 --> 00:24:13,660 Jangan cemas. Aku tak pernah bisa melewati para yeti. Phil. 325 00:24:14,578 --> 00:24:16,413 Cepat, Jack, cepat! 326 00:24:26,006 --> 00:24:27,966 Kukira para peri yang membuat mainannya. 327 00:24:28,175 --> 00:24:29,968 Kami hanya biarkan mereka percaya itu. 328 00:24:33,555 --> 00:24:36,349 Bagus! Teruskan kerja bagusnya. 329 00:24:37,017 --> 00:24:38,852 Aku tak suka! Cat merah! 330 00:24:40,854 --> 00:24:42,731 Percepat, semuanya! 331 00:25:02,000 --> 00:25:02,876 Kue buah? 332 00:25:03,543 --> 00:25:04,794 Tidak, terima kasih. 333 00:25:06,046 --> 00:25:08,673 Sekarang kita mulai bisnis. 334 00:25:09,424 --> 00:25:10,467 Bisnis... 335 00:25:13,136 --> 00:25:15,722 Siapa kau, Jack Frost? 336 00:25:16,264 --> 00:25:18,934 - Apa intimu? - Intiku? 337 00:25:19,100 --> 00:25:21,978 Jika Pria di Bulan memilihmu menjadi Penjaga, 338 00:25:22,145 --> 00:25:25,106 kau pasti punya sesuatu yang sangat spesial dalam dirimu. 339 00:25:31,404 --> 00:25:32,447 Di sini. 340 00:25:32,656 --> 00:25:34,532 Ini bagaimana kau melihatku, 'kan? 341 00:25:34,991 --> 00:25:37,661 Sangat besar, mengintimidasi. 342 00:25:38,036 --> 00:25:41,706 Tapi jika kau mengenalku lebih baik... Yah, bukalah. 343 00:25:44,960 --> 00:25:47,295 Kau sangat menyenangkan? 344 00:25:48,088 --> 00:25:50,632 Bukan hanya menyenangkan! 345 00:25:51,091 --> 00:25:53,009 Aku juga misterius... 346 00:25:55,053 --> 00:25:57,097 dan pemberani, 347 00:25:58,014 --> 00:25:59,891 dan penyayang! 348 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 dan dalam intiku? 349 00:26:05,063 --> 00:26:07,399 Ada bayi kayu kecil. 350 00:26:07,649 --> 00:26:10,110 Lihat lebih teliti. Apa yang kau lihat? 351 00:26:11,111 --> 00:26:12,487 Matamu besar. 352 00:26:12,654 --> 00:26:15,573 Ya! Mata besar. Sangat besar. 353 00:26:15,865 --> 00:26:18,702 Karena mereka penuh keajaiban. 354 00:26:19,452 --> 00:26:20,870 Itu inti-ku. 355 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Aku terlahir dengan itu. 356 00:26:23,707 --> 00:26:28,086 Mata yang selalu melihat keajaiban dalam segalanya! 357 00:26:28,253 --> 00:26:33,133 Mata yang melihat cahaya di pohon dan sihir di udara. 358 00:26:34,050 --> 00:26:38,346 Keajaiban ini yang kuberikan pada dunia! 359 00:26:39,014 --> 00:26:41,641 Dan apa yang kulindungi pada anak-anak. 360 00:26:41,933 --> 00:26:44,185 Itu yang membuatku menjadi Penjaga. 361 00:26:46,354 --> 00:26:47,939 Itulah Intiku. 362 00:26:48,648 --> 00:26:49,816 Apa intimu? 363 00:26:52,652 --> 00:26:53,695 Aku tak tahu. 364 00:27:02,412 --> 00:27:05,206 Kita punya masalah, Teman. Masalah di Istana Gigi. 365 00:27:06,082 --> 00:27:07,334 North! 366 00:27:07,500 --> 00:27:09,878 Sudah kubilang aku tak ikut kalian! 367 00:27:09,961 --> 00:27:13,214 Aku takkan menaiki... 368 00:27:16,843 --> 00:27:17,761 kereta luncur tua? 369 00:27:40,241 --> 00:27:42,243 Baiklah. Sekali saja. 370 00:27:42,410 --> 00:27:44,496 Semua orang suka kereta luncur! 371 00:27:44,829 --> 00:27:46,498 Bunny, tunggu apa lagi? 372 00:27:46,706 --> 00:27:50,377 Kurasa terowonganku lebih cepat dan lebih aman. 373 00:27:50,919 --> 00:27:52,045 Naiklah! 374 00:27:52,212 --> 00:27:55,173 - Pasang sabuk pengaman! - Di mana sabuk pengamannya? 375 00:27:55,340 --> 00:27:58,301 Itu cuma ungkapan. Semua siap? 376 00:27:59,260 --> 00:28:01,096 - Bagus. Ayo! - Siap! 377 00:28:06,059 --> 00:28:07,602 Beri jalan! 378 00:28:16,444 --> 00:28:19,030 Tidak! 379 00:28:24,577 --> 00:28:25,495 Pelan-pelan! 380 00:28:28,790 --> 00:28:31,126 Kuharap kau suka loopty-loops. 381 00:28:32,001 --> 00:28:33,336 Kuharap kau suka wortel. 382 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 Ini dia! 383 00:28:48,393 --> 00:28:50,478 Meluncur! 384 00:28:56,818 --> 00:28:57,944 Hei, Bunny. 385 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Lihat pemandangan ini? 386 00:29:01,072 --> 00:29:02,615 North! Dia... 387 00:29:06,035 --> 00:29:07,370 Kau peduli. 388 00:29:07,871 --> 00:29:10,165 Diamlah, Pony Pertunjukan! 389 00:29:10,331 --> 00:29:12,000 Tunggu, semua! Aku tahu jalan pintas. 390 00:29:12,709 --> 00:29:14,961 Sial, aku tahu harusnya aku pakai terowongan. 391 00:29:15,128 --> 00:29:18,089 Kukatakan Istana Gigi. 392 00:29:25,805 --> 00:29:27,015 Apa? 393 00:29:31,352 --> 00:29:32,479 Mereka itu apa? 394 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Mereka menangkap para peri gigi! 395 00:29:46,701 --> 00:29:48,703 Hei, Gigi Bayi, kau tak apa? 396 00:30:04,552 --> 00:30:06,137 Ini, ambil alih. 397 00:30:11,518 --> 00:30:12,936 Mereka mencuri giginya! 398 00:30:15,730 --> 00:30:16,940 Jack, awas! 399 00:30:24,614 --> 00:30:26,157 Tooth! Kau baik saja? 400 00:30:27,158 --> 00:30:29,244 Mereka... Mereka menangkap para periku. 401 00:30:29,702 --> 00:30:31,538 Dan giginya! Semuanya! 402 00:30:32,038 --> 00:30:33,414 Semuanya hilang! 403 00:30:34,332 --> 00:30:35,583 Semuanya. 404 00:30:38,836 --> 00:30:42,757 Untunglah. Salah satu dari kalian selamat. 405 00:30:42,966 --> 00:30:46,427 Harus kukatakan, ini sangat menegangkan. 406 00:30:46,803 --> 00:30:49,764 Empat Besar, semua di satu tempat. 407 00:30:50,932 --> 00:30:52,475 Aku sedikit terkejut. 408 00:30:53,142 --> 00:30:55,228 Kau suka pertunjukanku di Bola Dunia, North? 409 00:30:55,728 --> 00:30:57,855 Aku membuat kalian berkumpul, 'kan? 410 00:30:58,731 --> 00:31:02,110 Pitch! Kau punya 30 detik untuk kembalikan para periku! 411 00:31:02,277 --> 00:31:05,655 Atau apa? Kau akan taruh uang di bawah bantalku? 412 00:31:06,030 --> 00:31:07,448 Kenapa kau lakukan ini? 413 00:31:07,865 --> 00:31:10,702 Mungkin aku mau yang kau miliki. 414 00:31:11,494 --> 00:31:12,620 Untuk dipercayai. 415 00:31:13,788 --> 00:31:17,333 Mungkin aku lelah sembunyi di bawah tempat tidur! 416 00:31:17,875 --> 00:31:19,836 Mungkin kau pantas berada di sana! 417 00:31:20,628 --> 00:31:22,088 Pergi makan telur, Kelinci. 418 00:31:23,673 --> 00:31:26,593 Tunggu. Apa itu Jack Frost? 419 00:31:29,095 --> 00:31:31,014 Sejak kapan kalian akrab? 420 00:31:31,180 --> 00:31:32,223 Kami tidak. 421 00:31:32,890 --> 00:31:35,059 Bagus. Pihak netral. 422 00:31:35,518 --> 00:31:37,353 Lalu aku akan mengabaikanmu. 423 00:31:37,520 --> 00:31:40,023 Tapi harusnya kau terbiasa sekarang. 424 00:31:40,273 --> 00:31:43,067 Pitch, bayangan penyelinap sial, ke sini! 425 00:31:50,325 --> 00:31:52,744 Hei! Tenang, nak, tenang. 426 00:31:54,787 --> 00:31:56,789 Pernah lihat, Sandman? 427 00:31:57,624 --> 00:32:00,043 Perlu waktu lama untuk sempurnakan trik ini. 428 00:32:01,002 --> 00:32:03,296 Mengubah mimpi menjadi Mimpi Buruk. 429 00:32:04,631 --> 00:32:05,757 Jangan gugup. 430 00:32:05,923 --> 00:32:10,053 Itu hanya akan membuatnya marah. Mereka mencium rasa takut, kau tahu. 431 00:32:10,219 --> 00:32:11,846 Rasa takut apa? Padamu? 432 00:32:12,388 --> 00:32:15,266 Tak ada yang takut padamu sejak Masa Kegelapan! 433 00:32:16,351 --> 00:32:17,644 Masa Kegelapan. 434 00:32:17,935 --> 00:32:20,688 Semua orang ketakutan. Sengsara. 435 00:32:21,105 --> 00:32:25,735 Masa menggembirakan untukku. Kekuatan yang kumiliki. 436 00:32:26,277 --> 00:32:27,862 Tapi lalu Pria di Bulan 437 00:32:28,029 --> 00:32:32,867 memilihmu untuk menggantikan ketakutanku dengan keajaiban dan cahayamu. 438 00:32:33,910 --> 00:32:37,830 Menyenangkan hati mereka dan memberi harapan. 439 00:32:38,539 --> 00:32:41,376 Sementara, semua menyingkirkan aku sebagai mimpi buruk! 440 00:32:41,542 --> 00:32:45,546 "Tak ada yang perlu ditakuti. Boogeyman itu tak ada!" 441 00:32:46,714 --> 00:32:49,676 Yah, semua itu akan berubah. 442 00:32:52,887 --> 00:32:54,222 Lihat. 443 00:32:54,639 --> 00:32:56,391 Ini sudah terjadi. 444 00:32:56,557 --> 00:32:57,642 Apa yang terjadi? 445 00:32:59,519 --> 00:33:03,314 Anak-anak bangun dan menyadari 446 00:33:03,481 --> 00:33:05,566 Peri Gigi tak pernah datang. 447 00:33:07,110 --> 00:33:10,113 Maksudku, hal sekecil itu. Tapi bagi anak-anak... 448 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 Apa yang terjadi? 449 00:33:12,865 --> 00:33:15,910 Mereka tak percaya padaku lagi. 450 00:33:16,869 --> 00:33:18,871 Mereka tak katakan padamu, Jack? 451 00:33:19,038 --> 00:33:21,457 Hebat menjadi Penjaga. 452 00:33:21,749 --> 00:33:23,126 Tapi ada satu hal. 453 00:33:23,292 --> 00:33:25,211 Jika sejumlah anak berhenti percaya, 454 00:33:25,378 --> 00:33:26,713 semua yang temanmu lindungi, 455 00:33:26,879 --> 00:33:30,466 keajaiban, harapan dan impian, semuanya hilang. 456 00:33:31,259 --> 00:33:33,594 Dan sedikit demi sedikit, mereka juga. 457 00:33:34,929 --> 00:33:40,351 Tak ada Natal atau Paskah, atau peri kecil yang datang di malam hari. 458 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 Tak akan ada apa pun selain ketakutan dan kegelapan. 459 00:33:46,607 --> 00:33:47,859 Dan aku. 460 00:33:48,443 --> 00:33:51,529 Giliranmu untuk tak dipercayai. 461 00:34:11,674 --> 00:34:12,800 Dia pergi. 462 00:34:16,721 --> 00:34:18,347 Baik, aku akui. 463 00:34:18,514 --> 00:34:20,099 Kau benar tentang Pitch. 464 00:34:20,683 --> 00:34:22,268 Maaf soal para peri. 465 00:34:23,227 --> 00:34:26,606 Kau harusnya melihat mereka. Mereka melawan dengan keras. 466 00:34:28,858 --> 00:34:30,359 Kenapa Pitch mengambil giginya? 467 00:34:31,152 --> 00:34:32,653 Bukan giginya yang dia inginkan. 468 00:34:33,029 --> 00:34:34,405 Ingatan yang ada di dalamnya. 469 00:34:35,364 --> 00:34:36,491 Apa maksudmu? 470 00:34:37,366 --> 00:34:39,327 Itu sebabnya kami kumpulkan giginya, Jack. 471 00:34:39,869 --> 00:34:42,538 Mereka memiliki ingatan terpenting masa kecil. 472 00:34:45,458 --> 00:34:47,460 Para periku dan aku menjaga mereka. 473 00:34:47,794 --> 00:34:50,797 Dan saat seseorang perlu mengingat sesuatu yang penting, 474 00:34:50,963 --> 00:34:52,173 kami membantu mereka. 475 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 Kami punya milik semua di sini. 476 00:34:57,678 --> 00:34:58,888 Milikmu juga. 477 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 Ingatanku? 478 00:35:01,557 --> 00:35:02,767 Dari saat kau masih kecil. 479 00:35:02,975 --> 00:35:04,852 Sebelum kau menjadi Jack Frost. 480 00:35:05,603 --> 00:35:09,398 Tapi aku bukan siapa-siapa sebelum menjadi Jack Frost. 481 00:35:09,690 --> 00:35:10,942 Tentu saja kau seseorang. 482 00:35:11,150 --> 00:35:13,361 Kami semua seseorang sebelum kami terpilih. 483 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 - Apa? - Kau harusnya melihat Bunny. 484 00:35:18,032 --> 00:35:19,617 Kubilang, jangan sebut itu lagi! 485 00:35:20,201 --> 00:35:23,371 Malam itu di danau, aku hanya... Kukira... 486 00:35:23,996 --> 00:35:25,081 Apa maksudmu... 487 00:35:25,248 --> 00:35:30,878 Maksudmu aku punya kehidupan sebelum itu, dengan rumah dan keluarga? 488 00:35:32,171 --> 00:35:33,798 Kau sungguh tak ingat? 489 00:35:34,507 --> 00:35:36,801 Selama ini, jawabannya ada di sini. 490 00:35:37,468 --> 00:35:39,637 Jika kutemukan ingatanku, aku tahu alasanku di sini. 491 00:35:39,804 --> 00:35:41,347 Kau harus tunjukkan padaku! 492 00:35:41,764 --> 00:35:43,891 Tak bisa, Jack. Pitch mengambilnya. 493 00:35:45,393 --> 00:35:46,686 Kita harus ambil kembali! 494 00:35:48,437 --> 00:35:49,522 Tidak. 495 00:35:51,399 --> 00:35:52,859 Anak-anak! 496 00:35:53,901 --> 00:35:55,069 Kita sudah terlambat! 497 00:35:55,236 --> 00:35:57,238 Tidak! 498 00:35:57,405 --> 00:35:59,198 Tak ada kata terlambat! 499 00:36:02,869 --> 00:36:04,954 Tunggu! 500 00:36:06,372 --> 00:36:07,582 Ide! 501 00:36:08,958 --> 00:36:11,127 Kita akan kumpulkan giginya. 502 00:36:11,294 --> 00:36:13,129 - Apa? - Kita ambil gigi, 503 00:36:13,296 --> 00:36:14,881 anak-anak tetap percaya padamu! 504 00:36:15,047 --> 00:36:17,174 Kita bicara soal tujuh benua dan jutaan anak! 505 00:36:17,341 --> 00:36:18,467 Yang benar saja. 506 00:36:18,634 --> 00:36:21,012 Kau tahu berapa banyak mainan kuantar dalam semalam? 507 00:36:21,178 --> 00:36:23,514 Dan telur yang kusembunyikan dalam sehari? 508 00:36:24,557 --> 00:36:27,393 Dan, Jack, jika kau membantu kami, 509 00:36:27,560 --> 00:36:29,812 kita akan ambil kembali ingatanmu. 510 00:36:37,695 --> 00:36:38,821 Aku ikut. 511 00:36:40,615 --> 00:36:42,408 Cepat! 512 00:36:43,284 --> 00:36:46,037 - Ayo, kelinci! Aku lebih dulu lima gigi! - Ya, benar. 513 00:36:46,162 --> 00:36:48,581 Aku mau minta kau jangan halangi aku, tapi apa gunanya? 514 00:36:48,664 --> 00:36:50,333 Karena kau takkan bisa menyusulku. 515 00:36:50,499 --> 00:36:52,084 Apa itu tantangan, buntut bulu? 516 00:36:52,251 --> 00:36:53,961 Kau takkan mau berlomba dengan kelinci. 517 00:36:55,796 --> 00:36:57,924 Lomba? Apa ini lomba? 518 00:36:58,049 --> 00:37:00,468 Ini akan jadi hebat sekali! 519 00:37:00,635 --> 00:37:02,803 Empat gigi taring di sana! Gigi seri dua blok ke timur. 520 00:37:02,970 --> 00:37:04,472 Apa itu geraham? Mereka di mana-mana! 521 00:37:05,765 --> 00:37:06,807 Kau tak apa? 522 00:37:06,974 --> 00:37:08,559 Aku baik. Maaf. 523 00:37:08,726 --> 00:37:11,228 Sudah lama sekali sejak aku di lapangan. 524 00:37:11,395 --> 00:37:12,563 Berapa lamakah lama sekali? 525 00:37:12,647 --> 00:37:14,857 Empat ratus empat puluh tahun, kurang lebih. 526 00:37:25,993 --> 00:37:27,161 Kembar! 527 00:37:29,288 --> 00:37:30,498 Jackpot! 528 00:37:31,207 --> 00:37:33,376 Sepertinya kau sedikit liar, ya, Teman? 529 00:37:35,044 --> 00:37:36,462 Ini mudah sekali. 530 00:37:40,424 --> 00:37:42,843 Itu gigiku! Sandy! 531 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 Tenang, Jagoan. 532 00:37:51,185 --> 00:37:53,604 Dia anggota kita! Anggota divisi Eropa. 533 00:37:53,854 --> 00:37:54,814 Ça va ? 534 00:38:06,575 --> 00:38:07,660 Crikey! 535 00:38:09,578 --> 00:38:11,789 Ya! Tidak! 536 00:38:22,091 --> 00:38:25,803 Wow! Kalian mengambil gigi dan tinggalkan hadiah secepat periku. 537 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 Kalian tinggalkan hadiah, 'kan? 538 00:38:33,811 --> 00:38:37,523 JEMBATAN BROOKLYN TEMPAT CUCI DENGAN KOIN 539 00:39:04,592 --> 00:39:05,926 Cahayanya. 540 00:39:07,553 --> 00:39:09,472 Kenapa mereka tidak menghilang? 541 00:39:11,265 --> 00:39:13,142 Mereka mengumpulkan gigi? 542 00:39:17,480 --> 00:39:20,066 Diam atau aku akan isi bantal dengan kalian! 543 00:39:24,612 --> 00:39:26,864 Baik. Kalian bisa rayakan untuk terakhir kali. 544 00:39:27,239 --> 00:39:28,407 Karena besok, 545 00:39:28,574 --> 00:39:31,410 semua usaha kalian akan sia-sia. 546 00:39:34,371 --> 00:39:35,498 Gigi seri tengah kiri, 547 00:39:35,664 --> 00:39:38,125 Patah saat kecelakaan kereta luncur. 548 00:39:38,501 --> 00:39:40,920 Aku mau tahu bagaimana itu bisa terjadi, Jack. 549 00:39:42,254 --> 00:39:43,672 Anak-anak, ya? 550 00:39:48,344 --> 00:39:50,346 Ini adalah bagian yang paling kusukai. 551 00:39:51,388 --> 00:39:52,556 Melihat anak-anak. 552 00:39:58,479 --> 00:40:00,439 Kenapa aku berhenti melakukannya? 553 00:40:02,983 --> 00:40:04,944 Sedikit berbeda sedekat ini, ya? 554 00:40:06,320 --> 00:40:08,114 Terima kasih sudah ada di sini, Jack. 555 00:40:08,489 --> 00:40:10,616 Kuharap aku tahu soal ingatanmu. 556 00:40:10,783 --> 00:40:12,076 Aku bisa saja membantumu. 557 00:40:12,618 --> 00:40:13,953 Yah... 558 00:40:14,161 --> 00:40:16,038 Dengar, kita rawat kau dulu. 559 00:40:16,205 --> 00:40:17,581 Berikutnya giliran Pitch. 560 00:40:17,832 --> 00:40:19,125 Kalian di sini! 561 00:40:25,464 --> 00:40:27,299 Ada apa, Lamban? 562 00:40:27,800 --> 00:40:29,009 Bagaimana perasaanmu, Gigi? 563 00:40:29,426 --> 00:40:30,594 Dipercayai. 564 00:40:31,220 --> 00:40:34,390 - Itu yang ingin kudengar. - Aku mengerti. 565 00:40:34,598 --> 00:40:37,810 Semua bekerja sama agar si kelinci jadi yang terakhir. 566 00:40:39,520 --> 00:40:41,230 Kau pikir aku perlu bantuan? 567 00:40:41,397 --> 00:40:43,023 Lihat ini, Peter Buntut Bulu. 568 00:40:43,190 --> 00:40:44,525 Kau sebut itu sekantung gigi? 569 00:40:44,692 --> 00:40:46,902 Ini baru sekantung gigi. 570 00:40:47,069 --> 00:40:49,363 Tuan-tuan. Ini soal Gigi. 571 00:40:49,446 --> 00:40:50,739 Bukan kompetisi. 572 00:40:51,031 --> 00:40:53,367 Tapi kalau ya, aku menang! 573 00:40:56,662 --> 00:40:57,746 Oh, tidak. 574 00:40:58,455 --> 00:40:59,874 Santa Klaus? 575 00:41:00,666 --> 00:41:02,001 Dan Kelinci Paskah? 576 00:41:03,002 --> 00:41:04,170 Sandman? 577 00:41:04,712 --> 00:41:07,089 Peri Gigi! Aku tahu kau akan datang! 578 00:41:07,256 --> 00:41:09,550 Kejutan! Kami datang. 579 00:41:10,134 --> 00:41:11,468 Dia bisa lihat kita? 580 00:41:13,220 --> 00:41:14,555 Sebagian dari kita. 581 00:41:20,728 --> 00:41:23,814 - Kalian, dia masih bangun. - Sandy, tidurkan dia. 582 00:41:25,232 --> 00:41:27,151 Dengan Pasir mimpi, konyol! 583 00:41:29,236 --> 00:41:32,448 Tidak, berhenti! Itu Kelinci Paskah! Apa yang kau lakukan, Abbey? Turun! 584 00:41:32,615 --> 00:41:34,241 Baik, jangan panik. 585 00:41:34,450 --> 00:41:36,785 Tapi itu anjing pemburu. 586 00:41:36,952 --> 00:41:38,871 Kau tahu yang dilakukannya pada kelinci? 587 00:41:39,038 --> 00:41:41,790 Aku yakin dia tak pernah bertemu kelinci sepertiku. 588 00:41:41,957 --> 00:41:43,209 Setinggi dua meter, 589 00:41:43,375 --> 00:41:44,501 Saraf baja. 590 00:41:44,668 --> 00:41:47,129 Ahli taici dan seni kuno... 591 00:41:47,463 --> 00:41:48,505 Crickey! 592 00:41:48,672 --> 00:41:50,299 Hentikan! Duduk! 593 00:41:50,466 --> 00:41:51,550 Turun, Nak, turun! 594 00:41:53,928 --> 00:41:55,638 - Sandy! - Sandy! 595 00:42:00,601 --> 00:42:02,686 Dia gila! Lepaskan dia dariku! 596 00:42:02,978 --> 00:42:05,064 Tidak. 597 00:42:07,608 --> 00:42:10,027 Permen tongkat... 598 00:42:19,995 --> 00:42:22,581 Kuharap aku punya kamera sekarang. 599 00:42:29,255 --> 00:42:31,131 Sandy, ayolah! Kita bisa temukan Pitch! 600 00:42:48,232 --> 00:42:49,441 Cantik. 601 00:42:51,235 --> 00:42:53,028 Kelinci, lompat! 602 00:43:03,414 --> 00:43:04,915 Apa... 603 00:43:12,673 --> 00:43:13,882 Ya! 604 00:43:15,217 --> 00:43:17,511 PERJALANAN WAKTU LTD. 605 00:43:35,779 --> 00:43:36,822 Aku menangkapnya. 606 00:43:40,409 --> 00:43:41,452 Sandy! 607 00:43:41,910 --> 00:43:43,620 Sandy, kau lihat itu? 608 00:43:45,039 --> 00:43:46,457 Lihat benda ini. 609 00:43:48,208 --> 00:43:49,376 Frost? 610 00:43:51,211 --> 00:43:53,255 Kau tahu, untuk pihak netral, 611 00:43:53,422 --> 00:43:56,216 kau habiskan banyak waktu dengan orang-orang aneh itu. 612 00:43:56,884 --> 00:43:58,218 Ini bukan pertarunganmu. 613 00:43:58,344 --> 00:44:00,721 Kau menjadikannya pertarunganku saat mencuri gigi itu! 614 00:44:00,888 --> 00:44:03,807 Gigi? Kenapa kau peduli soal gigi? 615 00:44:08,020 --> 00:44:10,314 Ini dia yang aku cari-cari. 616 00:44:27,623 --> 00:44:29,625 Ingatkan aku agar tak membuatmu marah. 617 00:44:29,792 --> 00:44:32,795 Baik, tenang. Kau tak bisa salahkan aku mencoba, Sandy. 618 00:44:32,961 --> 00:44:36,673 Kau tak tahu rasanya lemah dan dibenci. 619 00:44:36,840 --> 00:44:39,718 Aku sangat bodoh sudah mengacaukan mimpimu. 620 00:44:39,885 --> 00:44:41,553 Jadi, begini saja. 621 00:44:41,720 --> 00:44:43,597 Kau bisa ambil kembali. 622 00:44:56,402 --> 00:45:00,072 Kau lawan yang sebelah kiri, aku lawan yang kanan? 623 00:45:07,079 --> 00:45:08,247 Boo! 624 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 Ayolah! 625 00:45:57,796 --> 00:45:59,131 Kau mungkin mau menunduk. 626 00:46:12,144 --> 00:46:13,770 Kita harus membantu Sandy! 627 00:46:20,819 --> 00:46:22,905 - Tidak! - Jack! 628 00:46:24,281 --> 00:46:26,783 Jangan lawan rasa takutnya, Pria Kecil! 629 00:46:31,163 --> 00:46:34,124 - Cepat, Jack! - Ingin kubilang, "mimpi indah", 630 00:46:34,416 --> 00:46:36,168 tapi tak ada yang tersisa. 631 00:46:47,596 --> 00:46:49,598 - Sandy? - Tidak! 632 00:46:49,806 --> 00:46:51,225 Tidak! 633 00:47:19,086 --> 00:47:20,712 Jack! 634 00:47:23,298 --> 00:47:25,592 Jack, bagaimana kau lakukan itu? 635 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 Aku tak tahu aku bisa. 636 00:47:39,565 --> 00:47:40,774 Akhirnya! 637 00:47:41,275 --> 00:47:43,902 Seorang yang tahu caranya bersenang-senang! 638 00:48:42,919 --> 00:48:45,505 - Kau tak apa? - Aku hanya... 639 00:48:46,506 --> 00:48:48,508 Kuharap aku bisa lakukan sesuatu. 640 00:48:48,675 --> 00:48:49,801 Lakukan sesuatu? 641 00:48:49,968 --> 00:48:53,305 Jack, kau melawan Pitch. Kau selamatkan kami! 642 00:48:53,639 --> 00:48:56,850 - Tapi, Sandy... - Akan bangga padamu. 643 00:49:01,271 --> 00:49:03,732 Aku tak tahu siapa kau di kehidupan masa lalumu. 644 00:49:03,899 --> 00:49:06,526 Tapi di kehidupan ini, kau adalah Penjaga. 645 00:49:07,736 --> 00:49:12,074 Tapi bagaimana aku tahu siapa diriku sampai aku tahu siapa aku dulu? 646 00:49:12,407 --> 00:49:13,659 Kau akan tahu. 647 00:49:14,451 --> 00:49:15,661 Aku merasakannya... 648 00:49:16,370 --> 00:49:17,621 di perutku. 649 00:49:20,624 --> 00:49:22,542 Lihat secepat apa mereka menghilang. 650 00:49:23,293 --> 00:49:24,378 Itu rasa takut. 651 00:49:26,380 --> 00:49:27,881 Dia mengganggu keseimbangan. 652 00:49:30,717 --> 00:49:32,719 Hei, gembiralah, jangan sedih! 653 00:49:34,054 --> 00:49:35,972 Kita masih bisa membalikkan ini! 654 00:49:37,140 --> 00:49:39,309 Besok Paskah. 655 00:49:39,476 --> 00:49:42,854 Dan aku perlu bantuan kalian. Kurasa kita hilangkan semua batasan 656 00:49:43,021 --> 00:49:45,565 dan kita buat cahaya kecil itu berkelip lagi. 657 00:49:49,986 --> 00:49:51,321 Bunny benar. 658 00:49:51,655 --> 00:49:54,032 Meski sedih mengatakan ini, Teman Lama, 659 00:49:54,199 --> 00:49:57,994 kali ini, Paskah lebih penting dari Natal. 660 00:49:58,370 --> 00:49:59,621 Ada yang mendengar itu? 661 00:49:59,788 --> 00:50:02,874 Kita harus segera ke terowongan. Semua! Ke kereta luncur! 662 00:50:03,041 --> 00:50:06,545 Tidak, Teman. Terowonganku, aturanku. Bersiaplah. 663 00:50:07,754 --> 00:50:09,172 Shostakovich! 664 00:50:19,182 --> 00:50:22,060 "Bersiaplah." Sangat lucu. 665 00:50:22,686 --> 00:50:24,646 Selamat datang di terowonganku. 666 00:50:29,985 --> 00:50:31,403 Ada yang salah. 667 00:50:49,129 --> 00:50:50,172 Sophie? 668 00:50:53,800 --> 00:50:56,553 - Peri! - Apa yang dilakukannya di sini? 669 00:50:56,928 --> 00:50:58,138 Bola salju. 670 00:50:58,555 --> 00:51:00,307 Crickey! Seseorang lakukan sesuatu. 671 00:51:00,474 --> 00:51:02,601 Jangan lihat aku. Aku tak terlihat, ingat? 672 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 Peri! 673 00:51:04,269 --> 00:51:06,855 Jangan cemas, Bunny. Aku yakin dia penggemar peri. 674 00:51:07,022 --> 00:51:08,940 - Tak apa, Kecil. - Cantik. 675 00:51:10,358 --> 00:51:12,277 Kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu! 676 00:51:12,444 --> 00:51:13,612 Ini dia! 677 00:51:13,695 --> 00:51:17,199 Lihat semua gigi indah ini, dengan darah dan gusi! 678 00:51:20,494 --> 00:51:21,953 Darah dan gusi? 679 00:51:22,245 --> 00:51:25,707 Kapan terakhir kali kalian bermain dengan anak-anak? 680 00:51:25,874 --> 00:51:26,958 Cilukba! 681 00:51:27,125 --> 00:51:30,045 Kami sibuk membawa kegembiraan pada anak-anak. 682 00:51:30,212 --> 00:51:31,671 Kami tak punya waktu... 683 00:51:33,548 --> 00:51:34,549 Untuk anak-anak. 684 00:51:36,051 --> 00:51:38,303 Jika seorang anak kecil bisa hancurkan Paskah... 685 00:51:39,304 --> 00:51:41,014 keadaan kita lebih buruk dari dugaanku. 686 00:51:50,482 --> 00:51:52,192 Kau mau mengecat telur? Ya? 687 00:51:52,359 --> 00:51:54,361 - Baik. - Ayolah. 688 00:51:59,658 --> 00:52:01,576 Rimsky-Korsakov! 689 00:52:01,743 --> 00:52:03,036 Telurnya banyak sekali. 690 00:52:03,203 --> 00:52:04,913 Berapa banyak waktu yang kita punya? 691 00:52:10,335 --> 00:52:13,004 Baik, Pasukan, waktunya mendorong. 692 00:52:13,171 --> 00:52:15,924 Artinya telur di mana-mana! 693 00:52:16,091 --> 00:52:18,009 Sebukit di tiap gundukan, 694 00:52:18,176 --> 00:52:20,178 Peternakan, dan taman trailer! 695 00:52:20,846 --> 00:52:23,098 Di dalam sepatu tenis dan mangkuk sereal. 696 00:52:23,265 --> 00:52:26,810 Oh, akan ada bak mandi penuh dengan telur yang indah! 697 00:52:35,861 --> 00:52:38,864 - Baik, ini agak aneh. - Tidak. 698 00:52:39,030 --> 00:52:40,574 Itu menggemaskan. 699 00:52:42,909 --> 00:52:46,538 Akan ada musim semi! Di tiap benua! 700 00:52:46,705 --> 00:52:49,291 Dan aku membawa harapan bersamaku! 701 00:52:58,049 --> 00:53:00,385 Terlalu mirip natal, Teman. Warnai biru. 702 00:53:03,555 --> 00:53:04,890 Apa itu di sana? 703 00:53:07,350 --> 00:53:09,185 Itu indah! 704 00:53:09,269 --> 00:53:11,730 Kita hanya perlu membawanya dan semua temannya 705 00:53:11,813 --> 00:53:13,648 melalui terowongan ke atas 706 00:53:13,899 --> 00:53:15,817 dan kita akan rayakan Paskah. 707 00:53:27,787 --> 00:53:29,080 Tidak buruk. 708 00:53:31,458 --> 00:53:32,876 Kau juga tidak buruk. 709 00:53:36,463 --> 00:53:38,548 Dengar, maaf soal semua... 710 00:53:38,924 --> 00:53:40,383 Kau tahu, soal kanguru. 711 00:53:41,593 --> 00:53:42,844 Karena logatnya, 'kan? 712 00:53:44,429 --> 00:53:48,016 Si kecil yang malang. Lihat dia, sangat kelelahan. 713 00:53:48,183 --> 00:53:49,559 Aku menyayanginya. 714 00:53:51,436 --> 00:53:53,229 Kurasa waktunya membawanya pulang. 715 00:53:53,521 --> 00:53:54,773 Kubawa dia pulang? 716 00:53:54,940 --> 00:53:57,776 - Jack, tidak. Pitch ada di luar sana... - Bukan tandingan ini. 717 00:53:57,943 --> 00:54:00,654 Karena itu kami perlu kau bersama kami. 718 00:54:01,196 --> 00:54:03,657 Percayalah. Aku akan secepat kelinci. 719 00:54:18,797 --> 00:54:20,715 Sophie? Apa itu kau? 720 00:54:27,347 --> 00:54:29,140 Kita harus kembali. 721 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 Jack! 722 00:54:33,895 --> 00:54:35,730 Suara itu, aku kenal suara itu. 723 00:54:36,022 --> 00:54:37,065 Jack! 724 00:54:45,657 --> 00:54:47,033 Jack! 725 00:54:52,330 --> 00:54:53,665 Jack! 726 00:55:00,922 --> 00:55:03,091 Jangan cemas, masih ada waktu. 727 00:55:16,479 --> 00:55:17,522 Jack? 728 00:55:27,282 --> 00:55:29,034 Gigi Bayi, ayo! 729 00:55:29,325 --> 00:55:31,036 Aku harus tahu apa itu. 730 00:55:45,341 --> 00:55:48,053 Tenanglah! Aku akan mengeluarkanmu segera setelah... 731 00:55:48,219 --> 00:55:49,262 Jack? 732 00:55:51,181 --> 00:55:52,223 Jack! 733 00:55:53,224 --> 00:55:54,392 ...aku bisa. 734 00:56:01,149 --> 00:56:02,734 Mencari sesuatu? 735 00:56:07,614 --> 00:56:10,950 Jangan takut, Jack. Aku takkan menyakitimu. 736 00:56:11,534 --> 00:56:14,204 Takut? Aku tak takut padamu. 737 00:56:14,662 --> 00:56:17,207 Mungkin tidak. Tapi kau takut sesuatu. 738 00:56:17,582 --> 00:56:20,335 - Kau kira begitu, ya? - Aku tahu! 739 00:56:20,919 --> 00:56:22,754 Satu hal yang aku selalu tahu. 740 00:56:23,296 --> 00:56:24,923 Ketakutan terbesar setiap orang. 741 00:56:25,632 --> 00:56:29,260 Ketakutanmu adalah tak ada yang akan percaya padamu. 742 00:56:33,473 --> 00:56:36,810 Dan yang terburuk, takut kau takkan pernah tahu alasannya. 743 00:56:37,227 --> 00:56:38,394 Kenapa kau? 744 00:56:39,479 --> 00:56:42,857 Kenapa kau terpilih menjadi seperti ini? 745 00:56:43,274 --> 00:56:44,776 Yah, jangan takut. 746 00:56:45,360 --> 00:56:47,946 Karena jawabannya ada di sini. 747 00:56:50,657 --> 00:56:53,993 Kau inginkan ini, Jack? Ingatanmu? 748 00:57:03,169 --> 00:57:06,673 Semua yang kau inginkan, dalam kotak ini. 749 00:57:08,466 --> 00:57:11,427 Kenapa kau berakhir seperti ini? Tak terlihat. 750 00:57:11,511 --> 00:57:13,721 Tak bisa meraih siapa pun. 751 00:57:13,888 --> 00:57:15,849 Kau sangat ingin jawabannya. 752 00:57:16,099 --> 00:57:19,060 Kau ingin mengambil mereka dan terbang bersamanya. 753 00:57:19,185 --> 00:57:22,397 Tapi kau takut apa yang akan dipikirkan para Penjaga. 754 00:57:22,480 --> 00:57:24,149 Kau takut mengecewakan mereka. 755 00:57:24,315 --> 00:57:26,317 Biar kuringankan pikiranmu tentang satu hal. 756 00:57:26,484 --> 00:57:29,237 Mereka tak akan menerimamu. Tidak benar-benar. 757 00:57:29,404 --> 00:57:31,364 Hentikan! 758 00:57:32,323 --> 00:57:34,576 Bagaimanapun, kau bukan bagian dari mereka. 759 00:57:34,742 --> 00:57:36,202 Kau tak tahu siapa aku. 760 00:57:36,286 --> 00:57:38,371 Tentu aku tahu! Kau Jack Frost. 761 00:57:38,788 --> 00:57:40,498 Kau mengacau ke mana pun kau pergi. 762 00:57:40,665 --> 00:57:42,542 Kau melakukannya sekarang. 763 00:57:44,502 --> 00:57:45,587 Apa yang kau lakukan? 764 00:57:45,753 --> 00:57:48,548 Intinya, Jack, apa yang kau lakukan? 765 00:57:57,807 --> 00:57:58,850 Gigi Bayi! 766 00:57:59,225 --> 00:58:01,561 Selamat Paskah, Jack. 767 00:58:05,857 --> 00:58:06,816 Tidak. 768 00:58:08,151 --> 00:58:09,652 Tak ada telur. 769 00:58:09,777 --> 00:58:11,070 - Kosong. - Aku menyerah. 770 00:58:11,154 --> 00:58:12,030 PERBURUAN TELUR PASKAH 771 00:58:12,113 --> 00:58:13,489 - Dia tak datang. - Tak paham. 772 00:58:13,573 --> 00:58:15,950 Mungkin dia sembunyikan sangat baik tahun ini. 773 00:58:16,117 --> 00:58:18,119 - Anak-anak! - Aku cek di mana-mana. Tak ada. 774 00:58:18,286 --> 00:58:19,746 Pasti ada! Ada! 775 00:58:19,913 --> 00:58:21,331 Ini bukan telur terbaikku, 776 00:58:21,456 --> 00:58:22,582 tapi tak masalah. 777 00:58:22,749 --> 00:58:24,000 Aku tak percaya. 778 00:58:24,167 --> 00:58:25,335 Aku tahu. 779 00:58:25,501 --> 00:58:28,171 Kelinci Paskah itu tak ada. 780 00:58:28,796 --> 00:58:30,048 Apa? Tidak. 781 00:58:30,381 --> 00:58:32,008 Salah! Tidak benar! 782 00:58:32,258 --> 00:58:34,552 - Aku ada di depanmu. - Kenapa dia tak datang? 783 00:58:36,304 --> 00:58:37,597 Mereka tak melihatku. 784 00:58:39,390 --> 00:58:40,975 Mereka tak melihatku. 785 00:58:44,687 --> 00:58:47,398 Jack, dari mana kau? 786 00:58:48,816 --> 00:58:51,027 Mimpi buruk menyerang terowongan. 787 00:58:51,194 --> 00:58:54,614 Mereka menghancurkan semua telur, hancurkan semua keranjang. 788 00:58:54,781 --> 00:58:56,741 tak ada yang berhasil keluar. 789 00:58:57,742 --> 00:58:58,868 Jack. 790 00:59:00,787 --> 00:59:02,330 Di mana kau dapat itu? 791 00:59:03,248 --> 00:59:06,125 - Aku.. Ini... - Di mana Gigi Bayi? 792 00:59:07,752 --> 00:59:10,588 Jack, apa yang telah kau lakukan? 793 00:59:10,922 --> 00:59:12,882 Itu alasan kau tak di sini? 794 00:59:13,675 --> 00:59:15,593 Kau bersama Pitch? 795 00:59:16,094 --> 00:59:17,637 Tidak, dengar. 796 00:59:18,554 --> 00:59:21,224 Aku minta maaf. Aku tak bermaksud seperti ini. 797 00:59:21,391 --> 00:59:23,226 - Dia harus pergi. - Apa? 798 00:59:23,393 --> 00:59:25,478 Kami harusnya tak memercayaimu! 799 00:59:29,482 --> 00:59:33,194 Paskah adalah awal baru, kehidupan baru. 800 00:59:35,113 --> 00:59:36,739 Paskah adalah tentang harapan. 801 00:59:37,865 --> 00:59:39,200 Sekarang itu hilang. 802 01:00:12,025 --> 01:00:13,484 Ayo cari di taman lagi. 803 01:00:13,651 --> 01:00:15,695 - Benarkah? - Untuk apa? Kelinci Paskah? 804 01:00:15,862 --> 01:00:17,697 Sudah kubilang. Aku melihatnya! 805 01:00:17,864 --> 01:00:19,115 Dia ternyata sangat besar 806 01:00:19,282 --> 01:00:21,034 dan dia punya bumerang keren! 807 01:00:21,200 --> 01:00:23,995 - Dewasalah, Jamie. - Astaga. Yang benar? 808 01:00:27,832 --> 01:00:29,500 Apa yang terjadi pada kalian? 809 01:00:30,460 --> 01:00:31,669 Itu hanya mimpi! 810 01:00:31,836 --> 01:00:35,715 Kau harusnya senang kau masih bermimpi seperti itu dan bukan... 811 01:00:36,966 --> 01:00:38,468 Mimpi buruk. 812 01:00:41,846 --> 01:00:42,889 Lupakan, Jamie. 813 01:00:44,640 --> 01:00:46,225 Hanya tak ada Paskah tahun ini. 814 01:00:47,352 --> 01:00:49,354 Dia sungguh nyata! 815 01:00:51,189 --> 01:00:52,523 Aku tahu itu. 816 01:01:20,426 --> 01:01:22,095 Kukira ini akan terjadi. 817 01:01:23,262 --> 01:01:25,014 Mereka tak pernah percaya padamu. 818 01:01:25,640 --> 01:01:27,433 Aku hanya membantumu melihat itu. 819 01:01:28,101 --> 01:01:29,602 Tapi aku mengerti. 820 01:01:31,396 --> 01:01:33,356 Kau tak mengerti apa pun. 821 01:01:33,856 --> 01:01:37,527 Tidak? Aku tak mengerti rasanya terabaikan? 822 01:01:42,115 --> 01:01:43,908 Tak dipercayai? 823 01:01:45,326 --> 01:01:48,287 Menginginkan keluarga? 824 01:01:51,040 --> 01:01:56,462 Selama ini di dalam kegelapan kukira tak ada yang tahu bagaimana rasanya. 825 01:01:57,422 --> 01:01:59,132 Tapi sekarang aku tahu aku salah. 826 01:02:01,300 --> 01:02:03,594 Kita tak harus sendirian, Jack. 827 01:02:04,303 --> 01:02:08,015 Aku percaya padamu. Dan aku tahu anak-anak nanti juga. 828 01:02:09,142 --> 01:02:10,309 Padaku? 829 01:02:10,476 --> 01:02:11,644 Ya! 830 01:02:12,103 --> 01:02:14,605 Lihat apa yang bisa kita lakukan. 831 01:02:15,148 --> 01:02:18,443 Apa yang lebih baik bersama selain dingin dan gelap? 832 01:02:18,568 --> 01:02:20,319 Kita bisa membuat mereka percaya. 833 01:02:20,486 --> 01:02:24,073 Kita akan berikan mereka dunia di mana semua, semuanya... 834 01:02:24,574 --> 01:02:25,700 Gelap gulita? 835 01:02:26,868 --> 01:02:28,828 Dan Jack Frost juga. 836 01:02:29,328 --> 01:02:31,038 Mereka akan percaya pada kita berdua. 837 01:02:31,205 --> 01:02:34,709 Tidak, mereka akan takut pada kita. Dan itu bukan yang kuinginkan. 838 01:02:35,793 --> 01:02:38,921 Untuk terakhir kalinya, tinggalkan aku sendiri. 839 01:02:41,382 --> 01:02:46,179 Baiklah. Kau ingin dibiarkan sendiri. Tentu. Tapi pertama... 840 01:02:48,806 --> 01:02:50,349 Gigi Bayi! 841 01:02:52,935 --> 01:02:54,061 Tongkatnya, Jack! 842 01:02:55,354 --> 01:02:58,232 Kau punya kebiasaan buruk mencampuri urusanku. 843 01:02:58,858 --> 01:03:02,320 Sekarang, serahkan, dan aku lepaskan dia. 844 01:03:19,504 --> 01:03:20,546 Baiklah. 845 01:03:21,088 --> 01:03:22,173 Lepaskan dia. 846 01:03:23,591 --> 01:03:24,675 Tidak. 847 01:03:26,010 --> 01:03:27,803 Kau bilang kau ingin sendirian. 848 01:03:28,304 --> 01:03:29,722 Jadilah sendirian! 849 01:03:32,892 --> 01:03:34,018 Tidak! 850 01:03:58,876 --> 01:04:00,211 Gigi Bayi! 851 01:04:01,295 --> 01:04:02,421 Kau tak apa? 852 01:04:07,218 --> 01:04:10,096 Maaf. Aku hanya bisa membuatmu dingin. 853 01:04:12,682 --> 01:04:13,724 Pitch benar. 854 01:04:16,269 --> 01:04:17,979 Aku mengacaukan semuanya, 855 01:04:21,440 --> 01:04:22,525 Hei. 856 01:04:33,286 --> 01:04:34,620 Jack? 857 01:04:35,788 --> 01:04:37,039 Jack! 858 01:04:40,459 --> 01:04:41,961 Jack! 859 01:04:59,478 --> 01:05:02,106 Ayolah, Jack, kau tak bisa bergembira terus. 860 01:05:02,315 --> 01:05:03,858 Jack, turun dari sana. 861 01:05:04,025 --> 01:05:05,901 - Jack! - Kau lucu, Jack. 862 01:05:07,111 --> 01:05:08,195 Hati-hati. 863 01:05:09,655 --> 01:05:10,906 Tentu. 864 01:05:18,998 --> 01:05:20,416 Tak apa. Tak apa. 865 01:05:20,875 --> 01:05:23,002 Jangan melihat ke bawah. Lihat aku. 866 01:05:23,628 --> 01:05:24,670 Jack. 867 01:05:24,962 --> 01:05:26,339 Aku takut. 868 01:05:28,049 --> 01:05:29,550 Aku tahu. 869 01:05:31,677 --> 01:05:35,222 Tapi kau akan baik saja. Kau tak akan jatuh. 870 01:05:36,515 --> 01:05:38,184 Kita akan bersenang-senang! 871 01:05:38,601 --> 01:05:41,187 - Tidak, tak akan! - Apa aku akan menipumu? 872 01:05:41,354 --> 01:05:43,522 - Ya! Kau selalu menipuku! - Tidak. 873 01:05:44,732 --> 01:05:46,317 Yah, kali ini tidak. 874 01:05:46,692 --> 01:05:48,653 Aku janji. Kau akan... 875 01:05:49,320 --> 01:05:50,655 Kau akan baik saja. 876 01:05:51,364 --> 01:05:52,907 Kau harus percaya padaku. 877 01:05:55,034 --> 01:05:57,953 Kau ingin bermain? Kita akan main hopscotch! 878 01:05:58,245 --> 01:05:59,497 Seperti setiap hari. 879 01:05:59,747 --> 01:06:01,374 Ini semudah 880 01:06:01,540 --> 01:06:03,250 satu... 881 01:06:06,212 --> 01:06:07,588 Dua. 882 01:06:08,255 --> 01:06:09,340 Tiga! 883 01:06:10,383 --> 01:06:11,467 Baiklah. 884 01:06:12,134 --> 01:06:13,427 Sekarang giliranmu. 885 01:06:13,844 --> 01:06:16,138 Satu... Benar, begitu. 886 01:06:16,222 --> 01:06:17,473 Dua. 887 01:06:17,932 --> 01:06:18,808 Tiga! 888 01:06:26,857 --> 01:06:28,025 Jack! 889 01:06:52,633 --> 01:06:54,552 Kau lihat... Kau lihat itu? 890 01:06:56,220 --> 01:06:59,557 Itu aku! Aku punya keluarga! Aku punya adik perempuan! 891 01:06:59,724 --> 01:07:01,058 Aku selamatkan dia! 892 01:07:04,437 --> 01:07:06,272 Karena itu kau memilihku. 893 01:07:08,774 --> 01:07:10,484 Aku Penjaga. 894 01:07:16,532 --> 01:07:18,117 Kita harus keluar dari sini. 895 01:07:27,793 --> 01:07:29,044 Baik. 896 01:07:49,982 --> 01:07:51,484 Ayolah, aku berutang padamu! 897 01:07:53,486 --> 01:07:54,779 Ayo! Kita pergi! 898 01:07:56,489 --> 01:07:57,782 Ada apa? 899 01:08:00,534 --> 01:08:01,952 Kalian tak bisa terbang? 900 01:08:04,246 --> 01:08:05,498 Cahayanya. 901 01:08:16,884 --> 01:08:19,053 Kalian semua bebas! 902 01:08:19,720 --> 01:08:22,515 Kita tak perlu hadiah Natal tahun ini, 903 01:08:22,681 --> 01:08:23,641 terima kasih. 904 01:08:24,850 --> 01:08:26,435 Takkan lagi. 905 01:08:32,566 --> 01:08:33,776 Cahayanya semua memudar. 906 01:08:34,193 --> 01:08:35,694 Hanya tinggal enam. 907 01:08:35,861 --> 01:08:37,571 Enam anak berharga 908 01:08:37,738 --> 01:08:41,283 yang masih percaya pada Penjaga dengan sepenuh hati. 909 01:08:42,034 --> 01:08:42,910 Buat itu... 910 01:08:43,035 --> 01:08:43,994 INGGRIS 911 01:08:44,078 --> 01:08:45,120 ...lima. 912 01:08:47,331 --> 01:08:48,624 Empat. 913 01:08:49,416 --> 01:08:50,709 Tiga! 914 01:08:51,710 --> 01:08:53,212 Dua! 915 01:09:01,220 --> 01:09:02,346 Satu. 916 01:09:06,058 --> 01:09:07,268 Jamie. 917 01:09:13,357 --> 01:09:14,525 Baik, dengar, 918 01:09:15,484 --> 01:09:18,904 kau dan aku jelas dalam apa yang mereka sebut persimpangan. 919 01:09:19,071 --> 01:09:20,656 Jadi ini yang akan terjadi. 920 01:09:21,824 --> 01:09:25,244 Jika itu bukan mimpi dan jika kau nyata, 921 01:09:25,870 --> 01:09:29,456 kau harus membuktikannya, sekarang. 922 01:09:38,757 --> 01:09:41,427 Aku sudah percaya padamu lama sekali, oke? 923 01:09:41,927 --> 01:09:43,762 Sepanjang hidupku, sebenarnya. 924 01:09:44,763 --> 01:09:46,181 Kini kau berutang padaku. 925 01:09:46,807 --> 01:09:50,352 Kau tak harus lakukan apa-apa. Hanya tanda kecil agar aku tahu. 926 01:09:53,147 --> 01:09:54,481 Apa saja. 927 01:09:55,274 --> 01:09:56,525 Apa pun. 928 01:10:03,490 --> 01:10:04,992 Aku tahu. 929 01:10:36,482 --> 01:10:37,942 Dia nyata! 930 01:10:57,419 --> 01:10:58,963 Salju? 931 01:11:07,054 --> 01:11:08,764 Jack Frost. 932 01:11:09,890 --> 01:11:11,308 Apa dia baru saja berkata... 933 01:11:11,475 --> 01:11:12,935 Jack Frost? 934 01:11:13,936 --> 01:11:15,980 Dia katakan lagi. Dia berkata... 935 01:11:16,355 --> 01:11:17,398 Kau berkata... 936 01:11:19,942 --> 01:11:21,443 Jack Frost! 937 01:11:21,610 --> 01:11:22,945 Benar! 938 01:11:23,320 --> 01:11:26,865 Tapi itu aku! Jack Frost! Itu namaku! 939 01:11:27,992 --> 01:11:29,451 Kau katakan namaku! 940 01:11:32,663 --> 01:11:34,456 Tunggu. Kau bisa mendengarku? 941 01:11:36,083 --> 01:11:37,292 Kau bisa... 942 01:11:37,459 --> 01:11:38,961 Kau bisa melihatku? 943 01:11:41,797 --> 01:11:45,092 Dia melihatku! 944 01:11:47,136 --> 01:11:49,221 - Kau membuat salju! - Aku tahu! 945 01:11:49,388 --> 01:11:51,140 - Dalam kamarku! - Aku tahu! 946 01:11:51,306 --> 01:11:52,766 - Kau nyata? - Ya! 947 01:11:52,933 --> 01:11:55,561 Menurutmu siapa yang membawakan badai salju dan hari salju? 948 01:11:55,644 --> 01:11:58,022 Ingat saat kau terbang di kereta luncur waktu itu? 949 01:11:58,105 --> 01:11:59,773 - Itu perbuatanmu? - Itu perbuatanku! 950 01:11:59,940 --> 01:12:01,275 - Keren! - Benar, 'kan? 951 01:12:01,442 --> 01:12:03,861 Kalau Kelinci Paskah? Peri Gigi? Maksudku... 952 01:12:04,028 --> 01:12:07,281 Nyata! Kami semua nyata. 953 01:12:07,448 --> 01:12:10,242 - Aku tahu! - Jamie, kau bicara dengan siapa? 954 01:12:13,412 --> 01:12:14,663 Jack Frost? 955 01:12:15,414 --> 01:12:16,957 Baiklah. 956 01:12:31,388 --> 01:12:32,431 Kembali! 957 01:12:33,140 --> 01:12:35,267 - North, kau tak apa? - Sudah resmi. 958 01:12:35,642 --> 01:12:37,394 Kekuatanku hilang. 959 01:12:38,437 --> 01:12:39,563 Lihat! 960 01:12:40,564 --> 01:12:41,982 Jack! 961 01:12:42,357 --> 01:12:43,609 Jack! 962 01:12:44,443 --> 01:12:45,611 Kau tak apa? 963 01:12:46,779 --> 01:12:48,238 Apa yang kau lakukan di sini? 964 01:12:48,822 --> 01:12:49,948 Seperti kalian. 965 01:12:53,118 --> 01:12:54,661 Cahaya terakhir. 966 01:12:54,912 --> 01:12:58,290 Wow. Itu kau! Maksudku, kau! 967 01:13:00,250 --> 01:13:02,044 Aku tahu itu bukan mimpi! 968 01:13:02,961 --> 01:13:05,756 Jack, dia melihatmu. 969 01:13:07,841 --> 01:13:10,052 Tunggu. Di mana Bunny? 970 01:13:10,385 --> 01:13:13,263 Kehilangan Paskah merupakan pukulan untuk kami. 971 01:13:14,014 --> 01:13:15,557 Terutama Bunny. 972 01:13:19,978 --> 01:13:21,313 Oh, tidak. 973 01:13:24,274 --> 01:13:26,026 Itu Kelinci Paskah? 974 01:13:26,652 --> 01:13:27,861 Sekarang seorang melihatku! 975 01:13:28,028 --> 01:13:30,114 Di mana kau sekitar satu jam yang lalu? 976 01:13:30,280 --> 01:13:31,615 Apa yang terjadi padanya? 977 01:13:31,782 --> 01:13:34,743 Dia biasanya besar dan keren. Sekarang dia... 978 01:13:35,119 --> 01:13:36,370 Lucu. 979 01:13:36,537 --> 01:13:38,372 Itu bagus. 980 01:13:39,248 --> 01:13:41,041 Kau menyuruhnya berkata begitu? Cukup! 981 01:13:41,208 --> 01:13:43,335 Ayo! Kau dan aku! Ayolah! 982 01:13:43,502 --> 01:13:45,712 Tidak. Sebenarnya, dia memberitahuku kau nyata. 983 01:13:46,004 --> 01:13:48,507 Saat aku mulai berpikir mungkin kau tak nyata. 984 01:13:49,716 --> 01:13:51,468 Dia membuatmu percaya? 985 01:13:52,344 --> 01:13:53,720 Padaku? 986 01:14:08,527 --> 01:14:10,195 Bawa Jamie keluar dari sini. 987 01:14:10,362 --> 01:14:12,030 Hati-hati, Jack. 988 01:14:15,242 --> 01:14:16,618 Jack Frost. 989 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 Ayo kita akhiri ini, oke? 990 01:14:22,666 --> 01:14:26,670 Tipuan kecil itu tak berguna padaku lagi. 991 01:14:32,259 --> 01:14:33,385 Ke sini. 992 01:14:34,720 --> 01:14:37,055 Jalan buntu. Jalan lain! 993 01:14:40,601 --> 01:14:41,643 Jack! 994 01:14:43,937 --> 01:14:46,607 Itu usaha yang bagus Jack. Nilai "A" untuk usaha. 995 01:14:46,773 --> 01:14:49,776 Dia lebih kuat. Aku tak bisa mengalahkannya. 996 01:14:55,532 --> 01:15:00,746 Semua keributan ini demi satu anak kecil, dan dia masih menolak percaya. 997 01:15:01,371 --> 01:15:06,251 Baiklah. Ada cara lain untuk menghilangkan cahaya itu. 998 01:15:08,378 --> 01:15:11,173 Jika kau mau dia, kau harus melewati aku. 999 01:15:12,758 --> 01:15:14,635 Lihat kau halus sekali. 1000 01:15:15,093 --> 01:15:17,095 Kau ingin garukan di belakang telinga? 1001 01:15:17,262 --> 01:15:18,889 Jangan pikirkan soal itu. 1002 01:15:19,014 --> 01:15:23,518 Aku tak bisa katakan betapa senangnya aku melihat kalian seperti ini. 1003 01:15:25,604 --> 01:15:27,898 Kalian kelihatan menyedihkan. 1004 01:15:34,321 --> 01:15:38,075 Jack. Aku takut. 1005 01:15:40,994 --> 01:15:43,664 Jack. Aku takut. 1006 01:15:43,956 --> 01:15:45,749 Aku tahu. 1007 01:15:46,416 --> 01:15:48,001 Tapi kau akan baik-baik saja. 1008 01:15:49,962 --> 01:15:52,589 Kita akan bersenang-senang. 1009 01:15:54,299 --> 01:15:57,052 Itu dia! Itu intiku! 1010 01:16:00,681 --> 01:16:02,808 Jadi bagaimana menurutmu, Jamie? 1011 01:16:04,977 --> 01:16:07,562 Kau percaya pada Boogey... 1012 01:16:13,777 --> 01:16:15,320 Sekarang ayo jemput temanmu. 1013 01:16:29,584 --> 01:16:31,003 Keren! 1014 01:16:55,610 --> 01:16:57,404 Jamie, bagaimana kau lakukan itu? 1015 01:16:57,571 --> 01:17:00,198 Jack Frost! Ayo, kami perlu bantuan kalian! 1016 01:17:02,284 --> 01:17:04,328 Hei, apa itu... 1017 01:17:04,494 --> 01:17:06,121 Jack Frost! 1018 01:17:10,625 --> 01:17:13,587 - Selamat Natal! - Selamat Paskah! 1019 01:17:13,920 --> 01:17:15,630 Jangan lupa bersihkan gigi! 1020 01:17:17,591 --> 01:17:18,759 - Kue? - Apa? 1021 01:17:21,428 --> 01:17:22,971 Jamie, kau benar! 1022 01:17:23,221 --> 01:17:24,598 Kelinci Paskah itu nyata! 1023 01:17:24,765 --> 01:17:26,266 - Peri Gigi! - Dan Santa! 1024 01:17:26,433 --> 01:17:28,185 Mereka nyata! 1025 01:17:38,195 --> 01:17:39,446 Ya! 1026 01:17:41,448 --> 01:17:45,285 Kau pikir beberapa anak bisa membantu? Melawan ini? 1027 01:17:53,460 --> 01:17:55,837 Mereka hanya mimpi buruk, Jamie. 1028 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Dan kami akan melindungimu, Teman. 1029 01:17:58,673 --> 01:18:00,717 Kau melindungi mereka? 1030 01:18:02,886 --> 01:18:04,763 Tapi siapa yang akan melindungi kau? 1031 01:18:12,979 --> 01:18:14,231 Aku. 1032 01:18:15,023 --> 01:18:16,149 Aku. 1033 01:18:17,567 --> 01:18:19,444 - Aku. - Aku. 1034 01:18:20,821 --> 01:18:22,072 Dan aku. 1035 01:18:22,656 --> 01:18:24,282 Aku akan coba. 1036 01:18:28,620 --> 01:18:32,541 Masih berpikir Boogeyman tidak nyata? 1037 01:18:39,589 --> 01:18:43,677 Aku percaya padamu. Aku hanya tak takut padamu. 1038 01:19:04,990 --> 01:19:06,700 Ya, Peri Gigi! 1039 01:19:11,121 --> 01:19:12,330 Ya! 1040 01:19:12,497 --> 01:19:14,291 Tidak! Tangkap mereka! 1041 01:19:14,458 --> 01:19:16,126 Lakukan tugasmu! 1042 01:19:16,626 --> 01:19:18,462 Ya, ayo. 1043 01:19:18,628 --> 01:19:19,713 Astaga! 1044 01:19:25,510 --> 01:19:27,220 Tak mungkin! 1045 01:19:29,681 --> 01:19:30,807 Aku hanya kelinci! 1046 01:19:34,186 --> 01:19:35,312 Selamat siang, Teman. 1047 01:19:45,238 --> 01:19:46,656 Ayo! 1048 01:19:50,118 --> 01:19:52,370 Ayo tangkap mereka! 1049 01:19:54,581 --> 01:19:56,666 Ayo, Teman-teman, kita bisa! 1050 01:20:07,802 --> 01:20:09,137 Semua milikmu, Teman. 1051 01:20:13,642 --> 01:20:14,518 Terima kasih, Tooth. 1052 01:20:20,649 --> 01:20:21,775 Salah atap. 1053 01:20:38,625 --> 01:20:40,043 Lihat itu! 1054 01:20:40,502 --> 01:20:41,753 Aku mengerti! 1055 01:20:41,920 --> 01:20:45,048 Aku tahu yang harus kita lakukan. Teman-teman, ayo. 1056 01:20:45,423 --> 01:20:46,800 Sudah berakhir, Pitch. 1057 01:20:46,967 --> 01:20:48,510 Tak ada tempat sembunyi. 1058 01:20:57,143 --> 01:20:58,603 Jack, awas! 1059 01:21:18,540 --> 01:21:20,125 Sandman! 1060 01:21:28,550 --> 01:21:30,969 Teman, senang melihatmu lagi. 1061 01:21:56,077 --> 01:21:57,662 Cantik! 1062 01:22:47,379 --> 01:22:48,630 Intimu? 1063 01:22:50,715 --> 01:22:51,966 Perlu waktu lama, 1064 01:22:52,926 --> 01:22:54,094 tapi aku mengerti. 1065 01:23:06,731 --> 01:23:08,525 Kalian semua dalam daftar anak nakal! 1066 01:23:08,692 --> 01:23:10,485 Bunny, cepat pikir! 1067 01:23:15,990 --> 01:23:17,075 Tidak. 1068 01:23:21,037 --> 01:23:24,207 Kau berani bergembira di depanku? 1069 01:23:24,624 --> 01:23:29,337 Aku Boogeyman dan kalian takut padaku! 1070 01:23:30,296 --> 01:23:33,216 Tidak! Tidak. 1071 01:23:46,855 --> 01:23:48,773 Meninggalkan pesta secepat itu? 1072 01:23:48,982 --> 01:23:50,692 Kau bahkan tak berpamitan. 1073 01:23:52,026 --> 01:23:53,153 Uang? 1074 01:23:59,033 --> 01:24:00,493 Itu untuk para periku. 1075 01:24:01,911 --> 01:24:04,789 Kalian tak bisa menyingkirkanku! Tidak selamanya. 1076 01:24:04,956 --> 01:24:07,083 Rasa takut akan selalu ada. 1077 01:24:07,584 --> 01:24:11,629 Jadi kenapa? Selama anak-anak percaya, 1078 01:24:11,796 --> 01:24:14,632 kami akan ada di sini untuk melawan rasa takut. 1079 01:24:15,216 --> 01:24:18,762 Benarkah? Lalu apa yang mereka lakukan di sini? 1080 01:24:22,849 --> 01:24:25,560 Mereka bukan Mimpi Burukku. Aku tak takut. 1081 01:24:27,812 --> 01:24:30,106 Sepertinya rasa takutmu yang mereka cium. 1082 01:24:42,994 --> 01:24:45,997 Tidak! 1083 01:24:47,707 --> 01:24:49,375 Tidak! 1084 01:25:07,435 --> 01:25:10,772 Kau siap, Jack? Untuk meresmikannya. 1085 01:25:15,485 --> 01:25:17,737 Waktunya kau bersumpah. 1086 01:25:21,699 --> 01:25:23,535 Maukah kau, Jack Frost, 1087 01:25:24,202 --> 01:25:27,747 bersumpah menjaga anak-anak seluruh dunia, 1088 01:25:28,081 --> 01:25:29,582 untuk menjaganya dengan nyawamu, 1089 01:25:29,749 --> 01:25:32,585 harapan mereka, keinginan mereka, dan mimpi mereka, 1090 01:25:32,752 --> 01:25:36,756 karena hanya mereka yang kita miliki, seluruh diri kita, 1091 01:25:36,923 --> 01:25:39,551 dan semua yang akan kita capai? 1092 01:25:44,389 --> 01:25:45,723 Aku mau. 1093 01:25:45,890 --> 01:25:50,478 Jadi, selamat, Jack Frost, karena kau sekarang, 1094 01:25:50,645 --> 01:25:52,730 dan selamanya, 1095 01:25:52,897 --> 01:25:54,232 seorang Penjaga. 1096 01:26:03,616 --> 01:26:04,868 Itu anakku. 1097 01:26:10,206 --> 01:26:11,875 Jaga sikapmu, Anak-anak. 1098 01:26:16,379 --> 01:26:17,964 Teman-teman, lihat! 1099 01:26:18,131 --> 01:26:21,092 - Itu kereta luncur Santa. - Wow, itu nyata! 1100 01:26:22,427 --> 01:26:23,887 Kalian lihat itu? 1101 01:26:26,222 --> 01:26:28,016 Semua orang suka kereta luncur. 1102 01:26:28,558 --> 01:26:29,809 Wow, lihat itu! 1103 01:26:30,810 --> 01:26:31,895 Waktunya pergi. 1104 01:26:41,487 --> 01:26:42,572 Itu indah. 1105 01:26:45,325 --> 01:26:47,452 Selamat Paskah, Kecil. 1106 01:26:47,619 --> 01:26:48,786 Aku akan merindukanmu. 1107 01:26:49,579 --> 01:26:50,914 Da-dah, Bunny. 1108 01:26:52,582 --> 01:26:53,625 Kau akan pergi? 1109 01:26:53,958 --> 01:26:55,335 Bagaimana kalau Pitch kembali? 1110 01:26:55,501 --> 01:26:58,713 Bagaimana jika kami tak percaya lagi? Jika aku tak melihatmu... 1111 01:26:58,838 --> 01:27:01,591 Hei, tenang. 1112 01:27:01,674 --> 01:27:04,427 Kau katakan kau tak percaya pada bulan saat matahari terbit? 1113 01:27:04,594 --> 01:27:05,637 Tidak. 1114 01:27:05,803 --> 01:27:07,847 Baik. Apa kau berhenti percaya pada matahari 1115 01:27:08,014 --> 01:27:09,682 saat tertutup awan? 1116 01:27:10,016 --> 01:27:10,975 Tidak. 1117 01:27:11,559 --> 01:27:15,313 Kami akan selalu ada, Jamie. Dan sekarang, 1118 01:27:15,980 --> 01:27:17,565 kami akan selalu di sini. 1119 01:27:18,942 --> 01:27:22,070 Yang menjadikanmu Penjaga juga 1120 01:27:28,952 --> 01:27:30,078 Jack! 1121 01:27:56,229 --> 01:27:58,231 Namaku Jack Frost. 1122 01:27:58,773 --> 01:28:00,024 Dan aku seorang Penjaga. 1123 01:28:00,608 --> 01:28:01,985 Bagaimana aku tahu? 1124 01:28:02,360 --> 01:28:04,195 Karena bulan memberitahuku. 1125 01:28:05,530 --> 01:28:07,907 Jadi saat bulan memberitahumu sesuatu, 1126 01:28:09,367 --> 01:28:10,535 percaya padanya.