1 00:00:37,120 --> 00:00:38,539 Sötétség. 2 00:00:39,623 --> 00:00:41,343 Ez az első emlékem. 3 00:00:43,544 --> 00:00:46,630 Sötét volt, és hideg. 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,132 Féltem. 5 00:00:53,697 --> 00:00:54,846 De aztán 6 00:00:55,514 --> 00:00:56,958 megláttam a Holdat. 7 00:00:57,975 --> 00:01:01,096 Nagy volt, és fényes. 8 00:01:01,770 --> 00:01:04,398 Úgy tűnt, elűzi a sötétséget. 9 00:01:08,944 --> 00:01:10,445 És amikor elűzte, 10 00:01:11,697 --> 00:01:13,191 már nem féltem többé. 11 00:01:21,707 --> 00:01:24,310 Hogy kerültem oda, és miért? 12 00:01:25,877 --> 00:01:27,285 Nem tudtam. 13 00:01:29,256 --> 00:01:31,459 És talán sosem tudom meg. 14 00:03:03,058 --> 00:03:04,976 Helló! Helló! 15 00:03:05,394 --> 00:03:07,646 Jó estét, asszonyom! Asszonyom! 16 00:03:07,813 --> 00:03:10,691 Elnézést, meg tudná mondani, hol vagyok? 17 00:03:18,156 --> 00:03:19,241 Hahó! 18 00:03:19,825 --> 00:03:22,577 Dér Jankónak hívnak. 19 00:03:23,578 --> 00:03:25,080 Hogy honnan tudom? 20 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 A Hold súgta meg. 21 00:03:28,834 --> 00:03:31,169 Mást nem mondott. 22 00:03:32,129 --> 00:03:36,133 És ezt is már igen régen. 23 00:03:52,315 --> 00:03:55,527 ÉSZAKI-SARK 300 ÉVVEL KÉSŐBB 24 00:04:01,158 --> 00:04:02,159 ROSSZ 25 00:04:02,325 --> 00:04:04,870 Még mindig nem érkeztek meg a sütik! 26 00:04:09,875 --> 00:04:12,002 JÓ 27 00:04:18,467 --> 00:04:19,801 Ez az! 28 00:04:21,636 --> 00:04:22,596 Na végre! 29 00:04:41,323 --> 00:04:44,034 Hányszor is kértem már, hogy kopogj? 30 00:04:44,534 --> 00:04:45,619 Micsoda? 31 00:04:45,786 --> 00:04:46,787 A Gömb? 32 00:04:48,747 --> 00:04:50,957 Félre, csúcsos buksik! 33 00:04:51,124 --> 00:04:53,835 Miért vagytok folyton láb alatt? 34 00:05:03,345 --> 00:05:04,679 Mi folyik itt? 35 00:05:07,933 --> 00:05:10,685 Ellenőrizted a tengelyt? Egyenletes a forgás? 36 00:05:39,798 --> 00:05:41,633 Lehetséges volna? 37 00:05:42,259 --> 00:05:43,343 Völgyi! 38 00:05:43,969 --> 00:05:45,554 Készüljetek! 39 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Vendégeket várunk. 40 00:06:11,162 --> 00:06:12,622 Tizennyolc középső metszőfog. 41 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 Moszkva, 9-es szektor. 22 metszőfog, 18 előzápfog. 42 00:06:16,626 --> 00:06:17,627 Sűrű esőre számíthatunk. 43 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 Van egy szemfogunk Des Moines-ban, cím: Maple 23. Indulás! 44 00:06:20,630 --> 00:06:22,340 Várjunk! Ez az első foga! 45 00:06:22,507 --> 00:06:24,467 Hát láttatok már ennél bájosabb 46 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 oldalsó metszőfogat? 47 00:06:25,802 --> 00:06:27,345 Szorgalmas fogmosó! 48 00:06:34,561 --> 00:06:36,104 Őrzőtársaim, 49 00:06:36,271 --> 00:06:40,317 a mi feladatunk, hogy vigyázzunk a világ gyermekeire, 50 00:06:40,483 --> 00:06:42,152 megőrizzük biztonságukat. 51 00:06:42,319 --> 00:06:45,322 Hogy csodát, reményt, álmokat adjunk nekik. 52 00:06:45,739 --> 00:06:48,408 Értekezletünk tárgya 53 00:06:48,575 --> 00:06:50,452 nem más, 54 00:06:50,619 --> 00:06:52,621 mint hogy veszélyben vannak a gyerekek. 55 00:07:02,464 --> 00:07:05,926 Az egyik ellenségünk, akit évszázadokra hatástalanítottunk, 56 00:07:06,092 --> 00:07:08,762 kiszabadult, és bosszúra szomjazik. 57 00:07:08,929 --> 00:07:11,806 Csak mi állíthatjuk meg őt. 58 00:07:17,479 --> 00:07:19,230 Jéghideg van! 59 00:07:21,066 --> 00:07:24,319 Nem érzem a lábam! A lábam! 60 00:07:25,278 --> 00:07:27,155 Süti? Tojáslikőr? Valaki? 61 00:07:27,322 --> 00:07:28,782 Remélem, nem hiába hívtál, Miki. 62 00:07:28,949 --> 00:07:30,700 Hohó, köszönöm, hogy eljöttél! 63 00:07:31,117 --> 00:07:32,786 Tudom, tudom. 64 00:07:32,953 --> 00:07:35,205 De nem hívtalak volna össze benneteket, 65 00:07:35,372 --> 00:07:36,831 ha nem lenne nagy a baj. 66 00:07:38,375 --> 00:07:41,461 Itt járt a mumus! Az Északi-sarkon! 67 00:07:41,711 --> 00:07:42,796 Szurok? 68 00:07:43,046 --> 00:07:44,631 Fekete Szurok? Itt? 69 00:07:44,798 --> 00:07:45,882 Igen. 70 00:07:46,383 --> 00:07:48,802 Fekete homok takarta a Gömböt. 71 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 Hogy érted, hogy fekete homok? 72 00:07:51,304 --> 00:07:53,014 Aztán megjelent egy árny! 73 00:07:53,181 --> 00:07:54,975 Pillanat! Azt mondtad, Szurkot láttad. 74 00:07:55,183 --> 00:07:57,143 Hát, nem egészen. 75 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 "Nem egészen." Te elhiszed ezt? 76 00:08:01,147 --> 00:08:02,774 Pontosan. Jól megmondtad, Hohó. 77 00:08:02,941 --> 00:08:06,444 Nézzétek, valami rosszban sántikál. 78 00:08:06,611 --> 00:08:07,862 Érzem 79 00:08:08,989 --> 00:08:10,323 a pocakomban. 80 00:08:10,740 --> 00:08:12,993 Pillanat! Komolyan a pocakod miatt hívtál ide 81 00:08:13,159 --> 00:08:15,870 három nappal húsvét előtt? 82 00:08:16,037 --> 00:08:18,164 Pajtikám, ha én tenném ezt karácsony előtt... 83 00:08:18,331 --> 00:08:21,251 Ugyan, Nyuszi! Ne hasonlítsuk a húsvétot a karácsonyhoz! 84 00:08:22,103 --> 00:08:23,128 Témánál vagyunk. 85 00:08:23,228 --> 00:08:24,546 Miki, nincs nekem erre időm! 86 00:08:24,838 --> 00:08:27,589 Kétmillió tojás vár még rám! 87 00:08:27,739 --> 00:08:29,884 Festhetsz, amennyit akarsz, a tojás tojás marad! 88 00:08:30,051 --> 00:08:32,478 Én romlandó árukkal dolgozom, pajtás! 89 00:08:32,553 --> 00:08:34,180 Vili? Te egész évben készülhetsz! 90 00:08:34,597 --> 00:08:37,017 Miért kell minden nyuszinak idegeskednie? 91 00:08:37,183 --> 00:08:39,436 Miért kell mindig hencegned? 92 00:08:39,602 --> 00:08:42,022 Fog! Vitatkozni próbálunk, nem látod? 93 00:08:42,188 --> 00:08:44,691 Elnézést! Nem mindenkinek egynapos a munkaéve. 94 00:08:44,858 --> 00:08:46,234 Igazam van, Hohó? 95 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 San Diego, 2-es szektor. 96 00:08:48,445 --> 00:08:50,447 Ugyan! Szuroknak leáldozott a sötétség korával. 97 00:08:50,688 --> 00:08:52,148 Mi magunk gondoskodtunk róla. 98 00:08:52,362 --> 00:08:55,887 Tudom, hogy ő volt az. Súlyos helyzettel van dolgunk. 99 00:08:56,019 --> 00:08:58,987 Mármint nekem, a tojások miatt. 100 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 A Holdember! 101 00:09:09,716 --> 00:09:11,843 Hohó, miért nem szóltál? 102 00:09:14,304 --> 00:09:15,722 Rég nem láttalak, barátom. 103 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 Mi a nagy hír? 104 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 Szurok! 105 00:09:36,201 --> 00:09:39,287 Mit kell tennünk, Holdi? 106 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 Ti értitek ezt? 107 00:09:49,255 --> 00:09:50,924 Új őrzőt választ. 108 00:09:51,091 --> 00:09:52,634 Tessék? De miért? 109 00:09:52,842 --> 00:09:55,929 Komoly feladat előtt állunk. Holdi szerint elkelne a segítség. 110 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 Mégis mióta kell nekünk segítség? 111 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 Vajon ki lesz az? 112 00:10:00,391 --> 00:10:01,643 Talán a kobold? 113 00:10:01,910 --> 00:10:03,894 Csak ne a mormota legyen! 114 00:10:11,102 --> 00:10:12,186 Dér Jankó. 115 00:10:13,947 --> 00:10:15,490 Visszaszívom. Jó lesz a mormota. 116 00:10:16,491 --> 00:10:19,869 Hát, Jankó segíthet megvédeni a gyerekeket, nem? 117 00:10:20,120 --> 00:10:22,956 Dér Jankó? Fütyül a gyerekekre! 118 00:10:23,123 --> 00:10:24,541 Befagyasztja a vízvezetékeket, 119 00:10:24,749 --> 00:10:26,501 és tönkreteszi a tojáskeresést! 120 00:10:26,668 --> 00:10:28,378 Nem? Egy felelőtlen, önző... 121 00:10:28,545 --> 00:10:29,671 Őrző. 122 00:10:29,838 --> 00:10:31,464 Dér Jankó minden, 123 00:10:31,631 --> 00:10:33,466 csak nem őrző. 124 00:10:57,699 --> 00:11:00,618 Jó móka volt! 125 00:11:01,185 --> 00:11:02,228 Szél! 126 00:11:04,247 --> 00:11:05,707 Repíts haza! 127 00:11:16,718 --> 00:11:18,553 Hószünet! 128 00:11:23,183 --> 00:11:24,559 Jéghideg van! 129 00:11:29,189 --> 00:11:30,273 Ez az! 130 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 REJTÉLYES IDŐK FURCSA TEREMTMÉNYEK 131 00:11:39,490 --> 00:11:41,618 Érdekesnek tűnik. Jó könyv? 132 00:11:41,784 --> 00:11:43,369 - Az ám! - Igen! 133 00:11:43,870 --> 00:11:44,871 - Hószünet van! - Hószünet! 134 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Szívesen! 135 00:11:46,372 --> 00:11:49,709 Várjatok! Jöttök vasárnap tojást keresni? 136 00:11:49,876 --> 00:11:51,044 Persze! Kapunk csokit! 137 00:11:51,377 --> 00:11:53,463 Remélem, megtaláljuk a tojásokat a hó alatt. 138 00:11:55,423 --> 00:11:57,759 Azt írják, hogy Óriásláb-szőrmintát 139 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 és -DNS-t találtak Michiganben! 140 00:12:00,094 --> 00:12:01,554 Vagyis szuperközel! 141 00:12:01,721 --> 00:12:02,889 Már megint kezdi. 142 00:12:03,056 --> 00:12:05,016 Te is láttad a videót, Claude. Létezik. 143 00:12:05,183 --> 00:12:06,851 Ezt mondtad az űrlényekről is. 144 00:12:07,018 --> 00:12:08,561 Meg a Húsvéti Nyusziról! 145 00:12:09,062 --> 00:12:10,897 A Húsvéti Nyuszi tényleg létezik. 146 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Tényleg, valóban. 147 00:12:12,232 --> 00:12:14,901 És tényleg bosszantó, mogorva és öntelt. 148 00:12:15,068 --> 00:12:16,569 Ugyan már! Ti minden mesét elhisztek! 149 00:12:16,736 --> 00:12:18,363 Nyuszi, hopp, Nyuszi, hopp! 150 00:12:19,865 --> 00:12:21,449 Anya, Sophie megint elesett! 151 00:12:21,616 --> 00:12:22,909 Jól vagy, Sophie? 152 00:12:23,076 --> 00:12:24,118 Jamie, sapka! 153 00:12:24,285 --> 00:12:26,412 Nehogy megcsípjen Dér Jankó! 154 00:12:26,904 --> 00:12:28,114 Kicsoda az a Dér Jankó? 155 00:12:28,366 --> 00:12:29,841 Senki. Csak egy szófordulat. 156 00:12:29,916 --> 00:12:30,966 Hé! 157 00:12:33,211 --> 00:12:34,712 "Kicsoda az a Dér Jankó?" 158 00:12:45,306 --> 00:12:47,058 Na jó, ki volt ez? 159 00:12:47,225 --> 00:12:49,102 Hát nem is Óriásláb, cimbora! 160 00:12:53,022 --> 00:12:54,274 Jamie, ez nem ér! 161 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Te dobtál meg először! 162 00:12:57,652 --> 00:12:59,070 Kaphat mindenki! 163 00:13:00,738 --> 00:13:02,373 Kinek kell még muníció? 164 00:13:04,534 --> 00:13:05,910 Odanézzenek! 165 00:13:12,792 --> 00:13:14,502 A manóba! Eltaláltam Kosárkát! 166 00:13:14,669 --> 00:13:16,587 - Eltalálta Kosárkát. - Eltaláltad Kosárkát? 167 00:13:22,135 --> 00:13:23,344 - Ezt te dobtad? - Nem. 168 00:13:23,511 --> 00:13:24,971 Nem én voltam! 169 00:13:34,147 --> 00:13:35,815 Kicsit csúszós! 170 00:13:36,024 --> 00:13:37,358 Vigyázz, Jamie! 171 00:13:37,525 --> 00:13:39,068 - Az út! - Állj meg! Autók! 172 00:13:41,362 --> 00:13:43,364 Ne aggódj, Jamie! Segítek. Kapaszkodj! 173 00:13:43,531 --> 00:13:45,158 Minden rendben lesz! 174 00:13:46,701 --> 00:13:48,119 Csak kövess! Balkanyar! 175 00:13:48,286 --> 00:13:49,329 Lassíts! 176 00:13:51,164 --> 00:13:52,332 Várj! Ne, ne! 177 00:13:52,498 --> 00:13:53,916 Az ott nem Jamie Bennett? 178 00:13:54,876 --> 00:13:56,627 - Így tovább! - Ne! 179 00:14:15,021 --> 00:14:17,357 - Azta! - Bravó! 180 00:14:17,523 --> 00:14:19,817 - Jó nagyot esett. - Jól vagy, Jamie? 181 00:14:21,778 --> 00:14:23,446 Láttátok? Bámulatos volt! 182 00:14:24,238 --> 00:14:26,616 Ugrattam, aztán becsúsztam egy kocsi alá... 183 00:14:27,533 --> 00:14:28,409 Hoppá. 184 00:14:32,580 --> 00:14:33,748 Király! Kiesett a fogam! 185 00:14:33,956 --> 00:14:35,666 - Akkor pénzt kapsz! - A fogtündérektől! 186 00:14:35,833 --> 00:14:37,768 - Jaj, ne! - Szerencsés vagy! 187 00:14:38,294 --> 00:14:39,670 A párnám alá teszem. 188 00:14:39,837 --> 00:14:41,672 Várjatok! Ne már! Álljatok meg! 189 00:14:41,839 --> 00:14:43,174 Mi lesz így a mókával? 190 00:14:43,341 --> 00:14:45,051 Nekem köszönhetitek, nem a Fogtündérnek! 191 00:14:45,510 --> 00:14:46,812 Megfagy a fülem! 192 00:14:46,927 --> 00:14:49,312 Rám figyelnétek végre? 193 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 Jeges az út. 194 00:14:52,850 --> 00:14:54,310 Nem értem, hogy lehet. 195 00:14:54,477 --> 00:14:56,813 Mindjárt itt a húsvét! 196 00:14:57,772 --> 00:14:59,023 ...csúcsszuper volt! 197 00:14:59,190 --> 00:15:00,358 Lecsúsztam a dombon, 198 00:15:00,525 --> 00:15:02,026 átsuhantam a kocsik közt, 199 00:15:02,193 --> 00:15:04,278 aztán a szánkó nekiütközött valaminek, 200 00:15:04,445 --> 00:15:05,780 és a levegőbe repültem! 201 00:15:05,947 --> 00:15:07,573 Aztán bumm, elütött a kanapé... 202 00:15:07,740 --> 00:15:08,783 Hú! 203 00:15:08,950 --> 00:15:10,284 ...és nézd, kiesett a fogam! 204 00:15:11,285 --> 00:15:13,246 Jól van már! A párna alá tetted a fogad? 205 00:15:13,413 --> 00:15:14,789 Igen, és fel is készültem. 206 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Ne próbáld meglesni, Jamie, 207 00:15:16,958 --> 00:15:18,167 különben nem jön el! 208 00:15:18,334 --> 00:15:20,795 Most sikerülni fog! Segítesz, Sophie? 209 00:15:20,962 --> 00:15:22,088 Elbújunk, meglessük! 210 00:15:22,255 --> 00:15:23,631 Elbújunk, elbújunk! 211 00:15:23,798 --> 00:15:25,133 Ágyba, úrfi! 212 00:15:26,844 --> 00:15:27,976 Anya! 213 00:15:39,814 --> 00:15:41,566 Ha rosszul csinálok valamit, 214 00:15:43,568 --> 00:15:46,237 elárulnád, mi az? 215 00:15:47,363 --> 00:15:49,574 Már mindent megpróbáltam, 216 00:15:50,324 --> 00:15:53,202 mégsem lát meg soha senki. 217 00:15:57,331 --> 00:15:59,083 Te hoztál ide. 218 00:15:59,250 --> 00:16:01,502 Legalább azt mondd meg, 219 00:16:02,670 --> 00:16:04,380 miért! 220 00:16:30,781 --> 00:16:32,533 Épp jókor jössz, Homokember. 221 00:17:06,609 --> 00:17:10,905 Azt hittem, unikornis ügetését hallom. 222 00:17:12,031 --> 00:17:13,908 Milyen bájos álom! 223 00:17:14,659 --> 00:17:16,911 És nézzenek oda! 224 00:17:18,037 --> 00:17:19,247 Drága gyermek! 225 00:17:20,581 --> 00:17:21,874 Édes kislány! 226 00:17:22,041 --> 00:17:24,168 Tele ábránddal, reménnyel. 227 00:17:24,919 --> 00:17:27,547 Csak egy apróság hiányzik. 228 00:17:28,479 --> 00:17:30,029 Egy csipet félelem. 229 00:17:33,761 --> 00:17:35,096 Azt sosem lehet megunni. 230 00:17:35,721 --> 00:17:39,934 Érezd át a félelmedet! Nosza! Rajta, ez az! 231 00:17:40,434 --> 00:17:45,910 Milyen cuki kis Rémálom! 232 00:17:46,774 --> 00:17:47,942 Most pedig 233 00:17:48,192 --> 00:17:52,935 menj, és mondd el a többieknek, hogy véget ért a várakozás. 234 00:17:59,620 --> 00:18:02,039 Ne nézz rám így, barátom! 235 00:18:02,206 --> 00:18:04,959 Biztos tudtad, hogy egyszer eljön ez a nap. 236 00:18:05,167 --> 00:18:07,461 Készen állnak a Rémálmaim. 237 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 És a te őrzőid? 238 00:18:41,037 --> 00:18:42,079 Szevasz, pajtikám! 239 00:18:43,998 --> 00:18:46,876 Rég nem láttalak. Úgy a '68-as hóvihar óta. 240 00:18:47,668 --> 00:18:49,128 Húsvét vasárnapra időzítetted, rémlik? 241 00:18:49,337 --> 00:18:52,965 Nyuszi! Csak nem haragszol még mindig emiatt? 242 00:18:53,257 --> 00:18:54,342 Dehogynem. 243 00:18:55,593 --> 00:18:57,511 De most nem ezért jöttem. 244 00:18:58,179 --> 00:18:59,305 Pajtikák! 245 00:18:59,472 --> 00:19:00,806 Hé! 246 00:19:00,973 --> 00:19:02,099 Tegyetek le! Mi a... 247 00:19:09,774 --> 00:19:11,150 Hogy én? 248 00:19:11,567 --> 00:19:14,111 Ne is álmodjatok róla! Viszlát az Északi-sarkon! 249 00:19:27,208 --> 00:19:28,292 Megjött. 250 00:19:29,877 --> 00:19:30,961 Csendet! 251 00:19:31,212 --> 00:19:33,464 Nohát! Nicsak, ki van itt! 252 00:19:34,090 --> 00:19:35,049 Dér Jankó! 253 00:19:36,217 --> 00:19:37,385 Hű! 254 00:19:37,551 --> 00:19:38,552 Ez biztos valami vicc. 255 00:19:38,719 --> 00:19:40,054 Hé, hé! 256 00:19:40,221 --> 00:19:43,307 - Tegyetek le! - Remélem, jól bántak veled a jetik. 257 00:19:43,474 --> 00:19:44,475 Persze, 258 00:19:44,642 --> 00:19:47,561 csípem, ha zsákba dugnak, és átlöknek egy varázskapun. 259 00:19:47,728 --> 00:19:49,939 Remek! Az én ötletem volt! 260 00:19:50,256 --> 00:19:52,034 Nyuszit nyilván már ismered. 261 00:19:52,391 --> 00:19:53,684 - Nyilván. - Ő a Fogtündér. 262 00:19:53,776 --> 00:19:55,277 Szia, Jankó! Sokat hallottam már rólad. 263 00:19:55,444 --> 00:19:56,821 És a fogaidról! 264 00:19:56,987 --> 00:19:57,988 Hogy miről? 265 00:19:58,155 --> 00:19:59,323 Mutasd! Tényleg hófehérek? 266 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 Igen! 267 00:20:00,658 --> 00:20:03,452 Szikráznak, mint a friss hó! 268 00:20:04,870 --> 00:20:06,122 Viselkedjetek, lányok! 269 00:20:06,288 --> 00:20:07,373 Az egyenruhánk kötelez! 270 00:20:07,540 --> 00:20:08,958 Ő pedig Homokember. 271 00:20:09,125 --> 00:20:10,334 Hohó! 272 00:20:10,626 --> 00:20:12,336 Hohó! Ébresztő! 273 00:20:12,837 --> 00:20:15,381 Hó-ho-hó, elárulná valaki, mit keresek itt? 274 00:20:19,802 --> 00:20:21,137 Ez nem igazán segít, 275 00:20:21,303 --> 00:20:22,680 de azért kösz, haver! 276 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 Nagy rosszat tehettem, hogy miattam összegyűltetek. 277 00:20:26,308 --> 00:20:27,643 Rajta vagyok a rosszak listáján? 278 00:20:27,810 --> 00:20:29,895 A rosszak listáján? 279 00:20:30,062 --> 00:20:31,480 Te tartod a rekordot. 280 00:20:31,647 --> 00:20:33,315 De semmi gond. Szemet hunyunk fölötte. 281 00:20:33,482 --> 00:20:35,735 Tiszta lappal indulsz. 282 00:20:35,943 --> 00:20:37,027 Hogyhogy? 283 00:20:37,369 --> 00:20:38,370 Jó kérdés. 284 00:20:38,512 --> 00:20:41,323 Hogyhogy? Elmondom, hogyhogy. 285 00:20:41,490 --> 00:20:43,951 Úgy, hogy őrző lettél! 286 00:20:52,327 --> 00:20:54,169 Mit műveltek? Hagyjatok békén! 287 00:20:54,236 --> 00:20:55,321 Most jön csak a java! 288 00:21:25,326 --> 00:21:27,519 Ki mondta, hogy őrző akarok lenni? 289 00:21:34,627 --> 00:21:36,003 Még szép, hogy az akarsz lenni. 290 00:21:36,170 --> 00:21:37,338 Zenét! 291 00:21:38,756 --> 00:21:40,049 Leállni! 292 00:21:41,550 --> 00:21:43,594 Nagyon hízelgő, meg minden, 293 00:21:44,011 --> 00:21:45,387 de nem illek közétek. 294 00:21:45,554 --> 00:21:48,224 A ti világotok csupa határidő és munka, 295 00:21:48,390 --> 00:21:50,392 míg az enyém hógolyók és móka. 296 00:21:51,311 --> 00:21:53,729 - Nem vagyok őrző. - Igaz. Ezt mondtam én is. 297 00:21:54,171 --> 00:21:57,132 Jankó, azt hiszem, nem érted, mit is csinálunk. 298 00:21:57,889 --> 00:21:59,610 Minden fény egy-egy gyermeket jelképez. 299 00:21:59,777 --> 00:22:02,321 Olyan gyermeket, akiben van hit. 300 00:22:02,488 --> 00:22:05,074 Akár jók, akár rosszak, 301 00:22:05,241 --> 00:22:06,867 megvédjük őket. 302 00:22:08,469 --> 00:22:10,054 Fog! Ki a szájából az ujjaid! 303 00:22:10,812 --> 00:22:13,207 Bocsi! Olyan szépek! 304 00:22:13,374 --> 00:22:15,140 Oké. Elég a habozásból! 305 00:22:15,365 --> 00:22:16,877 Szurok elszabadult, és ki tudja, mit forral! 306 00:22:17,379 --> 00:22:18,796 A mumus? 307 00:22:19,038 --> 00:22:22,004 Igen! És ha Szurok ellenünk támad, 308 00:22:22,229 --> 00:22:23,711 a gyerekeket is veszélyezteti. 309 00:22:23,886 --> 00:22:25,219 Keressetek alkalmasabb személyt! 310 00:22:25,386 --> 00:22:27,263 Keressünk? Szerinted csak úgy keresgélünk? 311 00:22:27,429 --> 00:22:30,641 Nem, te kiválasztott vagy! Mi is, mindannyian. 312 00:22:30,808 --> 00:22:32,017 A Holdember döntött így. 313 00:22:32,861 --> 00:22:35,379 - Tessék? - Tegnap este választott ki téged, Jankó. 314 00:22:35,521 --> 00:22:36,605 Talán csak úgy tűnt. 315 00:22:36,772 --> 00:22:40,234 A Holdember... Veletek beszélni is szokott? 316 00:22:41,819 --> 00:22:45,656 Nem mondhatsz nemet. Ez a sorsod. 317 00:22:48,200 --> 00:22:50,452 De miért nem mondta el nekem ő maga? 318 00:22:52,162 --> 00:22:54,582 300 év után ez a válasza? 319 00:22:54,748 --> 00:22:56,917 Egy örökkévalóságon át azon törjem a fejem 320 00:22:57,084 --> 00:23:01,797 valami ketrecben, mint ti, hogy mivel fizessem le a kölyköket? 321 00:23:02,214 --> 00:23:06,594 Nem, nem. Ez nem nekem való! Ne vegyétek sértésnek! 322 00:23:06,760 --> 00:23:09,054 Miért, lehet máshogy is érteni? 323 00:23:09,221 --> 00:23:10,222 Tudjátok, mi a véleményem? 324 00:23:10,389 --> 00:23:11,765 Éppen csak megúsztuk a katasztrófát. 325 00:23:11,932 --> 00:23:12,933 Ugyan mit tud ez a bohóc 326 00:23:13,100 --> 00:23:15,895 a gyerekek megörvendeztetéséről? 327 00:23:16,061 --> 00:23:18,439 Hallottál már a hószünetről? 328 00:23:18,647 --> 00:23:21,775 Tudom, ez nem kemény tojás, de a gyerekek szeretik, amit teszek. 329 00:23:21,942 --> 00:23:23,903 De nem hisznek benned, vagy igen? 330 00:23:24,069 --> 00:23:25,738 Láthatatlan vagy, pajtikám. 331 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 Mintha nem is léteznél. 332 00:23:28,348 --> 00:23:29,558 Nyuszi! Elég! 333 00:23:30,285 --> 00:23:31,827 Nem, igaza van a kengurunak. 334 00:23:31,994 --> 00:23:34,085 A micsodának? Minek neveztél? 335 00:23:34,260 --> 00:23:35,915 Nem vagyok kenguru, pajtikám! 336 00:23:36,231 --> 00:23:38,609 Ó, pedig végig azt hittem! 337 00:23:38,901 --> 00:23:41,945 Ha nem kenguru vagy, akkor micsoda? 338 00:23:42,187 --> 00:23:45,565 Nyuszi. Én vagyok a Húsvéti Nyuszi. 339 00:23:45,849 --> 00:23:48,310 Az emberek hisznek bennem. 340 00:23:54,808 --> 00:23:56,894 Jankó! Gyere, sétáljunk egyet! 341 00:23:58,312 --> 00:24:00,022 Semmi személyes, Miki. 342 00:24:00,189 --> 00:24:02,232 Csak nem az én műfajom, amit csináltok. 343 00:24:02,399 --> 00:24:04,193 A Holdember szerint a te műfajod! 344 00:24:04,360 --> 00:24:05,361 Majd meglátjuk. 345 00:24:05,677 --> 00:24:07,846 Lassabban! Évek óta próbálok beosonni ide. 346 00:24:08,030 --> 00:24:10,281 - Körül akarok nézni. - Beosonni? 347 00:24:10,531 --> 00:24:11,934 Nyugi! Sose jutottam túl a jetiken. 348 00:24:12,051 --> 00:24:13,385 Szia, Phil! 349 00:24:14,369 --> 00:24:16,205 Szedd a lábad, Jankó! 350 00:24:25,749 --> 00:24:27,424 Azt hittem, a manók készítik a játékokat. 351 00:24:27,591 --> 00:24:30,010 Csak hagyjuk, hadd higgyék. 352 00:24:33,305 --> 00:24:36,433 Nagyon ügyes! További jó munkát! 353 00:24:36,600 --> 00:24:38,852 Nem tetszik! Fesd át pirosra! 354 00:24:40,521 --> 00:24:42,189 Kapkodjátok magatokat! 355 00:25:01,500 --> 00:25:02,584 Püspökkenyeret? 356 00:25:02,751 --> 00:25:04,545 Köszönöm, nem kérek. 357 00:25:05,754 --> 00:25:08,257 Most pedig kipuhatoljuk mindennek a csínját-bínját. 358 00:25:09,091 --> 00:25:10,134 A csíny... 359 00:25:12,845 --> 00:25:15,431 Ki vagy te, Dér Jankó? 360 00:25:15,848 --> 00:25:18,600 - Mi a te középpontod? - A középpontom? 361 00:25:18,767 --> 00:25:21,645 Ha őrzőnek választott a Holdember, 362 00:25:21,854 --> 00:25:24,857 kell, hogy legyen benned valami különleges. 363 00:25:31,113 --> 00:25:32,156 Idesüss! 364 00:25:32,531 --> 00:25:34,158 Ilyennek látsz, ugye? 365 00:25:34,324 --> 00:25:36,910 Nagynak, ijesztőnek. 366 00:25:37,745 --> 00:25:41,165 De ha megismersz egy kicsit... Nyisd ki! 367 00:25:44,626 --> 00:25:46,962 Aranyos és vidám vagy? 368 00:25:47,546 --> 00:25:50,049 Igen, de még más is! 369 00:25:50,674 --> 00:25:52,593 Rejtélyes, 370 00:25:54,762 --> 00:25:56,638 rettenthetetlen, 371 00:25:57,723 --> 00:25:59,600 gondoskodó! 372 00:26:00,809 --> 00:26:02,186 És mi van a középpontomban? 373 00:26:04,772 --> 00:26:06,857 Egy apró fababa. 374 00:26:07,024 --> 00:26:09,777 Nézd meg közelebbről! Mit látsz? 375 00:26:10,819 --> 00:26:12,154 Nagyok a szemeid. 376 00:26:12,362 --> 00:26:15,240 Igen! Nagyok a szemeim! Óriásiak. 377 00:26:15,407 --> 00:26:17,993 Ámulattól tágra nyílt szemek. 378 00:26:18,994 --> 00:26:20,412 Ez az én középpontom. 379 00:26:21,163 --> 00:26:23,165 Így születtem. 380 00:26:23,332 --> 00:26:27,753 Mindenre rácsodálkozó szemekkel. 381 00:26:27,920 --> 00:26:32,424 A fákon fényeket, a levegőben varázslatot látó szemekkel. 382 00:26:33,759 --> 00:26:38,013 Ezt az ámulatot adom tovább a világnak! 383 00:26:38,430 --> 00:26:41,058 Ezt óvom a gyermekekben is. 384 00:26:41,642 --> 00:26:43,644 Ettől vagyok őrző. 385 00:26:46,021 --> 00:26:47,648 Ez az én középpontom. 386 00:26:48,315 --> 00:26:49,671 A tiéd micsoda? 387 00:26:52,361 --> 00:26:53,521 Nem tudom. 388 00:27:02,212 --> 00:27:05,006 Van egy kis gond, pajtikám. Zűr támadt a Fogpalotában. 389 00:27:05,833 --> 00:27:07,000 Miki! Miki! 390 00:27:07,167 --> 00:27:09,336 Megmondtam, hogy nem tartok veletek! 391 00:27:09,778 --> 00:27:12,989 Eszem ágában sincs felülni valami vén, rozoga... 392 00:27:16,593 --> 00:27:17,604 ...szánra? 393 00:27:39,783 --> 00:27:41,910 Oké. Egy kör, és kiszállok. 394 00:27:42,077 --> 00:27:44,163 Mindenki szereti a szánt! 395 00:27:44,329 --> 00:27:46,248 Mire vársz, Nyuszi? 396 00:27:46,415 --> 00:27:50,002 Az alagútjaimon át gyorsabban és biztosabban odaérek. 397 00:27:50,586 --> 00:27:51,670 Beszállás! 398 00:27:51,920 --> 00:27:53,130 Öveket becsatolni! 399 00:27:53,297 --> 00:27:54,882 Mégis hol vannak a biztonsági övek? 400 00:27:55,048 --> 00:27:58,218 Jelképesen értettem. Indulhatunk? 401 00:27:58,927 --> 00:28:00,762 Jó. Nyomás! Tiszta a terep! 402 00:28:05,809 --> 00:28:07,269 Félre az útból! 403 00:28:16,111 --> 00:28:18,655 Jaj, ne! 404 00:28:23,660 --> 00:28:25,245 Lassíts! Lassíts! 405 00:28:28,498 --> 00:28:30,792 Remélem, bírjátok a bukfencet! 406 00:28:31,627 --> 00:28:32,920 Remélem, bírod a sárgarépát! 407 00:28:34,129 --> 00:28:35,214 Csodás! 408 00:28:48,101 --> 00:28:49,895 Kilövés! 409 00:28:56,485 --> 00:28:57,611 Nyuszi! 410 00:28:57,778 --> 00:28:59,863 Ezt figyeld! 411 00:29:00,530 --> 00:29:02,074 Miki! Jankó... 412 00:29:05,577 --> 00:29:06,995 Hát aggódsz értem! 413 00:29:07,371 --> 00:29:09,790 Hagyj békén, te dumabetyár! 414 00:29:10,040 --> 00:29:11,667 Kapaszkodni! Levágjuk az utat. 415 00:29:12,376 --> 00:29:14,628 A teringettét, tudtam, hogy az alagút jobb ötlet! 416 00:29:14,836 --> 00:29:17,839 Fogpalota! 417 00:29:25,514 --> 00:29:26,682 Ez meg micsoda? 418 00:29:31,061 --> 00:29:32,187 Miféle teremtmények ezek? 419 00:29:37,818 --> 00:29:39,069 Elviszik a fogtündéreket! 420 00:29:46,368 --> 00:29:48,370 Jól vagy, kis Csecsemőfog? 421 00:30:04,303 --> 00:30:05,637 Vedd át! 422 00:30:11,101 --> 00:30:12,352 Ellopják a fogakat! 423 00:30:15,397 --> 00:30:17,399 Vigyázz, Jankó! 424 00:30:24,323 --> 00:30:25,866 Fog! Jól vagy? 425 00:30:26,575 --> 00:30:29,244 Elvitték a tündéreimet. 426 00:30:29,411 --> 00:30:31,246 És a fogakat is! Mindet! 427 00:30:31,747 --> 00:30:32,914 Kifosztottak. 428 00:30:33,874 --> 00:30:35,083 Mindent elvittek. 429 00:30:38,503 --> 00:30:42,466 Hála az égnek! Te legalább jól vagy. 430 00:30:42,632 --> 00:30:46,386 Minő izgalom! 431 00:30:46,553 --> 00:30:49,806 Együtt a Nagy Négyes. 432 00:30:50,349 --> 00:30:52,309 Ennyi celebtől a lélegzetem is elakad. 433 00:30:52,851 --> 00:30:55,270 Mondd, Miki, tetszett a Gömb-showműsorom? 434 00:30:55,437 --> 00:30:57,773 Összehoztalak benneteket, nem igaz? 435 00:30:57,939 --> 00:31:01,443 Szurok! 30 másodperced van arra, hogy visszahozd a tündéreimet! 436 00:31:01,610 --> 00:31:05,614 Különben mi lesz? Aprópénzt dugsz a párnám alá? 437 00:31:05,781 --> 00:31:07,407 Miért csinálod ezt? 438 00:31:07,574 --> 00:31:10,744 Talán mert nekem is kell, ami nektek megvan. 439 00:31:10,911 --> 00:31:12,245 Hogy higgyenek bennem. 440 00:31:13,497 --> 00:31:17,417 Talán mert meguntam, hogy folyton az ágy alatt rejtőzzek! 441 00:31:17,584 --> 00:31:19,378 Pedig talán éppen ott a helyed! 442 00:31:20,295 --> 00:31:21,797 Menj inkább tojást törni, nyúl! 443 00:31:23,298 --> 00:31:26,593 Kit látnak szemeim? Csak nem Dér Jankót? 444 00:31:28,804 --> 00:31:30,639 Mióta vagy a pajtásuk? 445 00:31:30,806 --> 00:31:31,807 Nem vagyok a pajtásuk. 446 00:31:32,057 --> 00:31:34,643 Jó. Semleges fél. 447 00:31:35,227 --> 00:31:37,104 Akkor rád se hederítek. 448 00:31:37,270 --> 00:31:39,689 Úgyis megszoktad, hogy nem figyelnek rád. 449 00:31:40,065 --> 00:31:42,776 Gyere csak ide, Szurok, te sunyi árny! 450 00:31:50,033 --> 00:31:52,452 Hé! Nyugi, kislány, nyugi! 451 00:31:54,246 --> 00:31:57,165 Ismerős, Homokember? 452 00:31:57,332 --> 00:32:00,001 Nem kevés időmbe telt tökéletesíteni a trükköt. 453 00:32:00,502 --> 00:32:02,796 Rémálommá változtatni az álmokat. 454 00:32:04,339 --> 00:32:05,465 Ne idegeskedjetek! 455 00:32:05,632 --> 00:32:09,719 Attól csak még inkább feldühödnek. Kiszagolják a félelmet. 456 00:32:09,928 --> 00:32:11,888 Mitől félnénk? Talán tőled? 457 00:32:12,055 --> 00:32:14,891 A sötétség kora óta nem fél tőled senki! 458 00:32:15,684 --> 00:32:17,477 A sötétség kora! 459 00:32:17,644 --> 00:32:20,605 Mindenki félt. Rettegésben éltek. 460 00:32:20,772 --> 00:32:25,777 Ó, a régi szép idők! Mikor még nagy volt a hatalmam! 461 00:32:25,944 --> 00:32:27,529 Milyen kár, hogy a Holdember 462 00:32:27,696 --> 00:32:32,200 kiválasztott benneteket, hogy ámulatra és fényre cseréljétek a félelmet! 463 00:32:33,618 --> 00:32:37,080 Hogy felvidítsátok őket, és reményt adjatok nekik! 464 00:32:38,248 --> 00:32:41,042 Engem meg leírtak, mintha csak rosszat álmodtak volna! 465 00:32:41,209 --> 00:32:42,544 "Ne félj! 466 00:32:42,711 --> 00:32:45,255 "Nem létezik a mumus!" 467 00:32:46,423 --> 00:32:49,384 Ennek mostantól vége. 468 00:32:52,554 --> 00:32:53,889 Nézzétek! 469 00:32:54,139 --> 00:32:56,057 Már elkezdődött a változás. 470 00:32:56,224 --> 00:32:57,309 Mi ez? 471 00:32:59,227 --> 00:33:03,023 A gyerekek arra ébrednek, 472 00:33:03,190 --> 00:33:05,233 hogy nem jött el a Fogtündér. 473 00:33:06,818 --> 00:33:09,821 Nem nagy ügy. De egy gyereknek... 474 00:33:11,239 --> 00:33:12,407 Mi folyik itt? 475 00:33:12,574 --> 00:33:15,619 Nem... Nem hisznek bennem többé. 476 00:33:16,578 --> 00:33:18,538 Hát nem mondták el neked, Jankó? 477 00:33:18,705 --> 00:33:21,124 Frankó őrzőnek lenni. 478 00:33:21,291 --> 00:33:22,751 De van egy nagy hátránya. 479 00:33:23,043 --> 00:33:24,920 Ha elég sok gyerekből kivész a hit, 480 00:33:25,086 --> 00:33:26,213 minden, amit a barátaid őriznek, 481 00:33:26,379 --> 00:33:30,175 az ámulat, a remények, az álmok mind semmivé foszlanak. 482 00:33:30,967 --> 00:33:33,220 És velük együtt ők maguk is. 483 00:33:34,513 --> 00:33:37,098 Nem lesz több karácsony, se húsvét, 484 00:33:37,265 --> 00:33:40,060 se éjszaka repkedő tündérkék. 485 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 Nem marad más, csak a félelem és a sötétség. 486 00:33:46,274 --> 00:33:47,442 És persze én. 487 00:33:48,109 --> 00:33:51,154 Ideje, hogy bennetek ne higgyenek! 488 00:34:11,383 --> 00:34:12,509 Elment. 489 00:34:16,429 --> 00:34:18,014 Rendben, elismerem. 490 00:34:18,181 --> 00:34:20,016 Igazad volt Szurokkal kapcsolatban. 491 00:34:20,392 --> 00:34:21,935 Sajnálom a tündéreket. 492 00:34:22,936 --> 00:34:26,231 Látnod kellett volna őket. Keményen küzdöttek. 493 00:34:28,567 --> 00:34:30,026 Mire kellenek neki a fogak? 494 00:34:30,819 --> 00:34:32,487 Nem a fogak a lényegesek, 495 00:34:32,654 --> 00:34:34,030 hanem a fogakba zárt emlékek. 496 00:34:35,073 --> 00:34:36,157 Hogy érted? 497 00:34:37,075 --> 00:34:39,035 Emiatt gyűjtjük a fogakat, Jankó. 498 00:34:39,578 --> 00:34:42,872 A legfontosabb gyermekkori emlékeket rejtik. 499 00:34:45,166 --> 00:34:47,294 A tündéreimmel őrizzük őket. 500 00:34:47,460 --> 00:34:49,713 Ha valakinek szüksége van egy fontos emlékre, 501 00:34:50,672 --> 00:34:52,132 segítünk neki. 502 00:34:54,259 --> 00:34:55,844 Mindenkinek itt vannak a fogai. 503 00:34:57,387 --> 00:34:58,680 A tieid is. 504 00:34:59,681 --> 00:35:00,807 Az emlékeimmel? 505 00:35:00,974 --> 00:35:02,517 Még kiskorodból. 506 00:35:02,684 --> 00:35:04,936 Mielőtt Dér Jankó lettél. 507 00:35:05,312 --> 00:35:08,648 Én mindig is Dér Jankó voltam. 508 00:35:09,441 --> 00:35:10,650 Dehogy! 509 00:35:10,817 --> 00:35:12,986 Mind mások voltunk, mielőtt Holdi kiválasztott. 510 00:35:14,904 --> 00:35:15,905 Tényleg? 511 00:35:16,072 --> 00:35:17,115 Látnod kellett volna Nyuszit! 512 00:35:17,699 --> 00:35:19,200 Kértelek, hogy ezt ne emlegesd! 513 00:35:19,868 --> 00:35:22,537 Azon az éjjelen a tónál... Azt hittem... 514 00:35:23,455 --> 00:35:24,706 Ezek szerint... 515 00:35:24,873 --> 00:35:26,666 Éltem én korábban is, 516 00:35:26,833 --> 00:35:30,337 volt otthonom, családom? 517 00:35:31,880 --> 00:35:33,506 Tényleg nem emlékszel? 518 00:35:34,215 --> 00:35:37,010 A sok-sok év alatt mind itt rejtőztek a válaszok. 519 00:35:37,177 --> 00:35:39,346 Az emlékeim révén megtudhatom, miért vagyok itt. 520 00:35:39,512 --> 00:35:41,056 Mutasd meg őket! 521 00:35:41,514 --> 00:35:43,558 Nem tehetem, Jankó. Szuroknál vannak. 522 00:35:45,060 --> 00:35:46,269 Hát szerezzük vissza őket! 523 00:35:47,979 --> 00:35:49,064 Jaj, ne! 524 00:35:50,899 --> 00:35:52,359 A gyerekek! 525 00:35:53,610 --> 00:35:54,778 Túl késő! 526 00:35:54,944 --> 00:35:56,905 Nem! Nem! 527 00:35:57,072 --> 00:35:58,907 Sosincs túl késő! 528 00:36:02,577 --> 00:36:04,663 Várjatok, várjatok! 529 00:36:05,872 --> 00:36:07,082 Ötlet! 530 00:36:08,625 --> 00:36:10,752 Begyűjtjük a fogakat. 531 00:36:10,919 --> 00:36:11,920 Tessék? 532 00:36:12,087 --> 00:36:14,547 Megszerezzük őket, így újra hisznek benned a gyerekek! 533 00:36:14,714 --> 00:36:16,758 Hét kontinensről és több millió gyerekről van szó! 534 00:36:16,925 --> 00:36:18,134 Ne aggódj! 535 00:36:18,301 --> 00:36:20,762 Tudod, mennyi játékot szállítok egy éjszaka alatt? 536 00:36:20,929 --> 00:36:23,181 És hogy én mennyi tojást rejtek el egy nap alatt? 537 00:36:24,265 --> 00:36:26,726 Jankó, ha segítesz nekünk, 538 00:36:27,352 --> 00:36:29,604 megszerezzük neked az emlékeidet. 539 00:36:37,404 --> 00:36:38,571 Számíthattok rám. 540 00:36:40,323 --> 00:36:42,117 Gyorsan! Szaporán! 541 00:36:42,951 --> 00:36:45,036 Nyuszi, hopp! Öt foggal leköröztelek! 542 00:36:45,203 --> 00:36:47,455 Na jó! Mondanám, hogy állj félre az utamból, 543 00:36:47,622 --> 00:36:48,748 de minek? 544 00:36:48,915 --> 00:36:50,041 Úgyse érsz utol! 545 00:36:50,208 --> 00:36:51,793 Ezt vegyem kihívásnak, üregi nyúl? 546 00:36:51,960 --> 00:36:53,420 Ne akarj nyuszival versenyezni! 547 00:36:55,296 --> 00:36:57,340 Verseny? Versenyzünk? 548 00:36:57,507 --> 00:37:00,176 Klassz! 549 00:37:00,343 --> 00:37:02,470 4 előzápfog arra! Metszőfog 2 tömbnyire északra. 550 00:37:02,637 --> 00:37:03,930 Egy zápfog? Fogak mindenütt! 551 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Jól vagy? 552 00:37:06,683 --> 00:37:08,518 Igen. Bocsi! 553 00:37:08,685 --> 00:37:10,854 Már rég nem dolgoztam terepen. 554 00:37:11,020 --> 00:37:12,313 Milyen régen? 555 00:37:12,480 --> 00:37:14,524 Úgy 440 éve. 556 00:37:25,660 --> 00:37:27,328 Ikrek! 557 00:37:29,080 --> 00:37:30,290 Kész főnyeremény! 558 00:37:31,040 --> 00:37:33,042 Igazi kis vadló vagy, ugye, cimbora? 559 00:37:34,711 --> 00:37:36,129 Gyerekjáték! 560 00:37:40,300 --> 00:37:42,427 Az az én fogam! Hohó! Hohó! 561 00:37:49,476 --> 00:37:50,643 Lazíts, bajnok! 562 00:37:50,894 --> 00:37:53,354 Közénk tartozik! Az európai részlegben dolgozik! 563 00:38:06,367 --> 00:38:07,452 Meglepi! 564 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 Igen! 565 00:38:10,455 --> 00:38:11,581 Nem! 566 00:38:21,800 --> 00:38:23,510 Azta! Úgy megy nektek a fogszerzés 567 00:38:23,676 --> 00:38:25,512 és ajándékosztás, mint a tündéreimnek! 568 00:38:27,305 --> 00:38:28,848 Osztottatok ajándékokat, ugye? 569 00:38:33,603 --> 00:38:37,232 BROOKLYN-HÍD ÖNKISZOLGÁLÓ MOSODA 570 00:39:04,300 --> 00:39:05,635 A fények! 571 00:39:07,178 --> 00:39:08,847 Miért nem hunynak ki? 572 00:39:10,765 --> 00:39:12,600 Begyűjtik a fogakat? 573 00:39:17,480 --> 00:39:19,607 Csendet, vagy párnatölteléket csinálok belőletek! 574 00:39:24,320 --> 00:39:26,573 Rendben. Erőlködjetek csak! 575 00:39:26,948 --> 00:39:28,074 Holnapra 576 00:39:28,241 --> 00:39:30,827 az összes küzdelmetekből úgyis por marad csak. 577 00:39:34,080 --> 00:39:35,164 Bal középső metszőfog, 578 00:39:35,331 --> 00:39:37,542 egy rejtélyes szánkóbalesetben esett ki. 579 00:39:38,209 --> 00:39:40,461 Vajon mi történhetett, Jankó? 580 00:39:41,963 --> 00:39:43,298 Kis vadóc, nem igaz? 581 00:39:48,052 --> 00:39:49,637 Ezt a részt szerettem a legjobban. 582 00:39:51,097 --> 00:39:52,265 Hogy láthattam a gyerekeket. 583 00:39:58,146 --> 00:40:00,148 Miért is hagytam abba? 584 00:40:02,650 --> 00:40:04,569 Fentről minden más, igaz? 585 00:40:06,029 --> 00:40:07,822 Köszönöm, hogy eljöttél, Jankó! 586 00:40:08,156 --> 00:40:10,283 Bár tudtam volna, hogy nem emlékszel! 587 00:40:10,450 --> 00:40:11,993 Segíthettem volna. 588 00:40:12,160 --> 00:40:13,661 Igen, nos... 589 00:40:13,870 --> 00:40:15,705 Először gondoskodjunk rólad! 590 00:40:15,872 --> 00:40:17,290 Aztán sor kerítünk Szurokra is. 591 00:40:17,457 --> 00:40:18,499 Hát itt vagytok! 592 00:40:24,964 --> 00:40:26,799 Mi a helyzet, csigalassú barátaim? 593 00:40:27,425 --> 00:40:28,635 Hogy s mint, Fogacska? 594 00:40:29,218 --> 00:40:30,345 Újra hisznek bennem. 595 00:40:30,929 --> 00:40:32,639 Ezt akartam hallani. 596 00:40:32,805 --> 00:40:35,308 Értem én, mire megy ki a játék. Összefogtok, 597 00:40:35,475 --> 00:40:37,435 hogy háttérbe szorítsátok a nyulat! 598 00:40:39,187 --> 00:40:40,855 Szerinted nem tudnálak egyedül legyőzni? 599 00:40:41,022 --> 00:40:42,732 Kukkants ide, Nyúl Péter! 600 00:40:42,899 --> 00:40:44,150 Szerinted az egy tele zsák? 601 00:40:44,317 --> 00:40:46,611 Ez a tele zsák! 602 00:40:46,778 --> 00:40:48,613 Uraim, uraim! Fognak segítünk. 603 00:40:48,780 --> 00:40:50,406 Nem verseny ez. 604 00:40:50,698 --> 00:40:53,034 De ha az lenne, én vagyok a győztes! 605 00:40:55,703 --> 00:40:57,205 Ajaj! 606 00:40:57,914 --> 00:40:59,290 A Mikulás? 607 00:41:00,375 --> 00:41:01,584 A Húsvét Nyuszi? 608 00:41:02,669 --> 00:41:03,878 Homokember? 609 00:41:04,379 --> 00:41:06,714 A Fogtündér! Tudtam, hogy eljössz! 610 00:41:06,881 --> 00:41:09,217 Meglepetés! Eljöttünk! 611 00:41:09,634 --> 00:41:10,969 Lát minket? 612 00:41:12,887 --> 00:41:14,263 Majdnem mindünket. 613 00:41:20,103 --> 00:41:21,980 Még ébren van! 614 00:41:22,146 --> 00:41:23,523 Hohó, üsd ki! 615 00:41:25,191 --> 00:41:26,818 Az Álomhomokkal, ti buták! 616 00:41:28,653 --> 00:41:30,530 Állj! Az a Húsvéti Nyuszi! 617 00:41:30,738 --> 00:41:32,073 Mit művelsz, Abbey? Földre! 618 00:41:32,240 --> 00:41:33,908 Csak semmi pánik! 619 00:41:34,117 --> 00:41:36,411 Pedig agárról van szó. 620 00:41:36,577 --> 00:41:38,538 Tudod, mit csinálnak az agarak a nyulakkal? 621 00:41:38,788 --> 00:41:41,457 Hozzám fogható nyulat biztos nem látott még. 622 00:41:41,624 --> 00:41:42,959 Száznyolcvanhárom centi, 623 00:41:43,126 --> 00:41:44,210 acélidegek. 624 00:41:44,377 --> 00:41:46,462 Taj csi-mester és az ősi... 625 00:41:47,046 --> 00:41:48,131 Teringettét! 626 00:41:48,464 --> 00:41:49,966 Állj! Ül! 627 00:41:50,133 --> 00:41:51,259 Földre, kislány, földre! 628 00:41:53,302 --> 00:41:54,512 Hohó! 629 00:41:54,679 --> 00:41:55,847 Hohó! 630 00:42:00,309 --> 00:42:02,520 Megveszett! Szedjétek le rólam ezt a vadkutyát! 631 00:42:02,729 --> 00:42:04,647 Ajaj! 632 00:42:07,316 --> 00:42:09,444 Nyalókák... 633 00:42:19,620 --> 00:42:22,123 Bár lenne nálam egy fényképezőgép! 634 00:42:28,921 --> 00:42:30,882 Gyere, Hohó! Kapjuk el Szurkot! 635 00:42:47,940 --> 00:42:49,150 De szép! 636 00:42:50,943 --> 00:42:52,737 Nyuszi, hopp! 637 00:43:03,039 --> 00:43:04,290 Mi a... 638 00:43:12,381 --> 00:43:13,591 Ez az! 639 00:43:35,279 --> 00:43:37,073 Sikerült! 640 00:43:40,201 --> 00:43:41,285 Hohó! 641 00:43:41,619 --> 00:43:43,246 Láttad ezt, Hohó? 642 00:43:44,747 --> 00:43:46,165 Ezt nézd! 643 00:43:47,917 --> 00:43:49,085 Dér? 644 00:43:50,920 --> 00:43:52,922 Ahhoz képest, hogy semleges fél vagy, 645 00:43:53,089 --> 00:43:55,925 túl sok időt töltesz azokkal a csodabogarakkal. 646 00:43:56,592 --> 00:43:58,427 Maradj ki a harcból, Jankó! 647 00:43:58,594 --> 00:44:00,388 Te vontál be, hisz elloptad a fogakat! 648 00:44:00,596 --> 00:44:03,224 A fogakat? Mit törődsz te a fogakkal? 649 00:44:07,770 --> 00:44:09,147 Végre egy kiválasztott! 650 00:44:27,331 --> 00:44:29,250 Legközelebb nem szeretnélek feldühíteni. 651 00:44:29,417 --> 00:44:32,420 Ne haragudj! De nem hibáztathatsz, amiért próbálkozom, Hohó. 652 00:44:32,587 --> 00:44:36,340 Fogalmad sincs, milyen, ha gyenge vagy, és utálnak. 653 00:44:36,507 --> 00:44:39,343 Butaság volt belekotnyeleskednem az álmaidba. 654 00:44:39,510 --> 00:44:41,179 Úgyhogy van egy ajánlatom. 655 00:44:41,345 --> 00:44:43,181 Visszakaphatod őket. 656 00:44:56,068 --> 00:44:57,904 A tied a bal sor, 657 00:44:58,070 --> 00:44:59,739 az enyém a jobb. 658 00:45:45,034 --> 00:45:46,244 Gyerünk! 659 00:45:57,463 --> 00:45:58,756 Húzd be a nyakad! 660 00:46:11,811 --> 00:46:12,937 Segítsünk Hohónak! 661 00:46:20,536 --> 00:46:21,578 Ne! 662 00:46:21,670 --> 00:46:22,755 Jankó! 663 00:46:24,073 --> 00:46:26,575 Ne küzdj a félelemmel, kishaver! 664 00:46:30,788 --> 00:46:31,789 Gyorsan! Gyorsan, Jankó! 665 00:46:31,956 --> 00:46:35,793 Szívesen mondanám, hogy "szép álmokat", de már nem maradt egy sem. 666 00:46:47,564 --> 00:46:49,400 - Hohó! - Ne! 667 00:46:49,525 --> 00:46:51,025 Ne! 668 00:47:18,794 --> 00:47:20,379 Jankó! 669 00:47:23,007 --> 00:47:25,009 Ezt meg hogy csináltad, Jankó? 670 00:47:25,885 --> 00:47:28,763 Nem tudtam, hogy képes vagyok rá. 671 00:47:39,231 --> 00:47:40,483 Na végre! 672 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 Valaki, aki tudja, mi a móka! 673 00:48:42,736 --> 00:48:43,988 Minden rendben? 674 00:48:44,129 --> 00:48:45,214 Csak... 675 00:48:46,273 --> 00:48:48,275 Bár tehettem volna valamit! 676 00:48:48,384 --> 00:48:49,468 Tehettél volna? 677 00:48:49,677 --> 00:48:53,182 Jankó, hisz kiálltál Szurok ellen! Megmentettél minket! 678 00:48:53,432 --> 00:48:56,559 - De Hohó... - Büszke lenne rád. 679 00:49:01,138 --> 00:49:03,390 Nem tudom, ki voltál az előző életedben. 680 00:49:03,682 --> 00:49:06,310 De a mostaniban őrző vagy. 681 00:49:07,278 --> 00:49:11,615 Honnan tudhatnám, ki vagyok, ha nem tudom, ki voltam? 682 00:49:12,116 --> 00:49:13,576 Majd megtudod. 683 00:49:14,118 --> 00:49:15,619 Érzem 684 00:49:16,036 --> 00:49:17,329 a pocakomban. 685 00:49:20,082 --> 00:49:22,418 Nézzétek, milyen gyorsan hunynak ki a fények! 686 00:49:23,085 --> 00:49:24,503 A félelem az oka. 687 00:49:26,088 --> 00:49:27,590 Szurok felborította az egyensúlyt. 688 00:49:30,426 --> 00:49:32,386 Ne lógassátok így az orrotokat! 689 00:49:33,762 --> 00:49:35,973 Még átfordíthatjuk a helyzetet! 690 00:49:36,982 --> 00:49:39,109 Holnap húsvét. 691 00:49:39,218 --> 00:49:43,222 Segítenetek kell. Adjunk bele mindent, 692 00:49:43,414 --> 00:49:45,668 és szerezzük vissza a fényeket! 693 00:49:49,695 --> 00:49:50,988 Nyuszinak igaza van. 694 00:49:51,263 --> 00:49:53,807 Vonakodva bár, de elismerem, barátom, 695 00:49:54,058 --> 00:49:57,978 hogy idén fontosabb a húsvét, mint a karácsony. 696 00:49:58,162 --> 00:49:59,371 Mindenki hallotta? 697 00:49:59,688 --> 00:50:02,775 Siessünk a nyúltelepre! Mindenki a szánra! 698 00:50:02,866 --> 00:50:06,370 Nem, pajtikám! Az én nyúltelepem, az én szabályaim. Öveket becsatolni! 699 00:50:07,523 --> 00:50:08,930 Sosztakovics! 700 00:50:18,724 --> 00:50:21,727 "Öveket becsatolni!" Nagyon vicces. 701 00:50:22,353 --> 00:50:24,688 Üdv a nyúltelepen! 702 00:50:29,801 --> 00:50:31,213 Valami nincs rendjén. 703 00:50:48,796 --> 00:50:50,130 Sophie? 704 00:50:53,517 --> 00:50:56,186 - Manó! Manó! Manó! - Ő meg mit keres itt? 705 00:50:56,595 --> 00:50:58,055 A hógömb! 706 00:50:58,372 --> 00:51:00,040 Teringettét! Valaki csináljon valamit! 707 00:51:00,340 --> 00:51:02,426 Ne rám nézz! Láthatatlan vagyok, rémlik? 708 00:51:02,518 --> 00:51:03,802 Manó! Manó! 709 00:51:04,102 --> 00:51:06,522 Nyugalom, Nyuszi! Biztosan szereti a tündéreket. 710 00:51:06,689 --> 00:51:08,649 - Minden rendben, kislány! - De szép! 711 00:51:10,102 --> 00:51:13,272 Kíváncsi vagy valamire? Hadd mutassak valamit! Nézd csak! 712 00:51:13,420 --> 00:51:15,172 Ugye, milyen szép fogak? 713 00:51:15,289 --> 00:51:16,957 Egy kis vér és íny is van rajtuk! 714 00:51:20,202 --> 00:51:21,912 Vér és íny? 715 00:51:22,079 --> 00:51:25,332 Mikor foglalkoztatok utoljára gyerekekkel? 716 00:51:25,499 --> 00:51:26,584 Kukucs! 717 00:51:26,750 --> 00:51:29,712 Lefoglal minket, hogy örömet okozzunk nekik. 718 00:51:29,878 --> 00:51:31,714 Nincs időnk... 719 00:51:33,090 --> 00:51:34,633 a gyerekekre. 720 00:51:35,893 --> 00:51:38,161 Ha egyetlen kisgyerek tönkre tudja tenni a húsvétot, 721 00:51:39,186 --> 00:51:40,889 akkor rosszabb a helyzet, mint gondoltam. 722 00:51:50,149 --> 00:51:51,817 Van kedved tojást festeni? Igen? 723 00:51:51,984 --> 00:51:54,153 - Jó! - Gyere! 724 00:51:59,450 --> 00:52:01,276 Rimszkij-Korszakov! 725 00:52:01,452 --> 00:52:02,786 Mennyi tojás! 726 00:52:02,953 --> 00:52:04,747 Mennyi időnk is van? 727 00:52:10,127 --> 00:52:12,504 Oké, csapatok, ideje, hogy visszatámadjunk! 728 00:52:12,838 --> 00:52:15,591 Tojásokat mindenhová! 729 00:52:15,758 --> 00:52:17,718 Egy rakással minden felhőkarcolóba, 730 00:52:17,885 --> 00:52:19,845 farmra, lakókocsitelepre! 731 00:52:20,512 --> 00:52:22,765 Teniszcipőkbe és müzlis tálakba! 732 00:52:22,931 --> 00:52:26,226 Egész kádakat töltsetek meg a szép tojásaimmal! 733 00:52:35,527 --> 00:52:37,279 Oké, ez egy kicsit furcsa. 734 00:52:37,446 --> 00:52:38,614 Dehogy, pajtikám! 735 00:52:38,822 --> 00:52:40,282 Imádnivaló. 736 00:52:42,618 --> 00:52:46,163 Beköszönt a tavasz! Minden világrészen! 737 00:52:46,330 --> 00:52:48,874 És reményt viszek magammal! 738 00:52:57,716 --> 00:53:00,052 Ez inkább a karácsonyhoz illik. Fesd át kékre! 739 00:53:03,222 --> 00:53:04,890 Vajon mi van ott? 740 00:53:06,850 --> 00:53:08,686 Milyen szép! 741 00:53:09,061 --> 00:53:11,188 És most felvisszük őt meg a kis barátait 742 00:53:11,355 --> 00:53:13,065 az alagutakon át, 743 00:53:13,565 --> 00:53:15,901 és megünnepeljük a húsvétot. 744 00:53:27,454 --> 00:53:28,747 Nem semmi! 745 00:53:31,125 --> 00:53:32,960 Te is kitettél magadért. 746 00:53:36,171 --> 00:53:38,215 Sajnálom a... 747 00:53:38,590 --> 00:53:40,426 A kengurus élcelődést. 748 00:53:41,260 --> 00:53:42,761 Fogjuk az akcentusomra! 749 00:53:44,096 --> 00:53:47,641 Szegény kis picúr! Nézzétek! Teljesen kimerült. 750 00:53:47,808 --> 00:53:49,476 Milyen bájos! 751 00:53:51,103 --> 00:53:53,021 Hazaviszem. 752 00:53:53,188 --> 00:53:54,356 És ha én vinném haza? 753 00:53:54,648 --> 00:53:57,401 - Nem, Jankó. Szurok... - Nem tud megbirkózni ezzel. 754 00:53:57,568 --> 00:54:00,320 Éppen ezért van rád szükségünk itt. 755 00:54:00,779 --> 00:54:03,741 Bízzatok bennem! Fürge leszek, mint a nyúl! 756 00:54:18,464 --> 00:54:20,299 Sophie! Te vagy az? 757 00:54:27,055 --> 00:54:28,807 Térjünk vissza! 758 00:54:30,142 --> 00:54:31,268 Jankó! 759 00:54:33,604 --> 00:54:35,689 Milyen ismerős ez a hang! 760 00:54:35,856 --> 00:54:37,274 Jankó! 761 00:54:45,324 --> 00:54:46,742 Jankó! 762 00:54:51,997 --> 00:54:53,332 Jankó! 763 00:55:00,631 --> 00:55:03,300 Ne aggódj, van még időnk! 764 00:55:16,146 --> 00:55:17,189 Jankó! 765 00:55:26,990 --> 00:55:28,700 Hagyd abba, Csecsemőfog! 766 00:55:28,992 --> 00:55:30,994 Ki kell derítenem, mi ez. 767 00:55:45,008 --> 00:55:46,260 Csendesebben! 768 00:55:46,426 --> 00:55:47,719 Kiszabadítalak, amint... 769 00:55:47,886 --> 00:55:48,971 Jankó! 770 00:55:50,889 --> 00:55:51,974 Jankó! 771 00:55:52,891 --> 00:55:54,309 ...csak lehet. 772 00:56:00,858 --> 00:56:02,651 Keresel valamit? 773 00:56:07,281 --> 00:56:10,617 Ne félj, Jankó! Nem bántalak. 774 00:56:11,285 --> 00:56:13,871 Ne féljek? Nem félek tőled. 775 00:56:14,204 --> 00:56:16,832 Talán így van. De valamitől félsz. 776 00:56:17,249 --> 00:56:19,585 - Gondolod? - Tudom! 777 00:56:20,586 --> 00:56:22,754 Meg tudom állapítani az ilyesmit. 778 00:56:22,921 --> 00:56:24,923 Hogy ki mitől fél a leginkább. 779 00:56:25,340 --> 00:56:28,260 Te attól, hogy sosem fognak hinni benned. 780 00:56:33,166 --> 00:56:36,685 Ami még rosszabb, félsz, hogy sosem tudod meg, miért. 781 00:56:36,852 --> 00:56:38,020 Miért pont te? 782 00:56:39,146 --> 00:56:42,774 Miért pont téged választottak ki erre? 783 00:56:42,941 --> 00:56:44,651 Ne félj! 784 00:56:44,818 --> 00:56:47,362 Itt a válasz a kérdésedre. 785 00:56:50,324 --> 00:56:53,827 Szeretnéd az emlékeidet, Jankó? 786 00:57:02,419 --> 00:57:06,590 Minden, amit tudni akartál, benne van ebben a kis dobozban. 787 00:57:08,133 --> 00:57:11,178 Miért lettél ilyen? Nem látnak az emberek. 788 00:57:11,428 --> 00:57:13,597 Nem tudsz beszélni velük. 789 00:57:13,805 --> 00:57:17,309 Epedsz a válaszok után. Legszívesebben megragadnád őket, 790 00:57:17,476 --> 00:57:19,770 és elrepülnél velük. De félsz, 791 00:57:19,937 --> 00:57:22,105 mit gondolnának az őrzők. 792 00:57:22,272 --> 00:57:24,191 Félsz, hogy csalódnának benned. 793 00:57:24,358 --> 00:57:26,360 Hadd segítsek a döntésben! 794 00:57:26,526 --> 00:57:28,820 Sosem fogadnak maguk közé. Soha. 795 00:57:28,987 --> 00:57:30,030 Hagyd abba! 796 00:57:30,238 --> 00:57:31,365 Elég! 797 00:57:31,990 --> 00:57:34,076 Nem tartozol közéjük. 798 00:57:34,242 --> 00:57:35,786 Te nem ismersz engem! 799 00:57:35,953 --> 00:57:37,996 Dehogynem! Te vagy Dér Jankó. 800 00:57:38,455 --> 00:57:40,207 Aki folyton csak bajt kever! 801 00:57:40,374 --> 00:57:42,084 Mint ahogy most is. 802 00:57:44,169 --> 00:57:45,295 Mit tettél? 803 00:57:45,462 --> 00:57:48,256 Inkább te mit tettél, Jankó? 804 00:57:57,557 --> 00:57:58,641 Csecsemőfog! 805 00:57:58,892 --> 00:58:01,144 Kellemes húsvéti ünnepeket, Jankó! 806 00:58:05,691 --> 00:58:07,109 Ne! 807 00:58:07,943 --> 00:58:09,236 Tojás egy szál se. 808 00:58:09,653 --> 00:58:10,654 - Nincs itt semmi. - Feladom. 809 00:58:10,821 --> 00:58:11,690 HÚSVÉTI TOJÁSKERESÉS 810 00:58:11,790 --> 00:58:13,091 - Nem jött el. - Nem értem. 811 00:58:13,283 --> 00:58:15,617 Talán csak ravaszabbul rejtette el őket az idén. 812 00:58:15,784 --> 00:58:17,744 - Srácok! - Mindenhol megnéztem. Sehol semmi. 813 00:58:17,911 --> 00:58:19,371 De van! De van! 814 00:58:19,538 --> 00:58:20,914 Nem ezek a legszebb tojásaim, 815 00:58:21,081 --> 00:58:22,207 de ínséges időkben megteszik. 816 00:58:22,374 --> 00:58:23,667 Nem hiszem el. 817 00:58:23,917 --> 00:58:25,002 Értem. 818 00:58:25,168 --> 00:58:28,005 A Húsvéti Nyuszi nem létezik. 819 00:58:28,505 --> 00:58:29,673 Tessék? Nem igaz! 820 00:58:30,048 --> 00:58:31,717 Tévedés! Nem igaz! 821 00:58:32,009 --> 00:58:33,760 - Itt állok előtted. - Miért nem jött el? 822 00:58:36,013 --> 00:58:37,514 Nem látnak. 823 00:58:39,057 --> 00:58:40,684 Nem látnak. 824 00:58:44,396 --> 00:58:47,232 Merre jártál, Jankó? 825 00:58:48,525 --> 00:58:50,694 A Rémálmok megtámadták az alagutakat. 826 00:58:50,861 --> 00:58:54,239 Összetörték a tojásokat, tönkretették a kosarakat. 827 00:58:54,406 --> 00:58:56,742 Semmit nem tudtunk felhozni. 828 00:58:57,409 --> 00:58:58,744 Jankó! 829 00:59:00,495 --> 00:59:02,030 Azt meg hol szerezted? 830 00:59:02,914 --> 00:59:04,332 Én... Ez... 831 00:59:04,541 --> 00:59:05,792 Hol van Csecsemőfog? 832 00:59:07,419 --> 00:59:10,255 Mit tettél, Jankó? 833 00:59:10,589 --> 00:59:12,924 Hát ezért nem voltál itt? 834 00:59:13,383 --> 00:59:15,594 Szurokkal mulattál? 835 00:59:15,802 --> 00:59:17,304 Nem, hallgassatok meg! 836 00:59:18,221 --> 00:59:20,932 Sajnálom. Nem akartam, hogy ez történjen. 837 00:59:21,099 --> 00:59:22,893 - Távoznia kell. - Tessék? 838 00:59:23,060 --> 00:59:25,187 Sosem szabadott volna bíznunk benned! 839 00:59:29,149 --> 00:59:32,903 A húsvét az új kezdet, az új élet jelképe. 840 00:59:34,780 --> 00:59:36,782 A reményé. 841 00:59:37,574 --> 00:59:39,326 Mindennek vége. 842 01:00:11,775 --> 01:00:13,110 Kutassuk át újra a parkot! 843 01:00:13,276 --> 01:00:15,320 - Komolyan? - Mit keressünk? A Húsvéti Nyuszit? 844 01:00:15,487 --> 01:00:17,322 Már mondtam, hogy láttam őt! 845 01:00:17,489 --> 01:00:18,532 Sokkal nagyobb, mint hittem, 846 01:00:18,698 --> 01:00:20,659 és menők a bumerángjai! 847 01:00:20,826 --> 01:00:23,662 - Nőj már fel, Jamie! - Komolyan beszélsz? 848 01:00:27,499 --> 01:00:29,167 Mi történt veletek? 849 01:00:30,168 --> 01:00:31,294 Biztos csak álmodtad! 850 01:00:31,461 --> 01:00:33,505 Örülj, hogy vannak még ilyen álmaid, 851 01:00:33,672 --> 01:00:35,006 és nem csak... 852 01:00:36,466 --> 01:00:37,968 Rémálmaid. 853 01:00:41,513 --> 01:00:42,597 Felejtsd el, Jamie! 854 01:00:44,307 --> 01:00:46,643 Idén nincs húsvét. 855 01:00:47,102 --> 01:00:49,020 A Húsvéti Nyuszi tényleg létezik! 856 01:00:50,772 --> 01:00:52,107 Tudom. 857 01:01:20,135 --> 01:01:22,137 Gondoltam, hogy ez lesz. 858 01:01:22,929 --> 01:01:25,098 Sosem hittek benned igazán. 859 01:01:25,265 --> 01:01:27,559 Éppen erre akartam rámutatni. 860 01:01:27,726 --> 01:01:29,311 De én megértelek. 861 01:01:31,104 --> 01:01:33,356 Nem értesz te semmit! 862 01:01:33,565 --> 01:01:37,152 Nem? Talán nem tudom, milyen, ha kitaszítanak? 863 01:01:41,698 --> 01:01:43,700 Ha nem hisznek bennünk? 864 01:01:44,784 --> 01:01:47,954 Ha családra vágyunk? 865 01:01:50,707 --> 01:01:53,293 Az árnyvilágban töltött évek során azt hittem, 866 01:01:53,460 --> 01:01:56,171 nem tudja más, mit érzek. 867 01:01:57,088 --> 01:01:58,798 De már látom, hogy tévedtem. 868 01:02:01,009 --> 01:02:03,720 Nem kell magányosnak lennünk, Jankó. 869 01:02:03,887 --> 01:02:07,891 Én hiszek benned. És tudom, a gyerekek is hinni fognak. 870 01:02:08,808 --> 01:02:09,935 Bennem? 871 01:02:10,101 --> 01:02:11,353 Igen! 872 01:02:11,770 --> 01:02:14,272 Nézd meg, mire vagyunk képesek! 873 01:02:14,898 --> 01:02:18,151 Mi lenne jobb párosítás, mint a hideg és a sötét? 874 01:02:18,318 --> 01:02:19,945 Hinni fognak bennünk. 875 01:02:20,111 --> 01:02:23,740 Olyan világot adunk nekik, amiben minden... 876 01:02:23,949 --> 01:02:25,283 Fekete, mint a szurok? 877 01:02:26,576 --> 01:02:28,536 És deres, mint Jankó. 878 01:02:29,037 --> 01:02:30,747 Mindkettőnkben hisznek majd. 879 01:02:30,914 --> 01:02:34,376 Nem, csak mindkettőnktől félnének. Én nem ezt szeretném. 880 01:02:35,210 --> 01:02:36,586 Utoljára kérlek, 881 01:02:36,753 --> 01:02:38,630 hagyj békén! 882 01:02:40,882 --> 01:02:45,804 Hát jó. Békén hagylak. Rendben. De előbb... 883 01:02:48,515 --> 01:02:50,016 Csecsemőfog! 884 01:02:52,644 --> 01:02:53,770 A botodért, Jankó! 885 01:02:55,021 --> 01:02:58,233 Rossz szokásod, hogy mindenbe beleártod magad. 886 01:02:58,400 --> 01:03:02,404 Add csak ide, és szabadon engedem! 887 01:03:19,170 --> 01:03:20,255 Jó. 888 01:03:20,797 --> 01:03:21,923 Most engedd el! 889 01:03:23,300 --> 01:03:24,342 Nem. 890 01:03:25,510 --> 01:03:27,804 Azt kérted, hagyjalak magadra. 891 01:03:27,971 --> 01:03:29,431 Maradj hát magadra! 892 01:03:32,600 --> 01:03:33,893 Ne! 893 01:03:58,543 --> 01:03:59,878 Csecsemőfog! 894 01:04:01,004 --> 01:04:02,339 Jól vagy? 895 01:04:06,634 --> 01:04:09,804 Sajnálom. De én csak hideget tudok adni neked. 896 01:04:12,140 --> 01:04:13,892 Szuroknak igaza volt. 897 01:04:15,977 --> 01:04:17,687 Folyton csak bajt keverek. 898 01:04:21,107 --> 01:04:22,192 Hé! 899 01:04:32,994 --> 01:04:34,579 Jankó! 900 01:04:35,497 --> 01:04:36,831 Jankó! 901 01:04:40,168 --> 01:04:41,669 Jankó! 902 01:04:59,187 --> 01:05:00,355 Hagyd abba, Jankó, 903 01:05:00,522 --> 01:05:01,773 az élet nem csak móka és kacagás! 904 01:05:01,940 --> 01:05:03,274 Gyere le onnan, Jankó! 905 01:05:03,691 --> 01:05:05,527 - Jankó! - Vicces vagy, Jankó. 906 01:05:06,653 --> 01:05:07,737 Vigyázzatok magatokra! 907 01:05:09,364 --> 01:05:10,865 Vigyázunk. 908 01:05:18,665 --> 01:05:20,375 Minden rendben. 909 01:05:20,542 --> 01:05:22,877 Ne nézz le! Rám nézz! 910 01:05:23,169 --> 01:05:24,254 Jankó! 911 01:05:24,754 --> 01:05:26,172 Félek. 912 01:05:27,799 --> 01:05:29,050 Tudom. Tudom. 913 01:05:31,386 --> 01:05:35,056 De minden rendben lesz. Nem esel bele. 914 01:05:36,224 --> 01:05:37,934 Meglátod, nagy móka vár ránk! 915 01:05:38,101 --> 01:05:39,352 Nem igaz! 916 01:05:39,519 --> 01:05:40,937 Hát tréfát űznék én veled? 917 01:05:41,104 --> 01:05:42,814 Persze! Folyton megtréfálsz! 918 01:05:43,022 --> 01:05:44,107 Rendben. 919 01:05:44,441 --> 01:05:45,942 Most másként lesz. 920 01:05:46,109 --> 01:05:48,319 Ígérem. Minden... 921 01:05:48,987 --> 01:05:50,321 Minden rendben lesz. 922 01:05:50,822 --> 01:05:52,407 Higgy bennem! 923 01:05:54,742 --> 01:05:57,745 Van kedved játszani? Ugróiskolázni fogunk! 924 01:05:57,912 --> 01:05:59,164 Ahogy szoktuk. 925 01:05:59,330 --> 01:06:01,040 Nézd, milyen könnyű! 926 01:06:01,249 --> 01:06:02,917 Egy... 927 01:06:05,962 --> 01:06:07,297 Két. 928 01:06:07,964 --> 01:06:09,048 Hár'! 929 01:06:10,049 --> 01:06:11,468 Jó. 930 01:06:11,801 --> 01:06:13,094 Most te jössz. 931 01:06:13,261 --> 01:06:14,304 Egy... 932 01:06:14,471 --> 01:06:15,805 Ez az, jól csinálod! 933 01:06:15,972 --> 01:06:17,474 Két. 934 01:06:17,640 --> 01:06:18,725 Hár'! 935 01:06:26,274 --> 01:06:27,775 Jankó! 936 01:06:52,133 --> 01:06:54,219 Láttad... Te is láttad? 937 01:06:55,970 --> 01:06:57,013 Én voltam! 938 01:06:57,180 --> 01:06:59,265 Volt családom! Volt egy húgom! 939 01:06:59,432 --> 01:07:01,351 Megmentettem az életét! 940 01:07:04,103 --> 01:07:06,064 Hát ezért választottál ki. 941 01:07:08,441 --> 01:07:10,777 Őrző vagyok. 942 01:07:16,199 --> 01:07:17,784 Ki kell jutnunk innen. 943 01:07:27,576 --> 01:07:28,744 Oké. 944 01:07:49,691 --> 01:07:51,109 Gyere, Csecsemőfog, az adósod vagyok! 945 01:07:53,444 --> 01:07:54,529 Gyerünk! Menjünk! 946 01:07:56,197 --> 01:07:57,740 Mi a gond? 947 01:08:00,368 --> 01:08:01,578 Nem tudtok repülni? 948 01:08:03,913 --> 01:08:05,290 A fények! 949 01:08:16,676 --> 01:08:19,220 Szabadon távozhattok! 950 01:08:19,387 --> 01:08:22,140 Idén nem lesz szükség karácsonyi játékokra, 951 01:08:22,307 --> 01:08:23,766 köszönjük! 952 01:08:24,517 --> 01:08:25,602 Sőt, soha többé. 953 01:08:32,275 --> 01:08:33,359 Kihunynak a fények. 954 01:08:33,901 --> 01:08:35,320 Már csak hat maradt. 955 01:08:35,486 --> 01:08:37,280 Hat drága kis gyermek, 956 01:08:37,447 --> 01:08:40,950 akik még most is teljes szívből hisznek az őrzőkben. 957 01:08:41,743 --> 01:08:42,703 Illetve már csak 958 01:08:42,837 --> 01:08:43,728 ANGLIA 959 01:08:43,811 --> 01:08:44,895 öten. 960 01:08:46,998 --> 01:08:48,666 Négyen. 961 01:08:49,125 --> 01:08:50,793 Hárman! 962 01:08:51,377 --> 01:08:52,920 Ketten! 963 01:09:00,928 --> 01:09:02,263 Még mindig van egy. 964 01:09:05,642 --> 01:09:06,809 Jamie! 965 01:09:13,024 --> 01:09:14,692 Na jó, nézd, 966 01:09:15,151 --> 01:09:18,529 válságos a helyzet. 967 01:09:18,696 --> 01:09:20,698 Elmondom, mi lesz. 968 01:09:21,491 --> 01:09:24,869 Ha nem álmodtam, és tényleg létezel, 969 01:09:25,536 --> 01:09:29,415 most be kell bizonyítanod. 970 01:09:38,424 --> 01:09:41,427 Régóta hiszek benned, ugye? 971 01:09:41,594 --> 01:09:44,013 Amióta csak élek. 972 01:09:44,472 --> 01:09:46,265 Tartozol nekem ennyivel. 973 01:09:46,432 --> 01:09:50,269 Nem kell sokat tenned. Elég lesz egy apró jel, hogy tudjam. 974 01:09:52,855 --> 01:09:54,190 Bármi. 975 01:09:54,941 --> 01:09:56,192 Akármi. 976 01:10:03,199 --> 01:10:04,701 Tudtam. 977 01:10:36,149 --> 01:10:37,650 Tényleg létezik! 978 01:10:57,086 --> 01:10:58,588 Hó? 979 01:11:06,763 --> 01:11:08,931 Dér Jankó! 980 01:11:09,766 --> 01:11:10,975 Mit is mondtál... 981 01:11:11,184 --> 01:11:12,894 Dér Jankó? 982 01:11:13,603 --> 01:11:15,855 Megint kimondta! Azt mondta... 983 01:11:16,022 --> 01:11:17,064 Azt mondtad... 984 01:11:19,650 --> 01:11:21,402 Dér Jankó! 985 01:11:21,569 --> 01:11:22,779 Így igaz! 986 01:11:22,945 --> 01:11:26,741 Én vagyok az! Dér Jankó! Így hívnak! 987 01:11:27,617 --> 01:11:28,785 Kimondtad a nevem! 988 01:11:32,330 --> 01:11:34,332 Várjunk csak! Te hallasz engem? 989 01:11:35,792 --> 01:11:36,959 Látsz... 990 01:11:37,168 --> 01:11:38,836 Látsz engem? 991 01:11:41,464 --> 01:11:44,509 Lát engem! Lát! 992 01:11:46,803 --> 01:11:49,096 - Havat csináltál! - Tudom! 993 01:11:49,263 --> 01:11:50,807 - A szobámban! - Tudom! 994 01:11:50,973 --> 01:11:52,475 - Tényleg létezel? - Igen! 995 01:11:52,642 --> 01:11:55,269 Szerinted ki hozza a hófúvást meg a hószüneteket? 996 01:11:55,436 --> 01:11:57,647 És emlékszel a szánkós repcsire? 997 01:11:57,814 --> 01:11:59,398 - Te voltál? - Én! 998 01:11:59,565 --> 01:12:00,983 - Szuper! - Ugye? 999 01:12:01,150 --> 01:12:03,486 És mi van a Húsvéti Nyuszival? És a Fogtündérrel? 1000 01:12:03,653 --> 01:12:06,989 Ők is léteznek. Mind létezünk. 1001 01:12:07,156 --> 01:12:10,618 - Tudtam! - Kivel beszélgetsz, Jamie? 1002 01:12:13,079 --> 01:12:14,330 Dér Jankóval! 1003 01:12:15,081 --> 01:12:17,041 Jól van! 1004 01:12:30,930 --> 01:12:32,598 Vissza! 1005 01:12:32,765 --> 01:12:35,142 - Jól vagy, Miki? - Nincs többé kiút. 1006 01:12:35,309 --> 01:12:37,061 Az erőmnek kampec. 1007 01:12:38,187 --> 01:12:39,355 Odanézz! 1008 01:12:40,523 --> 01:12:41,858 Jankó! 1009 01:12:42,024 --> 01:12:43,317 Jankó! 1010 01:12:44,110 --> 01:12:45,194 Jól vagy? 1011 01:12:46,487 --> 01:12:47,864 Mit keresel itt? 1012 01:12:48,531 --> 01:12:50,032 Ugyanazt, mint ti. 1013 01:12:52,869 --> 01:12:54,370 Az utolsó fény. 1014 01:12:54,537 --> 01:12:58,457 Azta! Hát ti vagytok! Tényleg ti vagytok! 1015 01:12:59,876 --> 01:13:01,711 Tudtam, hogy nem csak álmodtam! 1016 01:13:02,628 --> 01:13:05,756 Lát téged, Jankó! 1017 01:13:07,550 --> 01:13:09,719 Várjunk csak! Hol van Nyuszi? 1018 01:13:09,886 --> 01:13:12,930 A húsvéti katasztrófa mindannyiunkat lesújtott. 1019 01:13:13,723 --> 01:13:15,057 De Nyuszit a leginkább. 1020 01:13:19,687 --> 01:13:21,230 Jaj, ne! 1021 01:13:23,900 --> 01:13:25,818 Ő a Húsvéti Nyuszi? 1022 01:13:26,319 --> 01:13:27,528 Végre lát valaki! 1023 01:13:27,695 --> 01:13:29,822 Hol voltál egy órával ezelőtt, pajtikám? 1024 01:13:29,989 --> 01:13:31,324 Mi történt vele? 1025 01:13:31,490 --> 01:13:34,243 Olyan nagy és vagány volt! Most viszont... 1026 01:13:34,785 --> 01:13:35,995 Aranyos. 1027 01:13:36,162 --> 01:13:38,331 Ez jó. 1028 01:13:38,915 --> 01:13:40,708 Te szóltál neki, hogy ezt mondja? Ennyi volt! 1029 01:13:40,875 --> 01:13:43,044 Állj ki velem! Csak te és én! Gyerünk! 1030 01:13:43,210 --> 01:13:45,463 Dehogy! Azt mondta, hogy tényleg létezel. 1031 01:13:45,630 --> 01:13:48,174 Pedig már kezdtem kételkedni. 1032 01:13:49,425 --> 01:13:51,135 Segített, hogy higgy? 1033 01:13:52,011 --> 01:13:53,346 Bennem? 1034 01:14:08,194 --> 01:14:09,820 Vigyétek innen Jamie-t! 1035 01:14:09,987 --> 01:14:11,739 Csak óvatosan, Jankó! 1036 01:14:14,951 --> 01:14:16,953 Dér Jankó! 1037 01:14:17,453 --> 01:14:19,956 Vessünk véget ennek, jó? 1038 01:14:22,333 --> 01:14:26,045 Már nem hat rám a kis bűvésztrükköd. 1039 01:14:31,968 --> 01:14:33,386 Erre, erre! 1040 01:14:34,387 --> 01:14:36,514 Zsákutca! Arra, arra! 1041 01:14:40,351 --> 01:14:41,477 Jankó! 1042 01:14:43,646 --> 01:14:46,315 Szép próbálkozás volt, Jankó! Igyekezetből ötös! 1043 01:14:46,482 --> 01:14:49,151 Erősebb nálam. Nem tudom legyőzni. 1044 01:14:55,199 --> 01:14:57,785 Sok hűhó egy kisfiúért, 1045 01:14:57,952 --> 01:15:00,830 aki még mindig kitartóan hisz bennetek. 1046 01:15:00,997 --> 01:15:03,791 Nos, jó. Máshogy is 1047 01:15:03,958 --> 01:15:05,960 ki lehet oltani egy fényt. 1048 01:15:08,045 --> 01:15:10,631 Csak a testemen keresztül! 1049 01:15:12,299 --> 01:15:14,301 Milyen kis bolyhos lettél! 1050 01:15:14,844 --> 01:15:16,721 Megvakargassam a füled tövét? 1051 01:15:16,887 --> 01:15:17,972 Eszedbe se jusson! 1052 01:15:18,514 --> 01:15:20,683 El sem tudom mondani, mennyire örülök, 1053 01:15:20,850 --> 01:15:22,768 hogy ilyennek láthatlak benneteket. 1054 01:15:25,312 --> 01:15:27,565 Szörnyen néztek ki. 1055 01:15:34,030 --> 01:15:38,200 Jankó! Félek. 1056 01:15:40,369 --> 01:15:42,872 Jankó! Félek. 1057 01:15:43,664 --> 01:15:45,416 Tudom, tudom. 1058 01:15:46,167 --> 01:15:48,419 De minden rendben lesz. 1059 01:15:49,628 --> 01:15:53,132 Meglátod, nagy móka vár ránk! 1060 01:15:54,008 --> 01:15:56,677 Ez az! Ez az én középpontom! 1061 01:16:00,389 --> 01:16:01,891 Mi a véleményed, Jamie? 1062 01:16:04,643 --> 01:16:07,021 Hiszel a mumus... 1063 01:16:13,486 --> 01:16:15,029 Gyere, menjünk el a barátaidért! 1064 01:16:29,251 --> 01:16:30,711 Király! 1065 01:16:55,277 --> 01:16:57,154 Hogy csinálod ezt, Jamie? 1066 01:16:57,321 --> 01:16:59,949 Dér Jankóval! Gyere, segíts nekünk! 1067 01:17:01,951 --> 01:17:04,036 Csak nem... 1068 01:17:04,203 --> 01:17:05,788 Dér Jankó! 1069 01:17:10,292 --> 01:17:13,254 - Boldog karácsonyt! - Kellemes húsvéti ünnepeket! 1070 01:17:13,420 --> 01:17:14,797 Mossatok szépen fogat! 1071 01:17:17,258 --> 01:17:18,467 - Kosárka? - Tessék? 1072 01:17:21,137 --> 01:17:22,429 Igazad volt, Jamie! 1073 01:17:22,930 --> 01:17:24,223 Tényleg létezik a Húsvéti Nyuszi! 1074 01:17:24,390 --> 01:17:25,933 - A Fogtündér! - És a Mikulás! 1075 01:17:26,100 --> 01:17:27,393 Mind léteznek! 1076 01:17:37,778 --> 01:17:39,155 Igen! 1077 01:17:41,198 --> 01:17:44,994 Azt hiszitek, segíthet nektek pár gyerek? Ez ellen? 1078 01:17:53,210 --> 01:17:54,837 Csak rossz álmok, Jamie. 1079 01:17:56,505 --> 01:17:58,007 Majd mi megvédünk, pajtikám! 1080 01:17:58,174 --> 01:18:00,342 Megvéditek őket? 1081 01:18:02,595 --> 01:18:04,138 És titeket ki fog megvédeni? 1082 01:18:12,688 --> 01:18:13,981 Majd én. 1083 01:18:14,690 --> 01:18:15,858 És én. 1084 01:18:17,276 --> 01:18:19,111 - Én is. - Én is. 1085 01:18:20,529 --> 01:18:21,780 És én. 1086 01:18:21,947 --> 01:18:23,532 Én is megpróbálom. 1087 01:18:28,329 --> 01:18:31,999 Még mindig azt hiszitek, hogy nem létezik a mumus? 1088 01:18:39,256 --> 01:18:43,677 Én hiszek benned. De nem félek tőled! 1089 01:19:04,657 --> 01:19:06,408 Ez az, Fogtündér! 1090 01:19:10,829 --> 01:19:12,039 Igen! 1091 01:19:12,206 --> 01:19:13,999 Nem! Kapjátok el őket! 1092 01:19:14,166 --> 01:19:16,168 Végezzétek a munkátokat! 1093 01:19:16,335 --> 01:19:18,087 Gyerünk már, gyerünk már! 1094 01:19:18,254 --> 01:19:19,296 A teringettét! 1095 01:19:24,927 --> 01:19:26,262 Ez hihetetlen! 1096 01:19:29,348 --> 01:19:30,933 Én csak egy nyulacska vagyok! 1097 01:19:33,894 --> 01:19:35,020 Szép jó napot, pajtikám! 1098 01:19:44,947 --> 01:19:46,323 Támadás! 1099 01:19:49,785 --> 01:19:52,037 Kapjuk el őket! 1100 01:19:54,290 --> 01:19:56,417 Gyertek, srácok, sikerülni fog! 1101 01:20:07,303 --> 01:20:08,637 Használd csak, pajtikám! 1102 01:20:13,183 --> 01:20:14,351 Köszi, Fog! 1103 01:20:20,316 --> 01:20:21,483 Nem jó tető. 1104 01:20:38,334 --> 01:20:39,710 Odanézzetek! 1105 01:20:40,169 --> 01:20:41,378 Értem már. 1106 01:20:41,545 --> 01:20:44,548 Tudom, mit kell tennünk. Kövessetek! 1107 01:20:45,299 --> 01:20:46,508 Vége a játéknak, Szurok! 1108 01:20:46,675 --> 01:20:48,552 Nem bújhatsz el többé. 1109 01:20:56,852 --> 01:20:58,687 Vigyázz, Jankó! 1110 01:21:18,207 --> 01:21:19,375 A Homokember! 1111 01:21:28,258 --> 01:21:31,053 Megkönnyebbülés vagy fájó szemeimnek! 1112 01:21:55,744 --> 01:21:57,413 De szép! 1113 01:22:46,920 --> 01:22:48,547 A középpontod? 1114 01:22:50,382 --> 01:22:51,884 Beletelt egy kis időbe, 1115 01:22:52,509 --> 01:22:53,677 de rájöttem. 1116 01:23:06,398 --> 01:23:08,150 A rossz gyerekek listájára kerültetek! 1117 01:23:08,317 --> 01:23:09,693 Nyuszi, most legyél fürge! 1118 01:23:15,324 --> 01:23:16,408 Nem! 1119 01:23:20,704 --> 01:23:23,874 Jól merészelitek érezni magatokat a jelenlétemben? 1120 01:23:24,333 --> 01:23:29,004 Én vagyok a mumus! Félni fogtok tőlem! 1121 01:23:29,671 --> 01:23:32,633 Ne! Ne! 1122 01:23:46,522 --> 01:23:47,856 Ilyen gyorsan lelépsz a buliról? 1123 01:23:48,398 --> 01:23:50,400 El se köszöntél. 1124 01:23:51,693 --> 01:23:53,028 Aprópénz? 1125 01:23:58,700 --> 01:24:00,661 A tündéreimért kaptad. 1126 01:24:01,662 --> 01:24:04,414 Nem szabadulhattok meg tőlem örökre! 1127 01:24:04,581 --> 01:24:06,750 Mindig lesz félelem. 1128 01:24:07,292 --> 01:24:11,255 Na és? Amíg egy gyermek is hisz bennünk, 1129 01:24:11,421 --> 01:24:14,341 itt leszünk, hogy megküzdjünk a félelemmel. 1130 01:24:14,883 --> 01:24:18,387 Komolyan? Akkor ők mit keresnek itt? 1131 01:24:22,558 --> 01:24:24,810 Biztosan nem az én Rémálmaim. Én nem félek. 1132 01:24:27,479 --> 01:24:30,440 Azt hiszem, a te félelmed szagát érzik. 1133 01:24:42,703 --> 01:24:45,664 Ne, ne, ne! Ne! 1134 01:24:47,416 --> 01:24:49,084 Ne! 1135 01:25:07,144 --> 01:25:10,564 Készen állsz a hivatalos őrzővé avatásra, Jankó? 1136 01:25:15,152 --> 01:25:17,487 Akkor ideje, hogy fogadalmat tegyél. 1137 01:25:21,408 --> 01:25:23,243 Fogadod-e, Dér Jankó, 1138 01:25:23,910 --> 01:25:27,414 hogy vigyázol a világ gyermekeire, 1139 01:25:27,914 --> 01:25:29,207 az őrzésüknek szenteled az életed, 1140 01:25:29,374 --> 01:25:32,252 óvod reményeiket, vágyaikat és álmaikat, 1141 01:25:32,419 --> 01:25:36,423 mert ők a mindenünk, nélkülük semmik volnánk, 1142 01:25:36,590 --> 01:25:39,217 nem is létezhetnénk? 1143 01:25:44,097 --> 01:25:45,390 Fogadom. 1144 01:25:45,599 --> 01:25:50,145 Gratulálok, Dér Jankó, mert mostantól 1145 01:25:50,312 --> 01:25:52,356 mindörökre 1146 01:25:52,522 --> 01:25:53,857 őrző vagy. 1147 01:26:03,241 --> 01:26:04,493 Büszke vagyok a fiúra! 1148 01:26:09,873 --> 01:26:11,500 Viselkedjetek, lányok! 1149 01:26:16,046 --> 01:26:17,673 Odanézzetek! 1150 01:26:17,839 --> 01:26:20,550 - A Mikulás szánja! - Azta, tényleg létezik! 1151 01:26:22,094 --> 01:26:23,595 Látjátok? 1152 01:26:25,889 --> 01:26:27,224 Mindenki szereti a szánt. 1153 01:26:27,391 --> 01:26:29,184 Azta! 1154 01:26:30,519 --> 01:26:32,020 Ideje indulnunk. 1155 01:26:40,946 --> 01:26:42,072 Gyönyörű! 1156 01:26:45,033 --> 01:26:47,077 Kellemes húsvéti ünnepeket, picúr! 1157 01:26:47,244 --> 01:26:48,453 Hiányozni fogsz. 1158 01:26:49,204 --> 01:26:50,539 Pá-pá, Nyuszi! 1159 01:26:52,409 --> 01:26:53,308 Elmentek? 1160 01:26:53,375 --> 01:26:55,043 De mi lesz, ha Szurok visszajön? 1161 01:26:55,210 --> 01:26:58,505 Mi lesz, ha csökkenni kezd a hitünk? Ha nem láthatlak... 1162 01:26:58,672 --> 01:27:01,383 Nyugalom, nyugalom! 1163 01:27:01,550 --> 01:27:04,094 Talán kételkedsz a Holdban, amikor feljön a Nap? 1164 01:27:04,361 --> 01:27:05,362 Nem. 1165 01:27:05,484 --> 01:27:07,514 Oké. És kételkedsz a Napban, 1166 01:27:07,681 --> 01:27:09,057 amikor eltakarják a felhők? 1167 01:27:09,893 --> 01:27:10,842 Nem. 1168 01:27:11,226 --> 01:27:15,021 Mindig ott leszünk a közelben, Jamie. 1169 01:27:15,689 --> 01:27:17,482 Itt leszünk. 1170 01:27:18,608 --> 01:27:21,844 Mostantól te is őrző vagy. 1171 01:27:28,618 --> 01:27:29,703 Jankó! 1172 01:27:55,937 --> 01:27:58,273 Dér Jankónak hívnak. 1173 01:27:58,440 --> 01:28:00,108 Őrző vagyok. 1174 01:28:00,275 --> 01:28:01,818 Hogy honnan tudom? 1175 01:28:02,163 --> 01:28:04,254 A Hold súgta meg. 1176 01:28:05,238 --> 01:28:07,824 Szóval ha a Hold súg neked valamit, 1177 01:28:09,075 --> 01:28:10,577 higgy neki! 1178 01:28:26,067 --> 01:28:30,915 MARY KATHERINE JOYCE-NAK, A LELKES ÉS IGAZ ŐRZŐNEK 1179 01:32:45,560 --> 01:32:47,562 ÓRIÁSLÁB 1180 01:32:47,729 --> 01:32:49,390 PHIL