1 00:00:37,120 --> 00:00:38,455 La oscuridad. 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,792 Eso es lo primero que recuerdo. 3 00:00:43,460 --> 00:00:46,547 Estaba oscuro y hacía frío. 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 Y yo tenía miedo. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,638 Pero entonces... 6 00:00:55,389 --> 00:00:57,224 ...entonces vi la luna. 7 00:00:57,808 --> 00:01:00,477 Era muy grande y era muy brillante. 8 00:01:01,687 --> 00:01:04,397 Parecía ahuyentar la oscuridad. 9 00:01:08,819 --> 00:01:10,404 Y cuando la ahuyentó... 10 00:01:11,613 --> 00:01:13,615 ...se me quitó el miedo. 11 00:01:21,623 --> 00:01:24,626 Por qué estaba ahí y cuál era mi destino... 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,753 ...eso nunca lo he sabido. 13 00:01:29,006 --> 00:01:31,341 No sé si lo llegaré a saber. 14 00:03:03,183 --> 00:03:05,018 Hola. Hola. 15 00:03:05,519 --> 00:03:07,688 Buenas noches, señora. ¿Señora? 16 00:03:07,980 --> 00:03:10,774 Disculpa. ¿Me podrías decir dónde estoy? 17 00:03:18,365 --> 00:03:19,408 ¿Hola? 18 00:03:19,867 --> 00:03:22,536 Mi nombre es Jack Frost. 19 00:03:23,704 --> 00:03:25,289 ¿Cómo lo sé? 20 00:03:25,831 --> 00:03:27,833 La luna me lo dijo. 21 00:03:28,876 --> 00:03:31,378 Pero es lo único que me ha dicho. 22 00:03:32,296 --> 00:03:36,300 Y eso fue hace mucho, mucho tiempo. 23 00:03:40,387 --> 00:03:45,392 EL ORIGEN DE LOS GUARDIANES 24 00:03:52,774 --> 00:03:55,319 POLO NORTE 300 AÑOS DESPUÉS 25 00:04:01,074 --> 00:04:02,367 TRAVIESO 26 00:04:02,492 --> 00:04:05,329 ¡Sigo esperando galletas! 27 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 BUENO 28 00:04:20,886 --> 00:04:22,888 ¡Por fin! 29 00:04:40,906 --> 00:04:43,909 ¿Cuántas veces te he dicho que toques? 30 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 ¿Qué? 31 00:04:45,911 --> 00:04:46,954 ¿El Globo? 32 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 Quítense, con sus cabezas picudas. 33 00:04:51,375 --> 00:04:53,710 Siempre están bajo botas. 34 00:05:03,387 --> 00:05:04,638 ¿Qué sucede? 35 00:05:07,808 --> 00:05:11,395 ¿Revisaron el eje? ¿La rotación está equilibrada? 36 00:05:39,965 --> 00:05:41,842 ¿Podrá ser? 37 00:05:42,676 --> 00:05:43,510 ¡Dingle! 38 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 Haz preparativos. 39 00:05:45,888 --> 00:05:47,848 Vamos a tener visitas. 40 00:06:11,705 --> 00:06:12,915 18 incisivos centrales. 41 00:06:13,040 --> 00:06:16,585 Moscú, sector 9, 22 incisivos, 18 premolares. 42 00:06:16,877 --> 00:06:20,464 Pronostican lluvia. Des Moines, un colmillo en Maple 23. ¡Vayan! 43 00:06:20,714 --> 00:06:22,591 ¡Esperen! Es su primer diente. 44 00:06:22,799 --> 00:06:27,804 ¡Qué incisivo lateral tan adorable! ¡Usó el hilo dental! 45 00:06:34,686 --> 00:06:36,146 Mis queridos Guardianes: 46 00:06:36,480 --> 00:06:40,692 Es nuestro trabajo proteger a todos los niños del mundo... 47 00:06:40,817 --> 00:06:42,236 ...y mantenerlos a salvo. 48 00:06:42,569 --> 00:06:45,739 Brindarles asombro, esperanza y sueños. 49 00:06:46,031 --> 00:06:50,494 Los he llamado a todos por una sola razón. 50 00:06:50,744 --> 00:06:53,038 Los niños corren peligro. 51 00:07:02,548 --> 00:07:05,592 Un enemigo al que hemos detenido durante siglos... 52 00:07:06,260 --> 00:07:08,971 ...ha decidido contraatacar. 53 00:07:09,054 --> 00:07:11,640 Solo nosotros lo podemos parar. 54 00:07:17,604 --> 00:07:19,523 ¡Hace mucho frío! 55 00:07:21,191 --> 00:07:24,862 ¡No siento mis pies! ¡No siento mis pies! 56 00:07:25,362 --> 00:07:27,447 ¿Galletas? ¿Rompope? ¿Nadie quiere? 57 00:07:27,614 --> 00:07:28,907 Ojalá valga la pena. 58 00:07:29,199 --> 00:07:31,076 Meme, gracias por venir. 59 00:07:31,535 --> 00:07:32,953 Ya lo sé, ya lo sé. 60 00:07:33,078 --> 00:07:36,874 No los habría llamado si no fuera algo serio. 61 00:07:38,584 --> 00:07:41,753 ¡El Coco estuvo aquí! ¡En el Polo! 62 00:07:41,879 --> 00:07:42,880 ¿Pitch? 63 00:07:43,172 --> 00:07:45,090 ¿Pitch Black? ¿Aquí? 64 00:07:45,174 --> 00:07:46,008 Sí. 65 00:07:46,300 --> 00:07:49,094 Había arena negra cubriendo el Globo. 66 00:07:49,553 --> 00:07:51,430 ¿Cómo que arena negra? 67 00:07:51,555 --> 00:07:52,973 ¡Y luego, una sombra! 68 00:07:53,348 --> 00:07:55,142 Dijiste que habías visto a Pitch. 69 00:07:55,309 --> 00:07:57,269 No precisamente. 70 00:07:57,561 --> 00:07:59,313 ¿Lo puedes creer? 71 00:08:01,982 --> 00:08:02,941 Sí, bien dicho. 72 00:08:03,108 --> 00:08:06,570 Miren, se trae algo muy malo. 73 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 Lo siento...en mi panza. 74 00:08:10,699 --> 00:08:15,704 ¿Me llamaste 3 días antes de la Pascua por tu panza? 75 00:08:15,996 --> 00:08:18,165 Si yo te hiciera esto antes de Navidad... 76 00:08:18,582 --> 00:08:21,793 Por favor, Conejo. La Pascua no es Navidad. 77 00:08:22,044 --> 00:08:27,007 Ya empezamos. ¡No tengo tiempo! ¡Aún no acabé 2 millones de huevos! 78 00:08:27,257 --> 00:08:30,010 Por más que lo pintes, sigue siendo un huevo. 79 00:08:30,177 --> 00:08:31,845 ¡Los huevos se echan a perder! 80 00:08:32,346 --> 00:08:34,181 ¡Tú tienes un año para prepararte! 81 00:08:34,681 --> 00:08:37,017 ¿Por qué los conejos son tan nerviosos? 82 00:08:37,142 --> 00:08:39,269 ¿Por qué eres tú tan terco? 83 00:08:39,727 --> 00:08:42,063 ¡Hada! ¿No ves que estamos discutiendo? 84 00:08:42,356 --> 00:08:45,567 Perdón. No todos trabajamos un solo día al año. ¿Verdad? 85 00:08:47,361 --> 00:08:48,612 ¡San Diego, sector 2! 86 00:08:48,737 --> 00:08:52,824 Pitch desapareció con la Edad Oscura. Nos aseguramos de ello. 87 00:08:53,033 --> 00:08:56,370 Yo sé que era él. Tenemos una situación seria. 88 00:08:56,828 --> 00:08:58,413 Yo tengo una situación seria con unos huevos. 89 00:09:07,714 --> 00:09:12,052 ¡El Hombre de Luna! Meme, ¿por qué no dijiste algo? 90 00:09:14,388 --> 00:09:15,889 ¡Cuánto tiempo, amigo mío! 91 00:09:16,765 --> 00:09:18,767 ¿Cuál es la gran noticia? 92 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 Sí es Pitch. 93 00:09:36,243 --> 00:09:37,744 Lunar... 94 00:09:38,120 --> 00:09:39,413 ...¿qué hacemos? 95 00:09:47,212 --> 00:09:48,797 ¿Saben lo que significa esto? 96 00:09:49,256 --> 00:09:51,133 Va a escoger un nuevo Guardián. 97 00:09:51,258 --> 00:09:52,759 ¿Qué? ¿Por qué? 98 00:09:53,010 --> 00:09:56,096 Debe de ser importante. Lunar cree que necesitamos ayuda. 99 00:09:56,263 --> 00:09:58,265 ¿Desde cuándo necesitamos ayuda? 100 00:09:58,432 --> 00:09:59,766 ¿Quién va a ser? 101 00:10:00,434 --> 00:10:01,810 ¿Quizá el Duende Irlandés? 102 00:10:02,019 --> 00:10:03,270 ¡Que no sea la Marmota! 103 00:10:11,111 --> 00:10:12,279 Jack Frost. 104 00:10:13,947 --> 00:10:15,782 Retiro lo dicho. Me encanta la Marmota. 105 00:10:16,783 --> 00:10:20,037 Mientras ayude a proteger a los niños, ¿no? 106 00:10:20,287 --> 00:10:24,750 ¡A él no le importan los niños! ¡Jack solo congela tuberías... 107 00:10:24,917 --> 00:10:28,378 ...y arruina mis cacerías de huevos! Es irresponsable y egoísta... 108 00:10:28,962 --> 00:10:30,047 ...ese Guardián. 109 00:10:30,172 --> 00:10:34,051 Jack Frost es muchas cosas, pero no es un Guardián. 110 00:10:58,492 --> 00:11:01,995 Eso fue divertido. ¡Oye, viento! 111 00:11:04,206 --> 00:11:06,083 ¡Llévame a casa! 112 00:11:16,510 --> 00:11:18,720 ¡Día nevado! 113 00:11:23,517 --> 00:11:25,102 ¡Ay, qué frío! 114 00:11:36,196 --> 00:11:37,447 MISTERIOS - ¡SÍ EXISTEN! 115 00:11:39,533 --> 00:11:41,577 Parece interesante. ¿Buen libro? 116 00:11:41,994 --> 00:11:43,370 ¡Fantástico! 117 00:11:43,996 --> 00:11:45,247 ¡Día nevado! 118 00:11:45,372 --> 00:11:46,373 ¡De nada! 119 00:11:46,540 --> 00:11:49,877 ¡Esperen! ¿Van a ir a la cacería de huevos? 120 00:11:50,043 --> 00:11:51,336 ¡Sí! ¡Dulces gratis! 121 00:11:51,461 --> 00:11:54,131 ¡Ojalá veamos los huevos con esta nieve! 122 00:11:56,216 --> 00:12:00,220 ¡Dicen que encontraron pelos y ADN de "Pie Grande" en Michigan! 123 00:12:00,262 --> 00:12:01,597 ¡Está bien cerca! 124 00:12:02,556 --> 00:12:05,225 -Ya empezamos. -Vieron el video. ¡Sí existe! 125 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 -Eso dijiste de los marcianos. -¡Y del Conejo de Pascua! 126 00:12:09,021 --> 00:12:11,023 El Conejo de Pascua es real. 127 00:12:11,231 --> 00:12:15,569 Claro que es real. Realmente molesto, gruñón y presumido. 128 00:12:16,069 --> 00:12:17,237 Te crees lo que sea. 129 00:12:17,279 --> 00:12:19,156 ¡Conejillo de Pascua, salta, salta! 130 00:12:19,907 --> 00:12:21,408 ¡Mamá, Sophie se volvió a caer! 131 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 ¿Estás bien, Soph? 132 00:12:23,744 --> 00:12:26,496 Jamie, sombrero, para que Jack Frost no te hiele. 133 00:12:26,580 --> 00:12:28,165 ¿Quién es Jack Frost? 134 00:12:28,415 --> 00:12:30,542 Nadie. Es solo una expresión. 135 00:12:33,837 --> 00:12:35,672 "¿Quién es Jack Frost?". 136 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 ¿Quién arrojó eso? 137 00:12:47,434 --> 00:12:49,269 No fue Pie Grande, niño. 138 00:12:53,190 --> 00:12:54,483 ¡Jamie Bennett, no es justo! 139 00:12:55,108 --> 00:12:56,944 ¡Tú me atacaste primero! 140 00:12:57,819 --> 00:12:59,363 ¡Todos contra todos! 141 00:13:01,281 --> 00:13:02,574 ¿Quién necesita municiones? 142 00:13:04,743 --> 00:13:05,953 ¡Toma eso! 143 00:13:12,960 --> 00:13:14,461 ¡Cielos! ¡Le pegué a La Peque! 144 00:13:14,628 --> 00:13:16,672 -Le pegó a La Peque. -¿Le pegó a La Peque? 145 00:13:22,302 --> 00:13:23,554 ¿Tú tiraste esa bola? 146 00:13:23,637 --> 00:13:24,680 ¡No fui yo! 147 00:13:34,231 --> 00:13:35,649 ¡Está un poco resbaloso! 148 00:13:36,275 --> 00:13:37,568 ¡Jamie, cuidado! 149 00:13:37,818 --> 00:13:39,278 ¡Para! ¡Hay tráfico! 150 00:13:41,572 --> 00:13:45,117 ¡No te preocupes, Jamie, yo te ayudo! ¡Todo va a salir bien! 151 00:13:46,660 --> 00:13:48,120 ¡Sigue conmigo! ¡Izquierda! 152 00:13:48,579 --> 00:13:49,496 ¡Más despacio! 153 00:13:52,708 --> 00:13:54,835 ¿Es Jamie Bennett? 154 00:13:55,377 --> 00:13:56,211 Eso es. 155 00:14:15,189 --> 00:14:16,481 ¡Dios mío! 156 00:14:17,691 --> 00:14:20,027 -Me pareció grave. -¿Estás bien? 157 00:14:21,737 --> 00:14:26,408 ¿Vieron eso? ¡Fue increíble! ¡Salté y me deslicé bajo un auto! 158 00:14:32,539 --> 00:14:33,916 ¡Fabuloso! ¡Un diente! 159 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 -¡Eso significa dinero! -¡Del Hada de los Dientes! 160 00:14:38,545 --> 00:14:40,255 ¡Voy a poner esto debajo de la almohada! 161 00:14:40,380 --> 00:14:45,177 ¿No nos divertimos? ¡No fue el Hada de los Dientes, fui yo! 162 00:14:45,761 --> 00:14:46,678 ¡Tengo las orejas congeladas! 163 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 ¿Qué hay que hacer para llamar la atención? 164 00:14:50,724 --> 00:14:55,062 Había una mancha de hielo. No entiendo cómo llegó ahí. 165 00:14:55,187 --> 00:14:57,189 ¡Ya casi es la Pascua! 166 00:14:59,316 --> 00:15:04,404 ¡Fue genial! ¡Y estaba bajando por la colina como rayo, por los autos... 167 00:15:04,571 --> 00:15:08,659 ...y acabé en el aire! ¡Y luego, ¡pum!, me pegué con el sofá... 168 00:15:09,076 --> 00:15:10,536 ...y se me cayó un diente! 169 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 ¿Diente bajo la almohada? 170 00:15:13,580 --> 00:15:15,082 Sí, estoy listo. 171 00:15:15,332 --> 00:15:18,418 Si te quedas despierto para verla, no va a venir. 172 00:15:18,585 --> 00:15:23,465 ¡La voy a ver! ¡Me ayudas? ¡Podemos ver al Hada de los Dientes! 173 00:15:24,007 --> 00:15:25,801 Directo a la cama, señor. 174 00:15:39,606 --> 00:15:41,608 Si estoy haciendo algo mal... 175 00:15:43,569 --> 00:15:47,114 ...¿me podrías decir qué es? 176 00:15:47,364 --> 00:15:50,117 Porque he probado de todo... 177 00:15:50,367 --> 00:15:53,370 ...y nadie me ve nunca. 178 00:15:57,583 --> 00:16:02,296 Tú me pusiste aquí. Lo menos que puedes hacer... 179 00:16:02,796 --> 00:16:04,590 ...es decirme por qué. 180 00:16:30,824 --> 00:16:33,285 Justo a tiempo, Sandman. 181 00:17:06,777 --> 00:17:11,781 Creí haber oído a un unicornio trotando. 182 00:17:12,324 --> 00:17:14,576 ¡Qué sueño tan adorable! 183 00:17:14,867 --> 00:17:17,704 Y mírenla. 184 00:17:18,247 --> 00:17:19,540 ¡Qué preciosa niña! 185 00:17:20,582 --> 00:17:24,586 Tan linda, tan llena de esperanza y asombro. 186 00:17:25,212 --> 00:17:29,466 Solo le falta una cosa: una pizca de miedo. 187 00:17:33,720 --> 00:17:35,472 Nunca deja de gustarme. 188 00:17:35,722 --> 00:17:40,394 Siente tu miedo. Anda. Anda, eso es. 189 00:17:40,561 --> 00:17:45,899 Sí. Qué hermosa pesadilla. 190 00:17:47,234 --> 00:17:48,068 Ahora... 191 00:17:48,360 --> 00:17:52,531 ...quiero que les digas a los demás que la espera se acabó. 192 00:17:59,746 --> 00:18:02,332 No me mires así, viejo amigo. 193 00:18:02,541 --> 00:18:04,918 Debes de haber sabido que llegaría este día. 194 00:18:05,419 --> 00:18:07,588 Mis pesadillas por fin están listas. 195 00:18:08,422 --> 00:18:09,923 ¿Y tus Guardianes? 196 00:18:41,163 --> 00:18:42,831 Hola, amigo. 197 00:18:44,041 --> 00:18:46,793 Años sin verte. La ventisca del 68, ¿no? 198 00:18:47,794 --> 00:18:49,171 Domingo de Pascua, ¿no? 199 00:18:49,546 --> 00:18:53,133 ¡Conejo! No sigues enojado por eso, ¿verdad? 200 00:18:53,467 --> 00:18:54,927 Sí. 201 00:18:55,802 --> 00:18:58,430 Pero vengo por otro asunto. 202 00:18:58,514 --> 00:18:59,431 ¿Amigos? 203 00:19:01,183 --> 00:19:02,309 ¡Bájenme! 204 00:19:09,900 --> 00:19:10,817 ¿Yo? 205 00:19:11,944 --> 00:19:14,363 Ni en sueños. Los veré en el Polo. 206 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 ¡Ya llegó! 207 00:19:30,295 --> 00:19:31,129 Silencio. 208 00:19:32,840 --> 00:19:33,841 ¡Ahí está! 209 00:19:34,132 --> 00:19:35,926 ¡Jack Frost! 210 00:19:37,886 --> 00:19:39,721 Tiene que ser una broma. 211 00:19:40,347 --> 00:19:41,348 Bájame. 212 00:19:41,515 --> 00:19:43,517 Ojalá los yetis te hayan tratado bien. 213 00:19:43,976 --> 00:19:47,771 Sí, me encanta que me metan en un costal y me tiren por un portal. 214 00:19:48,105 --> 00:19:50,232 Qué bien. ¡Fue idea mía! 215 00:19:50,440 --> 00:19:52,234 Conoces a Conejo, obviamente. 216 00:19:52,401 --> 00:19:53,235 Obviamente. 217 00:19:53,318 --> 00:19:54,152 Y al Hada de los Dientes. 218 00:19:54,236 --> 00:19:56,989 He oído hablar mucho de ti. ¡Y de tus dientes! 219 00:19:57,197 --> 00:19:58,115 ¿Mis qué? 220 00:19:58,323 --> 00:20:00,450 ¡Abre! ¿Son tan blancos como dicen? 221 00:20:00,993 --> 00:20:03,662 ¡De verdad brillan como nieve recién caída! 222 00:20:04,997 --> 00:20:08,000 ¡Niñas, contrólense! ¡No deshonren el uniforme! 223 00:20:08,125 --> 00:20:10,377 ¿Y Sandman? ¿Meme? 224 00:20:10,919 --> 00:20:13,213 ¿Meme? ¡Despierta! 225 00:20:13,922 --> 00:20:15,591 Díganme qué hago aquí. 226 00:20:20,470 --> 00:20:23,056 No entendí, pero gracias, pequeño. 227 00:20:23,932 --> 00:20:26,268 Seguro hice algo muy malo para juntarlos. 228 00:20:27,019 --> 00:20:28,896 ¿Estoy en La Lista Negra? 229 00:20:29,438 --> 00:20:31,648 ¿La Lista Negra? ¡Tú tienes el récord! 230 00:20:32,024 --> 00:20:35,903 Pero no importa, lo olvidamos. Ahora borraremos todo. 231 00:20:36,278 --> 00:20:37,279 ¿Por qué? 232 00:20:37,446 --> 00:20:38,363 Buena pregunta. 233 00:20:38,488 --> 00:20:41,533 ¿Por qué? ¡Te diré por qué! 234 00:20:41,617 --> 00:20:44,661 ¡Porque ahora eres Guardián! 235 00:20:53,045 --> 00:20:54,254 ¡No me toquen! 236 00:20:54,421 --> 00:20:55,380 ¡Esta es la mejor parte! 237 00:21:26,078 --> 00:21:28,413 ¿Por qué creen que quiero ser un Guardián? 238 00:21:35,003 --> 00:21:37,464 Claro que quieres. ¡Música! 239 00:21:38,966 --> 00:21:40,300 ¡Nada de música! 240 00:21:41,552 --> 00:21:43,804 Me siento muy halagado, pero... 241 00:21:44,304 --> 00:21:45,556 ...no soy el indicado. 242 00:21:46,014 --> 00:21:49,142 Uds. son puro trabajo y agendas y yo soy... 243 00:21:49,434 --> 00:21:52,104 ...puros juegos y diversión. No soy un Guardián. 244 00:21:52,437 --> 00:21:54,147 Es justo lo que les dije. 245 00:21:54,356 --> 00:21:57,568 Creo que no entiendes lo que hacemos. 246 00:21:58,026 --> 00:22:00,153 Cada una de esas luces es un niño. 247 00:22:00,320 --> 00:22:02,447 Un niño que cree. 248 00:22:02,656 --> 00:22:05,200 Y buenos o traviesos... 249 00:22:05,450 --> 00:22:07,494 ...nosotros los protegemos. 250 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 ¡Hada! Dedos fuera de boca. 251 00:22:10,581 --> 00:22:13,166 Perdón. Los tienes hermosos. 252 00:22:13,500 --> 00:22:17,379 Se acabaron tonterías. Pitch está haciendo quién sabe qué. 253 00:22:17,588 --> 00:22:19,047 ¿Hablas del Coco? 254 00:22:19,339 --> 00:22:23,594 ¡Sí! Cuando Pitch nos amenaza, también los amenaza a ellos. 255 00:22:23,802 --> 00:22:25,512 Por eso. Escojan a alguien mejor. 256 00:22:25,637 --> 00:22:27,681 ¿Crees que nosotros escogemos? 257 00:22:28,056 --> 00:22:32,603 ¡Tú fuiste elegido! Como todos. Por Hombre de la Luna. 258 00:22:33,604 --> 00:22:35,606 Anoche él te escogió a ti. 259 00:22:35,772 --> 00:22:36,773 Quizá. 260 00:22:37,149 --> 00:22:40,402 El Hombre de la Luna... ¿habla contigo? 261 00:22:42,196 --> 00:22:46,366 Verás, no puedes negarte. Es el destino. 262 00:22:48,202 --> 00:22:50,621 ¿Por qué no me lo dijo él en persona? 263 00:22:52,497 --> 00:22:56,543 ¿Después de 300 años, esta es la respuesta? ¿Pasar la eternidad... 264 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 ...como Uds., encerrado... 265 00:22:58,629 --> 00:23:02,382 ...en un escondite pensando en nuevas maneras de sobornar a niños? 266 00:23:02,633 --> 00:23:06,637 No, no. ¡Eso no es para mí! No te ofendas. 267 00:23:07,054 --> 00:23:09,181 ¿Cómo no me voy a ofender? 268 00:23:09,973 --> 00:23:12,100 Creo que nos salvamos. 269 00:23:12,309 --> 00:23:16,313 ¿Qué sabe este payaso de llenar de dicha a los niños? 270 00:23:16,438 --> 00:23:18,398 ¿Sabes lo que es un día nevado? 271 00:23:18,774 --> 00:23:21,902 No será un huevo, pero a los niños les gusta lo que hago. 272 00:23:22,236 --> 00:23:25,906 Pero nadie cree en ti. Eres invisible. 273 00:23:26,240 --> 00:23:28,242 Como si no existieras. 274 00:23:28,408 --> 00:23:30,118 ¡Conejo! Suficiente. 275 00:23:30,410 --> 00:23:31,995 No, el canguro tiene razón. 276 00:23:32,204 --> 00:23:36,124 ¿El qué? ¿Cómo me llamaste? No soy un canguro, amigo. 277 00:23:36,667 --> 00:23:38,669 Yo creía que sí. 278 00:23:39,127 --> 00:23:42,089 Si no eres un canguro, ¿qué eres? 279 00:23:42,339 --> 00:23:45,592 Soy un conejo, el Conejo de Pascua. 280 00:23:46,093 --> 00:23:48,345 La gente cree en mí. 281 00:23:55,143 --> 00:23:57,104 Jack. Acompáñame. 282 00:23:58,605 --> 00:24:02,568 No lo tomes a mal. Lo que Uds. hacen no es lo mío. 283 00:24:03,026 --> 00:24:05,487 ¡Hombre de la Luna dice que sí! Ya veremos. 284 00:24:05,696 --> 00:24:08,615 Un momento. Llevo años tratando de meterme aquí. 285 00:24:09,032 --> 00:24:10,284 ¿Cómo que meterte aquí? 286 00:24:10,450 --> 00:24:12,578 No te preocupes. Nunca pasé de los yetis. 287 00:24:13,036 --> 00:24:14,162 Hola, Phil. 288 00:24:14,496 --> 00:24:16,290 ¡No te atrases, Jack! 289 00:24:26,049 --> 00:24:27,718 ¿Los duendes no hacen los juguetes? 290 00:24:28,177 --> 00:24:30,512 Dejamos que ellos lo crean. 291 00:24:33,432 --> 00:24:36,643 ¡Qué lindo! Sigan trabajando duro. 292 00:24:37,352 --> 00:24:39,354 ¡No me gusta! ¡Píntalo de rojo! 293 00:24:41,607 --> 00:24:43,442 ¡Métanle más ganas, todos! 294 00:25:01,543 --> 00:25:02,753 ¿Pastel de frutas? 295 00:25:03,212 --> 00:25:04,671 No, gracias. 296 00:25:06,173 --> 00:25:08,509 Pondremos la mesa sobre las cartas. 297 00:25:09,343 --> 00:25:10,344 ¿Las cartas...? 298 00:25:13,180 --> 00:25:15,516 ¿Quién eres tú, Jack Frost? 299 00:25:16,225 --> 00:25:18,769 -¿Cuál es tu centro? -¿Mi centro? 300 00:25:19,186 --> 00:25:21,772 Si el Hombre de la Luna te escogió como Guardián... 301 00:25:22,022 --> 00:25:24,983 ...debes de tener algo muy especial dentro. 302 00:25:31,448 --> 00:25:32,282 Toma. 303 00:25:32,533 --> 00:25:34,618 Así es cómo me ves, ¿no? 304 00:25:35,118 --> 00:25:37,788 Muy grande, intimidante. 305 00:25:38,247 --> 00:25:42,125 Pero si me conoces un poco...bueno, sigue. 306 00:25:44,795 --> 00:25:47,381 ¿Eres un gordito alegre? 307 00:25:47,798 --> 00:25:50,551 ¡Pero no solo alegre! 308 00:25:50,843 --> 00:25:53,345 ¡También soy misterioso... 309 00:25:55,222 --> 00:25:56,890 ...y valiente... 310 00:25:58,684 --> 00:26:00,811 ...y soy bondadoso! 311 00:26:01,144 --> 00:26:02,729 ¿Y en mi centro? 312 00:26:04,898 --> 00:26:07,359 Hay un bebito de madera. 313 00:26:07,484 --> 00:26:10,404 Míralo de cerca. ¿Qué ves? 314 00:26:11,154 --> 00:26:12,364 Tienes ojos grandes. 315 00:26:12,614 --> 00:26:15,534 ¡Sí! Ojos enormes, muy grandes. 316 00:26:15,659 --> 00:26:18,829 Porque están llenos de asombro. 317 00:26:19,288 --> 00:26:21,081 Ese es mi centro. 318 00:26:21,415 --> 00:26:23,584 Es con lo que nací. 319 00:26:23,834 --> 00:26:28,172 Ojos que se llenan de asombro con todo. 320 00:26:28,422 --> 00:26:32,843 Ojos que ven luces en los árboles y magia en el aire. 321 00:26:34,219 --> 00:26:38,182 ¡Este asombro es lo que yo pongo en el mundo! 322 00:26:38,849 --> 00:26:41,727 Y lo que protejo en los niños. 323 00:26:41,935 --> 00:26:44,313 Es lo que me vuelve un Guardián. 324 00:26:46,607 --> 00:26:48,275 Es mi centro. 325 00:26:48,609 --> 00:26:50,277 ¿Cuál es el tuyo? 326 00:26:52,446 --> 00:26:53,780 No sé. 327 00:27:02,331 --> 00:27:05,584 Tenemos un problema. En el Palacio Dental. 328 00:27:06,335 --> 00:27:09,671 ¡Norte! ¡Te dije que no voy a ir con Uds.! 329 00:27:09,880 --> 00:27:13,634 De ninguna manera me voy a subir en una carcacha de... 330 00:27:16,553 --> 00:27:17,638 ...trineo. 331 00:27:40,160 --> 00:27:42,162 De acuerdo. Un paseo pero eso es todo. 332 00:27:42,412 --> 00:27:46,333 ¡Todos aman el trineo! Conejo, ¿qué esperas? 333 00:27:46,583 --> 00:27:49,336 Creo que mis túneles pueden ser más rápidos y... 334 00:27:49,670 --> 00:27:50,671 ...más seguros. 335 00:27:50,838 --> 00:27:51,880 ¡Súbete! 336 00:27:52,214 --> 00:27:53,507 ¡Abróchense! 337 00:27:53,632 --> 00:27:54,883 ¿Dónde están los cinturones? 338 00:27:55,300 --> 00:27:58,303 Solo es una expresión. ¿Estamos listos? 339 00:27:58,679 --> 00:28:00,848 ¡Vámonos! ¡Despejen la pista! 340 00:28:05,894 --> 00:28:06,895 ¡Quítense! 341 00:28:29,293 --> 00:28:30,961 ¡Ojalá les gusten los "ricitos"! 342 00:28:31,545 --> 00:28:33,255 ¡Y a ti las zanahorias! 343 00:28:34,464 --> 00:28:35,424 ¡Allá vamos! 344 00:28:56,737 --> 00:28:57,988 Oye, Conejo. 345 00:28:58,405 --> 00:28:59,865 ¡Mira esta vista! 346 00:29:00,866 --> 00:29:02,576 ¡Norte! Se... 347 00:29:04,995 --> 00:29:07,247 Ay, sí te importo. 348 00:29:07,748 --> 00:29:09,791 ¡Vete a volar, caballito de circo! 349 00:29:10,209 --> 00:29:11,835 ¡Agárrense bien! ¡Conozco un atajo! 350 00:29:12,669 --> 00:29:14,796 ¡Debería de haber tomado los túneles! 351 00:29:15,005 --> 00:29:17,925 Yo digo... Palacio Dental. 352 00:29:25,891 --> 00:29:26,808 ¿Qué? 353 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 ¿Qué son? 354 00:29:37,903 --> 00:29:39,279 ¡Se llevan a las hadas! 355 00:29:46,787 --> 00:29:48,580 Hada Bebé, ¿estás bien? 356 00:30:04,721 --> 00:30:06,640 ¡Toma, agarra las riendas! 357 00:30:11,520 --> 00:30:12,938 ¡Se están robando los dientes! 358 00:30:15,607 --> 00:30:16,358 ¡Cuidado! 359 00:30:24,533 --> 00:30:25,993 ¡Hada! ¿Estás bien? 360 00:30:27,786 --> 00:30:29,413 ¡Se llevaron a mis hadas! 361 00:30:29,663 --> 00:30:31,415 ¡Y los dientes! ¡Todos! 362 00:30:32,082 --> 00:30:33,834 ¡Se llevaron todo! 363 00:30:34,209 --> 00:30:35,502 ¡Todo! 364 00:30:39,423 --> 00:30:42,676 ¡Gracias a Dios! Una de Uds. está bien. 365 00:30:42,968 --> 00:30:46,513 La verdad, estoy muy emocionado. 366 00:30:46,847 --> 00:30:50,434 Los Cuatro Grandes en un solo lugar. 367 00:30:50,684 --> 00:30:52,853 Cuánta celebridad. 368 00:30:53,103 --> 00:30:55,189 ¿Te gustó mi espectáculo en el Globo? 369 00:30:55,647 --> 00:30:57,900 Los junté a todos, ¿no? 370 00:30:58,442 --> 00:31:01,904 ¡Pitch! ¡Tienes 30 segundos para devolverme a mis hadas! 371 00:31:02,029 --> 00:31:05,741 ¿Si no, qué? ¿Pondrás una moneda bajo mi almohada? 372 00:31:06,033 --> 00:31:07,576 ¿Por qué estás haciendo esto? 373 00:31:07,868 --> 00:31:10,871 Quizá quiero lo que Uds. tienen. 374 00:31:11,121 --> 00:31:12,539 Que la gente crea en mí. 375 00:31:14,374 --> 00:31:17,586 ¡Quizá está harto de ocultarme bajo las camas! 376 00:31:17,794 --> 00:31:20,130 ¡Quizá es el lugar que te corresponde! 377 00:31:20,589 --> 00:31:21,882 ¡Ve y chupa un huevo, Conejo! 378 00:31:24,218 --> 00:31:27,471 Esperen. ¿Es Jack Frost? 379 00:31:29,056 --> 00:31:31,016 ¿Desde cuándo son grandes amigos? 380 00:31:31,225 --> 00:31:32,184 No lo somos. 381 00:31:32,559 --> 00:31:34,895 Qué bien, una parte neutral. 382 00:31:35,604 --> 00:31:37,147 Entonces te ignoraré. 383 00:31:37,481 --> 00:31:39,233 Ya debes de estar acostumbrado. 384 00:31:39,900 --> 00:31:42,069 ¡Pitch, vil sombra reptante, ven acá! 385 00:31:50,953 --> 00:31:52,579 ¡Calma, chica! ¡Calma! 386 00:31:55,415 --> 00:31:57,292 ¿Te es conocido, Sandman? 387 00:31:57,543 --> 00:32:00,087 Me llevó un rato perfeccionar este truco. 388 00:32:00,754 --> 00:32:03,632 Convertir sueños en pesadillas. 389 00:32:04,591 --> 00:32:05,592 No te pongas nervioso. 390 00:32:05,843 --> 00:32:09,847 Solo los excita más. Huelen el miedo. 391 00:32:10,097 --> 00:32:12,057 ¿Qué miedo? ¿De ti? 392 00:32:12,516 --> 00:32:15,060 ¡Nadie te ha temido desde la Edad Oscura! 393 00:32:15,269 --> 00:32:17,855 Ay, la Edad Oscura. 394 00:32:17,980 --> 00:32:20,774 Todos espantados, infelices. 395 00:32:21,066 --> 00:32:25,779 Tiempos felices para mí. ¡Ay, el poder que tenía! 396 00:32:25,904 --> 00:32:28,657 Pero entonces el Hombre de la Luna... 397 00:32:28,866 --> 00:32:32,995 ...los escogió para reemplazar mi miedo con su asombro y luz. 398 00:32:33,954 --> 00:32:38,083 Levantando sus ánimos y dándoles esperanza. 399 00:32:38,667 --> 00:32:41,545 Todos me descartaron como un sueño feo. 400 00:32:41,670 --> 00:32:45,966 "No hay nada que temer. El Coco no existe". 401 00:32:46,800 --> 00:32:49,511 Pues todo eso va a cambiar. 402 00:32:52,848 --> 00:32:54,141 Ay, miren. 403 00:32:54,641 --> 00:32:56,059 Ya está sucediendo. 404 00:32:56,185 --> 00:32:57,477 ¿Qué? 405 00:32:59,271 --> 00:33:03,150 Hay niños despertándose y dándose cuenta... 406 00:33:03,483 --> 00:33:05,986 ...de que el Hada de los Dientes no vino. 407 00:33:07,196 --> 00:33:10,490 Es un pequeño detalle. Pero para un niño... 408 00:33:11,491 --> 00:33:12,492 ¿Qué pasa? 409 00:33:12,951 --> 00:33:15,746 Ya no creen en mí. 410 00:33:17,331 --> 00:33:18,957 ¿No te dijeron, Jack? 411 00:33:18,999 --> 00:33:22,878 Es maravilloso ser un Guardián. Pero tiene una desventaja. 412 00:33:23,212 --> 00:33:25,130 Si muchos niños dejan de creer... 413 00:33:25,297 --> 00:33:28,675 ...todo lo que tus amigos protegen, asombro, esperanza y sueños... 414 00:33:28,884 --> 00:33:30,886 ...todo se esfumará. 415 00:33:31,220 --> 00:33:33,430 Y poco a poco, ellos también. 416 00:33:35,474 --> 00:33:37,809 Se acaban la Navidad y la Pascua... 417 00:33:37,976 --> 00:33:41,104 ...y las haditas que vienen de noche. 418 00:33:41,355 --> 00:33:44,024 No habrá nada más que miedo... 419 00:33:44,233 --> 00:33:46,193 ...y oscuridad. 420 00:33:46,485 --> 00:33:47,861 Y yo. 421 00:33:48,320 --> 00:33:51,365 Les toca que no crean en Uds. 422 00:34:11,592 --> 00:34:12,886 Se fue. 423 00:34:16,681 --> 00:34:20,060 Lo reconozco, tenías razón sobre Pitch. 424 00:34:20,601 --> 00:34:22,062 Lamento lo de las hadas. 425 00:34:23,063 --> 00:34:26,400 Deberías de haberlas visto. Se defendieron ferozmente. 426 00:34:28,694 --> 00:34:30,152 ¿Por qué se llevó los dientes? 427 00:34:30,946 --> 00:34:34,241 No quería los dientes. Quería los recuerdos que tienen dentro. 428 00:34:35,409 --> 00:34:36,368 ¿Qué quieres decir? 429 00:34:37,077 --> 00:34:41,581 Por eso juntamos los dientes. Tiene recuerdos de la niñez. 430 00:34:45,252 --> 00:34:47,588 Mis hadas y yo los cuidamos. 431 00:34:47,838 --> 00:34:49,965 Si alguien necesita recordar lo que es importante... 432 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 ...le ayudamos. 433 00:34:54,261 --> 00:34:55,971 Teníamos los de todos. 434 00:34:57,639 --> 00:34:58,932 Los tuyos también. 435 00:35:00,058 --> 00:35:01,310 ¿Mis recuerdos? 436 00:35:01,768 --> 00:35:05,189 De cuando eras niño, antes de que fueras Jack Frost. 437 00:35:05,606 --> 00:35:09,318 Pero yo no era nadie antes de ser Jack Frost. 438 00:35:09,651 --> 00:35:13,113 Claro que sí. Todos fuimos alguien antes de ser escogidos. 439 00:35:15,032 --> 00:35:15,908 ¿Qué? 440 00:35:16,074 --> 00:35:17,743 Deberías de haber visto a Conejo. 441 00:35:17,993 --> 00:35:19,494 Te dije que no mencionaras eso. 442 00:35:19,995 --> 00:35:23,123 La noche en el estanque, yo solo...supuse... 443 00:35:23,874 --> 00:35:27,878 ¿Quieres decir...? ¿Quieres decir que yo tuve una vida antes... 444 00:35:28,212 --> 00:35:30,797 ...con un hogar y una familia? 445 00:35:31,965 --> 00:35:33,800 ¿De verdad no te acuerdas? 446 00:35:34,301 --> 00:35:37,012 Todos estos años las respuestas han estado aquí. 447 00:35:37,304 --> 00:35:39,348 Esos recuerdos me dirán qué hago aquí. 448 00:35:39,806 --> 00:35:41,308 ¡Me los tienes que enseñar! 449 00:35:41,892 --> 00:35:43,727 No puedo, Jack. Los tiene Pitch. 450 00:35:45,145 --> 00:35:46,480 ¡Tenemos que recuperarlos! 451 00:35:48,232 --> 00:35:49,274 ¡Ay, no! 452 00:35:51,610 --> 00:35:52,861 ¡Los niños! 453 00:35:53,779 --> 00:35:54,905 ¡Es demasiado tarde! 454 00:35:57,324 --> 00:35:59,034 ¡Nunca es demasiado tarde! 455 00:36:02,788 --> 00:36:05,332 ¡Espera, espera! 456 00:36:06,166 --> 00:36:07,167 ¡Idea! 457 00:36:08,919 --> 00:36:10,921 Nosotros juntamos los dientes. 458 00:36:11,171 --> 00:36:12,005 ¿Qué? 459 00:36:12,172 --> 00:36:15,008 ¡Si juntamos dientes, los niños siguen creyendo! 460 00:36:15,133 --> 00:36:17,177 ¡Son 7 continentes, millones de niños! 461 00:36:17,344 --> 00:36:20,806 ¿Sabes cuántos juguetes entrego en una noche? 462 00:36:21,056 --> 00:36:23,308 ¿Y cuántos huevos escondo en un día? 463 00:36:25,060 --> 00:36:27,271 Y, Jack, si nos ayudas... 464 00:36:27,563 --> 00:36:29,857 ...recuperaremos tus memorias. 465 00:36:37,406 --> 00:36:38,866 Cuenten conmigo. 466 00:36:40,409 --> 00:36:42,744 ¡Pronto! ¡Pronto! 467 00:36:43,287 --> 00:36:45,414 ¡Muévete! ¡Te estoy ganando por 5 dientes! 468 00:36:45,873 --> 00:36:50,085 Te diría que no me estorbes, pero es inútil. Soy mucho más veloz. 469 00:36:50,377 --> 00:36:51,962 ¿Me retaste, conejo? 470 00:36:52,212 --> 00:36:53,672 ¿Vas a correr contra un conejo? 471 00:36:55,382 --> 00:36:57,759 ¿Una carrera? ¿Es una carrera? 472 00:36:57,968 --> 00:37:00,179 ¡Esto va a ser...épico! 473 00:37:00,429 --> 00:37:04,892 ¡4 bicúspides allá! ¡Un incisivo al este! ¡Son cientos! 474 00:37:05,726 --> 00:37:06,685 ¿Estás bien? 475 00:37:06,935 --> 00:37:10,856 Estoy bien. Hacía mucho que no salía a hacer esto. 476 00:37:11,273 --> 00:37:12,149 ¿Hace cuánto? 477 00:37:12,232 --> 00:37:14,359 Hace 440 años, más o menos. 478 00:37:25,787 --> 00:37:26,872 ¡Gemelos! 479 00:37:28,415 --> 00:37:30,000 ¡Lotería! 480 00:37:31,084 --> 00:37:33,295 Parece que eres un caballo salvaje. 481 00:37:34,922 --> 00:37:36,798 Es pastel comido. 482 00:37:40,219 --> 00:37:42,804 ¡Ese diente era mío! ¡Meme! ¡Meme! 483 00:37:48,810 --> 00:37:50,812 Tómalo con calma, campeona. 484 00:37:51,104 --> 00:37:54,024 ¡Es de los nuestros! División europea. ¿Ça va? 485 00:38:06,370 --> 00:38:07,287 ¡Caracoles! 486 00:38:09,498 --> 00:38:10,374 ¡Sí! 487 00:38:10,791 --> 00:38:11,917 ¡No! 488 00:38:16,296 --> 00:38:17,631 Jo, jo, jo. 489 00:38:21,927 --> 00:38:26,139 ¡Uds. recogen dientes y dejan regalos tan rápido como mis hadas! 490 00:38:27,182 --> 00:38:28,767 ¿Dejaron regalos, no? 491 00:38:33,814 --> 00:38:36,483 LAVANDERÍA AUTOMÁTICA DEL PUENTE DE BROOKLYN 492 00:39:04,386 --> 00:39:06,054 ¡Las luces! 493 00:39:07,222 --> 00:39:09,516 ¿Por qué no se están apagando? 494 00:39:11,101 --> 00:39:13,228 ¿Están recogiendo los dientes? 495 00:39:17,691 --> 00:39:19,735 ¡Cállense o las meto en una almohada! 496 00:39:24,489 --> 00:39:26,658 Bien. Griten su último "hurra". 497 00:39:27,117 --> 00:39:31,663 Porque mañana, su trabajo patético no servirá de nada. 498 00:39:34,124 --> 00:39:38,128 Incisivo central izquierdo. Se le cayó en un accidente de trineo. 499 00:39:38,378 --> 00:39:40,547 ¿Qué pudo haber pasado, Jack? 500 00:39:42,132 --> 00:39:43,383 Así son los niños, ¿no? 501 00:39:48,138 --> 00:39:49,681 Esto era lo que más me gustaba. 502 00:39:51,141 --> 00:39:52,684 Ver a los niños. 503 00:39:58,273 --> 00:40:00,484 ¿Por qué dejé de hacer esto? 504 00:40:02,569 --> 00:40:04,571 Es diferente de cerca, ¿no? 505 00:40:05,822 --> 00:40:07,824 Gracias por venir, Jack. 506 00:40:08,283 --> 00:40:11,828 Ojalá hubiera sabido de tus recuerdos. Te podía haber ayudado. 507 00:40:12,412 --> 00:40:17,417 Primero vamos a ayudarte a ti. Luego lidiaremos con Pitch. 508 00:40:17,668 --> 00:40:18,669 ¡Aquí están! 509 00:40:25,175 --> 00:40:27,094 ¿Qué pasa, tortugas? 510 00:40:27,386 --> 00:40:28,637 ¿Cómo te sientes, Hadita? 511 00:40:29,096 --> 00:40:30,639 Siento que creen en mí. 512 00:40:31,098 --> 00:40:32,599 Eso es lo que quería oír. 513 00:40:32,766 --> 00:40:37,563 Entiendo. Todos están trabajando para que quede en último lugar. 514 00:40:39,314 --> 00:40:42,734 ¿Crees que necesito ayuda para ganarte? Mira, conejito. 515 00:40:43,068 --> 00:40:46,697 ¿Llamas a eso una bolsa de dientes? Esto es una bolsa de dientes. 516 00:40:46,947 --> 00:40:51,660 Estamos ayudándole a Hada. No es una competencia. Pero si lo fuera... 517 00:40:52,661 --> 00:40:53,954 ¡Gano yo! 518 00:40:56,540 --> 00:40:57,374 Ay, no. 519 00:40:58,333 --> 00:40:59,418 ¿Santa Claus? 520 00:41:00,335 --> 00:41:01,628 ¿El Conejo de Pascua? 521 00:41:02,838 --> 00:41:04,047 ¿Sandman? 522 00:41:04,339 --> 00:41:06,508 ¡El Hada de los Dientes! ¡Sabía que vendrías! 523 00:41:07,134 --> 00:41:09,219 ¡Sorpresa! ¡Vinimos! 524 00:41:09,761 --> 00:41:11,305 ¿Nos puede ver? 525 00:41:12,848 --> 00:41:14,516 A la mayoría de nosotros. 526 00:41:20,606 --> 00:41:22,065 Oigan, sigue despierto. 527 00:41:22,357 --> 00:41:23,817 Meme, noquéalo. 528 00:41:25,444 --> 00:41:27,487 ¡Con la arena de sueños, tontín! 529 00:41:29,239 --> 00:41:32,326 ¡Detente, es el Conejo de Pascua! ¿Qué haces, Abbey? 530 00:41:32,492 --> 00:41:34,453 Que nadie se espante. 531 00:41:34,494 --> 00:41:38,665 Es un galgo. ¿Sabes lo que les hacen a los conejos? 532 00:41:38,957 --> 00:41:41,168 Creo que nunca había visto a un conejo... 533 00:41:41,293 --> 00:41:42,836 ...como yo. De 1,82 metros... 534 00:41:43,253 --> 00:41:46,381 ...nervios de acero. Maestro de tai-chi y del arte de... 535 00:41:47,341 --> 00:41:48,342 ¡Cielos! 536 00:41:48,509 --> 00:41:49,843 ¡Detente! ¡Siéntate! 537 00:41:50,010 --> 00:41:51,386 ¡Échate, perrita! 538 00:41:55,015 --> 00:41:55,891 ¡Meme! 539 00:42:00,395 --> 00:42:02,189 ¡Tiene rabia! ¡Quítenme a este dingo! 540 00:42:07,569 --> 00:42:09,488 ¡Bastones dulces! 541 00:42:14,701 --> 00:42:15,869 ¡Uy! 542 00:42:19,706 --> 00:42:22,292 Ojalá tuviera una cámara. 543 00:42:29,174 --> 00:42:31,009 ¡Meme, ven! ¡Podemos encontrar a Pitch! 544 00:42:48,068 --> 00:42:49,236 ¡Bonito! 545 00:42:51,238 --> 00:42:52,990 ¡Conejito! ¡Salta, salta, salta! 546 00:43:35,282 --> 00:43:36,116 ¡Le di! 547 00:43:40,454 --> 00:43:41,288 ¡Meme! 548 00:43:41,705 --> 00:43:43,832 Meme, ¿viste eso? 549 00:43:44,791 --> 00:43:46,502 Mira esta cosa. 550 00:43:47,794 --> 00:43:49,046 ¿Frost? 551 00:43:50,839 --> 00:43:54,301 Para ser una parte neutral, pasas mucho tiempo... 552 00:43:54,593 --> 00:43:56,512 ...con esos tipos raros. 553 00:43:56,678 --> 00:43:58,555 Esta no es tu pelea, Jack. 554 00:43:58,805 --> 00:44:00,599 ¡Lo es desde que robaste esos dientes! 555 00:44:00,766 --> 00:44:04,019 ¿Los dientes? ¿Qué te importan a ti los dientes? 556 00:44:07,898 --> 00:44:09,358 Él es al que estaba buscando. 557 00:44:27,417 --> 00:44:29,670 Recuérdame jamás hacerte enojar. 558 00:44:30,170 --> 00:44:35,133 ¡No me culpes por tratar! No sabes lo que es ser débil... 559 00:44:35,300 --> 00:44:36,677 ...y odiado. 560 00:44:36,760 --> 00:44:41,431 Fue una estupidez interferir en tus sueños. ¿Sabes qué? 561 00:44:41,682 --> 00:44:43,392 Te los voy a devolver. 562 00:44:55,988 --> 00:45:00,367 Tú los de la izquierda, yo los de la derecha. 563 00:45:45,162 --> 00:45:46,747 ¡Vengan! 564 00:45:57,508 --> 00:45:58,842 Te conviene agacharte. 565 00:46:11,939 --> 00:46:13,190 ¡Tenemos que ayudarle a Meme! 566 00:46:21,949 --> 00:46:22,991 ¡Jack! 567 00:46:24,201 --> 00:46:26,745 ¡No te resistas al miedo, hombrecito! 568 00:46:30,791 --> 00:46:31,834 ¡Apúrate! 569 00:46:32,209 --> 00:46:36,129 Te diría "dulces sueños", pero ya no hay de esos. 570 00:46:47,140 --> 00:46:48,100 ¿Meme? 571 00:47:18,964 --> 00:47:19,673 ¡Jack! 572 00:47:22,926 --> 00:47:25,345 Jack, ¿cómo lo hiciste? 573 00:47:26,013 --> 00:47:28,724 No sabía que podía. 574 00:47:39,276 --> 00:47:40,861 ¡Por fin! 575 00:47:41,153 --> 00:47:44,031 ¡Alguien que sabe divertirse un poco! 576 00:48:42,589 --> 00:48:43,841 ¿Estás bien? 577 00:48:44,091 --> 00:48:45,175 Yo solo... 578 00:48:46,260 --> 00:48:48,053 Lamento no haber hecho algo. 579 00:48:48,595 --> 00:48:49,680 ¿Hacer algo? 580 00:48:49,847 --> 00:48:53,267 Le hiciste frente a Pitch. ¡Nos salvaste! 581 00:48:53,600 --> 00:48:56,645 -Pero Meme... -Estaría orgulloso de ti. 582 00:49:01,233 --> 00:49:03,360 No sé quién fuiste en otra vida. 583 00:49:03,777 --> 00:49:06,280 Pero en esta vida, eres Guardián. 584 00:49:07,698 --> 00:49:12,077 ¿Cómo puedo saber quién soy sin saber quién fui? 585 00:49:12,244 --> 00:49:13,787 Lo vas a saber. 586 00:49:14,371 --> 00:49:15,956 Lo presiento... 587 00:49:16,248 --> 00:49:17,708 ...en mi panza. 588 00:49:20,294 --> 00:49:22,379 Miren qué rápido se están apagando. 589 00:49:23,130 --> 00:49:24,464 Es el miedo. 590 00:49:26,300 --> 00:49:27,801 Inclinó la balanza a su favor. 591 00:49:30,470 --> 00:49:32,848 Anímense, tristones. 592 00:49:33,849 --> 00:49:36,268 Podemos darle la vuelta a esto. 593 00:49:36,977 --> 00:49:38,979 Mañana es la Pascua. 594 00:49:39,396 --> 00:49:43,358 Necesito su ayuda. Vamos a meterle muchas ganas... 595 00:49:43,525 --> 00:49:45,986 ...y hacer que esas luces brillen de nuevo. 596 00:49:49,865 --> 00:49:51,116 Conejo tiene razón. 597 00:49:51,408 --> 00:49:53,869 Por más que me moleste decirlo, amigo... 598 00:49:54,077 --> 00:49:57,998 ...esta vez la Pascua es más importante que Navidad. 599 00:49:58,290 --> 00:49:59,750 ¿Lo oyeron? 600 00:49:59,875 --> 00:50:02,878 Tenemos que ir rápido a la madriguera. ¡Al trineo! 601 00:50:03,754 --> 00:50:06,298 No. Mi madriguera, mis reglas. ¡Abróchense! 602 00:50:07,424 --> 00:50:08,342 ¡Shostakovich! 603 00:50:19,019 --> 00:50:21,522 "Abróchense". Fue gracioso. 604 00:50:22,773 --> 00:50:25,025 Bienvenidos a la madriguera. 605 00:50:29,696 --> 00:50:30,697 Aquí pasa algo. 606 00:50:49,007 --> 00:50:50,259 ¿Sophie? 607 00:50:53,804 --> 00:50:56,223 ¿Qué hace ella aquí? 608 00:50:56,473 --> 00:50:58,058 El globo de nieve. 609 00:50:58,350 --> 00:51:00,060 ¡Cielos! ¡Hagan algo! 610 00:51:00,352 --> 00:51:02,396 No me miren a mí. Yo soy invisible. 611 00:51:02,729 --> 00:51:04,022 ¡Duende! ¡Duende! 612 00:51:04,231 --> 00:51:06,567 No te preocupes. Es una fan de las hadas. 613 00:51:06,942 --> 00:51:08,861 -Todo está bien, pequeña. -¡Bonita! 614 00:51:10,153 --> 00:51:12,072 Te quiero enseñar algo. 615 00:51:12,364 --> 00:51:13,198 ¡Aquí está! 616 00:51:13,574 --> 00:51:17,077 Mira qué bonitos dientes, con sangre y encías. 617 00:51:20,414 --> 00:51:22,249 ¿Sangre y encías? 618 00:51:22,499 --> 00:51:25,711 ¿Cuándo fue la última vez que jugaron con niños? 619 00:51:25,919 --> 00:51:26,920 ¡Sorpresa! 620 00:51:27,087 --> 00:51:31,300 Estamos ocupados haciendo felices a los niños. No tenemos tiempo... 621 00:51:33,302 --> 00:51:34,970 ...para niños. 622 00:51:35,971 --> 00:51:38,515 Si una niñita puede arruinar la Pascua... 623 00:51:38,974 --> 00:51:41,101 ...estamos en peor estado del que pensaba. 624 00:51:50,277 --> 00:51:52,404 ¿Quieres pintar unos huevos? 625 00:51:53,280 --> 00:51:54,406 Ven. 626 00:51:59,536 --> 00:52:01,371 ¡Rimsky-Korsakov! 627 00:52:01,622 --> 00:52:02,915 ¡Son muchos huevos! 628 00:52:03,123 --> 00:52:04,458 ¿Cuánto tiempo tenemos? 629 00:52:10,464 --> 00:52:12,424 Bueno, tropas, es hora de contraatacar. 630 00:52:13,008 --> 00:52:16,094 ¡Hay que poner huevos en todos lados! 631 00:52:16,136 --> 00:52:20,307 ¡Montones en todos los rascacielos, granjas y casas remolque! 632 00:52:20,766 --> 00:52:23,101 En los tenis y tazones de cereal. 633 00:52:23,143 --> 00:52:26,438 ¡Habrá tinas llenas de mis hermosos ovoides! 634 00:52:35,572 --> 00:52:37,574 Esto es un poco extraño. 635 00:52:37,783 --> 00:52:38,742 No, amigo. 636 00:52:39,117 --> 00:52:40,369 Eso es adorable. 637 00:52:42,913 --> 00:52:46,333 ¡Habrá primavera en todos los continentes! 638 00:52:46,583 --> 00:52:49,044 ¡Y llevaré la esperanza conmigo! 639 00:52:58,053 --> 00:53:00,472 Demasiado navideños. Píntalos de azul. 640 00:53:03,350 --> 00:53:05,060 ¿Qué hay allá? 641 00:53:07,187 --> 00:53:09,064 ¡Ay, qué belleza! 642 00:53:09,356 --> 00:53:13,360 Hay que lograr que él y sus amigos atraviesen los túneles hasta arriba... 643 00:53:13,610 --> 00:53:16,071 ...y habrá Pascua. 644 00:53:27,416 --> 00:53:29,084 No está mal. 645 00:53:31,378 --> 00:53:33,213 Igualmente. 646 00:53:36,508 --> 00:53:38,385 Lamento todo eso... 647 00:53:38,635 --> 00:53:40,512 ...de llamarte canguro. 648 00:53:41,388 --> 00:53:43,223 Es el acento, ¿no? 649 00:53:44,224 --> 00:53:47,978 Pobre mocosita. Mírenla. Está agotada. 650 00:53:48,103 --> 00:53:49,646 La quiero. 651 00:53:51,231 --> 00:53:54,526 -Hay que llevarla a casa. -Yo la llevaré. 652 00:53:54,860 --> 00:53:57,738 -Jack, no. Pitch... -...no puede con esto. 653 00:53:57,779 --> 00:54:00,574 Por eso te necesitamos aquí. 654 00:54:00,991 --> 00:54:03,744 Créanme. Seré tan rápido como un conejo. 655 00:54:18,550 --> 00:54:20,427 ¿Sophie? ¿Eres tú? 656 00:54:27,267 --> 00:54:29,144 Deberíamos volver. 657 00:54:30,395 --> 00:54:31,647 ¡Jack! 658 00:54:33,607 --> 00:54:35,776 Yo conozco esa voz. 659 00:54:36,109 --> 00:54:37,110 ¡Jack! 660 00:54:45,536 --> 00:54:46,286 ¡Jack! 661 00:54:52,167 --> 00:54:53,293 ¡Jack! 662 00:55:00,592 --> 00:55:03,303 No te preocupes. Aún hay tiempo. 663 00:55:16,400 --> 00:55:17,484 ¿Jack? 664 00:55:27,202 --> 00:55:28,829 ¡Hada Bebé, por favor! 665 00:55:29,329 --> 00:55:31,331 Tengo que averiguar lo que es. 666 00:55:45,220 --> 00:55:47,764 ¡Silencio! Las sacaré tan pronto... 667 00:55:48,098 --> 00:55:49,099 ¿Jack? 668 00:55:51,101 --> 00:55:52,102 ¡Jack! 669 00:55:53,103 --> 00:55:54,438 ...como pueda. 670 00:56:01,695 --> 00:56:02,863 ¿Buscas algo? 671 00:56:07,534 --> 00:56:10,787 No tengas miedo, Jack. No te voy a lastimar. 672 00:56:11,246 --> 00:56:14,208 ¿Miedo? Yo no te temo a ti. 673 00:56:14,458 --> 00:56:17,127 Quizá. Pero le tienes miedo a algo. 674 00:56:17,377 --> 00:56:19,796 -¿Tú crees? -¡Lo sé! 675 00:56:20,130 --> 00:56:22,799 Es lo que siempre sé. 676 00:56:23,258 --> 00:56:25,260 Los miedos más grandes de la gente. 677 00:56:25,552 --> 00:56:28,555 El tuyo es que nadie vaya a creer en ti. 678 00:56:32,809 --> 00:56:38,232 Y lo que es peor, tienes miedo de nunca saber por qué. ¿Por qué tú? 679 00:56:39,274 --> 00:56:42,819 ¿Por qué te escogieron para ser así? 680 00:56:43,403 --> 00:56:44,696 Pues no temas. 681 00:56:45,572 --> 00:56:47,991 Porque la respuesta está aquí. 682 00:56:50,577 --> 00:56:54,081 ¿Los quieres, Jack? ¿Tus recuerdos? 683 00:57:02,840 --> 00:57:07,177 Todo lo que querías saber está en esta cajita. 684 00:57:08,303 --> 00:57:11,181 ¿Por qué acabaste así? Invisible. 685 00:57:11,598 --> 00:57:13,725 Incapaz de comunicarte con nadie. 686 00:57:13,851 --> 00:57:17,396 Ansías tener las respuestas. Quieres agarrarlas... 687 00:57:17,646 --> 00:57:19,731 ...y salir volando. Pero tienes miedo... 688 00:57:20,190 --> 00:57:22,192 ...de qué pensarán los Guardianes. 689 00:57:22,442 --> 00:57:24,194 Tienes miedo de decepcionarlos. 690 00:57:24,528 --> 00:57:26,530 Déjame tranquilizarte acerca de una cosa. 691 00:57:26,697 --> 00:57:28,949 Ellos nunca te aceptarán. No realmente. 692 00:57:29,324 --> 00:57:31,326 ¡Ya basta! ¡Ya basta! 693 00:57:32,327 --> 00:57:35,789 -Tú no eres uno de ellos. -Tú no sabes lo que soy. 694 00:57:36,206 --> 00:57:38,208 ¡Claro que sí sé! ¡Eres Jack Frost! 695 00:57:38,667 --> 00:57:42,212 Creas un caos adondequiera que vas. Lo estás creando ahora. 696 00:57:44,464 --> 00:57:45,465 ¿Qué hiciste? 697 00:57:45,674 --> 00:57:48,802 Lo que es más pertinente, Jack, ¿qué hiciste tú? 698 00:57:57,561 --> 00:57:58,395 ¡Hada Bebé! 699 00:57:59,229 --> 00:58:01,440 Felices Pascuas, Jack. 700 00:58:08,238 --> 00:58:09,489 No hay huevos. 701 00:58:10,157 --> 00:58:11,575 -Aquí no hay nada. -Me rindo. 702 00:58:11,700 --> 00:58:13,243 -No vino. -No entiendo. 703 00:58:13,368 --> 00:58:15,662 Quizá los escondió demasiado bien este año. 704 00:58:15,913 --> 00:58:18,165 Busqué en todos lados. No hay nada. 705 00:58:18,332 --> 00:58:22,377 ¡Sí, sí hay! No son mis mejores huevos, pero no están mal. 706 00:58:22,503 --> 00:58:23,879 No lo puedo creer. 707 00:58:24,087 --> 00:58:25,339 Ya lo sé. 708 00:58:25,380 --> 00:58:28,383 No existe el Conejo de Pascua. 709 00:58:28,592 --> 00:58:29,801 ¿Qué? No. 710 00:58:30,260 --> 00:58:31,803 ¡Se equivocan! ¡No es verdad! 711 00:58:32,262 --> 00:58:33,805 Estoy enfrente de ustedes. 712 00:58:35,933 --> 00:58:37,518 No me ven. 713 00:58:39,269 --> 00:58:40,729 No me ven. 714 00:58:44,525 --> 00:58:47,402 Jack, ¿dónde estabas? 715 00:58:48,612 --> 00:58:50,948 Las Pesadillas atacaron los túneles. 716 00:58:51,281 --> 00:58:53,408 Aplastaron todos los huevos. Destruyeron... 717 00:58:53,700 --> 00:58:57,079 ...todas las canastas. Nada llegó a la superficie. 718 00:58:57,538 --> 00:58:58,830 ¡Jack! 719 00:59:01,041 --> 00:59:02,626 ¿De dónde sacaste eso? 720 00:59:02,960 --> 00:59:04,503 Yo estaba...es... 721 00:59:04,753 --> 00:59:06,046 ¿Dónde está Hada Bebé? 722 00:59:08,215 --> 00:59:10,634 Jack, ¿qué has hecho? 723 00:59:10,717 --> 00:59:12,970 ¿Por eso no estabas aquí? 724 00:59:13,512 --> 00:59:15,722 ¿Estabas con Pitch? 725 00:59:16,014 --> 00:59:17,599 No, escuchen, escuchen. 726 00:59:17,975 --> 00:59:21,103 Perdón. No quería que pasara esto. 727 00:59:21,311 --> 00:59:22,229 Se tiene que ir. 728 00:59:23,063 --> 00:59:25,399 ¡Hicimos mal en confiar en ti! 729 00:59:29,528 --> 00:59:32,906 La Pascua es una fiesta de nuevos principios, nueva vida. 730 00:59:34,867 --> 00:59:36,869 La Pascua trata de esperanza... 731 00:59:37,578 --> 00:59:39,413 ...y ya no existe. 732 01:00:11,987 --> 01:00:13,280 Vamos al parque otra vez. 733 01:00:13,614 --> 01:00:15,866 -¿De verdad? -¿Para buscar al Conejo? 734 01:00:15,991 --> 01:00:17,743 ¡Ya les dije, yo lo vi! 735 01:00:17,993 --> 01:00:21,121 ¡Es más grande de lo que pensaba y tiene bumeranes! 736 01:00:21,788 --> 01:00:24,291 -¡Ya crece, Jamie! -¿En serio? 737 01:00:27,753 --> 01:00:29,296 ¿Qué les pasó a ustedes? 738 01:00:30,339 --> 01:00:35,344 ¡Fue un sueño! Deberías estar feliz de tener esos sueños y no... 739 01:00:36,887 --> 01:00:38,305 ...pesadillas. 740 01:00:41,642 --> 01:00:42,768 Olvídalo, Jamie. 741 01:00:44,520 --> 01:00:46,522 Este año no hay Pascua. 742 01:00:47,314 --> 01:00:49,149 ¡De verdad existe! 743 01:00:51,151 --> 01:00:52,444 Yo lo sé. 744 01:01:20,347 --> 01:01:22,349 Pensé que esto te podía pasar. 745 01:01:23,183 --> 01:01:25,185 Nunca creyeron realmente en ti. 746 01:01:25,811 --> 01:01:27,771 Solo te lo quería enseñar. 747 01:01:28,146 --> 01:01:29,439 Pero yo entiendo. 748 01:01:31,358 --> 01:01:33,235 ¡Tú no entiendes nada! 749 01:01:34,027 --> 01:01:37,698 ¿No? ¿No sé lo que se siente ser descartado? 750 01:01:42,202 --> 01:01:44,204 ¿Que nadie crea en mí? 751 01:01:45,205 --> 01:01:48,375 Añorar una familia. 752 01:01:51,086 --> 01:01:53,714 Pasé muchos años en las sombras pensando... 753 01:01:53,964 --> 01:01:56,717 ...que nadie sabía lo que se sentía. 754 01:01:57,301 --> 01:01:59,052 Pero estaba equivocado. 755 01:02:01,221 --> 01:02:04,057 No tenemos que estar solos, Jack. 756 01:02:04,266 --> 01:02:08,270 Yo creo en ti, y sé que los niños también creerán en ti. 757 01:02:09,021 --> 01:02:10,272 ¿En mí? 758 01:02:10,480 --> 01:02:11,899 ¡Sí! 759 01:02:12,232 --> 01:02:14,860 Mira lo que podemos hacer. 760 01:02:15,152 --> 01:02:18,864 ¿Qué se complementa mejor que el frío y la oscuridad? 761 01:02:19,156 --> 01:02:23,911 Podemos hacerlos creer. Podemos darles un mundo en el que todo sea... 762 01:02:24,119 --> 01:02:25,579 ¿Pitch Black? 763 01:02:26,914 --> 01:02:29,166 Y Jack Frost también. 764 01:02:29,416 --> 01:02:30,918 Van a creer en los dos. 765 01:02:31,084 --> 01:02:34,588 Nos van a temer a los dos, y eso no es lo que quiero. 766 01:02:35,464 --> 01:02:36,757 Por última vez... 767 01:02:37,174 --> 01:02:38,842 ...déjame en paz. 768 01:02:41,178 --> 01:02:46,058 Muy bien. Quieres que te deje en paz. Hecho. Pero antes... 769 01:02:48,727 --> 01:02:49,978 ¡Hada Bebé! 770 01:02:52,856 --> 01:02:53,941 ¡La vara, Jack! 771 01:02:56,026 --> 01:02:58,529 Tienes la mala costumbre de interferir. 772 01:02:58,654 --> 01:03:02,658 Ahora, dámela y la soltaré. 773 01:03:19,591 --> 01:03:20,467 Bien. 774 01:03:20,968 --> 01:03:22,052 Ahora suéltala. 775 01:03:26,640 --> 01:03:28,141 Dijiste que querías estar solo. 776 01:03:28,225 --> 01:03:29,685 ¡Vete a estar solo! 777 01:03:59,047 --> 01:04:00,340 ¡Hada Bebé! 778 01:04:01,258 --> 01:04:02,509 ¿Estás bien? 779 01:04:07,139 --> 01:04:10,184 Disculpa. Solo te puedo mantener fría. 780 01:04:12,519 --> 01:04:14,354 Pitch tenía razón. 781 01:04:16,398 --> 01:04:17,858 Echo todo a perder. 782 01:04:33,415 --> 01:04:35,083 ¿Jack? 783 01:04:35,709 --> 01:04:36,877 ¿Jack? 784 01:04:40,547 --> 01:04:42,174 ¡Jack! 785 01:04:59,566 --> 01:05:01,401 ¡No te puedes divertir todo el tiempo! 786 01:05:02,069 --> 01:05:03,445 ¡Jack, bájate de ahí! 787 01:05:04,571 --> 01:05:05,906 ¡Eres gracioso, Jack! 788 01:05:07,157 --> 01:05:08,492 ¡Ten cuidado! 789 01:05:09,576 --> 01:05:11,161 Lo tendremos. 790 01:05:18,752 --> 01:05:20,420 Está bien, está bien. 791 01:05:21,088 --> 01:05:23,340 No mires para abajo. Mírame a mí. 792 01:05:24,758 --> 01:05:27,052 ¡Jack! ¡Tengo miedo! 793 01:05:28,095 --> 01:05:29,429 Ya lo sé, ya lo sé. 794 01:05:31,932 --> 01:05:35,477 No te va a pasar nada. No te vas a caer. 795 01:05:36,436 --> 01:05:38,021 Nos vamos a divertir. 796 01:05:38,438 --> 01:05:39,940 ¡No nos vamos a divertir! 797 01:05:40,148 --> 01:05:43,944 -¿Soy capaz de engañarte? -¡Siempre me haces jugarretas! 798 01:05:44,611 --> 01:05:48,699 Esta vez, no. Te lo prometo. No te va a pasar... 799 01:05:49,449 --> 01:05:50,701 No te va a pasar nada. 800 01:05:51,285 --> 01:05:52,828 Tienes que creer en mí. 801 01:05:55,247 --> 01:05:59,334 ¿Jugamos un juego? ¡Jugaremos rayuela! Como todos los días. 802 01:05:59,626 --> 01:06:01,211 Es fácil. Solo haces... 803 01:06:01,461 --> 01:06:02,629 ...uno... 804 01:06:06,175 --> 01:06:07,384 ...dos... 805 01:06:08,302 --> 01:06:09,219 ...¡tres! 806 01:06:09,803 --> 01:06:10,679 Muy bien. 807 01:06:12,139 --> 01:06:13,307 Ahora te toca a ti. 808 01:06:13,724 --> 01:06:14,892 Uno... 809 01:06:14,975 --> 01:06:16,018 Eso es. 810 01:06:16,185 --> 01:06:17,477 ...dos... 811 01:06:17,853 --> 01:06:19,146 ...¡tres! 812 01:06:26,653 --> 01:06:28,280 ¡Jack! 813 01:06:52,554 --> 01:06:54,431 ¿Viste eso? 814 01:06:56,183 --> 01:06:57,184 ¡Era yo! 815 01:06:57,351 --> 01:06:58,769 ¡Tenía una familia! ¡Tenía una hermana! 816 01:06:59,603 --> 01:07:01,522 ¡Yo la salvé! 817 01:07:04,441 --> 01:07:06,276 Por eso me escogiste. 818 01:07:08,695 --> 01:07:11,031 Soy un Guardián. 819 01:07:16,537 --> 01:07:18,205 Tenemos que irnos de aquí. 820 01:07:49,611 --> 01:07:51,363 ¡Vamos, te debo uno! 821 01:07:53,657 --> 01:07:54,700 ¡Vámonos! 822 01:07:56,285 --> 01:07:57,744 ¿Qué tienen? 823 01:08:00,581 --> 01:08:01,832 ¿Ninguna puede volar? 824 01:08:04,376 --> 01:08:05,544 ¡Las luces! 825 01:08:16,638 --> 01:08:19,515 ¡Todos se pueden ir! 826 01:08:19,765 --> 01:08:23,854 No necesitaremos juguetes de Navidad este año, gracias. 827 01:08:24,062 --> 01:08:25,772 Ni nunca más. 828 01:08:32,446 --> 01:08:33,613 Todas se están apagando. 829 01:08:34,281 --> 01:08:37,408 Solo quedan seis. Seis niños preciosos... 830 01:08:37,658 --> 01:08:41,287 ...que todavía creen en los Guardianes con todo su corazón. 831 01:08:41,787 --> 01:08:43,290 Más bien... 832 01:08:43,540 --> 01:08:44,499 ...cinco. 833 01:08:47,294 --> 01:08:48,795 Cuatro. 834 01:08:49,505 --> 01:08:51,298 ¡Tres! 835 01:08:51,548 --> 01:08:53,008 ¡Dos! 836 01:09:01,140 --> 01:09:02,475 Uno. 837 01:09:05,812 --> 01:09:07,022 ¡Jamie! 838 01:09:13,319 --> 01:09:14,821 Bueno, mira... 839 01:09:15,447 --> 01:09:18,658 ...tú y yo estamos en lo que se llama una encrucijada. 840 01:09:18,783 --> 01:09:20,786 Esto es lo que va a pasar. 841 01:09:21,411 --> 01:09:25,040 Si no fue un sueño y tú existes de verdad... 842 01:09:25,707 --> 01:09:29,670 ...entonces me lo tienes que probar...ahora mismo. 843 01:09:38,470 --> 01:09:41,515 Yo he creído en ti durante mucho tiempo. 844 01:09:41,807 --> 01:09:44,225 Toda mi vida, de hecho. 845 01:09:44,600 --> 01:09:46,478 Así que me lo debes. 846 01:09:46,728 --> 01:09:50,524 No tienes que hacer mucho, solo una pequeña señal para que sepa. 847 01:09:53,193 --> 01:09:54,486 Lo que sea. 848 01:09:55,195 --> 01:09:56,446 Cualquier cosa. 849 01:10:03,495 --> 01:10:04,872 Ya lo sabía. 850 01:10:36,528 --> 01:10:37,905 ¡Sí existe! 851 01:10:57,424 --> 01:10:58,800 ¿Nieve? 852 01:11:07,017 --> 01:11:09,353 ¡Jack Frost! 853 01:11:09,895 --> 01:11:11,188 ¿Dijo...? 854 01:11:11,480 --> 01:11:12,940 ¿Jack Frost? 855 01:11:13,815 --> 01:11:16,193 Lo dijo otra vez. Dijo... 856 01:11:16,276 --> 01:11:17,277 Dijiste... 857 01:11:19,821 --> 01:11:21,532 ¡Jack Frost! 858 01:11:21,823 --> 01:11:23,283 ¡Así es! 859 01:11:23,450 --> 01:11:27,037 ¡Pero soy yo! ¡Jack Frost! ¡Así me llamo! 860 01:11:27,788 --> 01:11:29,039 ¡Dijiste mi nombre! 861 01:11:32,709 --> 01:11:34,670 Espera. ¿Me puedes oír? 862 01:11:36,046 --> 01:11:37,214 ¿Me puedes...? 863 01:11:37,381 --> 01:11:39,132 ¿Me puedes ver? 864 01:11:41,593 --> 01:11:44,680 ¡Él me ve! ¡Él me ve! 865 01:11:47,307 --> 01:11:49,184 -¡Hiciste que nevara! -¡Ya lo sé! 866 01:11:49,434 --> 01:11:50,978 -¡En mi cuarto! -¡Ya lo sé! 867 01:11:51,311 --> 01:11:52,479 ¿Eres de verdad? 868 01:11:52,855 --> 01:11:55,649 ¿Quién crees que te trae ventiscas y días nevados? 869 01:11:55,858 --> 01:11:57,860 ¿Y recuerdas cuando volaste en el trineo? 870 01:11:57,985 --> 01:11:59,862 -¿Fuiste tú? -¡Fui yo! 871 01:11:59,987 --> 01:12:01,196 ¡Fantástico! 872 01:12:01,363 --> 01:12:03,991 ¿Y el Conejo de Pascua? ¿Y el Hada de los Dientes? 873 01:12:04,533 --> 01:12:07,077 ¡Son reales! ¡Todos somos reales! 874 01:12:07,369 --> 01:12:08,370 ¡Ya lo sabía! 875 01:12:08,620 --> 01:12:10,622 Jamie, ¿con quién estás hablando? 876 01:12:13,333 --> 01:12:15,002 ¿Con Jack Frost? 877 01:12:30,184 --> 01:12:32,186 ¡Moi deti! ¡Vuelvan! 878 01:12:33,020 --> 01:12:37,900 -Norte, ¿estás bien? -Es oficial. Mis poderes están caput. 879 01:12:38,525 --> 01:12:39,651 ¡Miren! 880 01:12:40,694 --> 01:12:41,778 ¡Jack! 881 01:12:42,279 --> 01:12:43,405 ¡Jack! 882 01:12:44,364 --> 01:12:45,407 ¿Estás bien? 883 01:12:46,867 --> 01:12:48,118 ¿Qué haces aquí? 884 01:12:48,744 --> 01:12:50,370 Lo mismo que tú. 885 01:12:52,998 --> 01:12:54,583 ¡La última luz! 886 01:12:54,875 --> 01:12:58,795 ¡Son Uds.! ¡Digo, son Uds.! 887 01:13:00,214 --> 01:13:01,924 ¡Sabía que no fue un sueño! 888 01:13:02,925 --> 01:13:06,011 Jack, él te ve. 889 01:13:07,804 --> 01:13:10,390 Espera. ¿Dónde está Conejo? 890 01:13:10,724 --> 01:13:13,769 Perder la Pascua fue muy duro para todos. 891 01:13:14,061 --> 01:13:15,521 Para él más que nadie. 892 01:13:19,441 --> 01:13:20,442 Ay, no. 893 01:13:24,404 --> 01:13:26,073 ¿Ese es el Conejo de Pascua? 894 01:13:26,698 --> 01:13:29,952 ¡Ahora me ves! ¿Dónde estabas hace una hora? 895 01:13:30,202 --> 01:13:31,537 ¿Qué le pasó? 896 01:13:31,703 --> 01:13:34,456 Antes era enorme y cool. Ahora es... 897 01:13:34,957 --> 01:13:36,416 ...lindo. 898 01:13:36,667 --> 01:13:37,918 Ay, qué rico. 899 01:13:38,961 --> 01:13:43,090 ¿Le dijiste que dijera eso? ¡Se acabó! ¡A pelear! ¡Tú y yo! 900 01:13:43,590 --> 01:13:48,512 Él me dijo que existías, cuando yo empezaba a pensar que no. 901 01:13:49,847 --> 01:13:51,974 ¿Él te hizo creer? 902 01:13:52,266 --> 01:13:53,517 ¿En mí? 903 01:14:08,615 --> 01:14:09,950 Saquen a Jamie de aquí. 904 01:14:10,284 --> 01:14:12,119 ¡Ten cuidado, Jack! 905 01:14:15,122 --> 01:14:16,999 ¡Jack Frost! 906 01:14:17,833 --> 01:14:20,335 ¡Pongamos fin a esto! 907 01:14:22,838 --> 01:14:26,466 ¡Ese truquito ya no funciona conmigo! 908 01:14:32,222 --> 01:14:33,765 ¡Por aquí, por aquí! 909 01:14:35,017 --> 01:14:36,643 ¡No hay paso! ¡Al otro lado! 910 01:14:40,522 --> 01:14:41,523 ¡Jack! 911 01:14:43,942 --> 01:14:46,486 Buen intento. Un 10 por tu esfuerzo. 912 01:14:46,737 --> 01:14:49,281 Se fortaleció. No le puedo ganar. 913 01:14:55,662 --> 01:14:57,956 Tanto alboroto por un solo niñito y... 914 01:14:58,165 --> 01:15:01,168 ...aun así, se niega a dejar de creer. 915 01:15:01,835 --> 01:15:03,962 Muy bien. Hay otras maneras... 916 01:15:04,171 --> 01:15:06,173 ...de apagar una luz. 917 01:15:08,842 --> 01:15:10,761 Si lo quieres agarrar, te las verás conmigo. 918 01:15:12,679 --> 01:15:14,681 Mira qué esponjoso estás. 919 01:15:15,015 --> 01:15:17,184 ¿Te rasco detrás de las orejas? 920 01:15:17,226 --> 01:15:18,894 ¡Que ni se te ocurra! 921 01:15:19,102 --> 01:15:22,940 No saben qué gusto me da verlos a todos así. 922 01:15:25,651 --> 01:15:27,736 Se ven...espantosos. 923 01:15:34,868 --> 01:15:38,247 Jack. Tengo miedo. 924 01:15:40,874 --> 01:15:43,252 ¡Jack! ¡Tengo miedo! 925 01:15:43,919 --> 01:15:45,712 Ya lo sé, ya lo sé. 926 01:15:46,296 --> 01:15:48,048 No te va a pasar nada. 927 01:15:49,716 --> 01:15:53,136 Nos vamos a divertir. 928 01:15:54,263 --> 01:15:56,932 ¡Eso es! ¡Ese es mi centro! 929 01:16:00,644 --> 01:16:02,145 ¿Entonces qué opinas, Jamie? 930 01:16:04,940 --> 01:16:07,401 ¿Crees en el Coco? 931 01:16:13,740 --> 01:16:15,200 Vamos por tus amigos. 932 01:16:29,840 --> 01:16:31,175 ¡Cool! 933 01:16:55,657 --> 01:16:57,201 Jamie, ¿cómo estás flotando? 934 01:16:57,492 --> 01:16:59,995 ¡Jack Frost! ¡Ven, necesitamos tu ayuda! 935 01:17:02,206 --> 01:17:04,124 Oigan, ¿ese es...? 936 01:17:04,374 --> 01:17:05,209 ¡Jack Frost! 937 01:17:11,381 --> 01:17:13,759 -¡Feliz Navidad! -¡Felices Pascuas! 938 01:17:13,800 --> 01:17:15,052 ¡Usen el hilo dental! 939 01:17:17,471 --> 01:17:18,639 ¿La Peque? 940 01:17:21,350 --> 01:17:22,684 ¡Jamie, tenías razón! 941 01:17:23,101 --> 01:17:24,686 ¡El Conejo de Pascua existe! 942 01:17:24,895 --> 01:17:26,146 -¡El Hada de los Dientes! -¡Y Santa! 943 01:17:26,313 --> 01:17:27,606 ¡Todos existen! 944 01:17:41,370 --> 01:17:45,165 ¿Creen que unos niños pueden ayudarles? ¿Contra esto? 945 01:17:53,382 --> 01:17:55,008 Solo son sueños feos, Jamie. 946 01:17:56,802 --> 01:17:58,178 Y nosotros te protegeremos. 947 01:17:58,387 --> 01:18:00,514 Uds. los protegerán a ellos. 948 01:18:02,808 --> 01:18:04,768 ¿Pero quién los protegerá a ustedes? 949 01:18:12,943 --> 01:18:14,152 Yo los protegeré. 950 01:18:15,028 --> 01:18:16,029 Yo los protegeré. 951 01:18:17,489 --> 01:18:19,157 -Yo. -Yo. 952 01:18:20,826 --> 01:18:21,952 Y yo. 953 01:18:22,411 --> 01:18:23,745 Trataré. 954 01:18:28,709 --> 01:18:32,254 ¿Todavía crees que el Coco no existe? 955 01:18:39,761 --> 01:18:43,849 Sí creo en ti. Solo no te temo. 956 01:19:05,078 --> 01:19:07,122 ¡Eso, Hada de los Dientes! 957 01:19:11,043 --> 01:19:12,252 ¡Sí! 958 01:19:12,461 --> 01:19:14,213 ¡No! ¡Acaban con ellos! 959 01:19:14,796 --> 01:19:16,340 ¡Hagan su trabajo! 960 01:19:16,757 --> 01:19:18,342 ¡Vengan, vengan! 961 01:19:18,550 --> 01:19:19,593 ¡Caracoles! 962 01:19:25,307 --> 01:19:26,517 ¡Imposible! 963 01:19:29,436 --> 01:19:31,104 ¡Solo soy un conejo! 964 01:19:34,107 --> 01:19:35,192 Buen día, amigo. 965 01:19:45,285 --> 01:19:47,162 ¡Vamos! 966 01:19:49,957 --> 01:19:51,083 ¡Vamos a vencerlos! 967 01:19:54,294 --> 01:19:56,505 ¡Ánimos! ¡Nosotros podemos! 968 01:20:07,474 --> 01:20:09,142 ¡Es todo tuyo, amigo! 969 01:20:13,647 --> 01:20:14,523 ¡Gracias, Hada! 970 01:20:15,482 --> 01:20:17,192 ¡Jo, jo, jo! 971 01:20:20,737 --> 01:20:21,655 Me equivoqué de techo. 972 01:20:38,547 --> 01:20:40,090 ¡Miren eso! 973 01:20:40,424 --> 01:20:44,928 ¡Ya entendí! Sé lo que tenemos que hacer. ¡Vamos! 974 01:20:45,512 --> 01:20:46,680 Se acabó, Pitch. 975 01:20:46,847 --> 01:20:48,682 No tienes dónde esconderte. 976 01:20:56,899 --> 01:20:57,774 ¡Jack, cuidado! 977 01:21:18,295 --> 01:21:19,546 ¡Sandman! 978 01:21:28,472 --> 01:21:31,058 Dichosos los ojos que te ven. 979 01:21:56,542 --> 01:21:57,501 ¡Bonito! 980 01:22:47,176 --> 01:22:48,719 ¿Tu centro? 981 01:22:50,387 --> 01:22:51,972 Me llevó un rato... 982 01:22:52,598 --> 01:22:54,057 ...pero lo descubrí. 983 01:23:06,653 --> 01:23:08,405 ¡Todos están en Lista Negra! 984 01:23:08,530 --> 01:23:09,948 ¡Conejo, piensa rápido! 985 01:23:21,001 --> 01:23:24,171 ¿Se atreven a divertirse en mi presencia? 986 01:23:24,421 --> 01:23:28,342 ¡Yo soy el Coco y me van a tener miedo! 987 01:23:30,010 --> 01:23:31,553 ¡No! 988 01:23:46,693 --> 01:23:48,070 ¿Ya te vas, tan pronto? 989 01:23:48,570 --> 01:23:50,447 Ni te despediste. 990 01:23:51,782 --> 01:23:53,242 ¿Una moneda? 991 01:23:58,956 --> 01:24:00,624 Y eso fue por mis hadas. 992 01:24:01,875 --> 01:24:04,670 ¡No se pueden deshacer de mí! ¡No para siempre! 993 01:24:04,711 --> 01:24:07,214 ¡Siempre habrá miedo! 994 01:24:07,548 --> 01:24:11,635 ¿Y qué? Mientras un solo niño crea... 995 01:24:11,718 --> 01:24:14,346 ...estaremos aquí para combatir el miedo. 996 01:24:15,055 --> 01:24:18,475 ¿De verdad? ¿Qué hacen ellos aquí? 997 01:24:22,563 --> 01:24:24,857 No son mis pesadillas. Yo no tengo miedo. 998 01:24:27,484 --> 01:24:30,070 Parece que están oliendo tu miedo. 999 01:25:07,316 --> 01:25:10,652 ¿Ya estás listo, Jack? Para volverlo oficial. 1000 01:25:15,324 --> 01:25:17,618 Es hora que prestes juramento. 1001 01:25:21,455 --> 01:25:23,332 ¿Juras, Jack Frost... 1002 01:25:23,874 --> 01:25:27,461 ...cuidar a los niños del mundo... 1003 01:25:27,878 --> 01:25:30,005 ...proteger con tu vida... 1004 01:25:30,214 --> 01:25:33,425 ...sus esperanzas, sus deseos y sus sueños? 1005 01:25:33,634 --> 01:25:37,638 Pues ellos son lo único que tenemos, todo lo que somos y todo... 1006 01:25:37,763 --> 01:25:39,806 ...lo que siempre seremos. 1007 01:25:44,311 --> 01:25:45,562 Lo juro. 1008 01:25:45,812 --> 01:25:50,400 Entonces, felicidades, Jack Frost, porque eres ahora... 1009 01:25:50,484 --> 01:25:52,486 ...y por siempre jamás... 1010 01:25:52,694 --> 01:25:54,154 ...un Guardián. 1011 01:26:09,920 --> 01:26:11,672 Contrólense, niñas. 1012 01:26:16,260 --> 01:26:17,719 ¡Oigan, miren! 1013 01:26:22,516 --> 01:26:23,684 ¿Ven eso? 1014 01:26:25,936 --> 01:26:28,272 Todos aman el trineo. 1015 01:26:30,524 --> 01:26:31,942 Es hora de irse. 1016 01:26:45,205 --> 01:26:48,959 Felices Pascuas, mocosita. Te voy a extrañar. 1017 01:26:49,418 --> 01:26:51,295 Adiós, Conejo. 1018 01:26:52,379 --> 01:26:53,380 ¿Te vas? 1019 01:26:53,755 --> 01:26:55,215 ¿Qué si regresa Pitch? 1020 01:26:55,507 --> 01:26:59,094 ¿Qué si dejamos de creer de nuevo? Si no te puedo ver... 1021 01:26:59,469 --> 01:27:04,224 ¿Dejas de creer en la luna cuando sale el sol? 1022 01:27:05,517 --> 01:27:09,563 ¿Dejas de creer en el sol cuando las nubes lo bloquean? 1023 01:27:11,315 --> 01:27:14,985 Siempre estaremos ahí, Jamie. Y ahora... 1024 01:27:15,736 --> 01:27:17,529 ...siempre estaremos aquí. 1025 01:27:18,739 --> 01:27:22,451 Lo cual también te convierte a ti en un Guardián. 1026 01:27:28,790 --> 01:27:29,791 ¡Jack! 1027 01:27:56,109 --> 01:27:58,570 Mi nombre es Jack Frost... 1028 01:27:58,779 --> 01:28:00,030 ...y soy un Guardián. 1029 01:28:00,447 --> 01:28:01,907 ¿Cómo lo sé? 1030 01:28:02,282 --> 01:28:04,493 Porque la luna me lo dijo. 1031 01:28:05,285 --> 01:28:07,788 Así que cuando la luna te diga algo... 1032 01:28:09,289 --> 01:28:10,707 ...créelo. 1033 01:28:16,296 --> 01:28:20,384 EL ORIGEN DE LOS GUARDIANES 1034 01:28:26,473 --> 01:28:28,809 DEDICADA A MARY KATHERINE JOYCE 1035 01:28:28,851 --> 01:28:30,936 UNA GUARDIANA FEROZ Y LEAL 1036 01:32:45,774 --> 01:32:47,317 PIE GRANDE 1037 01:32:47,901 --> 01:32:49,361 PHIL