1 00:00:00,137 --> 00:00:01,650 San Francisco Paramedics. 2 00:00:02,114 --> 00:00:04,014 Hello? 911. 3 00:00:05,045 --> 00:00:08,675 Miss? Miss, can you hear me? 4 00:00:08,743 --> 00:00:12,489 Miss, can you hear me? Miss. 5 00:00:12,557 --> 00:00:14,886 Can you hear me? 6 00:00:14,954 --> 00:00:18,286 Let's get this on. Damn it. 7 00:00:21,562 --> 00:00:25,831 Come on. That's it. 8 00:00:25,898 --> 00:00:29,059 You n do this. Come on. 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,525 Come on. 10 00:00:43,532 --> 00:00:47,197 Bad dream? 11 00:00:47,265 --> 00:00:52,069 Yeah. 12 00:00:52,136 --> 00:00:56,706 It was weird. I was doing CPR to myself. 13 00:00:56,774 --> 00:01:01,243 How do you do that? 14 00:01:01,310 --> 00:01:04,779 No, there were two of me. That's trippy. 15 00:01:04,846 --> 00:01:07,882 Yeah. What do you think that means? 16 00:01:07,950 --> 00:01:10,717 That I need a vacation. 17 00:01:10,785 --> 00:01:14,553 I'm gonna be late for work. Shh. Oh. 18 00:01:14,620 --> 00:01:17,021 Hey, you got a sec? I've got to go. 19 00:01:17,089 --> 00:01:18,623 No. Stay here. I'm sorry. 20 00:01:18,690 --> 00:01:20,457 I want to talk to you about something. 21 00:01:20,525 --> 00:01:23,158 Stand there, listen to me, and respond. 22 00:01:23,226 --> 00:01:25,795 Mm-hmm. That sounds like therapy-speak. 23 00:01:25,862 --> 00:01:27,462 That's what it is. Mm-hmm. 24 00:01:27,529 --> 00:01:32,232 So, Nancy carnahan, we've known each other 25 00:01:32,300 --> 00:01:34,033 a long time now. 26 00:01:34,101 --> 00:01:38,368 And we finally kind of- seems to be working. 27 00:01:38,436 --> 00:01:42,570 Mm-hmm. Totally. Yes. 28 00:01:42,638 --> 00:01:44,638 Come on. 29 00:01:44,706 --> 00:01:47,306 Anyway, uh, my place is small and your place is small. 30 00:01:47,374 --> 00:01:49,607 And, um, I haven't been to my place 31 00:01:49,675 --> 00:01:51,675 in, like, two months. 32 00:01:51,743 --> 00:01:54,512 And for the money that we pay for both of them, 33 00:01:54,579 --> 00:01:57,247 we put it together, we could get a really awesome place. 34 00:01:57,315 --> 00:02:00,116 Are you asking to move in? No. No. 35 00:02:00,184 --> 00:02:03,154 I'm--I'm saying that maybe we could talk 36 00:02:03,221 --> 00:02:07,024 about getting a place together. 37 00:02:09,860 --> 00:02:12,861 Ha ha! It's your birthday. 38 00:02:12,929 --> 00:02:14,330 Yes, it is! Yes, it is! 39 00:02:14,398 --> 00:02:15,797 And I'm driving. 40 00:02:15,865 --> 00:02:17,332 No, you're not. You are not-- 41 00:02:17,400 --> 00:02:19,201 dude, I'm about to pass out. You driving? 42 00:02:19,269 --> 00:02:20,502 Do not pass out. 43 00:02:20,570 --> 00:02:22,704 Dude, it needs to be my birthday every day, man. 44 00:02:22,772 --> 00:02:24,039 What are you doing for your birthday? 45 00:02:24,106 --> 00:02:26,274 Uh, plan on wearing a headband. 46 00:02:26,342 --> 00:02:28,409 Dancing with glow sticks. Double-fisting them. 47 00:02:28,477 --> 00:02:30,177 Maybe drink till I go blind at least in one eye. 48 00:02:30,245 --> 00:02:31,612 I like that. You like that? 49 00:02:31,680 --> 00:02:32,746 I do. That's good. 50 00:02:32,814 --> 00:02:33,947 I call it Tuesday night normally, 51 00:02:34,015 --> 00:02:35,181 but it'll be my birthday. 52 00:02:35,249 --> 00:02:36,282 Okay. 53 00:02:36,349 --> 00:02:38,016 Hey, uh, control, this is medic 78. 54 00:02:38,084 --> 00:02:41,052 We are dual medic. Gonna stage out at union square. 55 00:02:41,119 --> 00:02:42,253 Copy that, medic 709. 56 00:02:42,320 --> 00:02:45,521 Staging out at embarcadero. 57 00:02:45,589 --> 00:02:48,858 Uh, did not copy that. Uh, this is medic 78. 58 00:02:48,926 --> 00:02:51,627 You want us at union square or embarcadero? 59 00:02:51,695 --> 00:02:53,562 Copy that, medic 78. 60 00:02:53,630 --> 00:02:55,398 Cleared to stage out at union square. 61 00:02:55,465 --> 00:02:57,132 We're having some technical troubles here. 62 00:02:57,200 --> 00:02:59,401 Ooh. Technical troubles. 63 00:02:59,469 --> 00:03:03,138 Hey, it's gonna be a fun day, huh? 64 00:03:03,206 --> 00:03:05,474 Fun day. Yeah. 65 00:03:08,511 --> 00:03:16,552 ♪ ♪ 66 00:03:34,568 --> 00:03:37,269 David. 67 00:03:37,337 --> 00:03:38,904 You're gonna be okay. 68 00:03:42,741 --> 00:03:47,144 David. Can you hear me? 69 00:03:47,211 --> 00:03:48,511 Come on. 70 00:03:48,579 --> 00:03:50,546 911. What's your emergency? 71 00:03:50,614 --> 00:03:51,881 My friend, he's really bleeding. 72 00:03:51,949 --> 00:03:54,284 We were riding atvs and he- -he hit some barbed wire. 73 00:03:54,351 --> 00:03:56,286 Is he breathing? Yes, he's bleeding! 74 00:03:56,353 --> 00:03:58,387 Is he breathing? Yeah, he's breathing. 75 00:03:58,455 --> 00:04:00,222 Where is he bleeding? His neck. 76 00:04:00,290 --> 00:04:01,557 Can you stop the bleeding? 77 00:04:01,625 --> 00:04:02,858 What? I can't hear you! 78 00:04:02,926 --> 00:04:03,993 What is your location? 79 00:04:04,060 --> 00:04:05,861 3139 Bailey road. 80 00:04:05,928 --> 00:04:08,564 We're out on the main property. It's maybe 50 acres. 81 00:04:08,631 --> 00:04:10,933 I don't think I can move him. Don't move him. 82 00:04:11,001 --> 00:04:13,002 Hello! Can you hear me? 83 00:04:15,072 --> 00:04:17,540 Angel rescue 2, we have an atv accident. 84 00:04:17,607 --> 00:04:18,941 Unknown trauma in marin. 85 00:04:19,009 --> 00:04:21,210 Copy that. This is angel rescue 2. 86 00:04:21,277 --> 00:04:23,778 We are on our way. 87 00:04:23,846 --> 00:04:25,080 Hello? What's going on? 88 00:04:25,147 --> 00:04:26,882 We are--rescue copter. 89 00:04:26,949 --> 00:04:29,484 Please. Please hurry. Help--on the way. 90 00:04:29,552 --> 00:04:30,619 We're at Bailey road. 91 00:04:30,686 --> 00:04:32,020 We are sending someone. 92 00:04:32,088 --> 00:04:35,223 Are you getting any of this? You're gonna be okay. 93 00:04:35,291 --> 00:04:36,925 Control, this is angel rescue 2. 94 00:04:36,992 --> 00:04:38,860 Flying over our coordinates, but there's no visuals. 95 00:04:38,927 --> 00:04:40,794 Are there any updates? 96 00:04:40,862 --> 00:04:43,196 Negative. The system is still down. 97 00:04:43,264 --> 00:04:47,367 All right, I'll make another pass. 98 00:04:47,435 --> 00:04:51,804 Sir, can you hear me? Can you see the helicopter? 99 00:04:51,872 --> 00:04:54,007 No. 100 00:04:54,074 --> 00:04:56,809 Control, this is angel rescue 2. 101 00:04:56,877 --> 00:04:58,077 Flying over coordinates. 102 00:04:58,145 --> 00:05:01,247 We've been flying blind for 15 minutes. 103 00:05:01,315 --> 00:05:05,618 I'm sorry. We're having some technical troubles here. 104 00:05:08,288 --> 00:05:09,755 What are your nearest landmarks? 105 00:05:09,823 --> 00:05:10,923 What? 106 00:05:10,991 --> 00:05:12,358 Are you close to any landmarks? 107 00:05:12,426 --> 00:05:13,826 Aren't you supposed to know where we are? 108 00:05:13,894 --> 00:05:16,495 There's a bunch of trees. Redwoods. 109 00:05:16,563 --> 00:05:18,163 Angel rescue 2, can you see two people 110 00:05:18,231 --> 00:05:21,600 near a cluster of trees? 111 00:05:21,667 --> 00:05:23,435 Negative. 112 00:05:26,872 --> 00:05:28,906 There. 113 00:05:28,974 --> 00:05:30,108 Of course there's trees, rabbit. 114 00:05:30,175 --> 00:05:31,443 We're in marin. Yeah. 115 00:05:31,510 --> 00:05:33,178 The--the cluster of trees with the two people 116 00:05:33,246 --> 00:05:34,513 underneath them. 117 00:05:34,580 --> 00:05:36,849 Oh, crap. You're right. 118 00:05:36,917 --> 00:05:38,718 Control, we have a visual 119 00:05:38,785 --> 00:05:40,019 and we're arriving on scene, over. 120 00:05:40,087 --> 00:05:41,855 How long have we been holding them up? 121 00:05:41,923 --> 00:05:44,058 Uh, about 20 minutes, maybe more. 122 00:05:44,126 --> 00:05:46,260 That is too long. 123 00:05:47,296 --> 00:05:49,164 Is he conscious? 124 00:05:49,232 --> 00:05:50,799 I didn't think anybody was coming. 125 00:05:50,867 --> 00:05:52,568 Yeah, looks like he's in hemorrhagic shock. 126 00:05:52,635 --> 00:05:54,836 Prep the trauma injector. 127 00:05:54,904 --> 00:05:56,205 I've been soaking up the blood. 128 00:05:56,272 --> 00:05:57,272 Yeah, but you didn't stop the bleeding. 129 00:05:57,340 --> 00:05:58,941 Ooh, that is gnarly. 130 00:05:59,009 --> 00:06:00,409 All right, we'll go bilateral. Okay. 131 00:06:00,477 --> 00:06:03,011 Large bore. All righty. 132 00:06:03,079 --> 00:06:06,181 14 gauge or 16 gauge? Bigger the better. 133 00:06:06,249 --> 00:06:08,483 Is he gonna be okay? We lost a lot of time. 134 00:06:08,551 --> 00:06:10,819 We are gonna have to load and go. 135 00:06:10,887 --> 00:06:14,189 Hang in there, buddy. 136 00:06:14,257 --> 00:06:15,324 How's he doing? 137 00:06:15,392 --> 00:06:16,859 Skin signs are getting better. 138 00:06:16,927 --> 00:06:18,427 Pulse ox is rising. 139 00:06:18,494 --> 00:06:21,596 And vital signs are stabilizing. That's good, right? 140 00:06:21,664 --> 00:06:24,065 That's--that's pretty good, all things considered, yeah. 141 00:06:24,133 --> 00:06:26,067 You've been in a nasty accident, 142 00:06:26,134 --> 00:06:27,702 you've lost a lot of blood, 143 00:06:27,770 --> 00:06:29,136 and you're on your way to the hospital. 144 00:06:29,204 --> 00:06:31,038 I need you to-- just hold his hand. 145 00:06:31,106 --> 00:06:32,240 Hold his hand. 146 00:06:32,307 --> 00:06:36,911 You need to stay calm and stay still, okay? 147 00:06:36,979 --> 00:06:38,680 What took you so long? 148 00:06:51,312 --> 00:06:56,212 ♪ Trauma 1x18 ♪ Crossed Wires Original Air Date on April 26, 2010 149 00:07:15,990 --> 00:07:20,890 -- Sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 150 00:07:29,360 --> 00:07:30,961 Hello. 151 00:07:32,301 --> 00:07:36,372 Hey, fly girl. Casey? 152 00:07:36,439 --> 00:07:37,974 Are you overseas? 153 00:07:38,041 --> 00:07:40,510 No, no. I'm, uh, I'm in San Francisco. 154 00:07:40,577 --> 00:07:42,178 What's going on? 155 00:07:42,246 --> 00:07:46,016 Oh, let's just say I'm not in the army anymore. 156 00:07:46,084 --> 00:07:47,518 I want to see you. 157 00:07:47,585 --> 00:07:48,819 Well, I'm a working girl, buddy. 158 00:07:48,887 --> 00:07:51,355 I can't just leave whenever you want to see me. 159 00:07:51,422 --> 00:07:54,992 Where are you? 160 00:07:55,060 --> 00:07:57,428 Va hospital. 161 00:07:59,464 --> 00:08:02,432 I'm on my way. 162 00:08:02,500 --> 00:08:06,236 Hey, rabbit, I need you to cover me for an hour, okay? 163 00:08:06,303 --> 00:08:07,470 Sure. What's up? 164 00:08:07,538 --> 00:08:09,406 Uh, Casey called from the va hospital. 165 00:08:09,473 --> 00:08:11,641 When did he get back? I don't know. 166 00:08:11,709 --> 00:08:14,178 It's just--are--are you good? Oh, yeah, sure. 167 00:08:14,246 --> 00:08:17,649 Okay. I got it. Is he all right? 168 00:08:26,358 --> 00:08:28,059 Hey. 169 00:08:32,597 --> 00:08:35,299 I'm sorry. Landers! 170 00:08:36,434 --> 00:08:37,901 Save it for someone who needs it. 171 00:08:37,969 --> 00:08:41,738 You're a sick pig. 172 00:08:41,806 --> 00:08:43,740 I--you--I got-- 173 00:08:43,808 --> 00:08:45,175 I did get shot though. Oh, did you? 174 00:08:45,243 --> 00:08:46,510 Yes. Yes. Really? Where? 175 00:08:46,577 --> 00:08:48,011 Afghanistan. Oh, Afghanistan. 176 00:08:48,079 --> 00:08:49,279 Hey, if you play your cards right... 177 00:08:49,347 --> 00:08:50,781 How could you? I'll show you the scar. 178 00:08:50,849 --> 00:08:53,384 Hey, I did get a medal though 179 00:08:53,451 --> 00:08:54,618 and honorable discharge. 180 00:08:54,686 --> 00:08:55,686 How cool am I? 181 00:08:55,754 --> 00:08:57,955 Really? You mean how cool am I? 182 00:08:58,022 --> 00:09:01,124 Because of me, you're a hero and not a court-martial. 183 00:09:01,192 --> 00:09:03,660 You're welcome. You look great. 184 00:09:11,337 --> 00:09:15,373 So how long they, uh, they got you here? 185 00:09:15,441 --> 00:09:18,076 They're kicking me to the curb today. 186 00:09:18,144 --> 00:09:20,045 And what are you doing after that? 187 00:09:20,113 --> 00:09:24,184 I was hoping you could tell me. 188 00:09:24,251 --> 00:09:27,988 Well, let's see, I do have a couch. 189 00:09:28,056 --> 00:09:30,524 Nah. 190 00:09:30,592 --> 00:09:33,627 We didn't make it to the couch last time. 191 00:09:33,695 --> 00:09:38,366 Is this Saint Joey? 192 00:09:38,433 --> 00:09:42,570 Told you I'd bring him back. 193 00:09:42,638 --> 00:09:44,139 Medic 78, 194 00:09:44,207 --> 00:09:47,109 respond to 940 Frederick for an e.T.O.H. 195 00:09:47,177 --> 00:09:49,812 Whoa. There we go. Hold on. Hold on. 196 00:09:49,879 --> 00:09:51,180 I don't trust them. 197 00:09:51,248 --> 00:09:53,182 Dispatch, this is medic 78, 198 00:09:53,250 --> 00:09:57,220 will you please repeat the address for the e.T.O.H.? 199 00:09:57,288 --> 00:09:58,822 940 Frederick. 200 00:09:58,889 --> 00:10:02,159 And that would be an extremely trashed or hammered call? 201 00:10:02,227 --> 00:10:05,496 Alcohol poisoning? Copy that, medic 78. 202 00:10:05,564 --> 00:10:08,031 Yeah, it better be. Excuse me? 203 00:10:08,099 --> 00:10:09,232 You're excused. 204 00:10:09,300 --> 00:10:11,300 This is medic 78 responding code 2. 205 00:10:11,368 --> 00:10:13,302 Ah, I like that. Yeah? 206 00:10:13,370 --> 00:10:16,071 Oh, yeah. Busting on dispatch. 207 00:10:16,139 --> 00:10:18,073 I'm betting it's the new digital system. 208 00:10:18,141 --> 00:10:20,075 So technology's messing with us. 209 00:10:20,142 --> 00:10:21,309 Yeah, today. 210 00:10:21,377 --> 00:10:22,844 But, uh, I don't know about those people 211 00:10:22,912 --> 00:10:24,078 answering the phone, you know? 212 00:10:24,146 --> 00:10:26,414 Dude, I--yes, I know. I don't trust them. 213 00:10:26,482 --> 00:10:28,016 Yeah, let's stay on them. That's right. 214 00:10:28,084 --> 00:10:30,052 Let's keep on them, huh? 215 00:10:30,120 --> 00:10:31,787 Yeah. 216 00:10:36,060 --> 00:10:40,030 Excuse me. Sir, you okay? 217 00:10:40,097 --> 00:10:43,167 Anybody call for help? 218 00:10:43,234 --> 00:10:48,372 Okay. Alcohol poisoning in a laundromat. 219 00:10:48,440 --> 00:10:50,207 But this is the address. 220 00:10:50,275 --> 00:10:51,542 Why don't you chalk up another one 221 00:10:51,610 --> 00:10:53,077 for our friends in dispatch. 222 00:10:53,144 --> 00:10:54,878 You pissed about this yet? 223 00:10:54,946 --> 00:10:57,381 Control, this is medic 78. 224 00:10:57,448 --> 00:10:59,216 Medic 78, you have control. 225 00:10:59,284 --> 00:11:01,218 Uh, who-- who am I speaking with? 226 00:11:01,286 --> 00:11:03,320 This is 911 dispatch, medic 78. 227 00:11:03,387 --> 00:11:05,822 No. Uh, uh, what's your name? Caroline. 228 00:11:05,889 --> 00:11:08,057 Hi, Caroline. I'm Tyler. 229 00:11:08,125 --> 00:11:09,659 Uh, you know what just happened? 230 00:11:09,726 --> 00:11:13,396 Uh, my partner and I were just sent to 940 Frederick 231 00:11:13,464 --> 00:11:15,599 for an acute intoxication call. 232 00:11:15,667 --> 00:11:16,968 You know, we don't have anything. 233 00:11:17,035 --> 00:11:18,436 We got a laundromat. That's what we got. 234 00:11:18,504 --> 00:11:22,575 I mean, you realize someone may be dying out there? 235 00:11:25,979 --> 00:11:29,881 Control, this is medic 114 arriving on scene. 236 00:11:29,949 --> 00:11:31,717 I called almost half an hour ago. 237 00:11:31,785 --> 00:11:32,818 Yeah, I'm sorry. 238 00:11:32,886 --> 00:11:34,219 Dispatch is having some trouble today. 239 00:11:34,287 --> 00:11:36,354 So how long has she been like this? 240 00:11:36,422 --> 00:11:37,789 I found her on the bathroom floor 241 00:11:37,856 --> 00:11:39,690 when I got here then I called you. 242 00:11:39,758 --> 00:11:41,892 She said she's been vomiting for two hours straight 243 00:11:41,960 --> 00:11:43,160 before that. 244 00:11:43,228 --> 00:11:44,761 Okay. 245 00:11:44,829 --> 00:11:48,798 Lynda, can I take a look? 246 00:11:48,866 --> 00:11:51,935 Is she on any medications? The kitchen sink, dear. 247 00:11:52,002 --> 00:11:53,503 She's stage iv breast cancer. 248 00:11:53,571 --> 00:11:56,006 She wants to go to the hospital. 249 00:11:56,073 --> 00:12:01,612 The doctors and the nurses, they know how to... 250 00:12:01,680 --> 00:12:05,150 Yes. Make you comfortable. 251 00:12:05,217 --> 00:12:07,486 Yeah. Yeah. 252 00:12:07,554 --> 00:12:10,690 Lynda, I'll try and see if you can come back here, but-- 253 00:12:10,757 --> 00:12:15,027 no, don't look so devastated. 254 00:12:15,095 --> 00:12:19,365 I will miss this place. 255 00:12:27,876 --> 00:12:33,447 I haven't wasted one of the 72 years I've been given. 256 00:12:48,287 --> 00:12:50,854 This is lynda. She's stage iv breast cancer. 257 00:12:51,024 --> 00:12:52,658 Uh, she's suffering from vomiting, 258 00:12:52,725 --> 00:12:53,926 intermittent shortness of breath. 259 00:12:53,994 --> 00:12:55,060 Her vitals are stable, 260 00:12:55,128 --> 00:12:57,830 but she's got fluid in her lungs. 261 00:12:57,897 --> 00:12:59,498 She's requesting admission to the cancer ward 262 00:12:59,566 --> 00:13:00,866 for end-of-life care. 263 00:13:00,934 --> 00:13:02,167 Right. Hold on. Got it. 264 00:13:02,234 --> 00:13:04,035 She's gonna need some pain management. 265 00:13:04,103 --> 00:13:06,037 Yeah, we've got her chart here, Nancy. 266 00:13:06,105 --> 00:13:08,172 The, uh, hospice has very specific instructions 267 00:13:08,240 --> 00:13:09,173 for her care. 268 00:13:09,241 --> 00:13:11,776 We just need to get her a bed. 269 00:13:11,844 --> 00:13:15,047 Thank you. It's nothing. 270 00:13:15,114 --> 00:13:17,382 You take care now. You too. 271 00:13:21,053 --> 00:13:23,388 Seems like a cool lady. 272 00:13:26,259 --> 00:13:29,194 Yeah, very. 273 00:13:29,262 --> 00:13:33,432 You okay? Yeah, I'm fine. 274 00:13:40,339 --> 00:13:43,641 By the look of that smile, Casey's doing just fine. 275 00:13:43,709 --> 00:13:46,945 Yeah. Casey took a bullet in battle. 276 00:13:47,013 --> 00:13:48,280 Oh. 277 00:13:48,347 --> 00:13:50,382 Which was enough to get him an honorable discharge 278 00:13:50,449 --> 00:13:51,717 and a medal. 279 00:13:51,784 --> 00:13:53,785 A medal! Mm-hmm. 280 00:13:53,853 --> 00:13:56,388 Which means that I now have myself 281 00:13:56,456 --> 00:13:58,457 a new roommate. 282 00:13:58,525 --> 00:14:00,459 No way. Way. 283 00:14:00,527 --> 00:14:02,995 What, the guy that you called the mps on 284 00:14:03,063 --> 00:14:05,164 and had sent to the brig. 285 00:14:05,232 --> 00:14:07,934 Not the brig, Afghanistan. What's the difference? 286 00:14:08,001 --> 00:14:11,271 And--and this guy has come back for more. 287 00:14:11,339 --> 00:14:14,207 Yeah. Wow. 288 00:14:14,274 --> 00:14:17,243 You are a cat in the sack, aren't you? 289 00:14:17,311 --> 00:14:19,412 That is sexual harassment. Yes, you are. 290 00:14:19,480 --> 00:14:24,717 Chili con carne caliente pican te salsa Verde. 291 00:14:37,898 --> 00:14:40,233 This is rabbit. Leave a message. 292 00:14:43,003 --> 00:14:44,904 Ready? Yeah. 293 00:14:48,309 --> 00:14:51,045 You ever been to Cambodia? What? 294 00:14:51,112 --> 00:14:52,613 Cambodia. You ever been? 295 00:14:52,681 --> 00:14:55,282 Are you actually asking a question about me? 296 00:14:55,350 --> 00:14:56,918 Look, I know you've done a lot of traveling. 297 00:14:56,985 --> 00:14:57,952 I'm just wondering. 298 00:14:58,020 --> 00:14:59,354 Three or four years ago, 299 00:14:59,421 --> 00:15:01,656 I spent the summer backpacking through Vietnam, Thailand, 300 00:15:01,724 --> 00:15:02,657 Cambodia. 301 00:15:02,725 --> 00:15:04,392 Wow. That's cool. 302 00:15:06,095 --> 00:15:07,896 You're making fun of me, aren't you? 303 00:15:07,964 --> 00:15:11,533 No. I'm interested. I want to know. 304 00:15:11,600 --> 00:15:13,868 I was a history major before I went premed. 305 00:15:13,936 --> 00:15:16,036 Really? 306 00:15:18,940 --> 00:15:20,807 Listen, I know it's none of my business, 307 00:15:20,875 --> 00:15:22,942 but lately you've-- I don't know, 308 00:15:23,010 --> 00:15:26,078 you seem to just not- not be yourself. 309 00:15:26,146 --> 00:15:29,949 Rabbit asked me to move in with him. 310 00:15:30,017 --> 00:15:31,384 For the past 15 years, 311 00:15:31,452 --> 00:15:34,788 I think I have done nothing but look after other people. 312 00:15:34,855 --> 00:15:38,292 You know? Like my brothers, my dad, rabbit, you. 313 00:15:38,360 --> 00:15:43,798 Ha. You know, maybe it is time that I took care of myself. 314 00:15:49,272 --> 00:15:53,041 Man, I don't get it. I mean, look around. 315 00:15:53,109 --> 00:15:55,777 You see an earthquake? You see a hurricane? 316 00:15:55,845 --> 00:15:58,113 Hey, what are you talking about? 317 00:15:58,180 --> 00:16:00,849 When New Orleans got slammed, they had an actual reason. 318 00:16:00,917 --> 00:16:04,286 Dispatch got flooded. All the operators left. 319 00:16:04,354 --> 00:16:06,154 All the calls got routed to Baton Rouge. 320 00:16:06,222 --> 00:16:08,323 But Baton Rouge couldn't handle that load. 321 00:16:08,390 --> 00:16:10,325 So any calls that we actually did go on, 322 00:16:10,393 --> 00:16:11,392 we were either too late 323 00:16:11,460 --> 00:16:13,094 or we just didn't get there at all. 324 00:16:13,162 --> 00:16:14,396 You just eat yourself alive 325 00:16:14,463 --> 00:16:17,032 wondering if you could've actually helped somebody 326 00:16:17,099 --> 00:16:19,268 if you got there earlier. 327 00:16:20,970 --> 00:16:23,872 911 is what keeps these people safe, man. 328 00:16:23,940 --> 00:16:25,674 It makes them feel like they're connected to help. 329 00:16:25,742 --> 00:16:27,042 So, yeah, if it's gonna go down, 330 00:16:27,110 --> 00:16:29,545 yeah, I want a reason- a good reason. 331 00:16:29,612 --> 00:16:33,448 It's a system. Systems rely on people. 332 00:16:33,516 --> 00:16:34,616 People screw up. 333 00:16:34,684 --> 00:16:37,286 My waiter screws up, my soup is cruddy. 334 00:16:37,353 --> 00:16:38,820 You know, my cable guy screws up, 335 00:16:38,888 --> 00:16:39,955 I don't get the hockey game. 336 00:16:40,022 --> 00:16:44,425 911 screws up, people die. 337 00:16:44,492 --> 00:16:46,593 And on my birthday. 338 00:16:46,661 --> 00:16:49,430 This is Nancy. Leave me a message. 339 00:16:49,497 --> 00:16:52,400 Hi, uh... 340 00:16:52,467 --> 00:16:53,835 Oh! I'll--I'll call you back. 341 00:16:53,902 --> 00:16:56,538 There he is. The war hero. 342 00:16:56,605 --> 00:16:58,207 More like the numbnuts who gets shot. 343 00:16:58,274 --> 00:17:00,943 Come on, show me the scar. 344 00:17:01,011 --> 00:17:03,413 Damn. That's through and through. 345 00:17:03,481 --> 00:17:05,081 Dude, did they take your kidney or what? 346 00:17:05,149 --> 00:17:07,551 It was a fair trade. Spleen for walking papers. 347 00:17:07,619 --> 00:17:09,286 Think they were just sick of me, dude. 348 00:17:09,354 --> 00:17:11,589 Go figure, huh? Yeah. Is she around? 349 00:17:11,657 --> 00:17:14,725 There she is. Shall we? 350 00:17:14,792 --> 00:17:17,561 Go have fun. See you later. 351 00:17:17,629 --> 00:17:20,898 We will. Bye, dad. Don't stay up too late. 352 00:17:20,965 --> 00:17:22,733 Tap that. 353 00:17:24,469 --> 00:17:27,304 This is Nancy. Leave me a message. 354 00:17:27,371 --> 00:17:29,372 Hello. Hey, Nancy. 355 00:17:29,440 --> 00:17:31,007 Yeah, I'm trying to call you back again 356 00:17:31,075 --> 00:17:32,443 but I can't get you 357 00:17:32,510 --> 00:17:35,679 'cause you're not answering your phone again. Bye. 358 00:17:35,747 --> 00:17:38,115 I thought we were going to lunch. 359 00:17:38,183 --> 00:17:40,451 We are, but this is the second best way I know 360 00:17:40,519 --> 00:17:41,452 to work up an appetite. 361 00:17:41,520 --> 00:17:44,055 Wow. Rat-infested dump. 362 00:17:44,123 --> 00:17:46,891 You really know how to impress a girl. 363 00:17:46,958 --> 00:17:49,560 It's this girl. 364 00:17:52,431 --> 00:17:55,433 Size queen. 365 00:17:58,704 --> 00:18:00,137 You ready? 366 00:18:23,329 --> 00:18:26,865 Whew. I am starving. 367 00:18:26,933 --> 00:18:28,167 That's 'cause you were shooting. 368 00:18:28,234 --> 00:18:30,770 Adrenaline let's you go without food or sleep. 369 00:18:30,837 --> 00:18:33,239 And once it wears off, you get hungry. 370 00:18:33,306 --> 00:18:34,674 I remember that. 371 00:18:34,741 --> 00:18:38,278 Not as well as I do. 372 00:18:38,345 --> 00:18:40,446 They took me off a helo. They did? 373 00:18:40,514 --> 00:18:44,350 Yeah. They put me on the . 50-caliber on apc. 374 00:18:44,418 --> 00:18:47,821 They put you on an m2? Oho. 375 00:18:47,889 --> 00:18:52,559 That is so gnarly. 376 00:18:52,627 --> 00:18:56,196 Yeah, it is. 377 00:18:56,264 --> 00:18:58,198 It's different on the ground. Yeah? 378 00:18:58,266 --> 00:19:01,101 Up in the air, they're- it's like spots, you know? 379 00:19:01,169 --> 00:19:02,636 It's more like a video game. 380 00:19:02,704 --> 00:19:06,641 You just take 'em, lead 'em, and that's it. 381 00:19:06,708 --> 00:19:11,312 Yeah, but on the ground, it's, uh, you can see 'em. 382 00:19:11,380 --> 00:19:12,981 You can see their-- their eyes 383 00:19:13,048 --> 00:19:17,552 and see the looks on their faces. 384 00:19:21,958 --> 00:19:23,792 And just see it all go away. 385 00:19:31,867 --> 00:19:33,902 This is rabbit. Leave a message. 386 00:19:33,970 --> 00:19:37,072 Oh, you are kidding me. 387 00:19:37,139 --> 00:19:40,008 Everything okay? Huh? 388 00:19:40,076 --> 00:19:43,245 Did you miss a date? 389 00:19:43,312 --> 00:19:47,715 Uh, kind of. 390 00:19:47,783 --> 00:19:49,717 I've been trying to speak to someone all day 391 00:19:49,785 --> 00:19:54,055 and I keep missing them. 392 00:19:54,122 --> 00:19:58,225 We just have had trouble connecting, that's all. 393 00:19:58,293 --> 00:20:02,495 Your husband? Not even close. 394 00:20:02,563 --> 00:20:05,031 Boyfriend? 395 00:20:05,099 --> 00:20:08,134 Yes. Boyfriend. 396 00:20:08,202 --> 00:20:13,707 So, uh, what'd you want to talk to your boyfriend about? 397 00:20:13,774 --> 00:20:16,143 No, just consider me a sounding board, 398 00:20:16,210 --> 00:20:18,345 an impartial observer. 399 00:20:20,548 --> 00:20:25,053 Okay. Um... 400 00:20:25,120 --> 00:20:27,022 Have you ever had one of those moments 401 00:20:27,089 --> 00:20:30,658 where you ask yourself 402 00:20:30,726 --> 00:20:33,627 "is this it?" 403 00:20:33,695 --> 00:20:37,765 About every 30 seconds. 404 00:20:37,832 --> 00:20:39,767 And what do you come up with? 405 00:20:39,835 --> 00:20:44,105 Are you happy with your life? 406 00:20:44,172 --> 00:20:46,674 Huh. Wow. 407 00:20:46,742 --> 00:20:48,609 I thought this was gonna be a "picking out the tile 408 00:20:48,676 --> 00:20:49,910 in the bathroom" kind of thing. 409 00:20:49,977 --> 00:20:53,847 Uh...Uh, yeah. 410 00:20:53,915 --> 00:20:56,816 I'm happy. 411 00:20:56,884 --> 00:21:00,353 Do you live alone? Yeah. 412 00:21:00,421 --> 00:21:03,890 How come? 413 00:21:03,958 --> 00:21:05,024 I don't know. 414 00:21:05,092 --> 00:21:07,627 Um, I lived with someone for a few years. 415 00:21:07,694 --> 00:21:09,529 It was nice. 416 00:21:09,597 --> 00:21:12,165 But, uh, you know, 417 00:21:12,233 --> 00:21:16,637 I guess it really wasn't it, you know? 418 00:21:16,704 --> 00:21:20,975 And I am where I am. And it's all right. 419 00:21:21,043 --> 00:21:26,215 Just all right or satisfied all right? 420 00:21:26,282 --> 00:21:30,852 Little bit of both. 421 00:21:30,920 --> 00:21:32,687 If you don't mind me saying so, 422 00:21:32,755 --> 00:21:34,923 it's kind of a dangerous conversation 423 00:21:34,991 --> 00:21:36,725 to have with your boyfriend. 424 00:21:36,792 --> 00:21:40,561 It's even more dangerous with a stranger. 425 00:21:40,629 --> 00:21:43,230 True. 426 00:21:43,298 --> 00:21:46,166 Number 77. 427 00:21:46,234 --> 00:21:48,368 Wait. That's me. 428 00:21:48,436 --> 00:21:50,705 Just in case you want to continue a weird conversation 429 00:21:50,773 --> 00:21:54,876 and, uh, you keep missing your boyfriend. 430 00:22:02,250 --> 00:22:03,950 Huwaaah. Come on. 431 00:22:04,170 --> 00:22:06,238 Is it beer 30 yet or what? 432 00:22:06,305 --> 00:22:08,306 You're not even close, man. Shoot. 433 00:22:08,374 --> 00:22:11,643 All right. Now. You got it. 434 00:22:11,711 --> 00:22:12,744 Man, my birthday... 435 00:22:12,812 --> 00:22:14,246 ♪ Sucks ♪ 436 00:22:14,313 --> 00:22:16,715 ha ha. It's 'cause you're at work. 437 00:22:16,782 --> 00:22:19,017 But it might get better. 438 00:22:19,085 --> 00:22:23,155 Dude, seriously, if you're planning something, don't, okay? 439 00:22:23,222 --> 00:22:27,425 I--seriously. No, king ego, I'm not. 440 00:22:27,493 --> 00:22:30,962 I'm not king ego. No, I've got--I've got plans. 441 00:22:30,627 --> 00:22:31,977 Listen, man... Ego! 442 00:22:32,045 --> 00:22:33,929 Dude, it's not about ego, man. 443 00:22:34,013 --> 00:22:37,883 Look, honestly, it's just I got some plans 444 00:22:37,934 --> 00:22:39,351 with a few friends of mine. 445 00:22:39,418 --> 00:22:40,769 And it--it's not like that. 446 00:22:40,854 --> 00:22:42,137 You're my boy. 447 00:22:42,222 --> 00:22:44,389 It's just, look, what I'm doing, where I'm going, 448 00:22:44,440 --> 00:22:45,590 you're not gonna dig it, okay? 449 00:22:45,642 --> 00:22:46,942 Not the rainbows, not the glitter, 450 00:22:47,026 --> 00:22:47,943 none of it, okay? 451 00:22:48,027 --> 00:22:48,944 I'm protecting you. 452 00:22:49,028 --> 00:22:50,696 Well, try me, man. No. 453 00:22:50,763 --> 00:22:51,980 I'm not gonna dig 454 00:22:52,065 --> 00:22:54,900 worrying about what you're thinking all night. 455 00:22:54,968 --> 00:22:57,503 Come on. It's like that? 456 00:22:57,570 --> 00:22:59,238 It is not like--dude. 457 00:22:59,289 --> 00:23:02,157 I don't want to hurt your feelings, man, 458 00:23:02,242 --> 00:23:04,543 but it's my birthday. 459 00:23:04,610 --> 00:23:06,545 Come on, please. Of course. Cool. 460 00:23:06,612 --> 00:23:08,964 Medic 78, respond to welding accident. 461 00:23:09,048 --> 00:23:12,384 Welding shop 3563 Houston. Code 1. 462 00:23:12,451 --> 00:23:15,554 Okay. Dispatch, this is medic 78 463 00:23:15,621 --> 00:23:19,641 responding to 3563 Houston. Verify please. 464 00:23:19,726 --> 00:23:22,644 Address verified. Thank you very much. 465 00:23:22,729 --> 00:23:24,963 Huh? Keeping them honest. 466 00:23:25,014 --> 00:23:27,182 Taking names, huh? 467 00:23:30,403 --> 00:23:33,138 So you knock one out at lunch or what? 468 00:23:33,189 --> 00:23:35,240 I am not talking to you about this. 469 00:23:35,308 --> 00:23:37,276 You did! You did, didn't you? 470 00:23:37,327 --> 00:23:40,862 No. We went to the range. Golf? 471 00:23:40,947 --> 00:23:44,917 Guns. Okay, that is strange. 472 00:23:44,984 --> 00:23:46,985 Come on, seriously. Is he okay? 473 00:23:47,036 --> 00:23:51,590 Yeah, he's--he's fine. He's adjusting. 474 00:23:51,657 --> 00:23:54,760 Think about if you were forced to quit your job. 475 00:23:54,827 --> 00:23:57,462 Yeah, well, I was, and I went crazy. 476 00:23:57,513 --> 00:23:59,431 And that was the fun part. 477 00:23:59,498 --> 00:24:00,832 Yeah, well, just because you lost it, 478 00:24:00,883 --> 00:24:02,467 it doesn't mean everyone else will too. 479 00:24:02,518 --> 00:24:04,169 Oh, yeah? 480 00:24:04,220 --> 00:24:07,556 Well, guys like me a Casey, we're not everybody. 481 00:24:12,511 --> 00:24:15,981 Ho ho ho. Look at this. It actually is a welding shop! 482 00:24:16,032 --> 00:24:18,951 Are you kidding? 483 00:24:19,018 --> 00:24:22,871 Spoke too soon. Hey, kids! 484 00:24:22,956 --> 00:24:24,406 Welding shop accident. You guys were called? 485 00:24:24,490 --> 00:24:26,408 Yeah, but they didn't say anything about a second rig. 486 00:24:26,492 --> 00:24:27,576 It wasn't even a priority call. 487 00:24:27,660 --> 00:24:30,495 Okay. Control, this is medic 78. 488 00:24:30,546 --> 00:24:32,364 We are at the welding shop call. 489 00:24:32,415 --> 00:24:35,033 Was there a second rig requested on site? 490 00:24:35,084 --> 00:24:37,002 Negative, medic 78. Mm. 491 00:24:37,053 --> 00:24:38,170 Well, I hate to tell you this, 492 00:24:38,221 --> 00:24:40,305 but medic 114 is on site as well. 493 00:24:40,373 --> 00:24:42,841 Oh, no. Caroline? 494 00:24:42,892 --> 00:24:44,343 Yeah? 495 00:24:44,394 --> 00:24:46,228 Look, just tell me there's not somebody out there coding 496 00:24:46,312 --> 00:24:47,479 because we're doubled up here. 497 00:24:47,546 --> 00:24:49,547 I have no unanswered calls. 498 00:24:49,599 --> 00:24:52,150 I'm sorry, medic 78, I... Where the hell have you been? 499 00:24:52,218 --> 00:24:53,402 We've been calling for half an hour. 500 00:24:53,486 --> 00:24:55,053 You're kidding me. I can't move him. 501 00:24:55,104 --> 00:24:57,322 Come on! 502 00:25:01,227 --> 00:25:04,896 What's his name? Max. He's my little brother. 503 00:25:04,947 --> 00:25:07,399 Okay, bring in the board. 504 00:25:07,450 --> 00:25:10,669 1, 2, 3. Up. 505 00:25:10,736 --> 00:25:14,039 Max! Max, can you hear me? Come on, maxie. 506 00:25:14,090 --> 00:25:15,424 Okay, let's strip this stuff off him. 507 00:25:15,508 --> 00:25:17,426 Come on, baby brother. Gloves are adhering, nance. 508 00:25:17,510 --> 00:25:18,910 Leave them. Come on, Max. 509 00:25:18,961 --> 00:25:20,429 How bad is he? 510 00:25:20,513 --> 00:25:23,131 Second degree burns to upper torso. 511 00:25:23,216 --> 00:25:24,749 All right, I got partial thickness on legs. 512 00:25:24,801 --> 00:25:26,885 Guys, looks like full thickness on the arms. 513 00:25:26,936 --> 00:25:28,920 Is he gonna make it? 120 palp. 514 00:25:28,971 --> 00:25:30,689 Is he gonna make it? What happened? 515 00:25:30,756 --> 00:25:32,057 An acetylene line blew. 516 00:25:32,108 --> 00:25:34,592 He was burning before we could get to him. 517 00:25:34,644 --> 00:25:37,896 It's like napalm when it goes. Okay. Run a line. 518 00:25:37,947 --> 00:25:39,731 Push morphine. Burn dressings. 519 00:25:39,782 --> 00:25:42,451 Hang on, buddy. Yo. Heads up. 520 00:25:42,535 --> 00:25:45,370 Is he gonna make it? All right, guys, I'm tubing. 521 00:25:45,438 --> 00:25:48,940 Is he gonna be all right? Hang on, boy. 522 00:25:48,991 --> 00:25:51,460 All right. Got it? 523 00:25:51,544 --> 00:25:54,413 Guys, I can hardly bag him. I'm getting a lot of resistance. 524 00:25:54,464 --> 00:25:56,832 No breath sounds on the left. He's not breathing? 525 00:25:56,916 --> 00:25:59,451 He's not breathing? Okay, hold on. 526 00:25:59,502 --> 00:26:02,220 What the hell are you doing? 527 00:26:03,956 --> 00:26:07,392 Okay, go. Yeah? Is he breathing? 528 00:26:07,460 --> 00:26:09,627 Is he gonna be all right? 529 00:26:09,679 --> 00:26:11,596 Okay, we need to get him to city asap. 530 00:26:11,647 --> 00:26:15,467 It's not supposed to take a half hour to get an ambulance. 531 00:26:15,518 --> 00:26:18,687 I know, sir. Sorry. 532 00:26:18,771 --> 00:26:20,272 Can I get some help out here! 533 00:26:20,323 --> 00:26:22,157 Steer, steer, straight! 534 00:26:22,241 --> 00:26:25,277 Got a code blue! Code blue. 535 00:26:25,328 --> 00:26:26,912 Needle thoracostomy in the field. 536 00:26:26,979 --> 00:26:30,248 The two large bore ivs with ns. Administer morphine, okay? 537 00:26:30,316 --> 00:26:31,833 Okay. Yes? 538 00:26:31,918 --> 00:26:33,485 Whoa, sir, hey, hey, you cannot go in there. Sir! 539 00:26:33,536 --> 00:26:38,423 I know, I know. Please. 540 00:26:38,491 --> 00:26:40,175 Tell me something. 541 00:26:40,259 --> 00:26:42,827 If you guys had gotten there sooner, 542 00:26:42,879 --> 00:26:44,763 would my brother be dying? 543 00:26:50,336 --> 00:26:51,937 Decompensated en route. We were told a code 2. 544 00:26:52,004 --> 00:26:55,190 It should've been a code 3. It's been happening all day. 545 00:26:58,311 --> 00:26:59,361 Yeah, I can't-- 546 00:27:05,952 --> 00:27:07,619 damn it! 547 00:27:13,568 --> 00:27:14,885 Excuse me? 548 00:27:15,533 --> 00:27:17,233 They're lucky if there's not gonna be violence. 549 00:27:17,285 --> 00:27:19,569 These bozos have no idea what they're dealing with. 550 00:27:19,620 --> 00:27:21,755 Bunch of old ladies just sitting around 551 00:27:21,839 --> 00:27:24,407 eating donuts while I bust my ass. 552 00:27:24,475 --> 00:27:28,545 Uh, sorry. Yeah, who's--who's dispatch? 553 00:27:28,596 --> 00:27:29,963 I think they're all dispatch. 554 00:27:30,047 --> 00:27:31,681 Yeah? All right, who's in charge? 555 00:27:31,749 --> 00:27:33,583 "Who do I yell at? " Is a much better question. 556 00:27:33,634 --> 00:27:36,186 Ugh. If you want to yell at someone, yell at me. 557 00:27:36,253 --> 00:27:37,754 Okay, ma'am, can I speak with you for a minute? 558 00:27:37,822 --> 00:27:40,056 Listen, we dropped a guy off at city hospital, right? 559 00:27:40,107 --> 00:27:42,225 He's dead because we got to him 30 minutes late. 560 00:27:42,276 --> 00:27:46,563 His brother wants to know "why were we 30 minutes late?" 561 00:27:46,614 --> 00:27:49,566 Our systems crashed this morning. 562 00:27:49,617 --> 00:27:51,401 We've been using analog for a backup, 563 00:27:51,452 --> 00:27:52,936 which means no GPS, 564 00:27:52,987 --> 00:27:55,271 which means no way of knowing where the ambulances are 565 00:27:55,323 --> 00:27:56,740 except by the radio. 566 00:27:56,791 --> 00:27:59,943 And things around here have just been going nuts. 567 00:27:59,994 --> 00:28:02,295 Listen, we're trying to do our job out there. 568 00:28:02,380 --> 00:28:04,381 Actually, you coming here is trying to do my job. 569 00:28:04,448 --> 00:28:06,216 No, you don't understand, if we don't get the call, 570 00:28:06,283 --> 00:28:07,467 how are we supposed to get to the site? 571 00:28:07,552 --> 00:28:08,835 No, you don't un- you know what, sir, 572 00:28:08,920 --> 00:28:09,970 I would like you to try something. 573 00:28:10,054 --> 00:28:11,555 Come around here, please. 574 00:28:11,622 --> 00:28:13,807 I'll set him up. Caroline. 575 00:28:13,891 --> 00:28:15,809 Yeah. Hi. 576 00:28:15,893 --> 00:28:17,594 You're nothing like I expected. 577 00:28:17,645 --> 00:28:18,678 Have a seat, sir. 578 00:28:18,763 --> 00:28:21,097 You're exactly what I expected. 579 00:28:21,148 --> 00:28:24,200 So computer's down. We're going manual. 580 00:28:24,268 --> 00:28:26,937 That's our call board. So this is sffd dispatch. 581 00:28:26,988 --> 00:28:29,739 That's sfpd dispatch. Non-emergency calls are here. 582 00:28:29,807 --> 00:28:30,991 Okay. Here's your headset. 583 00:28:31,075 --> 00:28:32,025 Okay. Ready? 584 00:28:32,109 --> 00:28:33,693 Uh, yes. Yeah. Go. 585 00:28:33,778 --> 00:28:35,195 Uh, 911, what's your emergency? 586 00:28:37,031 --> 00:28:38,915 Excuse me, sir, do you speak English? 587 00:28:38,983 --> 00:28:40,817 He does-- come here. 588 00:28:40,868 --> 00:28:42,669 Is there anyone there that speaks English? 589 00:28:42,753 --> 00:28:43,787 It sounds like Russian. 590 00:28:43,838 --> 00:28:45,422 We have translators for 128 languages. 591 00:28:45,489 --> 00:28:47,173 You have to patch one in. You just have to-- 592 00:28:47,258 --> 00:28:49,292 never mind, I'll patch him in. Thank you. 593 00:28:49,343 --> 00:28:50,794 All right. 594 00:28:50,845 --> 00:28:54,514 He says the neighbor's dog bit his son and is bleeding. 595 00:28:54,599 --> 00:28:56,433 He's gonna kill the dog and maybe the neighbor too. 596 00:28:56,500 --> 00:28:58,551 Uh, o--okay, uh, listen, did--can you stop the bleeding 597 00:28:58,636 --> 00:29:00,503 with direct pressure- like a hand towel, 598 00:29:00,571 --> 00:29:02,555 something clean? Ask him where he's cut. 599 00:29:02,640 --> 00:29:05,225 Is it on the leg? Is it on his neck? 600 00:29:05,309 --> 00:29:06,893 Yes, he's putting pressure on the wound. 601 00:29:06,978 --> 00:29:08,511 We'll have someone there in a jiffy. 602 00:29:08,562 --> 00:29:09,896 What is your address? Jiffy? 603 00:29:09,981 --> 00:29:12,032 5234 Powell. 604 00:29:12,116 --> 00:29:14,901 5234. 5234. 605 00:29:14,986 --> 00:29:17,404 Thank you. Okay. Okay. Powell is near union square. 606 00:29:17,488 --> 00:29:20,356 Um, uh, medic 265 is staged out there. 607 00:29:20,408 --> 00:29:23,460 Uh... No, that one. 608 00:29:23,527 --> 00:29:27,547 Medic 265, will you please respond, code 2, 609 00:29:27,632 --> 00:29:29,883 to 5234 Powell. 610 00:29:29,967 --> 00:29:31,051 Uh, dog bite. 611 00:29:31,135 --> 00:29:33,086 Treating blood loss and a very angry dad. 612 00:29:33,170 --> 00:29:36,473 Medic 265 responding. Yes, sir. Help is on the way. 613 00:29:36,540 --> 00:29:38,391 Uh, na zdorovye. 614 00:29:38,476 --> 00:29:40,393 That's how you rock the call. Really? You're not done. 615 00:29:40,478 --> 00:29:41,678 You're not done. Why? 616 00:29:41,729 --> 00:29:43,013 Guy threatened to kill his neighbor. 617 00:29:43,064 --> 00:29:45,265 Yes. Sfpd. Yes, okay. Not that line. That one. 618 00:29:45,349 --> 00:29:48,268 Which? All you need to do is read. 619 00:29:48,352 --> 00:29:49,569 Read. Right there. Read. Sfpd. 620 00:29:49,654 --> 00:29:52,272 Sfpd, will you please, uh, uh, send a car 621 00:29:52,356 --> 00:29:54,858 to 5234 Powell? 622 00:29:54,909 --> 00:29:56,893 Possible domestic violence. Boom. 623 00:29:56,944 --> 00:29:58,061 No. Still not done. The dog. 624 00:29:58,112 --> 00:29:59,779 The dog. Why? Animal control. 625 00:29:59,864 --> 00:30:00,997 It's the dog. Animal-- 626 00:30:01,065 --> 00:30:02,432 where's the animal control? What do I--? 627 00:30:02,500 --> 00:30:05,001 Sfpd will dispatch them. Sfpd? Hi. Yes. 628 00:30:05,069 --> 00:30:07,337 Th--it's me again with the domestic violence 629 00:30:07,404 --> 00:30:08,738 over at--at Powell. 630 00:30:08,789 --> 00:30:10,907 Uh, it--it looks like you're gonna have to dispatch, 631 00:30:10,958 --> 00:30:12,258 uh, animal control. 632 00:30:12,343 --> 00:30:14,844 Uh, seems like, uh, a dog bit a kid or something so... 633 00:30:14,912 --> 00:30:16,412 Copy that. We're on it. 634 00:30:16,464 --> 00:30:18,414 Okay, so you took three minutes on that call. 635 00:30:18,466 --> 00:30:20,884 Add another five for the rig to get there. 636 00:30:20,951 --> 00:30:23,019 15 for pd. 20 for animal control. 637 00:30:23,087 --> 00:30:24,270 Congrats, Tyler. 638 00:30:24,355 --> 00:30:26,856 Tyler just logged a 30 minute response, people. 639 00:30:26,924 --> 00:30:28,608 30 minute response, sir. 640 00:30:28,693 --> 00:30:32,278 Protocol is six and a half minutes. 641 00:30:46,544 --> 00:30:49,295 I know how you feel. 642 00:30:49,380 --> 00:30:53,583 It's tough stuff. 643 00:30:53,634 --> 00:30:56,419 My mom died at 43 of breast cancer. 644 00:30:56,470 --> 00:30:59,956 She married my dad right out of college, had kids. 645 00:31:00,007 --> 00:31:05,762 The farthest she ever went was Canada and Mexico. 646 00:31:05,813 --> 00:31:08,665 That's tough. 647 00:31:08,733 --> 00:31:10,734 I mean, you saw her house. 648 00:31:10,801 --> 00:31:16,005 I mean, the places lynda went. The life she's lived. 649 00:31:16,073 --> 00:31:21,277 Even the end. 650 00:31:21,345 --> 00:31:25,832 Hell, Glenn, she did it right. 651 00:31:27,201 --> 00:31:29,836 You have no idea how good this feels to be out-- 652 00:31:29,920 --> 00:31:31,788 out of the hospital, out of the sand. 653 00:31:31,839 --> 00:31:36,126 Just out. I hear you. 654 00:31:36,177 --> 00:31:38,461 Man, I love the city. 655 00:31:38,512 --> 00:31:40,630 It's good to have you around, case. 656 00:31:40,681 --> 00:31:42,098 Oh, yeah? Yeah. 657 00:31:42,166 --> 00:31:45,218 My life was starting to be all work, no play. 658 00:31:47,471 --> 00:31:50,440 So... So? 659 00:31:50,507 --> 00:31:51,841 What's the plan? 660 00:31:51,892 --> 00:31:54,343 Well, for tonight, the plan is-- 661 00:31:54,395 --> 00:31:55,945 well, I have several ideas for the plan. 662 00:31:56,013 --> 00:31:58,364 Oh, I'm sure you do. 663 00:31:58,449 --> 00:32:00,984 Uh-huh. No, I mean "the plan." 664 00:32:01,035 --> 00:32:03,119 What are you gonna do with the rest of your life? 665 00:32:03,187 --> 00:32:05,205 I don't know, get my head straight. 666 00:32:05,289 --> 00:32:07,874 Get a job. Maybe here. I don't know. 667 00:32:07,958 --> 00:32:09,626 Hey, man, can I get five bucks for a drink? 668 00:32:09,693 --> 00:32:11,294 I don't know, maybe a-- not tonight, man. 669 00:32:11,361 --> 00:32:13,797 Sorry. Uh, what about emt training? 670 00:32:13,864 --> 00:32:15,331 I'm want to try that. Really? 671 00:32:15,382 --> 00:32:17,917 Yeah. Is it hard? Well, not super hard. 672 00:32:18,002 --> 00:32:19,252 It's just a different mindset. 673 00:32:19,336 --> 00:32:20,670 I think I'd be a good medic, you know? 674 00:32:20,721 --> 00:32:21,754 Come on, man, I know you got it. 675 00:32:21,839 --> 00:32:22,922 Saving people's lives instead of-- 676 00:32:23,007 --> 00:32:24,174 just $5 for a beer, man. 677 00:32:24,225 --> 00:32:25,475 Not happening, man. I'm being honest. 678 00:32:25,542 --> 00:32:27,310 Not happening. Sorry. Your boyfriend is a Dick. 679 00:32:27,377 --> 00:32:29,145 What about you? Can you hook me up with something? 680 00:32:29,213 --> 00:32:30,597 Get your hands off her. Hey, hey, hey. 681 00:32:30,681 --> 00:32:32,732 Look, I ain't messing with your bitch. 682 00:32:34,384 --> 00:32:36,653 Casey! 683 00:32:36,720 --> 00:32:37,821 Casey! Whoa! Whoa! Hey! 684 00:32:37,888 --> 00:32:40,824 What the hell is wrong with you? 685 00:32:40,891 --> 00:32:43,910 Casey, cut it out. Cut it out! 686 00:32:43,994 --> 00:32:47,230 Casey, get off of him. Get off of him. 687 00:32:51,535 --> 00:32:56,005 Okay, try and stay still. A broken orbit. Broken nose. 688 00:32:56,073 --> 00:32:58,908 Someone really unloaded on this guy. 689 00:32:58,959 --> 00:33:01,077 Yeah, not just somebody. 690 00:33:07,084 --> 00:33:08,584 Hey. Hey. 691 00:33:08,636 --> 00:33:09,752 How's he doing? 692 00:33:09,803 --> 00:33:14,724 Pretty worked over. 693 00:33:14,775 --> 00:33:17,227 Could you please not tell rabbit about this? 694 00:33:17,278 --> 00:33:18,945 Sure. 695 00:33:25,615 --> 00:33:28,149 34-year-old male transient with a broken nose. 696 00:33:28,200 --> 00:33:31,352 Possible septal hematoma. Possible broken orbit. 697 00:33:31,404 --> 00:33:34,706 Possible broken jaw. Definitely intoxicated. 698 00:33:34,790 --> 00:33:40,161 Right. Thank you, Nancy. Uh, Bay four. 699 00:33:41,714 --> 00:33:44,266 Whoa, rumor has it that marisa's boyfriend did that? 700 00:33:44,333 --> 00:33:47,869 Yeah, I think he did. It's just a crazy day. 701 00:33:47,920 --> 00:33:51,539 Dispatch has been a disaster. Nancy's acting really weird. 702 00:33:51,607 --> 00:33:54,926 People we know are beating up homeless guys. 703 00:33:55,011 --> 00:33:58,480 Will I see you later? No. I'm on all night. 704 00:33:58,547 --> 00:34:00,515 Yeah. Of course. At least one thing's status quo. 705 00:34:00,566 --> 00:34:02,050 Yeah. 706 00:34:02,101 --> 00:34:03,435 Listen, have a good rest of the night. 707 00:34:03,519 --> 00:34:04,653 Get some sleep when you can, okay? 708 00:34:04,720 --> 00:34:07,856 Okay. All right. 709 00:34:07,907 --> 00:34:10,759 Nance, your patient, lynda dunbrook, 710 00:34:10,826 --> 00:34:14,029 she passed away a little while ago. 711 00:34:14,080 --> 00:34:15,864 Was she... No pain. 712 00:34:15,931 --> 00:34:20,535 She just slipped away. Very peaceful. 713 00:34:20,586 --> 00:34:22,671 Peaceful, huh? 714 00:34:22,738 --> 00:34:24,506 Thank you for checking on her for me. 715 00:34:24,573 --> 00:34:26,958 No problem. 716 00:34:35,551 --> 00:34:38,269 Hey, have a good time tonight. 717 00:34:38,354 --> 00:34:40,889 Thank you. I will. I will try. 718 00:34:40,940 --> 00:34:42,924 I know you have plans. 719 00:34:42,975 --> 00:34:45,994 Is it cool if I take you out for a drink? 720 00:34:46,062 --> 00:34:47,729 Of course. Of course it's cool. 721 00:34:47,797 --> 00:34:52,984 Yeah. Yeah. I'd like that. Yeah. 722 00:34:53,069 --> 00:34:58,073 Ah, you got me smiling. Looks good on you. 723 00:34:58,124 --> 00:35:02,443 Hey, man, uh, just want to apologize if I was being-- 724 00:35:02,495 --> 00:35:04,112 if I was being a Dick today. 725 00:35:04,163 --> 00:35:07,415 Um, dispatch had me spinnin'. 726 00:35:07,466 --> 00:35:10,952 Yeah. I know, man. Everybody's spinning today. 727 00:35:12,722 --> 00:35:15,306 I am blowing up. You're blowing up? 728 00:35:15,391 --> 00:35:16,975 Yeah. It's, uh-- you're popular again. 729 00:35:17,059 --> 00:35:18,793 Just my friends letting me know 730 00:35:18,844 --> 00:35:21,629 where my little soiree is tonight. 731 00:35:21,680 --> 00:35:23,815 Yeah. And it is... 732 00:35:23,899 --> 00:35:25,466 Wait, dude. 733 00:35:35,861 --> 00:35:37,195 How? How? How? 734 00:35:37,279 --> 00:35:40,081 I stole your phone! I copied down all the numbers! 735 00:35:40,149 --> 00:35:41,116 Happy Birthday! Yes! 736 00:35:41,167 --> 00:35:44,169 What do I say to that? 737 00:35:48,507 --> 00:35:50,792 Thank you. 738 00:35:52,828 --> 00:35:53,845 You picked the music? 739 00:35:53,929 --> 00:35:55,130 Yes! Yes! 740 00:35:55,181 --> 00:35:58,299 Speech! Speech! Speech! Hey, everybody, hey! 741 00:35:58,350 --> 00:35:59,500 To my friends. 742 00:36:03,773 --> 00:36:06,224 Bottoms up! 743 00:36:10,012 --> 00:36:12,981 ♪ ♪ 744 00:36:18,237 --> 00:36:21,156 hey. 745 00:36:21,207 --> 00:36:22,791 You're not working? 746 00:36:22,858 --> 00:36:25,076 No. 747 00:36:25,161 --> 00:36:27,045 Just thought I'd come and see you. 748 00:36:27,129 --> 00:36:29,097 Who told you? 749 00:36:29,165 --> 00:36:31,533 Ehh, my partner ends up on the wrong side of a call, 750 00:36:31,600 --> 00:36:32,667 I get to hear about it. 751 00:36:32,718 --> 00:36:35,136 So broken hand? 752 00:36:35,204 --> 00:36:37,872 Yeah. Three places. 753 00:36:37,923 --> 00:36:42,477 On a homeless guy's face? 754 00:36:42,545 --> 00:36:45,213 Guy had his hands all over marisa. 755 00:36:45,281 --> 00:36:46,414 You'd have done the same thing. 756 00:36:46,482 --> 00:36:50,885 Mm, not anymore. A year ago, maybe. 757 00:36:50,953 --> 00:36:53,721 Two years ago, I'd probably kill the guy. 758 00:36:53,772 --> 00:36:55,290 I don't need a Big Brother. 759 00:36:55,357 --> 00:36:59,694 Well, I don't really care what you need, Casey. 760 00:36:59,762 --> 00:37:00,962 I know how all this goes 761 00:37:01,030 --> 00:37:02,764 and I know you need to sort yourself out. 762 00:37:02,832 --> 00:37:07,168 All I'm saying is don't drag marisa into it. 763 00:37:07,236 --> 00:37:09,787 Rabbit, you and I have always hit it off 764 00:37:09,872 --> 00:37:11,639 real well. 765 00:37:11,707 --> 00:37:14,408 It's probably 'cause we're a lot alike, right? 766 00:37:14,460 --> 00:37:16,744 Most likely, yeah. 767 00:37:16,812 --> 00:37:18,746 Then you should know threats don't mean much to me. 768 00:37:18,814 --> 00:37:22,517 Oh! 769 00:37:22,585 --> 00:37:25,019 I've been right where you are now and-- 770 00:37:25,087 --> 00:37:28,823 no, rabbit, you haven't. 771 00:37:28,891 --> 00:37:30,158 See, you think you have. 772 00:37:30,226 --> 00:37:32,277 And you think that gives you the right to talk to me 773 00:37:32,361 --> 00:37:33,962 like I'm a kid. 774 00:37:34,029 --> 00:37:35,429 I'm not. 775 00:37:35,481 --> 00:37:39,467 And neither is marisa. 776 00:37:39,535 --> 00:37:42,437 Casey, trust me, 777 00:37:42,505 --> 00:37:45,623 this can get real ugly if you don't deal with it. 778 00:37:45,708 --> 00:37:49,794 So for all of us, 779 00:37:49,879 --> 00:37:54,482 don't let it get that far, okay? 780 00:38:02,424 --> 00:38:04,625 See you around, rabbit. 781 00:38:04,677 --> 00:38:06,761 See you around, Casey. 782 00:38:09,798 --> 00:38:10,932 ♪ ♪ 783 00:38:10,983 --> 00:38:13,268 hey, hey, hey, hey. 784 00:38:13,319 --> 00:38:15,820 Hey! 785 00:38:15,905 --> 00:38:17,471 Yo. Oh, man. 786 00:38:17,523 --> 00:38:19,607 Dude, I saw you busting a move out there. 787 00:38:19,658 --> 00:38:21,142 Yeah, bro, you underestimate me. 788 00:38:21,193 --> 00:38:24,362 I know. I know. 789 00:38:24,446 --> 00:38:27,699 I'm, uh, I'm sorry, man. 790 00:38:30,836 --> 00:38:35,757 So tell me, what are we doing for your birthday? 791 00:38:35,824 --> 00:38:37,625 Uh-uh. Oh, yes! 792 00:38:37,676 --> 00:38:38,826 No. Yes. 793 00:38:38,877 --> 00:38:41,329 No. No way. Okay. 794 00:38:44,266 --> 00:38:47,302 All right. Okay. Okay. 795 00:38:47,353 --> 00:38:49,137 All right. Hands off. Okay. 796 00:38:49,188 --> 00:38:50,671 Okay. Come on. Let it go. Okay. 797 00:38:50,723 --> 00:38:58,029 ♪ ♪ 798 00:38:58,113 --> 00:39:00,064 hey! What's up? 799 00:39:00,149 --> 00:39:01,616 Are you leaving without saying good-bye? 800 00:39:01,683 --> 00:39:03,651 I was gonna do the quiet little drift away. 801 00:39:03,702 --> 00:39:06,287 Yeah, the quiet drift away? Before rabbit gets here? 802 00:39:06,355 --> 00:39:08,356 Yes. 803 00:39:11,210 --> 00:39:14,495 Nancy, what's going on with you? 804 00:39:14,546 --> 00:39:16,497 Talk to me. 805 00:39:20,970 --> 00:39:22,370 You know, ten years ago, 806 00:39:22,438 --> 00:39:25,707 I walked into medical school and... 807 00:39:25,774 --> 00:39:28,709 Tonight I have blood on my boots. 808 00:39:28,761 --> 00:39:33,714 And...My boyfriend, who was certifiably crazy 809 00:39:33,766 --> 00:39:36,517 a year ago, has asked me to move in with him. 810 00:39:40,689 --> 00:39:43,224 I mean, I don't know how I got here. 811 00:39:43,292 --> 00:39:46,060 I don't even know if this is the vicinity 812 00:39:46,111 --> 00:39:47,061 that I want to be in. 813 00:39:47,112 --> 00:39:48,946 I mean... 814 00:39:53,302 --> 00:39:56,604 Come inside and have a drink. I don't need another drink. 815 00:39:56,672 --> 00:39:58,089 You're on shift tomorrow? You on the box? 816 00:39:58,173 --> 00:40:02,960 Nope. Then you need a drink. 817 00:40:03,045 --> 00:40:04,078 Come on. Are you buying? 818 00:40:04,129 --> 00:40:05,763 I'm--of course I am. Well, then... 819 00:40:05,848 --> 00:40:07,715 Attagirl. 820 00:40:07,766 --> 00:40:12,353 Cheers. Here's to Tyler. 821 00:40:12,421 --> 00:40:15,139 Mm. Mm. Oh, man! Hey, good to see you, brother. 822 00:40:15,224 --> 00:40:19,760 I'm going through. Give me your glass. 823 00:40:19,812 --> 00:40:24,232 Hey, nance. Nance! 824 00:40:24,283 --> 00:40:27,652 Can I get one more? 825 00:40:27,736 --> 00:40:35,960 ♪ ♪ 826 00:40:44,720 --> 00:40:47,472 there you are. 827 00:40:47,556 --> 00:40:49,090 What are you doing? 828 00:40:49,141 --> 00:40:52,393 Not much. 829 00:40:52,461 --> 00:40:54,729 Thank you. 830 00:40:54,796 --> 00:40:56,431 Well, I don't know if you're gonna be thanking me 831 00:40:56,498 --> 00:41:00,351 in the morning. 832 00:41:00,436 --> 00:41:04,338 Thank you for making me come back inside. 833 00:41:07,476 --> 00:41:11,529 And thank you for listening to me today. 834 00:41:14,450 --> 00:41:17,985 Now, I know that I'm hard on you, 835 00:41:18,036 --> 00:41:22,390 but I just want your respect. 836 00:41:22,458 --> 00:41:24,092 Nancy, you've had a lot to drink. 837 00:41:28,097 --> 00:41:36,137 ♪ ♪ 838 00:41:43,178 --> 00:41:46,180 -- Sync by elderman -- -- for addic7ed.Com --