1
00:00:00,137 --> 00:00:01,650
San Francisco Paramedics.
2
00:00:02,114 --> 00:00:04,014
Hello? 911.
3
00:00:05,045 --> 00:00:08,675
Miss? Miss, can you hear me?
4
00:00:08,743 --> 00:00:12,489
Miss, can you hear me? Miss.
5
00:00:12,557 --> 00:00:14,886
Can you hear me?
6
00:00:14,954 --> 00:00:18,286
Let's get this on. Damn it.
7
00:00:21,562 --> 00:00:25,831
Come on. That's it.
8
00:00:25,898 --> 00:00:29,059
You n do this. Come on.
9
00:00:29,126 --> 00:00:31,525
Come on.
10
00:00:43,532 --> 00:00:47,197
Bad dream?
11
00:00:47,265 --> 00:00:52,069
Yeah.
12
00:00:52,136 --> 00:00:56,706
It was weird.
I was doing CPR to myself.
13
00:00:56,774 --> 00:01:01,243
How do you do that?
14
00:01:01,310 --> 00:01:04,779
No, there were two of me.
That's trippy.
15
00:01:04,846 --> 00:01:07,882
Yeah. What do you think that means?
16
00:01:07,950 --> 00:01:10,717
That I need a vacation.
17
00:01:10,785 --> 00:01:14,553
I'm gonna be late for work.
Shh. Oh.
18
00:01:14,620 --> 00:01:17,021
Hey, you got a sec? I've got to go.
19
00:01:17,089 --> 00:01:18,623
No. Stay here. I'm sorry.
20
00:01:18,690 --> 00:01:20,457
I want to talk to
you about something.
21
00:01:20,525 --> 00:01:23,158
Stand there, listen to me,
and respond.
22
00:01:23,226 --> 00:01:25,795
Mm-hmm. That sounds
like therapy-speak.
23
00:01:25,862 --> 00:01:27,462
That's what it is. Mm-hmm.
24
00:01:27,529 --> 00:01:32,232
So, Nancy carnahan,
we've known each other
25
00:01:32,300 --> 00:01:34,033
a long time now.
26
00:01:34,101 --> 00:01:38,368
And we finally kind of-
seems to be working.
27
00:01:38,436 --> 00:01:42,570
Mm-hmm. Totally. Yes.
28
00:01:42,638 --> 00:01:44,638
Come on.
29
00:01:44,706 --> 00:01:47,306
Anyway, uh, my place is small
and your place is small.
30
00:01:47,374 --> 00:01:49,607
And, um, I haven't been to my place
31
00:01:49,675 --> 00:01:51,675
in, like, two months.
32
00:01:51,743 --> 00:01:54,512
And for the money that
we pay for both of them,
33
00:01:54,579 --> 00:01:57,247
we put it together,
we could get a really awesome place.
34
00:01:57,315 --> 00:02:00,116
Are you asking to move in? No. No.
35
00:02:00,184 --> 00:02:03,154
I'm--I'm saying that
maybe we could talk
36
00:02:03,221 --> 00:02:07,024
about getting a place together.
37
00:02:09,860 --> 00:02:12,861
Ha ha! It's your birthday.
38
00:02:12,929 --> 00:02:14,330
Yes, it is! Yes, it is!
39
00:02:14,398 --> 00:02:15,797
And I'm driving.
40
00:02:15,865 --> 00:02:17,332
No, you're not. You are not--
41
00:02:17,400 --> 00:02:19,201
dude, I'm about to pass out.
You driving?
42
00:02:19,269 --> 00:02:20,502
Do not pass out.
43
00:02:20,570 --> 00:02:22,704
Dude, it needs to be my
birthday every day, man.
44
00:02:22,772 --> 00:02:24,039
What are you doing
for your birthday?
45
00:02:24,106 --> 00:02:26,274
Uh, plan on wearing a headband.
46
00:02:26,342 --> 00:02:28,409
Dancing with glow sticks.
Double-fisting them.
47
00:02:28,477 --> 00:02:30,177
Maybe drink till I go
blind at least in one eye.
48
00:02:30,245 --> 00:02:31,612
I like that. You like that?
49
00:02:31,680 --> 00:02:32,746
I do. That's good.
50
00:02:32,814 --> 00:02:33,947
I call it Tuesday night normally,
51
00:02:34,015 --> 00:02:35,181
but it'll be my birthday.
52
00:02:35,249 --> 00:02:36,282
Okay.
53
00:02:36,349 --> 00:02:38,016
Hey, uh, control, this is medic 78.
54
00:02:38,084 --> 00:02:41,052
We are dual medic.
Gonna stage out at union square.
55
00:02:41,119 --> 00:02:42,253
Copy that, medic 709.
56
00:02:42,320 --> 00:02:45,521
Staging out at embarcadero.
57
00:02:45,589 --> 00:02:48,858
Uh, did not copy that.
Uh, this is medic 78.
58
00:02:48,926 --> 00:02:51,627
You want us at union
square or embarcadero?
59
00:02:51,695 --> 00:02:53,562
Copy that, medic 78.
60
00:02:53,630 --> 00:02:55,398
Cleared to stage out
at union square.
61
00:02:55,465 --> 00:02:57,132
We're having some
technical troubles here.
62
00:02:57,200 --> 00:02:59,401
Ooh. Technical troubles.
63
00:02:59,469 --> 00:03:03,138
Hey, it's gonna be a fun day, huh?
64
00:03:03,206 --> 00:03:05,474
Fun day. Yeah.
65
00:03:08,511 --> 00:03:16,552
♪ ♪
66
00:03:34,568 --> 00:03:37,269
David.
67
00:03:37,337 --> 00:03:38,904
You're gonna be okay.
68
00:03:42,741 --> 00:03:47,144
David. Can you hear me?
69
00:03:47,211 --> 00:03:48,511
Come on.
70
00:03:48,579 --> 00:03:50,546
911. What's your emergency?
71
00:03:50,614 --> 00:03:51,881
My friend, he's really bleeding.
72
00:03:51,949 --> 00:03:54,284
We were riding atvs and he-
-he hit some barbed wire.
73
00:03:54,351 --> 00:03:56,286
Is he breathing? Yes,
he's bleeding!
74
00:03:56,353 --> 00:03:58,387
Is he breathing? Yeah,
he's breathing.
75
00:03:58,455 --> 00:04:00,222
Where is he bleeding? His neck.
76
00:04:00,290 --> 00:04:01,557
Can you stop the bleeding?
77
00:04:01,625 --> 00:04:02,858
What? I can't hear you!
78
00:04:02,926 --> 00:04:03,993
What is your location?
79
00:04:04,060 --> 00:04:05,861
3139 Bailey road.
80
00:04:05,928 --> 00:04:08,564
We're out on the main property.
It's maybe 50 acres.
81
00:04:08,631 --> 00:04:10,933
I don't think I can move him.
Don't move him.
82
00:04:11,001 --> 00:04:13,002
Hello! Can you hear me?
83
00:04:15,072 --> 00:04:17,540
Angel rescue 2,
we have an atv accident.
84
00:04:17,607 --> 00:04:18,941
Unknown trauma in marin.
85
00:04:19,009 --> 00:04:21,210
Copy that. This is angel rescue 2.
86
00:04:21,277 --> 00:04:23,778
We are on our way.
87
00:04:23,846 --> 00:04:25,080
Hello? What's going on?
88
00:04:25,147 --> 00:04:26,882
We are--rescue copter.
89
00:04:26,949 --> 00:04:29,484
Please. Please hurry.
Help--on the way.
90
00:04:29,552 --> 00:04:30,619
We're at Bailey road.
91
00:04:30,686 --> 00:04:32,020
We are sending someone.
92
00:04:32,088 --> 00:04:35,223
Are you getting any of this?
You're gonna be okay.
93
00:04:35,291 --> 00:04:36,925
Control, this is angel rescue 2.
94
00:04:36,992 --> 00:04:38,860
Flying over our coordinates,
but there's no visuals.
95
00:04:38,927 --> 00:04:40,794
Are there any updates?
96
00:04:40,862 --> 00:04:43,196
Negative. The system is still down.
97
00:04:43,264 --> 00:04:47,367
All right, I'll make another pass.
98
00:04:47,435 --> 00:04:51,804
Sir, can you hear me?
Can you see the helicopter?
99
00:04:51,872 --> 00:04:54,007
No.
100
00:04:54,074 --> 00:04:56,809
Control, this is angel rescue 2.
101
00:04:56,877 --> 00:04:58,077
Flying over coordinates.
102
00:04:58,145 --> 00:05:01,247
We've been flying
blind for 15 minutes.
103
00:05:01,315 --> 00:05:05,618
I'm sorry. We're having some
technical troubles here.
104
00:05:08,288 --> 00:05:09,755
What are your nearest landmarks?
105
00:05:09,823 --> 00:05:10,923
What?
106
00:05:10,991 --> 00:05:12,358
Are you close to any landmarks?
107
00:05:12,426 --> 00:05:13,826
Aren't you supposed
to know where we are?
108
00:05:13,894 --> 00:05:16,495
There's a bunch of trees. Redwoods.
109
00:05:16,563 --> 00:05:18,163
Angel rescue 2,
can you see two people
110
00:05:18,231 --> 00:05:21,600
near a cluster of trees?
111
00:05:21,667 --> 00:05:23,435
Negative.
112
00:05:26,872 --> 00:05:28,906
There.
113
00:05:28,974 --> 00:05:30,108
Of course there's trees, rabbit.
114
00:05:30,175 --> 00:05:31,443
We're in marin. Yeah.
115
00:05:31,510 --> 00:05:33,178
The--the cluster of trees
with the two people
116
00:05:33,246 --> 00:05:34,513
underneath them.
117
00:05:34,580 --> 00:05:36,849
Oh, crap. You're right.
118
00:05:36,917 --> 00:05:38,718
Control, we have a visual
119
00:05:38,785 --> 00:05:40,019
and we're arriving on scene, over.
120
00:05:40,087 --> 00:05:41,855
How long have we
been holding them up?
121
00:05:41,923 --> 00:05:44,058
Uh, about 20 minutes, maybe more.
122
00:05:44,126 --> 00:05:46,260
That is too long.
123
00:05:47,296 --> 00:05:49,164
Is he conscious?
124
00:05:49,232 --> 00:05:50,799
I didn't think anybody was coming.
125
00:05:50,867 --> 00:05:52,568
Yeah, looks like he's
in hemorrhagic shock.
126
00:05:52,635 --> 00:05:54,836
Prep the trauma injector.
127
00:05:54,904 --> 00:05:56,205
I've been soaking up the blood.
128
00:05:56,272 --> 00:05:57,272
Yeah, but you didn't
stop the bleeding.
129
00:05:57,340 --> 00:05:58,941
Ooh, that is gnarly.
130
00:05:59,009 --> 00:06:00,409
All right,
we'll go bilateral. Okay.
131
00:06:00,477 --> 00:06:03,011
Large bore. All righty.
132
00:06:03,079 --> 00:06:06,181
14 gauge or 16 gauge?
Bigger the better.
133
00:06:06,249 --> 00:06:08,483
Is he gonna be okay?
We lost a lot of time.
134
00:06:08,551 --> 00:06:10,819
We are gonna have to load and go.
135
00:06:10,887 --> 00:06:14,189
Hang in there, buddy.
136
00:06:14,257 --> 00:06:15,324
How's he doing?
137
00:06:15,392 --> 00:06:16,859
Skin signs are getting better.
138
00:06:16,927 --> 00:06:18,427
Pulse ox is rising.
139
00:06:18,494 --> 00:06:21,596
And vital signs are stabilizing.
That's good, right?
140
00:06:21,664 --> 00:06:24,065
That's--that's pretty good,
all things considered, yeah.
141
00:06:24,133 --> 00:06:26,067
You've been in a nasty accident,
142
00:06:26,134 --> 00:06:27,702
you've lost a lot of blood,
143
00:06:27,770 --> 00:06:29,136
and you're on your
way to the hospital.
144
00:06:29,204 --> 00:06:31,038
I need you to-- just hold his hand.
145
00:06:31,106 --> 00:06:32,240
Hold his hand.
146
00:06:32,307 --> 00:06:36,911
You need to stay calm
and stay still, okay?
147
00:06:36,979 --> 00:06:38,680
What took you so long?
148
00:06:51,312 --> 00:06:56,212
♪ Trauma 1x18 ♪
Crossed Wires
Original Air Date on April 26, 2010
149
00:07:15,990 --> 00:07:20,890
-- Sync by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
150
00:07:29,360 --> 00:07:30,961
Hello.
151
00:07:32,301 --> 00:07:36,372
Hey, fly girl. Casey?
152
00:07:36,439 --> 00:07:37,974
Are you overseas?
153
00:07:38,041 --> 00:07:40,510
No, no. I'm, uh,
I'm in San Francisco.
154
00:07:40,577 --> 00:07:42,178
What's going on?
155
00:07:42,246 --> 00:07:46,016
Oh, let's just say I'm
not in the army anymore.
156
00:07:46,084 --> 00:07:47,518
I want to see you.
157
00:07:47,585 --> 00:07:48,819
Well, I'm a working girl, buddy.
158
00:07:48,887 --> 00:07:51,355
I can't just leave whenever
you want to see me.
159
00:07:51,422 --> 00:07:54,992
Where are you?
160
00:07:55,060 --> 00:07:57,428
Va hospital.
161
00:07:59,464 --> 00:08:02,432
I'm on my way.
162
00:08:02,500 --> 00:08:06,236
Hey, rabbit, I need you to
cover me for an hour, okay?
163
00:08:06,303 --> 00:08:07,470
Sure. What's up?
164
00:08:07,538 --> 00:08:09,406
Uh, Casey called
from the va hospital.
165
00:08:09,473 --> 00:08:11,641
When did he get back? I don't know.
166
00:08:11,709 --> 00:08:14,178
It's just--are--are you good? Oh,
yeah, sure.
167
00:08:14,246 --> 00:08:17,649
Okay. I got it. Is he all right?
168
00:08:26,358 --> 00:08:28,059
Hey.
169
00:08:32,597 --> 00:08:35,299
I'm sorry. Landers!
170
00:08:36,434 --> 00:08:37,901
Save it for someone who needs it.
171
00:08:37,969 --> 00:08:41,738
You're a sick pig.
172
00:08:41,806 --> 00:08:43,740
I--you--I got--
173
00:08:43,808 --> 00:08:45,175
I did get shot though. Oh, did you?
174
00:08:45,243 --> 00:08:46,510
Yes. Yes. Really? Where?
175
00:08:46,577 --> 00:08:48,011
Afghanistan. Oh, Afghanistan.
176
00:08:48,079 --> 00:08:49,279
Hey, if you play
your cards right...
177
00:08:49,347 --> 00:08:50,781
How could you?
I'll show you the scar.
178
00:08:50,849 --> 00:08:53,384
Hey, I did get a medal though
179
00:08:53,451 --> 00:08:54,618
and honorable discharge.
180
00:08:54,686 --> 00:08:55,686
How cool am I?
181
00:08:55,754 --> 00:08:57,955
Really? You mean how cool am I?
182
00:08:58,022 --> 00:09:01,124
Because of me, you're a hero
and not a court-martial.
183
00:09:01,192 --> 00:09:03,660
You're welcome. You look great.
184
00:09:11,337 --> 00:09:15,373
So how long they, uh,
they got you here?
185
00:09:15,441 --> 00:09:18,076
They're kicking me
to the curb today.
186
00:09:18,144 --> 00:09:20,045
And what are you doing after that?
187
00:09:20,113 --> 00:09:24,184
I was hoping you could tell me.
188
00:09:24,251 --> 00:09:27,988
Well, let's see, I do have a couch.
189
00:09:28,056 --> 00:09:30,524
Nah.
190
00:09:30,592 --> 00:09:33,627
We didn't make it to
the couch last time.
191
00:09:33,695 --> 00:09:38,366
Is this Saint Joey?
192
00:09:38,433 --> 00:09:42,570
Told you I'd bring him back.
193
00:09:42,638 --> 00:09:44,139
Medic 78,
194
00:09:44,207 --> 00:09:47,109
respond to 940 Frederick
for an e.T.O.H.
195
00:09:47,177 --> 00:09:49,812
Whoa. There we go.
Hold on. Hold on.
196
00:09:49,879 --> 00:09:51,180
I don't trust them.
197
00:09:51,248 --> 00:09:53,182
Dispatch, this is medic 78,
198
00:09:53,250 --> 00:09:57,220
will you please repeat the
address for the e.T.O.H.?
199
00:09:57,288 --> 00:09:58,822
940 Frederick.
200
00:09:58,889 --> 00:10:02,159
And that would be an extremely
trashed or hammered call?
201
00:10:02,227 --> 00:10:05,496
Alcohol poisoning? Copy that,
medic 78.
202
00:10:05,564 --> 00:10:08,031
Yeah, it better be. Excuse me?
203
00:10:08,099 --> 00:10:09,232
You're excused.
204
00:10:09,300 --> 00:10:11,300
This is medic 78 responding code 2.
205
00:10:11,368 --> 00:10:13,302
Ah, I like that. Yeah?
206
00:10:13,370 --> 00:10:16,071
Oh, yeah. Busting on dispatch.
207
00:10:16,139 --> 00:10:18,073
I'm betting it's the
new digital system.
208
00:10:18,141 --> 00:10:20,075
So technology's messing with us.
209
00:10:20,142 --> 00:10:21,309
Yeah, today.
210
00:10:21,377 --> 00:10:22,844
But, uh, I don't know
about those people
211
00:10:22,912 --> 00:10:24,078
answering the phone, you know?
212
00:10:24,146 --> 00:10:26,414
Dude, I--yes, I know.
I don't trust them.
213
00:10:26,482 --> 00:10:28,016
Yeah, let's stay on them.
That's right.
214
00:10:28,084 --> 00:10:30,052
Let's keep on them, huh?
215
00:10:30,120 --> 00:10:31,787
Yeah.
216
00:10:36,060 --> 00:10:40,030
Excuse me. Sir, you okay?
217
00:10:40,097 --> 00:10:43,167
Anybody call for help?
218
00:10:43,234 --> 00:10:48,372
Okay. Alcohol poisoning
in a laundromat.
219
00:10:48,440 --> 00:10:50,207
But this is the address.
220
00:10:50,275 --> 00:10:51,542
Why don't you chalk up another one
221
00:10:51,610 --> 00:10:53,077
for our friends in dispatch.
222
00:10:53,144 --> 00:10:54,878
You pissed about this yet?
223
00:10:54,946 --> 00:10:57,381
Control, this is medic 78.
224
00:10:57,448 --> 00:10:59,216
Medic 78, you have control.
225
00:10:59,284 --> 00:11:01,218
Uh, who-- who am I speaking with?
226
00:11:01,286 --> 00:11:03,320
This is 911 dispatch, medic 78.
227
00:11:03,387 --> 00:11:05,822
No. Uh, uh, what's your name?
Caroline.
228
00:11:05,889 --> 00:11:08,057
Hi, Caroline. I'm Tyler.
229
00:11:08,125 --> 00:11:09,659
Uh, you know what just happened?
230
00:11:09,726 --> 00:11:13,396
Uh, my partner and I were
just sent to 940 Frederick
231
00:11:13,464 --> 00:11:15,599
for an acute intoxication call.
232
00:11:15,667 --> 00:11:16,968
You know, we don't have anything.
233
00:11:17,035 --> 00:11:18,436
We got a laundromat.
That's what we got.
234
00:11:18,504 --> 00:11:22,575
I mean, you realize someone
may be dying out there?
235
00:11:25,979 --> 00:11:29,881
Control, this is medic
114 arriving on scene.
236
00:11:29,949 --> 00:11:31,717
I called almost half an hour ago.
237
00:11:31,785 --> 00:11:32,818
Yeah, I'm sorry.
238
00:11:32,886 --> 00:11:34,219
Dispatch is having
some trouble today.
239
00:11:34,287 --> 00:11:36,354
So how long has she been like this?
240
00:11:36,422 --> 00:11:37,789
I found her on the bathroom floor
241
00:11:37,856 --> 00:11:39,690
when I got here then I called you.
242
00:11:39,758 --> 00:11:41,892
She said she's been vomiting
for two hours straight
243
00:11:41,960 --> 00:11:43,160
before that.
244
00:11:43,228 --> 00:11:44,761
Okay.
245
00:11:44,829 --> 00:11:48,798
Lynda, can I take a look?
246
00:11:48,866 --> 00:11:51,935
Is she on any medications?
The kitchen sink, dear.
247
00:11:52,002 --> 00:11:53,503
She's stage iv breast cancer.
248
00:11:53,571 --> 00:11:56,006
She wants to go to the hospital.
249
00:11:56,073 --> 00:12:01,612
The doctors and the nurses,
they know how to...
250
00:12:01,680 --> 00:12:05,150
Yes. Make you comfortable.
251
00:12:05,217 --> 00:12:07,486
Yeah. Yeah.
252
00:12:07,554 --> 00:12:10,690
Lynda, I'll try and see if
you can come back here, but--
253
00:12:10,757 --> 00:12:15,027
no, don't look so devastated.
254
00:12:15,095 --> 00:12:19,365
I will miss this place.
255
00:12:27,876 --> 00:12:33,447
I haven't wasted one of the
72 years I've been given.
256
00:12:48,287 --> 00:12:50,854
This is lynda.
She's stage iv breast cancer.
257
00:12:51,024 --> 00:12:52,658
Uh, she's suffering from vomiting,
258
00:12:52,725 --> 00:12:53,926
intermittent shortness of breath.
259
00:12:53,994 --> 00:12:55,060
Her vitals are stable,
260
00:12:55,128 --> 00:12:57,830
but she's got fluid in her lungs.
261
00:12:57,897 --> 00:12:59,498
She's requesting admission
to the cancer ward
262
00:12:59,566 --> 00:13:00,866
for end-of-life care.
263
00:13:00,934 --> 00:13:02,167
Right. Hold on. Got it.
264
00:13:02,234 --> 00:13:04,035
She's gonna need
some pain management.
265
00:13:04,103 --> 00:13:06,037
Yeah, we've got her
chart here, Nancy.
266
00:13:06,105 --> 00:13:08,172
The, uh, hospice has very
specific instructions
267
00:13:08,240 --> 00:13:09,173
for her care.
268
00:13:09,241 --> 00:13:11,776
We just need to get her a bed.
269
00:13:11,844 --> 00:13:15,047
Thank you. It's nothing.
270
00:13:15,114 --> 00:13:17,382
You take care now. You too.
271
00:13:21,053 --> 00:13:23,388
Seems like a cool lady.
272
00:13:26,259 --> 00:13:29,194
Yeah, very.
273
00:13:29,262 --> 00:13:33,432
You okay? Yeah, I'm fine.
274
00:13:40,339 --> 00:13:43,641
By the look of that smile,
Casey's doing just fine.
275
00:13:43,709 --> 00:13:46,945
Yeah. Casey took a
bullet in battle.
276
00:13:47,013 --> 00:13:48,280
Oh.
277
00:13:48,347 --> 00:13:50,382
Which was enough to get
him an honorable discharge
278
00:13:50,449 --> 00:13:51,717
and a medal.
279
00:13:51,784 --> 00:13:53,785
A medal! Mm-hmm.
280
00:13:53,853 --> 00:13:56,388
Which means that I now have myself
281
00:13:56,456 --> 00:13:58,457
a new roommate.
282
00:13:58,525 --> 00:14:00,459
No way. Way.
283
00:14:00,527 --> 00:14:02,995
What, the guy that
you called the mps on
284
00:14:03,063 --> 00:14:05,164
and had sent to the brig.
285
00:14:05,232 --> 00:14:07,934
Not the brig, Afghanistan.
What's the difference?
286
00:14:08,001 --> 00:14:11,271
And--and this guy has
come back for more.
287
00:14:11,339 --> 00:14:14,207
Yeah. Wow.
288
00:14:14,274 --> 00:14:17,243
You are a cat in the sack,
aren't you?
289
00:14:17,311 --> 00:14:19,412
That is sexual harassment.
Yes, you are.
290
00:14:19,480 --> 00:14:24,717
Chili con carne caliente pican
te salsa Verde.
291
00:14:37,898 --> 00:14:40,233
This is rabbit. Leave a message.
292
00:14:43,003 --> 00:14:44,904
Ready? Yeah.
293
00:14:48,309 --> 00:14:51,045
You ever been to Cambodia? What?
294
00:14:51,112 --> 00:14:52,613
Cambodia. You ever been?
295
00:14:52,681 --> 00:14:55,282
Are you actually asking
a question about me?
296
00:14:55,350 --> 00:14:56,918
Look, I know you've
done a lot of traveling.
297
00:14:56,985 --> 00:14:57,952
I'm just wondering.
298
00:14:58,020 --> 00:14:59,354
Three or four years ago,
299
00:14:59,421 --> 00:15:01,656
I spent the summer backpacking
through Vietnam, Thailand,
300
00:15:01,724 --> 00:15:02,657
Cambodia.
301
00:15:02,725 --> 00:15:04,392
Wow. That's cool.
302
00:15:06,095 --> 00:15:07,896
You're making fun of me,
aren't you?
303
00:15:07,964 --> 00:15:11,533
No. I'm interested. I want to know.
304
00:15:11,600 --> 00:15:13,868
I was a history major
before I went premed.
305
00:15:13,936 --> 00:15:16,036
Really?
306
00:15:18,940 --> 00:15:20,807
Listen, I know it's
none of my business,
307
00:15:20,875 --> 00:15:22,942
but lately you've-- I don't know,
308
00:15:23,010 --> 00:15:26,078
you seem to just not-
not be yourself.
309
00:15:26,146 --> 00:15:29,949
Rabbit asked me to
move in with him.
310
00:15:30,017 --> 00:15:31,384
For the past 15 years,
311
00:15:31,452 --> 00:15:34,788
I think I have done nothing
but look after other people.
312
00:15:34,855 --> 00:15:38,292
You know? Like my brothers,
my dad, rabbit, you.
313
00:15:38,360 --> 00:15:43,798
Ha. You know, maybe it is time
that I took care of myself.
314
00:15:49,272 --> 00:15:53,041
Man, I don't get it.
I mean, look around.
315
00:15:53,109 --> 00:15:55,777
You see an earthquake?
You see a hurricane?
316
00:15:55,845 --> 00:15:58,113
Hey, what are you talking about?
317
00:15:58,180 --> 00:16:00,849
When New Orleans got slammed,
they had an actual reason.
318
00:16:00,917 --> 00:16:04,286
Dispatch got flooded.
All the operators left.
319
00:16:04,354 --> 00:16:06,154
All the calls got
routed to Baton Rouge.
320
00:16:06,222 --> 00:16:08,323
But Baton Rouge couldn't
handle that load.
321
00:16:08,390 --> 00:16:10,325
So any calls that we
actually did go on,
322
00:16:10,393 --> 00:16:11,392
we were either too late
323
00:16:11,460 --> 00:16:13,094
or we just didn't get there at all.
324
00:16:13,162 --> 00:16:14,396
You just eat yourself alive
325
00:16:14,463 --> 00:16:17,032
wondering if you could've
actually helped somebody
326
00:16:17,099 --> 00:16:19,268
if you got there earlier.
327
00:16:20,970 --> 00:16:23,872
911 is what keeps these
people safe, man.
328
00:16:23,940 --> 00:16:25,674
It makes them feel like
they're connected to help.
329
00:16:25,742 --> 00:16:27,042
So, yeah, if it's gonna go down,
330
00:16:27,110 --> 00:16:29,545
yeah, I want a reason-
a good reason.
331
00:16:29,612 --> 00:16:33,448
It's a system.
Systems rely on people.
332
00:16:33,516 --> 00:16:34,616
People screw up.
333
00:16:34,684 --> 00:16:37,286
My waiter screws up,
my soup is cruddy.
334
00:16:37,353 --> 00:16:38,820
You know, my cable guy screws up,
335
00:16:38,888 --> 00:16:39,955
I don't get the hockey game.
336
00:16:40,022 --> 00:16:44,425
911 screws up, people die.
337
00:16:44,492 --> 00:16:46,593
And on my birthday.
338
00:16:46,661 --> 00:16:49,430
This is Nancy. Leave me a message.
339
00:16:49,497 --> 00:16:52,400
Hi, uh...
340
00:16:52,467 --> 00:16:53,835
Oh! I'll--I'll call you back.
341
00:16:53,902 --> 00:16:56,538
There he is. The war hero.
342
00:16:56,605 --> 00:16:58,207
More like the numbnuts
who gets shot.
343
00:16:58,274 --> 00:17:00,943
Come on, show me the scar.
344
00:17:01,011 --> 00:17:03,413
Damn. That's through and through.
345
00:17:03,481 --> 00:17:05,081
Dude, did they take
your kidney or what?
346
00:17:05,149 --> 00:17:07,551
It was a fair trade.
Spleen for walking papers.
347
00:17:07,619 --> 00:17:09,286
Think they were just
sick of me, dude.
348
00:17:09,354 --> 00:17:11,589
Go figure, huh? Yeah.
Is she around?
349
00:17:11,657 --> 00:17:14,725
There she is. Shall we?
350
00:17:14,792 --> 00:17:17,561
Go have fun. See you later.
351
00:17:17,629 --> 00:17:20,898
We will. Bye, dad.
Don't stay up too late.
352
00:17:20,965 --> 00:17:22,733
Tap that.
353
00:17:24,469 --> 00:17:27,304
This is Nancy. Leave me a message.
354
00:17:27,371 --> 00:17:29,372
Hello. Hey, Nancy.
355
00:17:29,440 --> 00:17:31,007
Yeah, I'm trying to
call you back again
356
00:17:31,075 --> 00:17:32,443
but I can't get you
357
00:17:32,510 --> 00:17:35,679
'cause you're not answering
your phone again. Bye.
358
00:17:35,747 --> 00:17:38,115
I thought we were going to lunch.
359
00:17:38,183 --> 00:17:40,451
We are, but this is the
second best way I know
360
00:17:40,519 --> 00:17:41,452
to work up an appetite.
361
00:17:41,520 --> 00:17:44,055
Wow. Rat-infested dump.
362
00:17:44,123 --> 00:17:46,891
You really know how
to impress a girl.
363
00:17:46,958 --> 00:17:49,560
It's this girl.
364
00:17:52,431 --> 00:17:55,433
Size queen.
365
00:17:58,704 --> 00:18:00,137
You ready?
366
00:18:23,329 --> 00:18:26,865
Whew. I am starving.
367
00:18:26,933 --> 00:18:28,167
That's 'cause you were shooting.
368
00:18:28,234 --> 00:18:30,770
Adrenaline let's you go
without food or sleep.
369
00:18:30,837 --> 00:18:33,239
And once it wears off,
you get hungry.
370
00:18:33,306 --> 00:18:34,674
I remember that.
371
00:18:34,741 --> 00:18:38,278
Not as well as I do.
372
00:18:38,345 --> 00:18:40,446
They took me off a helo. They did?
373
00:18:40,514 --> 00:18:44,350
Yeah. They put me on the .
50-caliber on apc.
374
00:18:44,418 --> 00:18:47,821
They put you on an m2? Oho.
375
00:18:47,889 --> 00:18:52,559
That is so gnarly.
376
00:18:52,627 --> 00:18:56,196
Yeah, it is.
377
00:18:56,264 --> 00:18:58,198
It's different on the ground. Yeah?
378
00:18:58,266 --> 00:19:01,101
Up in the air, they're-
it's like spots, you know?
379
00:19:01,169 --> 00:19:02,636
It's more like a video game.
380
00:19:02,704 --> 00:19:06,641
You just take 'em,
lead 'em, and that's it.
381
00:19:06,708 --> 00:19:11,312
Yeah, but on the ground,
it's, uh, you can see 'em.
382
00:19:11,380 --> 00:19:12,981
You can see their-- their eyes
383
00:19:13,048 --> 00:19:17,552
and see the looks on their faces.
384
00:19:21,958 --> 00:19:23,792
And just see it all go away.
385
00:19:31,867 --> 00:19:33,902
This is rabbit. Leave a message.
386
00:19:33,970 --> 00:19:37,072
Oh, you are kidding me.
387
00:19:37,139 --> 00:19:40,008
Everything okay? Huh?
388
00:19:40,076 --> 00:19:43,245
Did you miss a date?
389
00:19:43,312 --> 00:19:47,715
Uh, kind of.
390
00:19:47,783 --> 00:19:49,717
I've been trying to
speak to someone all day
391
00:19:49,785 --> 00:19:54,055
and I keep missing them.
392
00:19:54,122 --> 00:19:58,225
We just have had trouble
connecting, that's all.
393
00:19:58,293 --> 00:20:02,495
Your husband? Not even close.
394
00:20:02,563 --> 00:20:05,031
Boyfriend?
395
00:20:05,099 --> 00:20:08,134
Yes. Boyfriend.
396
00:20:08,202 --> 00:20:13,707
So, uh, what'd you want to
talk to your boyfriend about?
397
00:20:13,774 --> 00:20:16,143
No, just consider
me a sounding board,
398
00:20:16,210 --> 00:20:18,345
an impartial observer.
399
00:20:20,548 --> 00:20:25,053
Okay. Um...
400
00:20:25,120 --> 00:20:27,022
Have you ever had
one of those moments
401
00:20:27,089 --> 00:20:30,658
where you ask yourself
402
00:20:30,726 --> 00:20:33,627
"is this it?"
403
00:20:33,695 --> 00:20:37,765
About every 30 seconds.
404
00:20:37,832 --> 00:20:39,767
And what do you come up with?
405
00:20:39,835 --> 00:20:44,105
Are you happy with your life?
406
00:20:44,172 --> 00:20:46,674
Huh. Wow.
407
00:20:46,742 --> 00:20:48,609
I thought this was gonna
be a "picking out the tile
408
00:20:48,676 --> 00:20:49,910
in the bathroom" kind of thing.
409
00:20:49,977 --> 00:20:53,847
Uh...Uh, yeah.
410
00:20:53,915 --> 00:20:56,816
I'm happy.
411
00:20:56,884 --> 00:21:00,353
Do you live alone? Yeah.
412
00:21:00,421 --> 00:21:03,890
How come?
413
00:21:03,958 --> 00:21:05,024
I don't know.
414
00:21:05,092 --> 00:21:07,627
Um, I lived with someone
for a few years.
415
00:21:07,694 --> 00:21:09,529
It was nice.
416
00:21:09,597 --> 00:21:12,165
But, uh, you know,
417
00:21:12,233 --> 00:21:16,637
I guess it really wasn't it,
you know?
418
00:21:16,704 --> 00:21:20,975
And I am where I am.
And it's all right.
419
00:21:21,043 --> 00:21:26,215
Just all right or
satisfied all right?
420
00:21:26,282 --> 00:21:30,852
Little bit of both.
421
00:21:30,920 --> 00:21:32,687
If you don't mind me saying so,
422
00:21:32,755 --> 00:21:34,923
it's kind of a
dangerous conversation
423
00:21:34,991 --> 00:21:36,725
to have with your boyfriend.
424
00:21:36,792 --> 00:21:40,561
It's even more dangerous
with a stranger.
425
00:21:40,629 --> 00:21:43,230
True.
426
00:21:43,298 --> 00:21:46,166
Number 77.
427
00:21:46,234 --> 00:21:48,368
Wait. That's me.
428
00:21:48,436 --> 00:21:50,705
Just in case you want to
continue a weird conversation
429
00:21:50,773 --> 00:21:54,876
and, uh, you keep
missing your boyfriend.
430
00:22:02,250 --> 00:22:03,950
Huwaaah. Come on.
431
00:22:04,170 --> 00:22:06,238
Is it beer 30 yet or what?
432
00:22:06,305 --> 00:22:08,306
You're not even close, man. Shoot.
433
00:22:08,374 --> 00:22:11,643
All right. Now. You got it.
434
00:22:11,711 --> 00:22:12,744
Man, my birthday...
435
00:22:12,812 --> 00:22:14,246
♪ Sucks ♪
436
00:22:14,313 --> 00:22:16,715
ha ha. It's 'cause you're at work.
437
00:22:16,782 --> 00:22:19,017
But it might get better.
438
00:22:19,085 --> 00:22:23,155
Dude, seriously, if you're
planning something, don't, okay?
439
00:22:23,222 --> 00:22:27,425
I--seriously.
No, king ego, I'm not.
440
00:22:27,493 --> 00:22:30,962
I'm not king ego.
No, I've got--I've got plans.
441
00:22:30,627 --> 00:22:31,977
Listen, man... Ego!
442
00:22:32,045 --> 00:22:33,929
Dude, it's not about ego, man.
443
00:22:34,013 --> 00:22:37,883
Look, honestly,
it's just I got some plans
444
00:22:37,934 --> 00:22:39,351
with a few friends of mine.
445
00:22:39,418 --> 00:22:40,769
And it--it's not like that.
446
00:22:40,854 --> 00:22:42,137
You're my boy.
447
00:22:42,222 --> 00:22:44,389
It's just, look, what I'm doing,
where I'm going,
448
00:22:44,440 --> 00:22:45,590
you're not gonna dig it, okay?
449
00:22:45,642 --> 00:22:46,942
Not the rainbows, not the glitter,
450
00:22:47,026 --> 00:22:47,943
none of it, okay?
451
00:22:48,027 --> 00:22:48,944
I'm protecting you.
452
00:22:49,028 --> 00:22:50,696
Well, try me, man. No.
453
00:22:50,763 --> 00:22:51,980
I'm not gonna dig
454
00:22:52,065 --> 00:22:54,900
worrying about what
you're thinking all night.
455
00:22:54,968 --> 00:22:57,503
Come on. It's like that?
456
00:22:57,570 --> 00:22:59,238
It is not like--dude.
457
00:22:59,289 --> 00:23:02,157
I don't want to hurt
your feelings, man,
458
00:23:02,242 --> 00:23:04,543
but it's my birthday.
459
00:23:04,610 --> 00:23:06,545
Come on, please. Of course. Cool.
460
00:23:06,612 --> 00:23:08,964
Medic 78, respond
to welding accident.
461
00:23:09,048 --> 00:23:12,384
Welding shop 3563 Houston. Code 1.
462
00:23:12,451 --> 00:23:15,554
Okay. Dispatch, this is medic 78
463
00:23:15,621 --> 00:23:19,641
responding to 3563 Houston.
Verify please.
464
00:23:19,726 --> 00:23:22,644
Address verified.
Thank you very much.
465
00:23:22,729 --> 00:23:24,963
Huh? Keeping them honest.
466
00:23:25,014 --> 00:23:27,182
Taking names, huh?
467
00:23:30,403 --> 00:23:33,138
So you knock one out
at lunch or what?
468
00:23:33,189 --> 00:23:35,240
I am not talking to you about this.
469
00:23:35,308 --> 00:23:37,276
You did! You did, didn't you?
470
00:23:37,327 --> 00:23:40,862
No. We went to the range. Golf?
471
00:23:40,947 --> 00:23:44,917
Guns. Okay, that is strange.
472
00:23:44,984 --> 00:23:46,985
Come on, seriously. Is he okay?
473
00:23:47,036 --> 00:23:51,590
Yeah, he's--he's fine.
He's adjusting.
474
00:23:51,657 --> 00:23:54,760
Think about if you were
forced to quit your job.
475
00:23:54,827 --> 00:23:57,462
Yeah, well, I was,
and I went crazy.
476
00:23:57,513 --> 00:23:59,431
And that was the fun part.
477
00:23:59,498 --> 00:24:00,832
Yeah, well,
just because you lost it,
478
00:24:00,883 --> 00:24:02,467
it doesn't mean
everyone else will too.
479
00:24:02,518 --> 00:24:04,169
Oh, yeah?
480
00:24:04,220 --> 00:24:07,556
Well, guys like me a Casey,
we're not everybody.
481
00:24:12,511 --> 00:24:15,981
Ho ho ho. Look at this.
It actually is a welding shop!
482
00:24:16,032 --> 00:24:18,951
Are you kidding?
483
00:24:19,018 --> 00:24:22,871
Spoke too soon. Hey, kids!
484
00:24:22,956 --> 00:24:24,406
Welding shop accident.
You guys were called?
485
00:24:24,490 --> 00:24:26,408
Yeah, but they didn't say
anything about a second rig.
486
00:24:26,492 --> 00:24:27,576
It wasn't even a priority call.
487
00:24:27,660 --> 00:24:30,495
Okay. Control, this is medic 78.
488
00:24:30,546 --> 00:24:32,364
We are at the welding shop call.
489
00:24:32,415 --> 00:24:35,033
Was there a second rig
requested on site?
490
00:24:35,084 --> 00:24:37,002
Negative, medic 78. Mm.
491
00:24:37,053 --> 00:24:38,170
Well, I hate to tell you this,
492
00:24:38,221 --> 00:24:40,305
but medic 114 is on site as well.
493
00:24:40,373 --> 00:24:42,841
Oh, no. Caroline?
494
00:24:42,892 --> 00:24:44,343
Yeah?
495
00:24:44,394 --> 00:24:46,228
Look, just tell me there's
not somebody out there coding
496
00:24:46,312 --> 00:24:47,479
because we're doubled up here.
497
00:24:47,546 --> 00:24:49,547
I have no unanswered calls.
498
00:24:49,599 --> 00:24:52,150
I'm sorry, medic 78,
I... Where the hell have you been?
499
00:24:52,218 --> 00:24:53,402
We've been calling
for half an hour.
500
00:24:53,486 --> 00:24:55,053
You're kidding me.
I can't move him.
501
00:24:55,104 --> 00:24:57,322
Come on!
502
00:25:01,227 --> 00:25:04,896
What's his name? Max.
He's my little brother.
503
00:25:04,947 --> 00:25:07,399
Okay, bring in the board.
504
00:25:07,450 --> 00:25:10,669
1, 2, 3. Up.
505
00:25:10,736 --> 00:25:14,039
Max! Max, can you hear me?
Come on, maxie.
506
00:25:14,090 --> 00:25:15,424
Okay, let's strip
this stuff off him.
507
00:25:15,508 --> 00:25:17,426
Come on, baby brother.
Gloves are adhering, nance.
508
00:25:17,510 --> 00:25:18,910
Leave them. Come on, Max.
509
00:25:18,961 --> 00:25:20,429
How bad is he?
510
00:25:20,513 --> 00:25:23,131
Second degree burns to upper torso.
511
00:25:23,216 --> 00:25:24,749
All right, I got partial
thickness on legs.
512
00:25:24,801 --> 00:25:26,885
Guys, looks like full
thickness on the arms.
513
00:25:26,936 --> 00:25:28,920
Is he gonna make it? 120 palp.
514
00:25:28,971 --> 00:25:30,689
Is he gonna make it? What happened?
515
00:25:30,756 --> 00:25:32,057
An acetylene line blew.
516
00:25:32,108 --> 00:25:34,592
He was burning before
we could get to him.
517
00:25:34,644 --> 00:25:37,896
It's like napalm when it goes.
Okay. Run a line.
518
00:25:37,947 --> 00:25:39,731
Push morphine. Burn dressings.
519
00:25:39,782 --> 00:25:42,451
Hang on, buddy. Yo. Heads up.
520
00:25:42,535 --> 00:25:45,370
Is he gonna make it? All right,
guys, I'm tubing.
521
00:25:45,438 --> 00:25:48,940
Is he gonna be all right?
Hang on, boy.
522
00:25:48,991 --> 00:25:51,460
All right. Got it?
523
00:25:51,544 --> 00:25:54,413
Guys, I can hardly bag him.
I'm getting a lot of resistance.
524
00:25:54,464 --> 00:25:56,832
No breath sounds on the left.
He's not breathing?
525
00:25:56,916 --> 00:25:59,451
He's not breathing? Okay, hold on.
526
00:25:59,502 --> 00:26:02,220
What the hell are you doing?
527
00:26:03,956 --> 00:26:07,392
Okay, go. Yeah? Is he breathing?
528
00:26:07,460 --> 00:26:09,627
Is he gonna be all right?
529
00:26:09,679 --> 00:26:11,596
Okay, we need to get
him to city asap.
530
00:26:11,647 --> 00:26:15,467
It's not supposed to take a
half hour to get an ambulance.
531
00:26:15,518 --> 00:26:18,687
I know, sir. Sorry.
532
00:26:18,771 --> 00:26:20,272
Can I get some help out here!
533
00:26:20,323 --> 00:26:22,157
Steer, steer, straight!
534
00:26:22,241 --> 00:26:25,277
Got a code blue! Code blue.
535
00:26:25,328 --> 00:26:26,912
Needle thoracostomy in the field.
536
00:26:26,979 --> 00:26:30,248
The two large bore ivs with ns.
Administer morphine, okay?
537
00:26:30,316 --> 00:26:31,833
Okay. Yes?
538
00:26:31,918 --> 00:26:33,485
Whoa, sir, hey, hey,
you cannot go in there. Sir!
539
00:26:33,536 --> 00:26:38,423
I know, I know. Please.
540
00:26:38,491 --> 00:26:40,175
Tell me something.
541
00:26:40,259 --> 00:26:42,827
If you guys had
gotten there sooner,
542
00:26:42,879 --> 00:26:44,763
would my brother be dying?
543
00:26:50,336 --> 00:26:51,937
Decompensated en route.
We were told a code 2.
544
00:26:52,004 --> 00:26:55,190
It should've been a code 3.
It's been happening all day.
545
00:26:58,311 --> 00:26:59,361
Yeah, I can't--
546
00:27:05,952 --> 00:27:07,619
damn it!
547
00:27:13,568 --> 00:27:14,885
Excuse me?
548
00:27:15,533 --> 00:27:17,233
They're lucky if there's
not gonna be violence.
549
00:27:17,285 --> 00:27:19,569
These bozos have no idea
what they're dealing with.
550
00:27:19,620 --> 00:27:21,755
Bunch of old ladies
just sitting around
551
00:27:21,839 --> 00:27:24,407
eating donuts while I bust my ass.
552
00:27:24,475 --> 00:27:28,545
Uh, sorry. Yeah,
who's--who's dispatch?
553
00:27:28,596 --> 00:27:29,963
I think they're all dispatch.
554
00:27:30,047 --> 00:27:31,681
Yeah? All right, who's in charge?
555
00:27:31,749 --> 00:27:33,583
"Who do I yell at?
" Is a much better question.
556
00:27:33,634 --> 00:27:36,186
Ugh. If you want to yell
at someone, yell at me.
557
00:27:36,253 --> 00:27:37,754
Okay, ma'am, can I speak
with you for a minute?
558
00:27:37,822 --> 00:27:40,056
Listen, we dropped a guy off
at city hospital, right?
559
00:27:40,107 --> 00:27:42,225
He's dead because we got
to him 30 minutes late.
560
00:27:42,276 --> 00:27:46,563
His brother wants to know
"why were we 30 minutes late?"
561
00:27:46,614 --> 00:27:49,566
Our systems crashed this morning.
562
00:27:49,617 --> 00:27:51,401
We've been using
analog for a backup,
563
00:27:51,452 --> 00:27:52,936
which means no GPS,
564
00:27:52,987 --> 00:27:55,271
which means no way of knowing
where the ambulances are
565
00:27:55,323 --> 00:27:56,740
except by the radio.
566
00:27:56,791 --> 00:27:59,943
And things around here
have just been going nuts.
567
00:27:59,994 --> 00:28:02,295
Listen, we're trying to
do our job out there.
568
00:28:02,380 --> 00:28:04,381
Actually, you coming here
is trying to do my job.
569
00:28:04,448 --> 00:28:06,216
No, you don't understand,
if we don't get the call,
570
00:28:06,283 --> 00:28:07,467
how are we supposed
to get to the site?
571
00:28:07,552 --> 00:28:08,835
No, you don't un-
you know what, sir,
572
00:28:08,920 --> 00:28:09,970
I would like you to try something.
573
00:28:10,054 --> 00:28:11,555
Come around here, please.
574
00:28:11,622 --> 00:28:13,807
I'll set him up. Caroline.
575
00:28:13,891 --> 00:28:15,809
Yeah. Hi.
576
00:28:15,893 --> 00:28:17,594
You're nothing like I expected.
577
00:28:17,645 --> 00:28:18,678
Have a seat, sir.
578
00:28:18,763 --> 00:28:21,097
You're exactly what I expected.
579
00:28:21,148 --> 00:28:24,200
So computer's down.
We're going manual.
580
00:28:24,268 --> 00:28:26,937
That's our call board.
So this is sffd dispatch.
581
00:28:26,988 --> 00:28:29,739
That's sfpd dispatch.
Non-emergency calls are here.
582
00:28:29,807 --> 00:28:30,991
Okay. Here's your headset.
583
00:28:31,075 --> 00:28:32,025
Okay. Ready?
584
00:28:32,109 --> 00:28:33,693
Uh, yes. Yeah. Go.
585
00:28:33,778 --> 00:28:35,195
Uh, 911, what's your emergency?
586
00:28:37,031 --> 00:28:38,915
Excuse me, sir,
do you speak English?
587
00:28:38,983 --> 00:28:40,817
He does-- come here.
588
00:28:40,868 --> 00:28:42,669
Is there anyone there
that speaks English?
589
00:28:42,753 --> 00:28:43,787
It sounds like Russian.
590
00:28:43,838 --> 00:28:45,422
We have translators
for 128 languages.
591
00:28:45,489 --> 00:28:47,173
You have to patch one in.
You just have to--
592
00:28:47,258 --> 00:28:49,292
never mind, I'll patch him in.
Thank you.
593
00:28:49,343 --> 00:28:50,794
All right.
594
00:28:50,845 --> 00:28:54,514
He says the neighbor's dog
bit his son and is bleeding.
595
00:28:54,599 --> 00:28:56,433
He's gonna kill the dog and
maybe the neighbor too.
596
00:28:56,500 --> 00:28:58,551
Uh, o--okay, uh, listen,
did--can you stop the bleeding
597
00:28:58,636 --> 00:29:00,503
with direct pressure-
like a hand towel,
598
00:29:00,571 --> 00:29:02,555
something clean?
Ask him where he's cut.
599
00:29:02,640 --> 00:29:05,225
Is it on the leg?
Is it on his neck?
600
00:29:05,309 --> 00:29:06,893
Yes, he's putting
pressure on the wound.
601
00:29:06,978 --> 00:29:08,511
We'll have someone
there in a jiffy.
602
00:29:08,562 --> 00:29:09,896
What is your address? Jiffy?
603
00:29:09,981 --> 00:29:12,032
5234 Powell.
604
00:29:12,116 --> 00:29:14,901
5234. 5234.
605
00:29:14,986 --> 00:29:17,404
Thank you. Okay. Okay.
Powell is near union square.
606
00:29:17,488 --> 00:29:20,356
Um, uh, medic 265
is staged out there.
607
00:29:20,408 --> 00:29:23,460
Uh... No, that one.
608
00:29:23,527 --> 00:29:27,547
Medic 265, will you
please respond, code 2,
609
00:29:27,632 --> 00:29:29,883
to 5234 Powell.
610
00:29:29,967 --> 00:29:31,051
Uh, dog bite.
611
00:29:31,135 --> 00:29:33,086
Treating blood loss
and a very angry dad.
612
00:29:33,170 --> 00:29:36,473
Medic 265 responding. Yes, sir.
Help is on the way.
613
00:29:36,540 --> 00:29:38,391
Uh, na zdorovye.
614
00:29:38,476 --> 00:29:40,393
That's how you rock the call.
Really? You're not done.
615
00:29:40,478 --> 00:29:41,678
You're not done. Why?
616
00:29:41,729 --> 00:29:43,013
Guy threatened to
kill his neighbor.
617
00:29:43,064 --> 00:29:45,265
Yes. Sfpd. Yes, okay.
Not that line. That one.
618
00:29:45,349 --> 00:29:48,268
Which? All you need to do is read.
619
00:29:48,352 --> 00:29:49,569
Read. Right there. Read. Sfpd.
620
00:29:49,654 --> 00:29:52,272
Sfpd, will you please,
uh, uh, send a car
621
00:29:52,356 --> 00:29:54,858
to 5234 Powell?
622
00:29:54,909 --> 00:29:56,893
Possible domestic violence. Boom.
623
00:29:56,944 --> 00:29:58,061
No. Still not done. The dog.
624
00:29:58,112 --> 00:29:59,779
The dog. Why? Animal control.
625
00:29:59,864 --> 00:30:00,997
It's the dog. Animal--
626
00:30:01,065 --> 00:30:02,432
where's the animal control?
What do I--?
627
00:30:02,500 --> 00:30:05,001
Sfpd will dispatch them.
Sfpd? Hi. Yes.
628
00:30:05,069 --> 00:30:07,337
Th--it's me again with
the domestic violence
629
00:30:07,404 --> 00:30:08,738
over at--at Powell.
630
00:30:08,789 --> 00:30:10,907
Uh, it--it looks like you're
gonna have to dispatch,
631
00:30:10,958 --> 00:30:12,258
uh, animal control.
632
00:30:12,343 --> 00:30:14,844
Uh, seems like, uh,
a dog bit a kid or something so...
633
00:30:14,912 --> 00:30:16,412
Copy that. We're on it.
634
00:30:16,464 --> 00:30:18,414
Okay, so you took three
minutes on that call.
635
00:30:18,466 --> 00:30:20,884
Add another five for
the rig to get there.
636
00:30:20,951 --> 00:30:23,019
15 for pd. 20 for animal control.
637
00:30:23,087 --> 00:30:24,270
Congrats, Tyler.
638
00:30:24,355 --> 00:30:26,856
Tyler just logged a 30
minute response, people.
639
00:30:26,924 --> 00:30:28,608
30 minute response, sir.
640
00:30:28,693 --> 00:30:32,278
Protocol is six and a half minutes.
641
00:30:46,544 --> 00:30:49,295
I know how you feel.
642
00:30:49,380 --> 00:30:53,583
It's tough stuff.
643
00:30:53,634 --> 00:30:56,419
My mom died at 43 of breast cancer.
644
00:30:56,470 --> 00:30:59,956
She married my dad right
out of college, had kids.
645
00:31:00,007 --> 00:31:05,762
The farthest she ever went
was Canada and Mexico.
646
00:31:05,813 --> 00:31:08,665
That's tough.
647
00:31:08,733 --> 00:31:10,734
I mean, you saw her house.
648
00:31:10,801 --> 00:31:16,005
I mean, the places lynda went.
The life she's lived.
649
00:31:16,073 --> 00:31:21,277
Even the end.
650
00:31:21,345 --> 00:31:25,832
Hell, Glenn, she did it right.
651
00:31:27,201 --> 00:31:29,836
You have no idea how good
this feels to be out--
652
00:31:29,920 --> 00:31:31,788
out of the hospital,
out of the sand.
653
00:31:31,839 --> 00:31:36,126
Just out. I hear you.
654
00:31:36,177 --> 00:31:38,461
Man, I love the city.
655
00:31:38,512 --> 00:31:40,630
It's good to have you around, case.
656
00:31:40,681 --> 00:31:42,098
Oh, yeah? Yeah.
657
00:31:42,166 --> 00:31:45,218
My life was starting to
be all work, no play.
658
00:31:47,471 --> 00:31:50,440
So... So?
659
00:31:50,507 --> 00:31:51,841
What's the plan?
660
00:31:51,892 --> 00:31:54,343
Well, for tonight, the plan is--
661
00:31:54,395 --> 00:31:55,945
well, I have several
ideas for the plan.
662
00:31:56,013 --> 00:31:58,364
Oh, I'm sure you do.
663
00:31:58,449 --> 00:32:00,984
Uh-huh. No, I mean "the plan."
664
00:32:01,035 --> 00:32:03,119
What are you gonna do with
the rest of your life?
665
00:32:03,187 --> 00:32:05,205
I don't know, get my head straight.
666
00:32:05,289 --> 00:32:07,874
Get a job. Maybe here.
I don't know.
667
00:32:07,958 --> 00:32:09,626
Hey, man, can I get
five bucks for a drink?
668
00:32:09,693 --> 00:32:11,294
I don't know,
maybe a-- not tonight, man.
669
00:32:11,361 --> 00:32:13,797
Sorry. Uh, what about emt training?
670
00:32:13,864 --> 00:32:15,331
I'm want to try that. Really?
671
00:32:15,382 --> 00:32:17,917
Yeah. Is it hard? Well,
not super hard.
672
00:32:18,002 --> 00:32:19,252
It's just a different mindset.
673
00:32:19,336 --> 00:32:20,670
I think I'd be a good medic,
you know?
674
00:32:20,721 --> 00:32:21,754
Come on, man, I know you got it.
675
00:32:21,839 --> 00:32:22,922
Saving people's lives instead of--
676
00:32:23,007 --> 00:32:24,174
just $5 for a beer, man.
677
00:32:24,225 --> 00:32:25,475
Not happening, man.
I'm being honest.
678
00:32:25,542 --> 00:32:27,310
Not happening. Sorry.
Your boyfriend is a Dick.
679
00:32:27,377 --> 00:32:29,145
What about you? Can you
hook me up with something?
680
00:32:29,213 --> 00:32:30,597
Get your hands off her.
Hey, hey, hey.
681
00:32:30,681 --> 00:32:32,732
Look, I ain't messing
with your bitch.
682
00:32:34,384 --> 00:32:36,653
Casey!
683
00:32:36,720 --> 00:32:37,821
Casey! Whoa! Whoa! Hey!
684
00:32:37,888 --> 00:32:40,824
What the hell is wrong with you?
685
00:32:40,891 --> 00:32:43,910
Casey, cut it out. Cut it out!
686
00:32:43,994 --> 00:32:47,230
Casey, get off of him.
Get off of him.
687
00:32:51,535 --> 00:32:56,005
Okay, try and stay still.
A broken orbit. Broken nose.
688
00:32:56,073 --> 00:32:58,908
Someone really
unloaded on this guy.
689
00:32:58,959 --> 00:33:01,077
Yeah, not just somebody.
690
00:33:07,084 --> 00:33:08,584
Hey. Hey.
691
00:33:08,636 --> 00:33:09,752
How's he doing?
692
00:33:09,803 --> 00:33:14,724
Pretty worked over.
693
00:33:14,775 --> 00:33:17,227
Could you please not
tell rabbit about this?
694
00:33:17,278 --> 00:33:18,945
Sure.
695
00:33:25,615 --> 00:33:28,149
34-year-old male transient
with a broken nose.
696
00:33:28,200 --> 00:33:31,352
Possible septal hematoma.
Possible broken orbit.
697
00:33:31,404 --> 00:33:34,706
Possible broken jaw.
Definitely intoxicated.
698
00:33:34,790 --> 00:33:40,161
Right. Thank you, Nancy.
Uh, Bay four.
699
00:33:41,714 --> 00:33:44,266
Whoa, rumor has it that
marisa's boyfriend did that?
700
00:33:44,333 --> 00:33:47,869
Yeah, I think he did.
It's just a crazy day.
701
00:33:47,920 --> 00:33:51,539
Dispatch has been a disaster.
Nancy's acting really weird.
702
00:33:51,607 --> 00:33:54,926
People we know are
beating up homeless guys.
703
00:33:55,011 --> 00:33:58,480
Will I see you later? No.
I'm on all night.
704
00:33:58,547 --> 00:34:00,515
Yeah. Of course.
At least one thing's status quo.
705
00:34:00,566 --> 00:34:02,050
Yeah.
706
00:34:02,101 --> 00:34:03,435
Listen, have a good
rest of the night.
707
00:34:03,519 --> 00:34:04,653
Get some sleep when you can, okay?
708
00:34:04,720 --> 00:34:07,856
Okay. All right.
709
00:34:07,907 --> 00:34:10,759
Nance, your patient,
lynda dunbrook,
710
00:34:10,826 --> 00:34:14,029
she passed away a little while ago.
711
00:34:14,080 --> 00:34:15,864
Was she... No pain.
712
00:34:15,931 --> 00:34:20,535
She just slipped away.
Very peaceful.
713
00:34:20,586 --> 00:34:22,671
Peaceful, huh?
714
00:34:22,738 --> 00:34:24,506
Thank you for checking
on her for me.
715
00:34:24,573 --> 00:34:26,958
No problem.
716
00:34:35,551 --> 00:34:38,269
Hey, have a good time tonight.
717
00:34:38,354 --> 00:34:40,889
Thank you. I will. I will try.
718
00:34:40,940 --> 00:34:42,924
I know you have plans.
719
00:34:42,975 --> 00:34:45,994
Is it cool if I take
you out for a drink?
720
00:34:46,062 --> 00:34:47,729
Of course. Of course it's cool.
721
00:34:47,797 --> 00:34:52,984
Yeah. Yeah. I'd like that. Yeah.
722
00:34:53,069 --> 00:34:58,073
Ah, you got me smiling.
Looks good on you.
723
00:34:58,124 --> 00:35:02,443
Hey, man, uh, just want to
apologize if I was being--
724
00:35:02,495 --> 00:35:04,112
if I was being a Dick today.
725
00:35:04,163 --> 00:35:07,415
Um, dispatch had me spinnin'.
726
00:35:07,466 --> 00:35:10,952
Yeah. I know, man.
Everybody's spinning today.
727
00:35:12,722 --> 00:35:15,306
I am blowing up. You're blowing up?
728
00:35:15,391 --> 00:35:16,975
Yeah. It's,
uh-- you're popular again.
729
00:35:17,059 --> 00:35:18,793
Just my friends letting me know
730
00:35:18,844 --> 00:35:21,629
where my little soiree is tonight.
731
00:35:21,680 --> 00:35:23,815
Yeah. And it is...
732
00:35:23,899 --> 00:35:25,466
Wait, dude.
733
00:35:35,861 --> 00:35:37,195
How? How? How?
734
00:35:37,279 --> 00:35:40,081
I stole your phone!
I copied down all the numbers!
735
00:35:40,149 --> 00:35:41,116
Happy Birthday! Yes!
736
00:35:41,167 --> 00:35:44,169
What do I say to that?
737
00:35:48,507 --> 00:35:50,792
Thank you.
738
00:35:52,828 --> 00:35:53,845
You picked the music?
739
00:35:53,929 --> 00:35:55,130
Yes! Yes!
740
00:35:55,181 --> 00:35:58,299
Speech! Speech! Speech! Hey,
everybody, hey!
741
00:35:58,350 --> 00:35:59,500
To my friends.
742
00:36:03,773 --> 00:36:06,224
Bottoms up!
743
00:36:10,012 --> 00:36:12,981
♪ ♪
744
00:36:18,237 --> 00:36:21,156
hey.
745
00:36:21,207 --> 00:36:22,791
You're not working?
746
00:36:22,858 --> 00:36:25,076
No.
747
00:36:25,161 --> 00:36:27,045
Just thought I'd come and see you.
748
00:36:27,129 --> 00:36:29,097
Who told you?
749
00:36:29,165 --> 00:36:31,533
Ehh, my partner ends up on
the wrong side of a call,
750
00:36:31,600 --> 00:36:32,667
I get to hear about it.
751
00:36:32,718 --> 00:36:35,136
So broken hand?
752
00:36:35,204 --> 00:36:37,872
Yeah. Three places.
753
00:36:37,923 --> 00:36:42,477
On a homeless guy's face?
754
00:36:42,545 --> 00:36:45,213
Guy had his hands all over marisa.
755
00:36:45,281 --> 00:36:46,414
You'd have done the same thing.
756
00:36:46,482 --> 00:36:50,885
Mm, not anymore. A year ago, maybe.
757
00:36:50,953 --> 00:36:53,721
Two years ago,
I'd probably kill the guy.
758
00:36:53,772 --> 00:36:55,290
I don't need a Big Brother.
759
00:36:55,357 --> 00:36:59,694
Well, I don't really care
what you need, Casey.
760
00:36:59,762 --> 00:37:00,962
I know how all this goes
761
00:37:01,030 --> 00:37:02,764
and I know you need
to sort yourself out.
762
00:37:02,832 --> 00:37:07,168
All I'm saying is don't
drag marisa into it.
763
00:37:07,236 --> 00:37:09,787
Rabbit, you and I
have always hit it off
764
00:37:09,872 --> 00:37:11,639
real well.
765
00:37:11,707 --> 00:37:14,408
It's probably 'cause
we're a lot alike, right?
766
00:37:14,460 --> 00:37:16,744
Most likely, yeah.
767
00:37:16,812 --> 00:37:18,746
Then you should know threats
don't mean much to me.
768
00:37:18,814 --> 00:37:22,517
Oh!
769
00:37:22,585 --> 00:37:25,019
I've been right where
you are now and--
770
00:37:25,087 --> 00:37:28,823
no, rabbit, you haven't.
771
00:37:28,891 --> 00:37:30,158
See, you think you have.
772
00:37:30,226 --> 00:37:32,277
And you think that gives
you the right to talk to me
773
00:37:32,361 --> 00:37:33,962
like I'm a kid.
774
00:37:34,029 --> 00:37:35,429
I'm not.
775
00:37:35,481 --> 00:37:39,467
And neither is marisa.
776
00:37:39,535 --> 00:37:42,437
Casey, trust me,
777
00:37:42,505 --> 00:37:45,623
this can get real ugly if
you don't deal with it.
778
00:37:45,708 --> 00:37:49,794
So for all of us,
779
00:37:49,879 --> 00:37:54,482
don't let it get that far, okay?
780
00:38:02,424 --> 00:38:04,625
See you around, rabbit.
781
00:38:04,677 --> 00:38:06,761
See you around, Casey.
782
00:38:09,798 --> 00:38:10,932
♪ ♪
783
00:38:10,983 --> 00:38:13,268
hey, hey, hey, hey.
784
00:38:13,319 --> 00:38:15,820
Hey!
785
00:38:15,905 --> 00:38:17,471
Yo. Oh, man.
786
00:38:17,523 --> 00:38:19,607
Dude, I saw you busting
a move out there.
787
00:38:19,658 --> 00:38:21,142
Yeah, bro, you underestimate me.
788
00:38:21,193 --> 00:38:24,362
I know. I know.
789
00:38:24,446 --> 00:38:27,699
I'm, uh, I'm sorry, man.
790
00:38:30,836 --> 00:38:35,757
So tell me, what are we
doing for your birthday?
791
00:38:35,824 --> 00:38:37,625
Uh-uh. Oh, yes!
792
00:38:37,676 --> 00:38:38,826
No. Yes.
793
00:38:38,877 --> 00:38:41,329
No. No way. Okay.
794
00:38:44,266 --> 00:38:47,302
All right. Okay. Okay.
795
00:38:47,353 --> 00:38:49,137
All right. Hands off. Okay.
796
00:38:49,188 --> 00:38:50,671
Okay. Come on. Let it go. Okay.
797
00:38:50,723 --> 00:38:58,029
♪ ♪
798
00:38:58,113 --> 00:39:00,064
hey! What's up?
799
00:39:00,149 --> 00:39:01,616
Are you leaving without
saying good-bye?
800
00:39:01,683 --> 00:39:03,651
I was gonna do the quiet
little drift away.
801
00:39:03,702 --> 00:39:06,287
Yeah, the quiet drift away?
Before rabbit gets here?
802
00:39:06,355 --> 00:39:08,356
Yes.
803
00:39:11,210 --> 00:39:14,495
Nancy, what's going on with you?
804
00:39:14,546 --> 00:39:16,497
Talk to me.
805
00:39:20,970 --> 00:39:22,370
You know, ten years ago,
806
00:39:22,438 --> 00:39:25,707
I walked into medical school and...
807
00:39:25,774 --> 00:39:28,709
Tonight I have blood on my boots.
808
00:39:28,761 --> 00:39:33,714
And...My boyfriend,
who was certifiably crazy
809
00:39:33,766 --> 00:39:36,517
a year ago, has asked
me to move in with him.
810
00:39:40,689 --> 00:39:43,224
I mean, I don't
know how I got here.
811
00:39:43,292 --> 00:39:46,060
I don't even know if
this is the vicinity
812
00:39:46,111 --> 00:39:47,061
that I want to be in.
813
00:39:47,112 --> 00:39:48,946
I mean...
814
00:39:53,302 --> 00:39:56,604
Come inside and have a drink.
I don't need another drink.
815
00:39:56,672 --> 00:39:58,089
You're on shift tomorrow?
You on the box?
816
00:39:58,173 --> 00:40:02,960
Nope. Then you need a drink.
817
00:40:03,045 --> 00:40:04,078
Come on. Are you buying?
818
00:40:04,129 --> 00:40:05,763
I'm--of course I am. Well, then...
819
00:40:05,848 --> 00:40:07,715
Attagirl.
820
00:40:07,766 --> 00:40:12,353
Cheers. Here's to Tyler.
821
00:40:12,421 --> 00:40:15,139
Mm. Mm. Oh, man! Hey,
good to see you, brother.
822
00:40:15,224 --> 00:40:19,760
I'm going through.
Give me your glass.
823
00:40:19,812 --> 00:40:24,232
Hey, nance. Nance!
824
00:40:24,283 --> 00:40:27,652
Can I get one more?
825
00:40:27,736 --> 00:40:35,960
♪ ♪
826
00:40:44,720 --> 00:40:47,472
there you are.
827
00:40:47,556 --> 00:40:49,090
What are you doing?
828
00:40:49,141 --> 00:40:52,393
Not much.
829
00:40:52,461 --> 00:40:54,729
Thank you.
830
00:40:54,796 --> 00:40:56,431
Well, I don't know if
you're gonna be thanking me
831
00:40:56,498 --> 00:41:00,351
in the morning.
832
00:41:00,436 --> 00:41:04,338
Thank you for making
me come back inside.
833
00:41:07,476 --> 00:41:11,529
And thank you for
listening to me today.
834
00:41:14,450 --> 00:41:17,985
Now, I know that I'm hard on you,
835
00:41:18,036 --> 00:41:22,390
but I just want your respect.
836
00:41:22,458 --> 00:41:24,092
Nancy, you've had a lot to drink.
837
00:41:28,097 --> 00:41:36,137
♪ ♪
838
00:41:43,178 --> 00:41:46,180
-- Sync by elderman --
-- for addic7ed.Com --