1 00:00:06,440 --> 00:00:08,476 (indistinct voices) 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,512 DIANE (distant): The evidence does not support the finding 3 00:00:11,545 --> 00:00:14,348 that my client is guilty of premeditated murder. 4 00:00:14,382 --> 00:00:16,584 (clearly): Alicia? Alicia? 5 00:00:16,617 --> 00:00:18,252 Alicia? 6 00:00:20,488 --> 00:00:21,755 Your Honor, the trial is over. 7 00:00:21,789 --> 00:00:23,657 The jury has heard the evidence. 8 00:00:23,691 --> 00:00:25,593 The arguments now are purely about 9 00:00:25,626 --> 00:00:27,695 your jury instructions, that's all... 10 00:00:27,728 --> 00:00:29,397 And that's what we're arguing, Your Honor... Mr. Agos? 11 00:00:29,430 --> 00:00:31,699 I know that interruption is a standard trope of today's modern 12 00:00:31,732 --> 00:00:34,302 discourse, but do you happen to remember what I said about it? 13 00:00:34,335 --> 00:00:36,104 You said you didn't like it. 14 00:00:36,137 --> 00:00:37,571 Yes. If you did it again? 15 00:00:37,605 --> 00:00:39,373 I was gonna have to go sit down. That's right. 16 00:00:39,407 --> 00:00:40,308 DIANE: Thank you, Your Honor. 17 00:00:40,341 --> 00:00:42,276 The prosecution worries they failed to make 18 00:00:42,310 --> 00:00:43,611 their case for first-degree murder. 19 00:00:43,644 --> 00:00:44,845 We sympathize. 20 00:00:44,878 --> 00:00:47,415 We don't think they made their case, either. 21 00:00:47,448 --> 00:00:48,416 Our client 22 00:00:48,449 --> 00:00:49,750 is innocent. 23 00:00:49,783 --> 00:00:51,452 Officer Fisher didn't kill her husband. 24 00:00:51,485 --> 00:00:53,154 She didn't take her service revolver 25 00:00:53,187 --> 00:00:55,256 and shoot him in the head. 26 00:00:55,289 --> 00:00:58,092 Yes, I see your hand, Counselor. Are you finished, Ms. Lockhart? 27 00:00:58,126 --> 00:00:59,760 Why yes, I am, Your Honor. 28 00:00:59,793 --> 00:01:00,761 The defense is forcing 29 00:01:00,794 --> 00:01:04,332 the jury into an all-or-nothing deliberation-- 30 00:01:04,365 --> 00:01:05,866 first-degree murder or not guilty. 31 00:01:05,899 --> 00:01:08,202 You're the ones who fought the all-or-nothing prosecution... 32 00:01:08,236 --> 00:01:09,370 Mr. Coyne. 33 00:01:11,305 --> 00:01:12,506 DANA: Thank you, Your Honor. 34 00:01:12,540 --> 00:01:15,243 The evidence at trial is what should guide your decision. 35 00:01:15,276 --> 00:01:17,378 (cell phone hums) The jury heard evidence 36 00:01:17,411 --> 00:01:19,613 from which they could reasonably conclude that the elements 37 00:01:19,647 --> 00:01:23,551 of second-degree murder have not been met... Ms. Venegas. Yes. 38 00:01:23,584 --> 00:01:25,219 Yes, I received your message, ma'am. 39 00:01:25,253 --> 00:01:27,321 I'm so sorry, but we can't accommodate you. 40 00:01:27,355 --> 00:01:30,491 We limit enrollment to the beginning of the year. 41 00:01:30,524 --> 00:01:32,393 I understand. It's just... (clears throat) 42 00:01:32,426 --> 00:01:33,894 I know occasionally you make exceptions. 43 00:01:33,927 --> 00:01:35,028 For legacy students, yes. 44 00:01:35,062 --> 00:01:37,298 My children were students at your elementary school 45 00:01:37,331 --> 00:01:38,232 before my husband and I moved away. 46 00:01:38,266 --> 00:01:41,435 He's the new State's Attorney, you know. 47 00:01:41,469 --> 00:01:44,272 Oh, Peter Florrick? 48 00:01:44,305 --> 00:01:45,706 I wasn't making the connection. 49 00:01:45,739 --> 00:01:51,245 Yes, and he would be thrilled if we could work this out. 50 00:01:51,279 --> 00:01:53,414 Let's just meet to discuss. 51 00:01:53,447 --> 00:01:55,583 Certainly. But you understand I can't make any promises. 52 00:01:55,616 --> 00:01:58,486 Oh, yes, I understand. Uh, does tomorrow at 10:00 work? 53 00:01:58,519 --> 00:01:59,553 Hmm! Great! 54 00:01:59,587 --> 00:02:02,856 Thank you so much, Ms. Venegas. I'll see you then. 55 00:02:02,890 --> 00:02:04,525 (phone beeps) 56 00:02:06,394 --> 00:02:08,196 Peter, hi. 57 00:02:08,229 --> 00:02:10,531 I set up a meeting with the headmistress at Capstone. 58 00:02:10,564 --> 00:02:12,800 Really? I thought they said no. They did, but they're open 59 00:02:12,833 --> 00:02:16,704 to a meeting, and it wouldn't hurt if you gave them a call. 60 00:02:16,737 --> 00:02:18,239 She seemed... persuadable. 61 00:02:18,272 --> 00:02:20,508 When is the meeting? Uh, it's tomorrow at 10:00, but you don't have to go. 62 00:02:20,541 --> 00:02:22,776 I'll go. Okay. 63 00:02:22,810 --> 00:02:24,612 Uh, tomorrow at 10:00. 64 00:02:24,645 --> 00:02:27,415 And, um... I think she liked the State's Attorney thing, so... 65 00:02:27,448 --> 00:02:29,383 I'll play it up. Okay? 66 00:02:29,417 --> 00:02:31,619 All right, bye. 67 00:02:31,652 --> 00:02:32,853 What happened? 68 00:02:32,886 --> 00:02:34,855 The judge won't instruct on second-degree murder. 69 00:02:34,888 --> 00:02:36,857 It's Judge Dunaway. You said he leaned toward the prosecution. 70 00:02:36,890 --> 00:02:39,860 He used to. Where's the jury on this? 71 00:02:39,893 --> 00:02:41,429 I don't think we convinced them of first degree. 72 00:02:41,462 --> 00:02:43,597 You agree? I think the jury likes her. 73 00:02:43,631 --> 00:02:45,433 I don't think we made the sale on premeditation. 74 00:02:45,466 --> 00:02:48,236 So, why didn't we? We had a witness that fell through. 75 00:02:48,269 --> 00:02:50,404 And some of the motions... they just didn't go our way. 76 00:02:56,844 --> 00:02:58,246 Make the deal. 77 00:02:58,279 --> 00:03:00,481 They'll want manslaughter. 78 00:03:00,514 --> 00:03:03,751 Manslaughter, no. Second degree, four years. 79 00:03:03,784 --> 00:03:07,888 Where the hell are all the tough-on-crime judges these days? 80 00:03:16,830 --> 00:03:18,899 Mr. Gardner. One second. 81 00:03:22,603 --> 00:03:24,338 I don't want things to be awkward. 82 00:03:24,372 --> 00:03:26,440 I so don't want things to be awkward. 83 00:03:26,474 --> 00:03:28,309 Good. Then they won't be. 84 00:03:30,444 --> 00:03:32,480 So, that's it then, isn't it? 85 00:03:32,513 --> 00:03:34,315 What? 86 00:03:34,348 --> 00:03:36,284 We just decide it, and it's so? 87 00:03:36,317 --> 00:03:37,785 Yep. We're adults. 88 00:03:37,818 --> 00:03:39,353 DIANE: Alicia? 89 00:03:39,387 --> 00:03:41,489 Looks like you're needed. 90 00:03:41,522 --> 00:03:42,823 Then I'll get back to work. 91 00:03:42,856 --> 00:03:44,725 Thank you. 92 00:03:44,758 --> 00:03:47,395 You have no reason to thank me, Alicia. 93 00:03:47,428 --> 00:03:48,596 No reason at all. 94 00:03:51,765 --> 00:03:53,567 ASSISTANT: I have these discovery documents 95 00:03:53,601 --> 00:03:54,802 for you to go over... 96 00:03:58,572 --> 00:03:59,707 Well fought, Cary. 97 00:03:59,740 --> 00:04:01,041 You've become quite the litigator. 98 00:04:01,074 --> 00:04:02,510 (over speakerphone): Thank you, Diane. 99 00:04:02,543 --> 00:04:04,678 We try to keep you guys honest. 100 00:04:04,712 --> 00:04:05,779 So, we have an offer. 101 00:04:05,813 --> 00:04:09,617 We probably should hurry, or the jury will be in soon. 102 00:04:09,650 --> 00:04:11,619 Second degree, four years. 103 00:04:11,652 --> 00:04:14,722 (mouthing) 104 00:04:14,755 --> 00:04:17,558 Diane, you still there? 105 00:04:17,591 --> 00:04:18,559 Uh, yes, I'm here. 106 00:04:18,592 --> 00:04:20,328 We're just thinking it over. 107 00:04:20,361 --> 00:04:21,462 COYNE: We'll take it to our client. 108 00:04:21,495 --> 00:04:23,597 But she'll be much more inclined if you offer probation. 109 00:04:23,631 --> 00:04:24,598 It's not going to be probation. 110 00:04:24,632 --> 00:04:26,767 She killed her husband for the insurance money. 111 00:04:26,800 --> 00:04:28,569 He committed suicide. Come on, he committed suicide 112 00:04:28,602 --> 00:04:30,103 with her service revolver...?! 113 00:04:30,137 --> 00:04:32,606 Too bad you couldn't shake the alibi. Okay, let's not go over this again. 114 00:04:32,640 --> 00:04:34,375 We'll, uh, we'll take it to our client, Cary. 115 00:04:34,408 --> 00:04:36,009 That's all we can say. Okay, do. 116 00:04:36,043 --> 00:04:38,446 Just know you're not getting any better than this, okay, Diane? 117 00:04:38,479 --> 00:04:39,447 Bye. 118 00:04:39,480 --> 00:04:40,581 Yes! Yes! 119 00:04:40,614 --> 00:04:42,783 Oh! Oh, well done! 120 00:04:44,051 --> 00:04:46,420 They're offering second-degree murder. 121 00:04:46,454 --> 00:04:47,755 Four years. 122 00:04:47,788 --> 00:04:48,756 Four years? 123 00:04:48,789 --> 00:04:50,090 COYNE: The statutory minimum. 124 00:04:50,123 --> 00:04:51,425 You'll be out in one. 125 00:04:51,459 --> 00:04:53,527 It's good news, Lauryn. 126 00:04:53,561 --> 00:04:56,029 They're worried about their case; that's why they're making an offer. 127 00:04:56,063 --> 00:04:57,598 So I should wait for a verdict? 128 00:04:57,631 --> 00:05:01,435 I don't know. Juries are unpredictable. 129 00:05:01,469 --> 00:05:03,704 You're not saying much. 130 00:05:03,737 --> 00:05:05,706 I don't have much to say. 131 00:05:05,739 --> 00:05:06,940 Well, what should I do? 132 00:05:06,974 --> 00:05:09,810 A year in prison or roll the dice with a verdict? 133 00:05:11,712 --> 00:05:15,349 I think... that you need to make that decision, Lauryn. 134 00:05:15,383 --> 00:05:16,684 You can't defer to anyone else. 135 00:05:16,717 --> 00:05:19,720 You know what you did; you know what you didn't do. 136 00:05:19,753 --> 00:05:22,423 You also know sometimes that doesn't matter. 137 00:05:22,456 --> 00:05:25,726 It comes down to two things: The skill of your lawyers, 138 00:05:25,759 --> 00:05:27,628 and the jury. 139 00:05:27,661 --> 00:05:29,062 You have good lawyers. 140 00:05:29,096 --> 00:05:33,634 The trial went our way, but the jury... 141 00:05:33,667 --> 00:05:35,536 is an unknown. 142 00:05:35,569 --> 00:05:37,738 They're your peers. 143 00:05:37,771 --> 00:05:41,675 And I've never understood my peers. 144 00:05:46,514 --> 00:05:49,483 I didn't do this. 145 00:05:49,517 --> 00:05:51,552 That's why I'm going to pass on this deal. 146 00:05:51,585 --> 00:05:56,757 I can't spend another day in prison for something I didn't do. 147 00:05:56,790 --> 00:05:58,659 I'll roll the dice. Okay. 148 00:05:58,692 --> 00:06:00,694 Then we sit and wait for the jury. 149 00:06:02,463 --> 00:06:05,065 (cell door clangs in distance) 150 00:06:05,098 --> 00:06:06,967 Oh, yeah, I talked with that headmistress. 151 00:06:07,000 --> 00:06:08,802 She's a real piece of work. 152 00:06:08,836 --> 00:06:10,404 (laughs): Yeah. (sighs) 153 00:06:10,438 --> 00:06:11,705 So, we'll split the cost. 154 00:06:11,739 --> 00:06:13,607 No, I've got it. 155 00:06:13,641 --> 00:06:16,844 We're going to split the cost of private school, Alicia. 156 00:06:16,877 --> 00:06:18,946 That's non-negotiable. 157 00:06:18,979 --> 00:06:20,948 Okay, thanks. 158 00:06:20,981 --> 00:06:22,683 Where are we at with Grace? 159 00:06:22,716 --> 00:06:24,785 No TV, no computer except homework. 160 00:06:24,818 --> 00:06:26,687 No calls except to us. 161 00:06:26,720 --> 00:06:28,088 And no calling Jimmy Patrick. 162 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 That's that Christian kid she was with? 163 00:06:30,023 --> 00:06:32,159 Yeah. I'm gonna talk to him. 164 00:06:32,192 --> 00:06:34,728 Oh, no, no, no, I'll talk to him. 165 00:06:34,762 --> 00:06:35,729 No, I will. 166 00:06:35,763 --> 00:06:37,731 I'm just bringing my computer for my homework. 167 00:06:37,765 --> 00:06:39,132 Dad is keeping track. 168 00:06:39,166 --> 00:06:40,968 Yeah, and Dad's a lot meaner than Mom. 169 00:06:41,001 --> 00:06:43,170 Dad, do I get to drive? 170 00:06:43,203 --> 00:06:45,573 Call me on your way to school tomorrow. 171 00:06:45,606 --> 00:06:46,774 GRACE: Okay. ZACH: Love you. 172 00:06:46,807 --> 00:06:48,476 Love you. See ya. 173 00:07:03,824 --> 00:07:05,726 (vacuum humming) 174 00:07:08,762 --> 00:07:11,565 ANNOUNCER: Joan of Arc, as only cable can tell it. 175 00:07:11,599 --> 00:07:14,635 (man and woman moaning passionately) 176 00:07:14,668 --> 00:07:16,837 MAN: If only the Armagnacs and the Burgundians 177 00:07:16,870 --> 00:07:18,772 would unite under one leadership. 178 00:07:18,806 --> 00:07:21,609 WOMAN: Does monsieur want me to wash between the legs? Oui. 179 00:07:21,642 --> 00:07:24,845 But then there's Burgundy, and this insufferable peace treat... 180 00:07:24,878 --> 00:07:27,080 Hi, it's me. 181 00:07:28,816 --> 00:07:32,586 I know I shouldn't have called... 182 00:07:32,620 --> 00:07:34,722 Are you sure? It's not too late? 183 00:07:36,757 --> 00:07:39,527 * They say 184 00:07:39,560 --> 00:07:42,229 * I'm better off any other way... * 185 00:07:44,131 --> 00:07:45,899 Hey, sis. 186 00:07:45,933 --> 00:07:48,702 You're lonely. That's the problem. 187 00:07:48,736 --> 00:07:50,804 I'm lonely. I know I'm lonely. 188 00:07:50,838 --> 00:07:52,806 So go call him. 189 00:07:52,840 --> 00:07:55,008 Who? Will. 190 00:07:55,042 --> 00:07:58,546 Owen, you're not listening to me. 191 00:07:58,579 --> 00:07:59,980 I have kids. 192 00:08:00,013 --> 00:08:01,815 You don't have kids. They're with Peter. 193 00:08:01,849 --> 00:08:03,884 What? 194 00:08:03,917 --> 00:08:06,854 Do you suddenly become a non-sexual person just because you have kids? 195 00:08:06,887 --> 00:08:08,856 No. I am a parent. 196 00:08:08,889 --> 00:08:11,725 And I have to stop being irresponsible. 197 00:08:11,759 --> 00:08:13,594 How are you being irresponsible? 198 00:08:13,627 --> 00:08:14,628 I'm married. 199 00:08:14,662 --> 00:08:15,729 Then get divorced. 200 00:08:15,763 --> 00:08:17,565 You're not Catholic. 201 00:08:17,598 --> 00:08:19,266 Nobody's gonna send you to hell. 202 00:08:19,299 --> 00:08:22,302 Are you in love with Will? 203 00:08:22,335 --> 00:08:23,771 No, I don't think I am. 204 00:08:23,804 --> 00:08:25,038 Seriously? 205 00:08:25,072 --> 00:08:26,907 Seriously. 206 00:08:26,940 --> 00:08:29,309 I think I was in love with "it." 207 00:08:29,342 --> 00:08:31,111 You know, the attention. 208 00:08:31,144 --> 00:08:32,846 The... Raw, animalistic sex? 209 00:08:32,880 --> 00:08:35,048 Yeah. 210 00:08:35,082 --> 00:08:39,887 But... I didn't like the lying. 211 00:08:39,920 --> 00:08:43,557 And I... and I don't like... I mean, he's my boss. 212 00:08:43,591 --> 00:08:45,559 Then quit. 213 00:08:45,593 --> 00:08:47,595 I don't mean quit working. 214 00:08:47,628 --> 00:08:50,030 I mean, quit that job. Get another one. 215 00:08:50,063 --> 00:08:53,667 It's too complicated. I don't like complications. 216 00:08:55,135 --> 00:08:57,237 I need friends. 217 00:08:57,270 --> 00:09:00,841 Then get friends. You-you had good friends. 218 00:09:00,874 --> 00:09:03,977 Yeah, I did, didn't I? 219 00:09:04,011 --> 00:09:05,345 Where are they all? 220 00:09:05,378 --> 00:09:07,014 Probably on Facebook. 221 00:09:07,047 --> 00:09:10,718 What about... try that tennis woman, what was her name? 222 00:09:10,751 --> 00:09:13,854 It was like a governmental agency... FEMA? 223 00:09:13,887 --> 00:09:15,823 (chuckles) 224 00:09:15,856 --> 00:09:18,025 Senna. 225 00:09:18,058 --> 00:09:20,260 She was nice, wasn't she? (cell phone buzzing) 226 00:09:20,293 --> 00:09:21,929 Uh-oh. 227 00:09:21,962 --> 00:09:24,665 Oh, this can't be good. 228 00:09:24,698 --> 00:09:26,867 Hello. 229 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 Now? 230 00:09:28,101 --> 00:09:30,904 JUDGE: I'd like to thank the jury for their diligence 231 00:09:30,938 --> 00:09:33,006 and insisting on staying past dinner. 232 00:09:33,040 --> 00:09:34,875 I understand we have a verdict. 233 00:09:34,908 --> 00:09:36,176 FOREMAN: We do, Your Honor. 234 00:09:42,282 --> 00:09:44,752 JUDGE: Mr. Foreman, you may read the verdict. 235 00:09:45,886 --> 00:09:47,855 FOREMAN: We, the jury, find the defendant, 236 00:09:47,888 --> 00:09:52,325 Lauryn Fisher, guilty of murder in the first degree. 237 00:09:52,359 --> 00:09:54,762 (gallery murmuring) No. 238 00:09:54,795 --> 00:09:56,263 Get Kalinda; she's on her way in. 239 00:09:57,364 --> 00:09:58,365 Yeah. 240 00:10:02,970 --> 00:10:04,337 Kalinda, it's guilty. 241 00:10:08,942 --> 00:10:11,078 Your Honor, we ask... 242 00:10:11,111 --> 00:10:13,046 Would you like me to poll the jury? Yes, Your Honor. 243 00:10:13,080 --> 00:10:15,415 JUDGE: Ladies and gentlemen of the jury, the defense 244 00:10:15,448 --> 00:10:19,119 would like to make certain that all members of the jury 245 00:10:19,152 --> 00:10:22,355 support this verdict, so I will ask you one at a time 246 00:10:22,389 --> 00:10:23,924 for your individual verdicts. 247 00:10:23,957 --> 00:10:25,325 This isn't over, Lauryn, not by a long shot. 248 00:10:25,358 --> 00:10:27,294 JUDGE: Juror number one, what is your verdict? 249 00:10:27,327 --> 00:10:29,997 Guilty. Actually, sir, 250 00:10:30,030 --> 00:10:33,000 you have to say, "Guilty of murder in the first degree." 251 00:10:33,033 --> 00:10:34,668 Sorry. 252 00:10:34,702 --> 00:10:36,837 Guilty of murder in the first degree. 253 00:10:36,870 --> 00:10:38,138 JUDGE: Juror number two, what is your verdict? 254 00:10:38,171 --> 00:10:40,140 WOMAN: Guilty of murder in the first degree. 255 00:10:40,173 --> 00:10:42,242 Juror number three, what is your verdict? 256 00:10:42,275 --> 00:10:43,911 MAN: Guilty of murder in the first degree. 257 00:10:43,944 --> 00:10:46,013 Juror number four, what is your verdict? 258 00:10:46,046 --> 00:10:47,748 Guilty of murder in the first degree. 259 00:10:47,781 --> 00:10:49,182 Juror number five, what is your verdict? 260 00:10:53,086 --> 00:10:54,722 I... 261 00:10:56,256 --> 00:10:59,760 Guilty of murder... in the first degree. 262 00:10:59,793 --> 00:11:02,162 Sorry. I'm so sorry. 263 00:11:02,195 --> 00:11:03,430 Juror number six, what is your verdict? 264 00:11:03,463 --> 00:11:07,200 JURORS (overlapping): Guilty of murder in the first degree. 265 00:11:07,234 --> 00:11:09,102 Juror number 12, 266 00:11:09,136 --> 00:11:10,203 what is your verdict? 267 00:11:10,237 --> 00:11:12,139 (congested): Not guilty of... 268 00:11:13,140 --> 00:11:14,942 Guilty of murder in the first degree. 269 00:11:14,975 --> 00:11:16,376 (clears throat) 270 00:11:16,409 --> 00:11:17,911 JUDGE: Well, thank you, jurors, that ends your service. 271 00:11:17,945 --> 00:11:19,913 We will reconvene on Friday for sentencing. 272 00:11:19,947 --> 00:11:21,381 Good night. 273 00:11:21,414 --> 00:11:23,383 The judge is not happy. 274 00:11:23,416 --> 00:11:25,018 I know, we may have an opening. 275 00:11:25,052 --> 00:11:26,253 Lauryn, this isn't over yet. 276 00:11:26,286 --> 00:11:27,921 We can try and get this overturned. 277 00:11:27,955 --> 00:11:30,791 Or a mistrial or a judgment notwithstanding the verdict. 278 00:11:30,824 --> 00:11:32,025 I've never seen anything like it. 279 00:11:32,059 --> 00:11:33,126 That verdict doesn't make sense. 280 00:11:33,160 --> 00:11:34,327 Something happened in the jury room. 281 00:11:34,361 --> 00:11:35,528 I got to get moving. Right. 282 00:11:35,562 --> 00:11:37,998 We want a reversal, something before sentencing on Friday. 283 00:11:38,031 --> 00:11:40,067 We have a sympathetic judge. 284 00:11:40,100 --> 00:11:41,902 All right, let's find out what went wrong. 285 00:12:00,020 --> 00:12:01,188 Thanks, Brad. 286 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 It will be put to good use. 287 00:12:09,830 --> 00:12:11,799 ALICIA: Sorry to bother you. 288 00:12:11,832 --> 00:12:13,300 You might recognize me from the defense. 289 00:12:13,333 --> 00:12:14,234 Yes. 290 00:12:14,267 --> 00:12:16,269 It really helps us evaluate our performance 291 00:12:16,303 --> 00:12:17,537 to hear from the jurors 292 00:12:17,570 --> 00:12:19,506 what they think we did right and wrong, 293 00:12:19,539 --> 00:12:20,908 so if you don't mind talking... 294 00:12:20,941 --> 00:12:21,741 I don't think I'm supposed to. 295 00:12:21,775 --> 00:12:23,476 Oh, no, that's just during the trial. 296 00:12:23,510 --> 00:12:25,145 You have the right to say anything you want 297 00:12:25,178 --> 00:12:26,146 after the verdict. 298 00:12:27,180 --> 00:12:29,282 This isn't over. 299 00:12:29,316 --> 00:12:30,250 What's not? 300 00:12:30,283 --> 00:12:31,184 They're out talking to jurors. 301 00:12:31,218 --> 00:12:33,186 They're going for a reversal. 302 00:12:33,220 --> 00:12:34,254 Or judgment notwithstanding. 303 00:12:35,823 --> 00:12:37,224 It's just kind of late. I understand. 304 00:12:37,257 --> 00:12:38,458 Why don't I just take your number 305 00:12:38,491 --> 00:12:39,459 and I'll call you tomorrow? 306 00:12:39,492 --> 00:12:40,260 Ten minutes tops. 307 00:12:40,293 --> 00:12:42,863 CARY: You don't have to talk to her. 308 00:12:42,896 --> 00:12:44,331 He's well within his rights, Cary. 309 00:12:44,364 --> 00:12:46,299 I've explained it to him. 310 00:12:46,333 --> 00:12:47,267 Yes, but have you explained 311 00:12:47,300 --> 00:12:49,402 that he doesn't have to talk to you at all? 312 00:12:49,436 --> 00:12:51,839 Just so you know, sir, defense attorneys will try 313 00:12:51,872 --> 00:12:53,506 and contact you and question you in an attempt 314 00:12:53,540 --> 00:12:54,507 to compromise your verdict. 315 00:12:54,541 --> 00:12:56,143 I'm doing nothing wrong, Cary. 316 00:12:56,176 --> 00:12:57,811 Here's my number if they do. 317 00:12:57,845 --> 00:12:59,913 You can bring them up on charges of harassment. 318 00:13:01,414 --> 00:13:04,184 DANA: What are you doing there, Kalinda? 319 00:13:04,217 --> 00:13:04,952 How are you, Dana? 320 00:13:04,985 --> 00:13:07,454 I was just enjoying the night air. 321 00:13:07,487 --> 00:13:09,156 It looked to me like you were taking pictures 322 00:13:09,189 --> 00:13:10,157 of the jurors' license plates. 323 00:13:10,190 --> 00:13:11,158 Really? 324 00:13:11,191 --> 00:13:12,392 I thought I was taking notes 325 00:13:12,425 --> 00:13:14,227 that are both legally obtainable 326 00:13:14,261 --> 00:13:15,462 and legally obtained. 327 00:13:17,497 --> 00:13:19,566 I'm warning you now, Kalinda. 328 00:13:19,599 --> 00:13:21,568 If any of those jurors call harassment on you, 329 00:13:21,601 --> 00:13:24,104 I will personally toss you in jail. 330 00:13:24,137 --> 00:13:27,374 I feel warned. 331 00:13:27,407 --> 00:13:29,409 Thank you. 332 00:13:42,289 --> 00:13:44,391 Last round of voting-- 333 00:13:44,424 --> 00:13:48,195 all 12 guiltys, and my guess-- this would be dinner. 334 00:13:50,630 --> 00:13:53,000 Here's a not guilty. 335 00:13:53,033 --> 00:13:55,035 And another. 336 00:13:57,170 --> 00:13:59,306 Second-to-last round-- looks like we had 337 00:13:59,339 --> 00:14:02,209 two holdouts. 338 00:14:02,242 --> 00:14:04,011 Ugh, Chinese. 339 00:14:04,044 --> 00:14:05,212 Oh, looks like we hit lunch. 340 00:14:05,245 --> 00:14:06,246 Yeah. 341 00:14:11,551 --> 00:14:13,921 Not guilty, not guilty, 342 00:14:13,954 --> 00:14:16,223 not guilty. 343 00:14:17,224 --> 00:14:18,558 Nine not guiltys in that round. 344 00:14:18,591 --> 00:14:20,260 We went from nine not guiltys to ten guiltys 345 00:14:20,293 --> 00:14:21,494 in one round of voting? 346 00:14:21,528 --> 00:14:22,495 Wow. 347 00:14:22,529 --> 00:14:23,964 And that was just after lunch. 348 00:14:23,997 --> 00:14:26,099 What happened at lunch? 349 00:14:27,267 --> 00:14:32,205 JUROR: This is a livery horn button, 1840s, perfect backmark. 350 00:14:32,239 --> 00:14:33,606 Oh, it's beautiful. 351 00:14:33,640 --> 00:14:35,575 Do you collect buttons? 352 00:14:35,608 --> 00:14:38,278 No, but I, I sure can see the fascination for them. 353 00:14:38,311 --> 00:14:39,412 (phone chirps) 354 00:14:39,446 --> 00:14:41,381 I guess I'm a bit obsessed. (laughs) 355 00:14:41,414 --> 00:14:43,250 That's what everybody says. 356 00:14:43,283 --> 00:14:45,218 I have my own button blog-- 357 00:14:45,252 --> 00:14:46,619 Lisa's World of Buttons-- all one word. 358 00:14:46,653 --> 00:14:48,588 Ah, you must, you must blog on there a lot. 359 00:14:48,621 --> 00:14:50,090 Oh, yeah, 360 00:14:50,123 --> 00:14:52,425 I'd go crazy if I didn't blog twice a day-- 361 00:14:52,459 --> 00:14:54,261 crazier than I already am now. 362 00:14:54,294 --> 00:14:56,263 (both laugh) 363 00:14:56,296 --> 00:14:59,399 Do, do you mind if I just record this just for my own notes? 364 00:14:59,432 --> 00:15:03,036 Sure, no problem, but I don't see how I can help. 365 00:15:03,070 --> 00:15:06,139 Well-- thank you-- you seemed, 366 00:15:06,173 --> 00:15:08,375 you seemed really upset 367 00:15:08,408 --> 00:15:09,542 by the verdict. 368 00:15:09,576 --> 00:15:12,245 Did you feel the pressure to vote with everyone else? 369 00:15:12,279 --> 00:15:13,313 Oh, no, 370 00:15:13,346 --> 00:15:16,483 no, I just don't like to get up in front of people. 371 00:15:16,516 --> 00:15:18,218 I get a little bit dramatic. 372 00:15:18,251 --> 00:15:19,352 That must have looked awful. 373 00:15:19,386 --> 00:15:20,353 I cry at the drop 374 00:15:20,387 --> 00:15:21,521 of a hat. So you, 375 00:15:21,554 --> 00:15:22,722 you don't regret the verdict? 376 00:15:22,755 --> 00:15:25,292 Oh, no, no, I didn't trust that lady. 377 00:15:25,325 --> 00:15:26,293 She killed her husband 378 00:15:26,326 --> 00:15:27,627 for the insurance money. 379 00:15:27,660 --> 00:15:29,062 I can't think of anything worse. 380 00:15:29,096 --> 00:15:30,497 You must have made a, must have made 381 00:15:30,530 --> 00:15:32,532 a very convincing case to the other jurors 382 00:15:32,565 --> 00:15:35,335 to get them to change their vote. 383 00:15:35,368 --> 00:15:37,237 I understand... 384 00:15:37,270 --> 00:15:39,239 That is beautiful, isn't it? Mm-hmm. 385 00:15:39,272 --> 00:15:42,375 I understand the vote was leaning toward not guilty. 386 00:15:43,410 --> 00:15:46,379 Y-Yeah, for a while. 387 00:15:46,413 --> 00:15:48,115 Am I supposed to talk about this? 388 00:15:48,148 --> 00:15:50,417 Oh, the other jurors did. 389 00:15:50,450 --> 00:15:54,354 They said that they changed their minds just after lunch. 390 00:15:54,387 --> 00:15:55,222 What happened during lunch? 391 00:15:55,255 --> 00:15:58,058 Nothing-- I mean, we read the testimony. 392 00:15:58,091 --> 00:15:59,426 The foreman thought we should. 393 00:15:59,459 --> 00:16:00,427 What testimony? 394 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 The partner, the other cop, 395 00:16:02,329 --> 00:16:03,730 the one who said he was with her. 396 00:16:03,763 --> 00:16:05,498 The alibi witness-- you didn't believe him? 397 00:16:05,532 --> 00:16:08,035 Nah, he was so full of himself 398 00:16:08,068 --> 00:16:09,469 in that uniform. 399 00:16:09,502 --> 00:16:14,207 Would you like to see a 1780 Georgian Irish militia button? 400 00:16:14,241 --> 00:16:15,608 Mint condition. 401 00:16:15,642 --> 00:16:17,210 Mint. DIANE: Sergeant Alden? 402 00:16:17,244 --> 00:16:18,345 He was our best witness. 403 00:16:18,378 --> 00:16:19,379 KALINDA (over phone): I know. 404 00:16:19,412 --> 00:16:21,314 She didn't believe him. 405 00:16:21,348 --> 00:16:23,150 They reread his testimony just after lunch, 406 00:16:23,183 --> 00:16:24,617 and that's what turned people toward guilty. 407 00:16:24,651 --> 00:16:25,752 That makes no sense. 408 00:16:25,785 --> 00:16:27,687 You might also want to get someone to check her blog: 409 00:16:27,720 --> 00:16:29,322 Lisa's World of Buttons. 410 00:16:29,356 --> 00:16:30,257 She's on there twice a day. 411 00:16:30,290 --> 00:16:32,225 She might have updated during the trial. 412 00:16:32,259 --> 00:16:33,626 Good. Alicia, can you get on that? 413 00:16:33,660 --> 00:16:35,028 Yeah, in about a half hour. 414 00:16:35,062 --> 00:16:37,364 Where are you, Alicia? 415 00:16:37,397 --> 00:16:39,499 A prior engagement-- I'll be right in. 416 00:16:39,532 --> 00:16:40,433 Kalinda, where are you going next? 417 00:16:40,467 --> 00:16:42,469 The foreman-- he seemed open to talking. 418 00:16:42,502 --> 00:16:43,470 Okay, good. 419 00:16:43,503 --> 00:16:44,471 Stay in touch. 420 00:16:44,504 --> 00:16:46,173 Uh, you, too, Alicia. 421 00:16:46,206 --> 00:16:49,676 And, Alicia, uh, let's talk when you get back. 422 00:16:49,709 --> 00:16:52,545 O-Okay. 423 00:16:52,579 --> 00:16:53,713 (woman laughs) 424 00:16:53,746 --> 00:16:56,049 Well, I do hope you consider 425 00:16:56,083 --> 00:16:57,550 moving back to the neighborhood. 426 00:16:57,584 --> 00:17:00,553 I'd love to, but you know civil servant pay. 427 00:17:00,587 --> 00:17:02,522 Oh, my goodness, I do. 428 00:17:02,555 --> 00:17:05,592 I used to teach public school-- social studies. 429 00:17:05,625 --> 00:17:07,227 Sorry about that. Work. 430 00:17:07,260 --> 00:17:09,762 Usually it's the husbands ducking out to take calls. 431 00:17:09,796 --> 00:17:11,264 We take turns. 432 00:17:11,298 --> 00:17:13,500 (woman laughs) 433 00:17:13,533 --> 00:17:14,567 Anyway, I hope 434 00:17:14,601 --> 00:17:15,668 you'll make an exception for our kids 435 00:17:15,702 --> 00:17:17,770 because I think you'll really love Zach and Grace. 436 00:17:17,804 --> 00:17:19,106 Well, I'm sure I will. 437 00:17:19,139 --> 00:17:21,774 I very much want to. 438 00:17:21,808 --> 00:17:23,343 Let me see what I can do. 439 00:17:23,376 --> 00:17:26,279 I forgot how good you were at that. 440 00:17:26,313 --> 00:17:27,414 At what? 441 00:17:27,447 --> 00:17:29,416 Charming the teachers. 442 00:17:29,449 --> 00:17:31,418 It's the height-- they respect the height. 443 00:17:31,451 --> 00:17:33,620 (laughs) So are we going to let Zach drive all this way? 444 00:17:33,653 --> 00:17:36,556 It's only another 20 minutes. 445 00:17:36,589 --> 00:17:37,824 And Grace? 446 00:17:37,857 --> 00:17:39,426 What about Grace? 447 00:17:39,459 --> 00:17:40,660 She made a mistake. 448 00:17:40,693 --> 00:17:42,762 I worry we screwed up our kids. 449 00:17:42,795 --> 00:17:44,831 You worry that I screwed up the kids. 450 00:17:45,865 --> 00:17:48,201 That's true. 451 00:17:52,172 --> 00:17:53,140 What did you say? 452 00:17:53,173 --> 00:17:56,243 KALINDA: I said it just seems odd. 453 00:17:56,276 --> 00:17:57,810 Yeah, we sometimes see split votes veering 454 00:17:57,844 --> 00:18:00,580 one way or the other, but to have a complete turnaround 455 00:18:00,613 --> 00:18:02,415 leaning from not guilty to guilty 456 00:18:02,449 --> 00:18:04,517 in a matter of hours just seems odd. 457 00:18:04,551 --> 00:18:05,585 I guess I must be odd then 458 00:18:05,618 --> 00:18:07,354 because I was voting not guilty. 459 00:18:07,387 --> 00:18:08,655 Until you read the testimony of the alibi witness? 460 00:18:08,688 --> 00:18:11,224 Yes, I mean, it just didn't seem to hold up. 461 00:18:11,258 --> 00:18:13,726 I think when you have a policeman there 462 00:18:13,760 --> 00:18:16,629 in uniform in person, you get persuaded, 463 00:18:16,663 --> 00:18:18,665 but then when you read it out loud, 464 00:18:18,698 --> 00:18:20,200 you start to see the holes. 465 00:18:20,233 --> 00:18:23,536 CARY: Okay, Kalinda, that's it. 466 00:18:23,570 --> 00:18:24,537 Hello, Cary. 467 00:18:24,571 --> 00:18:25,672 I already warned you once. 468 00:18:25,705 --> 00:18:27,774 You're under arrest. 469 00:18:27,807 --> 00:18:28,775 For what? 470 00:18:28,808 --> 00:18:30,143 Section 5324a. 471 00:18:30,177 --> 00:18:31,411 Harassment of jurors. 472 00:18:31,444 --> 00:18:32,545 Mr. Alvarez, am I harassing you? 473 00:18:32,579 --> 00:18:33,646 It doesn't matter what he says. 474 00:18:33,680 --> 00:18:36,849 He's a public employee, and his supervisor over there 475 00:18:36,883 --> 00:18:39,886 is insisting you're preventing him from executing his duties. 476 00:18:39,919 --> 00:18:40,920 Are you serious? 477 00:18:40,953 --> 00:18:42,489 I'm very serious. 478 00:18:44,524 --> 00:18:46,626 Please place your hands behind your back. 479 00:18:46,659 --> 00:18:48,161 You know this won't stand up. I know 480 00:18:48,195 --> 00:18:49,729 you'll be out of circulation for a day or two. 481 00:18:49,762 --> 00:18:51,564 (phone rings) 482 00:18:51,598 --> 00:18:52,565 Hey, what's up? 483 00:18:52,599 --> 00:18:55,435 They supposedly have something for a mistrial. 484 00:18:55,468 --> 00:18:56,569 When? 485 00:18:56,603 --> 00:18:57,637 Right now. 486 00:18:57,670 --> 00:18:59,672 Get in here. 487 00:19:01,608 --> 00:19:03,176 Good, there you are, ASA Lodge. 488 00:19:03,210 --> 00:19:06,379 The defense claims to have evidence of jury misconduct. 489 00:19:06,413 --> 00:19:07,480 The defense is desperate, 490 00:19:07,514 --> 00:19:08,515 Your Honor. 491 00:19:08,548 --> 00:19:10,683 At a certain point, justice has to be done... 492 00:19:10,717 --> 00:19:12,519 It's being done-- this is how justice works. 493 00:19:15,888 --> 00:19:18,325 What do you have, Ms. Lockhart? 494 00:19:18,358 --> 00:19:19,792 Improper contact 495 00:19:19,826 --> 00:19:21,728 between a juror and nonparticipant 496 00:19:21,761 --> 00:19:23,530 is considered jury misconduct, 497 00:19:23,563 --> 00:19:24,531 Your Honor. 498 00:19:24,564 --> 00:19:25,665 Discussing a case 499 00:19:25,698 --> 00:19:27,434 with friends, relatives 500 00:19:27,467 --> 00:19:29,202 during the trial or deliberations. 501 00:19:29,236 --> 00:19:30,670 One of our jurors has done just that. 502 00:19:30,703 --> 00:19:31,671 Which juror? 503 00:19:31,704 --> 00:19:32,672 Juror number five-- 504 00:19:32,705 --> 00:19:33,940 Lisa Banner. 505 00:19:33,973 --> 00:19:35,675 She's written on her blog 506 00:19:35,708 --> 00:19:37,544 during deliberations. Oh, come on. 507 00:19:37,577 --> 00:19:40,447 ALICIA: "You're probably wondering why I've been away for a few days. 508 00:19:40,480 --> 00:19:43,683 "I'm on jury duty-- a murder. 509 00:19:43,716 --> 00:19:45,685 I know it's supposed to be exiting..." 510 00:19:45,718 --> 00:19:47,454 I think she meant "exciting." 511 00:19:47,487 --> 00:19:48,488 Oh, I'm sure she did. 512 00:19:48,521 --> 00:19:50,657 "...but you can't believe how long this is taking. 513 00:19:50,690 --> 00:19:52,725 "I sit in this room staring at these people 514 00:19:52,759 --> 00:19:54,527 who can't make up their minds." 515 00:19:54,561 --> 00:19:56,763 Yes, I'd imagined you'd have something to say, Ms. Lodge. 516 00:19:56,796 --> 00:19:58,998 Your Honor, Ms. Banner has broken 517 00:19:59,031 --> 00:20:00,767 a key rule of deliberations. 518 00:20:00,800 --> 00:20:01,901 She has discussed the case 519 00:20:01,934 --> 00:20:03,570 with those outside of the jury. 520 00:20:03,603 --> 00:20:04,904 Her blog received 521 00:20:04,937 --> 00:20:09,442 45,000 individual hits on the day in question, 522 00:20:09,476 --> 00:20:12,812 so Ms. Banner shared her views with 45,000 523 00:20:12,845 --> 00:20:14,381 non-jury members. 524 00:20:14,414 --> 00:20:16,349 God, how I hate that word "blog." 525 00:20:16,383 --> 00:20:17,650 Ms. Lodge. Your Honor, 526 00:20:17,684 --> 00:20:19,586 this gives new meaning to reaching. 527 00:20:19,619 --> 00:20:23,890 That blog entry was generic, unspecific, and unknowing. 528 00:20:23,923 --> 00:20:26,626 I regrettably agree, 529 00:20:26,659 --> 00:20:28,328 Ms. Lockhart. 530 00:20:28,361 --> 00:20:29,996 Ms. Banner's banal observations hardly rise 531 00:20:30,029 --> 00:20:32,599 to the level of improper contact, 532 00:20:32,632 --> 00:20:33,800 though I'd love to jail her for syntax alone. 533 00:20:33,833 --> 00:20:36,303 Your Honor, we would argue that you censure the defense. 534 00:20:36,336 --> 00:20:38,638 They are sifting through the personal lives of the jurors 535 00:20:38,671 --> 00:20:40,707 on a fishing expedition for a mistrial. 536 00:20:40,740 --> 00:20:42,709 No, Ms. Lodge, this was an unjust verdict. 537 00:20:42,742 --> 00:20:44,377 You know that and I know that. 538 00:20:44,411 --> 00:20:45,978 That's not true. It is true, 539 00:20:46,012 --> 00:20:47,747 but the law was followed, Ms. Lockhart. 540 00:20:47,780 --> 00:20:50,917 I would love to overturn this, but you have to give me more. 541 00:20:50,950 --> 00:20:53,286 Your Honor, I would like to get your comments on the record. 542 00:20:53,320 --> 00:20:54,487 They are on the record. 543 00:20:54,521 --> 00:20:55,488 That's what Judith is doing over there. 544 00:20:55,522 --> 00:20:56,489 What'd I just say, Judith? 545 00:20:56,523 --> 00:20:57,724 "They are on the record. 546 00:20:57,757 --> 00:20:59,726 That's what Judith is doing over there." 547 00:20:59,759 --> 00:21:02,462 Bring me something more, Ms. Lockhart. 548 00:21:02,495 --> 00:21:03,630 The law is the law. 549 00:21:17,444 --> 00:21:18,878 Yes? 550 00:21:18,911 --> 00:21:21,481 You know our investigation into Lockhart/Gardner? 551 00:21:21,514 --> 00:21:22,482 I think I may have stumbled 552 00:21:22,515 --> 00:21:24,317 upon another judge they bribed. 553 00:21:24,351 --> 00:21:27,286 Come on in. 554 00:21:31,858 --> 00:21:33,393 I was so thrilled when you called. 555 00:21:33,426 --> 00:21:34,927 I've been wondering how the old friends are doing. 556 00:21:34,961 --> 00:21:35,862 You're not in touch with anyone? 557 00:21:35,895 --> 00:21:38,965 No, when I got divorced, I moved across town. 558 00:21:38,998 --> 00:21:42,101 How are you and Peter doing? 559 00:21:42,134 --> 00:21:44,103 Well. 560 00:21:44,136 --> 00:21:45,872 Good, great. 561 00:21:45,905 --> 00:21:48,641 You're our Bill and Hillary. 562 00:21:48,675 --> 00:21:51,043 Mm, have you heard of the Mosous? 563 00:21:51,077 --> 00:21:52,845 The...? Mosous. 564 00:21:52,879 --> 00:21:54,714 They're these people in Southwest China 565 00:21:54,747 --> 00:21:58,551 who organize their lives around a woman's sexual desire. 566 00:21:58,585 --> 00:21:59,552 Oh, no. 567 00:21:59,586 --> 00:22:00,587 Th-They completely separate 568 00:22:00,620 --> 00:22:01,921 sex from family. 569 00:22:01,954 --> 00:22:04,991 The Mosou women get to decide which men they'll sleep with, 570 00:22:05,024 --> 00:22:07,427 how long, how many. (laughs) 571 00:22:07,460 --> 00:22:10,897 All these Mosou men come knocking on the door of their Babahougas at night-- 572 00:22:10,930 --> 00:22:13,466 that's their flower rooms-- and the women decide 573 00:22:13,500 --> 00:22:14,867 which ones to let in. 574 00:22:14,901 --> 00:22:16,969 And when they're done, it's up to the women 575 00:22:17,003 --> 00:22:18,805 whether the men stay or go. 576 00:22:18,838 --> 00:22:19,772 And that's when I realized-- 577 00:22:19,806 --> 00:22:21,708 that's what I'm missing from my life. 578 00:22:21,741 --> 00:22:24,544 Control. Mm, you have to read this book. 579 00:22:24,577 --> 00:22:25,945 It'll open your eyes. 580 00:22:27,914 --> 00:22:29,882 So, how are you doing? 581 00:22:29,916 --> 00:22:31,083 Good. 582 00:22:31,117 --> 00:22:33,019 OWEN: So, try one of your other tennis buddies. 583 00:22:33,052 --> 00:22:34,487 They can't all be like that. 584 00:22:34,521 --> 00:22:36,055 ALICIA: Yeah, but what if they are? What if 585 00:22:36,088 --> 00:22:38,991 I have spent a decade of my life making the wrong friends? 586 00:22:39,025 --> 00:22:40,126 Start making new ones. 587 00:22:40,159 --> 00:22:41,528 Nothing's over till it's over. 588 00:22:41,561 --> 00:22:42,595 Well, thank you. 589 00:22:42,629 --> 00:22:44,597 I have to go yell at someone now. 590 00:22:44,631 --> 00:22:46,533 Talk to you later. 591 00:22:50,970 --> 00:22:52,672 Hello. 592 00:22:52,705 --> 00:22:54,841 Hi. I'm Grace's mom. 593 00:22:56,909 --> 00:22:58,611 I already talked to Grace. 594 00:22:58,645 --> 00:23:00,447 I don't want her to contact you again, 595 00:23:00,480 --> 00:23:01,881 and I don't want you contacting her. 596 00:23:01,914 --> 00:23:03,783 Do you understand? I do. 597 00:23:03,816 --> 00:23:05,752 But just so you know, Mrs. Florrick, 598 00:23:05,785 --> 00:23:07,520 I thought she had your permission. 599 00:23:07,554 --> 00:23:10,089 She didn't. And she doesn't. Okay. 600 00:23:10,122 --> 00:23:12,759 But she really should be going to church. That's up to me. 601 00:23:12,792 --> 00:23:14,594 That is not up to you. 602 00:23:14,627 --> 00:23:16,896 I don't want you contacting her again. 603 00:23:16,929 --> 00:23:20,099 She already told me. Don't worry. 604 00:23:20,132 --> 00:23:21,834 You talked to Grace? 605 00:23:21,868 --> 00:23:24,136 No, I mean, your assistant already told me. 606 00:23:24,170 --> 00:23:27,106 My assistant? The one who came for Grace at the church. 607 00:23:27,139 --> 00:23:28,875 (laughs) The one who ripped into me. 608 00:23:28,908 --> 00:23:30,142 What are you talking about? 609 00:23:30,176 --> 00:23:32,979 Your assistant at work. Kalinda. 610 00:23:34,013 --> 00:23:35,915 Kalinda? 611 00:23:35,948 --> 00:23:37,584 She... 612 00:23:37,617 --> 00:23:38,985 I don't understand. 613 00:23:39,018 --> 00:23:41,454 She came and got Grace. 614 00:23:41,488 --> 00:23:43,790 And said I should never talk to her again 615 00:23:43,823 --> 00:23:45,492 or she would hurt me. 616 00:23:47,894 --> 00:23:50,463 She... I... 617 00:23:50,497 --> 00:23:52,499 I don't understand. How did... 618 00:23:52,532 --> 00:23:53,966 how did she find Grace? 619 00:23:54,000 --> 00:23:55,502 Mom, she told us 620 00:23:55,535 --> 00:23:56,636 not to say anything. 621 00:23:56,669 --> 00:23:58,070 Yes, but now I'm telling you 622 00:23:58,104 --> 00:23:59,806 to say something. What happened? 623 00:23:59,839 --> 00:24:02,875 She used some software to trace Grace's cell phone, 624 00:24:02,909 --> 00:24:04,944 but it was dead, so she... 625 00:24:04,977 --> 00:24:07,013 drove to see where Grace was. 626 00:24:07,046 --> 00:24:09,882 And why didn't she want you to tell me? 627 00:24:09,916 --> 00:24:12,084 I don't think she thought you wanted to know. 628 00:24:14,587 --> 00:24:15,722 Mom, I have to get to class. 629 00:24:15,755 --> 00:24:17,657 Listen, Zach... 630 00:24:17,690 --> 00:24:19,992 Zach... I'm not angry, 631 00:24:20,026 --> 00:24:22,795 but we don't keep things from each other, okay? 632 00:24:22,829 --> 00:24:24,731 Okay. Sorry, Mom. 633 00:24:24,764 --> 00:24:26,966 That's okay. We'll talk later. I love you. 634 00:24:33,239 --> 00:24:35,508 (whispers): "Be sorry." 635 00:24:50,022 --> 00:24:51,991 DIANE: Thank you, Alicia, 636 00:24:52,024 --> 00:24:53,660 for dropping by. 637 00:24:53,693 --> 00:24:55,928 We just don't talk as much as we used to. 638 00:24:55,962 --> 00:24:58,230 Well, it's, uh, been very busy. 639 00:24:58,264 --> 00:25:00,900 And you've... been distracted. 640 00:25:00,933 --> 00:25:03,269 Well, I was just dealing with some home issues, 641 00:25:03,302 --> 00:25:05,004 but that's all taken care of now. 642 00:25:06,038 --> 00:25:07,674 Good. 643 00:25:09,108 --> 00:25:11,944 You're valuable to us, Alicia. 644 00:25:13,880 --> 00:25:17,049 When I worked with, uh, Stern years ago, 645 00:25:17,083 --> 00:25:19,852 we were... very close. 646 00:25:19,886 --> 00:25:21,788 And as a woman, it was very helpful 647 00:25:21,821 --> 00:25:25,024 to be that closely associated to a powerful man. 648 00:25:25,057 --> 00:25:26,926 But only to a point. 649 00:25:26,959 --> 00:25:30,229 People tended not to give me credit for my own successes. 650 00:25:31,263 --> 00:25:33,766 All I'm trying to say is, um, 651 00:25:33,800 --> 00:25:36,903 women need to help women-- 652 00:25:36,936 --> 00:25:38,805 the way you're helping Caitlin; 653 00:25:38,838 --> 00:25:42,041 the way I am here to help you. 654 00:25:42,074 --> 00:25:45,111 I want you to get serious about the partner track. 655 00:25:46,145 --> 00:25:47,914 Really? Yes. 656 00:25:47,947 --> 00:25:49,716 I've been watching you. 657 00:25:49,749 --> 00:25:51,250 You have it in you. 658 00:25:51,283 --> 00:25:53,953 But you can't get distracted. 659 00:25:53,986 --> 00:25:56,188 Not with family, not with... 660 00:25:56,222 --> 00:25:57,356 friendships here. 661 00:25:57,389 --> 00:25:59,892 You have to keep your eye on the ball. 662 00:25:59,926 --> 00:26:02,862 I can't change that I have a family. No one wants you to. 663 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 But rising to a certain level, as you have, 664 00:26:05,097 --> 00:26:08,334 Alicia, there are only two paths open to you now: 665 00:26:08,367 --> 00:26:11,037 rising further or falling to earth. 666 00:26:11,070 --> 00:26:13,039 And that's why I want to help you, 667 00:26:13,072 --> 00:26:14,306 to offer you my friendship... 668 00:26:14,340 --> 00:26:16,743 and my advice. 669 00:26:16,776 --> 00:26:19,011 Okay. 670 00:26:19,045 --> 00:26:21,047 We've got something from the jury room. Oh, good. 671 00:26:21,080 --> 00:26:23,082 More from the trash. Nah, a threat. 672 00:26:23,115 --> 00:26:24,016 From one juror to another. 673 00:26:24,050 --> 00:26:25,151 Look. 674 00:26:25,184 --> 00:26:27,954 "Change your vote or you'll be sorry"? 675 00:26:27,987 --> 00:26:29,121 But the problem is, 676 00:26:29,155 --> 00:26:30,322 we can't use this. Yeah, 677 00:26:30,356 --> 00:26:32,058 we're not supposed to even have this trash. 678 00:26:32,091 --> 00:26:33,960 Can we tell who it was written by? 679 00:26:33,993 --> 00:26:36,996 Or to? I mean, if-if we could question 680 00:26:37,029 --> 00:26:38,965 these jurors, we could get it independently. 681 00:26:38,998 --> 00:26:39,899 We could compare the handwriting. 682 00:26:39,932 --> 00:26:42,034 Good. Where is Kalinda? She was arrested. 683 00:26:42,068 --> 00:26:42,969 When? 684 00:26:43,002 --> 00:26:45,037 An hour ago. A friend at the courthouse 685 00:26:45,071 --> 00:26:47,640 just called me-- she's being held on a juror harassment charge. 686 00:26:47,674 --> 00:26:49,408 Okay, well, let's bail her out. 687 00:26:49,441 --> 00:26:51,811 I'll do it. Are you sure? 688 00:26:51,844 --> 00:26:53,980 Yes. I'll go. 689 00:26:54,013 --> 00:26:55,848 Thank you for seeing me. 690 00:26:55,882 --> 00:26:57,349 You're welcome, Ms. Scott-Carr. 691 00:26:57,383 --> 00:27:00,086 Not sure what I can do for you. Well, Your Honor, 692 00:27:00,119 --> 00:27:03,055 I've been assigned a case involving judicial corruption. 693 00:27:03,089 --> 00:27:05,024 Really? Yes. 694 00:27:05,057 --> 00:27:08,995 And I was wondering, as a part of my investigation, 695 00:27:09,028 --> 00:27:13,099 has any lawyer approached you about a bribe? 696 00:27:14,834 --> 00:27:16,836 No, no lawyer has. 697 00:27:16,869 --> 00:27:20,039 Good. That's... that's good to know. 698 00:27:20,072 --> 00:27:21,440 (laughs) 699 00:27:21,473 --> 00:27:25,077 Now, you know that bribes are not always... 700 00:27:25,111 --> 00:27:26,779 in the form of cash. 701 00:27:26,813 --> 00:27:29,181 They can often be in the form of gifts 702 00:27:29,215 --> 00:27:31,818 or even the forgiving of debts. 703 00:27:31,851 --> 00:27:34,253 Harvard Law Review. 704 00:27:34,286 --> 00:27:36,055 This is... 705 00:27:36,088 --> 00:27:37,824 my article 706 00:27:37,857 --> 00:27:39,125 on judicial misconduct. 707 00:27:39,158 --> 00:27:40,793 Worth a read sometime. 708 00:27:40,827 --> 00:27:42,194 Please don't confuse my meaning, 709 00:27:42,228 --> 00:27:43,329 Your Honor. 710 00:27:43,362 --> 00:27:47,066 Due diligence requires some uncomfortable questions. 711 00:27:47,099 --> 00:27:49,301 Yes. And so does undue influence. 712 00:27:49,335 --> 00:27:52,471 Are you suggesting that I'm influencing you? 713 00:27:52,504 --> 00:27:55,107 No, I'm suggesting you're attempting to influence me. 714 00:27:55,141 --> 00:27:57,343 You were close with Will Gardner. 715 00:27:57,376 --> 00:27:58,911 You used to play in his 716 00:27:58,945 --> 00:28:00,379 Wednesday night basketball games. 717 00:28:00,412 --> 00:28:02,181 We've pinpointed these games 718 00:28:02,214 --> 00:28:05,084 as a prime nexus for illegal gambling and bribery. 719 00:28:05,117 --> 00:28:07,954 And I am friendly to his partner, Diane Lockhart, 720 00:28:07,987 --> 00:28:10,990 in her current case-- isn't that what you're suggesting? 721 00:28:11,023 --> 00:28:13,125 Yes. And you... 722 00:28:13,159 --> 00:28:16,395 are attempting to use your position as a special prosecutor 723 00:28:16,428 --> 00:28:19,365 to pressure me to decide for the prosecution 724 00:28:19,398 --> 00:28:21,167 in this ongoing case. 725 00:28:21,200 --> 00:28:24,136 Well... that's where you're wrong, sir. 726 00:28:24,170 --> 00:28:26,305 There is no ongoing case. 727 00:28:26,338 --> 00:28:28,307 The verdict is in. 728 00:28:36,048 --> 00:28:38,250 How you doing? 729 00:28:39,819 --> 00:28:41,420 'Cause you're looking a little pale. 730 00:28:45,324 --> 00:28:48,494 Yep, hands behind your back. 731 00:28:52,999 --> 00:28:55,101 ALICIA: Kalinda Sharma. 732 00:28:55,134 --> 00:28:58,137 She was brought in a few hours ago. Yes. 733 00:28:58,170 --> 00:28:59,071 Oh. I'm sorry, ma'am, 734 00:28:59,105 --> 00:29:01,173 but Kalinda Sharma has been transferred. 735 00:29:01,207 --> 00:29:02,909 Where? She took ill, 736 00:29:02,942 --> 00:29:05,544 and she was transferred to a local hospital for treatment. 737 00:29:05,577 --> 00:29:07,213 Come on. This is a game. 738 00:29:07,246 --> 00:29:08,414 That's all I know, ma'am. 739 00:29:08,447 --> 00:29:10,282 Take it or leave it. 740 00:29:20,092 --> 00:29:22,361 Let me put this to you simply, Cary. 741 00:29:22,394 --> 00:29:25,031 Unless you want a lawsuit the likes you've never seen, 742 00:29:25,064 --> 00:29:27,033 I would stop this shell game with Kalinda. 743 00:29:27,066 --> 00:29:28,935 Because I have three pro bono clients 744 00:29:28,968 --> 00:29:31,270 who have suffered the same transferring of relatives 745 00:29:31,303 --> 00:29:33,305 and loved ones, and if I can prove 746 00:29:33,339 --> 00:29:35,808 a systematic effort to elude arraignment 747 00:29:35,842 --> 00:29:38,010 and bail hearings, well, then we're talking about damages 748 00:29:38,044 --> 00:29:40,279 in the millions-- and more importantly, 749 00:29:40,312 --> 00:29:43,115 I'll be naming you personally in that lawsuit. 750 00:29:43,149 --> 00:29:45,217 Hi, Alicia. 751 00:29:45,251 --> 00:29:47,053 I am not joking, Cary. 752 00:29:47,086 --> 00:29:50,089 You bring Kalinda to me now. 753 00:29:51,523 --> 00:29:53,525 (buzzing, door opens) 754 00:30:16,315 --> 00:30:18,350 (sirens wailing in distance) 755 00:30:31,964 --> 00:30:33,499 (starts engine) 756 00:30:35,401 --> 00:30:36,435 Thanks. 757 00:30:40,272 --> 00:30:42,274 (turns engine off) 758 00:30:43,542 --> 00:30:45,544 You found Grace? 759 00:30:47,646 --> 00:30:50,316 You found my daughter? 760 00:30:50,349 --> 00:30:52,919 She wasn't lost. 761 00:30:52,952 --> 00:30:54,653 You brought her home. 762 00:30:54,686 --> 00:30:56,989 She would have come home on her own. 763 00:30:57,023 --> 00:30:58,290 You told my kids 764 00:30:58,324 --> 00:31:01,293 not to tell me. Why? 765 00:31:03,462 --> 00:31:07,033 I don't want mess. What mess? 766 00:31:07,066 --> 00:31:09,035 Alicia, I haven't changed. 767 00:31:09,068 --> 00:31:10,502 I'm the same person. 768 00:31:10,536 --> 00:31:13,605 I... I knew I could help, so I helped, that's all. 769 00:31:17,209 --> 00:31:18,277 Thank you. 770 00:31:18,310 --> 00:31:19,611 You don't have to... 771 00:31:19,645 --> 00:31:21,313 No. 772 00:31:21,347 --> 00:31:23,182 You didn't have to. 773 00:31:23,215 --> 00:31:25,284 That's why I'm thanking you. 774 00:31:25,317 --> 00:31:27,353 You're welcome. 775 00:31:27,386 --> 00:31:29,388 (starts engine) 776 00:31:37,429 --> 00:31:41,400 Here we all are again. What have you got for us today, Ms. Lockhart? 777 00:31:41,433 --> 00:31:43,302 Juror number 12, Your Honor, 778 00:31:43,335 --> 00:31:45,204 Mr. Grant Rudnick. 779 00:31:45,237 --> 00:31:47,373 He has something he wanted to say. 780 00:31:47,406 --> 00:31:49,041 (congested): Uh, yes, Your Honor. 781 00:31:49,075 --> 00:31:51,210 I'm sorry, I should have said this before. 782 00:31:51,243 --> 00:31:52,378 This note was given to me 783 00:31:52,411 --> 00:31:53,445 in the jury room. 784 00:31:53,479 --> 00:31:55,047 CARY: Oh, come on, 785 00:31:55,081 --> 00:31:56,148 Your Honor, this is ridiculous. 786 00:31:56,182 --> 00:31:59,418 COYNE: 5324a, Your Honor: jury tampering, or bullying, 787 00:31:59,451 --> 00:32:01,220 falls well within the judge's right 788 00:32:01,253 --> 00:32:03,122 to declare a mistrial. 789 00:32:03,155 --> 00:32:04,223 I know, I interrupted 790 00:32:04,256 --> 00:32:05,958 Mr. Argos. I will go sit down now. 791 00:32:05,992 --> 00:32:07,193 The jury's decided, Your Honor, and the defense 792 00:32:07,226 --> 00:32:09,528 shouldn't be allowed to keep throwing crap against the wall. 793 00:32:09,561 --> 00:32:13,099 Thank you, Mr. Argos, but I think it's my job to figure out what is crap. 794 00:32:13,132 --> 00:32:16,602 Mr. Rudnick, did this threat change your view of the case? 795 00:32:16,635 --> 00:32:18,370 Your Honor, that's not the point. The mere fact... 796 00:32:18,404 --> 00:32:20,472 Ms. Lockhart, I didn't ask you a question. 797 00:32:22,008 --> 00:32:25,511 Mr. Rudnick... did this note change your mind about the case? 798 00:32:25,544 --> 00:32:27,013 No. So... 799 00:32:27,046 --> 00:32:29,381 when I polled the jury in court and you said 800 00:32:29,415 --> 00:32:31,583 "Guilty in the first degree," were you telling the truth? 801 00:32:33,252 --> 00:32:35,287 I guess so, sure. 802 00:32:35,321 --> 00:32:38,624 Ms. Lockhart, Mr. Coyne, again... nice effort, 803 00:32:38,657 --> 00:32:41,760 but I deny your request for a mistrial, and I ask 804 00:32:41,793 --> 00:32:44,396 that you be more circumspect in the future with your approaches 805 00:32:44,430 --> 00:32:46,065 to jury members. 806 00:32:46,098 --> 00:32:47,233 (quietly): Damn it! 807 00:32:47,266 --> 00:32:48,534 What happened? 808 00:32:48,567 --> 00:32:50,536 He's afraid to go out on a limb. 809 00:32:50,569 --> 00:32:52,238 Who threatened you, Mr. Rudnick? 810 00:32:52,271 --> 00:32:53,539 Who wrote that? The foreman. 811 00:32:53,572 --> 00:32:54,740 Um, I forget his name. 812 00:32:54,773 --> 00:32:56,742 But it's not like I took him seriously. 813 00:32:56,775 --> 00:32:58,477 I was just one of the holdouts. 814 00:32:58,510 --> 00:33:01,480 And I think he just wanted to finish up that night. 815 00:33:01,513 --> 00:33:03,515 What I don't understand is, the foreman was one 816 00:33:03,549 --> 00:33:06,118 of the "not guilty" votes, and then, after lunch, 817 00:33:06,152 --> 00:33:07,586 not only does he change his vote, 818 00:33:07,619 --> 00:33:08,787 but he pressures another juror 819 00:33:08,820 --> 00:33:10,456 to overturn his vote? 820 00:33:10,489 --> 00:33:12,491 Uh, Kalinda, what are you doing? 821 00:33:12,524 --> 00:33:15,327 Anything you want. 822 00:33:15,361 --> 00:33:17,263 I'm on my way. 823 00:33:17,296 --> 00:33:18,730 LISA: Three Deccan buttons, 824 00:33:18,764 --> 00:33:20,232 all with irises. 825 00:33:20,266 --> 00:33:22,534 Oh, I like the middle one especially. 826 00:33:22,568 --> 00:33:23,635 Thank you. I do, too. 827 00:33:23,669 --> 00:33:25,637 So, uh, did you talk much 828 00:33:25,671 --> 00:33:27,373 about the case during lunch? 829 00:33:27,406 --> 00:33:29,708 No. We honored the judge's instructions. 830 00:33:29,741 --> 00:33:32,378 And was Mario with you? He's the foreman. 831 00:33:32,411 --> 00:33:35,481 Most days he was during the trial. 832 00:33:35,514 --> 00:33:36,682 But deliberations-- no. 833 00:33:36,715 --> 00:33:39,051 He said he had to do something next door. 834 00:33:39,085 --> 00:33:40,319 Next door to what? 835 00:33:40,352 --> 00:33:42,421 Chopsticks Shack. We'd go there every day. 836 00:33:42,454 --> 00:33:44,456 Do you remember what was next door? 837 00:33:44,490 --> 00:33:46,458 He used a computer in an Internet café over lunch. 838 00:33:46,492 --> 00:33:48,494 He had to pay with a credit card, so, 839 00:33:48,527 --> 00:33:50,596 I was able to find out which computer he used. 840 00:33:50,629 --> 00:33:53,165 And this is a cache of the searches that he did 841 00:33:53,199 --> 00:33:55,334 during the hour. DIANE: What was he looking for? 842 00:33:55,367 --> 00:33:57,669 Articles on our alibi witness, Sergeant Alden. 843 00:33:57,703 --> 00:34:00,172 What was it, a grudge? No. 844 00:34:00,206 --> 00:34:03,075 Alden shot an Hispanic youth in 2002. 845 00:34:03,109 --> 00:34:04,343 COYNE: Uh-oh. 846 00:34:04,376 --> 00:34:05,644 Yup. He was cleared of charges, 847 00:34:05,677 --> 00:34:07,546 but there was a lot of controversy 848 00:34:07,579 --> 00:34:08,814 because the youth was unarmed. 849 00:34:08,847 --> 00:34:11,083 Many members of the Latino community accused him 850 00:34:11,117 --> 00:34:12,318 of lying during the inquest. 851 00:34:12,351 --> 00:34:14,686 And Sergeant Alden is black. Not a lot of love lost there. 852 00:34:14,720 --> 00:34:15,854 So you think he changed his vote 853 00:34:15,887 --> 00:34:17,689 when he realized it was the same officer? KALINDA: Yeah. 854 00:34:17,723 --> 00:34:19,525 But I don't think he made the connection 855 00:34:19,558 --> 00:34:21,193 until he was in the middle of deliberations. 856 00:34:21,227 --> 00:34:22,428 He checked, and then, he persuaded 857 00:34:22,461 --> 00:34:23,629 the other jurors. 858 00:34:23,662 --> 00:34:26,298 We need to take this to the judge. No. 859 00:34:26,332 --> 00:34:27,866 We need more. ALICIA: Why? 860 00:34:27,899 --> 00:34:29,701 This is exactly what Judge Dunaway was talking about. 861 00:34:29,735 --> 00:34:30,669 COYNE: No, no, no. 862 00:34:30,702 --> 00:34:33,272 Something has changed there. We need more. 863 00:34:33,305 --> 00:34:34,440 DIANE: We could get affidavits 864 00:34:34,473 --> 00:34:35,407 from the other jurors. 865 00:34:35,441 --> 00:34:36,608 If they'll swear 866 00:34:36,642 --> 00:34:38,177 that the foreman brought in outside evidence 867 00:34:38,210 --> 00:34:39,411 to the jury room, that might work. 868 00:34:39,445 --> 00:34:41,280 Okay, I'm on it. 869 00:34:41,313 --> 00:34:42,581 I'll help. 870 00:34:42,614 --> 00:34:44,750 (phone buzzing) 871 00:34:44,783 --> 00:34:46,418 (beep) 872 00:34:46,452 --> 00:34:47,653 Hello. Alicia Florrick. 873 00:34:47,686 --> 00:34:49,188 VENEGAS: Mrs. Florrick. 874 00:34:49,221 --> 00:34:51,290 I was hoping to get your voice mail. 875 00:34:51,323 --> 00:34:52,858 I just wanted to apologize. 876 00:34:52,891 --> 00:34:54,326 It doesn't look like 877 00:34:54,360 --> 00:34:56,495 it will work out for your kids after all. 878 00:34:56,528 --> 00:34:58,164 Really? Why? 879 00:34:58,197 --> 00:35:00,632 Well, first of all, I'm so sorry to disappoint you. 880 00:35:00,666 --> 00:35:04,270 I'm just trying not to set an unfortunate precedent. 881 00:35:04,303 --> 00:35:06,305 I hope you understand. 882 00:35:07,639 --> 00:35:10,842 Mrs. Florrick? Hello? 883 00:35:10,876 --> 00:35:13,145 Peter Florrick. 884 00:35:13,179 --> 00:35:15,181 Hey. 885 00:35:16,182 --> 00:35:17,449 Alicia. 886 00:35:17,483 --> 00:35:19,451 What's the matter? 887 00:35:19,485 --> 00:35:21,453 What? 888 00:35:21,487 --> 00:35:23,455 All right, don't worry. 889 00:35:23,489 --> 00:35:25,257 I'll handle it. 890 00:35:25,291 --> 00:35:27,593 (gasps) You're back again? 891 00:35:27,626 --> 00:35:29,395 Didn't get enough of my buttons. 892 00:35:29,428 --> 00:35:30,329 (Lisa laughs) Yeah. 893 00:35:30,362 --> 00:35:32,831 Uh, this is my colleague, Alicia Florrick. 894 00:35:32,864 --> 00:35:34,600 You might recognize her from the trial? 895 00:35:34,633 --> 00:35:36,635 Yes. Hi. 896 00:35:37,703 --> 00:35:39,771 I always liked what you were wearing. 897 00:35:39,805 --> 00:35:41,473 Oh. Uh, Miss Banner, hi. 898 00:35:41,507 --> 00:35:44,543 We were trying to get in touch with some of the other jurors. 899 00:35:44,576 --> 00:35:46,712 We've talked to three or four, and we were just wondering 900 00:35:46,745 --> 00:35:49,281 if you had the names or numbers of the others. 901 00:35:49,315 --> 00:35:50,916 I do. I friended them all 902 00:35:50,949 --> 00:35:53,652 so we could stay in touch. 903 00:35:53,685 --> 00:35:56,222 I'm having a display of my buttons 904 00:35:56,255 --> 00:35:57,556 at the Indiana State Fair, 905 00:35:57,589 --> 00:35:59,791 and I wanted to keep them all in touch. 906 00:35:59,825 --> 00:36:01,360 Here. Here you go. 907 00:36:01,393 --> 00:36:03,662 Not all wanted to be friended, but 908 00:36:03,695 --> 00:36:04,863 that's half of them anyway. 909 00:36:04,896 --> 00:36:06,532 KALINDA: Thanks. This is so helpful. 910 00:36:06,565 --> 00:36:08,500 LISA: Yeah. Oh, Miss Banner? 911 00:36:08,534 --> 00:36:09,568 Lisa. 912 00:36:09,601 --> 00:36:12,238 Lisa, is that Peter Dunaway? 913 00:36:12,271 --> 00:36:14,440 Judge Dunaway? Yes, I sent him a friend request, too. 914 00:36:14,473 --> 00:36:15,774 He seemed like such a nice man. 915 00:36:15,807 --> 00:36:17,676 ALICIA: And he friended you back? 916 00:36:17,709 --> 00:36:19,845 Yes. Why? 917 00:36:19,878 --> 00:36:21,813 During the trial? Yes. 918 00:36:21,847 --> 00:36:23,249 What's wrong? 919 00:36:23,282 --> 00:36:24,550 I think we have our mistrial. 920 00:36:31,357 --> 00:36:33,325 I never used to bite my nails. 921 00:36:33,359 --> 00:36:35,327 Now look at them. They're bleeding. 922 00:36:35,361 --> 00:36:36,695 We have some hope. 923 00:36:36,728 --> 00:36:39,365 Thank you. 924 00:36:39,398 --> 00:36:41,367 Thanks for coming by. 925 00:36:41,400 --> 00:36:42,534 No. 926 00:36:42,568 --> 00:36:44,536 I'm sorry. 927 00:36:44,570 --> 00:36:46,538 When you asked me 928 00:36:46,572 --> 00:36:47,906 for my advice before 929 00:36:47,939 --> 00:36:50,476 about whether you should take the deal or not, 930 00:36:50,509 --> 00:36:52,311 I'm afraid... I was abrupt with you. 931 00:36:52,344 --> 00:36:53,545 It was the truth. 932 00:36:53,579 --> 00:36:55,247 No. I mean, it was, 933 00:36:55,281 --> 00:36:58,317 but... sometimes, the truth can be more... 934 00:36:58,350 --> 00:37:00,419 adorned. 935 00:37:05,391 --> 00:37:08,594 I don't have a lot of friends coming by to see me. 936 00:37:08,627 --> 00:37:10,996 I thought I would. I have a lot of friends. 937 00:37:11,029 --> 00:37:14,766 This really gets you thinking about how 938 00:37:14,800 --> 00:37:17,836 people say nice things and smile, 939 00:37:17,869 --> 00:37:21,807 and then never came to visit. 940 00:37:21,840 --> 00:37:25,644 I think I can do with things less... adorned. 941 00:37:26,678 --> 00:37:28,647 I hope this works out. 942 00:37:28,680 --> 00:37:30,982 (laughs) 943 00:37:31,016 --> 00:37:33,819 I do, too. 944 00:37:33,852 --> 00:37:36,522 (sighs) 945 00:37:38,357 --> 00:37:41,026 Oh. Mr. Florrick. 946 00:37:41,059 --> 00:37:42,561 Hello. How are you? 947 00:37:42,594 --> 00:37:44,663 Good, ma'am. Very good. 948 00:37:44,696 --> 00:37:46,465 I-I wish you'd made an appointment. 949 00:37:46,498 --> 00:37:47,733 I just spoke to your wife. 950 00:37:47,766 --> 00:37:49,668 Unfortunately, we don't have 951 00:37:49,701 --> 00:37:51,670 any room for your two children, 952 00:37:51,703 --> 00:37:54,005 but I was saying, beginning next year, 953 00:37:54,039 --> 00:37:55,374 uh... (door closes) 954 00:37:55,407 --> 00:37:56,708 (clears throat) 955 00:37:56,742 --> 00:38:00,546 At the start of next year, we should have room. 956 00:38:03,549 --> 00:38:05,517 You know what one of the advantages 957 00:38:05,551 --> 00:38:07,686 of my position is, Ms. Venegas? 958 00:38:07,719 --> 00:38:10,055 No. I... 959 00:38:10,088 --> 00:38:11,890 I imagine there must be many. 960 00:38:11,923 --> 00:38:13,992 No, not really. 961 00:38:14,025 --> 00:38:15,894 But background checks-- 962 00:38:15,927 --> 00:38:19,064 thorough background checks-- are one of the great advantages. 963 00:38:19,097 --> 00:38:21,667 As I was 964 00:38:21,700 --> 00:38:24,035 perusing through some of these background checks, 965 00:38:24,069 --> 00:38:26,738 I was somewhat surprised to find 966 00:38:26,772 --> 00:38:30,342 that many of your teachers had... issues. 967 00:38:30,376 --> 00:38:33,011 Of course, I was only checking as a concerned parent 968 00:38:33,044 --> 00:38:35,747 who was thinking of sending his children here. 969 00:38:35,781 --> 00:38:38,784 Luckily, there were no sexual charges. 970 00:38:38,817 --> 00:38:41,653 But there were quite a few felony DUIs, 971 00:38:41,687 --> 00:38:44,690 check kiting and... drug charges. 972 00:38:46,892 --> 00:38:49,127 You are the State's Attorney, sir. 973 00:38:49,160 --> 00:38:51,663 Yes, ma'am, I am. 974 00:38:51,697 --> 00:38:54,065 That's why I'm going to say this to you... 975 00:38:54,099 --> 00:38:56,435 very slowly. 976 00:38:57,569 --> 00:38:59,771 I'm the State's Attorney. 977 00:38:59,805 --> 00:39:02,040 You don't say no to me. 978 00:39:02,073 --> 00:39:05,744 And you especially don't say no to me 979 00:39:05,777 --> 00:39:07,846 when it concerns my children. 980 00:39:08,880 --> 00:39:10,882 Do you understand? 981 00:39:11,917 --> 00:39:13,752 I think the word 982 00:39:13,785 --> 00:39:16,054 you're looking for is "yes." 983 00:39:18,424 --> 00:39:20,392 Good. 984 00:39:20,426 --> 00:39:22,494 So... 985 00:39:22,528 --> 00:39:25,897 we'll be hearing from you. 986 00:39:25,931 --> 00:39:28,066 Are we thinking the third time is the charm, Ms. Lockhart? 987 00:39:28,099 --> 00:39:30,469 That is our hope, Your Honor. Well, I should warn you. 988 00:39:30,502 --> 00:39:31,837 My patience is running thin. 989 00:39:31,870 --> 00:39:33,972 The Illinois Code of Judicial Conduct. 990 00:39:34,005 --> 00:39:35,707 "Judges 991 00:39:35,741 --> 00:39:37,909 "should refrain from all individual contact 992 00:39:37,943 --> 00:39:39,945 "with a juror outside the presence 993 00:39:39,978 --> 00:39:41,580 of court during a trial and deliberations." 994 00:39:41,613 --> 00:39:42,681 Yes. 995 00:39:42,714 --> 00:39:45,484 Have you detected some contact I made with jurors? 996 00:39:45,517 --> 00:39:46,785 You friended one. 997 00:39:46,818 --> 00:39:48,720 Juror number five, Lisa Banner, 998 00:39:48,754 --> 00:39:51,890 the blogger of Lisa's World of Buttons. 999 00:39:51,923 --> 00:39:53,892 I didn't friend her. ALICIA: You did, Your Honor. 1000 00:39:53,925 --> 00:39:55,827 She sent you a friend request three days ago, 1001 00:39:55,861 --> 00:39:57,563 and you responded in the affirmative. 1002 00:39:57,596 --> 00:39:58,897 Because I'm running for re-election. 1003 00:39:58,930 --> 00:40:01,032 Somebody friends me, I assume it's a supporter. 1004 00:40:01,066 --> 00:40:01,867 Your Honor, this is... 1005 00:40:01,900 --> 00:40:03,535 I know this is. 1006 00:40:03,569 --> 00:40:06,071 DIANE: Your Honor, this is serious grounds for a mistrial. 1007 00:40:06,104 --> 00:40:07,773 Unknowingly or not, 1008 00:40:07,806 --> 00:40:09,841 you made contact with a juror 1009 00:40:09,875 --> 00:40:11,076 during the trial. 1010 00:40:11,109 --> 00:40:13,912 This is a serious ethical breach. 1011 00:40:15,681 --> 00:40:17,949 I used to find this job eternally enlightening, 1012 00:40:17,983 --> 00:40:19,985 even enjoyable. 1013 00:40:20,018 --> 00:40:23,655 Not anymore, not a single day. 1014 00:40:23,689 --> 00:40:25,457 Your Honor... No. 1015 00:40:25,491 --> 00:40:26,958 I declare a mistrial. 1016 00:40:28,494 --> 00:40:30,462 Let's take it back into court, 1017 00:40:30,496 --> 00:40:33,098 make it official. 1018 00:40:33,131 --> 00:40:34,766 (whispers): Good job. 1019 00:40:34,800 --> 00:40:36,234 That's what I was talking about. 1020 00:40:36,267 --> 00:40:38,236 That'll get you partnership. 1021 00:40:38,269 --> 00:40:40,205 (door closes) 1022 00:40:52,250 --> 00:40:54,820 So you chased them all away, huh? 1023 00:40:54,853 --> 00:40:56,221 (laughs) 1024 00:40:56,254 --> 00:40:59,591 I don't believe I did anything of the kind, Mr. Gardner. 1025 00:40:59,625 --> 00:41:02,594 They found the better part of valor. 1026 00:41:05,296 --> 00:41:07,032 Here's your problem. 1027 00:41:07,065 --> 00:41:09,267 You don't have any evidence, lady. 1028 00:41:09,300 --> 00:41:11,069 You have accusations. 1029 00:41:11,102 --> 00:41:12,971 And you're trying to sweat me. 1030 00:41:13,004 --> 00:41:15,073 Well, I don't sweat easily. 1031 00:41:15,106 --> 00:41:17,008 Then let's talk. 1032 00:41:17,042 --> 00:41:18,810 That's all I want to do. 1033 00:41:18,844 --> 00:41:20,111 Just talk. 1034 00:41:20,145 --> 00:41:21,713 I'm not after you. 1035 00:41:21,747 --> 00:41:23,982 I don't think you know who you're after. 1036 00:41:24,015 --> 00:41:26,217 Oh, I know who I'm after. 1037 00:41:26,251 --> 00:41:27,919 Somebody who used to be involved 1038 00:41:27,953 --> 00:41:29,921 in your basketball games years ago. 1039 00:41:29,955 --> 00:41:31,990 Who are you talking about? 1040 00:41:32,023 --> 00:41:33,925 Peter Florrick. 1041 00:41:35,794 --> 00:41:37,128 That's right. 1042 00:41:37,162 --> 00:41:39,765 It all comes full circle, doesn't it? 1043 00:41:42,668 --> 00:41:44,770 Wow. 1044 00:41:44,803 --> 00:41:46,805 Only in Cook County. 1045 00:41:48,874 --> 00:41:53,011 Peter puts you in charge of an investigation into me, 1046 00:41:53,044 --> 00:41:55,847 and you turn it back on him. 1047 00:41:58,650 --> 00:41:59,851 I... 1048 00:41:59,885 --> 00:42:01,853 (laughs) 1049 00:42:01,887 --> 00:42:03,555 I'm speechless. 1050 00:42:03,589 --> 00:42:04,890 Peter's clean this term, 1051 00:42:04,923 --> 00:42:08,026 but he wasn't his first term, was he? 1052 00:42:08,059 --> 00:42:10,862 And you know where his weaknesses lie. 1053 00:42:11,963 --> 00:42:13,932 Well, I know a lot of things. 1054 00:42:13,965 --> 00:42:16,602 Then let's talk. 1055 00:42:16,635 --> 00:42:18,003 No. 1056 00:42:18,036 --> 00:42:19,638 Yes. 1057 00:42:19,671 --> 00:42:21,973 It's the smart move. 1058 00:42:22,007 --> 00:42:24,042 No. 1059 00:42:24,075 --> 00:42:26,344 I'm hiring myself a lawyer... 1060 00:42:26,377 --> 00:42:28,947 and then we can talk. 1061 00:42:28,980 --> 00:42:31,349 The next we talk, it'll be in front of a grand jury. 1062 00:42:31,382 --> 00:42:35,020 Okay. So be it. 1063 00:42:38,123 --> 00:42:41,059 * Don't leave 1064 00:42:41,092 --> 00:42:46,765 * 'Cause I believe 1065 00:42:46,798 --> 00:42:52,704 * We were meant to sleep 1066 00:42:52,738 --> 00:42:54,740 * In the dirt. 1067 00:43:15,360 --> 00:43:23,401 Captioning sponsored by CBS 1068 00:43:23,434 --> 00:43:27,372 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org