1 00:00:00,801 --> 00:00:03,003 (birds chirping) 2 00:00:14,815 --> 00:00:16,517 Can we do this later, Eli? 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,719 I'm sorry I'm late; traffic was crazy. 4 00:00:18,752 --> 00:00:20,421 Peter wanted me to check out this house 5 00:00:20,454 --> 00:00:22,123 on my way in to work, so, please? 6 00:00:22,156 --> 00:00:23,191 ELI: No, wait. 7 00:00:23,224 --> 00:00:25,459 I just wanted to warn you: the press might call. 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,395 Wendy Scott-Carr's husband is doing 9 00:00:27,428 --> 00:00:29,830 his spousal interview with kids. 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,465 We discussed this, Eli; I'm not gonna do an interview. 11 00:00:31,499 --> 00:00:32,633 I know. I-I didn't say anything. 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,368 I'm just saying, you might get a call. 13 00:00:34,402 --> 00:00:35,403 I'm going now. 14 00:00:35,436 --> 00:00:36,404 No, wait. 15 00:00:36,437 --> 00:00:37,471 You and the kids are coming 16 00:00:37,505 --> 00:00:39,173 to the Hyra tomorrow night for the returns, right? 17 00:00:39,207 --> 00:00:40,474 I am. Not the kids? 18 00:00:40,508 --> 00:00:41,809 Good-bye, Eli. 19 00:00:41,842 --> 00:00:43,411 (phone beeps) 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,381 It's a four-bedroom, five-and-a-half-bath 21 00:00:47,415 --> 00:00:49,750 1933 Colonial Revival. 22 00:00:49,783 --> 00:00:52,486 Stanley Myers interior. 23 00:00:52,520 --> 00:00:54,388 Beautiful, isn't it? 24 00:00:54,422 --> 00:00:55,656 It is. 25 00:00:55,689 --> 00:00:57,625 You have to see the formal dining room. 26 00:00:57,658 --> 00:00:58,859 Original hardwood floors. 27 00:00:58,892 --> 00:01:03,231 2.4 million, but I'm pretty sure I can get them down to 2.1. 28 00:01:03,264 --> 00:01:05,499 It's a quiet neighborhood, close to very good schools, 29 00:01:05,533 --> 00:01:07,468 public and private. 30 00:01:07,501 --> 00:01:10,404 It's a divorce, so they're very motivated. 31 00:01:10,438 --> 00:01:12,706 So the vote's tomorrow, huh? 32 00:01:12,740 --> 00:01:14,675 Mrs. State's Attorney. 33 00:01:14,708 --> 00:01:16,310 Sorry, is that jinxing it? 34 00:01:16,344 --> 00:01:17,311 (cell phone ringing) 35 00:01:17,345 --> 00:01:18,712 Excuse me a moment. 36 00:01:18,746 --> 00:01:19,847 Alicia Florrick. 37 00:01:19,880 --> 00:01:21,282 ANDREW: Mrs. Florrick, hello. 38 00:01:21,315 --> 00:01:22,850 This is Andrew Wiley. I'm an investigator 39 00:01:22,883 --> 00:01:24,318 with the State's Attorney's Office. 40 00:01:24,352 --> 00:01:25,586 I'm a little busy, Mr... 41 00:01:25,619 --> 00:01:26,587 Wiley. 42 00:01:26,620 --> 00:01:27,588 I won't keep you. 43 00:01:27,621 --> 00:01:29,123 I just need to ask you 44 00:01:29,157 --> 00:01:30,624 a few questions about my investigation. 45 00:01:30,658 --> 00:01:33,561 I was told that investigation was concluded, Mr. Wiley. 46 00:01:33,594 --> 00:01:36,364 Yeah, well, the Kalinda Sharma investigation was concluded. 47 00:01:36,397 --> 00:01:37,665 This is a new one. 48 00:01:37,698 --> 00:01:38,899 Uh, when can we talk? 49 00:01:38,932 --> 00:01:39,900 (phone beeps) Well, I'm... 50 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 That's my call-waiting. 51 00:01:41,469 --> 00:01:42,836 Why don't you-- I'll have my assistant call. 52 00:01:42,870 --> 00:01:44,372 Okay. When? 53 00:01:44,405 --> 00:01:45,506 Soon. 54 00:01:45,539 --> 00:01:46,540 (phone beeps) 55 00:01:46,574 --> 00:01:47,541 Alicia Florrick. 56 00:01:47,575 --> 00:01:48,542 Hello, Mrs. Florrick. 57 00:01:48,576 --> 00:01:50,611 Uh, it's Natalie Flores. 58 00:01:50,644 --> 00:01:53,514 Um, I'm the intern you hired for the month. 59 00:01:53,547 --> 00:01:55,583 The one with the immigration trouble who worked 60 00:01:55,616 --> 00:01:58,719 as a nanny for Wendy Scott-Carr and-and was fired after... 61 00:01:58,752 --> 00:02:00,688 I know, Natalie. What's up? 62 00:02:00,721 --> 00:02:02,756 Your husband wanted you to look at the study. 63 00:02:02,790 --> 00:02:03,757 Through there. 64 00:02:03,791 --> 00:02:05,426 Maybe nothing. Uh, or something. 65 00:02:05,459 --> 00:02:07,428 I-I don't know the protocol here. 66 00:02:07,461 --> 00:02:09,363 Look, Natalie, I'm a little busy. 67 00:02:09,397 --> 00:02:10,164 I'm sorry. 68 00:02:10,198 --> 00:02:11,932 Uh, th-this contract you asked me 69 00:02:11,965 --> 00:02:15,469 to translate for the deposition today-- I was looking at 70 00:02:15,503 --> 00:02:16,637 the 2007 extension... 71 00:02:16,670 --> 00:02:18,306 It's not the extension. 72 00:02:18,339 --> 00:02:19,740 We already had that translated. 73 00:02:19,773 --> 00:02:21,842 I wanted the side letter translated. 74 00:02:21,875 --> 00:02:24,245 Never mind. Um, I'll just wait till you get here. 75 00:02:24,278 --> 00:02:25,246 It's probably nothing. 76 00:02:25,279 --> 00:02:27,348 No, I'm sorry, Natalie. 77 00:02:27,381 --> 00:02:29,183 It's been a crazy morning. What is it? 78 00:02:29,217 --> 00:02:32,253 Well, I-I know I'm just an intern here, 79 00:02:32,286 --> 00:02:34,322 and I really don't want to get anyone in trouble, 80 00:02:34,355 --> 00:02:38,659 but I think your translator mistranslated it. 81 00:02:38,692 --> 00:02:39,660 (phone beeps) 82 00:02:39,693 --> 00:02:41,262 That's my call-waiting. 83 00:02:41,295 --> 00:02:42,396 I'll be right in. 84 00:02:42,430 --> 00:02:43,464 (phone beeps) 85 00:02:43,497 --> 00:02:44,565 Alicia Florrick. 86 00:02:44,598 --> 00:02:45,833 Alicia, sorry to bother you at home, 87 00:02:45,866 --> 00:02:47,601 but can you come in early? We have a problem. 88 00:02:47,635 --> 00:02:48,736 Sure. 89 00:02:48,769 --> 00:02:49,603 The deposition? 90 00:02:49,637 --> 00:02:51,705 No, the client. He had a heart attack. 91 00:02:51,739 --> 00:02:53,641 What?! 92 00:02:53,674 --> 00:02:54,708 His daughter's here-- 93 00:02:54,742 --> 00:02:55,809 Aida. 94 00:02:55,843 --> 00:02:56,977 Oh, my God. 95 00:02:57,010 --> 00:02:57,978 When? 96 00:02:58,011 --> 00:02:59,480 Last night. 97 00:02:59,513 --> 00:03:01,515 She says he's conscious; he's out of the ICU, 98 00:03:01,549 --> 00:03:03,551 but he wants us to continue with the depositions. 99 00:03:03,584 --> 00:03:04,885 He want...? How? 100 00:03:04,918 --> 00:03:06,320 That's what we're trying 101 00:03:06,354 --> 00:03:07,388 to figure out now. 102 00:03:07,421 --> 00:03:08,489 So can you come in? 103 00:03:08,522 --> 00:03:11,259 Sure. Her father always said this was a cursed suit. 104 00:03:11,292 --> 00:03:12,426 Eh, there's no such thing. 105 00:03:12,460 --> 00:03:13,527 But don't say it, 106 00:03:13,561 --> 00:03:14,962 because it's unlucky. 107 00:03:14,995 --> 00:03:17,465 I'll see you in 20 minutes. 108 00:03:17,498 --> 00:03:18,832 (phone beeps) 109 00:03:18,866 --> 00:03:19,833 (sighs) 110 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 I thought of you. 111 00:03:21,569 --> 00:03:22,703 It's like your old house. 112 00:03:26,307 --> 00:03:28,542 You ever miss it? 113 00:03:28,576 --> 00:03:30,544 My old house? 114 00:03:30,578 --> 00:03:31,845 Sometimes. 115 00:03:31,879 --> 00:03:35,015 Well, this one is better. 116 00:03:35,048 --> 00:03:38,018 (chuckles softly) 117 00:03:38,051 --> 00:03:39,487 I have to go. 118 00:03:39,520 --> 00:03:40,488 (sighs) 119 00:03:40,521 --> 00:03:41,989 You haven't even seen upstairs. 120 00:03:42,022 --> 00:03:44,492 I'll come back. 121 00:03:44,525 --> 00:03:46,560 It is tempting. 122 00:03:46,594 --> 00:03:47,895 What's wrong with being tempted? 123 00:03:47,928 --> 00:03:48,896 (chuckles) 124 00:03:48,929 --> 00:03:50,431 SPENCER: It was hard. 125 00:03:50,464 --> 00:03:51,399 I won't lie. 126 00:03:51,432 --> 00:03:54,735 These flyers tried to make our love ugly. 127 00:03:54,768 --> 00:03:57,438 And then our daughters were the ones to bring them home. 128 00:03:57,471 --> 00:03:59,440 Did it make you cry, Elisa? 129 00:03:59,473 --> 00:04:01,609 ELISA: Yeah, I guess, 130 00:04:01,642 --> 00:04:03,711 but Mom and Dad explained it to me. 131 00:04:03,744 --> 00:04:05,679 Oh, my God, we're screwed. 132 00:04:05,713 --> 00:04:07,815 You've had a strong marriage for over decade now, Spencer. 133 00:04:07,848 --> 00:04:09,483 What do you think of the troubles 134 00:04:09,517 --> 00:04:10,484 in the Florrick marriage? 135 00:04:10,518 --> 00:04:11,419 Oh, dear God Almighty. 136 00:04:11,452 --> 00:04:12,720 I think any marriage that stays together 137 00:04:12,753 --> 00:04:14,855 is to be respected, admired. 138 00:04:14,888 --> 00:04:16,757 Every marriage needs some space. 139 00:04:16,790 --> 00:04:18,692 We got to do some polling. No. 140 00:04:18,726 --> 00:04:20,594 We got to get Florrick's wife to do the interview. 141 00:04:20,628 --> 00:04:21,362 She won't. I don't think 142 00:04:21,395 --> 00:04:23,464 you get it, Eli. Or she doesn't. 143 00:04:23,497 --> 00:04:25,333 You're in a race that's tied with one day to go, 144 00:04:25,366 --> 00:04:26,867 and he just hit a home run for his wife. 145 00:04:26,900 --> 00:04:29,036 Alicia Florrick doesn't have the luxury to say no, and you don't 146 00:04:29,069 --> 00:04:30,471 have the luxury to protect her. 147 00:04:30,504 --> 00:04:31,972 I'm not protecting her. 148 00:04:32,005 --> 00:04:34,475 I promised her I would not ask her to do this. 149 00:04:34,508 --> 00:04:36,477 Oh, my God, you promised her. 150 00:04:36,510 --> 00:04:38,479 Well, why didn't you just say that? 151 00:04:38,512 --> 00:04:39,547 NATALIE: I'll be ready 152 00:04:39,580 --> 00:04:40,548 in a minute, Andre. 153 00:04:40,581 --> 00:04:42,450 I have to get this to my boss. 154 00:04:42,483 --> 00:04:43,884 We have better health care, too. 155 00:04:43,917 --> 00:04:45,986 Canada has the best health care in the world. 156 00:04:46,019 --> 00:04:47,555 I like it here, Andre. 157 00:04:47,588 --> 00:04:49,089 I like the U.S. I'll be right back. 158 00:04:49,122 --> 00:04:50,491 Just come look at Montreal. 159 00:04:50,524 --> 00:04:52,560 America is dying! 160 00:04:52,593 --> 00:04:54,395 Hi. Hi. Show me as we walk. 161 00:04:54,428 --> 00:04:55,563 They do bilingual contracts-- 162 00:04:55,596 --> 00:04:57,331 one in English, one in Spanish. 163 00:04:57,365 --> 00:04:58,499 They're supposed to be identical. 164 00:04:58,532 --> 00:04:59,500 Okay. 165 00:04:59,533 --> 00:05:00,768 But they're not. Look. 166 00:05:00,801 --> 00:05:02,069 AIDA: Alicia. Then, on page five... 167 00:05:02,102 --> 00:05:04,838 ALICIA: Aida. 168 00:05:04,872 --> 00:05:05,839 He's all right. 169 00:05:05,873 --> 00:05:07,441 What happened? 170 00:05:07,475 --> 00:05:09,377 He was looking through their stock reports, 171 00:05:09,410 --> 00:05:11,011 trying to find things to refute them. 172 00:05:11,044 --> 00:05:13,647 And then I told him that he should stop, 173 00:05:13,681 --> 00:05:14,848 that he should rest for today. 174 00:05:14,882 --> 00:05:16,817 And then he just blacked out. 175 00:05:16,850 --> 00:05:17,818 I drove him to the hospital. 176 00:05:17,851 --> 00:05:19,853 Well, you should be there with him, Aida. No. 177 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 He insisted I be here in his place. 178 00:05:21,789 --> 00:05:23,357 He wants me to phone him 179 00:05:23,391 --> 00:05:24,958 every hour, with updates. 180 00:05:24,992 --> 00:05:27,561 This isn't just about the money anymore, Alicia. 181 00:05:27,595 --> 00:05:29,730 Oh, I-I'm sorry. 182 00:05:29,763 --> 00:05:31,599 Natalie Flores. This is Aida Rios. 183 00:05:31,632 --> 00:05:32,566 Oh, hello. 184 00:05:32,600 --> 00:05:33,901 (cell phone ringing) 185 00:05:33,934 --> 00:05:35,369 Excuse me. 186 00:05:35,403 --> 00:05:36,470 Hello? 187 00:05:36,504 --> 00:05:38,772 Can you stay for the rest of the day? 188 00:05:38,806 --> 00:05:40,408 Me? Yes. 189 00:05:40,441 --> 00:05:41,709 Um... 190 00:05:41,742 --> 00:05:43,577 You know what, just show this to a paralegal. 191 00:05:43,611 --> 00:05:45,579 Um, no, no, no, I-I can stay. 192 00:05:45,613 --> 00:05:47,581 I just, I just have to tell my boyfriend. 193 00:05:47,615 --> 00:05:48,616 Great. 194 00:05:50,451 --> 00:05:52,119 Aida, I'm so sorry. 195 00:05:52,152 --> 00:05:53,687 Your dad is a tough old cuss. 196 00:05:53,721 --> 00:05:54,922 He'll be up and around in no time. 197 00:05:54,955 --> 00:05:56,657 Thank you. WILL: And thank you, 198 00:05:56,690 --> 00:05:58,025 Mr. Francis, for agreeing 199 00:05:58,058 --> 00:05:59,527 to be deposed. 200 00:05:59,560 --> 00:06:01,929 After a year, I thought we'd never see you. 201 00:06:01,962 --> 00:06:04,798 Then perhaps you should use your time more fruitfully. 202 00:06:04,832 --> 00:06:06,767 Thank you, Isabel. So your company, 203 00:06:06,800 --> 00:06:09,470 PlatacoStillman, made how much in profits 204 00:06:09,503 --> 00:06:11,038 last year, Mr. Francis? 205 00:06:11,071 --> 00:06:13,674 Domestic and worldwide: 6.7 billion. 206 00:06:13,707 --> 00:06:14,775 Wow! Whoof! 207 00:06:14,808 --> 00:06:16,644 The oil business is proving to be 208 00:06:16,677 --> 00:06:18,579 quite lucrative these days, huh? 209 00:06:18,612 --> 00:06:21,782 And how much did you pay Luis Rios and his company, 210 00:06:21,815 --> 00:06:23,150 Latin Star Drilling? 211 00:06:23,183 --> 00:06:26,920 I think you can read the documents, Mr. Gardner. 212 00:06:26,954 --> 00:06:28,789 You're right, Isabel, I can. 213 00:06:28,822 --> 00:06:31,425 Zero. 214 00:06:31,459 --> 00:06:34,762 And how much did the contract specify you owed my client? 215 00:06:34,795 --> 00:06:35,729 If Latin Star Drilling 216 00:06:35,763 --> 00:06:38,632 fulfilled its contractual duties-- 86 million. 217 00:06:38,666 --> 00:06:41,134 And what were the contractual duties of Aida's father? 218 00:06:41,168 --> 00:06:43,671 The contractual duties of Latin Star Drilling 219 00:06:43,704 --> 00:06:46,640 were to set up and operate oil rigs in Venezuela. 220 00:06:46,674 --> 00:06:47,941 Which he did. Not in the time specified. 221 00:06:47,975 --> 00:06:51,579 His company promised to deliver in May 2008, 222 00:06:51,612 --> 00:06:52,713 they delivered in September. 223 00:06:52,746 --> 00:06:53,747 Four months late? 224 00:06:53,781 --> 00:06:55,048 That's correct. 225 00:06:55,082 --> 00:06:56,717 Now, your Brazilian facility manager 226 00:06:56,750 --> 00:06:58,719 finished his rig eight months late. 227 00:06:58,752 --> 00:07:01,722 Nigerian contractor finished a year late. 228 00:07:01,755 --> 00:07:03,657 And yet... you paid both. 229 00:07:03,691 --> 00:07:04,725 Yes. 230 00:07:04,758 --> 00:07:06,694 We had agreements allowing for a late delivery. 231 00:07:06,727 --> 00:07:07,695 Agreements? Good. 232 00:07:07,728 --> 00:07:08,662 Where are they? 233 00:07:08,696 --> 00:07:09,730 Handshake agreements. 234 00:07:09,763 --> 00:07:12,500 (laughing) 235 00:07:12,533 --> 00:07:14,702 Oh, I-I thought you were joking. 236 00:07:14,735 --> 00:07:16,670 Didn't the reason you refused to pay Aida's father... 237 00:07:16,704 --> 00:07:17,538 No, stay for this. 238 00:07:17,571 --> 00:07:19,607 ...have nothing to do with the contract 239 00:07:19,640 --> 00:07:20,608 and everything to do with 240 00:07:20,641 --> 00:07:22,643 the changing political climate in Venezuela? 241 00:07:22,676 --> 00:07:23,644 FRANCIS: No. 242 00:07:23,677 --> 00:07:25,546 WILL: But you closed your offices 243 00:07:25,579 --> 00:07:28,115 in Caracas in 2008, claiming 244 00:07:28,148 --> 00:07:31,819 "the socialist policies of the current President, Hugo Chavez, 245 00:07:31,852 --> 00:07:34,655 have proven unfriendly to American businesses." 246 00:07:34,688 --> 00:07:36,624 And one week later, 247 00:07:36,657 --> 00:07:37,758 you refused to pay my client's 248 00:07:37,791 --> 00:07:39,126 Venezuelan subsidiary. 249 00:07:39,159 --> 00:07:40,628 Now, it looks to me 250 00:07:40,661 --> 00:07:43,163 like you wanted to get out of Venezuela, 251 00:07:43,196 --> 00:07:45,032 and you decided to skip on the bill. 252 00:07:45,065 --> 00:07:45,966 "Looks to me"? 253 00:07:45,999 --> 00:07:48,168 Is that one of those new-fangled legal terms? 254 00:07:48,201 --> 00:07:50,270 Mr. Francis, the contracts with our client 255 00:07:50,303 --> 00:07:52,840 were executed in both Spanish and English; is that correct? 256 00:07:52,873 --> 00:07:53,741 It is. 257 00:07:53,774 --> 00:07:55,709 ALICIA: You speak Spanish, don't you, sir? 258 00:07:55,743 --> 00:07:56,810 FRANCIS: I do, fluently. 259 00:07:56,844 --> 00:07:58,646 Um, what does the word 260 00:07:58,679 --> 00:07:59,813 "exito" mean? 261 00:07:59,847 --> 00:08:00,948 It means "success." 262 00:08:00,981 --> 00:08:03,517 And yet it is often mistranslated 263 00:08:03,551 --> 00:08:04,785 as "exit," isn't it? 264 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 And "exit" is sometimes 265 00:08:06,854 --> 00:08:09,690 mistranslated as "exito." 266 00:08:09,723 --> 00:08:11,224 Probably because both words 267 00:08:11,258 --> 00:08:12,626 sound so alike. 268 00:08:12,660 --> 00:08:13,794 Thank you, Rosetta Stone. 269 00:08:13,827 --> 00:08:15,195 What do you have? 270 00:08:15,228 --> 00:08:18,699 Here, in the U.S. copy, it reads "exit strategy." 271 00:08:18,732 --> 00:08:19,667 And here, 272 00:08:19,700 --> 00:08:22,069 in the supposedly identical Spanish copy, 273 00:08:22,102 --> 00:08:24,204 "exit strategy" is translated 274 00:08:24,237 --> 00:08:28,609 as "estrategia de exito"-- "success strategy." 275 00:08:28,642 --> 00:08:29,743 That is such utter b...! 276 00:08:29,777 --> 00:08:31,812 The delivery side-letter is now void because our client 277 00:08:31,845 --> 00:08:34,848 never agreed to the terms of your "exit" delivery date. 278 00:08:34,882 --> 00:08:35,849 That is a technicality! 279 00:08:35,883 --> 00:08:37,551 He knew what he was signing! 280 00:08:37,585 --> 00:08:38,886 Okay. 281 00:08:38,919 --> 00:08:40,888 Okay. 282 00:08:40,921 --> 00:08:42,890 Give us an hour. 283 00:08:43,924 --> 00:08:45,693 Dad laughed. 284 00:08:45,726 --> 00:08:46,560 He was sitting up in bed. 285 00:08:46,594 --> 00:08:48,662 He knows we still have a long haul? 286 00:08:48,696 --> 00:08:49,897 He does. 287 00:08:49,930 --> 00:08:51,565 It's just the first time I've heard him laugh 288 00:08:51,599 --> 00:08:53,233 in a long time. Good job, Alicia. 289 00:08:53,266 --> 00:08:54,735 Actually, it was... 290 00:08:54,768 --> 00:08:55,769 (laughter, murmuring) 291 00:08:55,803 --> 00:08:58,872 (indistinct conversation) 292 00:08:58,906 --> 00:08:59,907 What's going on? 293 00:09:03,644 --> 00:09:05,913 You know, politics is just as challenging as acting. 294 00:09:05,946 --> 00:09:07,781 Always has been. 295 00:09:07,815 --> 00:09:09,316 What's really hard is fly-fishing. 296 00:09:09,349 --> 00:09:10,317 (laughter) 297 00:09:10,350 --> 00:09:12,686 Well, hello there. 298 00:09:12,720 --> 00:09:13,787 You must be, uh... 299 00:09:13,821 --> 00:09:15,623 Will Gardner. Right, right. 300 00:09:15,656 --> 00:09:17,290 Glad to meet you. 301 00:09:17,324 --> 00:09:18,692 Gardner/Lockhart. 302 00:09:18,726 --> 00:09:20,961 Actually, it's Lockhart/Gardner. 303 00:09:20,994 --> 00:09:22,329 Are you here to see Diane? 304 00:09:22,362 --> 00:09:24,264 Uh, no. Here to see you. 305 00:09:24,297 --> 00:09:26,166 Me? Really? 306 00:09:26,199 --> 00:09:28,936 Well... 307 00:09:28,969 --> 00:09:29,937 I'm here. 308 00:09:29,970 --> 00:09:31,271 (both laughing) 309 00:09:33,674 --> 00:09:34,775 (sighs) 310 00:09:34,808 --> 00:09:36,944 Why are you here to see me? 311 00:09:36,977 --> 00:09:39,947 Well, I hate to say it, Will, but, uh, I'm replacing you. 312 00:09:39,980 --> 00:09:42,182 The PlatacoStillman suit. 313 00:09:42,215 --> 00:09:44,217 I'm the new plaintiff's attorney. 314 00:09:47,354 --> 00:09:48,822 Aida, what's going on? 315 00:09:48,856 --> 00:09:50,157 Your dad's firing me? 316 00:09:50,190 --> 00:09:52,392 What? He's hired an actor? 317 00:09:52,425 --> 00:09:54,828 I'm not just an actor, Will. 318 00:09:54,862 --> 00:09:55,963 I practiced law for 42 years. 319 00:09:55,996 --> 00:09:57,264 Just like that, he's firing me? 320 00:09:57,297 --> 00:09:58,899 THOMAS: He's not firing you, Will. 321 00:09:58,932 --> 00:10:00,133 He's no longer the plaintiff. 322 00:10:00,167 --> 00:10:02,636 Over here, boys. 323 00:10:02,670 --> 00:10:05,072 This is the Consul General of Venezuela. 324 00:10:05,105 --> 00:10:08,876 And this is, uh, somebody else-- can't remember his name. 325 00:10:08,909 --> 00:10:10,177 But, uh, they're representative 326 00:10:10,210 --> 00:10:12,079 of the Venezuelan oil industry. 327 00:10:12,112 --> 00:10:16,850 And your client's oil facility has just been nationalized. 328 00:10:16,884 --> 00:10:18,752 Oh, no. Sorry to have to do this, 329 00:10:18,786 --> 00:10:20,854 but, you know, Venezuela is a socialist country, 330 00:10:20,888 --> 00:10:22,890 and they've just nationalized 331 00:10:22,923 --> 00:10:25,358 Latin Star's drilling subsidiary. 332 00:10:25,392 --> 00:10:28,095 So that means you're no longer the plaintiff, ma'am, 333 00:10:28,128 --> 00:10:30,430 and you're no longer the plaintiff's counsel. 334 00:10:30,463 --> 00:10:32,065 They are, 335 00:10:32,099 --> 00:10:33,433 and I am. 336 00:10:33,466 --> 00:10:34,968 So thank you very much. 337 00:10:35,002 --> 00:10:36,169 We'll take over from here. 338 00:10:36,203 --> 00:10:40,173 Not to sound too melodramatic... 339 00:10:40,207 --> 00:10:42,776 but over my dead body. 340 00:10:42,810 --> 00:10:46,179 Well, not to sound equally melodramatic, 341 00:10:46,213 --> 00:10:49,216 but, uh, let's dance. 342 00:11:02,462 --> 00:11:03,964 You don't understand. They pulled within a point, 343 00:11:03,997 --> 00:11:05,432 and that's within the margin of error. 344 00:11:05,465 --> 00:11:06,734 No, y don't understand. 345 00:11:06,767 --> 00:11:08,401 We just went from a case we were winning 346 00:11:08,435 --> 00:11:09,837 to a case that isn't even ours. 347 00:11:09,870 --> 00:11:12,105 I know, and I told you I would never ask you 348 00:11:12,139 --> 00:11:13,273 to do an on-screen interview. 349 00:11:13,306 --> 00:11:15,375 And for nine months, I haven't, 350 00:11:15,408 --> 00:11:18,445 but we need you. 351 00:11:18,478 --> 00:11:19,813 Peter needs you. 352 00:11:19,847 --> 00:11:22,115 To ask once is still to ask. 353 00:11:22,149 --> 00:11:24,217 I know, but I promise I'll never ask again and... 354 00:11:24,251 --> 00:11:25,185 because the election is tomorrow, 355 00:11:25,218 --> 00:11:27,454 and so even if I wanted to, there isn't time. 356 00:11:27,487 --> 00:11:30,323 Wendy Scott-Carr's husband did the spousal interview, 357 00:11:30,357 --> 00:11:32,125 and now they have the momentum. 358 00:11:32,159 --> 00:11:33,994 And it's not just about him giving the interview. 359 00:11:34,027 --> 00:11:35,262 It's about you not. 360 00:11:35,295 --> 00:11:37,430 Don't put this on my shoulders, Eli. 361 00:11:37,464 --> 00:11:39,199 It is on your shoulders. 362 00:11:39,232 --> 00:11:41,134 Peter's indiscretions are out front 363 00:11:41,168 --> 00:11:42,335 because you won't speak. 364 00:11:42,369 --> 00:11:44,504 I agreed to leave you out of the politics 365 00:11:44,537 --> 00:11:46,039 because you didn't want to comment, 366 00:11:48,408 --> 00:11:49,509 That's not fair. 367 00:11:49,542 --> 00:11:51,011 Of course, it's not fair. 368 00:11:51,044 --> 00:11:53,413 Politics is not fair. 369 00:11:54,447 --> 00:11:55,816 ELI: Is that...? ALICIA: Yes. 370 00:11:55,849 --> 00:11:57,317 Why....? 371 00:11:57,350 --> 00:11:59,252 Do you really want to know? 372 00:11:59,286 --> 00:12:02,956 Alicia, you... you don't want to think three days from now 373 00:12:02,990 --> 00:12:04,391 that you cost Peter the election. 374 00:12:05,425 --> 00:12:07,761 Wow. You are really laying it on. 375 00:12:07,795 --> 00:12:09,396 I believe in Peter. 376 00:12:09,429 --> 00:12:11,431 Peter will be better than Wendy Scott-Carr. 377 00:12:11,464 --> 00:12:13,366 Why? 378 00:12:13,400 --> 00:12:16,469 Because she is more idealistic than practical, 379 00:12:16,503 --> 00:12:19,506 and the world chews up idealistic people. 380 00:12:19,539 --> 00:12:21,541 Peter will not be chewed up. 381 00:12:21,574 --> 00:12:24,477 All I need is two hours this afternoon. That's all. 382 00:12:24,511 --> 00:12:27,314 Eli, even if I wanted to, I work. 383 00:12:27,347 --> 00:12:29,416 This case has been bubbling along for a year. 384 00:12:29,449 --> 00:12:31,418 It's here. I can't abandon it-- 385 00:12:31,451 --> 00:12:33,486 especially when the client is in the hospital 386 00:12:33,520 --> 00:12:35,856 and Venezuela is trying to steal it. 387 00:12:35,889 --> 00:12:37,958 I'm sorry. 388 00:12:43,196 --> 00:12:45,065 Hi. 389 00:12:45,098 --> 00:12:47,000 Hi. How are you doing here? 390 00:12:47,034 --> 00:12:48,535 Good. I love Alicia. 391 00:12:48,568 --> 00:12:50,570 Thank you for making this work. Oh, no. 392 00:12:50,603 --> 00:12:53,406 They're the ones who needed you. 393 00:12:53,440 --> 00:12:54,574 How's your father doing? 394 00:12:54,607 --> 00:12:56,543 He's working on his citizenship. 395 00:12:56,576 --> 00:12:58,578 Uh, we're testing each other. 396 00:12:58,611 --> 00:13:00,480 Did you know there are 27 amendments 397 00:13:00,513 --> 00:13:02,082 to the Constitution? 398 00:13:02,115 --> 00:13:04,217 I did hear something about it. 399 00:13:05,252 --> 00:13:06,419 NATALIE: Uh, I have to go. 400 00:13:06,453 --> 00:13:07,554 Oh. Come tomorrow night. 401 00:13:07,587 --> 00:13:09,289 We're having a party for the candidate-- 402 00:13:09,322 --> 00:13:10,357 if we win, I mean. 403 00:13:10,390 --> 00:13:12,826 I don't think that's a good idea, but thank you. 404 00:13:14,561 --> 00:13:15,963 I have to work. 405 00:13:15,996 --> 00:13:17,330 I'll see you tonight? 406 00:13:23,336 --> 00:13:26,273 So you are Mr. Gold? 407 00:13:27,507 --> 00:13:28,976 Do I know you? 408 00:13:29,009 --> 00:13:30,477 I am Andre. 409 00:13:30,510 --> 00:13:31,344 I'm Natalie's boyfriend. 410 00:13:31,378 --> 00:13:34,047 She said she met a Mr. Gold. That is you? 411 00:13:34,081 --> 00:13:36,483 Yes. It is me. 412 00:13:37,617 --> 00:13:39,853 We're in love. Okay. 413 00:13:40,888 --> 00:13:42,522 You're older than she is. 414 00:13:42,555 --> 00:13:44,391 Am I missing something here? 415 00:13:44,424 --> 00:13:45,458 I'm just talking. 416 00:13:45,492 --> 00:13:47,427 That's all. And I'm going. 417 00:13:47,460 --> 00:13:48,896 DIANE: This is absurd. 418 00:13:48,929 --> 00:13:51,231 Venezuela just nationalized our case? 419 00:13:51,264 --> 00:13:54,334 They nationalized Latin Star's Venezuelan subsidiary, 420 00:13:54,367 --> 00:13:55,535 so they claim they have the case. 421 00:13:55,568 --> 00:13:56,937 AIDA: Should I tell my dad? 422 00:13:56,970 --> 00:13:58,605 I'm just worried how he'll react. 423 00:13:58,638 --> 00:14:00,473 I wouldn't yet. It's not certain they can do this. 424 00:14:00,507 --> 00:14:01,641 And our options? 425 00:14:01,674 --> 00:14:03,210 We fight it-- federal court. 426 00:14:03,243 --> 00:14:05,212 Or we delay it. How? 427 00:14:05,245 --> 00:14:08,015 Natalie? 428 00:14:09,249 --> 00:14:11,618 Go ahead. 429 00:14:11,651 --> 00:14:12,886 (clears throat) 430 00:14:12,920 --> 00:14:15,622 Uh, I... well, the thing is, um, 431 00:14:15,655 --> 00:14:19,059 Hugo Chavez tried to nationalize CEMEX, 432 00:14:19,092 --> 00:14:20,961 a Venezuelan cement company, 433 00:14:20,994 --> 00:14:22,495 but they sued successfully 434 00:14:22,529 --> 00:14:25,899 for a delay to have a fair market value assessed. 435 00:14:25,933 --> 00:14:28,501 Okay, and how do we know this? 436 00:14:28,535 --> 00:14:30,303 NATALIE: Well, when I shorted CEMEX 437 00:14:30,337 --> 00:14:32,973 on the Caracas Exchange, I took a bath. 438 00:14:33,006 --> 00:14:34,607 Won't be doing that again. 439 00:14:37,144 --> 00:14:38,979 I'm sorry. Who are you again? 440 00:14:39,012 --> 00:14:40,247 Natalie Flores. 441 00:14:40,280 --> 00:14:43,283 You hired me as a temp, but I was a day trader before that, 442 00:14:43,316 --> 00:14:45,318 so if you ever want me to manage your money... 443 00:14:46,653 --> 00:14:48,421 That was a joke. 444 00:14:48,455 --> 00:14:50,690 Not the part about the day-trading-- that was real. 445 00:14:50,723 --> 00:14:52,492 DIANE: We hired Natalie for a few weeks 446 00:14:52,525 --> 00:14:54,094 to help her with her citizenship. 447 00:14:54,127 --> 00:14:56,363 Tell them about CEMEX-- what the assessment did. 448 00:14:56,396 --> 00:14:58,231 NATALIE: Right. Well, it bought CEMEX time. 449 00:14:58,265 --> 00:15:01,234 Time to bargain for a better deal. 450 00:15:01,268 --> 00:15:03,003 DIANE: So we delay 451 00:15:03,036 --> 00:15:04,471 and try to make a deal with PlatacoStillman? 452 00:15:04,504 --> 00:15:05,672 WILL: Makes sense. 453 00:15:05,705 --> 00:15:08,641 They'd rather make a deal with us than Hugo Chavez anyway. 454 00:15:09,676 --> 00:15:11,011 Good job. 455 00:15:13,613 --> 00:15:15,315 Uh, Mrs. Florrick, Andrew Wiley. 456 00:15:15,348 --> 00:15:16,616 Oh, yes. 457 00:15:16,649 --> 00:15:18,718 My assistant was going to give you a call. 458 00:15:18,751 --> 00:15:20,387 Yeah, I decided to save her the trouble. 459 00:15:20,420 --> 00:15:21,454 Well, I'm a little busy. 460 00:15:21,488 --> 00:15:22,990 Um, just quickly, ma'am. 461 00:15:23,023 --> 00:15:24,624 I-I-I'm not here for Childs. 462 00:15:24,657 --> 00:15:26,059 I-I'm... I'm following up 463 00:15:26,093 --> 00:15:28,128 on an interview given to one of our ASAs 464 00:15:28,161 --> 00:15:30,663 by an investigator here, a Blake Calamar. 465 00:15:30,697 --> 00:15:32,565 Oh, yes. Blake no longer works here. 466 00:15:32,599 --> 00:15:34,134 Yeah, I-I-I know. 467 00:15:34,167 --> 00:15:36,236 But, um, you see, some of the pages 468 00:15:36,269 --> 00:15:37,570 from his interview are... are gone, 469 00:15:37,604 --> 00:15:40,640 and, uh, I'm-I'm trying to hunt down what he said. 470 00:15:40,673 --> 00:15:42,542 Don't you think you should be talking to Blake? 471 00:15:42,575 --> 00:15:43,576 (chuckling): If you'll excuse me... 472 00:15:43,610 --> 00:15:45,112 Unfortunately, I can't. 473 00:15:45,145 --> 00:15:47,547 I-I hit a dead end, and I don't like dead ends, 474 00:15:47,580 --> 00:15:49,516 and I was hoping that you could help me 475 00:15:49,549 --> 00:15:51,118 understand why Blake was talking about you. 476 00:15:52,685 --> 00:15:54,354 Me? Yeah. 477 00:15:54,387 --> 00:15:57,524 You see, I found a small portion of the preliminary notes, 478 00:15:57,557 --> 00:16:00,193 and the subject line for the interview 479 00:16:00,227 --> 00:16:02,162 is listed as "Alicia Florrick." 480 00:16:02,195 --> 00:16:04,064 So I was wondering if you knew 481 00:16:04,097 --> 00:16:05,432 what he might be discussing. 482 00:16:07,800 --> 00:16:08,735 No, I don't. 483 00:16:08,768 --> 00:16:10,103 You're sure? 484 00:16:10,137 --> 00:16:12,139 I have to go. 485 00:16:13,806 --> 00:16:15,675 So we're not going to handle this like gentlemen? 486 00:16:15,708 --> 00:16:17,644 Actually, I think this is how gentlemen handle it. 487 00:16:17,677 --> 00:16:18,811 We just filed a suit 488 00:16:18,845 --> 00:16:21,781 contesting the Venezuelan nationalizing of Latin Star 489 00:16:21,814 --> 00:16:23,783 until the World Bank's ICSID 490 00:16:23,816 --> 00:16:25,285 assesses a value for the company. 491 00:16:25,318 --> 00:16:27,054 HUGO CHAVEZ: No, no, no. Strike three, birdie. 492 00:16:27,087 --> 00:16:28,621 You struck out. I'm sorry, Mr. President. 493 00:16:28,655 --> 00:16:30,590 Did you have something to add? 494 00:16:30,623 --> 00:16:32,559 (Chavez speaking Spanish) 495 00:16:35,728 --> 00:16:37,497 My Spanish may be a little rusty, 496 00:16:37,530 --> 00:16:39,499 but I think President Chavez disagrees. 497 00:16:39,532 --> 00:16:41,634 CHAVEZ: Tell them, DA. You're the DA. You tell them. 498 00:16:41,668 --> 00:16:43,070 No, no. I told you, now. 499 00:16:43,103 --> 00:16:44,771 I'm not an actual DA. 500 00:16:44,804 --> 00:16:47,640 I, uh, did impersonate one on TV. 501 00:16:47,674 --> 00:16:48,708 Phone Sean Penn. Phone him. 502 00:16:48,741 --> 00:16:50,177 (Chavez speaking Spanish) 503 00:16:50,210 --> 00:16:51,411 The president would like 504 00:16:51,444 --> 00:16:53,713 for you to understand that, uh, 505 00:16:53,746 --> 00:16:55,115 he is now the... 506 00:16:55,148 --> 00:16:57,484 sole owner of Latin Star, 507 00:16:57,517 --> 00:16:59,786 and has rechristened it... 508 00:16:59,819 --> 00:17:03,056 the, uh, Love Drilling and Oil Company. 509 00:17:03,090 --> 00:17:04,524 (Chavez continues speaking Spanish) 510 00:17:04,557 --> 00:17:06,759 Uh, "The Americans again want my oil. 511 00:17:06,793 --> 00:17:09,096 They thirst for it. All Americans." 512 00:17:11,698 --> 00:17:14,101 "Except Courtney Love. Not her." 513 00:17:14,134 --> 00:17:15,668 (Chavez continues speaking Spanish) 514 00:17:15,702 --> 00:17:16,769 NATALIE: Uh... 515 00:17:16,803 --> 00:17:20,073 "Even now, she is not appreciated in her country. 516 00:17:20,107 --> 00:17:23,610 Where is her Academy Award? Where?" 517 00:17:23,643 --> 00:17:26,113 THOMAS (clears throat): Uh, thank you, Mr. President. 518 00:17:27,747 --> 00:17:29,682 President Chavez has thanked you for your service, 519 00:17:29,716 --> 00:17:33,553 and he's just asking that you step back, uh, from the case. 520 00:17:33,586 --> 00:17:36,789 Yes, the only problem is, the law of his own country 521 00:17:36,823 --> 00:17:38,758 requires a three-month period to assess 522 00:17:38,791 --> 00:17:41,394 the value of our client's company. 523 00:17:41,428 --> 00:17:44,364 (Chavez speaking Spanish) 524 00:17:44,397 --> 00:17:45,765 He's changing the law. 525 00:17:45,798 --> 00:17:47,234 What? 526 00:17:47,267 --> 00:17:48,768 NATALIE: The Enabling Law of 2008. 527 00:17:48,801 --> 00:17:50,770 The Venezuelan National Assembly voted 528 00:17:50,803 --> 00:17:53,573 to give the president the power to change law 529 00:17:53,606 --> 00:17:55,575 if it protected the interests of Venezuela. 530 00:17:55,608 --> 00:17:57,177 Oh, my God. (sighs) 531 00:17:57,210 --> 00:17:59,879 It's like being in a Woody Allen movie. 532 00:17:59,912 --> 00:18:01,848 Have it ready by 1:00 for court. 533 00:18:01,881 --> 00:18:03,516 You, too. 534 00:18:03,550 --> 00:18:04,684 Good job. 535 00:18:04,717 --> 00:18:05,818 Thank you. 536 00:18:05,852 --> 00:18:08,087 Oh, Alicia, do you have a moment? 537 00:18:11,724 --> 00:18:15,862 So who am I negotiating with here-- you or Venezuela? 538 00:18:15,895 --> 00:18:17,864 We're going to court right now to find out. 539 00:18:17,897 --> 00:18:20,500 Unfortunately, you lost your window, Mr. Gardner. 540 00:18:20,533 --> 00:18:23,536 PlatacoStillman is a very busy company, so... 541 00:18:23,570 --> 00:18:27,274 why don't we pencil in a time for depositions in, uh, 2012? 542 00:18:27,307 --> 00:18:29,376 You mean after you've bankrupted my client? 543 00:18:29,409 --> 00:18:30,743 No, we're going to continue 544 00:18:30,777 --> 00:18:32,679 these depositions this afternoon. 545 00:18:32,712 --> 00:18:35,315 You're not going to be ready this afternoon. 546 00:18:35,348 --> 00:18:38,285 We're going to be ready this afternoon. 547 00:18:38,318 --> 00:18:41,621 You know, we have other ways to attack this. 548 00:18:41,654 --> 00:18:45,258 Contractual law is just so bloodless, don't you think? 549 00:18:45,292 --> 00:18:47,427 See you this afternoon. 550 00:18:49,596 --> 00:18:50,897 DIANE: Take the afternoon off. 551 00:18:50,930 --> 00:18:52,232 Excuse me? 552 00:18:52,265 --> 00:18:53,900 Go ahead. Take the afternoon off. 553 00:18:53,933 --> 00:18:55,235 You deserve it. 554 00:18:55,268 --> 00:18:56,936 I... uh, thank you, 555 00:18:56,969 --> 00:18:59,172 but this is my case-- I'm committed. 556 00:18:59,206 --> 00:19:01,841 I know, and you can continue with it tomorrow. 557 00:19:01,874 --> 00:19:03,576 We'll be fine in court. 558 00:19:03,610 --> 00:19:04,944 This isn't a punishment. 559 00:19:04,977 --> 00:19:07,214 We just... we have too many voices right now, 560 00:19:07,247 --> 00:19:08,681 so take a break for a few hours. 561 00:19:08,715 --> 00:19:10,850 This afternoon? Yes. 562 00:19:11,884 --> 00:19:13,386 Who talked to you? 563 00:19:14,521 --> 00:19:15,822 Who talked to me? 564 00:19:15,855 --> 00:19:17,624 Yes. 565 00:19:17,657 --> 00:19:19,626 Did Eli call? 566 00:19:21,861 --> 00:19:25,365 Alicia, take the afternoon off. 567 00:19:25,398 --> 00:19:28,167 Come back tomorrow for the depositions. 568 00:19:39,712 --> 00:19:41,214 ELI: Hey, Alicia. 569 00:19:41,248 --> 00:19:42,549 How are you? You sound a little... 570 00:19:42,582 --> 00:19:43,650 This is my life, Eli. 571 00:19:43,683 --> 00:19:45,952 You don't meddle with my life. 572 00:19:46,919 --> 00:19:48,488 Okay, Alicia. What's wrong? 573 00:19:48,521 --> 00:19:49,922 I've been working on this case 574 00:19:49,956 --> 00:19:51,924 for over a year now, and you do this? 575 00:19:51,958 --> 00:19:53,893 Well, you can forget it. I'm not doing the interview. 576 00:19:53,926 --> 00:19:56,663 And I don't care if Peter blames me for the rest of his life. 577 00:19:56,696 --> 00:19:57,964 And as I understand it, you're asking 578 00:19:57,997 --> 00:19:59,299 for an emergency injunction. 579 00:19:59,332 --> 00:20:00,633 DIANE: Yes, Your Honor. 580 00:20:00,667 --> 00:20:01,901 We were in the midst 581 00:20:01,934 --> 00:20:04,304 of a settlement negotiation with PlatacoStillman, 582 00:20:04,337 --> 00:20:05,938 and in our opinion, 583 00:20:05,972 --> 00:20:08,975 Venezuela has no standing in this suit. 584 00:20:09,008 --> 00:20:10,910 No, we would agree that the president of Venezuela 585 00:20:10,943 --> 00:20:13,613 has the power to change laws in his country, 586 00:20:13,646 --> 00:20:16,383 but in our opinion, those powers should not 587 00:20:16,416 --> 00:20:17,884 impact a lawsuit in this country. 588 00:20:17,917 --> 00:20:19,419 The president hasn't changed the laws 589 00:20:19,452 --> 00:20:20,920 of the United States, Your Honor. 590 00:20:20,953 --> 00:20:22,955 He's changed the laws of Venezuela, 591 00:20:22,989 --> 00:20:25,492 and they just happen to impact a lawsuit here. 592 00:20:25,525 --> 00:20:27,827 Was that in your opinion? 593 00:20:27,860 --> 00:20:29,028 Excuse me? 594 00:20:29,061 --> 00:20:29,962 Your opinion. 595 00:20:29,996 --> 00:20:32,031 You were expressing your opinion, right? 596 00:20:32,064 --> 00:20:33,666 I don't know, uh, what you're getting at. 597 00:20:33,700 --> 00:20:35,034 Your Honor? 598 00:20:35,067 --> 00:20:38,838 It is just such an honor to have you in my court, sir. 599 00:20:38,871 --> 00:20:40,573 Oh, it's my honor, Your Honor. 600 00:20:40,607 --> 00:20:42,442 LESSNER: You don't know how many young people 601 00:20:42,475 --> 00:20:43,776 you encourage with your show. 602 00:20:43,810 --> 00:20:44,877 Oh, thank you, but, uh, 603 00:20:44,911 --> 00:20:47,614 it would probably be a mistake to call it my show. 604 00:20:47,647 --> 00:20:48,848 And so humble. 605 00:20:48,881 --> 00:20:51,384 I must say, you... you look taller in person. 606 00:20:51,418 --> 00:20:52,819 (laughing) 607 00:20:52,852 --> 00:20:54,721 Well, now, you're embarrassing me, ma'am. 608 00:20:54,754 --> 00:20:55,888 Just one woman's opinion. 609 00:20:55,922 --> 00:20:57,957 (wry laugh) Your Honor, just quickly-- 610 00:20:57,990 --> 00:20:59,992 this case is not about the opposing counsel. 611 00:21:00,026 --> 00:21:01,828 It's about his client, President Hugo Chavez. 612 00:21:01,861 --> 00:21:03,863 THOMAS: I would disagree. 613 00:21:03,896 --> 00:21:06,065 It's about the rule of law in Venezuela. 614 00:21:06,098 --> 00:21:07,834 You mean the new rule of law. 615 00:21:07,867 --> 00:21:10,069 This law was changed a half hour ago, Your Honor-- 616 00:21:10,102 --> 00:21:12,972 in my opinion-- and as such, it is a ex post facto law. 617 00:21:13,005 --> 00:21:13,840 LESSNER: Unfortunately, Mr. Gardner, 618 00:21:13,873 --> 00:21:16,409 Ms. Lockhart, I am a judge in Chicago. 619 00:21:16,443 --> 00:21:18,945 I have no jurisdiction over Venezuelan law. 620 00:21:18,978 --> 00:21:20,813 I do understand your argument 621 00:21:20,847 --> 00:21:22,715 for emergency relief, so I will freeze 622 00:21:22,749 --> 00:21:24,417 Latin Star's assets until... 623 00:21:24,451 --> 00:21:26,519 Your Honor, it has taken us a year 624 00:21:26,553 --> 00:21:28,688 to get PlatacoStillman to the negotiations table. 625 00:21:28,721 --> 00:21:30,557 Our-our client has had a heart attack 626 00:21:30,590 --> 00:21:32,625 due to the drawn-out nature of this fight. 627 00:21:32,659 --> 00:21:35,094 A freeze would not be in the interests of Latin Star 628 00:21:35,127 --> 00:21:36,996 or the Venezuelan people, Your Honor. 629 00:21:37,029 --> 00:21:39,031 Then I would suggest that you align your interests 630 00:21:39,065 --> 00:21:40,099 against PlatacoStillman. 631 00:21:40,132 --> 00:21:43,035 You both have reason to want a fair settlement. 632 00:21:43,069 --> 00:21:46,038 In my opinion, the best result would be for you, 633 00:21:46,072 --> 00:21:48,741 Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez 634 00:21:48,775 --> 00:21:50,410 in this lawsuit, too. 635 00:21:50,443 --> 00:21:52,111 And thank you, sir, 636 00:21:52,144 --> 00:21:55,715 for doing all you've done to inspire the youth of America. 637 00:21:56,549 --> 00:21:58,951 Great. 638 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 We have a dictator for a client. 639 00:22:04,123 --> 00:22:05,091 Well, here we are. 640 00:22:05,124 --> 00:22:06,493 (Chavez laughing) 641 00:22:06,526 --> 00:22:08,561 I'm glad your client finds this funny. 642 00:22:08,595 --> 00:22:10,530 (Chavez speaking Spanish) What is he saying? 643 00:22:10,563 --> 00:22:11,598 He likes your dress. 644 00:22:11,631 --> 00:22:12,799 Oh, how nice. 645 00:22:12,832 --> 00:22:15,001 You know, this doesn't have to be bad. 646 00:22:15,034 --> 00:22:17,837 There are certain advantages to being on the same side. Such as? 647 00:22:17,870 --> 00:22:20,540 Well, it appears everyone has kissed and made up. 648 00:22:20,573 --> 00:22:21,974 Can we continue? 649 00:22:22,008 --> 00:22:25,144 Yes. And we'd like to add a name to the witness list. 650 00:22:25,177 --> 00:22:28,114 A Juan Perez. 651 00:22:28,147 --> 00:22:29,916 And who might this be? 652 00:22:29,949 --> 00:22:32,485 Well, he's the director of the Venezuelan Interior. 653 00:22:32,519 --> 00:22:36,055 Ah, a present from President Chavez. How nice. 654 00:22:36,088 --> 00:22:37,490 (Chavez laughing) 655 00:22:37,524 --> 00:22:39,759 And what might Mr. Perez swear to? 656 00:22:39,792 --> 00:22:43,430 He'll swear that your client, the CEO of PlatacoStillman, 657 00:22:43,463 --> 00:22:45,598 admitted cheating Latin Star out of its fee. 658 00:22:45,632 --> 00:22:46,599 Really? 659 00:22:46,633 --> 00:22:48,968 My goodness, what a revelation. 660 00:22:49,001 --> 00:22:51,471 Mr. Gardner, I guess dictatorship has its privileges. 661 00:22:51,504 --> 00:22:53,773 You can always make a deal. 662 00:22:53,806 --> 00:22:57,009 Well, we have four names that we would like to add to the witness list. 663 00:22:57,043 --> 00:22:58,478 Remember when I told you we had other ways to attack this? 664 00:22:58,511 --> 00:23:00,179 How could I forget? 665 00:23:00,212 --> 00:23:02,415 Well, PlatacoStillman doesn't owe Latin Star a cent-- 666 00:23:02,449 --> 00:23:03,750 I'm sorry, a red cent. 667 00:23:03,783 --> 00:23:05,117 Because our boiler plate 668 00:23:05,151 --> 00:23:07,587 charges prevent us from compensating companies 669 00:23:07,620 --> 00:23:10,490 that commit human rights violations. Oh, come on. 670 00:23:10,523 --> 00:23:12,892 These four men will testify to life-threatening conditions 671 00:23:12,925 --> 00:23:14,427 that they personally witnessed 672 00:23:14,461 --> 00:23:17,597 on the Latin Star rigs in Venezuela. 673 00:23:17,630 --> 00:23:19,599 My father says his rigs have a perfect safety record. 674 00:23:19,632 --> 00:23:22,101 Not a single violation or infraction. 675 00:23:22,134 --> 00:23:24,671 I need you to look into these four witnesses. 676 00:23:24,704 --> 00:23:26,573 Any direction? 677 00:23:26,606 --> 00:23:28,040 We reached a stalemate with PlatacoStillman. 678 00:23:28,074 --> 00:23:30,443 They're lying about human rights violations. 679 00:23:30,477 --> 00:23:31,511 Find out why. 680 00:23:31,544 --> 00:23:32,945 Hey, why weren't you in there? 681 00:23:32,979 --> 00:23:35,147 I thought you were on PlatacoStillman. 682 00:23:35,181 --> 00:23:36,816 I'm on leave. 683 00:23:36,849 --> 00:23:37,950 Leave? 684 00:23:37,984 --> 00:23:39,519 Just for the afternoon. 685 00:23:39,552 --> 00:23:40,687 Do you know an Andrew Wiley 686 00:23:40,720 --> 00:23:42,021 at the State's Attorney's Office? 687 00:23:42,054 --> 00:23:45,024 The investigator. Yeah, he works with Cary. 688 00:23:45,057 --> 00:23:47,694 He was asking about a last interview Blake did; 689 00:23:47,727 --> 00:23:49,596 a last interview where he talked about me. 690 00:23:49,629 --> 00:23:52,632 Did Cary mention this? 691 00:23:52,665 --> 00:23:53,900 No. 692 00:23:53,933 --> 00:23:55,702 Probably the state's attorney's last gasp. 693 00:23:55,735 --> 00:23:59,739 Yes, an attempt to intimidate me. 694 00:23:59,772 --> 00:24:02,575 Alicia. Yeah? 695 00:24:02,609 --> 00:24:04,711 I need to... (elevator bell dings) 696 00:24:04,744 --> 00:24:06,178 Can we talk sometime? 697 00:24:06,212 --> 00:24:07,880 Whenever you want. 698 00:24:07,914 --> 00:24:09,682 I'm on leave. 699 00:24:14,521 --> 00:24:16,889 Alicia, there you are. 700 00:24:16,923 --> 00:24:18,491 Is everything okay? 701 00:24:18,525 --> 00:24:19,458 Oh, yeah. 702 00:24:19,492 --> 00:24:20,927 I just-- I'm on something else this afternoon. 703 00:24:20,960 --> 00:24:23,796 How's your dad? Good. 704 00:24:23,830 --> 00:24:26,198 I had to tell him about Hugo Chavez's involvement. 705 00:24:26,232 --> 00:24:27,667 He was confused. 706 00:24:27,700 --> 00:24:28,868 Yeah, I am, too. 707 00:24:28,901 --> 00:24:31,103 Would you excuse me a moment? Sure. 708 00:24:34,974 --> 00:24:37,043 Thank you, Diane. 709 00:24:37,076 --> 00:24:38,545 Ah, Mrs. Florrick. 710 00:24:38,578 --> 00:24:39,546 I don't think we've ever met. 711 00:24:39,579 --> 00:24:41,180 Frank Landau. Hello. 712 00:24:41,213 --> 00:24:43,182 We're all rooting for your husband, ma'am. 713 00:24:43,215 --> 00:24:45,518 Take care. Nice to meet you. 714 00:24:48,254 --> 00:24:50,557 Diane, sorry, just quickly... 715 00:24:50,590 --> 00:24:53,092 Yes, I thought you were taking the afternoon off. 716 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 I am. I just... 717 00:24:54,594 --> 00:24:56,529 Was that the Chairman of the Democratic Committee? 718 00:24:56,563 --> 00:24:58,264 Uh, yes. 719 00:24:58,297 --> 00:25:00,066 Frank. An old friend. 720 00:25:00,099 --> 00:25:01,734 He was worried we were representing 721 00:25:01,768 --> 00:25:04,737 Hugo Chavez these days. 722 00:25:04,771 --> 00:25:08,507 He was the one who asked you to give me the afternoon off? 723 00:25:09,909 --> 00:25:11,544 I wish you wouldn't worry about it, Alicia. 724 00:25:11,578 --> 00:25:12,845 It's not a punishment. 725 00:25:12,879 --> 00:25:15,582 I know, but Frank Landau asked you, didn't he? 726 00:25:18,050 --> 00:25:19,852 Thank you. 727 00:25:21,888 --> 00:25:24,557 HARDING: This is Mr. Carlos Santos, 728 00:25:24,591 --> 00:25:27,326 a worker on the Latin Star oil rig, 729 00:25:27,359 --> 00:25:29,596 and recent émigré to America. 730 00:25:29,629 --> 00:25:31,097 Mr. Santos, nice to meet you? 731 00:25:31,130 --> 00:25:33,633 (Chavez speaking Spanish) 732 00:25:33,666 --> 00:25:35,067 It's a worker, Mr. President. 733 00:25:35,101 --> 00:25:37,269 A man named Carlos Santos. 734 00:25:37,303 --> 00:25:38,838 WILL: So you say you witnessed 735 00:25:38,871 --> 00:25:40,206 human rights abuses 736 00:25:40,239 --> 00:25:43,576 on the oil rigs in Venezuela, Mr. Santos? 737 00:25:43,610 --> 00:25:45,277 (Chavez speaking Spanish) Mr. Santos? 738 00:25:47,747 --> 00:25:50,950 I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize 739 00:25:50,983 --> 00:25:53,986 for Human Rights by Colonel Gaddafi. 740 00:25:54,020 --> 00:25:56,589 I would never stand for human rights 741 00:25:56,623 --> 00:25:58,891 violations in my country. Never. 742 00:25:58,925 --> 00:25:59,892 (Chavez continues in Spanish) 743 00:25:59,926 --> 00:26:03,630 So tell this Santos he is lying. 744 00:26:03,663 --> 00:26:05,297 Do you refute that, Mr. Santos? 745 00:26:10,136 --> 00:26:12,338 Do you have family still in Venezuela, Mr. Santos? 746 00:26:12,371 --> 00:26:14,073 Si. 747 00:26:14,106 --> 00:26:16,709 (speaking Spanish) 748 00:26:16,743 --> 00:26:18,711 A wife and two kids. 749 00:26:18,745 --> 00:26:20,179 THOMAS: So you would like to change your testimony too, 750 00:26:20,212 --> 00:26:22,749 Mr. Pulito? 751 00:26:25,384 --> 00:26:28,721 I guess you have family in Venezuela, too? 752 00:26:33,693 --> 00:26:34,761 No, no, wait, Kalinda. 753 00:26:34,794 --> 00:26:36,863 You don't need to look into three of the workers. 754 00:26:36,896 --> 00:26:38,030 They recanted. 755 00:26:38,064 --> 00:26:39,932 Just one of them is testifying. 756 00:26:39,966 --> 00:26:41,968 He doesn't have family in Venezuela. 757 00:26:42,001 --> 00:26:43,302 Which one? 758 00:26:43,335 --> 00:26:45,772 Okay, got it. 759 00:26:45,805 --> 00:26:47,173 Hey. 760 00:26:47,206 --> 00:26:49,075 I need help with just one of the names. 761 00:26:49,108 --> 00:26:50,643 Esteban Gonzales. 762 00:26:54,681 --> 00:26:57,684 Walk with me. Share your troubles. 763 00:26:57,717 --> 00:27:00,052 (sighs) 764 00:27:00,086 --> 00:27:04,190 Cary, what's going on with your investigator Wiley? 765 00:27:04,223 --> 00:27:07,393 My investigator? I don't know. Why? 766 00:27:07,426 --> 00:27:09,896 He approached Alicia. 767 00:27:09,929 --> 00:27:12,331 He doesn't know. 768 00:27:12,364 --> 00:27:15,334 I know, but he approached Alicia. 769 00:27:15,367 --> 00:27:17,003 I can't stop him. 770 00:27:17,036 --> 00:27:20,039 The more I try to stop him, the harder he digs. 771 00:27:20,072 --> 00:27:22,675 I have to talk to her. 772 00:27:22,709 --> 00:27:24,443 (whistles) 773 00:27:24,476 --> 00:27:26,245 Yeah, that's a hard one. 774 00:27:26,278 --> 00:27:27,814 By the way, I slept with your husband. 775 00:27:27,847 --> 00:27:31,884 Oh, sorry, is that too blunt? 776 00:27:31,918 --> 00:27:33,786 It was before we met. 777 00:27:33,820 --> 00:27:36,856 Okay, well, then maybe she'll understand. 778 00:27:36,889 --> 00:27:39,692 You know what? It's my turn. 779 00:27:39,726 --> 00:27:43,830 Before you talk to Alicia about your... issue, 780 00:27:43,863 --> 00:27:45,965 ask her to smooth things over for me with Peter. 781 00:27:48,200 --> 00:27:50,269 What? You're always asking me for favors. 782 00:27:50,302 --> 00:27:51,838 This is mine. 783 00:27:51,871 --> 00:27:53,873 If Peter is elected, I don't want to be summarily fired 784 00:27:53,906 --> 00:27:55,775 because there's bad blood between us. 785 00:27:55,808 --> 00:27:58,144 So you're going to stay at the State's Attorney's Office? 786 00:27:58,177 --> 00:28:00,847 I like it there. 787 00:28:00,880 --> 00:28:02,481 But don't tell her you slept with Peter 788 00:28:02,514 --> 00:28:04,216 before you put in a good word for me, okay? 789 00:28:09,021 --> 00:28:11,023 Uh, I gotta go. 790 00:28:13,392 --> 00:28:15,261 Mrs. Florrick, hello. 791 00:28:15,294 --> 00:28:17,864 Peter isn't here. 792 00:28:17,897 --> 00:28:20,399 I'm sorry. I thought it was you. 793 00:28:20,432 --> 00:28:22,434 What was me? 794 00:28:22,468 --> 00:28:23,803 I was excused 795 00:28:23,836 --> 00:28:26,372 from work for the afternoon by Diane, 796 00:28:26,405 --> 00:28:27,840 and I thought you were the one 797 00:28:27,874 --> 00:28:29,108 who arranged it. 798 00:28:29,141 --> 00:28:30,743 No, never. I know. 799 00:28:30,777 --> 00:28:31,844 It was Frank Landau. 800 00:28:33,813 --> 00:28:35,047 Sorry. 801 00:28:35,081 --> 00:28:36,783 He's a little... worried. 802 00:28:36,816 --> 00:28:37,850 I know. 803 00:28:38,818 --> 00:28:40,352 I'll do it. 804 00:28:40,386 --> 00:28:41,754 It? 805 00:28:41,788 --> 00:28:42,955 The interview. 806 00:28:42,989 --> 00:28:46,258 If it's not too late. 807 00:28:46,292 --> 00:28:48,294 Sorry. 808 00:28:48,327 --> 00:28:50,162 It's my decision. 809 00:28:53,032 --> 00:28:54,934 Then thank you. 810 00:29:00,539 --> 00:29:01,941 The witness, Esteban Gonzales, 811 00:29:01,974 --> 00:29:05,011 was indeed injured in a oil rig accident. 812 00:29:05,044 --> 00:29:06,879 There are hospital records in both Venezuela and Chicago. 813 00:29:06,913 --> 00:29:07,914 It's untrue. My dad said... 814 00:29:07,947 --> 00:29:10,349 It's not from your dad's oil rig. 815 00:29:10,382 --> 00:29:12,351 Now the hospital records show 816 00:29:12,384 --> 00:29:16,122 that he had salt water in his lungs when he was admitted. 817 00:29:16,155 --> 00:29:19,358 Which is odd-- because all the Latin Star rigs are land-based. 818 00:29:19,391 --> 00:29:21,828 It was offshore drilling. 819 00:29:21,861 --> 00:29:24,163 Yep. And you know who has offshore rigs? 820 00:29:24,196 --> 00:29:25,898 PlatacoStillman. 821 00:29:25,932 --> 00:29:26,866 THOMAS: Well, looks like we have something 822 00:29:26,899 --> 00:29:29,101 to discuss with our adversaries. 823 00:29:29,135 --> 00:29:32,471 It's a performance, a show, and you're the wife. 824 00:29:32,504 --> 00:29:33,572 I know, I know. 825 00:29:33,605 --> 00:29:35,441 But people don't listen, they watch. 826 00:29:35,474 --> 00:29:38,544 And they want to see you at ease, calm, loving. 827 00:29:38,577 --> 00:29:40,179 So... 828 00:29:40,212 --> 00:29:43,082 Do you forgive Peter? 829 00:29:43,115 --> 00:29:46,919 I think Peter is my husband; he's the father of my children; 830 00:29:46,953 --> 00:29:48,988 and I watch him every day, 831 00:29:49,021 --> 00:29:50,990 trying to make amends for his past mistakes. 832 00:29:51,023 --> 00:29:52,291 So that's a no? 833 00:29:52,324 --> 00:29:53,325 No, it's a yes. 834 00:29:53,359 --> 00:29:54,293 Good. 835 00:29:54,326 --> 00:29:55,895 Thank you. 836 00:29:57,563 --> 00:29:58,831 Is it true? 837 00:29:58,865 --> 00:30:01,533 Did it sound true? 838 00:30:04,070 --> 00:30:06,839 Do you know Peter slept with Amber Madison 839 00:30:06,873 --> 00:30:09,141 on 18 separate occasions? 840 00:30:11,077 --> 00:30:13,913 She's gunning for you on that. 841 00:30:13,946 --> 00:30:15,114 I do know that. 842 00:30:15,147 --> 00:30:17,216 Does that bother you? Does it bother me? It horrifies me. 843 00:30:17,249 --> 00:30:19,618 Okay, okay, a little less. 844 00:30:19,651 --> 00:30:22,088 But Peter and I discussed it. 845 00:30:22,121 --> 00:30:23,923 It was a difficult time in our marriage. 846 00:30:23,956 --> 00:30:27,927 Peter was at work so much, and I was at home. 847 00:30:27,960 --> 00:30:29,461 A marriage needs constant attention, 848 00:30:29,495 --> 00:30:31,597 and we allowed our attention to flag. 849 00:30:31,630 --> 00:30:32,831 Good. 850 00:30:32,865 --> 00:30:35,534 So why will it be different this time if Peter is elected? 851 00:30:35,567 --> 00:30:39,238 Because Peter has seen the inside of a prison cell. 852 00:30:39,271 --> 00:30:42,241 He's found an enduring faith. 853 00:30:42,274 --> 00:30:44,476 And he's seen the hurt he's done to our children. 854 00:30:44,510 --> 00:30:46,012 Good. Tell me about your children. 855 00:30:46,045 --> 00:30:47,446 How have they handled it? 856 00:30:51,117 --> 00:30:53,652 (voice breaking): They're... 857 00:30:53,685 --> 00:30:55,321 they're the best people I know. 858 00:30:57,456 --> 00:30:59,325 I love them more... 859 00:31:04,063 --> 00:31:05,898 I would do anything to see them not hurt. 860 00:31:05,932 --> 00:31:08,134 They love their father, 861 00:31:08,167 --> 00:31:10,636 and they have stood by him throughout. 862 00:31:10,669 --> 00:31:12,071 Good. 863 00:31:12,104 --> 00:31:14,306 Emotional, but not too... 864 00:31:15,607 --> 00:31:17,910 So, tell me about your work. 865 00:31:17,944 --> 00:31:20,546 Do you worry your work takes you away from your children? 866 00:31:20,579 --> 00:31:21,447 I do. 867 00:31:21,480 --> 00:31:23,215 But I needed to work to support my family. 868 00:31:23,249 --> 00:31:24,516 So will you stop working when he's elected? 869 00:31:24,550 --> 00:31:25,684 No. 870 00:31:25,717 --> 00:31:28,087 I care about my work, 871 00:31:28,120 --> 00:31:30,022 I care about my clients, 872 00:31:30,056 --> 00:31:31,523 and I think that my children support what I do. 873 00:31:31,557 --> 00:31:33,192 You think? Yes. 874 00:31:33,225 --> 00:31:34,693 You have to be more definitive. 875 00:31:34,726 --> 00:31:38,430 Any anecdotes with the kids that you can relate? 876 00:31:38,464 --> 00:31:41,000 No, that is definitive enough. 877 00:31:41,033 --> 00:31:42,935 Okay. 878 00:31:42,969 --> 00:31:43,970 Good. 879 00:31:44,003 --> 00:31:45,972 Let her come off as the bully. 880 00:31:46,005 --> 00:31:48,074 The viewers want her to ask the tough questions, 881 00:31:48,107 --> 00:31:49,675 then they feel guilty and start blaming her, 882 00:31:49,708 --> 00:31:53,012 so just stay... cool. 883 00:31:53,045 --> 00:31:54,947 And real. MAN: We're ready for you now. 884 00:31:54,981 --> 00:31:56,082 We'll be right there. 885 00:31:56,115 --> 00:31:57,950 (sighs) 886 00:31:57,984 --> 00:31:59,418 Thank you, Alicia. 887 00:31:59,451 --> 00:32:02,554 I... I just wish this were all so much easier. 888 00:32:02,588 --> 00:32:05,424 Well, if it were easier, everybody would be doing it. 889 00:32:05,457 --> 00:32:07,593 (phone ringing) 890 00:32:07,626 --> 00:32:09,061 Alicia Florrick. 891 00:32:09,095 --> 00:32:10,062 Mrs. Florrick, Andrew Wiley. 892 00:32:10,096 --> 00:32:12,031 About my investigation-- do you have a moment? 893 00:32:12,064 --> 00:32:14,000 No, Mr. Wiley, I do not. 894 00:32:14,033 --> 00:32:16,735 And if you contact me one more time without some real evidence, 895 00:32:16,768 --> 00:32:18,670 I will sue your office for harassment, 896 00:32:18,704 --> 00:32:20,606 do you understand me? 897 00:32:26,545 --> 00:32:28,080 This means nothing. 898 00:32:28,114 --> 00:32:30,049 It means everything. 899 00:32:30,082 --> 00:32:31,717 It means Luis Rios never had 900 00:32:31,750 --> 00:32:33,219 a human rights problem on his rigs, 901 00:32:33,252 --> 00:32:36,522 but you did, Mr. Francis. 902 00:32:36,555 --> 00:32:37,756 I think that's a stretch. 903 00:32:37,789 --> 00:32:39,291 WILL: Let's see how stretchy it is 904 00:32:39,325 --> 00:32:40,659 to the press and your shareholders. 905 00:32:40,692 --> 00:32:42,028 (Chavez laughing) 906 00:32:42,061 --> 00:32:43,996 First I beat George W. Bush-- 907 00:32:44,030 --> 00:32:47,466 now I beat you, Mr. Danger! 908 00:32:47,499 --> 00:32:48,700 (clears throat) 909 00:32:48,734 --> 00:32:50,102 $50 million. 910 00:32:50,136 --> 00:32:51,470 With a gag order. 911 00:32:51,503 --> 00:32:53,072 But we have to close right now. 912 00:32:53,105 --> 00:32:54,773 No. 913 00:32:54,806 --> 00:32:57,143 Uh, I think we need a minute. 914 00:32:57,176 --> 00:32:58,310 THOMAS: No we don't. 915 00:32:58,344 --> 00:32:59,578 You'll have to do better. 916 00:32:59,611 --> 00:33:02,448 This is not the time to play good cop, bad cop. 917 00:33:02,481 --> 00:33:03,649 I'm not. 918 00:33:03,682 --> 00:33:06,052 $50 million is not acceptable. 919 00:33:06,085 --> 00:33:07,719 Oh, come on, President! 920 00:33:07,753 --> 00:33:09,321 This is ridiculous. 921 00:33:09,355 --> 00:33:12,058 (Chavez speaking Spanish) 922 00:33:12,091 --> 00:33:14,760 (Francis and Chavez arguing in Spanish) 923 00:33:14,793 --> 00:33:16,295 He's saying, "I know what you want, 924 00:33:16,328 --> 00:33:17,629 and you're never gonna get it." 925 00:33:17,663 --> 00:33:18,630 Wait, who? 926 00:33:18,664 --> 00:33:20,132 The CEO is telling Chavez 927 00:33:20,166 --> 00:33:21,133 that he's never gonna get it. 928 00:33:21,167 --> 00:33:22,501 And the president is saying, 929 00:33:22,534 --> 00:33:24,403 "It was mine anyway. You stole it." 930 00:33:24,436 --> 00:33:26,238 What? What did they steal? 931 00:33:26,272 --> 00:33:29,708 A geophysical surveying map of the untapped oil reserves 932 00:33:29,741 --> 00:33:30,976 in the Orinoco belt. 933 00:33:31,009 --> 00:33:34,513 President Chavez wants this map to know where to drill for oil. 934 00:33:34,546 --> 00:33:37,083 And PlatacoStillman commissioned the survey 935 00:33:37,116 --> 00:33:39,051 and considers it proprietary work product. 936 00:33:39,085 --> 00:33:40,819 And what does this have to do with your lawsuit? 937 00:33:40,852 --> 00:33:43,155 Nothing, Your Honor, in our opinion. 938 00:33:43,189 --> 00:33:45,424 That's why we ask you to sever the two cases. 939 00:33:45,457 --> 00:33:47,426 President Chavez has a conflict of interest here. 940 00:33:47,459 --> 00:33:51,063 What he's asking for won't benefit my client in the least. 941 00:33:51,097 --> 00:33:52,364 THOMAS: There is no conflict 942 00:33:52,398 --> 00:33:53,632 of interest, Your Honor. 943 00:33:53,665 --> 00:33:55,467 The president is trying to negotiate 944 00:33:55,501 --> 00:33:57,136 a greater settlement, that's all. 945 00:33:57,169 --> 00:33:58,837 We all benefit from a greater settlement. 946 00:33:58,870 --> 00:34:00,839 Don't we, Your Honor? 947 00:34:00,872 --> 00:34:02,641 (laughs) 948 00:34:02,841 --> 00:34:03,842 Y-Your Honor? 949 00:34:03,875 --> 00:34:05,311 Was that in your opinion? 950 00:34:08,280 --> 00:34:11,250 Well, yes, in my opinion. 951 00:34:11,283 --> 00:34:12,551 THOMAS: So we're back to square one? 952 00:34:12,584 --> 00:34:14,220 Okay, here's the deal. 953 00:34:14,253 --> 00:34:16,655 You want the surveys, we want the money. 954 00:34:16,688 --> 00:34:19,291 DIANE: We'll drop out of the case, and you settle with 955 00:34:19,325 --> 00:34:21,327 PlatacoStillman for the survey maps. 956 00:34:21,360 --> 00:34:22,361 Okay. 957 00:34:22,394 --> 00:34:23,429 And what do you get? 958 00:34:23,462 --> 00:34:26,732 Transfer of $86 million to this Latin Star account 959 00:34:26,765 --> 00:34:28,467 by end of business day today. 960 00:34:28,500 --> 00:34:29,635 (chuckles) 961 00:34:29,668 --> 00:34:31,303 You were willing to take $50 million 962 00:34:31,337 --> 00:34:32,671 from PlatacoStillman. 963 00:34:32,704 --> 00:34:35,507 Just consider that the standard surcharge for dictators. 964 00:34:38,877 --> 00:34:41,079 Let me take it to the president. 965 00:34:42,881 --> 00:34:44,483 You know, he's really a nice person, 966 00:34:44,516 --> 00:34:45,384 once you get to know him. 967 00:34:45,417 --> 00:34:47,619 Sings like an angel. 968 00:34:47,653 --> 00:34:50,556 Good job, Natalie. 969 00:34:50,589 --> 00:34:52,391 WILL: You can manage my money anytime. 970 00:34:52,424 --> 00:34:53,392 (Diane laughs) 971 00:34:53,425 --> 00:34:54,726 And thank you. 972 00:34:54,760 --> 00:34:56,195 For everything, really. 973 00:34:56,228 --> 00:34:58,164 This has been cool. 974 00:34:59,198 --> 00:35:01,367 Dad, really, you can stop worrying. 975 00:35:01,400 --> 00:35:04,670 I'm not just saying that. 976 00:35:04,703 --> 00:35:07,206 I'm not saying that to make you feel better. 977 00:35:07,239 --> 00:35:10,609 I think he's a good man. 978 00:35:10,642 --> 00:35:14,513 I think he would be the first to admit he has flaws, 979 00:35:14,546 --> 00:35:16,682 but I wouldn't be here if I thought otherwise. 980 00:35:16,715 --> 00:35:19,651 ERICA HILL: So you think there's no connection then between the-- 981 00:35:19,685 --> 00:35:22,388 a person's public persona and their private one? 982 00:35:22,421 --> 00:35:24,390 No, I definitely think there is. 983 00:35:24,423 --> 00:35:27,359 I just think it's easy for people to judge, 984 00:35:27,393 --> 00:35:29,361 and I think it's harder for them to forgive. 985 00:35:29,395 --> 00:35:30,696 ERICA: So you have forgiven him? 986 00:35:30,729 --> 00:35:31,530 ALICIA: I have. 987 00:35:31,563 --> 00:35:33,899 What is in the past is in the past. 988 00:35:33,932 --> 00:35:35,201 ERICA: And your children-- 989 00:35:35,234 --> 00:35:36,335 have they forgiven him? 990 00:35:36,368 --> 00:35:39,171 My children love their father. 991 00:35:39,205 --> 00:35:40,839 They would do anything for him. 992 00:35:40,872 --> 00:35:43,409 And I think the hardest thing for Peter 993 00:35:43,442 --> 00:35:45,644 has been seeing how much he's hurt them. 994 00:35:45,677 --> 00:35:48,414 Believe me, he will do anything not to hurt them again. 995 00:35:48,447 --> 00:35:49,848 ERICA: And what about you, Alicia? 996 00:35:49,881 --> 00:35:51,250 Do you have any designs 997 00:35:51,283 --> 00:35:52,818 on a political career? 998 00:35:52,851 --> 00:35:55,521 (laughs) 999 00:35:55,554 --> 00:35:57,523 Is it really such a strange question? 1000 00:35:57,556 --> 00:35:58,657 You're smart, you're eloquent, 1001 00:35:58,690 --> 00:36:00,659 well-known, well-liked-- 1002 00:36:00,692 --> 00:36:02,461 my guess is, better liked than your husband. 1003 00:36:02,494 --> 00:36:03,462 ALICIA: I doubt that. 1004 00:36:03,495 --> 00:36:04,363 I'm not built for it. 1005 00:36:04,396 --> 00:36:06,432 I don't like getting up in front of people. 1006 00:36:06,465 --> 00:36:07,466 You could've fooled me. 1007 00:36:07,499 --> 00:36:09,735 (chuckles) Well, thank you. 1008 00:36:09,768 --> 00:36:13,505 But I'm enjoying my job too much, and being a mother. 1009 00:36:13,539 --> 00:36:15,274 That's what I'm good at. 1010 00:36:15,307 --> 00:36:17,509 ERICA: And don't you think we need more women in politics? 1011 00:36:17,543 --> 00:36:20,279 Wouldn't women make a bigger difference in politics? 1012 00:36:20,312 --> 00:36:21,647 ALICIA: I think men and women would... 1013 00:36:21,680 --> 00:36:22,748 What do you think? 1014 00:36:22,781 --> 00:36:24,616 ...make just about the same difference in politics. 1015 00:36:24,650 --> 00:36:27,253 People do good and bad things based on who they are... 1016 00:36:27,286 --> 00:36:29,888 I think she's fantastic. 1017 00:36:29,921 --> 00:36:32,458 I think she just won him the election. 1018 00:36:32,491 --> 00:36:34,660 Probably. 1019 00:36:34,693 --> 00:36:38,830 You should tell her how fantastic she is. 1020 00:36:38,864 --> 00:36:40,466 She knows. 1021 00:36:40,499 --> 00:36:42,701 You should tell her. 1022 00:36:42,734 --> 00:36:44,470 People like to be told. 1023 00:36:47,706 --> 00:36:49,408 You're in a weird mood. 1024 00:36:50,909 --> 00:36:52,911 I am. 1025 00:36:59,017 --> 00:37:00,752 ANCHORMAN: After an election year filled with scandals, 1026 00:37:00,786 --> 00:37:02,754 the race for Cook County State's Attorney is one we plan 1027 00:37:02,788 --> 00:37:04,656 to follow, as precincts continue to report results. 1028 00:37:04,690 --> 00:37:07,593 While Peter Florrick has kept a slight but consistent lead... 1029 00:37:07,626 --> 00:37:09,628 (cheering, applause) 1030 00:37:16,402 --> 00:37:18,704 MAN: Hey, it's the candidate's wife, everybody! 1031 00:37:18,737 --> 00:37:20,739 (cheering) 1032 00:37:23,675 --> 00:37:24,876 Mom, they love you. 1033 00:37:24,910 --> 00:37:26,278 It's election night. 1034 00:37:26,312 --> 00:37:27,446 Wait till tomorrow. 1035 00:37:27,479 --> 00:37:29,415 Nice one. Oh. Thank you. 1036 00:37:29,448 --> 00:37:31,350 Alicia Florrick had been out of the public eye 1037 00:37:31,383 --> 00:37:32,451 for much of this campaign-- 1038 00:37:32,484 --> 00:37:33,919 so local pundits believed this actually hurt Peter, 1039 00:37:33,952 --> 00:37:35,321 not to have his wife-- 1040 00:37:35,354 --> 00:37:38,490 MAN: I'm sorry to interrupt, Kate, but we have one more township 1041 00:37:38,524 --> 00:37:39,691 reporting in. 1042 00:37:39,725 --> 00:37:42,328 Orland Township goes to Peter Florrick. 1043 00:37:42,361 --> 00:37:43,662 (cheering, applause) 1044 00:37:45,697 --> 00:37:48,534 You need to get him to start thinking about the next. 1045 00:37:48,567 --> 00:37:49,768 Let him win this one first. 1046 00:37:49,801 --> 00:37:51,002 Come on, Eli. 1047 00:37:51,036 --> 00:37:52,804 You rest tonight, we start tomorrow. 1048 00:37:52,838 --> 00:37:56,041 On? 1049 00:37:56,074 --> 00:37:58,310 The U.S. Senate. 1050 00:37:58,344 --> 00:38:00,479 Don't act surprised. 1051 00:38:00,512 --> 00:38:02,314 It was the goal all along. 1052 00:38:02,348 --> 00:38:04,850 And the Democratic Committee will stand behind him? 1053 00:38:04,883 --> 00:38:07,319 That's a good boy you got there, Eli. 1054 00:38:07,353 --> 00:38:08,520 People like him. 1055 00:38:08,554 --> 00:38:09,521 They like his story. 1056 00:38:09,555 --> 00:38:10,856 They especially like his wife. 1057 00:38:10,889 --> 00:38:11,890 The comeback is one thing, 1058 00:38:11,923 --> 00:38:13,425 but one year after being convicted, 1059 00:38:13,459 --> 00:38:15,494 to get this-- whew! 1060 00:38:15,527 --> 00:38:17,796 And that's a testament to you, by the way. 1061 00:38:17,829 --> 00:38:19,865 So you'll support him officially? 1062 00:38:19,898 --> 00:38:23,068 Let him get his feet wet first. 1063 00:38:23,101 --> 00:38:26,405 You start lining up donors, and sure, we'll be there. 1064 00:38:27,939 --> 00:38:29,408 LANDAU: Alicia! 1065 00:38:29,441 --> 00:38:31,577 There you are. 1066 00:38:31,610 --> 00:38:32,578 What an interview. 1067 00:38:32,611 --> 00:38:34,413 I've never seen Erica 1068 00:38:34,446 --> 00:38:35,881 eat out of someone's hand like that before. 1069 00:38:35,914 --> 00:38:37,883 (laughs) Mr. Landau. Where's Peter? 1070 00:38:37,916 --> 00:38:40,552 Oh, like the bride before the wedding, indisposed. 1071 00:38:40,586 --> 00:38:42,020 Good job, Alicia. 1072 00:38:42,053 --> 00:38:43,922 Thank you. 1073 00:38:45,757 --> 00:38:47,593 (piano playing "Danny Boy") 1074 00:38:47,626 --> 00:38:51,897 JACKIE: * And flowers are in 1075 00:38:51,930 --> 00:38:53,665 * The meadow 1076 00:38:53,699 --> 00:38:55,000 * 'Tis you, 'tis you... * 1077 00:38:55,033 --> 00:38:56,868 Grandma's drunk. 1078 00:38:56,902 --> 00:38:58,370 I think that's just her. 1079 00:38:58,404 --> 00:39:01,573 * I must bide. 1080 00:39:03,174 --> 00:39:06,412 Alicia, isn't it wonderful? 1081 00:39:06,445 --> 00:39:08,013 (chuckles): The kids. 1082 00:39:08,046 --> 00:39:10,616 You're so special. 1083 00:39:10,649 --> 00:39:12,418 Grace, look at you. 1084 00:39:12,451 --> 00:39:14,953 Growing up. 1085 00:39:16,855 --> 00:39:18,824 You made me proud. 1086 00:39:18,857 --> 00:39:20,892 Your interview made me cry. 1087 00:39:20,926 --> 00:39:22,060 (chuckles) 1088 00:39:22,093 --> 00:39:23,929 Now, I want you to have fun tonight. 1089 00:39:23,962 --> 00:39:25,731 I'll take care of the kids. 1090 00:39:25,764 --> 00:39:27,566 We've got rooms down the hall. 1091 00:39:27,599 --> 00:39:29,067 ANCHORMAN: ...closely throughout the evening, 1092 00:39:29,100 --> 00:39:31,002 as precincts continue to report results. 1093 00:39:31,036 --> 00:39:33,705 While Peter Florrick has kept a slight but consistent lead... 1094 00:39:33,739 --> 00:39:35,507 (cheering, whooping, applause) 1095 00:39:41,112 --> 00:39:43,148 ANCHORMAN: As we continue to await results, we look back... 1096 00:39:46,184 --> 00:39:47,152 You came. 1097 00:39:47,185 --> 00:39:48,520 Just for a minute. 1098 00:39:48,554 --> 00:39:49,755 Would you like a drink? 1099 00:39:49,788 --> 00:39:53,058 Andre told me he talked to you. 1100 00:39:53,091 --> 00:39:54,826 I'm sorry. 1101 00:39:54,860 --> 00:39:56,995 He can be pretty insensitive. 1102 00:39:57,028 --> 00:39:57,929 Come on in. 1103 00:39:57,963 --> 00:39:59,965 (cheering, applause) 1104 00:40:08,139 --> 00:40:12,077 The opposing lawyer in the case yesterday, Mr. Thomas-- 1105 00:40:12,110 --> 00:40:15,947 he hired me to be a full-time translator. 1106 00:40:15,981 --> 00:40:17,115 That's great. 1107 00:40:17,148 --> 00:40:18,216 Yeah. 1108 00:40:18,249 --> 00:40:21,687 It means being in DC. 1109 00:40:21,720 --> 00:40:23,455 Oh, wow. That-That really is great. 1110 00:40:23,489 --> 00:40:24,923 Yeah. 1111 00:40:24,956 --> 00:40:27,859 Now when you're in trouble, you can come to me for help. 1112 00:40:27,893 --> 00:40:30,161 (chuckles) 1113 00:40:33,064 --> 00:40:35,233 If this were another time. 1114 00:40:35,266 --> 00:40:37,903 Yeah. 1115 00:40:37,936 --> 00:40:41,006 ANCHORMAN: ...that the State's Attorney's Office is merely just 1116 00:40:41,039 --> 00:40:43,074 a stepping stone for his higher office... 1117 00:40:43,108 --> 00:40:44,075 Wait a minute, wait a minute. 1118 00:40:44,109 --> 00:40:46,244 I want to confirm this before we can report it. 1119 00:40:46,277 --> 00:40:48,914 Okay. WBBM can now project 1120 00:40:48,947 --> 00:40:52,117 that Peter Florrick is the next State's Attorney... 1121 00:40:52,150 --> 00:40:54,786 (cheering, applause) 1122 00:40:58,924 --> 00:41:00,926 (cheering, upbeat music in distance) 1123 00:41:10,068 --> 00:41:11,537 I couldn't get ahold of you. 1124 00:41:11,570 --> 00:41:13,004 I've been trying your cell. 1125 00:41:15,040 --> 00:41:16,508 Yes. 1126 00:41:16,542 --> 00:41:18,043 I've been ignoring your calls. 1127 00:41:18,076 --> 00:41:19,010 It's not bad news. 1128 00:41:19,044 --> 00:41:21,680 I'm a bit busy here, Mr. Wiley. 1129 00:41:21,713 --> 00:41:24,049 Yeah, it looks like. 1130 00:41:24,082 --> 00:41:26,017 I-I was feeling bad. 1131 00:41:26,051 --> 00:41:27,853 I found out Blake's interviews were bogus-- 1132 00:41:27,886 --> 00:41:31,189 just something he made up. 1133 00:41:31,222 --> 00:41:33,024 And you came here to tell me that? 1134 00:41:33,058 --> 00:41:34,192 Yeah. 1135 00:41:34,225 --> 00:41:36,161 Why not? 1136 00:41:36,194 --> 00:41:38,163 Okay. 1137 00:41:38,196 --> 00:41:39,030 Thanks. 1138 00:41:39,064 --> 00:41:41,099 It was a rumor your husband slept with 1139 00:41:41,132 --> 00:41:44,002 one of his coworkers two years ago. 1140 00:41:44,035 --> 00:41:47,038 The rumor didn't pan out. 1141 00:41:49,040 --> 00:41:50,542 Why are you telling me this? 1142 00:41:50,576 --> 00:41:51,810 I wanted you to know. 1143 00:41:51,843 --> 00:41:54,112 I mean, it's always best to know the truth, 1144 00:41:54,145 --> 00:41:56,147 no matter how much it hurts or helps. 1145 00:41:56,181 --> 00:41:57,148 Do you believe that? 1146 00:41:57,182 --> 00:41:59,050 Yes. 1147 00:41:59,084 --> 00:42:00,251 I checked out the woman's name-- 1148 00:42:00,285 --> 00:42:02,187 the coworker he supposedly slept with. 1149 00:42:02,220 --> 00:42:04,656 There was no one in the department with that name. 1150 00:42:04,690 --> 00:42:05,757 (gasps) 1151 00:42:07,759 --> 00:42:09,761 Leela. 1152 00:42:13,298 --> 00:42:15,066 But she doesn't exist. 1153 00:42:15,100 --> 00:42:16,935 Unless you've heard of her. 1154 00:42:16,968 --> 00:42:18,770 Have you heard of her? Leela? 1155 00:42:22,741 --> 00:42:24,743 You all right? 1156 00:42:31,182 --> 00:42:32,918 Let me introduce you to Cook County's 1157 00:42:32,951 --> 00:42:34,085 new State's Attorney, Peter Florrick! 1158 00:42:34,119 --> 00:42:36,121 (cheering) 1159 00:42:44,996 --> 00:42:46,965 * For he's a jolly good fellow 1160 00:42:46,998 --> 00:42:51,136 * For he's a jolly good fellow * 1161 00:42:51,169 --> 00:42:54,205 * Which nobody can deny 1162 00:42:54,239 --> 00:42:59,110 * Which nobody can deny, which nobody can deny... * 1163 00:42:59,144 --> 00:43:00,912 (singing fades) 1164 00:43:00,946 --> 00:43:04,983 Captioning sponsored by CBS 1165 00:43:09,020 --> 00:43:12,824 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org