1 00:00:02,803 --> 00:00:06,640 (low, indistinct conversation in distance) 2 00:00:21,155 --> 00:00:23,124 (door opens) 3 00:00:23,157 --> 00:00:25,726 Sorry to keep you waiting, Mr. Medina. 4 00:00:25,759 --> 00:00:28,329 The eve before trial-- always a nightmare. 5 00:00:28,362 --> 00:00:29,630 You've met Kalinda? 6 00:00:29,663 --> 00:00:31,565 No. 7 00:00:32,833 --> 00:00:34,668 I'm Kalinda. 8 00:00:36,104 --> 00:00:37,671 ALICIA: Hal Peterman speaks highly of you. 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,407 He says you helped him 10 00:00:39,440 --> 00:00:40,774 on the Michigan River killings. 11 00:00:40,808 --> 00:00:42,343 And our client suggested we meet. 12 00:00:42,376 --> 00:00:43,677 Yes, I've met Mr. Bauer. 13 00:00:43,711 --> 00:00:44,778 I like him. 14 00:00:44,812 --> 00:00:46,614 I do, too. 15 00:00:46,647 --> 00:00:48,849 Um, it's just that we already have a jury consultant, 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,818 and actually, we already have a jury. 17 00:00:50,851 --> 00:00:53,154 I know. I don't pick juries. KALINDA: Oh. 18 00:00:53,187 --> 00:00:54,588 Then, what do you do? 19 00:00:54,622 --> 00:00:56,424 I read a jury's micro-expressions 20 00:00:56,457 --> 00:00:58,426 to make sure that you are persuading them... 21 00:00:58,459 --> 00:00:59,593 or not. 22 00:00:59,627 --> 00:01:00,861 Micro-expressions? 23 00:01:00,894 --> 00:01:03,264 Uh, fleeting emotional displays 24 00:01:03,297 --> 00:01:05,166 revealing a person's true feelings. 25 00:01:05,199 --> 00:01:06,567 KALINDA: And how much 26 00:01:06,600 --> 00:01:08,802 do you charge for this... service? 27 00:01:08,836 --> 00:01:10,571 $60,000 a week. 28 00:01:10,604 --> 00:01:13,641 Or $250,000 for the full trial. 29 00:01:15,376 --> 00:01:16,677 Can we try a test? 30 00:01:16,710 --> 00:01:17,778 Sure. 31 00:01:17,811 --> 00:01:19,747 What does this micro-expression mean? 32 00:01:21,749 --> 00:01:23,184 It's prejudicial. 33 00:01:23,217 --> 00:01:24,585 So you think the prosecution 34 00:01:24,618 --> 00:01:25,686 won't try to admit it? 35 00:01:25,719 --> 00:01:26,487 I know they will. 36 00:01:26,520 --> 00:01:28,356 But the judge will see your job 37 00:01:28,389 --> 00:01:29,523 is irrelevant to the crime. 38 00:01:29,557 --> 00:01:31,892 Just... people hate what I do. 39 00:01:31,925 --> 00:01:34,362 Spam. Search engine optimization. 40 00:01:34,395 --> 00:01:35,696 DERRICK: Don't worry. 41 00:01:35,729 --> 00:01:39,267 The prosecution will be too busy shoring up motive. 42 00:01:39,300 --> 00:01:41,135 They need to show that you killed your father 43 00:01:41,169 --> 00:01:42,603 to keep him from changing his will. 44 00:01:42,636 --> 00:01:44,138 My dad was my best friend. 45 00:01:44,172 --> 00:01:45,806 I would never hurt him. 46 00:01:45,839 --> 00:01:47,508 Get a good night's sleep. 47 00:01:48,709 --> 00:01:51,445 It's good to have you back. 48 00:01:51,479 --> 00:01:52,780 Thanks. 49 00:01:52,813 --> 00:01:54,382 I heard a lot happened. 50 00:01:54,415 --> 00:01:55,816 (door opens) 51 00:01:55,849 --> 00:01:57,651 60 grand a week. 52 00:01:58,686 --> 00:02:00,721 Contract him for two. 53 00:02:00,754 --> 00:02:02,390 And stop by my office afterwards. 54 00:02:02,423 --> 00:02:03,757 I have a quick thing on Stanton. 55 00:02:03,791 --> 00:02:05,393 Sure. 56 00:02:05,426 --> 00:02:06,727 WILL: Really? 57 00:02:06,760 --> 00:02:07,895 A jury whisperer? 58 00:02:07,928 --> 00:02:10,298 Hey, if the client wants to pay. 59 00:02:10,331 --> 00:02:11,865 Use him as a tool. 60 00:02:11,899 --> 00:02:13,734 Do you have a second? 61 00:02:14,902 --> 00:02:17,371 You need to talk to Diane. 62 00:02:17,405 --> 00:02:19,907 I think you already know I did talk to Diane. 63 00:02:19,940 --> 00:02:22,376 I know you threatened to bar her 64 00:02:22,410 --> 00:02:24,545 from her office, with security guards. 65 00:02:24,578 --> 00:02:26,214 Diane is going out on her own. 66 00:02:26,247 --> 00:02:27,648 She's poaching clients, partners-- 67 00:02:27,681 --> 00:02:29,217 What would you do? 68 00:02:29,250 --> 00:02:30,418 Calm her. 69 00:02:30,451 --> 00:02:32,253 We need to keep her on the reservation 70 00:02:32,286 --> 00:02:34,422 for two more months. Why? 71 00:02:36,924 --> 00:02:39,860 I'm bringing in an independent expenditure only committee. 72 00:02:39,893 --> 00:02:40,961 A super PAC? Yes. 73 00:02:40,994 --> 00:02:42,730 One of the biggest. 74 00:02:42,763 --> 00:02:45,899 $100 million of unlimited corporate spending. 75 00:02:45,933 --> 00:02:48,569 But we need to stay whole another two months. 76 00:02:48,602 --> 00:02:50,404 We can't scare them off with civil war. 77 00:02:50,438 --> 00:02:51,872 And after two months? 78 00:02:51,905 --> 00:02:54,642 We push her out. 79 00:02:54,675 --> 00:02:57,445 So, calm the waters. 80 00:02:57,478 --> 00:02:59,813 Keep Diane from leaving. 81 00:02:59,847 --> 00:03:01,782 I'm leaving. 82 00:03:01,815 --> 00:03:02,850 You're leaving? 83 00:03:02,883 --> 00:03:04,852 Okay. Where are you leaving? 84 00:03:04,885 --> 00:03:06,254 Lockhart/Gardner. 85 00:03:07,288 --> 00:03:08,522 Do you need references? 86 00:03:08,556 --> 00:03:09,590 (laughs) 87 00:03:11,259 --> 00:03:13,794 I made a mistake, Cary, letting you go. 88 00:03:13,827 --> 00:03:14,995 I've watched you grow 89 00:03:15,028 --> 00:03:16,597 at the state's attorney's office, 90 00:03:16,630 --> 00:03:19,867 and I have to admit... I've been awestruck. 91 00:03:19,900 --> 00:03:22,002 I like the state's attorney's office. 92 00:03:22,035 --> 00:03:23,904 I know you do. It's a good boot camp. 93 00:03:23,937 --> 00:03:25,273 But at a certain point, 94 00:03:25,306 --> 00:03:26,907 you need to get back in the game. 95 00:03:26,940 --> 00:03:28,842 You don't think I'm in the game? 96 00:03:28,876 --> 00:03:31,845 I don't think you're being paid as if you're in the game. 97 00:03:31,879 --> 00:03:33,881 I'm starting a new firm-- 98 00:03:33,914 --> 00:03:36,384 with David Lee, Julius Cain-- 99 00:03:36,417 --> 00:03:38,986 and I want to offer you a key seat at the table. 100 00:03:39,853 --> 00:03:41,722 How key? 101 00:03:41,755 --> 00:03:42,990 Senior associate. 102 00:03:43,023 --> 00:03:45,559 Two-year path to equity partnership. 103 00:03:46,560 --> 00:03:47,995 Who else is going? 104 00:03:48,028 --> 00:03:49,830 Samuels... 105 00:03:49,863 --> 00:03:51,632 Hunter, Bachner, 106 00:03:51,665 --> 00:03:53,534 Mazin. Kalinda? 107 00:03:53,567 --> 00:03:55,436 I don't know. 108 00:03:55,469 --> 00:03:57,805 She plays it close to the vest, 109 00:03:57,838 --> 00:03:59,973 but, um... she's unhappy. 110 00:04:01,008 --> 00:04:02,610 Alicia? 111 00:04:02,643 --> 00:04:05,479 I... I asked her. 112 00:04:05,513 --> 00:04:07,448 My guess is she stays with Will. 113 00:04:07,481 --> 00:04:08,782 I'll consider it. 114 00:04:08,816 --> 00:04:09,950 Good. 115 00:04:09,983 --> 00:04:12,653 I need to know in a week. 116 00:04:12,686 --> 00:04:14,322 Is that doable? Very. 117 00:04:16,490 --> 00:04:17,958 Good luck in court tomorrow. 118 00:04:21,429 --> 00:04:23,797 I don't know why we're having this conversation. 119 00:04:23,831 --> 00:04:24,932 Really. 120 00:04:24,965 --> 00:04:26,534 Just the polling. Nothing else. 121 00:04:26,567 --> 00:04:28,035 (man laughing) 122 00:04:28,068 --> 00:04:30,338 The candidate's here? Yeah. 123 00:04:32,840 --> 00:04:34,542 Eli, come over here. 124 00:04:36,977 --> 00:04:38,979 Eli, meet Adam. Adam, Eli. 125 00:04:39,012 --> 00:04:40,948 Ah. Eli Gold, 126 00:04:40,981 --> 00:04:43,317 "the terror of Michigan Avenue." 127 00:04:43,351 --> 00:04:45,753 Uh, just dropping by for a visit? 128 00:04:45,786 --> 00:04:47,054 A visit with gifts. 129 00:04:47,087 --> 00:04:49,022 (laughing) Oh, God... 130 00:04:49,056 --> 00:04:50,591 ADAM: What was her name? 131 00:04:50,624 --> 00:04:52,993 It was, uh, Melissa... PETER: Melissa! 132 00:04:53,026 --> 00:04:54,695 Advance team in 2004. 133 00:04:54,728 --> 00:04:56,530 Ah, this girl right out of NYU-- 134 00:04:56,564 --> 00:04:58,832 she brought in chili and gave everybody food poisoning. 135 00:04:58,866 --> 00:04:59,900 (Peter and Adam guffawing) 136 00:04:59,933 --> 00:05:01,435 ADAM: I mean, people... 137 00:05:01,469 --> 00:05:03,737 people were puking for days. Anyway... 138 00:05:03,771 --> 00:05:05,873 Adam's got some ideas for fund-raising. 139 00:05:05,906 --> 00:05:07,641 Really? 140 00:05:07,675 --> 00:05:09,877 Yeah, well, I... I heard you were struggling a bit. 141 00:05:09,910 --> 00:05:11,579 Momentarily. 142 00:05:11,612 --> 00:05:12,913 Yeah, but it's the impression. 143 00:05:12,946 --> 00:05:14,648 And you know how impressions 144 00:05:14,682 --> 00:05:15,916 become facts with big donors. 145 00:05:15,949 --> 00:05:17,785 Adam did some good work for me 146 00:05:17,818 --> 00:05:19,587 on my first run, and I just thought 147 00:05:19,620 --> 00:05:21,422 he could do the same here. 148 00:05:21,455 --> 00:05:23,991 I mean, that is, if it works for you two. 149 00:05:25,626 --> 00:05:29,597 I'm just here to help... not get in your way. 150 00:05:29,630 --> 00:05:31,465 It's Republican money. 151 00:05:31,499 --> 00:05:32,700 You don't know that. 152 00:05:32,733 --> 00:05:34,001 I know that. 153 00:05:34,034 --> 00:05:35,936 They want you to play spoiler. 154 00:05:35,969 --> 00:05:37,938 They want to damage the Democrats going into fall. 155 00:05:39,940 --> 00:05:41,909 He's not coming in above you, Eli. 156 00:05:41,942 --> 00:05:44,645 That's not what this is about. 157 00:05:44,678 --> 00:05:46,614 Yes, it is-- and I'm telling you right now-- 158 00:05:46,647 --> 00:05:49,483 I am looking you in the eye-- you are the boss. 159 00:05:49,517 --> 00:05:51,652 Adam Boras works for you. 160 00:05:51,685 --> 00:05:54,622 But we need cash, right now, or it's over. 161 00:05:54,655 --> 00:05:56,056 And if there are strings attached? 162 00:05:56,089 --> 00:05:57,658 We say, "No, thank you." 163 00:05:57,691 --> 00:06:00,994 And we hold our heads high when we lose. 164 00:06:01,028 --> 00:06:02,830 Make this happen. 165 00:06:09,437 --> 00:06:10,404 (sighs heavily) 166 00:06:10,438 --> 00:06:12,440 Oh, good. 167 00:06:12,473 --> 00:06:13,774 You're on time. 168 00:06:13,807 --> 00:06:15,008 (grunts) 169 00:06:15,042 --> 00:06:16,577 (chuckles) 170 00:06:16,610 --> 00:06:17,878 What are you doing, playing dress-up? 171 00:06:17,911 --> 00:06:20,180 Um, we're a little bit behind on the Stanton suit, 172 00:06:20,213 --> 00:06:22,750 so I'm going to need you to help the associates, uh, 173 00:06:22,783 --> 00:06:24,685 run some background checks today. 174 00:06:27,087 --> 00:06:28,656 Did you hear me? 175 00:06:28,689 --> 00:06:30,491 They're real? 176 00:06:30,524 --> 00:06:32,059 Yes. Reading glasses. 177 00:06:32,092 --> 00:06:33,093 Oh. 178 00:06:33,126 --> 00:06:35,496 Um... look, 179 00:06:35,529 --> 00:06:38,031 you tell Bond to call me in an hour. 180 00:06:38,065 --> 00:06:39,433 (sighs) 181 00:06:39,467 --> 00:06:41,034 Kalinda, I don't think you're getting this. 182 00:06:41,068 --> 00:06:43,036 I assigned you a task: 183 00:06:43,070 --> 00:06:44,905 help the associates on Stanton. 184 00:06:44,938 --> 00:06:46,807 I need it done now. 185 00:06:49,176 --> 00:06:51,912 Look, we've had our fun and games, 186 00:06:51,945 --> 00:06:53,614 but it's over. 187 00:06:53,647 --> 00:06:56,850 I've been made your supervisor. 188 00:06:59,252 --> 00:07:00,454 (chuckles) 189 00:07:00,488 --> 00:07:02,022 You know what? That's good. 190 00:07:02,055 --> 00:07:03,657 That's good. Have a laugh. 191 00:07:03,691 --> 00:07:05,993 Have a... have a big laugh, okay? 192 00:07:06,026 --> 00:07:08,496 And go outside, and then compose yourself. 193 00:07:08,529 --> 00:07:11,865 And then come back in, ready to work. 194 00:07:14,735 --> 00:07:16,003 Thank you. 195 00:07:16,036 --> 00:07:18,038 For what? 196 00:07:19,239 --> 00:07:21,174 CARY: Your client didn't want 197 00:07:21,208 --> 00:07:23,143 to be written out of a will, so he pushed 198 00:07:23,176 --> 00:07:25,579 his rich father out of a 12th-floor window. 199 00:07:25,613 --> 00:07:27,114 Have you seen these photos? 200 00:07:27,147 --> 00:07:28,616 WILL (on speaker): Yeah, and they look 201 00:07:28,649 --> 00:07:30,183 pretty prejudicial to me. 202 00:07:30,217 --> 00:07:31,852 My guess is the jury never sees them. 203 00:07:31,885 --> 00:07:33,086 You now what they did in Roman times 204 00:07:33,120 --> 00:07:34,187 to people who killed their fathers? 205 00:07:34,221 --> 00:07:37,525 Put them in a sack with a snake, a chicken and a dog, 206 00:07:37,558 --> 00:07:38,659 and threw them in a river. 207 00:07:38,692 --> 00:07:41,895 Are we really plea-bargaining down from Roman times? 208 00:07:41,929 --> 00:07:43,964 What'll you give me, just a chicken? 209 00:07:43,997 --> 00:07:46,099 Bauer confesses to his father's murder, 210 00:07:46,133 --> 00:07:48,035 and we'll bump it down to... 211 00:07:48,068 --> 00:07:49,036 (quietly): Twenty-five. 212 00:07:49,069 --> 00:07:50,170 25 years. 213 00:07:50,203 --> 00:07:52,272 Now, that's a good day's work 214 00:07:52,305 --> 00:07:55,075 for Gardner, Bond. 215 00:07:55,108 --> 00:07:58,211 Hey, hold on one second, Cary. 216 00:07:58,245 --> 00:07:59,980 Your Honor! 217 00:08:00,013 --> 00:08:01,882 No, His Honor Weldon. 218 00:08:01,915 --> 00:08:04,117 Ah, that's why 219 00:08:04,151 --> 00:08:06,086 we're plea-bargaining during the middle of your game, huh? 220 00:08:06,119 --> 00:08:09,156 I'm sorry, Cary. Could you hold on one more second? 221 00:08:09,189 --> 00:08:10,023 Your Honor, 222 00:08:10,057 --> 00:08:12,125 it's your day to collect cell phones. 223 00:08:12,159 --> 00:08:15,028 Ah. Girlfriend? 224 00:08:15,062 --> 00:08:16,630 Yeah. Her place or mine. 225 00:08:16,664 --> 00:08:17,965 Real negotiation. 226 00:08:17,998 --> 00:08:19,266 I'll be right with you, honey. 227 00:08:19,299 --> 00:08:20,167 Think that chicken in the sack's 228 00:08:20,200 --> 00:08:22,703 looking pretty good about now, Cicero. 229 00:08:22,736 --> 00:08:24,204 Let's talk manslaughter. Two years. 230 00:08:24,237 --> 00:08:26,139 We can get a recusal. 231 00:08:26,173 --> 00:08:27,107 Yeah, that's a good idea. 232 00:08:27,140 --> 00:08:29,710 Judges love to be asked to recuse themselves 233 00:08:29,743 --> 00:08:30,978 on the first day of trial. 234 00:08:31,011 --> 00:08:32,279 We'll take it to the chief judge. 235 00:08:32,312 --> 00:08:34,214 Hold on. I think he's here, too. 236 00:08:34,247 --> 00:08:35,649 And don't get all outraged. 237 00:08:35,683 --> 00:08:37,184 The state's attorney plays poker 238 00:08:37,217 --> 00:08:38,986 with half the judges in Cook County. 239 00:08:39,019 --> 00:08:42,756 And Ms. Pine, you play tennis with Chief Adler, don't you? 240 00:08:42,790 --> 00:08:45,225 Look, Cary, I'll be playing for the next two hours. 241 00:08:45,258 --> 00:08:47,595 Phone my cell, or we're going to court. 242 00:08:48,796 --> 00:08:51,264 We can offer second-degree. 243 00:08:51,298 --> 00:08:52,032 No. 244 00:08:52,065 --> 00:08:54,001 A year ago, this guy killed a man, 245 00:08:54,034 --> 00:08:55,135 and the jury will see that. 246 00:08:55,168 --> 00:08:57,137 And Judge Weldon? 247 00:08:57,170 --> 00:09:00,674 Will's playing basketball with him, that's all. 248 00:09:00,708 --> 00:09:02,910 Unless he can play with the whole jury, 249 00:09:02,943 --> 00:09:04,144 I say we trust the evidence. 250 00:09:05,245 --> 00:09:06,814 Okay. 251 00:09:08,782 --> 00:09:10,283 (groans) 252 00:09:10,317 --> 00:09:12,119 I'm sorry. 253 00:09:12,152 --> 00:09:13,687 You were saying something about skills? 254 00:09:13,721 --> 00:09:14,955 (all laugh) 255 00:09:16,123 --> 00:09:18,091 What are you doing? Nothing. 256 00:09:18,125 --> 00:09:20,327 At least look like you're trying. 257 00:09:21,261 --> 00:09:23,997 What, you afraid to D me up? 258 00:09:24,031 --> 00:09:26,800 Ball in. 259 00:09:34,307 --> 00:09:35,609 You're going to guard me now, Will? 260 00:09:35,643 --> 00:09:36,810 I'll guard you. 261 00:09:36,844 --> 00:09:38,345 You'll try. 262 00:09:39,346 --> 00:09:41,615 (grunts) 263 00:09:41,649 --> 00:09:42,950 What the hell was that? 264 00:09:42,983 --> 00:09:44,317 What? You said to guard you. 265 00:09:44,351 --> 00:09:45,619 I didn't say mug me! 266 00:09:45,653 --> 00:09:47,855 You want to call the foul, call the foul. 267 00:09:48,822 --> 00:09:50,323 Ball up. 268 00:09:54,828 --> 00:09:57,798 Hey, sorry about that back there. 269 00:09:57,831 --> 00:09:59,299 I got a little carried away. 270 00:09:59,332 --> 00:10:00,868 No second gear. 271 00:10:01,902 --> 00:10:03,336 We're good, right? 272 00:10:07,174 --> 00:10:09,176 (chuckles) Just messing with you. 273 00:10:09,209 --> 00:10:10,711 Yeah, we're good. We're good. 274 00:10:10,744 --> 00:10:12,012 You sure? 275 00:10:13,313 --> 00:10:15,816 Yes. What, you want me not to be? 276 00:10:15,849 --> 00:10:18,218 No, no. As long as we're cool. 277 00:10:18,251 --> 00:10:19,386 Let's go. 278 00:10:20,921 --> 00:10:24,091 No, no, I... I think I'm a bit tired. 279 00:10:24,124 --> 00:10:25,893 I'm heading home. 280 00:10:29,096 --> 00:10:32,065 Captioning sponsored by CBS 281 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 Thank you. 282 00:10:49,116 --> 00:10:50,784 I'm sorry. 283 00:10:50,818 --> 00:10:52,252 Excuse me? 284 00:10:52,285 --> 00:10:54,021 Don't make this harder. 285 00:10:54,054 --> 00:10:56,189 No, I literally didn't hear what you said. 286 00:10:56,223 --> 00:11:00,260 I'm sorry that I threatened to bar you from work. 287 00:11:01,795 --> 00:11:04,397 I'm sorry that I lost my cool. 288 00:11:08,435 --> 00:11:10,804 So what do we do? 289 00:11:12,072 --> 00:11:14,207 I don't want you to leave. 290 00:11:14,241 --> 00:11:17,344 I want to make things different, so you don't leave. 291 00:11:18,445 --> 00:11:20,413 You'll stop seeing other women? 292 00:11:20,447 --> 00:11:22,449 (laughing) 293 00:11:25,986 --> 00:11:27,254 So what do you want? 294 00:11:27,287 --> 00:11:30,290 I want transparency. 295 00:11:30,323 --> 00:11:32,459 I want us to share our client lists. 296 00:11:34,361 --> 00:11:36,329 Share, as in...? 297 00:11:36,363 --> 00:11:40,000 Meetings, calls... everything. 298 00:11:42,002 --> 00:11:44,271 Now, that would worry me if you were leaving, 299 00:11:44,304 --> 00:11:48,008 because that would mean you have time to solicit my clients. 300 00:11:49,076 --> 00:11:51,311 So it's a good thing I'm not leaving. 301 00:11:51,344 --> 00:11:52,980 ALICIA: As you can see, Your Honor, 302 00:11:53,013 --> 00:11:55,048 they're highly prejudicial. 303 00:11:55,082 --> 00:11:56,249 And highly accurate. 304 00:11:56,283 --> 00:11:57,284 Overruled. 305 00:11:57,317 --> 00:11:59,219 It's best evidence. What else? 306 00:11:59,252 --> 00:12:01,889 Sorry, Your Honor. I was, uh... delayed. 307 00:12:01,922 --> 00:12:04,124 Let the record reflect that Mr. Gardner 308 00:12:04,157 --> 00:12:05,458 has joined our little party. 309 00:12:05,492 --> 00:12:06,860 Anything else, counselors? 310 00:12:08,428 --> 00:12:11,398 Your Honor, we believe our client's profession 311 00:12:11,431 --> 00:12:13,400 is irrelevant to this crime. 312 00:12:13,433 --> 00:12:15,535 And every reference to it would be prejudicial. 313 00:12:15,568 --> 00:12:16,904 CARY: We agree, 314 00:12:16,937 --> 00:12:18,238 and we will make no such reference. 315 00:12:18,271 --> 00:12:20,173 Good. Agreement. How refreshing. 316 00:12:20,207 --> 00:12:21,909 CARY: But we ask for the inclusion 317 00:12:21,942 --> 00:12:24,077 of evidence of the defendant's drinking. 318 00:12:24,111 --> 00:12:26,079 He's denied this. CARY: Yes, and we would argue 319 00:12:26,113 --> 00:12:28,015 this denial is why the victim threatened 320 00:12:28,048 --> 00:12:29,549 to write your client out of his will. 321 00:12:29,582 --> 00:12:31,985 We ask to include photographic evidence 322 00:12:32,019 --> 00:12:33,420 of the defendant with an alcoholic beverage. 323 00:12:33,453 --> 00:12:34,922 When was this? 324 00:12:34,955 --> 00:12:36,356 A World War II reenactment, 325 00:12:36,389 --> 00:12:38,291 October 2009. 326 00:12:38,325 --> 00:12:40,027 We found this photograph during a search 327 00:12:40,060 --> 00:12:41,461 of the defendant's apartment. 328 00:12:43,063 --> 00:12:44,331 Objection, Your Honor. 329 00:12:44,364 --> 00:12:45,833 You're kidding me. Oh, I'm sorry. 330 00:12:45,866 --> 00:12:47,835 Is that not your client holding a beer? 331 00:12:47,868 --> 00:12:50,170 Yes, and we would stipulate he had the occasional beer, but... 332 00:12:50,203 --> 00:12:51,471 Well, we don't have to stipulate. 333 00:12:51,504 --> 00:12:52,940 We have a photograph proving it. 334 00:12:52,973 --> 00:12:54,274 Your Honor, our client is a World War II buff. 335 00:12:54,307 --> 00:12:56,509 It's just his hobby. But without context... 336 00:12:56,543 --> 00:12:58,578 Then we suggest the defense give it context. 337 00:12:58,611 --> 00:13:00,513 Your Honor, this is not about drinking. 338 00:13:00,547 --> 00:13:03,516 This is about playing on a jury's bias. 339 00:13:03,550 --> 00:13:05,485 This is about seeing our client as a Nazi. 340 00:13:05,518 --> 00:13:09,089 I think the jury is smart enough to distinguish 341 00:13:09,122 --> 00:13:12,392 between a World War II buff and a murderer. Overruled. 342 00:13:13,460 --> 00:13:15,562 Let's get this started. 343 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 MAN: There was no sign of forced entry. 344 00:13:20,433 --> 00:13:22,435 There was blood from the victim 345 00:13:22,469 --> 00:13:25,038 on the balcony, here. 346 00:13:25,072 --> 00:13:27,107 And the victim was discovered 12 stories below. 347 00:13:27,140 --> 00:13:28,508 CARY: Why did you arrest Mr. Bauer? 348 00:13:28,541 --> 00:13:31,879 Forensic technicians found DNA 349 00:13:31,912 --> 00:13:34,581 under the victim's fingernails, which matched 350 00:13:34,614 --> 00:13:36,449 Mr. Scott Bauer. 351 00:13:36,483 --> 00:13:38,051 Neighbors had also complained of hearing an argument 352 00:13:38,085 --> 00:13:40,053 between Mr. Bauer and his father. 353 00:13:40,087 --> 00:13:41,521 CARY: And then you searched Mr. Bauer's home? 354 00:13:41,554 --> 00:13:43,056 Yes, sir. 355 00:13:43,090 --> 00:13:44,157 And what did you find? 356 00:13:46,126 --> 00:13:48,095 This photo shows Mr. Bauer holding a beer. 357 00:13:48,128 --> 00:13:50,063 Is that correct? Yes. 358 00:13:50,097 --> 00:13:51,564 In his right hand. 359 00:13:51,598 --> 00:13:54,067 CARY: And he claimed he didn't drink-- is that correct? 360 00:13:54,101 --> 00:13:57,004 There are seven universal emotions: 361 00:13:57,037 --> 00:13:59,106 disgust, anger, fear... 362 00:13:59,139 --> 00:14:00,440 Just the bottom line. 363 00:14:00,473 --> 00:14:01,474 Four jurors 364 00:14:01,508 --> 00:14:04,144 were moved to brief micro-bursts 365 00:14:04,177 --> 00:14:05,645 of disgust. 366 00:14:05,678 --> 00:14:07,447 At the crime scene photos? 367 00:14:07,480 --> 00:14:10,250 No. No, the crime photos created universal disgust. 368 00:14:10,283 --> 00:14:11,985 The photos of Mr. Bauer 369 00:14:12,019 --> 00:14:13,921 engendered feelings of directed disgust 370 00:14:13,954 --> 00:14:16,589 at Mr. Bauer. 371 00:14:16,623 --> 00:14:19,893 Great. They think we have Colonel Klink as a client. 372 00:14:19,927 --> 00:14:21,494 We still have the robbery evidence. 373 00:14:21,528 --> 00:14:23,430 Kalinda, can you get everything together 374 00:14:23,463 --> 00:14:25,966 on the robberies? 375 00:14:30,637 --> 00:14:33,173 No. 376 00:14:33,206 --> 00:14:35,675 Look, I don't want to have to go over your head. 377 00:14:35,708 --> 00:14:38,345 Good, because there is no over my head. 378 00:14:38,378 --> 00:14:39,679 You spent too much on push polling, 379 00:14:39,712 --> 00:14:42,449 and now your ego won't let you back down. 380 00:14:42,482 --> 00:14:43,650 I've brought in the cash that-- 381 00:14:43,683 --> 00:14:46,119 Which buys you a place at the table. 382 00:14:46,153 --> 00:14:47,387 Welcome. 383 00:14:47,420 --> 00:14:49,456 The most I have to do is listen to you. 384 00:14:49,489 --> 00:14:51,358 I have listened, and I have found you wanting. 385 00:14:51,391 --> 00:14:53,393 (chuckles) 386 00:14:56,563 --> 00:14:58,331 (clears throat) 387 00:14:59,699 --> 00:15:03,036 Unless that's Buddha and Jesus on speed dial, 388 00:15:03,070 --> 00:15:05,638 I don't think we have much to talk about. 389 00:15:05,672 --> 00:15:06,974 Jackie, how are you? 390 00:15:08,241 --> 00:15:09,542 Yeah. 391 00:15:09,576 --> 00:15:11,111 Yeah. Hi. It's Adam. 392 00:15:11,144 --> 00:15:12,579 You know, it's funny. I'm sitting right here 393 00:15:12,612 --> 00:15:14,281 with Eli Gold. 394 00:15:14,314 --> 00:15:16,049 I'm sorry-- do you know Peter's mother? 395 00:15:16,083 --> 00:15:18,618 We became friends during the '04 campaign. 396 00:15:18,651 --> 00:15:20,120 She's the one who phoned me to help. 397 00:15:20,153 --> 00:15:22,022 Uh-huh? No. No, no, no, no. 398 00:15:22,055 --> 00:15:23,223 We're playing nice. 399 00:15:23,256 --> 00:15:24,657 (laughing) 400 00:15:24,691 --> 00:15:28,061 You are such a kidder. 401 00:15:28,095 --> 00:15:31,164 ALICIA: You said there were signs of a struggle, Detective? 402 00:15:31,198 --> 00:15:32,399 MAN: I did, yes. 403 00:15:32,432 --> 00:15:35,068 ALICIA: And you had been in the neighborhood a week earlier 404 00:15:35,102 --> 00:15:37,337 and found a similar scene, hadn't you? 405 00:15:37,370 --> 00:15:39,639 Objection. Irrelevant and immaterial. 406 00:15:39,672 --> 00:15:41,008 Overruled. You may answer. 407 00:15:41,041 --> 00:15:43,076 Your Honor, may we approach the bench? 408 00:15:43,110 --> 00:15:44,144 JUDGE WELDON: You may. 409 00:15:44,177 --> 00:15:45,578 You'll have to excuse us. 410 00:15:45,612 --> 00:15:48,381 We're not being rude intentionally. 411 00:15:49,649 --> 00:15:51,618 Your Honor, the defense is trying to draw a connection 412 00:15:51,651 --> 00:15:53,253 between this murder and three unsolved robberies 413 00:15:53,286 --> 00:15:55,155 in the neighborhood. We would ask for a proffer 414 00:15:55,188 --> 00:15:58,658 Oh, come on. before they continue with this line of questioning. 415 00:15:58,691 --> 00:16:00,060 There was no sign of forced entry. 416 00:16:00,093 --> 00:16:01,594 ALICIA: There was no sign of forced entry 417 00:16:01,628 --> 00:16:02,395 in the other burglaries, either. 418 00:16:02,429 --> 00:16:04,597 Doors were chosen without peepholes 419 00:16:04,631 --> 00:16:05,598 so the victim would come to the door. 420 00:16:05,632 --> 00:16:06,499 The police cross-referenced 421 00:16:06,533 --> 00:16:08,601 the victims' belongings with an inventory 422 00:16:08,635 --> 00:16:10,237 filed with his insurance carrier. 423 00:16:10,270 --> 00:16:11,338 Nothing was missing. 424 00:16:11,371 --> 00:16:12,705 Then let the prosecution argue that, 425 00:16:12,739 --> 00:16:15,208 and let the jury decide, Your Honor. 426 00:16:16,676 --> 00:16:19,312 I'm siding with the prosecution on this. 427 00:16:19,346 --> 00:16:20,480 Unless you can present evidence 428 00:16:20,513 --> 00:16:22,249 to support a theory of robbery, 429 00:16:22,282 --> 00:16:23,583 I'll sustain the objection. 430 00:16:23,616 --> 00:16:25,785 What objection? There was none. 431 00:16:25,818 --> 00:16:27,087 Objection. 432 00:16:27,120 --> 00:16:29,022 Sustained. 433 00:16:31,758 --> 00:16:36,096 Do you have a problem, Mr. Gardner? 434 00:16:36,129 --> 00:16:39,099 (chuckles) Should I have a problem? 435 00:16:39,132 --> 00:16:41,701 Well, that's up to you, isn't it? 436 00:16:45,772 --> 00:16:47,774 Could've gone either way. 437 00:16:47,807 --> 00:16:50,443 No. He's deciding against us. 438 00:16:50,477 --> 00:16:52,579 What do you want to do? 439 00:16:52,612 --> 00:16:54,081 (sighs) 440 00:16:55,548 --> 00:16:57,450 ALICIA: What's going on? 441 00:16:57,484 --> 00:16:58,685 What do you mean? 442 00:16:58,718 --> 00:17:00,153 You. 443 00:17:06,693 --> 00:17:08,628 What's your address? 444 00:17:08,661 --> 00:17:10,263 My address? 445 00:17:10,297 --> 00:17:12,599 Your old address, before you worked here. 446 00:17:12,632 --> 00:17:15,468 2266 Weyburn. Why? 447 00:17:15,502 --> 00:17:18,771 I took this from Blake's car. 448 00:17:18,805 --> 00:17:23,276 And for some reason, it has your old address in it. 449 00:17:23,310 --> 00:17:24,777 What? 450 00:17:24,811 --> 00:17:27,614 He also wrote down a name. 451 00:17:27,647 --> 00:17:29,549 Um, Marcie Raines? 452 00:17:29,582 --> 00:17:31,118 That was my neighbor. 453 00:17:31,151 --> 00:17:34,187 Someone he interviewed over a month ago. 454 00:17:41,761 --> 00:17:43,330 What are you doing? 455 00:17:43,363 --> 00:17:44,731 Excuse me? 456 00:17:44,764 --> 00:17:46,399 What are you doing investigating me? 457 00:17:46,433 --> 00:17:49,236 You talked to my neighbor? Look... 458 00:17:49,269 --> 00:17:51,404 Who the hell told you you could talk to my neighbor? 459 00:17:51,438 --> 00:17:52,739 Look, Alicia... 460 00:17:52,772 --> 00:17:53,873 Don't you dare try to calm me. 461 00:17:53,906 --> 00:17:56,309 It was just a simple background check. 462 00:17:56,343 --> 00:17:57,510 By who? 463 00:17:57,544 --> 00:17:58,811 Who told you to background-check? 464 00:17:59,846 --> 00:18:02,415 I unfortunately can't say. 465 00:18:02,449 --> 00:18:04,551 Don't you ever look into my background again. 466 00:18:23,470 --> 00:18:24,837 ALICIA: Do you have a minute? 467 00:18:24,871 --> 00:18:26,806 Sure. 468 00:18:27,874 --> 00:18:29,676 Oh, that's right. 469 00:18:29,709 --> 00:18:31,744 You wanted to talk when things calmed down. 470 00:18:31,778 --> 00:18:33,746 During the death row appeal, 471 00:18:33,780 --> 00:18:35,682 you said you wanted to talk about something. 472 00:18:35,715 --> 00:18:37,584 Oh, no. I mean, yes. 473 00:18:37,617 --> 00:18:38,885 Um, at some point. 474 00:18:38,918 --> 00:18:40,753 But this is something else. 475 00:18:40,787 --> 00:18:42,855 Someone told Blake to do a background check on me. 476 00:18:42,889 --> 00:18:44,857 Some... 477 00:18:44,891 --> 00:18:46,526 What?! 478 00:18:46,559 --> 00:18:47,860 He investigated my old neighborhood. 479 00:18:47,894 --> 00:18:49,296 He talked to my old neighbors. 480 00:18:49,329 --> 00:18:50,697 He said it was a background check. 481 00:18:50,730 --> 00:18:52,832 What's going on? I have no idea. 482 00:18:52,865 --> 00:18:54,634 It's just... No, you don't have to explain. 483 00:18:54,667 --> 00:18:56,369 I'll find out. I didn't ask for it. 484 00:18:56,403 --> 00:18:57,737 Diane didn't ask for it. 485 00:18:57,770 --> 00:19:00,473 And Bond? 486 00:19:02,242 --> 00:19:03,710 I'll find out. 487 00:19:06,379 --> 00:19:08,548 That's not what I wanted to talk about 488 00:19:08,581 --> 00:19:09,916 when I asked before. 489 00:19:09,949 --> 00:19:11,718 It... 490 00:19:11,751 --> 00:19:13,520 I know what it is. 491 00:19:14,987 --> 00:19:17,190 You...? 492 00:19:17,224 --> 00:19:19,292 How do you know? 493 00:19:19,326 --> 00:19:21,494 Diane told me. 494 00:19:24,931 --> 00:19:27,667 Are we possibly talking about two different things? 495 00:19:29,836 --> 00:19:32,171 Diane asked you to join her at her new firm. 496 00:19:33,506 --> 00:19:35,808 Yes. 497 00:19:35,842 --> 00:19:37,810 That's what it was. 498 00:19:37,844 --> 00:19:41,314 I wanted to tell you, but she invoked confidentiality. 499 00:19:41,348 --> 00:19:43,816 I get it. Don't worry. 500 00:19:43,850 --> 00:19:45,385 I don't want to go with her. 501 00:19:45,418 --> 00:19:47,654 Good. 502 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 I'm glad. 503 00:19:54,894 --> 00:19:56,896 Okay. I'm going now. 504 00:19:56,929 --> 00:20:01,434 Maybe another time, things will slow down. 505 00:20:01,468 --> 00:20:03,336 JACKIE: Yes, I phoned him. 506 00:20:03,370 --> 00:20:05,272 If you don't mind me saying so, 507 00:20:05,305 --> 00:20:06,506 that was a mistake. 508 00:20:06,539 --> 00:20:08,675 Oh, I don't mind you saying so. 509 00:20:08,708 --> 00:20:10,443 The money he brings has strings attached. 510 00:20:10,477 --> 00:20:12,679 You see, Mr. Gold, 511 00:20:12,712 --> 00:20:15,848 I've just been so out of touch with the campaign. 512 00:20:15,882 --> 00:20:20,420 I... I wanted to help, so I phoned an old friend, 513 00:20:20,453 --> 00:20:24,257 someone who always kept me in touch. 514 00:20:24,291 --> 00:20:26,826 I just... 515 00:20:26,859 --> 00:20:29,362 haven't wanted to trouble you, ma'am. 516 00:20:29,396 --> 00:20:31,698 Oh, yes. Well, I'm sure that's it. 517 00:20:31,731 --> 00:20:34,901 Adam doesn't mind troubling me. 518 00:20:37,870 --> 00:20:39,372 Your Honor. 519 00:20:39,406 --> 00:20:40,873 You didn't play tonight. 520 00:20:40,907 --> 00:20:44,411 Nope. Gotta prepare for trial tomorrow. 521 00:20:44,444 --> 00:20:46,946 Look, Judge... 522 00:20:46,979 --> 00:20:50,016 I feel like the other night, you and I got into it and... 523 00:20:50,049 --> 00:20:51,884 It was just a game. That's all. 524 00:20:51,918 --> 00:20:52,852 I've already forgotten about it. 525 00:20:52,885 --> 00:20:54,921 Uh, me, too. 526 00:20:54,954 --> 00:20:58,024 Except, in court, it feels like... 527 00:20:58,057 --> 00:21:00,293 you know. 528 00:21:00,327 --> 00:21:02,462 No. I don't know. 529 00:21:02,495 --> 00:21:04,531 Why don't you enlighten me? 530 00:21:04,564 --> 00:21:06,399 You're not going to make this easy for me, are you? 531 00:21:06,433 --> 00:21:09,336 Look, if you're trying to accuse me of something, counselor, 532 00:21:09,369 --> 00:21:11,638 why don't you just come out and say it? 533 00:21:11,671 --> 00:21:13,706 Okay. 534 00:21:13,740 --> 00:21:16,042 You're mad because I fouled you, 535 00:21:16,075 --> 00:21:17,877 and you're taxing me in court because of it. 536 00:21:17,910 --> 00:21:18,878 You're letting the SA's office 537 00:21:18,911 --> 00:21:21,581 put any damn thing they want into evidence. 538 00:21:21,614 --> 00:21:24,016 Maybe the SA's office would like to know that you're having 539 00:21:24,050 --> 00:21:25,952 ex parte discussions with me, about the case, 540 00:21:25,985 --> 00:21:28,721 behind their back. You're one to talk. 541 00:21:28,755 --> 00:21:29,922 Watch it, Will. 542 00:21:29,956 --> 00:21:30,890 No, you watch it. You're the... 543 00:21:35,562 --> 00:21:36,929 You need to recuse yourself. 544 00:21:36,963 --> 00:21:37,697 (laughs) 545 00:21:37,730 --> 00:21:39,499 I'm asking you to recuse yourself. 546 00:21:39,532 --> 00:21:40,500 No. 547 00:21:40,533 --> 00:21:42,502 Then, let me withdraw, 548 00:21:42,535 --> 00:21:44,571 because right now I'm doing a disservice to my client. 549 00:21:44,604 --> 00:21:46,739 No. We have got a jury. 550 00:21:46,773 --> 00:21:48,908 I am not giving anyone grounds for mistrial. 551 00:21:48,941 --> 00:21:51,077 You took the case. You try it. 552 00:21:51,110 --> 00:21:53,613 It's called defense. 553 00:21:53,646 --> 00:21:55,648 You should learn to play some. 554 00:22:09,462 --> 00:22:11,664 MEDINA: That's the one to keep your eye on. 555 00:22:11,698 --> 00:22:14,066 Right there in the center. 556 00:22:14,100 --> 00:22:15,902 He's the leader. 557 00:22:15,935 --> 00:22:17,136 Now, he's not the most handsome. 558 00:22:17,169 --> 00:22:18,771 He's not the richest. 559 00:22:18,805 --> 00:22:22,509 He's not the... he's not the most knowledgeable. 560 00:22:22,542 --> 00:22:25,011 But he's the pack leader. 561 00:22:25,044 --> 00:22:28,381 You see, people are like dogs. 562 00:22:28,415 --> 00:22:32,151 The way to read them is like dogs. 563 00:22:32,184 --> 00:22:34,587 It's a pack mentality. 564 00:22:35,655 --> 00:22:38,791 How much do you make in a year? 565 00:22:38,825 --> 00:22:41,728 I don't know. Varies. 566 00:22:41,761 --> 00:22:42,929 But you work. 567 00:22:42,962 --> 00:22:44,897 People actually hire you. 568 00:22:44,931 --> 00:22:47,834 Yes. I have an 80% prediction rate. 569 00:22:47,867 --> 00:22:50,570 Yeah. I looked into your past cases. 570 00:22:50,603 --> 00:22:52,038 You're very selective. 571 00:22:52,071 --> 00:22:55,174 You seem to choose cases that are easy to predict. 572 00:22:55,207 --> 00:22:57,176 People don't complain. 573 00:22:57,209 --> 00:22:59,011 People want to believe in magic. 574 00:23:00,947 --> 00:23:03,015 There. There they go. 575 00:23:03,049 --> 00:23:05,117 The pack disperses. 576 00:23:05,151 --> 00:23:07,787 It readjusts. It follows. 577 00:23:07,820 --> 00:23:09,789 Some stay behind. 578 00:23:09,822 --> 00:23:12,425 That's not magic, ma'am. 579 00:23:12,459 --> 00:23:14,994 People are not unique. 580 00:23:15,027 --> 00:23:17,564 They are as predictable as the tides; 581 00:23:17,597 --> 00:23:19,766 as trainable as pets. 582 00:23:26,539 --> 00:23:28,207 WILL: Here's what I think we should do. 583 00:23:28,240 --> 00:23:29,809 Judge Weldon is biased. 584 00:23:29,842 --> 00:23:32,144 I think we can get his bias to work for us. 585 00:23:32,178 --> 00:23:35,214 I'm going to provoke him by asking for a recusal. 586 00:23:35,247 --> 00:23:38,084 And I'm afraid I need you to bear the brunt of his anger. 587 00:23:38,117 --> 00:23:39,919 The jury will react more if they see him 588 00:23:39,952 --> 00:23:41,087 being biased against you. 589 00:23:41,120 --> 00:23:42,855 You're going for jury nullification? 590 00:23:42,889 --> 00:23:44,591 Yes, or a strong appeal. 591 00:23:44,624 --> 00:23:46,826 We can't undo his bias, but we can push it. 592 00:23:46,859 --> 00:23:49,529 Okay. Whatever you need. 593 00:23:52,532 --> 00:23:54,066 What's going on? 594 00:23:54,100 --> 00:23:55,968 What's going on with Blake? 595 00:23:56,002 --> 00:23:57,537 You mean my supervisor? 596 00:23:57,570 --> 00:23:59,506 What are you talking about? 597 00:23:59,539 --> 00:24:01,708 Blake has been made my supervisor. 598 00:24:01,741 --> 00:24:02,909 No, he hasn't. 599 00:24:02,942 --> 00:24:05,111 Wait. 600 00:24:06,746 --> 00:24:09,015 Alicia says he's been doing background checks 601 00:24:09,048 --> 00:24:10,149 on the associates. 602 00:24:10,182 --> 00:24:12,151 Yeah. Partners, too. 603 00:24:12,184 --> 00:24:15,688 But I'm sure it's all innocent. 604 00:24:15,722 --> 00:24:18,257 Anyway, I just wanted to wish you good luck. 605 00:24:18,290 --> 00:24:21,060 Wait. Kalinda, stop. 606 00:24:23,229 --> 00:24:25,264 What can I do? 607 00:24:25,297 --> 00:24:27,266 I need you here, working. 608 00:24:27,299 --> 00:24:29,769 $50,000 a year increase. 609 00:24:31,838 --> 00:24:33,606 That's... 610 00:24:33,640 --> 00:24:36,876 too much. 611 00:24:36,909 --> 00:24:40,146 You just paid 120 grand for a medicine man, 612 00:24:40,179 --> 00:24:43,082 so don't talk to me about too much. 613 00:24:45,952 --> 00:24:49,221 ELI: His name is Adam Boras. Part of Peter's 614 00:24:49,255 --> 00:24:51,090 2004 campaign. 615 00:24:51,123 --> 00:24:53,059 He jokes a lot with Peter. 616 00:24:53,092 --> 00:24:55,562 Talks fondly about old times. 617 00:24:55,595 --> 00:24:56,796 No. 618 00:24:56,829 --> 00:24:58,998 What? 619 00:24:59,031 --> 00:25:01,267 This only works when you don't try to manipulate me, Mr. Gold. 620 00:25:01,300 --> 00:25:03,269 You want to get rid of someone, get rid of someone. 621 00:25:03,302 --> 00:25:05,037 Mrs. Florrick, I wanted to show you something. 622 00:25:05,071 --> 00:25:06,706 Excuse me. 623 00:25:06,739 --> 00:25:07,807 This is from one of my friends. 624 00:25:07,840 --> 00:25:09,175 You see the label on the bottle? 625 00:25:09,208 --> 00:25:10,977 It's a non-alcoholic beer. 626 00:25:11,010 --> 00:25:13,145 That's great. I'll tell Will. 627 00:25:13,179 --> 00:25:16,082 Thank you. I'm just nervous. 628 00:25:16,115 --> 00:25:17,183 As you can imagine. 629 00:25:21,120 --> 00:25:22,555 Go ahead, say it. 630 00:25:22,589 --> 00:25:24,657 No. No, I wasn't going to say anything. 631 00:25:24,691 --> 00:25:27,026 Nazis need to be defended, too. 632 00:25:28,260 --> 00:25:30,162 Feel better getting that out? 633 00:25:32,064 --> 00:25:34,166 You're right-- this Boras thing is my problem. 634 00:25:34,200 --> 00:25:37,236 It's just that I found out he was phoned by Jackie. 635 00:25:37,269 --> 00:25:39,271 That sounds about right. 636 00:25:39,305 --> 00:25:41,207 I need to talk to Peter 637 00:25:41,240 --> 00:25:43,109 about Jackie's influence in the campaign. 638 00:25:43,142 --> 00:25:44,844 Any thoughts on that? No. 639 00:25:44,877 --> 00:25:46,879 Thanks, anyway. 640 00:25:48,648 --> 00:25:50,650 Eli... 641 00:25:52,885 --> 00:25:55,788 There's only one thing Jackie loves in life. 642 00:25:55,822 --> 00:25:58,958 She won't listen to me, and she won't listen to you. 643 00:25:58,991 --> 00:26:00,860 She'll only listen to Peter. 644 00:26:00,893 --> 00:26:02,962 That's how you handle Jackie. 645 00:26:04,864 --> 00:26:07,266 You've got a motion, counselor, before I call the jury? 646 00:26:07,299 --> 00:26:09,101 Yes, I do. 647 00:26:09,135 --> 00:26:12,805 We ask you, with all due deference, 648 00:26:12,839 --> 00:26:14,040 to recuse yourself. 649 00:26:16,208 --> 00:26:18,110 (chuckles) 650 00:26:18,144 --> 00:26:19,879 The motion is denied. 651 00:26:19,912 --> 00:26:23,282 Your Honor, you have been using a private grudge 652 00:26:23,315 --> 00:26:25,117 to rule from bias. 653 00:26:25,151 --> 00:26:26,853 You've got a lot of nerve. 654 00:26:26,886 --> 00:26:28,755 You've left me no other option. 655 00:26:29,822 --> 00:26:31,223 Please address me as "Your Honor." 656 00:26:31,257 --> 00:26:32,692 Your Honor, 657 00:26:32,725 --> 00:26:34,794 I fouled you in basketball. 658 00:26:34,827 --> 00:26:37,296 You can sit down right now, counselor. 659 00:26:37,329 --> 00:26:39,165 Your bias is clear to all. 660 00:26:39,198 --> 00:26:41,333 I have never held a lawyer in contempt before, Mr. Gardner, 661 00:26:41,367 --> 00:26:42,802 but I will break that streak 662 00:26:42,835 --> 00:26:44,603 if you don't sit the hell down-- now. 663 00:26:49,241 --> 00:26:51,110 Call the jury. 664 00:26:56,282 --> 00:26:58,718 And that's when I saw Mr. Bauer and his son-- 665 00:26:58,751 --> 00:27:00,152 there-- arguing. 666 00:27:00,186 --> 00:27:02,221 PINE: And did you hear what they were arguing over? 667 00:27:02,254 --> 00:27:03,890 Yes. I'm not a snoop. 668 00:27:03,923 --> 00:27:08,060 It's just, as the building manager, I hear a lot of things. 669 00:27:08,094 --> 00:27:11,731 Mr. Bauer was a recovering alcoholic. 670 00:27:11,764 --> 00:27:16,268 He expressed his disappointment that his son was still drinking. 671 00:27:16,302 --> 00:27:18,437 Then he threatened to write him out of his will. 672 00:27:18,470 --> 00:27:19,772 PINE: Thank you, Mr. Kuney. 673 00:27:19,806 --> 00:27:22,241 No further questions. 674 00:27:22,274 --> 00:27:24,276 ALICIA: So, just a few questions, sir. 675 00:27:24,310 --> 00:27:25,277 You've been a manager at the apartments 676 00:27:25,311 --> 00:27:26,278 for how long, Mr. Kuney? 677 00:27:26,312 --> 00:27:28,147 Oh, my goodness. 678 00:27:28,180 --> 00:27:31,350 I guess it's been... six years. 679 00:27:31,383 --> 00:27:33,219 Where has the time gone? 680 00:27:33,252 --> 00:27:35,254 And you recently put new locks 681 00:27:35,287 --> 00:27:36,288 on your apartment door, didn't you? 682 00:27:36,322 --> 00:27:37,323 Objection. Relevance. 683 00:27:37,356 --> 00:27:39,091 Your Honor, it is relevant 684 00:27:39,125 --> 00:27:41,227 because it's about the recent burglaries at the apartment. 685 00:27:41,260 --> 00:27:43,696 Counselor, I've already ruled on that. 686 00:27:43,730 --> 00:27:45,965 I'm sorry, Your Honor. No harm, no foul. 687 00:27:46,999 --> 00:27:48,434 Excuse me? 688 00:27:48,467 --> 00:27:50,269 I said, "No harm, no foul." 689 00:27:50,302 --> 00:27:51,938 It's a basketball colloquialism. 690 00:27:51,971 --> 00:27:54,473 Yes, I know what it is. 691 00:27:54,506 --> 00:27:56,709 Do you have a problem? 692 00:27:58,310 --> 00:27:59,411 No, I don't, Your Honor. 693 00:27:59,445 --> 00:28:01,413 My apologies. 694 00:28:01,447 --> 00:28:03,249 May I proceed? 695 00:28:03,282 --> 00:28:06,318 WELDON: If you have something to say, make a motion. 696 00:28:06,352 --> 00:28:09,255 Don't sneak it into the record. 697 00:28:09,288 --> 00:28:12,024 Of course, I wanted to work with Ike, but he's got his minions. 698 00:28:12,058 --> 00:28:13,760 We're having the status meeting in here today, Peter. 699 00:28:13,793 --> 00:28:16,095 Oh, okay. Hey, listen. Adam has a great idea 700 00:28:16,128 --> 00:28:17,396 of how we can get some revenue... Hello. 701 00:28:17,429 --> 00:28:19,398 (chuckling) Mother? 702 00:28:19,431 --> 00:28:21,868 (chuckles) Mother. 703 00:28:21,901 --> 00:28:23,335 Hi. Oh. 704 00:28:25,171 --> 00:28:26,438 What's going on? 705 00:28:26,472 --> 00:28:29,041 Jackie just wanted to come to the status meetings 706 00:28:29,075 --> 00:28:30,276 to keep up on the campaign. 707 00:28:30,309 --> 00:28:31,277 And you said yes? 708 00:28:31,310 --> 00:28:32,311 I didn't say anything. 709 00:28:32,344 --> 00:28:34,446 I just told her when we were having the meetings. 710 00:28:34,480 --> 00:28:36,048 All right, well, tell her she can't. 711 00:28:36,082 --> 00:28:37,817 She doesn't belong here. No. 712 00:28:37,850 --> 00:28:40,186 I'd love to, Peter... she won't listen to me. 713 00:28:41,553 --> 00:28:43,355 Okay. You'll find 714 00:28:43,389 --> 00:28:45,157 the polling results on page five. 715 00:28:45,191 --> 00:28:48,160 Oh, is the type too small for you, Mrs. Florrick? 716 00:28:48,194 --> 00:28:50,830 No. No, this is perfect. Thank you. 717 00:28:50,863 --> 00:28:53,132 Everybody, please welcome Jackie. 718 00:28:53,165 --> 00:28:55,968 She'll be joining us, when she can, at our status meetings. 719 00:28:56,002 --> 00:28:58,470 (applause) 720 00:28:58,504 --> 00:29:00,840 Come on. Please, ignore me. Please. 721 00:29:04,276 --> 00:29:06,478 There's been a shift. 722 00:29:06,512 --> 00:29:09,348 There was a micro-burst of sympathy for Mrs. Florrick. 723 00:29:09,381 --> 00:29:12,084 But here's the interesting thing. 724 00:29:12,118 --> 00:29:15,454 That sympathy has turned into sympathy for your client. 725 00:29:15,487 --> 00:29:18,357 Good job. I thought he was going to jump down your throat. 726 00:29:18,390 --> 00:29:20,492 It was your idea. 727 00:29:20,526 --> 00:29:23,495 Okay, so we keep up the pressure. 728 00:29:23,529 --> 00:29:25,197 One thing I'd like to point out-- 729 00:29:25,231 --> 00:29:27,433 the pack leader on the jury, juror number three, 730 00:29:27,466 --> 00:29:29,368 the, uh, psychiatrist-- 731 00:29:29,401 --> 00:29:32,905 still showing micro-bursts of contempt toward Mr. Bauer. 732 00:29:32,939 --> 00:29:36,175 So we got a biased judge and a biased jury. 733 00:29:36,208 --> 00:29:39,378 So we need to have someone for them to be biased against. 734 00:29:39,411 --> 00:29:42,882 Kalinda, any other suspects? 735 00:29:44,516 --> 00:29:48,454 Actually, I need to ask my supervisor. 736 00:29:53,292 --> 00:29:56,228 WILL: I need to talk to you a minute. 737 00:29:56,262 --> 00:29:58,430 I have to catch a plane. 738 00:29:58,464 --> 00:30:00,967 Some last minute details on the super PAC. 739 00:30:01,000 --> 00:30:02,935 We'll talk later? 740 00:30:02,969 --> 00:30:05,337 No. Now. 741 00:30:09,508 --> 00:30:11,243 Why is Blake investigating us? 742 00:30:12,244 --> 00:30:14,046 "Us"? 743 00:30:14,080 --> 00:30:15,514 My lawyers. 744 00:30:15,547 --> 00:30:16,883 My equity partners. 745 00:30:16,916 --> 00:30:19,218 Because I needed to know who I was joining. 746 00:30:19,251 --> 00:30:22,989 No. Blake was investigating even after you joined. 747 00:30:24,957 --> 00:30:27,426 What's going on, partner? 748 00:30:32,264 --> 00:30:34,967 What's going on is information retrieval. 749 00:30:35,001 --> 00:30:36,135 That's all. 750 00:30:36,168 --> 00:30:37,303 I need information-- 751 00:30:37,336 --> 00:30:39,338 some of it relevant, some of it not-- 752 00:30:39,371 --> 00:30:41,240 and I only know if something is relevant if... 753 00:30:41,273 --> 00:30:44,443 Stop slinging the New Age speak. 754 00:30:47,146 --> 00:30:50,116 I will ask him to stop investigating. 755 00:30:51,683 --> 00:30:53,886 Good. 756 00:30:56,488 --> 00:31:01,260 And Kalinda is to be given a salary bump above Blake's. 757 00:31:01,293 --> 00:31:04,096 He is not her supervisor. 758 00:31:05,564 --> 00:31:07,566 No. 759 00:31:08,935 --> 00:31:12,538 Then we got a problem, because this is the deal. 760 00:31:14,440 --> 00:31:18,344 Either we bump Kalinda's salary above Blake's, 761 00:31:18,377 --> 00:31:22,881 or the waters won't be calmed. 762 00:31:33,559 --> 00:31:35,661 This is feeling a bit like Groundhog Day. 763 00:31:35,694 --> 00:31:37,363 You going to apologize again? 764 00:31:37,396 --> 00:31:39,631 We've been played. 765 00:31:39,665 --> 00:31:41,934 We had the superior numbers. 766 00:31:41,968 --> 00:31:43,602 We had the votes. 767 00:31:43,635 --> 00:31:46,538 And Bond played us against each other. 768 00:31:46,572 --> 00:31:49,041 You thought I was plotting against you; I wasn't. 769 00:31:49,075 --> 00:31:50,642 That's why you're leaving. 770 00:31:52,711 --> 00:31:54,546 We had this conversation already. 771 00:31:54,580 --> 00:31:56,082 We agreed I wasn't leaving. 772 00:31:56,115 --> 00:31:58,184 Yes, but we were both lying. 773 00:32:03,089 --> 00:32:05,457 I'm listening. 774 00:32:05,491 --> 00:32:08,060 I don't like being played. 775 00:32:08,094 --> 00:32:11,964 So I suggest we do the same to Bond. How? 776 00:32:11,998 --> 00:32:13,599 In two months time, 777 00:32:13,632 --> 00:32:16,135 he's bringing in a super PAC as a client-- 778 00:32:16,168 --> 00:32:17,669 $100 million. 779 00:32:19,671 --> 00:32:24,010 At that point, Bond intends to vote you out. 780 00:32:24,043 --> 00:32:26,678 Then he'll have the superior numbers, and he'll isolate me. 781 00:32:26,712 --> 00:32:29,515 I say we convince him I'm still on board for that plan, 782 00:32:29,548 --> 00:32:30,649 and in the meantime... 783 00:32:30,682 --> 00:32:32,251 We move against him. 784 00:32:35,687 --> 00:32:37,656 Okay. 785 00:32:37,689 --> 00:32:39,658 Okay. 786 00:32:39,691 --> 00:32:42,661 Let's not bicker anymore. 787 00:32:42,694 --> 00:32:45,397 ALICIA: The problem is, there's nobody else. 788 00:32:45,431 --> 00:32:47,533 There's no other way to get the robbery in. 789 00:32:47,566 --> 00:32:48,667 And there's no suspects. 790 00:32:48,700 --> 00:32:50,002 There's no wife, no descendents. 791 00:32:50,036 --> 00:32:51,670 No one else cut out of the will. 792 00:32:51,703 --> 00:32:54,206 Well, maybe he did it. 793 00:32:55,741 --> 00:32:57,976 When did you stop being helpful? 794 00:33:04,583 --> 00:33:07,186 $50,000 a year bump. 795 00:33:07,219 --> 00:33:09,621 And as a thank-you for your years 796 00:33:09,655 --> 00:33:12,524 of continued service, 797 00:33:12,558 --> 00:33:15,127 membership at the St. Andrews Country Club. 798 00:33:16,128 --> 00:33:17,629 Just what I wanted. 799 00:33:17,663 --> 00:33:20,299 You'll fit right in. 800 00:33:23,569 --> 00:33:26,105 I've got your back, Kalinda. 801 00:33:26,138 --> 00:33:28,207 Just make sure you got mine. 802 00:33:28,240 --> 00:33:30,742 I always have... 803 00:33:30,776 --> 00:33:32,478 and I always will. 804 00:33:38,417 --> 00:33:40,452 Oh, um, 805 00:33:40,486 --> 00:33:42,521 tell Alicia to target the manager. 806 00:33:42,554 --> 00:33:44,756 The manager? Kuney? Why? 807 00:33:44,790 --> 00:33:46,625 His religion. 808 00:33:46,658 --> 00:33:49,661 Like you said, we need to give the jury someone else 809 00:33:49,695 --> 00:33:51,697 to be biased against. 810 00:33:57,103 --> 00:33:58,737 Oh, my goodness. 811 00:33:58,770 --> 00:34:01,140 (laughing): Oh, you startled me. 812 00:34:01,173 --> 00:34:02,474 Eli said you were out. 813 00:34:02,508 --> 00:34:04,143 What are you doing here? 814 00:34:04,176 --> 00:34:06,112 I want to talk to you. 815 00:34:06,145 --> 00:34:07,646 Really? Why? 816 00:34:07,679 --> 00:34:09,081 (sighs) 817 00:34:09,115 --> 00:34:11,117 Mom, you know I love you. 818 00:34:11,150 --> 00:34:14,220 Aw. You're a good son. 819 00:34:14,253 --> 00:34:17,323 But I need you to stop coming to the status meetings. 820 00:34:17,356 --> 00:34:19,791 Oh? 821 00:34:20,826 --> 00:34:23,429 I need to do this on my own. 822 00:34:26,365 --> 00:34:28,634 Oh, of course. I... 823 00:34:28,667 --> 00:34:30,636 I'm sorry. 824 00:34:30,669 --> 00:34:33,739 No, no, no, please don't apologize. 825 00:34:33,772 --> 00:34:37,709 I just want you to understand that... I... 826 00:34:37,743 --> 00:34:40,146 I need to do this on my own. 827 00:34:43,282 --> 00:34:46,418 Is it still all right if I phone for updates? 828 00:34:46,452 --> 00:34:48,487 Only if it's all right with Eli. 829 00:34:50,856 --> 00:34:52,824 Of course. 830 00:34:52,858 --> 00:34:54,660 Good. 831 00:34:54,693 --> 00:34:56,695 Thank you. 832 00:35:09,541 --> 00:35:10,809 I'm tempted, 833 00:35:10,842 --> 00:35:13,179 but I need assurances about the partner track. 834 00:35:13,212 --> 00:35:15,314 I don't want to be summarily fired again. 835 00:35:16,382 --> 00:35:18,384 I, um... 836 00:35:21,553 --> 00:35:23,589 Things have changed, Cary. 837 00:35:26,625 --> 00:35:29,895 (groans, laughs) 838 00:35:29,928 --> 00:35:32,831 What... what's changed? My agreeing to join you? 839 00:35:32,864 --> 00:35:36,302 No, it's just, um... we're a bit more in flux. 840 00:35:36,335 --> 00:35:37,836 Oh, yes. 841 00:35:37,869 --> 00:35:39,771 Flux-- that's one of those great words 842 00:35:39,805 --> 00:35:42,208 that covers a whole boatload of sins. 843 00:35:46,278 --> 00:35:48,280 Come back to us. 844 00:35:49,415 --> 00:35:51,383 Cary, come back to us. 845 00:35:51,417 --> 00:35:53,719 We made a mistake. 846 00:35:53,752 --> 00:35:55,754 We need you. 847 00:35:56,922 --> 00:35:58,890 At Lockhart/Gardner? 848 00:35:58,924 --> 00:36:00,559 Yes. 849 00:36:00,592 --> 00:36:02,561 I don't think so. 850 00:36:02,594 --> 00:36:04,763 I'm having too much fun where I am. 851 00:36:04,796 --> 00:36:06,532 You sure? 852 00:36:11,570 --> 00:36:13,805 What's Alicia's salary? 853 00:36:13,839 --> 00:36:15,807 I don't know exactly, 854 00:36:15,841 --> 00:36:17,609 but I'm sure you can imagine. 855 00:36:21,780 --> 00:36:23,849 Double it, and put me in above her, 856 00:36:23,882 --> 00:36:25,684 and then I'll come back. 857 00:36:26,685 --> 00:36:28,654 You've grown up. 858 00:36:28,687 --> 00:36:30,922 Oh, yeah, I'm a big boy. 859 00:36:30,956 --> 00:36:32,858 It's good to talk to you. 860 00:36:37,996 --> 00:36:39,765 Good morning. 861 00:36:39,798 --> 00:36:41,800 I hope everybody had a good evening. 862 00:36:47,773 --> 00:36:51,343 Uh, counselor, are you, uh, ready for cross? 863 00:36:51,377 --> 00:36:52,644 Yes, Your Honor. 864 00:36:52,678 --> 00:36:54,513 All laced up and ready to go. 865 00:36:57,583 --> 00:36:59,251 ALICIA: Mr. Kuney, you talked 866 00:36:59,285 --> 00:37:01,653 about discussing many things with the victim. 867 00:37:01,687 --> 00:37:03,389 What were they? 868 00:37:03,422 --> 00:37:05,457 Uh, what did I discuss? 869 00:37:05,491 --> 00:37:06,425 I don't know. 870 00:37:06,458 --> 00:37:08,727 What do managers discuss with their tenants? 871 00:37:08,760 --> 00:37:09,728 I don't know. 872 00:37:09,761 --> 00:37:11,263 Your religion? 873 00:37:11,297 --> 00:37:12,431 Objection, Your Honor. 874 00:37:12,464 --> 00:37:13,965 I'm just trying to establish 875 00:37:13,999 --> 00:37:15,701 Mr. Kuney's familiarity with the victim. 876 00:37:15,734 --> 00:37:17,569 I'll allow it. 877 00:37:17,603 --> 00:37:19,605 ALICIA: Did you argue 878 00:37:19,638 --> 00:37:21,407 about your religion with Mr. Bauer? 879 00:37:21,440 --> 00:37:22,708 Well, I wouldn't say argue. 880 00:37:22,741 --> 00:37:26,044 We had, uh, spirited discussions. 881 00:37:26,077 --> 00:37:27,413 About your Scientology? 882 00:37:27,446 --> 00:37:29,348 KUNEY: Yes. He thought 883 00:37:29,381 --> 00:37:30,816 I was proselytizing. 884 00:37:30,849 --> 00:37:32,684 I thought I was just discussing 885 00:37:32,718 --> 00:37:33,952 the closed-mindedness 886 00:37:33,985 --> 00:37:37,789 of some countries like Germany and France 887 00:37:37,823 --> 00:37:40,992 who refuse to recognize Scientology as a religion. 888 00:37:41,026 --> 00:37:43,795 And during these spirited discussions, 889 00:37:43,829 --> 00:37:46,298 did you discuss Scientology's 890 00:37:46,332 --> 00:37:48,300 ambivalence toward psychology? 891 00:37:48,334 --> 00:37:49,468 Objection, Your Honor. 892 00:37:49,501 --> 00:37:50,836 JUDGE WELDON: Sustained. 893 00:37:50,869 --> 00:37:52,738 ALICIA: When the two of you argued-- 894 00:37:52,771 --> 00:37:54,640 excuse me-- discussed-- 895 00:37:54,673 --> 00:37:57,609 these issues, did you do it-- 896 00:37:57,643 --> 00:38:00,746 according to your neighbors-- with raised voices? 897 00:38:00,779 --> 00:38:02,080 Objection, Your Honor. 898 00:38:02,113 --> 00:38:03,415 Sustained. 899 00:38:03,449 --> 00:38:04,716 You have keys 900 00:38:04,750 --> 00:38:06,652 to Mr. Bauer's apartment, don't you, Mr. Kuney? 901 00:38:06,685 --> 00:38:08,354 Yes. 902 00:38:08,387 --> 00:38:11,623 And you are the only one who claimed to see a fight 903 00:38:11,657 --> 00:38:13,825 between our client and his father. 904 00:38:13,859 --> 00:38:15,361 CARY: Objection. 905 00:38:15,394 --> 00:38:16,728 WELDON: Sustained. That's enough, counselor. 906 00:38:16,762 --> 00:38:18,797 No further questions, Your Honor. 907 00:38:30,809 --> 00:38:33,311 (laughing) 908 00:38:36,415 --> 00:38:37,549 How you doing? 909 00:38:37,583 --> 00:38:39,050 All right, hold on, Tom. 910 00:38:39,084 --> 00:38:40,686 Was-was there something that you needed? 911 00:38:40,719 --> 00:38:42,721 Hey! 912 00:38:42,754 --> 00:38:44,723 What...? 913 00:38:44,756 --> 00:38:46,725 Are you nuts?! 914 00:38:46,758 --> 00:38:49,395 That's mine! 915 00:38:49,428 --> 00:38:50,729 Get out. 916 00:38:50,762 --> 00:38:52,130 You are making one big mistake. 917 00:38:52,163 --> 00:38:53,599 Will you escort Mr. Boras out? 918 00:38:53,632 --> 00:38:54,833 Don't forget your coat. 919 00:38:57,636 --> 00:39:00,439 (phone ringing) 920 00:39:00,472 --> 00:39:01,707 Hello. 921 00:39:01,740 --> 00:39:03,775 Oh, yes, Adam? 922 00:39:03,809 --> 00:39:05,844 Oh. 923 00:39:05,877 --> 00:39:07,012 Oh, that's awful. 924 00:39:07,045 --> 00:39:09,114 Oh, you better do it if that's what... 925 00:39:09,147 --> 00:39:11,650 if that's what Eli wants. 926 00:39:11,683 --> 00:39:13,485 The third quarter has improved. 927 00:39:13,519 --> 00:39:15,721 Although I think there still needs to be 928 00:39:15,754 --> 00:39:16,722 some belt-tightening. 929 00:39:16,755 --> 00:39:19,625 We still have some overcharges in litigation. 930 00:39:21,860 --> 00:39:23,829 Hello, Diane. 931 00:39:23,862 --> 00:39:24,830 Derrick. 932 00:39:27,866 --> 00:39:29,868 (clears throat) 933 00:39:31,803 --> 00:39:33,539 It's good to have you back. 934 00:39:33,572 --> 00:39:35,073 It's good to be back. 935 00:39:36,642 --> 00:39:39,811 Anyway, we were discussing the third quarter results. 936 00:39:39,845 --> 00:39:42,848 Uh, they're not as dire as anticipated, but, uh, 937 00:39:42,881 --> 00:39:44,816 we still have some overcharges 938 00:39:44,850 --> 00:39:46,852 in litigation. Um, 939 00:39:46,885 --> 00:39:48,186 I think this will be the focus of what 940 00:39:48,219 --> 00:39:49,621 we're trying to get accomplished next year. 941 00:39:53,024 --> 00:39:55,193 You seem happy. 942 00:39:55,226 --> 00:39:57,896 Yeah, I guess I am. 943 00:39:57,929 --> 00:39:59,931 Made peace with yourself? 944 00:40:00,966 --> 00:40:02,868 Jury's in. 945 00:40:02,901 --> 00:40:04,770 You're kidding. They just went out. 946 00:40:04,803 --> 00:40:06,572 Yeah, 20 minutes. 947 00:40:06,605 --> 00:40:07,939 Should be interesting. 948 00:40:24,656 --> 00:40:26,057 It's not guilty. 949 00:40:26,091 --> 00:40:27,058 Are you sure? 950 00:40:27,092 --> 00:40:31,062 Micro-bursts of calm for Mr. Bauer. 951 00:40:36,001 --> 00:40:38,003 Good job. 952 00:40:41,840 --> 00:40:43,842 (clears throat) 953 00:40:57,623 --> 00:41:00,258 Members of the jury, have you reached a verdict? 954 00:41:00,291 --> 00:41:01,693 We have, Your Honor. 955 00:41:02,728 --> 00:41:05,063 On the charge of first degree murder, 956 00:41:05,096 --> 00:41:06,998 we find the defendant guilty. 957 00:41:07,032 --> 00:41:08,834 You said... Don't say a thing. 958 00:41:08,867 --> 00:41:10,135 We'll appeal. 959 00:41:10,168 --> 00:41:12,504 JUDGE WELDON: Would the, uh, defense 960 00:41:12,538 --> 00:41:14,039 like to poll the jury? 961 00:41:14,072 --> 00:41:16,708 WILL: Yes, we would, Your Honor. 962 00:41:17,976 --> 00:41:19,745 (sighs) 963 00:41:47,205 --> 00:41:49,274 Sir? 964 00:41:49,307 --> 00:41:50,776 Excuse me. 965 00:41:50,809 --> 00:41:51,910 I was with the defense. 966 00:41:51,943 --> 00:41:53,712 Yes, I recognize you. 967 00:41:53,745 --> 00:41:55,947 You don't have to answer any of my questions, 968 00:41:55,981 --> 00:41:58,183 but it helps us learn for the future. 969 00:41:58,216 --> 00:42:00,952 No, I'll answer your questions. 970 00:42:00,986 --> 00:42:03,021 It was just such a quick verdict. 971 00:42:03,054 --> 00:42:07,025 Yes, there were, uh, no disagreements. 972 00:42:07,058 --> 00:42:09,027 I see. 973 00:42:09,060 --> 00:42:10,896 And what decided it for you? 974 00:42:10,929 --> 00:42:12,731 "What" did? 975 00:42:12,764 --> 00:42:14,065 Yes. I mean, obviously, 976 00:42:14,099 --> 00:42:16,568 you didn't take the manager's testimony seriously. 977 00:42:16,602 --> 00:42:18,970 And the judge-- did you believe he was biased? 978 00:42:19,004 --> 00:42:20,271 Oh, sure. 979 00:42:20,305 --> 00:42:22,107 You did. But that didn't enter into your decision? 980 00:42:22,140 --> 00:42:23,809 No. 981 00:42:23,842 --> 00:42:26,011 Why not? 982 00:42:26,044 --> 00:42:27,278 I don't know. 983 00:42:27,312 --> 00:42:29,114 It didn't seem to matter. 984 00:42:29,147 --> 00:42:31,016 Then what did matter? 985 00:42:32,984 --> 00:42:34,986 He did it. 986 00:42:36,722 --> 00:42:38,957 I hope that helps. 987 00:42:38,990 --> 00:42:40,959 Have a good evening. 988 00:42:40,992 --> 00:42:44,963 Captioning sponsored by CBS 989 00:42:48,700 --> 00:42:52,771 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org