1 00:00:50,404 --> 00:00:53,403 اين سريال داراي صحنه ها و حرفاي خشونت بار و رکيک ميباشد. +18 2 00:00:53,561 --> 00:01:14,368 مترجم رضــاپـــاد rezapad@gmail.com 3 00:01:14,494 --> 00:01:21,493 کاري از تيم ترجمه تي وي سنتر forum.tvcenter.co 4 00:04:34,259 --> 00:04:36,762 ،اين يه بچه آدم نيست .يه شيطون لعنت شده ست 5 00:04:36,828 --> 00:04:39,162 .انگار از کس جهنم تفش کردن بيرون 6 00:04:43,948 --> 00:04:47,503 با حضورتون در اين سياه چالها .خوشحالمون کرديد 7 00:04:47,570 --> 00:04:51,237 وقتي بشنويد تيتوس باتياتوس ...با حضور خودش ما رو مفتخر کرده 8 00:04:51,304 --> 00:04:52,196 اونو کجا پيدا کردي؟ 9 00:04:52,315 --> 00:04:55,708 اون با گروه ناميديائيها بود .که از مالوک خريداري شدن 10 00:04:55,777 --> 00:04:57,606 .بقيه گروه در عرض يک هفته مردند 11 00:04:57,676 --> 00:05:01,144 اين يکي انقدر پوست کلفت بوده .که دنبال بقيه نرفته 12 00:05:01,213 --> 00:05:02,447 آموزش ديده؟ 13 00:05:02,515 --> 00:05:05,549 آموزش؟ يه سگ هار هم .زودتر از اين اهلي ميشه 14 00:05:05,615 --> 00:05:08,151 حتي اسمي رو که براش گذاشتيم .بسختي ياد گرفت 15 00:05:08,218 --> 00:05:11,521 هر جقدر هم وحشي باشه مهم نيست .هر کسي رو ميشه اهلي کرد 16 00:05:13,052 --> 00:05:16,756 ...فقط بايد يک هدف نيمسوز رو 17 00:05:16,823 --> 00:05:17,888 .درونش پيدا کرد و شعله ورش کرد... 18 00:05:17,957 --> 00:05:19,724 .من نيسوز پيمسوز حاليم نميشه 19 00:05:19,791 --> 00:05:22,424 .فقط سکه ميتونه دل منو گرم کنه 20 00:05:22,491 --> 00:05:25,893 قيمت گرم کردنت چقدره؟ 21 00:05:26,468 --> 00:05:28,766 .با ده دينار مال تو ميشه 22 00:05:28,834 --> 00:05:31,201 ...ميخواي آموزشش بده، بگاش بده 23 00:05:31,268 --> 00:05:33,234 .هر کاري دوست داري باهاش بکن... 24 00:05:33,301 --> 00:05:34,270 .هشت تا 25 00:05:34,337 --> 00:05:36,171 هشت تا؟ ...اداي آدماي اصيل رو درمياري 26 00:05:36,238 --> 00:05:38,740 ...با اينحال ميخواي درم بمالي 27 00:05:40,175 --> 00:05:46,776 اگه همچين خواسته اي داشتم .الان تو رو دو شقه کرده بودم 28 00:05:49,747 --> 00:05:52,715 قيمت رو قبول ميکنم چون . دلم ميخواد مشتريم بشي 29 00:05:54,916 --> 00:05:58,251 .بلند شو .به صاحب جديدت احترام بذار، انميوس 30 00:06:11,297 --> 00:06:13,395 .وقتش رسيد 31 00:06:20,534 --> 00:06:23,002 !حيووناي کثيف 32 00:06:23,070 --> 00:06:24,968 زير شهر قاطيه آشغال و .کثافت زندگي ميکردند 33 00:06:25,036 --> 00:06:26,600 ...اگه ميدونستيم اونجا هستند 34 00:06:26,668 --> 00:06:30,471 الان داشتيم با خبر مرگ اسپارتاکوس... .بطرف روم ميرفتيم 35 00:06:30,539 --> 00:06:32,106 .حالا هم هر جا ممکنه باشن 36 00:06:32,174 --> 00:06:35,375 .از شهر بطرف مناطق کوهستاني فرار کردند 37 00:06:35,442 --> 00:06:37,241 .جستجوي همچين منطقه اي ساده نيست 38 00:06:37,309 --> 00:06:39,511 .به نفرات بيشتري نياز داريم 39 00:06:39,578 --> 00:06:42,877 سعيمون براي جمع آوري کردن .سرباز به هيچ دردي نخورد 40 00:06:42,946 --> 00:06:44,912 .مقصرش هم سپيوسه 41 00:06:44,979 --> 00:06:48,049 تمام کساني رو که ميتونستن شمشير .بزنن تحت حمايت خودش گرفت 42 00:06:48,115 --> 00:06:49,984 شايدم وقت درخواست کمک .از اون رسيده باشه 43 00:06:50,051 --> 00:06:52,651 .اون از آدماي وارينيوسه 44 00:06:52,721 --> 00:06:54,954 .لايق همچين درخواستي نيست 45 00:06:55,023 --> 00:06:57,723 .ولي مشخصه که به نفراتش نياز داريم 46 00:06:57,791 --> 00:06:59,123 ...اگه تو بازار در کنارمون بودن 47 00:06:59,192 --> 00:07:01,759 .اسپارتاکوس نميتونست انقدر بهت نزديک بشه... 48 00:07:01,827 --> 00:07:04,461 .مورد لعنت خدايان قرار گرفتيد 49 00:07:06,061 --> 00:07:08,131 .ببريدش به اتاقش 50 00:07:08,200 --> 00:07:10,667 .يک قرباني خوب لازم دارن 51 00:07:10,736 --> 00:07:13,702 .بايد خون و قرباني پيش کش کنيد 52 00:07:13,770 --> 00:07:15,434 منظورت بر پا کردن آئينه؟ 53 00:07:15,502 --> 00:07:18,304 ...در راه بقدرت رسوندن دوباره اين منزل 54 00:07:18,371 --> 00:07:21,471 .و به زانو در آوردن دشمنانمون... 55 00:07:25,407 --> 00:07:30,708 با طلوع آفتاب برو بازار .و هرچي لازمه تهيه کن 56 00:07:32,542 --> 00:07:35,678 .ما هم بريم سپيوس رو ببينيم 57 00:07:36,848 --> 00:07:38,479 .من ترتيب ملاقات رو ميدم 58 00:07:45,754 --> 00:07:49,289 بنظر تو خدايان به دعاهات جوابي ميدن؟ 59 00:07:50,526 --> 00:07:53,391 .اگر دعا از ته دلم باشه 60 00:07:53,459 --> 00:07:56,031 ...پس بهشون التماس کن 61 00:07:56,098 --> 00:07:59,064 تا اون قاتلا يک روميه ديگه... ...رو نکشتن 62 00:08:00,699 --> 00:08:04,166 جاي اسپارتاکوس رو اگه زير زمين... .هم باشن بهمون بگن 63 00:08:43,060 --> 00:08:46,895 .تيبريوس، داره مياد 64 00:08:46,963 --> 00:08:48,829 .بيا بکن تو کونش 65 00:08:54,601 --> 00:08:56,132 !ردامو بيار 66 00:08:56,199 --> 00:08:57,335 !زود 67 00:10:05,644 --> 00:10:08,446 ،به ترس تون غلبه کنيد .و نگران نباشيد 68 00:10:08,512 --> 00:10:10,778 .جنگمون با شما نيست 69 00:10:10,845 --> 00:10:13,781 با کسانيه که خودشون رو .صاحب شما ميدونن 70 00:10:15,116 --> 00:10:18,150 .براي ما مقام مفهومي نداره 71 00:10:18,218 --> 00:10:21,387 .اگه بخواهيد ميتونه براي شما هم نداشته باشه 72 00:10:21,453 --> 00:10:26,724 شما در مقابل انتخابي قرار گرفتيد .که زماني به ما داده شد 73 00:10:26,791 --> 00:10:31,826 يا تا ابد در مقابل ظلم روميها ...تعظيم ميکنيد 74 00:10:31,895 --> 00:10:36,697 يا اينکه جنگ افزارهاتونو ميبنديد... .و آزادانه به ما ملحق ميشيد 75 00:10:36,765 --> 00:10:40,002 تو کي هستي که همچين پيشنهادي ميکني؟ 76 00:10:43,570 --> 00:10:46,005 .من اسپارتاکوس هستم 77 00:10:49,443 --> 00:10:51,779 !ببنديد دهن کثيفتون رو 78 00:10:53,578 --> 00:10:55,447 ارباب اين منزل توئي؟ 79 00:10:57,179 --> 00:10:59,181 .بله خودمم 80 00:11:00,817 --> 00:11:03,182 .پس باهات چند کلمه حرف دارم 81 00:11:09,055 --> 00:11:11,755 دنبال چي هستي؟ 82 00:11:11,822 --> 00:11:14,056 ،فقط بگو چي ميخواي .تا برات مهيا کنم 83 00:11:14,124 --> 00:11:17,392 تو آدم با نفوذي هستي يا نه؟ 84 00:11:17,459 --> 00:11:21,762 .آره، آره .دادرس به حرفاي من گوش ميده 85 00:11:21,831 --> 00:11:23,796 .ميتونم پيغامت رو برسونم 86 00:11:23,864 --> 00:11:27,633 خواسته من پيغاميه که براي .تو فرستاده شده 87 00:11:27,699 --> 00:11:31,468 با باتياتوس دوست بوديد، درسته؟ 88 00:11:33,469 --> 00:11:35,604 درسته؟ 89 00:11:36,504 --> 00:11:39,976 .از نزديک نمي شناختمش 90 00:11:40,042 --> 00:11:42,877 اون روياهاي جنون آميزي براي ...رسيدن به 91 00:11:42,943 --> 00:11:45,546 .مقامهاي بالاتر داشت... 92 00:11:45,614 --> 00:11:48,412 .ولي احتياج به حمايت داشت 93 00:11:48,480 --> 00:11:51,414 .بخاطر همين يه هديه فرستاد 94 00:11:51,483 --> 00:11:54,518 به اين منطقه، که ويلا به .ويلا دست بدستش کنن 95 00:11:57,052 --> 00:11:59,021 .يه زن 96 00:11:59,587 --> 00:12:00,688 .يه زن 97 00:12:00,756 --> 00:12:01,786 اونو ميشناسي؟ 98 00:12:01,854 --> 00:12:05,723 اگه بشناسم جونمو ميبخشي؟ 99 00:12:08,758 --> 00:12:11,658 !تا زبونتو نکندم حرف بزن 100 00:12:15,227 --> 00:12:16,161 ...اون 101 00:12:16,227 --> 00:12:18,964 .اون اينجا بود .اون اينجا بود 102 00:12:19,031 --> 00:12:21,797 ...تو بخاطر اينکه يه روز بيشتر زندگي کني 103 00:12:21,865 --> 00:12:25,298 .به ژوپيتر هم دروغ ميگفتي... .نه، نه - 104 00:12:25,365 --> 00:12:28,634 .بدن تيره، موهاش هم نامرتب زده شده 105 00:12:28,701 --> 00:12:32,637 .پشت کتفش هم مُهر خانمش خورده بود 106 00:12:32,705 --> 00:12:35,239 اون کجاست؟ 107 00:12:35,308 --> 00:12:40,709 .نميدونم .بعدش سوار ارابه کردنش 108 00:12:42,414 --> 00:12:44,646 بعدش؟ 109 00:12:48,051 --> 00:12:51,854 من چه ميدونستم اون براي کسي ارزش داره؟ 110 00:12:52,823 --> 00:12:55,020 نفس ميکشيد؟ 111 00:12:55,087 --> 00:12:58,722 قلبش مثل زناي ديگه ميزد؟ 112 00:12:58,791 --> 00:13:01,523 ولي وقتي تو بهش نگاه کردي يه زن نديدي، درسته؟ 113 00:13:01,590 --> 00:13:04,860 مثل چيزي نگاش کردي که بعد .از استفاده دور انداخته ميشه 114 00:13:04,928 --> 00:13:05,862 ...خواهش ميکنم 115 00:13:05,929 --> 00:13:08,363 !تو فقط و فقط يه برده ديدي 116 00:13:23,073 --> 00:13:26,107 .خوشگليت معامله مو تکون ميده 117 00:13:26,174 --> 00:13:29,008 حتما انقدر تکونش کمه که .با چشم ديده نميشه 118 00:13:36,318 --> 00:13:38,417 .اين يکي بوي گوه ميداد 119 00:13:38,485 --> 00:13:40,217 اهل کجاست؟ 120 00:13:40,284 --> 00:13:42,017 .فرانسه 121 00:13:42,087 --> 00:13:45,456 فرانسويها. اونا موقع عشقبازي اصلا از .ارضاء کردن زن چيزي نميفهمن 122 00:13:46,590 --> 00:13:48,890 .بيشتر مردا اينجورين 123 00:13:48,957 --> 00:13:52,125 اسپارتاکوس چي؟ 124 00:13:52,193 --> 00:13:53,960 اون چه وضعي داره؟ 125 00:13:54,027 --> 00:13:55,259 .اون از همه سرتره 126 00:13:55,327 --> 00:13:57,396 .تو همه موارد 127 00:13:57,464 --> 00:13:58,796 .معذرت ميخوام 128 00:13:58,862 --> 00:14:01,263 .نميدونستم اون مال توئه 129 00:14:01,331 --> 00:14:04,033 من ادعاي همچين حقي روي .اون نميکنم 130 00:14:04,102 --> 00:14:06,570 .اگه اينکارو بکنم بردگي بحساب مياد 131 00:14:06,638 --> 00:14:08,804 يعني در مقابل محبت تو ازت محافظت ميکنه؟ 132 00:14:10,539 --> 00:14:12,307 .همچين قراري با هم نذاشتيم 133 00:14:12,376 --> 00:14:13,941 يعني چيزيکه بينتونه عشقه؟ 134 00:14:20,645 --> 00:14:23,845 .درسته .اميد به عشق 135 00:14:23,914 --> 00:14:25,879 .سر تا پاي اون خطره 136 00:14:25,949 --> 00:14:27,979 تمام خوراکيها و ارزاق .بايد شمرده بشن 137 00:14:29,415 --> 00:14:30,879 .ويتوس رو پيدا کن و انجامش بده 138 00:14:39,089 --> 00:14:40,686 .اصلا تلفات نداديم 139 00:14:40,754 --> 00:14:42,621 .فقط ليسکاس و آيکر يکم زخمي شدن 140 00:14:42,689 --> 00:14:45,656 .فرانسوي ها خيلي بي دقت بودن 141 00:14:45,723 --> 00:14:47,426 چقدر جنگ افزار جمع کرديم؟ 142 00:14:47,492 --> 00:14:49,225 به اندازه اي که بتونيم دوجين .آدمو مسلح کنيم 143 00:14:49,292 --> 00:14:50,962 ...ما هم از اونا براي 144 00:14:51,030 --> 00:14:53,530 .تصاحب ويلاي بعدي استفاده ميکنيم... 145 00:14:53,598 --> 00:14:55,729 ارباب چي شد؟ 146 00:14:55,799 --> 00:14:57,998 .يه برده يادش اومد 147 00:14:59,235 --> 00:15:01,167 .يه مُهر مثل نيويا داشته 148 00:15:01,235 --> 00:15:02,202 کجا بردنش؟ 149 00:15:02,271 --> 00:15:04,372 .گذاشتنش تو ارابه 150 00:15:04,438 --> 00:15:06,606 .براي تحويل به ارباب بعدي 151 00:15:06,672 --> 00:15:07,774 .کريکسوس 152 00:15:12,378 --> 00:15:14,880 .اونو پيدا ميکنيم، برادر 153 00:15:14,947 --> 00:15:18,846 و تمام کساني رو که اونو از دست تو .گرفتن رو ميفرستيم اون دنيا 154 00:15:23,486 --> 00:15:26,286 .من يه سري به افرادم بزنم 155 00:15:27,355 --> 00:15:29,822 .راسکوس بايد معامله شو بپوشونه 156 00:15:34,125 --> 00:15:36,160 .بيا پائين 157 00:15:36,228 --> 00:15:38,161 .اون اندازه يه نوک سوزن هم چيزي به تو نداده 158 00:15:38,229 --> 00:15:40,827 .با اينحال تو بفکر سير کردنشي 159 00:15:40,895 --> 00:15:42,859 .اون قلب گرسنه اي داره 160 00:15:42,927 --> 00:15:44,630 .منم براي سير کردنش هر کاري ميکنم 161 00:15:46,464 --> 00:15:47,632 ...نيويا اگه زنده هم باشه 162 00:15:47,700 --> 00:15:49,733 .الان زني نيست که اون يادش مياد... 163 00:15:49,801 --> 00:15:52,432 ...اگه قراره با گلابر و روميها بجنگيم 164 00:15:52,500 --> 00:15:54,400 بايد نفراتي رو آزاد کنيم که... .بتونن بجنگن 165 00:15:54,467 --> 00:15:57,204 داريم وقتمون رو براي اميدي که در حال از .دست رفتنه و بردهاي بي ارزش خونگي تلف ميکنيم 166 00:15:57,272 --> 00:15:59,371 .هر انساني با ارزشه 167 00:16:01,908 --> 00:16:04,376 .چيزيکه روميها بزودي ياد ميگيرن 168 00:16:07,446 --> 00:16:09,779 .زنجيرهاي بردگي پاره ميشن 169 00:16:11,349 --> 00:16:16,818 از اين به بعد ديگه اونها رو روي ...گردنتون حس نميکنيد و 170 00:16:16,885 --> 00:16:21,856 و شاهد بزور گرفته شدن جون... .و نفستون نميشد 171 00:16:25,392 --> 00:16:29,894 به برادرانتون ملحق بشيد و در راه .درستي گام بردارين 172 00:16:29,964 --> 00:16:34,164 روميهايي رو که ما رو ...مثل سگهاي خودشون ميدونن 173 00:16:34,229 --> 00:16:37,365 و بهمون تسمه ميزنن دونه دونه... .بقتل ميرسونيم 174 00:16:38,768 --> 00:16:43,068 .تايکوس، سوفوس اسلحه ها رو بدين 175 00:16:51,340 --> 00:16:53,239 .حالا 176 00:16:57,375 --> 00:16:59,345 کي ميخواد خون بريزه؟ 177 00:17:02,849 --> 00:17:04,882 .اين مکان 178 00:17:06,615 --> 00:17:09,819 ،حتي هواش رو بدن تاثير ميذاره .فکر آدمو منحرف ميکنه 179 00:17:09,887 --> 00:17:13,889 چشماتونو ببنديد خانم و به .چيزاي ديگه فکر کنيد 180 00:18:03,417 --> 00:18:05,017 .اليشيا 181 00:18:09,021 --> 00:18:10,854 .گايوس 182 00:18:12,157 --> 00:18:15,125 .وقتي مياي قلبم بلرزه ميافته 183 00:18:16,394 --> 00:18:18,996 .تو آب خيلي چيزا رو ميشه ديد 184 00:18:19,063 --> 00:18:20,462 ...با لگدهايي که فرزندت 185 00:18:22,165 --> 00:18:24,296 .از پشت شکم باد کردم ميزنه... 186 00:18:26,667 --> 00:18:30,970 اين شيطونيها نشون از .اومدن يک پسر ميده 187 00:18:31,038 --> 00:18:32,402 مگه کمتر از اين توقع داشتي؟ 188 00:18:32,472 --> 00:18:34,938 .اينو خيلي وقته داري انجام ميدي 189 00:18:35,007 --> 00:18:37,909 .پاداش فداکاريت رو ميگيري 190 00:18:39,874 --> 00:18:43,343 .ولي يه چيز ديگه ازت ميخوام 191 00:18:43,410 --> 00:18:46,279 بايد گفته هامو بدون بدون شرط و شروط .انجام بدي 192 00:18:46,345 --> 00:18:49,146 آفتاب که غروب کرد همراه .لوکرشيا برو 193 00:18:49,214 --> 00:18:52,484 قصد داره اين خونه رو پاک کنه و .دشمنانمون رو بطرف من بکشونه 194 00:18:52,551 --> 00:18:56,850 خدايان بجاي اينکه تو گوش اون زمزمه .کنن ترجيح ميدادن بشاشن تو روم 195 00:18:56,919 --> 00:19:00,085 پيام آور بودن اونو مردم .اين شهر قبول کردن 196 00:19:00,153 --> 00:19:01,688 .به اون نميشه اعتماد کرد 197 00:19:01,755 --> 00:19:04,023 .همين ديروز بود که ميگفتي خواهرمه 198 00:19:04,091 --> 00:19:05,989 .اون يک اشتباه گرون قيمت بود 199 00:19:06,057 --> 00:19:07,658 .اشتباهي که هر دومون تاوانشو داديم 200 00:19:11,127 --> 00:19:13,327 واقعا باور ميکني که اون تبرک شده باشه؟ 201 00:19:15,262 --> 00:19:17,396 ...براي برگشتمون به روم 202 00:19:17,464 --> 00:19:19,965 .اسپارتاکوس بايد سقوط کنه... 203 00:19:20,032 --> 00:19:23,199 و اگه قراره باعث بشه اون روز نزديکتر بشه ...من حاضرم هر کلمه اي که از 204 00:19:23,269 --> 00:19:26,934 .زبون اون درمياد باور کنم... 205 00:19:28,338 --> 00:19:29,902 .حالا 206 00:19:31,406 --> 00:19:36,542 با اون دستاي پر محبتت خودتو .خشک کن و به رختخوابمون بيا 207 00:19:43,916 --> 00:19:45,848 يه باره ديگه چشممون به يه .رختخواب درست و حسابي افتاد 208 00:19:48,785 --> 00:19:50,684 .يه عمر بود که نديده بودم 209 00:19:53,255 --> 00:19:54,655 .من که اصلا نديدم 210 00:19:57,056 --> 00:19:59,857 ...پس واقعا لياقتشو داري 211 00:20:02,325 --> 00:20:04,128 ...اسپارتاکوس 212 00:20:06,064 --> 00:20:07,529 ...اين چيزيکه بينمون هست... 213 00:20:09,631 --> 00:20:11,462 براي تو چه مفهمومي داره؟... 214 00:20:13,399 --> 00:20:15,967 دوست داري جوابم چي باشه؟ 215 00:20:16,034 --> 00:20:18,468 .چيزيکه تو دلته 216 00:20:23,704 --> 00:20:27,606 مدت خيلي زياديه بجز رنج .و غم چيز ديگه اي نديدم 217 00:20:27,674 --> 00:20:30,575 بياد آوردن چيزي بهتر از اونا .برام خيلي مشکله 218 00:20:33,645 --> 00:20:36,046 .بجز مواقعي که تو آغوش توئم 219 00:20:39,950 --> 00:20:42,418 .پس منم هميشه تو آغوشت ميمونم 220 00:20:49,222 --> 00:20:50,889 ...اسپارتاکوس 221 00:20:59,128 --> 00:21:00,628 .تو يه بار منو کُشتي 222 00:21:00,697 --> 00:21:03,163 .خجالت نکش يه بار ديگه هم بکش 223 00:21:03,232 --> 00:21:05,132 مگه اون بجز اينکه آزادت کنه چکار کرد؟ 224 00:21:05,199 --> 00:21:06,367 حالا اومدي اينجوري تشکر ميکني؟ 225 00:21:06,433 --> 00:21:08,065 کي اين حقو به داده؟ 226 00:21:08,132 --> 00:21:10,034 !من برده شخصيه اربابم بودم 227 00:21:10,102 --> 00:21:12,169 !صاحب مقام و احترام بودم 228 00:21:12,238 --> 00:21:13,738 .تو بيشتر از يه برده نبودي 229 00:21:13,806 --> 00:21:16,505 هر چيي که داشتي بيشتر .از يه خيال بود 230 00:21:16,572 --> 00:21:18,372 .حالا تو جاي اربابم رو گرفتي 231 00:21:18,440 --> 00:21:24,207 اگه به اربابت حمله ميکردي الان باهات چکار ميکرد؟ 232 00:21:24,276 --> 00:21:25,877 .منو ميکشت 233 00:21:27,178 --> 00:21:28,880 .درسته 234 00:21:28,947 --> 00:21:30,446 .ميکشت 235 00:21:36,050 --> 00:21:39,617 بازم قصد داري به اين ابنه اي آموزش بدي؟ 236 00:21:39,687 --> 00:21:41,887 .پسره حق يه فرصت ديگه رو داره 237 00:21:41,955 --> 00:21:43,489 .اين فرصتو بهش داده بوديم 238 00:21:43,557 --> 00:21:46,425 .بجاش اون خواست تو رو بکُشه 239 00:21:46,491 --> 00:21:48,194 .عجب حکايتيه 240 00:21:48,260 --> 00:21:51,295 !!من با يه فرانسوي همفکرم 241 00:21:51,363 --> 00:21:53,494 .اون تو زندگيش فقط بردگي ديده 242 00:21:53,562 --> 00:21:56,564 همچين بند قدرتمندي به .اين سادگيها پاره نميشه 243 00:21:56,632 --> 00:21:58,133 .شايدم اصلا نشه 244 00:21:58,201 --> 00:21:59,933 اگه بکُشيمش چي؟ 245 00:22:00,002 --> 00:22:02,902 اينکار چه پيغامي به کساني که در راه هدف ما قدم گذاشتن ميرسونه؟ 246 00:22:02,969 --> 00:22:04,002 اين پيغام رو ميرسونه که .با ما بهتر کنار بيان 247 00:22:04,070 --> 00:22:05,638 حالا ما هم شديم مثل روميها؟ 248 00:22:05,706 --> 00:22:08,238 مثل اونا با تهديد به مرگ و ترسوندن حکم برونيم؟ 249 00:22:08,306 --> 00:22:09,906 ...اگه يه بار ديگه قصد اينکارا رو بکنه 250 00:22:09,975 --> 00:22:13,477 .خودم کاري ميکنم زودتر به اربابش برسه... 251 00:22:23,382 --> 00:22:26,151 چطوري ميخواي اين سگ کوچولوي وحشي رو آموزش بدي؟ 252 00:22:27,820 --> 00:22:29,821 همونجوري که باتياتوس منو توسط .داکتوري آموزش داد 253 00:22:31,790 --> 00:22:33,960 .نتيجه خيلي خوبي هم داد 254 00:22:57,374 --> 00:23:01,009 با قرعه اي که کشيده شد لايبريوس !با پلومباتاي مبارزه ميکنه 255 00:23:07,381 --> 00:23:11,481 !آنونکسوس، وينکولوم رو انتخاب کرد 256 00:24:12,526 --> 00:24:14,627 .ولش کنيد 257 00:24:19,629 --> 00:24:21,562 .تو مبارزه ام برنده شدم 258 00:24:21,631 --> 00:24:24,296 با اينحال داکتوري بعنوان پاداش .بهم شلاق و چماق داد 259 00:24:24,364 --> 00:24:26,599 فکر ميکني بهتر اينا حقته؟ 260 00:24:26,666 --> 00:24:29,567 .اينجا منزل قهرمانهاست اونميوس 261 00:24:29,634 --> 00:24:31,867 .اون خودشو وقف تو نميکنه 262 00:24:31,934 --> 00:24:33,903 .تو خودتو وقف اون ميکني 263 00:24:35,505 --> 00:24:37,071 .بله ارباب 264 00:24:41,409 --> 00:24:45,244 ،انساني که بخواد اوج بگيره .اول بايد زانو زدنو ياد بگيره 265 00:24:45,311 --> 00:24:47,279 ...اگه قراره روزي 266 00:24:47,347 --> 00:24:49,412 ...يکي از قهرمانان منزل باتياتوس بشي... 267 00:24:49,482 --> 00:24:50,917 .اين درسو بايد ياد بگيري... 268 00:24:52,051 --> 00:24:54,953 چطور همچين چيزي ممکنه؟ 269 00:24:55,019 --> 00:24:58,653 .جوابش تو سينه ت خوابيده 270 00:24:58,721 --> 00:25:03,491 با کساني مبارزه ميکني که از .نظر سني از تو قوي ترن 271 00:25:03,560 --> 00:25:06,896 ولي بدليل کمبود انظباط .نميتوني پاداشتو بگيري 272 00:25:07,728 --> 00:25:09,094 .کوئينتوس 273 00:25:09,162 --> 00:25:10,861 . دو تا جام مالسوم بريز 274 00:25:10,930 --> 00:25:13,496 .بهم بگو چکار بايد بکنم 275 00:25:15,065 --> 00:25:17,431 .سختترين کار رو 276 00:25:20,267 --> 00:25:22,936 .بايد هدفت رو کشف کني 277 00:25:23,471 --> 00:25:24,603 هدفم؟ 278 00:25:24,671 --> 00:25:26,571 .دليل مبارزه کردنت 279 00:25:26,640 --> 00:25:27,774 .من براي زنده موندن مبارزه ميکنم 280 00:25:28,739 --> 00:25:31,173 .هممون اينکارو ميکنيم 281 00:25:32,142 --> 00:25:37,278 ولي براي رسيدن به بهشت بايد .براي هدف بزرگتري مبارزه کني 282 00:25:37,345 --> 00:25:39,847 چيزيکه خيلي بالاتر از .زنده موندن باشه 283 00:25:41,582 --> 00:25:43,215 .شما ارباب من هستيد 284 00:25:43,282 --> 00:25:44,750 شما هر تصميمي بگيريد .بخاطر همون ميجنگم 285 00:25:44,818 --> 00:25:46,785 .نه، نه 286 00:25:46,853 --> 00:25:53,822 اين تصميم رو هر فردي چه برده باشه .چه آزاد خودش بايد بگيره 287 00:25:53,889 --> 00:25:55,555 .فقط بخودت تعلق داره 288 00:26:07,764 --> 00:26:10,264 ...براي هدفت 289 00:26:10,331 --> 00:26:13,635 .و آينده اي که تو رو بخودش ميبره... 290 00:27:19,442 --> 00:27:23,677 !اودونکسوس، پيروز شد 291 00:27:31,482 --> 00:27:33,350 .چيزي نمونده بود 292 00:27:34,484 --> 00:27:37,318 .يکي ديگه برام بفرست 293 00:27:37,385 --> 00:27:39,817 رقيبشو چکار کنم؟ 294 00:27:39,885 --> 00:27:42,685 .اونم بفرست 295 00:27:50,761 --> 00:27:52,193 .آخرين موضع 296 00:27:52,260 --> 00:27:53,962 !حمله کن 297 00:27:55,362 --> 00:27:57,429 !دست چپتو بالا بگير 298 00:27:58,530 --> 00:28:00,530 !حمله کن 299 00:28:04,168 --> 00:28:05,836 .با شمشيرت يه سپرم داري 300 00:28:05,904 --> 00:28:07,401 .طرفو ول کن، کتفو بچسب 301 00:28:07,468 --> 00:28:09,303 .دوباره 302 00:28:09,369 --> 00:28:11,304 !حمله کن 303 00:28:13,038 --> 00:28:15,308 ...خوبه 304 00:28:18,376 --> 00:28:20,312 .پهلوهاتو باز ميذاري 305 00:28:20,379 --> 00:28:22,479 .خيليها اين اشتباه رو ميکنن 306 00:28:22,545 --> 00:28:24,180 !من که سرباز نيستم 307 00:28:28,818 --> 00:28:30,551 .هنوز نيستي 308 00:28:31,419 --> 00:28:33,453 !اولي و دومي 309 00:28:34,524 --> 00:28:35,957 !حمله کنيد 310 00:28:36,026 --> 00:28:37,691 .سنگينتر از اونيه که فکر ميکردم 311 00:28:37,758 --> 00:28:39,723 .به مرور زمان سبک ميشه 312 00:28:39,790 --> 00:28:41,728 وقتي مثل پر سبک شد چي ميشه؟ 313 00:28:41,794 --> 00:28:44,293 فکر ميکني بخاطر چي بايد پرواز کنه؟ 314 00:28:48,394 --> 00:28:50,797 .چيزيکه خودت انتخاب کني 315 00:28:53,601 --> 00:28:55,165 .حالا محکم وايسا 316 00:28:55,233 --> 00:28:57,732 !و دومي - .دوباره بيا بطرفم - 317 00:28:57,800 --> 00:28:59,401 !حمله کن 318 00:29:06,941 --> 00:29:10,243 .پسره رو بايد ميکشتيم 319 00:29:10,309 --> 00:29:14,309 سگي که يه بار گاز بگيره .جلوي دندوناش نميتونه بگيره 320 00:29:15,379 --> 00:29:17,349 .حيف شد 321 00:29:28,355 --> 00:29:30,988 چرا به ما نگاه ميکنن؟ 322 00:29:31,056 --> 00:29:33,456 چرا نگاه نکنن؟ 323 00:29:33,523 --> 00:29:35,959 کسيکه از طرف خدايان تبرک .شده داره بينشون قدم ميزنه 324 00:29:36,024 --> 00:29:37,725 خدايان؟ 325 00:29:39,060 --> 00:29:41,061 .درست ميگي 326 00:29:41,129 --> 00:29:44,298 .قديما خيلي کم در مورد اونا حرف ميزدي 327 00:29:44,365 --> 00:29:47,867 حالا هم خدايان راز دارت شدن و .با اونا مشورت ميکني 328 00:29:47,935 --> 00:29:50,270 .خيلي چيزا عوض شده 329 00:29:51,969 --> 00:29:54,402 ...اين حرفا براي 330 00:29:54,470 --> 00:29:56,939 کسيکه ادعا ميکنه گذشته شو... .فراموش کرده خيلي عجيبه 331 00:29:58,973 --> 00:30:02,008 زير نور يک روز جديد سايه اون .شروع به شکل گيري کرد 332 00:30:03,944 --> 00:30:06,610 جه شکلي بخودش گرفته؟ 333 00:30:08,077 --> 00:30:09,944 .رازي که بين ماست 334 00:30:11,315 --> 00:30:15,345 تو هميشه ميگي از دستورات .پدرت اطاعت نميکني 335 00:30:15,412 --> 00:30:17,549 .از شوهرت چي 336 00:30:20,520 --> 00:30:23,952 .داري در مورد اولين ملاقاتم به ويلاتون حرف ميزني 337 00:30:25,622 --> 00:30:28,623 اونموقع خيلي مونده بود که همديگه رو .کاملا بشناسيم 338 00:30:31,725 --> 00:30:33,458 .خيلي دلم ميخواد باعث رضايتت بشم 339 00:30:35,162 --> 00:30:37,361 !تو همسر لگاتوسي 340 00:30:37,428 --> 00:30:39,562 .چه لطف بزرگي 341 00:30:41,133 --> 00:30:45,701 نميدوني چه احساسي دارم از اينکه .تو رو درون ديوارهاي خونه ام ميبينم 342 00:30:45,769 --> 00:30:49,804 ...خونه مو پر از زندگي و اميد ميکني 343 00:30:52,006 --> 00:30:53,904 شما از اون وحشيگري جون سالم ...بدر برديد 344 00:30:53,974 --> 00:30:55,906 مطمئنم واقعا دست خدايان... .لمستون کرده 345 00:30:58,143 --> 00:30:59,809 .سپاسگذارم 346 00:31:02,747 --> 00:31:04,745 .خدايان حفظت کنن 347 00:31:06,981 --> 00:31:08,648 .خدايان حفظت کنن 348 00:31:09,816 --> 00:31:11,714 .ايليشيا 349 00:31:12,749 --> 00:31:14,617 .بنظر مياد خيلي رو اونا تاثير گذاشته 350 00:31:14,683 --> 00:31:17,617 .سپيا .خيلي خوشحال شدم که ديدمت 351 00:31:19,020 --> 00:31:21,385 .برادرم به ملاقات شوهرت رفت 352 00:31:21,454 --> 00:31:22,956 .مردها و سياست بازيهاشون 353 00:31:23,022 --> 00:31:24,187 ...اونا رو با کارهاشون تنها بذاريم 354 00:31:24,256 --> 00:31:26,923 .و به مسائل مهمتري فکر کنيم... 355 00:31:28,224 --> 00:31:30,792 چه خبرايي از آخرين افتضاحات روم داري؟ 356 00:31:31,930 --> 00:31:35,763 شوهرم و بچه اي که قراره بدنيا بياد .منو از اين اتفاقات دور نگه داشتن 357 00:31:35,830 --> 00:31:37,731 !باورم نميشه انقدر دور شده باشي 358 00:31:37,801 --> 00:31:39,734 .تو با همه ميونه خوبي داري 359 00:31:39,803 --> 00:31:42,568 .خيلي ها هم دلشون تنگ ميشه 360 00:31:43,372 --> 00:31:45,202 خيلي به علاقه اي که بهت نشون ميدن .حسوديم ميشه 361 00:31:45,272 --> 00:31:47,505 .راستش منم دلم تنگ شده 362 00:31:47,573 --> 00:31:50,507 حتما بخاطر اينکه شوهرت همش .پيشته حوصله ت رفته 363 00:31:52,243 --> 00:31:54,177 .بايد هم اينطور باشه 364 00:31:54,246 --> 00:31:56,644 .اگه قراره زايمان سالمي داشته باشم 365 00:31:56,714 --> 00:31:59,848 .دلم برات سوخت 366 00:32:01,082 --> 00:32:04,952 شايد هم بايد به درگاه خدايان دعا کنم که .منو از همچين آينده اي حفظ کنن 367 00:32:09,553 --> 00:32:11,156 .خدايان حفظتون کنن 368 00:32:11,224 --> 00:32:13,787 .خدايان حفظتون کنن 369 00:32:14,456 --> 00:32:16,488 .خدايان حفظتون کنن 370 00:32:17,823 --> 00:32:20,556 .خدايان حفظتون کنن 371 00:32:20,626 --> 00:32:23,261 .خدايان حفظتون کنن 372 00:32:41,806 --> 00:32:44,077 .خدايان حفظتون کنن 373 00:32:50,712 --> 00:32:53,582 اسپارتاکوس يکي از برده هاي تو بود، درسته؟ 374 00:32:54,916 --> 00:32:58,251 براي مدت کوتاهي که براي جنگ تو تراکيا بودي، درسته؟ 375 00:32:59,451 --> 00:33:01,853 .بعنوان گروه کمکي احضار شده بودم 376 00:33:01,922 --> 00:33:04,656 همون موقشم حيووني بود .که ميل به سرپيچي داشت 377 00:33:04,724 --> 00:33:06,021 .جونوري که وارد مرزهامون کردي 378 00:33:06,088 --> 00:33:07,022 .بخاطر کشته شدنش تو آرنا 379 00:33:07,090 --> 00:33:08,622 .ولي هنوز هم زنده ست 380 00:33:08,689 --> 00:33:11,857 چيزيکه پسرعموي با اصالتم .سکستوس ازش محروم موند 381 00:33:11,927 --> 00:33:14,693 .خيليها از اين کار زخم خوردن 382 00:33:16,398 --> 00:33:20,597 سقوط اسپارتاکوس .مرحمي براي زخماشون ميشه 383 00:33:20,665 --> 00:33:23,034 مسئله اي که در ماههاي گذشته مشتاقانه .پيگيرش هستيم 384 00:33:23,102 --> 00:33:25,470 درسته، توي مجلس تلاشهايي .که کردين به گوشم رسيده بود 385 00:33:25,537 --> 00:33:28,837 چند نفر از افرادتو به اون دنيا فرستاد؟ 386 00:33:30,472 --> 00:33:33,042 .طرف ثابت کرد که پر از قابليته 387 00:33:33,110 --> 00:33:36,844 مثل موقعيکه تو بازار .جلوي تو ظاهر شد 388 00:33:38,144 --> 00:33:42,447 خيلي حيف شد که افرادم اونجا نبودن .تا به اين قضيه پايان بدن 389 00:33:43,884 --> 00:33:47,648 همونطور که گفتم اسپارتاکوس .دشمن مشترک ماست 390 00:33:47,716 --> 00:33:52,051 ...همونطور که افسرم واضحانه بيان کرد 391 00:33:53,651 --> 00:33:56,353 .اسپارتاکوس دشمن هر دوي ماست... 392 00:33:56,421 --> 00:33:58,957 هر دوي ما ميخوايم بهش حمله کنيم .و خونشو بريزيم 393 00:33:59,023 --> 00:34:02,490 بخاطر همين اختلاف نطرهامون رو ... کنار بذاريم 394 00:34:02,558 --> 00:34:05,561 و دست به دست هم بديم تا... .اونو به زانو درآيم 395 00:34:15,002 --> 00:34:18,171 براي همچين توافقي بايد .با وارينيوس مشورت کنم 396 00:34:18,239 --> 00:34:19,406 سربازها مال اون هستن يا تو؟ 397 00:34:21,039 --> 00:34:23,641 خوب، ولي چه کسي قراره اين همبستگي مون رو رهبري کنه؟ 398 00:34:23,708 --> 00:34:29,176 ،تو بايد در جايگاه مهمي قرار بگيري .با فرماندهيه من بعنوان نفر دوم قرار ميگيري 399 00:34:29,244 --> 00:34:34,079 و بهت قول ميدم وقتي اسپارتاکوس رو .بزمين کشيديم، کنار من باشي 400 00:34:34,149 --> 00:34:36,479 طرف عادت کرده از لاي انگشتاي !آدم ليز بخوره و بره 401 00:34:36,547 --> 00:34:39,149 چطوري انقدر مطمئني که پيروز ميشي؟ 402 00:34:39,217 --> 00:34:41,082 .چونکه خدايان به شخصه اجازه اينکارو ميدن 403 00:34:41,151 --> 00:34:42,418 حالا هم دارن باهات حرف ميزنن، آره؟ 404 00:34:42,484 --> 00:34:44,418 .به واسطه خانم قبلي اين منزل 405 00:34:44,485 --> 00:34:45,955 لوکرشيا رو ميگي؟ 406 00:34:46,021 --> 00:34:47,088 ...توي اون قتل عام 407 00:34:47,156 --> 00:34:51,157 همون شب که بخاطر نجاتش اونو... .راهنمايي کردن تبرک شد 408 00:34:51,225 --> 00:34:54,250 البته تنها کسيکه همچين .اقبالي داشته اون نيست 409 00:34:54,393 --> 00:34:56,618 ...خدايان براي اينکه زن تو 410 00:34:56,801 --> 00:35:01,478 در امان باشه اونو راهنمايي نکردن؟... 411 00:35:03,399 --> 00:35:09,514 ايليشيا قبل اون واقعه تاسف بار .از اونجا رفته بود 412 00:35:09,605 --> 00:35:12,439 .تمام افرادش رو هم با خودش برده بود 413 00:35:13,675 --> 00:35:15,806 ...افرادت ميتونستن در راه ممانعت از 414 00:35:15,875 --> 00:35:19,412 .قتلعام اسپارتاکوس توازن ايجاد کنن... 415 00:35:19,479 --> 00:35:22,841 جلوي من بايد مراقب !انتخاب کلماتت باشي بچه 416 00:35:22,911 --> 00:35:24,278 .خواهش ميکنم، بشينيد 417 00:35:24,346 --> 00:35:26,346 در مقابل کسيکه بخاطر نفوذ ...پدرزنش صاحب عنوان شده 418 00:35:26,414 --> 00:35:30,449 .خيلي هم خوب کلماتمو رو انتخاب ميکنم... 419 00:35:33,453 --> 00:35:37,920 اگه يه بار ديگه اينجوري با ...من حرف بزني 420 00:35:37,988 --> 00:35:40,456 .زبونتو ميبرم... 421 00:35:42,993 --> 00:35:44,894 .با اينحال نميتوني افرادمو بگيري 422 00:35:50,595 --> 00:35:51,897 !دودولم بلند ميشه 423 00:35:52,125 --> 00:35:53,463 !دودولم بلند ميشه 424 00:35:53,531 --> 00:35:56,666 .تو رو ميکشم تخمم بهت نميدم 425 00:35:56,733 --> 00:35:59,967 .براي تفريح هم ميام رو قبرت ميشاشم 426 00:36:05,004 --> 00:36:06,739 !دودولم بلند ميشه 427 00:36:09,310 --> 00:36:10,809 .تو 428 00:36:10,876 --> 00:36:13,111 .برده، برو کوزه مو پر کن 429 00:36:13,777 --> 00:36:15,279 .راسکوس 430 00:36:17,248 --> 00:36:18,782 .برو خودت براي خودت مشروب بيار 431 00:36:22,849 --> 00:36:25,816 !تا برگشتت دخل کوزه رو نياري، برده 432 00:36:31,422 --> 00:36:33,992 امتيازي بهشون ميدي که .هنوز بدست نياوردن 433 00:36:34,059 --> 00:36:36,023 تو دلت ميخواد اونا رو مثل ...صاحباشون 434 00:36:36,091 --> 00:36:38,058 دولا راست کني و... بهت خدمت کنن؟ 435 00:36:38,126 --> 00:36:42,397 نه. ولي دلم هم نميخواد .با ما تو يه سطح باشن 436 00:36:43,663 --> 00:36:46,630 .اونا مثل ما وارد برادري نشدن 437 00:36:48,101 --> 00:36:51,634 اونا با خواسته خودشون .قدم تو راه ما گذاشتن 438 00:36:51,702 --> 00:36:55,302 همچين آتشي، ميتونه .شعله هاي قويتري داشته باشه 439 00:36:55,369 --> 00:36:57,773 .يا اينکه با يه طوفان خاموش بشه 440 00:37:00,608 --> 00:37:02,708 .با طلوع آفتاب حرکت ميکنيم 441 00:37:02,775 --> 00:37:04,675 .ويلاهاي زيادي مونده 442 00:37:14,951 --> 00:37:17,284 .داري لگد به بختت ميزني 443 00:37:17,353 --> 00:37:19,718 داري به قاتل تئوکيلوس .چپ چپ نگاه ميکني 444 00:37:19,787 --> 00:37:21,923 سقوط يه ديو نميتونه دليل .به پيروزيه اون باشه 445 00:37:28,127 --> 00:37:30,259 اسمت چيه مرد کوچولو؟ 446 00:37:31,227 --> 00:37:33,062 اسمتو بگو تا بتونم براي وفاتت .درست و حسابي سوگواري کنم 447 00:37:33,129 --> 00:37:35,029 .اسمم تيبريوسه 448 00:37:35,097 --> 00:37:37,163 !تيبريوس؟ 449 00:37:37,231 --> 00:37:39,467 براي داشتن همچين اسم رومي .يکم زيادي سياهي 450 00:37:39,534 --> 00:37:41,100 .من بيشتر رومي ام تا سوريه اي 451 00:37:43,169 --> 00:37:44,837 .تو آموزشگاه مون يه سوريه اي داشتيم 452 00:37:46,739 --> 00:37:49,940 .مردک عوضي، کاش هيچوقت بدنيا نميومد 453 00:37:51,410 --> 00:37:53,009 اونجا خونواده اي داشتي؟ 454 00:37:55,543 --> 00:37:57,211 .فقط برادرم يادم مياد 455 00:37:58,915 --> 00:38:00,448 .منم يه برادر داشتم 456 00:38:01,816 --> 00:38:02,982 الان نداري؟ 457 00:38:06,984 --> 00:38:08,785 .روميها کشتنش 458 00:38:10,018 --> 00:38:11,618 وقتيکه جلوشون در اومدي؟ 459 00:38:16,689 --> 00:38:19,555 .يه روز تو هم همينکارو ميکني 460 00:38:19,622 --> 00:38:21,658 .البته اگه عاقل باشي 461 00:38:37,370 --> 00:38:39,239 ...به من نگا کن 462 00:38:39,308 --> 00:38:42,743 موقع اومدن دلم ميخواد ...صورت نازتو ببينم 463 00:38:45,942 --> 00:38:47,645 !حيوون پست 464 00:38:47,712 --> 00:38:48,909 ...ميرا 465 00:38:48,977 --> 00:38:50,178 !برو 466 00:38:50,246 --> 00:38:52,178 .وگرنه معامله تو ميکنم 467 00:38:52,246 --> 00:38:53,579 ...اگه هرزه اسپارتاکوس نبودي 468 00:38:53,648 --> 00:38:55,213 بهت نشون ميدادم از اون... .چجوري استفاده ميشه 469 00:38:55,280 --> 00:38:56,915 .از معامله ام هم همينطور 470 00:38:58,485 --> 00:38:59,686 .ببخش منو 471 00:38:59,753 --> 00:39:00,686 ...من راسکوس رو 472 00:39:00,754 --> 00:39:02,486 .خودم خواستم با اون فرانسوي باشم 473 00:39:02,554 --> 00:39:04,186 براي چي؟ 474 00:39:04,253 --> 00:39:08,023 هممون يه اسپارتاکوس نداريم که رخت .خوابمونو گرم کنه و موقعيتمون رو بهتر کنه 475 00:39:08,092 --> 00:39:11,792 تو آزاديتو بدست آوردي که برده اون سگ بشي؟ 476 00:39:11,859 --> 00:39:13,761 .آزادي هم يه نرخ داره 477 00:39:13,828 --> 00:39:18,564 منم با تنها چيزيکه تو دستم دارم .پرداختش ميکنم. تو هم همينطور 478 00:39:50,313 --> 00:39:53,083 عقب تر وايستيم بهتر نيست؟ 479 00:39:53,150 --> 00:39:56,119 يهو ديدي يه ديوونه از بهشت .رعد پرت کرد پائين 480 00:39:56,186 --> 00:40:00,755 همچين آئيني ميتونه بدون اينکه هزينه .داشته باشه برامون سود هم داشته باشه 481 00:40:00,823 --> 00:40:02,624 .اون بز همچين ارزون هم نبود 482 00:40:04,158 --> 00:40:06,792 .خدايان حرف از دسيسه و خيانت ميزنن 483 00:40:06,860 --> 00:40:12,896 و تضمين ميکنن رازي رو که .از شما پنهان شده برملا کنن 484 00:40:18,769 --> 00:40:21,036 ...قرباني ما رو قبول کنيد 485 00:40:22,805 --> 00:40:26,573 و ما رو در مقابل دشمنانمون... .تبرک کنيد 486 00:40:34,344 --> 00:40:36,645 اينکار عاقلانه ست؟ 487 00:40:36,711 --> 00:40:39,347 چاقو دادن بدستايي که اعتمادي بهشون نيست؟ 488 00:40:39,413 --> 00:40:41,382 .جلوي زبونتو بگير 489 00:41:31,281 --> 00:41:33,846 .وظيفه تو اينجا تموم ميشه 490 00:41:37,384 --> 00:41:40,085 شايدم يه بز ديگه؟ 491 00:41:40,153 --> 00:41:45,586 بعد از اتمام آئين خونها رو تميز کنيد .و به لوکرشيا برسيد 492 00:41:59,498 --> 00:42:03,064 .الان بايد با کاراتاکوس بجنگي 493 00:42:03,132 --> 00:42:06,632 .حيووني که جون خيليها رو گرفته 494 00:42:06,701 --> 00:42:08,871 فکر ميکني مال منم بگيره؟ 495 00:42:08,937 --> 00:42:10,303 با اين وضعت؟ 496 00:42:13,139 --> 00:42:16,007 ...اگه نتونست 497 00:42:16,073 --> 00:42:17,642 .يکي رو بفرست که بتونه... 498 00:42:34,686 --> 00:42:39,986 در راه صعود بطرف قله ها .قدم بزرگي برداشتي 499 00:42:41,658 --> 00:42:43,622 .مبارزه تو اون مکان برام خجالت آور بود 500 00:42:43,692 --> 00:42:46,325 .اونا آدماي باشرفي نبودن 501 00:42:46,394 --> 00:42:50,162 سياه چالها مال کسانيه که زندگيشون .وعده يک مرگ کثيف رو بهشون داده 502 00:42:50,229 --> 00:42:52,896 در سرنوشت تو آينده خيلي .بزرگتري قرار داره 503 00:42:52,964 --> 00:42:55,298 .آرنا 504 00:42:55,364 --> 00:42:58,599 .جائيکه افسانه ها خلق شدند 505 00:42:58,668 --> 00:43:02,102 براي کساني نگرانم که روي شنها .رو در روي تو قرار ميگيرن 506 00:43:02,171 --> 00:43:04,302 کاري ميکنم که مرگشون ارزش .بياد آوردن داشته باشه 507 00:43:04,370 --> 00:43:05,536 .باعث رضايت خدايان ميشي 508 00:43:05,606 --> 00:43:07,337 .من براي خدايان نميجنگم 509 00:43:11,008 --> 00:43:13,776 .براي تو ميجنگم ...هدف من 510 00:43:13,844 --> 00:43:16,879 .و زندگيه من همينه... .به افتخار رسوندن منزل باتياتوس 511 00:43:22,217 --> 00:43:24,551 .من به تو افتخار ميکنم 512 00:43:37,862 --> 00:43:39,695 !آره 513 00:45:44,777 --> 00:45:46,612 !تو 514 00:45:51,616 --> 00:45:53,383 !خانم 515 00:45:53,448 --> 00:45:55,051 .کسي داره مياد 516 00:45:58,356 --> 00:45:59,420 !مشعلها 517 00:45:59,487 --> 00:46:01,388 .از شمال ميان 518 00:46:01,457 --> 00:46:02,487 چند نفر؟ 519 00:46:02,554 --> 00:46:03,755 .شش، شايد هم بيشتر 520 00:46:03,821 --> 00:46:05,321 .افراد رو جمع کنيد 521 00:46:05,390 --> 00:46:08,058 صبر کنيد. ممکنه اونا ديده بانهاي .ارتش بزرگتري باشن 522 00:46:08,123 --> 00:46:10,157 اگه حتي يک سوار ...از دستمون فرار کنه 523 00:46:10,226 --> 00:46:11,724 ممکنه دردسر خيلي بزرگتري... .برامون درست بشه 524 00:46:11,791 --> 00:46:13,495 .پس بايد حسابي بکشيمشون تو تله 525 00:46:16,964 --> 00:46:19,598 .راه بهتري وجود داره 526 00:46:19,665 --> 00:46:22,868 راهيکه ميتونه تمام عملياتمون رو .مخفي نگه داره 527 00:46:31,776 --> 00:46:36,476 به حکم سپيوس اومدم با .اربابت صحبت کنم 528 00:46:36,543 --> 00:46:37,644 .متاسفم 529 00:46:37,713 --> 00:46:39,478 .براي کار به پينتيا رفته 530 00:46:39,546 --> 00:46:44,081 پينتيا؟ .اصلا نميدونستم از اون شهر خوشش مياد 531 00:46:44,147 --> 00:46:47,885 .خوشش نمياد .فاحشه هاشو دوست داره 532 00:46:51,889 --> 00:46:54,791 تو برده شخصي اون هستي، درسته؟ 533 00:46:54,858 --> 00:46:57,759 .تيبريوس - تيبريوس؟ - 534 00:46:57,826 --> 00:47:02,426 بگو ببينم، چرا همراه اربابت نيستي؟ 535 00:47:05,361 --> 00:47:06,596 چونکه وقتي داره معامله شو ...ارضاء ميکنه 536 00:47:06,663 --> 00:47:10,564 کسي رو مطمئنتر از من... .نداره که ويلاشو بسپره 537 00:47:12,532 --> 00:47:14,498 .به اربابت خوب خدمت ميکني 538 00:47:24,339 --> 00:47:26,438 .برگرد سر کارت 539 00:47:28,009 --> 00:47:30,009 !صبر کنيد 540 00:47:34,876 --> 00:47:37,613 .راه درازي رو از کاپوا اومديد 541 00:47:37,681 --> 00:47:41,246 بياييد چيزي بهتون بدم که زحماتتون .به هدر نره 542 00:47:41,315 --> 00:47:43,416 .بهمون خيانت کرد 543 00:48:45,325 --> 00:48:47,257 !اسپارتاکوس 544 00:49:07,106 --> 00:49:08,838 چرا مانع رفتنشون شدي؟ 545 00:49:08,905 --> 00:49:09,839 !سربازه رو اون کشت 546 00:49:09,906 --> 00:49:11,106 بعد از اينکه ديد .دارن شکست ميخورن 547 00:49:11,173 --> 00:49:12,842 .گردنمو نگاه کرد 548 00:49:12,909 --> 00:49:14,507 !ديد که تسمه ندارم 549 00:49:14,577 --> 00:49:17,977 اگه اونا رو نمياوردم تو با !سربازاي بيشتري برميگشتن 550 00:49:24,282 --> 00:49:26,449 .کارت خوب بود تيبريوس 551 00:49:27,518 --> 00:49:29,186 .نصير 552 00:49:31,484 --> 00:49:33,521 .برادرم منو نصير صدا ميزد 553 00:49:43,661 --> 00:49:46,628 اين موقع شب کي مزاحم آرامشم شده؟ 554 00:49:53,971 --> 00:49:56,302 ...هديه اي براتون آوردم که 555 00:49:56,370 --> 00:50:00,508 در شکست اسپارتاکوس... .بهتون کمک ميکنه 556 00:50:06,036 --> 00:50:08,808 .خدايان واقعا به دعاهاي من گوش دادن 557 00:50:17,796 --> 00:50:38,232 Translated by rezapad rezapad@gmail.com 558 00:50:38,487 --> 00:50:40,485 بچه مال کيه؟