1 00:00:32,742 --> 00:00:37,552 بعلت محتواي خشونت و موارد جنسي . مخصوص بزرگسالان ميباشد 2 00:00:38,545 --> 00:00:42,509 مترجم رضاپاد rezapad@gmail. com - rezapad@live. com 3 00:00:42,984 --> 00:00:46,948 کاري از تيم ترجمه فري آفلاين forum1. free-offline. com 4 00:00:46,949 --> 00:00:54,877 هماهنگ شده با نسخه بلوري توسط روزبه 5 00:00:54,878 --> 00:01:15,691 تنظيم و هماهنگي ، کاري از احسان 6 00:02:55,233 --> 00:02:58,241 !دهناي لعنتي تونو ببنديد 7 00:02:58,310 --> 00:02:59,994 ساکت شيد ببينيم اين مرد !رومي چي ميگه 8 00:03:03,073 --> 00:03:04,725 ... تريشياييها و جمهوريت 9 00:03:04,794 --> 00:03:07,009 . فرق بين خودشون رو ميدونن... 10 00:03:07,075 --> 00:03:10,415 . هميشه باهم برادر نبوديم 11 00:03:10,484 --> 00:03:13,228 ولي اکنون، مشکلات رو ... به کناري گذاشته و 12 00:03:13,296 --> 00:03:15,412 براي آرمان مشابهمان... . متحد شويم 13 00:03:15,480 --> 00:03:17,662 وارد خاکمون شده و ما رو تحت ... فشار قرار ميديد 14 00:03:17,728 --> 00:03:21,133 بعدش هم در مقابلمان ايستاده... !و ازما کمک ميخواهيد 15 00:03:21,203 --> 00:03:23,945 برداشت شما از دوستي اينه؟ 16 00:03:24,015 --> 00:03:29,339 . براي نمايش دوستي نيومدم . صرفاً براي آگاه ساختن شما اومدم 17 00:03:29,407 --> 00:03:32,019 مهرداد سوم و يونانيها دارن از ... جبهه شرقي حمله ميکنن 18 00:03:32,086 --> 00:03:33,937 . و از طرف درياي سياه نزديک ميشن... 19 00:03:34,005 --> 00:03:36,683 . از روستاهاي ما دور هستند 20 00:03:36,751 --> 00:03:39,792 . درسته ... ولي اهالي گاتاي 21 00:03:39,862 --> 00:03:42,671 . از اين آشوب سود ميبرند... 22 00:03:42,740 --> 00:03:45,913 سربازهاي بربرشون دارن . در شمال جمع ميشن 23 00:03:45,982 --> 00:03:48,758 با روستاي شما سه يا . چهار روز فاصله دارند 24 00:03:48,826 --> 00:03:51,867 چند نفرند؟ - . هزاران نفر 25 00:03:55,212 --> 00:03:57,393 . در کنار روم باشيد 26 00:03:57,461 --> 00:03:59,476 قول بديد که بعنوان ... نيروي پشتيباني 27 00:03:59,545 --> 00:04:01,992 . به نبرد ما ملحق بشيد... 28 00:04:02,060 --> 00:04:03,481 در ازاي چي؟ 29 00:04:03,547 --> 00:04:05,364 !در ازاي چــــــي؟ 30 00:04:08,776 --> 00:04:10,296 . بخاطر پيروزي 31 00:04:10,363 --> 00:04:12,908 اين رو از کجا بفهميم؟ 32 00:04:12,977 --> 00:04:15,753 گاتاي)ها قبلا هم به خاکهاي) . ما حمله کرده بودند 33 00:04:15,821 --> 00:04:19,492 !زنهامونو مورد تجاوز قرار داده بودن !فرزندانمون رو بقتل رسونده بودن 34 00:04:19,560 --> 00:04:21,608 و هر دفعه اش، اونارو . به عقب رونديم 35 00:04:21,678 --> 00:04:23,230 !حتي اگه دوباره برگردند 36 00:04:23,298 --> 00:04:25,016 . خارج از نوبتش حرف ميزنه 37 00:04:25,085 --> 00:04:27,597 با اينحال کلماتي که از لبانش . بيرون ميريزه بازگوي حقيقته 38 00:04:27,665 --> 00:04:30,740 ... اگر قراره با روميها متخد بشيم 39 00:04:30,808 --> 00:04:32,625 !هدف بايد روشن باشه... 40 00:04:35,440 --> 00:04:37,918 . کشتن گاتايها 41 00:04:37,988 --> 00:04:39,209 !تمامشون 42 00:04:43,412 --> 00:04:46,983 . خواهند مُرد . تمامشون 43 00:05:04,917 --> 00:05:07,958 کنسول تصميمش رو گرفت؟ 44 00:05:08,027 --> 00:05:11,729 . ميجنگيم 45 00:05:11,798 --> 00:05:14,012 از خدايان خواستم که . شمشيرت رو تقديس کنند 46 00:05:18,447 --> 00:05:20,000 وقتي گاتايها رو از سرزمينهامون ... بيرون کرديم 47 00:05:20,069 --> 00:05:22,019 ديگه دليلي نميمونه که شمشيرم... . رو بدستم بگيرم 48 00:05:24,104 --> 00:05:26,384 ،خوب اگه دستت بدون شمشير بمونه شوهرم چکار خواهد کرد؟ 49 00:05:28,833 --> 00:05:31,081 ،محصول ميکاره . بز پرورش ميده 50 00:05:33,897 --> 00:05:34,854 ... بچه درست ميکنه 51 00:05:42,863 --> 00:05:44,581 ديگه نميجنگه؟ 52 00:05:44,649 --> 00:05:47,921 . هيچوقت . هميشه در کنارت ميمونه 53 00:05:56,954 --> 00:05:59,301 کي راه مي افتيد؟ 54 00:05:59,371 --> 00:06:00,394 . موقع طلوع آفتاب 55 00:06:06,119 --> 00:06:07,936 . پس بيا تو رختخواب 56 00:06:08,004 --> 00:06:09,987 ... اگه قراره آخرين شبمون باشه 57 00:06:10,055 --> 00:06:11,741 . بايد بهترينش بشه... 58 00:06:47,273 --> 00:06:50,479 . قوي باش همسر عزيزم 59 00:06:58,224 --> 00:07:00,041 به اميد اينکه زنم در کنارمه . بيدار شدم 60 00:07:01,599 --> 00:07:02,986 . براي دعا کردن زود بيدار شد 61 00:07:06,031 --> 00:07:07,517 . براي اينکه شوهرش بتونه برگرده 62 00:07:09,670 --> 00:07:11,057 . فکر ميکردم توافق کرديم 63 00:07:11,126 --> 00:07:12,448 . توافق کرده بوديم - جداً؟ - 64 00:07:15,559 --> 00:07:17,839 . خدايان ديشب به پيشم اومدن 65 00:07:17,908 --> 00:07:19,560 . به خوابم اومدن 66 00:07:19,627 --> 00:07:21,181 چي بهت نشون دادن؟ 67 00:07:21,249 --> 00:07:23,860 ... شوهرم درحاليکه زانو زده بود 68 00:07:23,929 --> 00:07:27,037 . در مقابل يک مار قرمز بزرگ تعظيم کرده بود... 69 00:07:27,105 --> 00:07:30,906 زندگيش از رگهاش جاري . و خارج ميشد 70 00:07:30,976 --> 00:07:32,860 اينهارو به چي تعبير ميکني؟ 71 00:07:32,927 --> 00:07:34,843 . يک اخطار 72 00:07:34,913 --> 00:07:37,028 ... اگه به جنگ بري 73 00:07:37,096 --> 00:07:39,839 سرنوشتت شامل چيزهاي . بزرگ و شوم خواهد بود 74 00:07:44,572 --> 00:07:47,548 . گتايها "کوه گرگ" رو پرستش ميکنن 75 00:07:47,617 --> 00:07:49,136 در قلبهاشون جايي براي . مار نيست 76 00:07:51,520 --> 00:07:53,701 . چيزي که ديدي، يه خواب معموليه 77 00:07:53,770 --> 00:07:54,827 اگه نباشه چي؟ 78 00:07:54,893 --> 00:07:57,405 . قول دادم، سورا 79 00:07:57,474 --> 00:08:00,615 . با خون و شرفم 80 00:08:00,683 --> 00:08:01,939 . چيزي که مردها بهش اهميت ميدن 81 00:08:03,495 --> 00:08:08,222 هيچ چيزي نميتونه جلوي منو براي . برگشتن به آغوش تو بگيره 82 00:08:08,292 --> 00:08:11,829 . نه گتايها . و نه روميها 83 00:08:11,898 --> 00:08:13,649 !حتي خدايان 84 00:08:17,589 --> 00:08:19,671 . شبهاي سردي خواهم داشت 85 00:08:19,740 --> 00:08:22,053 توي رختخوابم بدون تو چکار کنم؟ 86 00:08:25,628 --> 00:08:27,413 . خودتو محکم بپيچ تو لباست 87 00:08:43,757 --> 00:08:47,030 . من رو کنار رونت نگه دار 88 00:08:47,098 --> 00:08:48,683 . اين فکر، هر دومونو گرم ميکنه 89 00:09:07,874 --> 00:09:10,750 !همشونو بکش 90 00:09:10,818 --> 00:09:11,874 . بخاطر تو 91 00:09:52,337 --> 00:09:54,022 !حمله 92 00:10:10,930 --> 00:10:12,680 !خطوط رو خراب نکنيد 93 00:10:18,372 --> 00:10:20,421 !زناي همه تونو ميگام 94 00:10:21,615 --> 00:10:23,002 . تک تکشونو 95 00:10:27,833 --> 00:10:29,883 کجان اين روميهاي ابنه اي؟ 96 00:10:35,608 --> 00:10:37,724 !به اين هرزه ها رحم نکنيد 97 00:11:23,644 --> 00:11:26,552 !روميها !به پيش 98 00:11:32,345 --> 00:11:33,667 کجا داريد ميريد؟ 99 00:11:36,183 --> 00:11:38,133 !يکم دير کرديد 100 00:11:38,201 --> 00:11:39,919 . اونا ديگه رفتند 101 00:12:18,396 --> 00:12:20,181 !انِ خودم از اين خوشمزه تره 102 00:12:20,248 --> 00:12:22,463 ،هر چي بهم دادن !همونو پختم درنيس 103 00:12:22,531 --> 00:12:24,051 !روده و استخوان 104 00:12:24,119 --> 00:12:26,963 گلابر و سربازاش با !گوشت جشن گرفتند 105 00:12:27,029 --> 00:12:30,137 ،آخر از همه ما ميخوريم !پس مونده هاي اونارو تقسيم ميکنيم 106 00:12:30,207 --> 00:12:33,975 ولي تو هر حمله بربرها ما رو . ميندازن جلو 107 00:12:35,434 --> 00:12:38,706 شايدم ژنرال گلابر ابنه اي بايد ... از چادر گرمش بياد بيرون 108 00:12:38,775 --> 00:12:41,088 و ببينه سگهاي تراکيايي... . جنون گرفتن 109 00:12:45,291 --> 00:12:46,745 چيزي ميخواستي بگي، فسقلي؟ 110 00:12:48,137 --> 00:12:51,245 . قول - چه قولي؟ - 111 00:12:51,313 --> 00:12:52,867 . قولي که به روميها دادم 112 00:12:52,934 --> 00:12:55,346 . روي جسدم و خونم قول دادم 113 00:12:55,416 --> 00:12:57,430 ،هممون داديم . بايد گاتايها رو به عقب ميرونديم 114 00:12:57,499 --> 00:13:02,028 !ميتونستيم از زمينهاي خودمون دفاع کنيم - . قول داده بوديم - 115 00:13:02,098 --> 00:13:05,700 تو روستاي من همچين چيزي !داراي اهميته 116 00:13:05,770 --> 00:13:07,455 تو روستاي تو؟ 117 00:13:07,523 --> 00:13:11,324 بخاطر همين اينجايي؟ بخاطر دفاع از روستات؟ 118 00:13:11,394 --> 00:13:13,179 يا اينکه مثل کاري که هميشه ... ميکني، با تعريف 119 00:13:13,248 --> 00:13:15,726 کردن داستانهاي جنگيت... رو زنها تاثير بذاري؟ 120 00:13:24,263 --> 00:13:26,576 درست به هدف زدم، مگه نه؟ 121 00:13:26,645 --> 00:13:30,777 قول و شرف !همشون به کونم 122 00:13:30,847 --> 00:13:33,325 پشت همه اينا يک جفت ... سينه 123 00:13:33,393 --> 00:13:36,222 !و يک سوراخ تنگ وجود داره... 124 00:14:03,863 --> 00:14:05,052 !ژنرال اومد 125 00:14:08,693 --> 00:14:13,687 ژنرال، براي خط مقدم جبهه !دنبال داوطلب ميگرده 126 00:14:13,754 --> 00:14:17,028 تو! تا طلوع آفتاب گزارش !تاکتيکي رو آماده کن 127 00:14:17,095 --> 00:14:19,441 . وگرنه ارزاقتون قطع ميشه 128 00:14:21,364 --> 00:14:23,445 !دوره خواهش کردن گذشته 129 00:14:23,513 --> 00:14:25,794 اين موضوع رو بعداً ادامه ميديم 130 00:14:37,873 --> 00:14:40,120 اگه مُرديم چي؟ 131 00:14:40,187 --> 00:14:44,022 اونوقت پوتينم کونتو تو !اون دنيا پيدا ميکنه 132 00:15:14,659 --> 00:15:15,815 . ايليتيا 133 00:15:15,883 --> 00:15:18,032 اگه من يه آدمکش بودم چي؟ 134 00:15:18,099 --> 00:15:19,123 . بيوه ميشدم 135 00:15:20,384 --> 00:15:21,968 ... براي دوباره ازداوج کردن 136 00:15:22,037 --> 00:15:23,358 چه مدت بايد عذا بگيرم؟... 137 00:15:23,427 --> 00:15:26,236 . از حدت تجاوز ميکني 138 00:15:26,304 --> 00:15:27,988 . ورود زنان به کمپ ممنوعه 139 00:15:28,058 --> 00:15:29,081 . خيلي با احتياط اومدم 140 00:15:29,149 --> 00:15:30,239 کي، تو؟ 141 00:15:30,308 --> 00:15:33,383 يکي از افرادت براي گذشتن از . نگهبانان بهم کمک کرد 142 00:15:33,451 --> 00:15:36,359 ... البته اونو با تعقيب کردن زن ژنرال 143 00:15:36,427 --> 00:15:37,914 ... با وضعيت لخت در محوطه... 144 00:15:37,982 --> 00:15:39,468 . کمپ تهديد کردم... 145 00:15:46,452 --> 00:15:48,765 پدرت ميدونه در تراکيا هستي؟ 146 00:15:48,833 --> 00:15:51,147 ... بيخيال، اون بهمراه بقيه مُردنيها 147 00:15:51,217 --> 00:15:53,860 . مشغول دغلبازي تو مجلس سناست... 148 00:15:53,929 --> 00:15:56,904 . هنوز هم فکر ميکنه تو ويلاي کاپوا هستم 149 00:15:56,971 --> 00:15:58,526 . اونجا برهوته 150 00:15:58,592 --> 00:16:00,543 . اصلا بارون نمياد 151 00:16:02,066 --> 00:16:03,750 . بايد اومدنت رو خبر ميدادي 152 00:16:03,820 --> 00:16:06,565 . اونموقع نميذاشتي بيام 153 00:16:06,631 --> 00:16:08,548 . وسط جنگيم 154 00:16:08,617 --> 00:16:09,871 . برات يه هديه آوردم 155 00:16:13,910 --> 00:16:16,058 . چيزي که تو رو ياد روم ميندازه 156 00:16:16,127 --> 00:16:18,011 !شراب سِستي 157 00:16:18,078 --> 00:16:19,895 ... تا تو از جنگ کوچکت برام بگي 158 00:16:19,964 --> 00:16:23,237 . منهم جامتو پر ميکنم... 159 00:16:23,305 --> 00:16:26,115 . داستان کوتاهيه 160 00:16:26,183 --> 00:16:28,729 ارتشي متشکل از يونانيان هرزه و ... مهرداد 161 00:16:28,797 --> 00:16:32,368 با استفاده از درياي سياه... . از شرق فشار وارد ميکنن 162 00:16:32,436 --> 00:16:35,378 ... من هم اينجا ايستادم 163 00:16:35,448 --> 00:16:37,067 ... مرز گوه گرفته ي شمال رو... 164 00:16:37,133 --> 00:16:39,182 . در مقابل اسب سواران بربر محافظت ميکنم... 165 00:16:40,673 --> 00:16:43,847 . مهرداد ... اگه در مقابل اون پيروز بشي 166 00:16:43,915 --> 00:16:46,328 . اسمت زبانزد همه روميها ميشه... 167 00:16:46,397 --> 00:16:49,240 . حمله رو کوتا رهبري ميکنه 168 00:16:49,308 --> 00:16:51,093 . افتخارت رو ميدزده 169 00:16:51,160 --> 00:16:53,044 . اون يه کنسوله . کارش دزديه 170 00:16:54,865 --> 00:16:57,378 . پدرم خيلي نا اميد ميشه 171 00:16:57,446 --> 00:17:00,553 . اين مقام رو براي درخشيدنت به تو داد 172 00:17:00,623 --> 00:17:02,936 ،ولي تو اينجا نشستي . زير سايه يکي ديگه ميموني 173 00:17:03,004 --> 00:17:04,954 . من هرکاري از دستم بر مياد ميکنم 174 00:17:08,926 --> 00:17:11,834 . مطمئنم که ميکني ... من فقط 175 00:17:11,904 --> 00:17:13,821 . آرزومه به خونه برگردي... 176 00:17:15,046 --> 00:17:17,030 پدرم نقشه ي تدارک روزي رو ... به همراه نمايشات 177 00:17:17,096 --> 00:17:19,708 . و حظور گلادياتورها در سرش داره... 178 00:17:19,777 --> 00:17:22,024 . همه کاپوا دارن در اين مورد حرف ميزنن 179 00:17:22,093 --> 00:17:23,910 حواسم نبود که . انتخابات نزديکه 180 00:17:23,978 --> 00:17:27,449 براي مبارزات انتخاباتي . هيچوقت زود نيست 181 00:17:27,518 --> 00:17:30,095 ... اگه کارها بهتر پيش بره 182 00:17:30,165 --> 00:17:33,174 . تو هم ميتوني در کنارش باشي... 183 00:17:33,241 --> 00:17:35,092 ... اگر 184 00:17:36,121 --> 00:17:39,360 !چقدر جدي هستي . نميشه باهات شوخي کرد 185 00:17:47,599 --> 00:17:51,667 . بيا اينجا . هنوز هديه اصلي رو مزه نکردي 186 00:18:49,199 --> 00:18:50,388 . دارن اردوگاه رو جمع ميکنن 187 00:18:50,457 --> 00:18:51,811 ... عوضيهاي کوچولوي ترسو 188 00:18:51,879 --> 00:18:55,648 دُمشونو رو کولشون گذاشتن... . و دارن فرار ميکنن 189 00:18:55,715 --> 00:18:56,640 ... اگه عقب نشيني کنن 190 00:18:56,709 --> 00:18:58,659 . ميرن بطرف کوههاي شمال... 191 00:18:58,727 --> 00:19:00,477 . ولي اونا دارن به غرب ميرن 192 00:19:00,547 --> 00:19:02,067 غرب؟ 193 00:19:02,134 --> 00:19:04,281 ،محاصره رو دور ميزنن . به روستاهاي اونور گذرگاه ميرن 194 00:19:06,534 --> 00:19:08,750 . به روستاهاي ما 195 00:19:08,817 --> 00:19:10,535 . کس مشنگا 196 00:19:12,622 --> 00:19:14,142 از گذرگاه کوهي که اونجاست . ميخوان استفاده کنن 197 00:19:14,209 --> 00:19:16,093 ... براي رسيدن به روستاهاي جلويي 198 00:19:16,161 --> 00:19:17,649 . حداکثر چهار روز طول ميکشه... 199 00:19:17,716 --> 00:19:22,080 ... غذا، ملزومات و زنان . همشون بي دفاعند 200 00:19:24,928 --> 00:19:28,167 شبانه توي کوهستان تغيير . فکر دادن راحته 201 00:19:29,692 --> 00:19:30,749 ... براي اينکه وضعيت بدرستي بررسي بشه 202 00:19:30,817 --> 00:19:32,767 . بايد يک رومي بفرستم... 203 00:19:32,835 --> 00:19:35,313 . اگه ميخواي خدايان رو بفرست . اونا هم همين چيزارو ميگن 204 00:19:38,493 --> 00:19:39,979 . مرخصي 205 00:19:40,046 --> 00:19:41,798 ،اگه وسط روز حرکت کنيم ... براحتي 206 00:19:41,867 --> 00:19:44,114 !گفتم مرخصي 207 00:20:01,552 --> 00:20:02,972 . بربرها به غرب ميرن 208 00:20:03,040 --> 00:20:04,393 . اينطور پيداست 209 00:20:04,462 --> 00:20:07,602 . مهرداد و يونانيان به دور دستها 210 00:20:07,671 --> 00:20:09,092 . و از پيروزي که حق توئه 211 00:20:13,361 --> 00:20:14,616 . برگرد به کاپوا 212 00:20:17,529 --> 00:20:20,141 پس پدرم چي؟ 213 00:20:20,208 --> 00:20:23,283 نميدونم چطور ميخواد شجاعت مردي رو که دخترش رو لايقش ديده اندازه گيري کنه؟ 214 00:20:27,686 --> 00:20:32,812 با سايه بزرگي که روي ... دشمنان روم انداخته شده 215 00:20:38,239 --> 00:20:41,116 . روميه گستاخ، از خود راضيه بچه باز 216 00:20:41,183 --> 00:20:42,571 . به ما دروغگو گفت 217 00:20:42,638 --> 00:20:43,563 چطور انقدر مطمئني؟ 218 00:20:43,632 --> 00:20:45,251 . شنيدي که چيا ميگفت 219 00:20:45,318 --> 00:20:46,641 "شبونه تغيير فکر دادن" 220 00:20:46,708 --> 00:20:48,128 !انگار با بچه طرفه 221 00:20:48,197 --> 00:20:50,611 . نه، نه داشتي در مورد ابنه ايها ميگفتي از کجا ميدوني اونارو دوست داره؟ 222 00:20:50,678 --> 00:20:51,999 ببين حالا کي دست ميندازه؟ 223 00:20:52,067 --> 00:20:54,613 . آخه گلوم قلقلک ميشه 224 00:20:54,681 --> 00:20:57,259 . از کيريه که گلابر کرده توش 225 00:20:57,328 --> 00:20:59,046 اگه ميخواد نفرات خودشو بفرسته . خوب بذار بفرسته 226 00:20:59,114 --> 00:21:00,567 . به هرصورت جهتهاشون عوض نميشه 227 00:21:00,636 --> 00:21:04,106 . گلابر يکي از خطرناکترين احمقهاست 228 00:21:04,175 --> 00:21:05,464 . اونم از نوع درجه دارش 229 00:21:05,531 --> 00:21:08,044 درست ميگي ولي شايد ... در مورد شراب 230 00:21:08,113 --> 00:21:11,121 . سليقه بهتري داره... 231 00:21:11,189 --> 00:21:12,345 شرابشو دزديدي؟ 232 00:21:12,412 --> 00:21:15,487 ،فقط قرض گرفتم . توش ميشاشم و پس ميدم 233 00:21:41,912 --> 00:21:42,870 . بلند شو 234 00:21:42,938 --> 00:21:44,391 . اَخ، مادرتو گائيدم 235 00:21:44,459 --> 00:21:45,714 . روميها دارن صدا ميزنن 236 00:21:45,782 --> 00:21:48,162 . کيرم تو روميها و تمام لوله هاشون 237 00:21:48,230 --> 00:21:51,039 درنيس بلند شو ديگه . بزغاله مست 238 00:21:51,106 --> 00:21:53,255 . ژنرال ديگه بخودش اومده 239 00:21:53,322 --> 00:21:56,628 چيزي از شراب مونده؟ 240 00:21:56,696 --> 00:21:57,951 . همشو ريختي تو شکمت 241 00:21:58,019 --> 00:21:59,903 اگه يه کم مينوشيدم . سرحال ميشدم 242 00:22:00,896 --> 00:22:03,111 تا دهنه گذرگاه چقدر راه هست؟ 243 00:22:03,178 --> 00:22:04,832 ... با پاي پياده سه روز 244 00:22:04,897 --> 00:22:07,080 . البته اگه با همت بريم... 245 00:22:07,146 --> 00:22:09,063 . مشروب منو سرحال ميکنه 246 00:22:11,214 --> 00:22:13,363 . روستاي من يک روز فاصله طرف غربه 247 00:22:13,431 --> 00:22:15,083 ... شرابم مال خودته، البته 248 00:22:15,150 --> 00:22:16,373 غرب؟ 249 00:22:16,440 --> 00:22:21,235 براي جنگ با مهرداد بايد . به شرق بريم 250 00:22:21,301 --> 00:22:23,186 ژنرال از افرادش تيمي براي پيشروي فرستاده يانه؟ 251 00:22:23,253 --> 00:22:25,203 من از کجا بدونم؟ 252 00:22:25,270 --> 00:22:27,650 ،شيپورها شون رو ميزنن ... يک سگ رومي فرياد ميزنه 253 00:22:27,718 --> 00:22:29,701 و خدايان شروع به ريدن... . روي من ميکنن 254 00:22:29,769 --> 00:22:31,685 . به نيروي پشتيباني خوش آمديد 255 00:22:46,205 --> 00:22:48,387 ميتونم صحبت کنم ژنرال؟ 256 00:22:48,454 --> 00:22:52,091 ،صف آرايي کنيد . به شرق ميريم 257 00:22:52,158 --> 00:22:55,232 ،فکر کنم ميخواستيد غرب بگيد . به سمتي که گتايها ميرن 258 00:22:55,301 --> 00:22:59,632 مهرداد و يونانيان مشکل . مهمتري هستند 259 00:22:59,699 --> 00:23:02,641 . شما خودتون رو وقف روم کرديد 260 00:23:02,708 --> 00:23:06,080 . من هم صدا و بدن روم هستم 261 00:23:06,148 --> 00:23:09,520 . به شرق، به درياي سياه ميريم 262 00:23:09,589 --> 00:23:11,008 . صف آرايي کنيد 263 00:23:14,978 --> 00:23:16,597 . صف آرايي کنيد 264 00:23:20,303 --> 00:23:21,592 . نه 265 00:23:24,338 --> 00:23:26,817 از دستورات ژنرال سرپيچي ميکنيد؟ 266 00:23:26,885 --> 00:23:30,124 . من قول دادم که با گتايها بجنگم 267 00:23:30,191 --> 00:23:33,862 نه براي رفتن به شرق و . جنگيدن با مهرداد 268 00:23:33,929 --> 00:23:36,176 !هرجايي که به تو ميگن بايد بري 269 00:23:45,504 --> 00:23:47,289 !همشونو بکشيد 270 00:23:48,382 --> 00:23:49,538 !صبر کنيد، صبر کنيد 271 00:24:12,028 --> 00:24:13,647 !پرتابش کن 272 00:24:30,351 --> 00:24:32,499 تو چکار کردي احمق؟ 273 00:24:32,566 --> 00:24:35,143 !کاري که بايد ميکرد 274 00:24:35,213 --> 00:24:36,634 !پراکنده شيد، به راه خودتون بريد 275 00:24:36,700 --> 00:24:38,187 . اگه خونه هاتون در غربه، به غرب بريد 276 00:24:38,255 --> 00:24:40,866 . اگر نيست، به کيرم که نيست 277 00:24:43,281 --> 00:24:44,570 ژنرال رو چکار کنيم؟ 278 00:24:47,450 --> 00:24:51,481 . بذار تو لجنها بمونه 279 00:24:51,550 --> 00:24:54,228 . يالا ديگه 280 00:25:35,403 --> 00:25:38,049 !نه 281 00:26:58,945 --> 00:27:00,796 !خداي من 282 00:27:13,133 --> 00:27:14,753 ... روستا 283 00:27:25,468 --> 00:27:28,841 . بايد بريم . همين حالا 284 00:27:50,769 --> 00:27:51,595 . تعقيب نشديم 285 00:28:10,481 --> 00:28:13,621 . حق با تو بود. اصلاً نبايد ميرفتم 286 00:28:16,665 --> 00:28:18,945 . قول داده بودي 287 00:28:19,013 --> 00:28:21,129 تقصير روميهاست که به . قولشون عمل نکردند 288 00:28:25,727 --> 00:28:27,677 . زخمي هستي 289 00:28:27,744 --> 00:28:29,165 . . مهم نيست - . بذار ببينم - 290 00:28:29,233 --> 00:28:31,680 . سورا - . ميخوام ببينم - 291 00:28:34,325 --> 00:28:35,747 . اون شکل صدات منو آزار ميده 292 00:28:35,814 --> 00:28:36,739 تا حالا بايد بهش . عادت ميکردي 293 00:28:46,398 --> 00:28:47,355 . من خوبم 294 00:28:49,936 --> 00:28:52,382 . ميدونم خوبي ... تکون نخور 295 00:29:07,531 --> 00:29:08,687 نابود شد، مگه نه؟ 296 00:29:10,640 --> 00:29:13,250 . روستا 297 00:29:13,319 --> 00:29:14,310 . تمام کساني که ميشناختيم 298 00:29:17,385 --> 00:29:18,773 . به جنوب ميريم 299 00:29:21,255 --> 00:29:24,628 . اونجا چند تا فاميل دارم 300 00:29:24,696 --> 00:29:26,910 گتايها نميتونن تا اون . دورها بيان 301 00:29:26,978 --> 00:29:28,397 . آدماشون رو به طرف مرگ نميبرن 302 00:29:33,758 --> 00:29:34,749 روميها چي؟ 303 00:29:37,494 --> 00:29:40,634 اونها بدنبال مهرداد هستند . که داره به شرق ميره 304 00:29:45,796 --> 00:29:46,853 . باشه بريم به جنوب 305 00:29:52,542 --> 00:29:54,723 . ايکاش هزار نفر داشتم 306 00:30:09,343 --> 00:30:12,517 . هر کاري ميتونستي کردي 307 00:30:12,584 --> 00:30:15,658 . برگشتي . بخاطر من 308 00:30:18,239 --> 00:30:19,528 دونستن اين يه مفهومي . به زندگيت ميده 309 00:30:28,525 --> 00:30:31,566 . اگه تو نباشي من زندگي ندارم 310 00:32:45,049 --> 00:32:48,024 . درجه ام رو ازم گرفتن . نيمي از افرادم ترکم کردند 311 00:32:48,090 --> 00:32:50,900 . دارن منو به روم برميگردونن 312 00:32:50,967 --> 00:32:52,685 . همش تقصير توئه 313 00:32:52,754 --> 00:32:55,828 . مسئوليت با منه ... ولي همسرم 314 00:32:55,895 --> 00:32:57,680 ... بخاطر شوهرش به بردگي 315 00:32:57,747 --> 00:33:00,094 . محکوم ميشه... 316 00:33:00,162 --> 00:33:03,864 !نه! نه 317 00:33:05,123 --> 00:33:08,396 ... روم سايه پهناوري داره 318 00:33:08,463 --> 00:33:10,348 ... و تو تراشيايي... 319 00:33:10,414 --> 00:33:12,166 . در زير اون خواهي مُرد... 320 00:33:37,303 --> 00:33:39,649 . خوشحالم که به ما ملحق شدي 321 00:33:39,717 --> 00:33:42,164 . ديگه داشتيم فکر ميکرديم مُردي 322 00:33:42,231 --> 00:33:45,370 . بوي مُرده ميده . لعنتي 323 00:33:47,291 --> 00:33:50,331 !آروم باش !آروم باش 324 00:33:50,399 --> 00:33:51,852 . روزهاست که بيهوشي 325 00:33:56,881 --> 00:33:58,600 تو دريائيم؟ 326 00:33:58,668 --> 00:34:01,047 ... درياي آدرياتيک 327 00:34:01,114 --> 00:34:03,892 . تو مرز کاپوا... 328 00:34:03,958 --> 00:34:06,140 ... سورا 329 00:34:06,207 --> 00:34:08,655 زنتو ميگي؟ 330 00:34:08,721 --> 00:34:09,845 . روميها بردنش 331 00:34:13,286 --> 00:34:16,525 . پس بهتره فراموشش کني 332 00:34:52,311 --> 00:34:56,509 اگه يه آدمکش بودم چي؟ 333 00:34:56,577 --> 00:34:59,287 . پدرم در شهره. بزودي برميگرده 334 00:34:59,356 --> 00:35:01,007 چقدر نزديکه؟ 335 00:35:01,076 --> 00:35:04,579 . زياد از تو راضي نيست 336 00:35:04,647 --> 00:35:06,696 دخترش چي؟ 337 00:35:06,764 --> 00:35:10,234 . دلش براي شوهرش تنگ شده 338 00:35:10,302 --> 00:35:13,541 ولي فکر ميکنه شوهرش . زود برگشته 339 00:35:17,975 --> 00:35:20,883 مسابقاتي که پدرت براي مردم ... کاپوا ميخواد برگزار کنه 340 00:35:20,952 --> 00:35:22,637 . فردا شروع ميشه... 341 00:35:22,704 --> 00:35:23,695 ضيافت امشب شروع ميشه؟ 342 00:35:23,762 --> 00:35:26,737 . قصد داره امشب برگزار کنه 343 00:35:26,805 --> 00:35:29,318 . ميخوام باهاش صحبت کنم 344 00:35:29,385 --> 00:35:34,211 براي بدست آوردن محبت اون چيزي . بيشتر از صحبت لازم داري 345 00:35:34,280 --> 00:35:35,732 ... بخاطر زود برگشتنت اعضاي سنا 346 00:35:35,802 --> 00:35:40,000 . شروع به شايعه سازي کردن... 347 00:35:43,407 --> 00:35:46,216 هوسهاي اون ارازل تو . گلوشون خشک ميشه 348 00:35:46,286 --> 00:35:50,815 هوسشون؟ چطور ميخواي اونارو قانع کني، با پيروزيه کوچکت؟ 349 00:35:50,882 --> 00:35:54,981 با دادن چيزي که کمتر کسي ... از اونا تا بحال ديده 350 00:35:55,049 --> 00:35:59,016 خون تراشيايي که . در آرِنا ريخته خواهد شد 351 00:35:59,084 --> 00:36:02,721 ... و همون موقع، اون ارازل 352 00:36:02,788 --> 00:36:06,061 . و مجلس سنا بهت توجه ميکنن 353 00:36:06,129 --> 00:36:07,219 !از جلوي چشمم برو گمشو 354 00:36:09,072 --> 00:36:11,120 . فاحشه هاي ناقص الخلقه 355 00:36:11,188 --> 00:36:14,262 !بايد همتون رو به معادن بفروشم. بيرون 356 00:36:14,330 --> 00:36:18,032 . پدرم برگشته . کِيفش هم کوکه 357 00:36:18,101 --> 00:36:20,217 ... اگه قبول نکنه به حرفام گوش بده 358 00:36:20,283 --> 00:36:23,027 وقتي دخترش بخواد همه ... چيز رو قبول ميکنه 359 00:36:23,094 --> 00:36:25,341 بخصوص اگه با چشماي... . اشک آلود نگاه کنم 360 00:36:50,744 --> 00:36:54,942 !مردم زيباي کاپوا !ميهمانهاي محترم 361 00:36:55,010 --> 00:36:57,587 ،به نام خانواده آلبينيوس ... بخاطر تشريف فرمائيتون به اين 362 00:36:57,655 --> 00:37:00,068 . ضيافت ازتون تشکر ميکنم... 363 00:37:00,136 --> 00:37:02,813 !آلبينيوس! آلبينيوس 364 00:37:05,262 --> 00:37:08,667 وجودتون در اينجا، اجدادم رو ... که از ديار زندگان 365 00:37:08,734 --> 00:37:11,578 خيلي زود جدا شدند مفتخر... ... خواهد کرد 366 00:37:11,645 --> 00:37:15,282 و دخترم رو که پر از شور زندگيست... . خوشبخت ميکند 367 00:37:17,267 --> 00:37:20,969 به الطافتون، ميخوام با !آب جواب بدم 368 00:37:21,037 --> 00:37:22,327 ... از روم، جائيکه 369 00:37:22,393 --> 00:37:25,600 خدايان اونو لايق خشکسالي... . ندونستند آوردم 370 00:37:25,668 --> 00:37:29,866 در ضمن کمي خون براي ريخته شدن . در آرنا آوردم 371 00:37:34,498 --> 00:37:36,482 !کوئينتوس لنتولوس باتياتوس 372 00:37:36,548 --> 00:37:38,664 !لطفا بفرمائيد 373 00:37:48,951 --> 00:37:50,570 . گلادياتورهات رو معرفي کن 374 00:37:53,978 --> 00:37:55,795 ... به شرف سناتور آلبينيوس 375 00:37:55,863 --> 00:38:00,029 ،و مردم کاپوا... !به شما بارکا رو تقديم ميکنم 376 00:38:00,096 --> 00:38:01,087 !هيولاي کارتيج 377 00:38:05,420 --> 00:38:09,586 ولي وحشيگري اون در مقابل !ديو آرنا خاموش ميمونه 378 00:38:09,654 --> 00:38:12,298 !خداي خون و شن 379 00:38:12,366 --> 00:38:15,638 !کريکسوس! فرانسوي شکست ناپذير 380 00:38:20,701 --> 00:38:23,278 !از باتياتوس سپاسگذاريم 381 00:38:32,574 --> 00:38:37,236 و اکنون ... مارکوس دکيوس سولونيوس 382 00:38:37,302 --> 00:38:38,491 . و هداياي اون... 383 00:38:45,637 --> 00:38:47,355 ... به شرف سناتور آلبينيوس 384 00:38:47,423 --> 00:38:49,473 ... و مردم کاپوا... 385 00:38:49,540 --> 00:38:51,425 به شما شش نفر از بهترين !افرادم رو تقديم ميکنم 386 00:38:52,648 --> 00:38:56,252 !آرکاديوس! شرور آتن 387 00:38:59,626 --> 00:39:02,006 . آدم گوه خور 388 00:39:02,074 --> 00:39:04,189 . داره ما رو مسخره ميکنه 389 00:39:04,257 --> 00:39:05,181 مسخره، ها؟ 390 00:39:05,249 --> 00:39:06,405 بنظر تو هم اينطور نيست؟ 391 00:39:06,472 --> 00:39:09,117 . اينها رو بيخيال شو 392 00:39:09,184 --> 00:39:11,465 . مهمان سناتور هستيم 393 00:39:11,533 --> 00:39:14,143 . فردا ما رو به جايگاه مخصوص دعوت کرده 394 00:39:14,212 --> 00:39:16,194 !با قصد دلداري 395 00:39:16,262 --> 00:39:17,319 درحاليکه سولونيوس تمام ميمونهاي ... بي عرضه شو 396 00:39:17,385 --> 00:39:18,476 ... براي بازيهاي فردا وارد کرد... 397 00:39:18,544 --> 00:39:19,568 ... از من فقط دو نفر... 398 00:39:19,635 --> 00:39:22,048 . قبول کردند... 399 00:39:24,794 --> 00:39:27,869 اين آدم تو همه سوراخ کونهاي . ويژه انگشت داره 400 00:39:27,937 --> 00:39:29,986 يکم با اونا بازي ميکنه و همشون . شروع ميکنن به ريدن طلا 401 00:39:32,897 --> 00:39:33,888 !از سولونيوس سپاسگذاريم 402 00:39:37,659 --> 00:39:40,138 ولي در شهري که اسم آلبينيوس ... رو يدک ميکشه 403 00:39:40,206 --> 00:39:43,908 . آب و مسابقات کافي نيست... 404 00:39:43,977 --> 00:39:45,861 !بيشترش لازمه 405 00:39:45,927 --> 00:39:47,348 ... و خدايان صلاح ديدند که اينو بوسيله 406 00:39:47,416 --> 00:39:51,086 ... شوهر دخترم ارائه بدن... 407 00:39:51,154 --> 00:39:53,202 . ژنرال کلاديوس گلابر... 408 00:39:54,593 --> 00:39:57,371 از خاکهاي بيرحم تراکيا !تازه برگشته 409 00:40:14,733 --> 00:40:18,933 هداياي بيشتري براي !مردم کاپوا 410 00:40:19,000 --> 00:40:22,538 !شش شغال تراکيايي 411 00:40:22,605 --> 00:40:27,234 از جنگي که با بربرهاي !گتاي داشتيم فرار کردند 412 00:40:27,301 --> 00:40:32,394 در مسابقات فردا، در آرنا !اعدام خواهند شد 413 00:40:35,735 --> 00:40:36,891 اين ديگه چيه؟ 414 00:40:45,755 --> 00:40:48,466 . خوب ازش استقبال شد 415 00:40:48,533 --> 00:40:49,722 اگه يه بار ديگه براي اون ... از من خوبي بخواي 416 00:40:49,791 --> 00:40:53,461 طوري ميکشمت که خودت... . هم متوجه نشي 417 00:40:53,528 --> 00:40:57,827 !ديگه زمان نوشيدني و موسيقيه 418 00:41:10,031 --> 00:41:12,543 ... تراکياييها. اگه پيشکشهاي سولونيوس 419 00:41:12,611 --> 00:41:14,694 ... رو با اون حيوونها مقايسه کني... 420 00:41:14,760 --> 00:41:16,048 ميفهمي که داره هممون... . رو مسخره ميکنه 421 00:41:16,116 --> 00:41:17,338 . گلابر حرف از اعدام زد 422 00:41:17,406 --> 00:41:19,622 اگه با اون صحبت کنيم ماموريت . رو به افراد ما ميده 423 00:41:19,687 --> 00:41:21,605 . ترتيب اون کارو من دادم 424 00:41:21,673 --> 00:41:25,541 سولونيوس زيبا! حيرون کساني !که آوردي شدم 425 00:41:25,608 --> 00:41:27,459 ... من هم به افراد تو 426 00:41:27,526 --> 00:41:29,642 . خايه مال 427 00:41:29,709 --> 00:41:32,155 . نه، قدرداني ميکنم 428 00:41:32,222 --> 00:41:33,908 . خيلي چشم نواز بود دوست قديمي 429 00:41:33,975 --> 00:41:36,818 يه لحظه خيلي ترسيدم که . تو رو مورد قبول قرار ندن 430 00:41:36,885 --> 00:41:39,762 ،يک مسابقه بدون باتياتوس . مثل يک سحر بدون خورشيده 431 00:41:39,830 --> 00:41:43,763 . کريکسيوس و بارکا . دوتا عنصر خوب 432 00:41:43,831 --> 00:41:45,582 ... بين بقيه مبارزات مهم حواس 433 00:41:45,650 --> 00:41:46,708 . بقيه رو پرت ميکنن... 434 00:41:51,339 --> 00:41:53,255 . سناتور صدا ميزنه 435 00:41:53,322 --> 00:41:55,239 لوکريشيا، اگه تو مسابقات فردا ... تو رو نديدم، از همين حالا 436 00:41:55,307 --> 00:41:58,150 . همچين چيزي پيش نمياد . به جايگاه مخصوص دعوت شديم 437 00:41:58,217 --> 00:42:00,631 جايگاه مخصوص؟ در کنار سناتور؟ 438 00:42:00,698 --> 00:42:03,706 . افتخار بزرگيه 439 00:42:03,774 --> 00:42:04,930 از تماشا بهمراه شما . لذت خواهم برد 440 00:42:08,735 --> 00:42:10,817 شاهد روزي خواهم بود ... که قلبت شکافته بشه 441 00:42:10,885 --> 00:42:13,363 . بالاي سرت خواهم بود... 442 00:42:13,431 --> 00:42:14,686 . خنجر رو هم من فرو ميکنم 443 00:42:34,036 --> 00:42:36,183 همچين چيزي رو اولين . باره که ميبينم 444 00:42:38,037 --> 00:42:39,920 . ديگه هم نخواهي ديد 445 00:45:31,000 --> 00:45:33,595 . مردم از هدايات خوششون اومد 446 00:45:33,662 --> 00:45:35,357 . هممون خوشمون اومد 447 00:45:35,426 --> 00:45:38,353 . براي آخري يه چيزي اضافه کردم 448 00:46:08,273 --> 00:46:09,270 آماده اي تراکياييه حرومزاده؟ 449 00:46:41,719 --> 00:46:44,180 . گمونم مبارزه از هدفش خارج شد 450 00:46:44,249 --> 00:46:46,676 پدر، اين تراشيايي به روم . ضررهاي بسياري زد 451 00:46:46,745 --> 00:46:49,505 . بخاطر ترسو بودنش همه فرار کردند 452 00:46:50,871 --> 00:46:52,799 مردنش کافي نيست؟ 453 00:46:52,869 --> 00:46:56,693 ،براي سرمشق شدنش . بايد تحقير بشه 454 00:46:56,763 --> 00:46:58,324 از سولونيوس براي کمک در ... اين مبارزه 455 00:46:58,393 --> 00:47:00,588 . تشکر ميکنم... 456 00:47:07,378 --> 00:47:09,140 . دستور رو بده 457 00:47:34,402 --> 00:47:35,332 !نه 458 00:48:25,653 --> 00:48:27,349 . داره مسخره ميکنه 459 00:48:27,418 --> 00:48:28,380 . آروم باش 460 00:48:43,125 --> 00:48:44,421 ... همشونو بکش 461 00:49:54,777 --> 00:49:58,503 . بکش 462 00:50:25,694 --> 00:50:28,488 !زنده باد، زنده باد 463 00:50:47,925 --> 00:50:50,486 اين، انگار برامون مشکل . ساز خواهد شد 464 00:50:50,554 --> 00:50:52,716 . هنوز تصميم اعدام مقبوله 465 00:50:52,784 --> 00:50:54,846 ... ولي رد کردن خواسته مردم 466 00:50:54,913 --> 00:50:56,244 . عاقلانه نيست... 467 00:50:56,311 --> 00:50:57,675 . حتي براي يک سناتور 468 00:50:57,743 --> 00:50:59,838 برام مشکل درست کرد، نميتونم . اجازه بدم زنده بمونه 469 00:51:00,937 --> 00:51:02,800 ... ممکنه يه راه حل باشه 470 00:51:02,867 --> 00:51:05,462 البته اگه قبول کنيد ژنرال؟... 471 00:51:05,531 --> 00:51:07,857 هر طور که هست اين تراکيايي در ... آرنا با پيروزي 472 00:51:07,927 --> 00:51:11,154 بر افراد بي عرضه سولونيوس... . روزنه اي از اميد نشون داد 473 00:51:11,221 --> 00:51:13,549 . فردا يه تيم ديگه داره برام مياد 474 00:51:13,618 --> 00:51:16,146 اگه اين يارو رو در مدرسه ... گلادياتوريم 475 00:51:16,214 --> 00:51:19,174 بعنوان آموزش عضوي از... ... تيمم کنم 476 00:51:19,243 --> 00:51:20,972 ... با توجه به وضعيتش... 477 00:51:21,039 --> 00:51:23,067 شک دارم که هلال ماه... . بعدي رو بتونه ببينه 478 00:51:24,799 --> 00:51:26,461 . زنده باد، زنده باد 479 00:51:29,891 --> 00:51:32,552 . بخشنده رفتار ميکنيم 480 00:51:32,620 --> 00:51:35,182 به اين ترتيب علاقه اي که ميخواي . رو هم بدست مياري 481 00:51:38,111 --> 00:51:40,705 اسم اين يارو چيه؟ 482 00:51:40,774 --> 00:51:42,802 . لازم نديدم که بپرسم 483 00:51:44,535 --> 00:51:46,596 ... با روش جنگيدنش 484 00:51:46,664 --> 00:51:49,391 پادشاه قديم تراشييا رو... . بياد مياره 485 00:51:53,852 --> 00:51:55,847 . به اون، اسپارتاکوس ميگفتند 486 00:52:07,098 --> 00:52:08,529 !مردم کاپوا 487 00:52:10,127 --> 00:52:13,652 ... اين مرد، اسپارتاکوس 488 00:52:13,721 --> 00:52:16,848 ... خودش رو در آرنا ثابت کرد... 489 00:52:16,915 --> 00:52:20,908 ... ژنرال کلاديوس و من... 490 00:52:20,976 --> 00:52:23,304 ... تصميم گرفتيم... 491 00:52:23,372 --> 00:52:24,436 . زنده بمونه... 492 00:52:24,437 --> 00:52:25,434 dantte ويرايش توسط 493 00:52:25,434 --> 00:52:33,412 تنظيم و هماهنگي ، کاري از احسان 494 00:52:33,413 --> 00:53:34,250 بزرگترين پايگاه دانلود فيلم و سريال Www.IMDB-DL.Com