1
00:00:05,156 --> 00:00:06,990
We advance south on Spartacus
2
00:00:07,058 --> 00:00:09,259
and those who follow him in rebellion.
3
00:00:09,327 --> 00:00:11,295
Let our shadow fall upon them
4
00:00:11,362 --> 00:00:12,996
and every man, woman and child
5
00:00:13,064 --> 00:00:15,866
so touched by it,
struck from this world.
6
00:00:16,568 --> 00:00:17,469
A bargain well struck.
7
00:00:17,536 --> 00:00:19,238
Call me Roman no more then.
8
00:00:19,305 --> 00:00:21,107
Those that join us are well armed.
9
00:00:21,174 --> 00:00:23,777
You move to take the fucking city.
10
00:00:26,915 --> 00:00:28,149
You wanted me father?
11
00:00:28,217 --> 00:00:30,351
Find Spartacus and send
word of his movement.
12
00:00:30,419 --> 00:00:32,154
But do not tempt engagement
13
00:00:32,222 --> 00:00:34,257
until I have arrived with proper force.
14
00:00:40,832 --> 00:00:42,767
The Aedile bars himself in the horreum,
15
00:00:42,834 --> 00:00:45,036
spilling pitch and threatens
to put light to bear.
16
00:00:45,971 --> 00:00:46,905
No!
17
00:00:46,973 --> 00:00:48,841
The city, is ours.
18
00:01:37,464 --> 00:01:40,299
Swords born from shackles.
19
00:01:40,366 --> 00:01:42,167
Your hands turn miracle, Attius.
20
00:01:42,235 --> 00:01:43,402
Then perhaps you would bless them
21
00:01:43,469 --> 00:01:46,138
with additional coin,
in reward for such divinity.
22
00:01:46,206 --> 00:01:47,206
Knowing effort serves higher
23
00:01:47,274 --> 00:01:48,274
purpose is reward enough.
24
00:01:49,643 --> 00:01:53,847
You chew on fresh bargain,
only to swallow stale shit.
25
00:01:53,914 --> 00:01:55,682
Suck cock,
you long-haired woman.
26
00:01:55,750 --> 00:01:57,117
Ahh!
27
00:01:58,186 --> 00:01:59,152
Aid Gannicus,
28
00:01:59,220 --> 00:02:01,855
in delivery of latest
offering to Crixus.
29
00:02:01,923 --> 00:02:03,991
Should you linger within our city,
30
00:02:04,059 --> 00:02:05,660
we shall discuss terms
of future benefit.
31
00:02:10,231 --> 00:02:12,399
I do not lay trust in that little shit.
32
00:02:13,868 --> 00:02:16,202
You do not lay trust in anyone.
33
00:02:16,270 --> 00:02:17,303
You come with me!
34
00:02:17,371 --> 00:02:19,939
More so when they carry name of Rome.
35
00:02:20,006 --> 00:02:21,240
Ah, go!
Silent cunt!
36
00:02:21,308 --> 00:02:22,374
Lugo.
37
00:02:25,678 --> 00:02:28,713
How fare our prisoners?
38
00:02:28,781 --> 00:02:30,982
They fucking shit themselves!
39
00:02:31,050 --> 00:02:33,652
A smell welcome to nose!
40
00:02:33,719 --> 00:02:35,053
See that they are fed.
41
00:02:37,390 --> 00:02:38,790
These prisoners?
We take them where?
42
00:02:38,792 --> 00:02:39,959
I question thought of keeping them
43
00:02:40,027 --> 00:02:41,794
shackled throughout fucking streets.
44
00:02:41,862 --> 00:02:43,966
Is that all you question?
45
00:02:44,034 --> 00:02:45,834
We are at war, Spartacus.
46
00:02:45,902 --> 00:02:48,270
I would see our enemy
struck to the afterlife.
47
00:02:48,337 --> 00:02:49,817
Women and children counted among them?
48
00:02:51,714 --> 00:02:52,954
Were the same not robbed of life
49
00:02:52,982 --> 00:02:55,084
in escape from Batiatus' villa?
50
00:02:55,152 --> 00:02:57,887
Or the taking of this very city?
51
00:02:57,955 --> 00:02:59,656
They were.
52
00:02:59,724 --> 00:03:01,558
Yet few that remain pose
no fall to concern.
53
00:03:01,625 --> 00:03:04,127
They pose concern to fucking stomach.
54
00:03:04,195 --> 00:03:05,295
Drawing from our food --
55
00:03:05,363 --> 00:03:07,264
which runs low from Aedile
56
00:03:07,332 --> 00:03:08,999
dousing pitch upon grain.
57
00:03:11,405 --> 00:03:13,073
Let us gauge our stores.
58
00:03:13,141 --> 00:03:15,242
And turn from thought
of needless slaughter.
59
00:03:20,449 --> 00:03:27,154
Keep eye upon your opponent.
60
00:03:27,222 --> 00:03:31,626
Seek to turn defense into attack.
61
00:03:31,693 --> 00:03:34,529
More steel, forged towards purpose.
62
00:03:40,669 --> 00:03:43,037
He has been paid
what Spartacus promised,
63
00:03:43,105 --> 00:03:44,339
for aiding taking the city?
64
00:03:44,406 --> 00:03:46,274
Five thousand denarii.
65
00:03:46,342 --> 00:03:47,309
Well earned.
66
00:03:47,376 --> 00:03:48,443
Then why does he yet darken
67
00:03:48,511 --> 00:03:50,012
presence within our walls?
68
00:03:51,648 --> 00:03:54,183
Give answer.
I'm not fucking echo.
69
00:03:54,251 --> 00:03:56,252
To further lend hand to your cause.
70
00:03:59,023 --> 00:04:00,791
The promise of gathering more coin
71
00:04:00,858 --> 00:04:03,894
before taking leave
also weighs consideration.
72
00:04:06,298 --> 00:04:08,632
Naevia!
Nasir!
73
00:04:11,970 --> 00:04:14,739
See those of skill to proper weapon.
74
00:04:24,015 --> 00:04:25,349
For your journey.
75
00:04:30,922 --> 00:04:33,856
I wake with desire for cock.
76
00:04:33,924 --> 00:04:35,658
Yet you from bed.
77
00:04:41,438 --> 00:04:44,688
Have I turned from the fucking visible?
78
00:04:47,209 --> 00:04:49,655
I rose only as favor to Attius.
79
00:04:49,656 --> 00:04:52,935
Much deserved for his efforts.
80
00:04:59,054 --> 00:05:00,921
Cause bring fucking shadow.
81
00:05:02,491 --> 00:05:05,593
The girl follows heel like errant pup,
82
00:05:05,661 --> 00:05:07,462
since I took her master's life.
83
00:05:18,874 --> 00:05:20,208
Clear a fucking path.
84
00:05:22,878 --> 00:05:24,545
Keep moving!
85
00:05:24,613 --> 00:05:25,546
Against the wall!
86
00:05:25,614 --> 00:05:26,681
Sit here!
87
00:05:26,749 --> 00:05:27,916
And shut mouth!
88
00:05:32,055 --> 00:05:33,722
Your wife is with child.
89
00:05:36,059 --> 00:05:37,927
She should not be absent nourishment.
90
00:05:41,632 --> 00:05:42,932
Gratitude.
91
00:05:46,237 --> 00:05:48,004
You mistake intent.
92
00:05:48,072 --> 00:05:53,043
I do not offer charity,
I offer exchange.
94
00:05:55,047 --> 00:05:56,648
Bread,
95
00:05:56,716 --> 00:06:00,285
for whatever coin you
may know of yet undiscovered.
96
00:06:00,353 --> 00:06:02,921
Perhaps within walls
of your own little hovel?
97
00:06:08,528 --> 00:06:10,763
Two streets west of the horreum.
98
00:06:10,831 --> 00:06:13,532
The name Ulpianus the above door.
99
00:06:13,600 --> 00:06:18,304
Inside, leg of table stands hollow.
100
00:06:18,372 --> 00:06:21,073
You will find all that I have there.
101
00:06:21,141 --> 00:06:24,577
Any more offerings?
102
00:06:24,644 --> 00:06:26,279
No?
103
00:06:26,346 --> 00:06:28,181
Very well then.
104
00:06:28,248 --> 00:06:29,649
Wait.
105
00:06:29,717 --> 00:06:35,994
The bread. For my wife...
Ah. Apologies.
107
00:06:48,136 --> 00:06:50,638
Who's more hungry?
108
00:06:54,543 --> 00:06:58,413
Do you wish to see blood?
109
00:06:58,480 --> 00:07:01,683
Someone will starve!
110
00:07:01,750 --> 00:07:04,619
You cunt!
111
00:07:04,686 --> 00:07:06,354
Do you desire blood?
112
00:07:06,421 --> 00:07:08,556
Yeah!!
Yeah!
113
00:07:14,529 --> 00:07:16,397
Then let us have proper contest!
114
00:07:19,167 --> 00:07:20,768
Bring swords!
115
00:07:22,771 --> 00:07:23,704
I know that one.
116
00:07:23,772 --> 00:07:26,474
Ulpianus, a baker of breads.
117
00:07:28,844 --> 00:07:31,012
He is no fighter,
nor man of distant heart.
118
00:07:33,482 --> 00:07:35,851
We fall to fucking games now?
119
00:07:35,919 --> 00:07:37,520
The Romans forced
you and Crixus to such,
120
00:07:37,554 --> 00:07:39,722
for their amusement.
121
00:07:39,790 --> 00:07:41,791
We but return favor.
122
00:07:53,435 --> 00:07:54,902
I beg you...
I have no skill in this.
123
00:07:54,970 --> 00:07:56,937
Oh, he has no skill in this.
124
00:07:57,005 --> 00:07:58,705
This is Roman cunt!
125
00:07:58,773 --> 00:08:02,008
Let the victor, claim their bounty!
126
00:08:03,009 --> 00:08:04,977
And the sea the fallen,
127
00:08:05,044 --> 00:08:06,645
to join the Roman dead
128
00:08:06,712 --> 00:08:09,213
which we have swept from this city!
129
00:08:13,384 --> 00:08:14,450
No!
130
00:08:16,320 --> 00:08:17,853
Begin.
131
00:08:19,422 --> 00:08:21,289
Go!
Begin!
132
00:08:21,357 --> 00:08:24,224
Get at him!
133
00:08:24,292 --> 00:08:26,359
Draw blood!
134
00:08:32,599 --> 00:08:33,666
Ulpianus!
135
00:08:36,235 --> 00:08:37,435
Ulpianus!
136
00:08:59,689 --> 00:09:00,756
Come on!
Get at him!
137
00:09:23,447 --> 00:09:24,714
No, Ulpianus!
138
00:09:49,605 --> 00:09:52,040
A fight far from worthy arena.
139
00:09:53,776 --> 00:09:54,909
But promise was made.
140
00:09:54,977 --> 00:09:57,444
Yeah!
141
00:09:57,512 --> 00:09:59,046
Feast upon laurels.
142
00:10:08,457 --> 00:10:10,624
You fucking shit...
143
00:10:20,201 --> 00:10:21,201
He reached for sword to strike
144
00:10:21,269 --> 00:10:22,403
when you presented back!
145
00:10:22,640 --> 00:10:25,809
He was reaching for the food,
you mad cunt!
146
00:10:27,879 --> 00:10:29,146
Hold tongue,
147
00:10:29,214 --> 00:10:30,581
or see it ripped from fucking head.
148
00:10:30,648 --> 00:10:33,250
Take pause, brother.
149
00:10:33,318 --> 00:10:35,086
Attius stands with us.
150
00:10:38,824 --> 00:10:40,791
He stands a fucking Roman.
151
00:10:49,434 --> 00:10:51,068
The man has never raised voice in anger,
152
00:10:51,136 --> 00:10:54,071
to slave, or any other.
153
00:10:54,139 --> 00:10:55,106
How do your friends differ,
154
00:10:55,173 --> 00:10:57,274
from the fucking villain they brand me?
155
00:10:59,078 --> 00:11:00,345
Was he reaching for the bread?
156
00:11:00,412 --> 00:11:02,414
I did not think it.
157
00:11:02,481 --> 00:11:04,115
And what if you were mistaken?
158
00:11:06,752 --> 00:11:09,120
The result the same.
159
00:11:09,188 --> 00:11:12,591
A Roman that shall
never raise hand against us.
160
00:11:12,658 --> 00:11:16,595
I have never held love
for any of such name,
161
00:11:16,663 --> 00:11:17,763
Yet he held no threat --
162
00:11:17,830 --> 00:11:21,433
Men such as him hold the greatest.
163
00:11:21,501 --> 00:11:23,602
True intent, shrouded behind mask
164
00:11:23,669 --> 00:11:25,604
of kind and gentle face.
165
00:11:26,906 --> 00:11:28,373
Have you known his reflection?
166
00:11:33,346 --> 00:11:35,814
Before I came to the mines of Lucania.
167
00:11:38,652 --> 00:11:42,621
This one carried gentle name of Herius.
168
00:11:44,891 --> 00:11:46,092
Husband.
169
00:11:46,159 --> 00:11:47,560
Father of two young daughters.
170
00:11:47,627 --> 00:11:49,061
He saw me fed.
171
00:11:49,129 --> 00:11:50,329
Bathed.
172
00:11:50,397 --> 00:11:51,530
Allowed me to feel safe
173
00:11:51,598 --> 00:11:52,932
for the first time since being turned
174
00:11:52,999 --> 00:11:56,636
from the House of Batiatus.
175
00:11:56,703 --> 00:11:59,071
When his family took to sleep,
he came to me.
176
00:12:01,208 --> 00:12:03,810
Lifting me in his arms.
177
00:12:08,483 --> 00:12:11,586
I thought it a dream at first.
178
00:12:11,653 --> 00:12:15,390
There was a place,
179
00:12:15,458 --> 00:12:19,928
removed from the grounds of his villa,
180
00:12:19,996 --> 00:12:23,299
where wagons were crafted and repaired.
181
00:12:27,904 --> 00:12:31,707
He applied his many tools inside me.
182
00:12:35,245 --> 00:12:37,413
Before turning them to outward flesh.
183
00:12:43,486 --> 00:12:46,754
I wish I had power to seize memory,
184
00:12:46,822 --> 00:12:51,459
and with hands strip it from life.
185
00:12:51,527 --> 00:12:54,463
It is not the one that shadows mind.
186
00:12:54,530 --> 00:12:58,234
What I saw in morning light,
187
00:12:58,302 --> 00:13:00,369
forever darkens thought.
188
00:13:00,437 --> 00:13:03,172
The man himself,
189
00:13:03,240 --> 00:13:09,245
greeting his wife with
kiss and warm smile.
190
00:13:09,313 --> 00:13:14,284
His daughters laughing upon his knee.
191
00:13:14,351 --> 00:13:18,488
The beast from
the previous night transformed,
192
00:13:22,159 --> 00:13:25,061
into a man who held no threat.
193
00:13:27,598 --> 00:13:29,198
I have no words.
194
00:13:29,266 --> 00:13:33,936
You do not need them.
195
00:13:34,004 --> 00:13:36,071
Knowing, you are at my side
196
00:13:36,139 --> 00:13:37,940
gives comfort enough.
197
00:13:38,008 --> 00:13:39,908
I will always stand so.
198
00:13:50,086 --> 00:13:53,222
All the fucking stalls
bear same misfortune.
199
00:13:53,290 --> 00:13:55,190
And of the remainder?
200
00:13:55,258 --> 00:13:56,458
How long will it see us fed?
201
00:13:56,526 --> 00:13:57,659
Two weeks.
202
00:13:57,727 --> 00:13:58,760
Perhaps more, if we're cautious
203
00:13:58,828 --> 00:14:00,662
and our numbers do not swell.
204
00:14:00,729 --> 00:14:03,565
Fuck the gods.
205
00:14:03,632 --> 00:14:05,533
Spartacus.
206
00:14:05,601 --> 00:14:07,035
Ships weigh anchor off our coast.
207
00:14:14,144 --> 00:14:17,547
It seems we have drawn notice.
208
00:14:17,615 --> 00:14:19,482
Sanus.
209
00:14:19,550 --> 00:14:20,984
What do your eyes fall upon?
210
00:14:21,051 --> 00:14:23,420
Four men approach.
Armed.
211
00:14:23,488 --> 00:14:25,689
One with cask perched atop shoulder.
212
00:14:25,756 --> 00:14:26,723
Romans?
213
00:14:26,791 --> 00:14:29,292
Not fucking likely, by appearance.
214
00:14:31,862 --> 00:14:33,196
Raise the gate.
215
00:14:46,677 --> 00:14:49,312
What shit is this?
216
00:14:49,380 --> 00:14:51,380
Brigands of Cilicia.
217
00:14:51,448 --> 00:14:52,915
Pirates?
218
00:14:54,851 --> 00:14:56,518
I would speak with the man
219
00:14:56,586 --> 00:14:58,387
that has claimed this city.
220
00:15:01,824 --> 00:15:04,425
Your words fall upon his ear.
221
00:15:06,529 --> 00:15:08,964
What business do you break?
222
00:15:09,031 --> 00:15:11,733
You are Spartacus?
223
00:15:11,801 --> 00:15:14,336
I stand so named.
224
00:15:14,403 --> 00:15:15,537
The same fiend that brought down
225
00:15:15,604 --> 00:15:17,439
the arena in Capua?
226
00:15:17,506 --> 00:15:20,675
Defeated Glaber at Vesuvius?
227
00:15:20,743 --> 00:15:23,311
Wrought untold suffering
228
00:15:23,379 --> 00:15:25,847
upon the Republic and its people.
229
00:15:25,915 --> 00:15:28,683
All deeds claimed with pride.
230
00:15:36,859 --> 00:15:39,293
Then I call you fucking brother!
231
00:15:44,533 --> 00:15:47,402
Let us share gift of wine,
232
00:15:47,469 --> 00:15:50,505
and break words towards common enemy!
233
00:16:08,057 --> 00:16:09,324
Gaius!
234
00:16:09,392 --> 00:16:11,159
It has been too many years.
235
00:16:11,227 --> 00:16:12,995
They have been
unkind to you, old friend.
236
00:16:14,130 --> 00:16:16,899
At least I do not
stand woolly fucking goat!
237
00:16:16,966 --> 00:16:19,334
Crassus denies me sharpened blade.
238
00:16:19,402 --> 00:16:20,969
Under what purpose?
239
00:16:21,036 --> 00:16:22,971
A personal matter,
240
00:16:23,039 --> 00:16:25,707
concerning only those
within his confidence.
241
00:16:25,775 --> 00:16:28,777
Regrettably none stand so here.
242
00:16:28,845 --> 00:16:29,879
You have received message
243
00:16:29,946 --> 00:16:32,381
in advance of our arrival, Mummius?
244
00:16:32,449 --> 00:16:35,051
We stand ready to march
upon your command.
245
00:16:35,119 --> 00:16:37,988
Have use of my tent until such a time.
246
00:16:38,055 --> 00:16:39,089
Come!
247
00:16:39,157 --> 00:16:41,391
I would leave these boys
to their plotting
248
00:16:41,459 --> 00:16:44,494
and hear of your
adventures with Antonius.
249
00:16:47,198 --> 00:16:48,432
Impudent shit.
250
00:16:48,500 --> 00:16:49,867
He brushes you aside in favor
251
00:16:49,934 --> 00:16:52,603
of swallowing Caesar's cock.
252
00:16:52,670 --> 00:16:54,771
Let us pray he chokes upon it.
253
00:16:57,308 --> 00:16:58,208
Adherbal!
254
00:16:58,276 --> 00:17:00,110
Break open cask so we may share drink.
255
00:17:00,178 --> 00:17:01,712
I would break words in advance.
256
00:17:01,780 --> 00:17:03,681
While mind is yet unclouded.
257
00:17:03,748 --> 00:17:05,683
Heracleo is your guest,
258
00:17:05,750 --> 00:17:07,451
and I am at your will.
259
00:17:07,518 --> 00:17:09,486
It is an honor for me
to be across from the man
260
00:17:09,553 --> 00:17:11,722
who steals an entire fucking city!
261
00:17:11,789 --> 00:17:15,125
It was the fucking Romans
who stole freedom from us.
262
00:17:15,193 --> 00:17:17,427
We merely seize what is owed.
263
00:17:17,495 --> 00:17:20,897
I favor turn of your
reason, brothers.
265
00:17:20,965 --> 00:17:23,867
Some Romans yet live within Sinuessa?
266
00:17:23,934 --> 00:17:24,901
A few.
267
00:17:24,969 --> 00:17:26,436
The Aedile among them?
268
00:17:30,575 --> 00:17:32,876
He does not.
269
00:17:32,944 --> 00:17:33,877
You are sure of this?
270
00:17:33,945 --> 00:17:35,645
His villa now stands ours.
271
00:17:35,713 --> 00:17:38,181
His claim to it severed by my own hand.
272
00:17:38,249 --> 00:17:39,916
Then I too have been injured.
273
00:17:42,520 --> 00:17:44,621
This man speaks in fucking riddles.
274
00:17:44,689 --> 00:17:45,822
Hmm.
275
00:17:47,792 --> 00:17:53,899
Straighten tongue, or
fall from presence.
277
00:17:53,966 --> 00:17:57,336
The Aedile and I had an arrangement.
278
00:17:57,403 --> 00:17:59,338
He brokered such with men
of your calling?
279
00:18:02,909 --> 00:18:04,410
Openly, no.
280
00:18:04,477 --> 00:18:07,379
Yet many things are
born of dark corners.
281
00:18:07,447 --> 00:18:08,914
The seas are fraught with dangers...
282
00:18:08,981 --> 00:18:10,882
especially for those who,
283
00:18:10,950 --> 00:18:14,619
consider themselves his competitor.
284
00:18:14,687 --> 00:18:16,788
In return for your "services"?
285
00:18:16,856 --> 00:18:21,560
Knowledge of time and route
of unfortunate vessels.
286
00:18:21,628 --> 00:18:24,496
All goods aboard, added to my own,
287
00:18:24,564 --> 00:18:27,432
with the seal of the Aedile
288
00:18:27,500 --> 00:18:29,668
pressed upon new manifest.
289
00:18:31,537 --> 00:18:33,171
What cause does thief upon wave
290
00:18:33,239 --> 00:18:35,039
need of parchment and seal?
291
00:18:36,375 --> 00:18:39,610
The official seal removes
unwanted attention when
292
00:18:39,678 --> 00:18:43,180
trading acquisitions in respected ports.
293
00:18:43,248 --> 00:18:46,284
Advantage snatched from hand,
294
00:18:46,352 --> 00:18:49,621
by fucking action of your own.
295
00:18:49,689 --> 00:18:51,557
To shit with this grinning cunt.
296
00:18:51,625 --> 00:18:52,592
Agron.
297
00:18:52,659 --> 00:18:54,794
What threat does he hold?
298
00:18:54,861 --> 00:18:56,962
Pissing on us from the sea?
299
00:18:57,030 --> 00:18:57,963
You would be surprised
300
00:18:58,031 --> 00:19:00,299
by the reach of my stream, boy.
301
00:19:00,367 --> 00:19:03,369
Let's us take breath then,
302
00:19:03,436 --> 00:19:06,105
remove ourselves from heated words.
303
00:19:06,173 --> 00:19:08,607
There is yet drink to be had.
304
00:19:08,675 --> 00:19:11,343
Return when sun gives way to moon.
305
00:19:11,411 --> 00:19:15,281
And discover if there
stands cause to share cup.
306
00:19:15,348 --> 00:19:19,285
As you command, King Spartacus.
307
00:19:19,353 --> 00:19:20,620
As you command.
308
00:19:27,395 --> 00:19:30,863
The man swings cock
to rival Jupiter himself.
309
00:19:30,931 --> 00:19:34,567
Close gate upon ass,
and be done with him.
310
00:19:34,634 --> 00:19:37,403
He may yet be of use.
311
00:19:37,471 --> 00:19:39,305
Find Aedile's seal,
312
00:19:39,373 --> 00:19:41,841
and let us weigh advantage it brings.
313
00:19:41,909 --> 00:19:43,509
Cilicians!
314
00:19:43,577 --> 00:19:46,079
Shit rises to fill mouth.
315
00:19:46,146 --> 00:19:48,915
Have you laid eyes upon it or not?
316
00:19:48,982 --> 00:19:52,619
I forge steel,
not trade at fucking ports.
317
00:19:52,686 --> 00:19:54,921
What need would I have of Aedile's seal?
318
00:19:54,989 --> 00:19:56,723
Words I would have greeted sooner.
319
00:19:56,790 --> 00:19:58,758
Is that what it was like,
320
00:19:58,826 --> 00:20:00,826
before you gained your freedom?
321
00:20:00,894 --> 00:20:03,596
Were you made to fight
as an animal would,
322
00:20:03,663 --> 00:20:05,965
as you made poor Ulpianus?
323
00:20:06,033 --> 00:20:07,433
I prompted no contest.
324
00:20:07,501 --> 00:20:09,301
Yet you did not stop it.
325
00:20:09,369 --> 00:20:11,370
What fate did you believe
326
00:20:11,438 --> 00:20:13,305
when deciding to aid in taking the city?
327
00:20:13,373 --> 00:20:14,974
I held no fucking choice.
328
00:20:15,041 --> 00:20:17,710
Every man holds such at time's end.
329
00:20:17,778 --> 00:20:20,680
You hold no love
for these people, Attius.
330
00:20:20,748 --> 00:20:22,982
Do not now raise vaunted concerns now.
331
00:20:23,050 --> 00:20:24,550
"These people."
332
00:20:24,618 --> 00:20:26,853
Am I not Roman, as they were?
333
00:20:26,921 --> 00:20:31,124
As some yet are?
334
00:20:31,191 --> 00:20:33,726
You stand for yourself alone.
335
00:20:33,794 --> 00:20:37,330
As I once stood.
336
00:20:37,398 --> 00:20:39,032
You are proof then.
337
00:20:39,100 --> 00:20:41,101
That basest clay
338
00:20:41,169 --> 00:20:44,204
may yet be molded into
something of worth.
339
00:20:47,508 --> 00:20:51,512
Turn from past, set eye
toward new horizon,
341
00:20:51,579 --> 00:20:53,914
far from this place
and the man that you were.
342
00:21:09,863 --> 00:21:14,467
Praise fucking gods,
I've found men of worth.
343
00:21:14,534 --> 00:21:16,902
What crude form do you deposit at feet?
344
00:21:16,970 --> 00:21:18,304
Sinuessa.
345
00:21:18,371 --> 00:21:21,707
Spartacus has taken Sinuessa en Valle.
346
00:21:21,775 --> 00:21:23,943
Summon Mummius.
347
00:21:24,010 --> 00:21:25,077
Wine.
348
00:21:28,949 --> 00:21:29,882
Gratitude.
349
00:21:29,950 --> 00:21:32,284
Repay favor with gift of words.
350
00:21:32,352 --> 00:21:33,920
I have few of note.
351
00:21:33,987 --> 00:21:35,989
We thought the gate secure.
352
00:21:36,056 --> 00:21:38,258
Yet Spartacus is of the underworld,
353
00:21:38,326 --> 00:21:40,761
able to spirit himself
through wood and stone.
354
00:21:40,828 --> 00:21:42,262
He is but a man.
355
00:21:42,330 --> 00:21:44,632
I've laid eyes upon him.
356
00:21:44,699 --> 00:21:46,033
Bathed in blood and gore.
357
00:21:46,101 --> 00:21:48,202
The city trembling in his wake.
358
00:21:48,270 --> 00:21:50,104
Spartacus is no man.
359
00:21:50,172 --> 00:21:51,505
He's the Bringer of Death.
360
00:21:51,573 --> 00:21:55,409
And yet you live.
361
00:21:55,477 --> 00:21:56,944
Your skill in combat must equal
362
00:21:57,011 --> 00:21:59,213
that of the legend himself.
363
00:21:59,281 --> 00:22:00,514
I was paid but a few coin
364
00:22:00,582 --> 00:22:01,983
by the Aedile to aid in curfew.
365
00:22:02,050 --> 00:22:02,917
I'm no soldier.
366
00:22:02,984 --> 00:22:04,552
Put such question aside.
367
00:22:04,620 --> 00:22:06,954
How many men does Spartacus now hold?
368
00:22:07,022 --> 00:22:08,389
I do not know.
369
00:22:08,457 --> 00:22:09,991
The streets were filled with them,
370
00:22:10,059 --> 00:22:12,160
slaughtering all in their path.
371
00:22:12,227 --> 00:22:13,160
I barely made escape
372
00:22:13,228 --> 00:22:14,995
to the bay before they took the docks.
373
00:22:15,063 --> 00:22:17,464
Now it becomes clear.
374
00:22:17,532 --> 00:22:19,132
In place of falling a hero,
375
00:22:19,200 --> 00:22:22,001
you chose to flee.
376
00:22:22,069 --> 00:22:23,269
And fall a coward.
377
00:22:28,944 --> 00:22:30,077
Have you lost mind?
378
00:22:30,145 --> 00:22:32,480
The man held no worth,
by his own tongue.
379
00:22:32,547 --> 00:22:34,716
You are not in fucking command.
380
00:22:37,519 --> 00:22:39,086
Apologies.
381
00:22:39,154 --> 00:22:40,187
I slip from reason...
382
00:22:40,255 --> 00:22:42,490
when presented with
the faults of lesser men.
383
00:22:44,560 --> 00:22:46,594
Let us see body removed,
and discuss--
384
00:22:46,662 --> 00:22:50,765
The time for words has ended.
385
00:22:50,833 --> 00:22:51,933
Break camp,
386
00:22:52,001 --> 00:22:54,035
and return to my father
with news of Spartacus.
387
00:22:54,103 --> 00:22:58,240
He gave order to remain at your side.
388
00:22:58,308 --> 00:23:00,776
I am the word and the will
389
00:23:00,844 --> 00:23:03,112
of Marcus Crassus.
390
00:23:03,180 --> 00:23:06,349
You are not at my side, Gaius.
391
00:23:06,417 --> 00:23:07,684
You serve beneath me.
392
00:23:13,724 --> 00:23:15,225
I fall to command.
393
00:23:19,130 --> 00:23:22,332
Gather what remains of your men.
394
00:23:22,400 --> 00:23:24,434
We move for Sinuessa en Valle.
395
00:23:34,628 --> 00:23:37,613
We have searched villa twice upon
length to result of empty hands.
396
00:23:37,973 --> 00:23:39,866
Search of horreum gives like result.
397
00:23:39,867 --> 00:23:43,535
Let us send word to Heracleo and
return him to the fucking sea.
398
00:23:44,096 --> 00:23:47,324
- I would not be so quick.
- I am with Agron in this.
399
00:23:47,508 --> 00:23:49,836
I do not care for the look in the
Cilicians eye.
400
00:23:49,837 --> 00:23:51,507
Yet he has what we do not.
401
00:23:52,211 --> 00:23:55,499
Ships.
Ships that can carry grain and supplies
402
00:23:55,500 --> 00:23:58,024
even when route upon land
is blocked by Crassus.
403
00:23:58,025 --> 00:24:01,715
And how do we strike bargain,
absent what he seeks?
404
00:24:04,196 --> 00:24:06,737
What of Nemetes?
Have you broken word?
405
00:24:06,738 --> 00:24:08,311
He has not laid eyes upon the seal.
406
00:24:08,312 --> 00:24:11,446
Despite picking bones of city clean
in search of errant coin.
407
00:24:11,481 --> 00:24:13,247
We waste effort.
408
00:24:13,248 --> 00:24:17,020
There's no one among us we
can divine word as being secreted.
409
00:24:20,208 --> 00:24:22,277
Then I shall entreat oracle
410
00:24:22,422 --> 00:24:24,541
of loftier standing.
411
00:24:36,868 --> 00:24:38,536
Leave us.
412
00:24:44,810 --> 00:24:47,778
This stood my home.
413
00:24:47,846 --> 00:24:49,613
No longer.
414
00:24:55,020 --> 00:24:58,589
I will not beg for my life.
415
00:24:58,656 --> 00:25:00,390
I do not seek it.
416
00:25:00,458 --> 00:25:03,794
Only your aid.
417
00:25:03,862 --> 00:25:07,965
You rob me of my husband.
418
00:25:08,033 --> 00:25:10,734
Lay waste to my city.
419
00:25:10,802 --> 00:25:12,536
And now you call upon fucking aid?
420
00:25:12,604 --> 00:25:14,538
We are at war.
421
00:25:14,606 --> 00:25:17,008
You and your people stand casualty.
422
00:25:17,075 --> 00:25:20,845
My own ranks question sparing
a few that yet draw breath.
423
00:25:20,912 --> 00:25:24,548
I give chance to prove wisdom of it.
424
00:25:24,616 --> 00:25:25,749
So we may live out our days
425
00:25:25,817 --> 00:25:29,119
as party favors for
your fucking amusement?
426
00:25:29,187 --> 00:25:32,156
As word carries of Ulpianus?
427
00:25:32,223 --> 00:25:34,324
Ulpianus?
428
00:25:34,392 --> 00:25:37,160
Your men made him fight
for crust of bread.
429
00:25:37,228 --> 00:25:39,629
And claimed hand even
though he stood victor.
430
00:25:39,697 --> 00:25:41,264
A thing I did not know of.
431
00:25:41,332 --> 00:25:42,699
It shall not pass again.
432
00:25:46,670 --> 00:25:49,872
I took belief in your
reassurance once before.
433
00:25:49,940 --> 00:25:51,207
And now stand widow for it.
434
00:25:51,275 --> 00:25:52,842
I do not turn from what I have done.
435
00:25:52,910 --> 00:25:55,011
He was an honorable man!
436
00:25:55,078 --> 00:25:57,280
Forever stricken from this world by you!
437
00:25:57,347 --> 00:25:58,908
You elevate the dead beyond their worth.
438
00:25:58,949 --> 00:26:02,085
You did not know him.
439
00:26:02,153 --> 00:26:05,789
Nor I fear did you.
440
00:26:05,857 --> 00:26:08,993
The name Heracleo holds meaning?
441
00:26:09,061 --> 00:26:12,563
A plague upon the sea.
442
00:26:12,631 --> 00:26:15,267
My husband devoted
much coin toward his capture.
443
00:26:15,334 --> 00:26:16,902
He devoted greater sum,
444
00:26:16,970 --> 00:26:19,338
towards secret pact.
445
00:26:19,406 --> 00:26:20,673
You lie.
446
00:26:20,740 --> 00:26:23,275
Your husband provided seal of office
447
00:26:23,343 --> 00:26:26,712
in exchange for
dispatching of his rivals.
448
00:26:26,780 --> 00:26:28,681
Presented to me by Heracleo himself.
449
00:26:38,458 --> 00:26:39,858
Know that I do not take pleasure
450
00:26:39,926 --> 00:26:41,794
in staining cherished memory.
451
00:26:41,861 --> 00:26:42,995
You tear world from grasp,
452
00:26:43,062 --> 00:26:44,530
and whisper of kindness.
453
00:26:44,597 --> 00:26:47,866
I whisper of opportunity.
454
00:26:47,934 --> 00:26:50,435
Heracleo seeks the Aedile's seal.
455
00:26:50,503 --> 00:26:51,937
With it I will forge trade
456
00:26:52,005 --> 00:26:53,806
that will see us fed.
457
00:26:53,873 --> 00:26:56,375
It eludes discovery.
458
00:26:56,442 --> 00:27:00,111
You know of the seal's location?
459
00:27:00,179 --> 00:27:01,446
Ennius feared rebellion,
460
00:27:01,514 --> 00:27:04,382
and took measure
to protect what was his.
461
00:27:04,450 --> 00:27:06,651
There are many places hidden to eye
462
00:27:06,719 --> 00:27:09,221
among his holdings throughout the city.
463
00:27:09,288 --> 00:27:11,022
Aid in revealing them,
464
00:27:11,090 --> 00:27:12,857
and you and your people will share equal
465
00:27:12,925 --> 00:27:18,329
portion from what we gain
in bargain with the Cilician.
466
00:27:18,396 --> 00:27:20,298
I would have freedom as price.
467
00:27:20,365 --> 00:27:23,968
For all of us.
468
00:27:24,036 --> 00:27:27,873
Do this thing, and you
will be released,
470
00:27:27,941 --> 00:27:30,776
when we take leave of Sinuessa.
471
00:27:30,844 --> 00:27:33,212
Am I to trust your word?
472
00:27:33,280 --> 00:27:35,782
The reason is simple.
473
00:27:38,518 --> 00:27:40,219
You stand absent choice.
474
00:27:48,461 --> 00:27:52,464
Hidden within blushed eye,
the guardian spirits.
475
00:27:52,531 --> 00:27:55,633
Is it a wonder the gods
turned on your husband
476
00:27:55,701 --> 00:27:56,901
and this fucking city?
477
00:27:56,969 --> 00:27:58,302
Let us turn from past
478
00:27:58,370 --> 00:28:00,138
and set gaze towards favored bargain.
479
00:28:00,205 --> 00:28:01,873
And fall to much needed drink!
480
00:28:05,478 --> 00:28:07,011
How much would you have for it?
481
00:28:07,079 --> 00:28:09,414
I ask for nothing.
482
00:28:09,482 --> 00:28:11,115
Upon our abandoning the city,
483
00:28:11,183 --> 00:28:12,750
the seal is yours.
484
00:28:12,818 --> 00:28:14,919
And until such fated day?
485
00:28:14,987 --> 00:28:16,854
An agreement of trade.
486
00:28:16,922 --> 00:28:19,123
Coin for food.
487
00:28:19,191 --> 00:28:21,726
First shipment from what stores
you have aboard your ships.
488
00:28:25,531 --> 00:28:27,633
You would entreat Poseidon
489
00:28:27,700 --> 00:28:30,369
to shun robes and present ass!
490
00:28:30,436 --> 00:28:32,037
If he stood before me.
491
00:28:32,105 --> 00:28:34,840
Yet he does not.
492
00:28:34,908 --> 00:28:38,210
My supplies are of finest quality.
493
00:28:38,278 --> 00:28:39,712
Eighteen thousand denarii
494
00:28:39,780 --> 00:28:41,947
easily fetched if sold at port.
495
00:28:42,015 --> 00:28:43,516
Absent the Aedile's seal?
496
00:28:48,623 --> 00:28:50,724
You are not the man one expects.
497
00:28:51,492 --> 00:28:52,559
Hmm.
498
00:28:56,798 --> 00:28:58,966
Ten thousand denarii.
499
00:28:59,033 --> 00:29:01,034
If Aedile's wife is added
to the bargain huh.
500
00:29:01,102 --> 00:29:03,938
You mistake me for a Roman.
501
00:29:04,005 --> 00:29:05,539
I do not trade in slaves.
502
00:29:09,444 --> 00:29:11,345
Nor would I, if possessed with such
503
00:29:11,413 --> 00:29:14,281
a ripe cunt.
504
00:29:21,390 --> 00:29:23,091
Twelve thousand denarii.
505
00:29:23,158 --> 00:29:25,226
In hour before sun's rising,
506
00:29:25,294 --> 00:29:28,229
upon landing beyond city walls.
507
00:29:28,297 --> 00:29:29,330
Beyond the city?
508
00:29:29,398 --> 00:29:31,532
Ground absent advantage, brother.
509
00:29:31,600 --> 00:29:34,102
I would not sail into port,
only to be set upon.
510
00:29:38,641 --> 00:29:40,542
Beyond city walls.
511
00:29:40,610 --> 00:29:42,444
In hour before sun rises.
512
00:29:42,512 --> 00:29:44,046
It is settled then.
513
00:29:46,750 --> 00:29:48,718
Now may we have
fucking drink?! Huh!
514
00:30:10,575 --> 00:30:13,276
What fucking piss does Heracleo offer?
515
00:30:13,344 --> 00:30:14,911
Absinthe, by name.
516
00:30:14,979 --> 00:30:16,346
I once drained six cups,
517
00:30:16,414 --> 00:30:18,582
and found myself in heated argument
518
00:30:18,650 --> 00:30:20,684
with imaginary cat.
519
00:30:23,221 --> 00:30:25,956
Then let us drain seven,
and finish argument
520
00:30:26,024 --> 00:30:28,025
before you strike from Roman shores.
521
00:30:28,093 --> 00:30:29,026
Yes.
522
00:30:41,439 --> 00:30:43,807
Dangerous thing.
523
00:30:43,875 --> 00:30:47,612
Eyes upon man not your own.
524
00:30:47,679 --> 00:30:51,582
Apologies.
I meant no offense.
525
00:30:51,650 --> 00:30:55,953
You want his cock inside you?
526
00:30:56,021 --> 00:30:59,056
Speak, little thing.
527
00:30:59,124 --> 00:31:00,658
Nemetes, you cock eater!
528
00:31:00,726 --> 00:31:02,794
He saved my life.
529
00:31:02,861 --> 00:31:05,296
I desire only to thank him.
530
00:31:09,668 --> 00:31:10,869
Come.
531
00:31:17,876 --> 00:31:19,977
I do not care for these Cilicians.
532
00:31:26,051 --> 00:31:28,452
Yet they are preferred to Romans.
533
00:31:30,956 --> 00:31:34,592
My cock is magic.
534
00:31:34,660 --> 00:31:36,561
Then see it vanish from sight.
535
00:31:39,764 --> 00:31:40,932
More wine!
536
00:31:46,105 --> 00:31:48,740
You're a fool.
537
00:31:48,807 --> 00:31:53,912
To lay trust in one
stitched of lies and deceit.
538
00:31:53,979 --> 00:31:57,082
I'm no stranger to his kind.
539
00:31:57,149 --> 00:32:00,952
I thought myself so.
540
00:32:01,020 --> 00:32:03,888
Yet now replay every moment.
541
00:32:03,956 --> 00:32:07,091
Every touch my husband laid upon me.
542
00:32:07,159 --> 00:32:10,295
Questioning truth behind them.
543
00:32:10,362 --> 00:32:13,932
The gods punish me for being so blind.
544
00:32:14,000 --> 00:32:16,501
Would that you had let Heracleo take me,
545
00:32:16,569 --> 00:32:18,537
to see their wrath complete.
546
00:32:18,604 --> 00:32:21,439
I place no stock in your gods.
547
00:32:21,507 --> 00:32:23,241
Nor any that would seek injury
548
00:32:23,309 --> 00:32:25,577
for crimes against those undeserving.
549
00:32:31,718 --> 00:32:33,953
I have given command
550
00:32:34,021 --> 00:32:37,623
that you are free to move about city.
551
00:32:37,691 --> 00:32:44,797
In return, you will lend hand
553
00:32:50,070 --> 00:32:53,372
and carry word to me if any
should fall to mistreatment.
554
00:32:53,440 --> 00:32:55,541
It surprises,
555
00:32:55,609 --> 00:32:59,545
how such small a weight
bears such heavy burden.
556
00:33:02,015 --> 00:33:02,915
A truth known to all
557
00:33:02,983 --> 00:33:04,951
who take up arms against Rome.
558
00:33:10,390 --> 00:33:12,224
You shall sleep where you are.
559
00:33:12,292 --> 00:33:13,413
My people will turn from me,
560
00:33:13,460 --> 00:33:17,896
if I'm known to bed beneath your roof.
561
00:33:17,964 --> 00:33:21,233
My husband held stable at edge of city.
562
00:33:21,300 --> 00:33:23,134
I would take shelter within its walls.
563
00:33:28,908 --> 00:33:31,509
I sought only to provide comfort.
564
00:33:41,053 --> 00:33:43,054
Heracleo spoke the truth,
565
00:33:43,121 --> 00:33:46,023
at least upon one subject.
566
00:33:46,091 --> 00:33:48,826
You are not the man one expects.
567
00:34:08,314 --> 00:34:09,580
Apologies.
568
00:34:09,648 --> 00:34:12,383
Share drink, and see them accepted.
569
00:34:12,451 --> 00:34:14,218
My cup is spoken for.
570
00:34:14,286 --> 00:34:16,554
I seek not to claim it my own.
571
00:34:16,622 --> 00:34:19,624
Merely grace lips with its nectar.
572
00:34:22,861 --> 00:34:25,697
You are bold of words.
573
00:34:25,764 --> 00:34:27,398
I have been too long at sea
574
00:34:27,466 --> 00:34:32,704
among, rough company.
575
00:34:32,771 --> 00:34:36,207
I do not favor crashing waves.
576
00:34:36,275 --> 00:34:38,909
Words from mouth such as yours
577
00:34:38,977 --> 00:34:43,614
could move a man
to forever turn from them.
578
00:34:43,681 --> 00:34:46,550
Remove fucking hand.
579
00:34:46,617 --> 00:34:48,318
Apologies.
580
00:34:48,386 --> 00:34:51,587
I did not know you were mired in shit
581
00:34:51,655 --> 00:34:52,855
East of the Rhine.
582
00:34:59,964 --> 00:35:01,264
Smash him!
583
00:35:05,270 --> 00:35:06,370
Agron!
584
00:35:21,521 --> 00:35:22,655
Agron!
585
00:35:25,492 --> 00:35:26,992
Fall from sight.
586
00:35:32,131 --> 00:35:34,399
Revelry has struck sour note.
587
00:35:34,467 --> 00:35:37,735
I would not have senseless
quarrel open gap between us.
588
00:35:37,803 --> 00:35:40,438
Then see it filled with coin
589
00:35:40,506 --> 00:35:42,340
at appointed hour.
590
00:35:42,407 --> 00:35:45,543
And we shall test
sureness of our footing.
591
00:35:58,858 --> 00:36:01,227
Spartacus stands displeased
with celebration's end.
592
00:36:01,295 --> 00:36:02,628
I was not the one who caused offense.
593
00:36:02,696 --> 00:36:03,896
The Cilician overstepped,
594
00:36:03,964 --> 00:36:04,897
yet your
response was--
595
00:36:04,965 --> 00:36:07,302
Was as it fucking should be.
596
00:36:08,130 --> 00:36:10,169
Jupiter himself would find cause
597
00:36:10,236 --> 00:36:13,284
to tremble if he laid hand upon you.
598
00:36:16,243 --> 00:36:20,580
You would battle a god for me?
599
00:36:20,647 --> 00:36:22,582
I would slay all
600
00:36:22,650 --> 00:36:25,485
that would lay attempt
to wrest you from my arms.
601
00:36:25,552 --> 00:36:29,222
Strike Jupiter
and the Cilician from mind.
602
00:36:29,290 --> 00:36:30,523
I would have them of no concern
603
00:36:30,591 --> 00:36:32,859
to the one that holds my heart.
604
00:38:06,211 --> 00:38:09,781
You left absent word.
605
00:38:09,848 --> 00:38:11,983
There was a fight.
606
00:38:12,051 --> 00:38:14,752
It was very loud.
607
00:38:20,826 --> 00:38:22,894
I leave to make shadow flesh.
608
00:38:22,962 --> 00:38:23,995
Yeah.
609
00:38:31,236 --> 00:38:33,504
...and to bring desire.
610
00:38:37,009 --> 00:38:38,276
For you.
611
00:38:42,014 --> 00:38:43,148
Come.
612
00:39:53,284 --> 00:39:56,286
Gather your robes and leave us.
613
00:39:56,354 --> 00:39:57,420
Go.
614
00:40:12,071 --> 00:40:13,838
She does not please?
615
00:40:13,906 --> 00:40:17,542
She is but a child.
616
00:40:17,610 --> 00:40:22,747
And I would have
a woman tend to my needs,
617
00:40:22,815 --> 00:40:25,983
in brief hours before
I move with Spartacus...
618
00:40:54,613 --> 00:40:55,814
Apologies.
619
00:40:55,881 --> 00:40:56,815
I would have words.
620
00:40:56,882 --> 00:40:58,283
I would not.
621
00:40:58,350 --> 00:41:02,020
You've not given opportunity
towards gratitude.
622
00:41:02,088 --> 00:41:04,456
I yet draw breath because of you.
623
00:41:04,523 --> 00:41:07,258
Your dominus fell to an act of war.
624
00:41:07,326 --> 00:41:10,295
He fell to a hero sent by the gods.
625
00:41:12,798 --> 00:41:15,867
One that does not even recall your name.
626
00:41:15,935 --> 00:41:17,703
My name is Sibyl.
627
00:41:17,770 --> 00:41:19,638
Sibyl.
628
00:41:19,706 --> 00:41:22,341
And you feel you owe debt Sibyl?
629
00:41:22,408 --> 00:41:26,879
I owe you everything.
630
00:41:26,946 --> 00:41:29,581
Then see it repaid
631
00:41:29,649 --> 00:41:32,350
by staying far from my presence.
632
00:41:32,418 --> 00:41:34,719
And men of my kind.
633
00:41:41,059 --> 00:41:42,493
You would claim all that I have earned?
634
00:41:42,561 --> 00:41:43,994
All you have stolen.
635
00:41:44,062 --> 00:41:45,529
Did I not stand with my brothers
636
00:41:45,597 --> 00:41:47,064
when city was taken,
637
00:41:47,132 --> 00:41:48,932
risking life beside you?
638
00:41:49,000 --> 00:41:50,768
As I did in shadow of Vesuvius
639
00:41:50,835 --> 00:41:52,236
and every fucking battle since?
640
00:41:52,304 --> 00:41:53,538
As all that follow cause.
641
00:41:53,605 --> 00:41:56,374
Know that you do not
stand alone in sacrifice.
642
00:41:56,442 --> 00:41:57,542
And what of the blacksmith?
643
00:41:57,610 --> 00:41:59,344
Did you seize coin given him as well?
644
00:41:59,411 --> 00:42:02,280
You mistake command for conversation.
645
00:42:02,348 --> 00:42:03,782
Fall to your purpose.
646
00:42:07,120 --> 00:42:08,287
You carry the balance?
647
00:42:08,354 --> 00:42:10,355
He does.
648
00:42:10,423 --> 00:42:11,857
Where is Gannicus?
649
00:42:11,925 --> 00:42:13,826
He comes upon heel.
650
00:42:13,894 --> 00:42:15,361
What is left of him.
651
00:42:22,936 --> 00:42:23,869
Totus!
652
00:42:23,937 --> 00:42:27,606
Fall to task.
653
00:42:27,674 --> 00:42:28,640
We are committed.
654
00:42:28,708 --> 00:42:31,343
Nasir, take position upon wall.
655
00:42:32,812 --> 00:42:34,913
I would stand with you.
656
00:42:34,981 --> 00:42:36,281
Go.
657
00:42:36,348 --> 00:42:38,149
I shall return shortly.
658
00:42:42,587 --> 00:42:44,755
Once gate closes behind us,
659
00:42:44,823 --> 00:42:47,391
do not see it raised short of my word.
660
00:42:50,327 --> 00:42:53,029
Terms of stroll worsen
by passing moment.
661
00:42:53,097 --> 00:42:56,166
Keep watchful eye
towards sign of betrayal.
662
00:42:56,233 --> 00:42:58,335
I pray they make fucking attempt.
663
00:42:58,402 --> 00:43:00,871
If Heracleo and his men,
664
00:43:00,939 --> 00:43:05,142
prove short of honor...
665
00:43:05,210 --> 00:43:07,879
kill them where they stand.
666
00:43:07,947 --> 00:43:09,014
Raise the gate!
667
00:43:20,527 --> 00:43:22,394
Cilicians, by the look.
668
00:43:24,997 --> 00:43:27,498
Why would they take landing
outside Sinuessa?
669
00:43:32,404 --> 00:43:34,105
To seek alliance.
670
00:43:34,173 --> 00:43:35,473
Spartacus stands the fool
671
00:43:35,541 --> 00:43:37,409
if he risks dealings with such as them.
672
00:43:37,476 --> 00:43:40,980
They are thieves of equal nature.
673
00:43:41,048 --> 00:43:42,248
And if they come to terms
674
00:43:42,316 --> 00:43:43,649
it would prevent my father
675
00:43:43,717 --> 00:43:45,652
from starving the rebels out.
676
00:43:47,622 --> 00:43:50,390
A thing I will not have fall to pass.
677
00:43:50,458 --> 00:43:53,861
Mummius, prepare
your men to advance.
679
00:43:53,929 --> 00:43:55,162
Advance?
680
00:43:55,230 --> 00:43:57,531
Fall to fucking command.
681
00:44:02,404 --> 00:44:04,138
Tiberius, your father gave strict order
682
00:44:04,206 --> 00:44:05,839
not to engage Spartacus.
683
00:44:05,907 --> 00:44:10,210
My father desires a wolf of battle,
684
00:44:10,278 --> 00:44:14,181
not a well-heeled dog.
685
00:44:14,248 --> 00:44:17,451
And this night I shall honor him
686
00:44:17,518 --> 00:44:20,087
with blood and death.
687
00:44:28,230 --> 00:44:32,066
We are too exposed.
688
00:44:32,134 --> 00:44:34,769
Spartacus and his men more so,
689
00:44:34,837 --> 00:44:37,738
beyond the walls of his city.
690
00:44:37,806 --> 00:44:41,608
They spill from gate.
691
00:44:41,676 --> 00:44:44,043
Upon my signal only.
692
00:44:44,111 --> 00:44:46,913
I would give no errant
cause to doubt intention.
693
00:44:55,655 --> 00:44:59,158
Nasir, what do you see?
694
00:44:59,226 --> 00:45:01,660
Shit and piss.
695
00:45:01,728 --> 00:45:03,929
They are too far in darkness.
696
00:45:10,170 --> 00:45:12,205
What does she say?
697
00:45:12,273 --> 00:45:15,375
Roman your man make fight gone.
698
00:45:15,443 --> 00:45:16,543
Ulpianus?
699
00:45:16,611 --> 00:45:18,712
With fat wife and others
chained with him.
700
00:45:18,780 --> 00:45:22,082
We must sweep the city -- No.
Remain here.
702
00:45:22,150 --> 00:45:23,083
It may be distraction,
703
00:45:23,151 --> 00:45:26,553
to draw us from the gate.
704
00:45:26,621 --> 00:45:27,554
Where do you go?
705
00:45:27,622 --> 00:45:29,857
Do not tear eyes from purpose!
706
00:45:38,367 --> 00:45:40,435
Your price.
707
00:45:40,502 --> 00:45:43,304
As agreed upon.
708
00:45:43,372 --> 00:45:47,742
Apologies, I mean no
offense, yet ah...
710
00:45:47,810 --> 00:45:49,244
Open it.
711
00:46:02,724 --> 00:46:05,893
You stand a man of your word.
712
00:46:05,961 --> 00:46:07,595
A very rare thing, in such a world.
713
00:46:07,662 --> 00:46:12,399
Rarer yet, to greet my equal.
715
00:46:12,467 --> 00:46:15,235
Castus.
Adherbal.
716
00:46:15,303 --> 00:46:17,370
Bring our brothers what they are owed.
717
00:46:27,814 --> 00:46:31,750
You take leave of the city?
718
00:46:31,818 --> 00:46:34,053
Absent parting words?
719
00:46:34,120 --> 00:46:36,923
I've broken them to all that matter.
720
00:46:36,991 --> 00:46:39,393
If dealings with
the Cilicians end as desired,
721
00:46:39,460 --> 00:46:42,463
I will buy passage far
from your fucking presence.
722
00:46:42,530 --> 00:46:44,632
Do you buy such
for your friends as well?
723
00:46:44,700 --> 00:46:45,633
Friends?
724
00:46:49,172 --> 00:46:50,479
Tell me where there are.
725
00:46:50,599 --> 00:46:51,532
Wait!
726
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
I do not know what you speak of!
727
00:46:52,668 --> 00:46:53,801
I speak of Romans.
728
00:46:53,869 --> 00:46:55,469
And your fucking treachery.
729
00:47:01,576 --> 00:47:03,510
Fuck!
730
00:47:03,578 --> 00:47:04,745
You wish for blood?
731
00:47:04,812 --> 00:47:05,779
Come then.
732
00:47:05,846 --> 00:47:07,347
And find greater challenge than that
733
00:47:07,414 --> 00:47:09,048
of a simple crafter of bread
734
00:47:09,116 --> 00:47:10,115
in fucking chains.
735
00:47:24,978 --> 00:47:26,479
This,
736
00:47:26,547 --> 00:47:30,116
this stands the sum of your offerings?
737
00:47:30,184 --> 00:47:33,987
Fuck the gods, no!
738
00:47:34,055 --> 00:47:36,490
A mere sample for your approval.
739
00:47:36,557 --> 00:47:40,093
The remainder lies aboard my ships,
740
00:47:40,161 --> 00:47:44,897
too great a cargo to ferry by skiff.
741
00:47:44,965 --> 00:47:46,899
Now that payment has been received,
742
00:47:46,967 --> 00:47:48,534
I shall
sail into port --
743
00:47:48,602 --> 00:47:51,203
That was not the arrangement.
744
00:47:51,271 --> 00:47:53,706
Apologies, if you
fell to confusion.
746
00:47:53,774 --> 00:47:56,142
Fuck your apologies.
747
00:47:56,209 --> 00:47:57,443
Hold ground!
748
00:48:07,721 --> 00:48:09,889
What are your thoughts?
749
00:48:09,957 --> 00:48:12,125
That I stand the fool.
750
00:48:12,193 --> 00:48:16,996
For laying trust in a man absent honor.
751
00:48:17,064 --> 00:48:18,465
Then perhaps the time has come.
752
00:48:18,532 --> 00:48:21,668
For us to... forever
part ways...
754
00:48:27,378 --> 00:48:28,378
We are betrayed!
755
00:48:28,446 --> 00:48:31,848
This is not my hand!
756
00:48:31,916 --> 00:48:33,183
Fucking pirates!
757
00:48:39,657 --> 00:48:41,558
Advance!
758
00:48:44,462 --> 00:48:45,896
Romans!
759
00:49:55,499 --> 00:49:57,533
Where the fuck is Mummius?!
760
00:49:57,601 --> 00:49:58,534
Fuck!
761
00:50:44,115 --> 00:50:48,518
I have had my fill...
Of men such as you...
763
00:51:32,553 --> 00:51:35,599
Mummius?
764
00:51:35,667 --> 00:51:36,800
Spartacus!
765
00:51:36,868 --> 00:51:38,202
More come!
766
00:51:47,847 --> 00:51:49,581
Spartacus...
767
00:51:56,188 --> 00:51:57,789
Attack!
768
00:52:19,212 --> 00:52:20,612
Testudo!
769
00:52:38,934 --> 00:52:40,067
Load!
770
00:52:40,135 --> 00:52:41,402
Fire!
771
00:52:48,144 --> 00:52:51,179
Did I not warn you of my fucking reach!
772
00:52:51,247 --> 00:52:54,282
I warned you!
773
00:52:54,350 --> 00:52:56,217
Yeah!
774
00:53:13,168 --> 00:53:14,101
Stand ground!
775
00:53:14,169 --> 00:53:15,136
Retreat!
776
00:53:15,203 --> 00:53:16,904
Stand your fucking ground!
777
00:53:16,972 --> 00:53:18,272
Retreat!
778
00:53:26,582 --> 00:53:27,682
Retreat!
779
00:53:40,763 --> 00:53:41,796
Totus!
780
00:53:56,813 --> 00:53:57,746
We must retreat.
781
00:53:57,813 --> 00:54:00,248
No... I will not see you fall!
783
00:54:08,157 --> 00:54:09,090
After them!
784
00:54:09,158 --> 00:54:10,292
Let them go!
785
00:54:10,359 --> 00:54:11,426
We must return to the city!
786
00:54:11,494 --> 00:54:12,528
Now!
787
00:54:12,595 --> 00:54:15,097
Retreat!
788
00:54:15,164 --> 00:54:17,633
How stand your thoughts now,
King Spartacus?
789
00:54:17,700 --> 00:54:18,867
Take coin.
790
00:54:18,935 --> 00:54:20,803
And see your ships to port.
791
00:54:20,870 --> 00:54:22,404
Come!
792
00:54:22,472 --> 00:54:23,538
We go!
793
00:54:53,370 --> 00:54:55,738
I thought you gone from this world.
794
00:54:55,805 --> 00:54:57,673
You will not so easily
see me from your arms.
795
00:54:57,740 --> 00:55:00,375
I attempted to come to your aid.
796
00:55:00,443 --> 00:55:03,211
Nemetes and his
shits would not open gate.
797
00:55:03,279 --> 00:55:04,379
If gate had been breached,
798
00:55:04,446 --> 00:55:06,380
more would have fallen.
799
00:55:06,448 --> 00:55:07,982
He but followed command.
800
00:55:15,791 --> 00:55:17,091
Confounds why the Romans
801
00:55:17,159 --> 00:55:18,459
attacked in such small numbers,
802
00:55:18,526 --> 00:55:20,795
led by a boy.
803
00:55:20,863 --> 00:55:22,797
It holds no sense.
804
00:55:22,864 --> 00:55:24,865
Answer lay among the dead.
805
00:55:29,172 --> 00:55:33,274
And those we mistakenly name friend.
806
00:55:41,350 --> 00:55:44,019
He came at me,
807
00:55:44,086 --> 00:55:46,388
when confronted with
question of aiding Ulpianus
808
00:55:46,455 --> 00:55:48,156
and the others in escape.
809
00:55:48,224 --> 00:55:50,659
You were left absent choice.
810
00:55:50,727 --> 00:55:53,128
Would he lend hand in taking city,
811
00:55:53,196 --> 00:55:55,297
only to risk life in such attempt?
812
00:55:55,365 --> 00:55:57,466
He but sought to form basest clay,
813
00:55:57,533 --> 00:55:59,234
into something of worth.
814
00:55:59,302 --> 00:56:02,204
There stands matters
of more pressing concern.
815
00:56:02,271 --> 00:56:04,606
Let us sweep city
for Ulpianus and the others.
816
00:56:04,674 --> 00:56:05,974
I would not have Romans
plotting beneath foot,
817
00:56:06,042 --> 00:56:07,609
or seeking greater harm.
818
00:56:31,567 --> 00:56:32,901
Gratitude.
819
00:56:32,969 --> 00:56:33,969
There's more over here.