1 00:00:05,156 --> 00:00:06,990 We advance south on Spartacus 2 00:00:07,058 --> 00:00:09,259 and those who follow him in rebellion. 3 00:00:09,327 --> 00:00:11,295 Let our shadow fall upon them 4 00:00:11,362 --> 00:00:12,996 and every man, woman and child 5 00:00:13,064 --> 00:00:15,866 so touched by it, struck from this world. 6 00:00:16,568 --> 00:00:17,469 A bargain well struck. 7 00:00:17,536 --> 00:00:19,238 Call me Roman no more then. 8 00:00:19,305 --> 00:00:21,107 Those that join us are well armed. 9 00:00:21,174 --> 00:00:23,777 You move to take the fucking city. 10 00:00:26,915 --> 00:00:28,149 You wanted me father? 11 00:00:28,217 --> 00:00:30,351 Find Spartacus and send word of his movement. 12 00:00:30,419 --> 00:00:32,154 But do not tempt engagement 13 00:00:32,222 --> 00:00:34,257 until I have arrived with proper force. 14 00:00:40,832 --> 00:00:42,767 The Aedile bars himself in the horreum, 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,036 spilling pitch and threatens to put light to bear. 16 00:00:45,971 --> 00:00:46,905 No! 17 00:00:46,973 --> 00:00:48,841 The city, is ours. 18 00:01:37,464 --> 00:01:40,299 Swords born from shackles. 19 00:01:40,366 --> 00:01:42,167 Your hands turn miracle, Attius. 20 00:01:42,235 --> 00:01:43,402 Then perhaps you would bless them 21 00:01:43,469 --> 00:01:46,138 with additional coin, in reward for such divinity. 22 00:01:46,206 --> 00:01:47,206 Knowing effort serves higher 23 00:01:47,274 --> 00:01:48,274 purpose is reward enough. 24 00:01:49,643 --> 00:01:53,847 You chew on fresh bargain, only to swallow stale shit. 25 00:01:53,914 --> 00:01:55,682 Suck cock, you long-haired woman. 26 00:01:55,750 --> 00:01:57,117 Ahh! 27 00:01:58,186 --> 00:01:59,152 Aid Gannicus, 28 00:01:59,220 --> 00:02:01,855 in delivery of latest offering to Crixus. 29 00:02:01,923 --> 00:02:03,991 Should you linger within our city, 30 00:02:04,059 --> 00:02:05,660 we shall discuss terms of future benefit. 31 00:02:10,231 --> 00:02:12,399 I do not lay trust in that little shit. 32 00:02:13,868 --> 00:02:16,202 You do not lay trust in anyone. 33 00:02:16,270 --> 00:02:17,303 You come with me! 34 00:02:17,371 --> 00:02:19,939 More so when they carry name of Rome. 35 00:02:20,006 --> 00:02:21,240 Ah, go! Silent cunt! 36 00:02:21,308 --> 00:02:22,374 Lugo. 37 00:02:25,678 --> 00:02:28,713 How fare our prisoners? 38 00:02:28,781 --> 00:02:30,982 They fucking shit themselves! 39 00:02:31,050 --> 00:02:33,652 A smell welcome to nose! 40 00:02:33,719 --> 00:02:35,053 See that they are fed. 41 00:02:37,390 --> 00:02:38,790 These prisoners? We take them where? 42 00:02:38,792 --> 00:02:39,959 I question thought of keeping them 43 00:02:40,027 --> 00:02:41,794 shackled throughout fucking streets. 44 00:02:41,862 --> 00:02:43,966 Is that all you question? 45 00:02:44,034 --> 00:02:45,834 We are at war, Spartacus. 46 00:02:45,902 --> 00:02:48,270 I would see our enemy struck to the afterlife. 47 00:02:48,337 --> 00:02:49,817 Women and children counted among them? 48 00:02:51,714 --> 00:02:52,954 Were the same not robbed of life 49 00:02:52,982 --> 00:02:55,084 in escape from Batiatus' villa? 50 00:02:55,152 --> 00:02:57,887 Or the taking of this very city? 51 00:02:57,955 --> 00:02:59,656 They were. 52 00:02:59,724 --> 00:03:01,558 Yet few that remain pose no fall to concern. 53 00:03:01,625 --> 00:03:04,127 They pose concern to fucking stomach. 54 00:03:04,195 --> 00:03:05,295 Drawing from our food -- 55 00:03:05,363 --> 00:03:07,264 which runs low from Aedile 56 00:03:07,332 --> 00:03:08,999 dousing pitch upon grain. 57 00:03:11,405 --> 00:03:13,073 Let us gauge our stores. 58 00:03:13,141 --> 00:03:15,242 And turn from thought of needless slaughter. 59 00:03:20,449 --> 00:03:27,154 Keep eye upon your opponent. 60 00:03:27,222 --> 00:03:31,626 Seek to turn defense into attack. 61 00:03:31,693 --> 00:03:34,529 More steel, forged towards purpose. 62 00:03:40,669 --> 00:03:43,037 He has been paid what Spartacus promised, 63 00:03:43,105 --> 00:03:44,339 for aiding taking the city? 64 00:03:44,406 --> 00:03:46,274 Five thousand denarii. 65 00:03:46,342 --> 00:03:47,309 Well earned. 66 00:03:47,376 --> 00:03:48,443 Then why does he yet darken 67 00:03:48,511 --> 00:03:50,012 presence within our walls? 68 00:03:51,648 --> 00:03:54,183 Give answer. I'm not fucking echo. 69 00:03:54,251 --> 00:03:56,252 To further lend hand to your cause. 70 00:03:59,023 --> 00:04:00,791 The promise of gathering more coin 71 00:04:00,858 --> 00:04:03,894 before taking leave also weighs consideration. 72 00:04:06,298 --> 00:04:08,632 Naevia! Nasir! 73 00:04:11,970 --> 00:04:14,739 See those of skill to proper weapon. 74 00:04:24,015 --> 00:04:25,349 For your journey. 75 00:04:30,922 --> 00:04:33,856 I wake with desire for cock. 76 00:04:33,924 --> 00:04:35,658 Yet you from bed. 77 00:04:41,438 --> 00:04:44,688 Have I turned from the fucking visible? 78 00:04:47,209 --> 00:04:49,655 I rose only as favor to Attius. 79 00:04:49,656 --> 00:04:52,935 Much deserved for his efforts. 80 00:04:59,054 --> 00:05:00,921 Cause bring fucking shadow. 81 00:05:02,491 --> 00:05:05,593 The girl follows heel like errant pup, 82 00:05:05,661 --> 00:05:07,462 since I took her master's life. 83 00:05:18,874 --> 00:05:20,208 Clear a fucking path. 84 00:05:22,878 --> 00:05:24,545 Keep moving! 85 00:05:24,613 --> 00:05:25,546 Against the wall! 86 00:05:25,614 --> 00:05:26,681 Sit here! 87 00:05:26,749 --> 00:05:27,916 And shut mouth! 88 00:05:32,055 --> 00:05:33,722 Your wife is with child. 89 00:05:36,059 --> 00:05:37,927 She should not be absent nourishment. 90 00:05:41,632 --> 00:05:42,932 Gratitude. 91 00:05:46,237 --> 00:05:48,004 You mistake intent. 92 00:05:48,072 --> 00:05:53,043 I do not offer charity, I offer exchange. 94 00:05:55,047 --> 00:05:56,648 Bread, 95 00:05:56,716 --> 00:06:00,285 for whatever coin you may know of yet undiscovered. 96 00:06:00,353 --> 00:06:02,921 Perhaps within walls of your own little hovel? 97 00:06:08,528 --> 00:06:10,763 Two streets west of the horreum. 98 00:06:10,831 --> 00:06:13,532 The name Ulpianus the above door. 99 00:06:13,600 --> 00:06:18,304 Inside, leg of table stands hollow. 100 00:06:18,372 --> 00:06:21,073 You will find all that I have there. 101 00:06:21,141 --> 00:06:24,577 Any more offerings? 102 00:06:24,644 --> 00:06:26,279 No? 103 00:06:26,346 --> 00:06:28,181 Very well then. 104 00:06:28,248 --> 00:06:29,649 Wait. 105 00:06:29,717 --> 00:06:35,994 The bread. For my wife... Ah. Apologies. 107 00:06:48,136 --> 00:06:50,638 Who's more hungry? 108 00:06:54,543 --> 00:06:58,413 Do you wish to see blood? 109 00:06:58,480 --> 00:07:01,683 Someone will starve! 110 00:07:01,750 --> 00:07:04,619 You cunt! 111 00:07:04,686 --> 00:07:06,354 Do you desire blood? 112 00:07:06,421 --> 00:07:08,556 Yeah!! Yeah! 113 00:07:14,529 --> 00:07:16,397 Then let us have proper contest! 114 00:07:19,167 --> 00:07:20,768 Bring swords! 115 00:07:22,771 --> 00:07:23,704 I know that one. 116 00:07:23,772 --> 00:07:26,474 Ulpianus, a baker of breads. 117 00:07:28,844 --> 00:07:31,012 He is no fighter, nor man of distant heart. 118 00:07:33,482 --> 00:07:35,851 We fall to fucking games now? 119 00:07:35,919 --> 00:07:37,520 The Romans forced you and Crixus to such, 120 00:07:37,554 --> 00:07:39,722 for their amusement. 121 00:07:39,790 --> 00:07:41,791 We but return favor. 122 00:07:53,435 --> 00:07:54,902 I beg you... I have no skill in this. 123 00:07:54,970 --> 00:07:56,937 Oh, he has no skill in this. 124 00:07:57,005 --> 00:07:58,705 This is Roman cunt! 125 00:07:58,773 --> 00:08:02,008 Let the victor, claim their bounty! 126 00:08:03,009 --> 00:08:04,977 And the sea the fallen, 127 00:08:05,044 --> 00:08:06,645 to join the Roman dead 128 00:08:06,712 --> 00:08:09,213 which we have swept from this city! 129 00:08:13,384 --> 00:08:14,450 No! 130 00:08:16,320 --> 00:08:17,853 Begin. 131 00:08:19,422 --> 00:08:21,289 Go! Begin! 132 00:08:21,357 --> 00:08:24,224 Get at him! 133 00:08:24,292 --> 00:08:26,359 Draw blood! 134 00:08:32,599 --> 00:08:33,666 Ulpianus! 135 00:08:36,235 --> 00:08:37,435 Ulpianus! 136 00:08:59,689 --> 00:09:00,756 Come on! Get at him! 137 00:09:23,447 --> 00:09:24,714 No, Ulpianus! 138 00:09:49,605 --> 00:09:52,040 A fight far from worthy arena. 139 00:09:53,776 --> 00:09:54,909 But promise was made. 140 00:09:54,977 --> 00:09:57,444 Yeah! 141 00:09:57,512 --> 00:09:59,046 Feast upon laurels. 142 00:10:08,457 --> 00:10:10,624 You fucking shit... 143 00:10:20,201 --> 00:10:21,201 He reached for sword to strike 144 00:10:21,269 --> 00:10:22,403 when you presented back! 145 00:10:22,640 --> 00:10:25,809 He was reaching for the food, you mad cunt! 146 00:10:27,879 --> 00:10:29,146 Hold tongue, 147 00:10:29,214 --> 00:10:30,581 or see it ripped from fucking head. 148 00:10:30,648 --> 00:10:33,250 Take pause, brother. 149 00:10:33,318 --> 00:10:35,086 Attius stands with us. 150 00:10:38,824 --> 00:10:40,791 He stands a fucking Roman. 151 00:10:49,434 --> 00:10:51,068 The man has never raised voice in anger, 152 00:10:51,136 --> 00:10:54,071 to slave, or any other. 153 00:10:54,139 --> 00:10:55,106 How do your friends differ, 154 00:10:55,173 --> 00:10:57,274 from the fucking villain they brand me? 155 00:10:59,078 --> 00:11:00,345 Was he reaching for the bread? 156 00:11:00,412 --> 00:11:02,414 I did not think it. 157 00:11:02,481 --> 00:11:04,115 And what if you were mistaken? 158 00:11:06,752 --> 00:11:09,120 The result the same. 159 00:11:09,188 --> 00:11:12,591 A Roman that shall never raise hand against us. 160 00:11:12,658 --> 00:11:16,595 I have never held love for any of such name, 161 00:11:16,663 --> 00:11:17,763 Yet he held no threat -- 162 00:11:17,830 --> 00:11:21,433 Men such as him hold the greatest. 163 00:11:21,501 --> 00:11:23,602 True intent, shrouded behind mask 164 00:11:23,669 --> 00:11:25,604 of kind and gentle face. 165 00:11:26,906 --> 00:11:28,373 Have you known his reflection? 166 00:11:33,346 --> 00:11:35,814 Before I came to the mines of Lucania. 167 00:11:38,652 --> 00:11:42,621 This one carried gentle name of Herius. 168 00:11:44,891 --> 00:11:46,092 Husband. 169 00:11:46,159 --> 00:11:47,560 Father of two young daughters. 170 00:11:47,627 --> 00:11:49,061 He saw me fed. 171 00:11:49,129 --> 00:11:50,329 Bathed. 172 00:11:50,397 --> 00:11:51,530 Allowed me to feel safe 173 00:11:51,598 --> 00:11:52,932 for the first time since being turned 174 00:11:52,999 --> 00:11:56,636 from the House of Batiatus. 175 00:11:56,703 --> 00:11:59,071 When his family took to sleep, he came to me. 176 00:12:01,208 --> 00:12:03,810 Lifting me in his arms. 177 00:12:08,483 --> 00:12:11,586 I thought it a dream at first. 178 00:12:11,653 --> 00:12:15,390 There was a place, 179 00:12:15,458 --> 00:12:19,928 removed from the grounds of his villa, 180 00:12:19,996 --> 00:12:23,299 where wagons were crafted and repaired. 181 00:12:27,904 --> 00:12:31,707 He applied his many tools inside me. 182 00:12:35,245 --> 00:12:37,413 Before turning them to outward flesh. 183 00:12:43,486 --> 00:12:46,754 I wish I had power to seize memory, 184 00:12:46,822 --> 00:12:51,459 and with hands strip it from life. 185 00:12:51,527 --> 00:12:54,463 It is not the one that shadows mind. 186 00:12:54,530 --> 00:12:58,234 What I saw in morning light, 187 00:12:58,302 --> 00:13:00,369 forever darkens thought. 188 00:13:00,437 --> 00:13:03,172 The man himself, 189 00:13:03,240 --> 00:13:09,245 greeting his wife with kiss and warm smile. 190 00:13:09,313 --> 00:13:14,284 His daughters laughing upon his knee. 191 00:13:14,351 --> 00:13:18,488 The beast from the previous night transformed, 192 00:13:22,159 --> 00:13:25,061 into a man who held no threat. 193 00:13:27,598 --> 00:13:29,198 I have no words. 194 00:13:29,266 --> 00:13:33,936 You do not need them. 195 00:13:34,004 --> 00:13:36,071 Knowing, you are at my side 196 00:13:36,139 --> 00:13:37,940 gives comfort enough. 197 00:13:38,008 --> 00:13:39,908 I will always stand so. 198 00:13:50,086 --> 00:13:53,222 All the fucking stalls bear same misfortune. 199 00:13:53,290 --> 00:13:55,190 And of the remainder? 200 00:13:55,258 --> 00:13:56,458 How long will it see us fed? 201 00:13:56,526 --> 00:13:57,659 Two weeks. 202 00:13:57,727 --> 00:13:58,760 Perhaps more, if we're cautious 203 00:13:58,828 --> 00:14:00,662 and our numbers do not swell. 204 00:14:00,729 --> 00:14:03,565 Fuck the gods. 205 00:14:03,632 --> 00:14:05,533 Spartacus. 206 00:14:05,601 --> 00:14:07,035 Ships weigh anchor off our coast. 207 00:14:14,144 --> 00:14:17,547 It seems we have drawn notice. 208 00:14:17,615 --> 00:14:19,482 Sanus. 209 00:14:19,550 --> 00:14:20,984 What do your eyes fall upon? 210 00:14:21,051 --> 00:14:23,420 Four men approach. Armed. 211 00:14:23,488 --> 00:14:25,689 One with cask perched atop shoulder. 212 00:14:25,756 --> 00:14:26,723 Romans? 213 00:14:26,791 --> 00:14:29,292 Not fucking likely, by appearance. 214 00:14:31,862 --> 00:14:33,196 Raise the gate. 215 00:14:46,677 --> 00:14:49,312 What shit is this? 216 00:14:49,380 --> 00:14:51,380 Brigands of Cilicia. 217 00:14:51,448 --> 00:14:52,915 Pirates? 218 00:14:54,851 --> 00:14:56,518 I would speak with the man 219 00:14:56,586 --> 00:14:58,387 that has claimed this city. 220 00:15:01,824 --> 00:15:04,425 Your words fall upon his ear. 221 00:15:06,529 --> 00:15:08,964 What business do you break? 222 00:15:09,031 --> 00:15:11,733 You are Spartacus? 223 00:15:11,801 --> 00:15:14,336 I stand so named. 224 00:15:14,403 --> 00:15:15,537 The same fiend that brought down 225 00:15:15,604 --> 00:15:17,439 the arena in Capua? 226 00:15:17,506 --> 00:15:20,675 Defeated Glaber at Vesuvius? 227 00:15:20,743 --> 00:15:23,311 Wrought untold suffering 228 00:15:23,379 --> 00:15:25,847 upon the Republic and its people. 229 00:15:25,915 --> 00:15:28,683 All deeds claimed with pride. 230 00:15:36,859 --> 00:15:39,293 Then I call you fucking brother! 231 00:15:44,533 --> 00:15:47,402 Let us share gift of wine, 232 00:15:47,469 --> 00:15:50,505 and break words towards common enemy! 233 00:16:08,057 --> 00:16:09,324 Gaius! 234 00:16:09,392 --> 00:16:11,159 It has been too many years. 235 00:16:11,227 --> 00:16:12,995 They have been unkind to you, old friend. 236 00:16:14,130 --> 00:16:16,899 At least I do not stand woolly fucking goat! 237 00:16:16,966 --> 00:16:19,334 Crassus denies me sharpened blade. 238 00:16:19,402 --> 00:16:20,969 Under what purpose? 239 00:16:21,036 --> 00:16:22,971 A personal matter, 240 00:16:23,039 --> 00:16:25,707 concerning only those within his confidence. 241 00:16:25,775 --> 00:16:28,777 Regrettably none stand so here. 242 00:16:28,845 --> 00:16:29,879 You have received message 243 00:16:29,946 --> 00:16:32,381 in advance of our arrival, Mummius? 244 00:16:32,449 --> 00:16:35,051 We stand ready to march upon your command. 245 00:16:35,119 --> 00:16:37,988 Have use of my tent until such a time. 246 00:16:38,055 --> 00:16:39,089 Come! 247 00:16:39,157 --> 00:16:41,391 I would leave these boys to their plotting 248 00:16:41,459 --> 00:16:44,494 and hear of your adventures with Antonius. 249 00:16:47,198 --> 00:16:48,432 Impudent shit. 250 00:16:48,500 --> 00:16:49,867 He brushes you aside in favor 251 00:16:49,934 --> 00:16:52,603 of swallowing Caesar's cock. 252 00:16:52,670 --> 00:16:54,771 Let us pray he chokes upon it. 253 00:16:57,308 --> 00:16:58,208 Adherbal! 254 00:16:58,276 --> 00:17:00,110 Break open cask so we may share drink. 255 00:17:00,178 --> 00:17:01,712 I would break words in advance. 256 00:17:01,780 --> 00:17:03,681 While mind is yet unclouded. 257 00:17:03,748 --> 00:17:05,683 Heracleo is your guest, 258 00:17:05,750 --> 00:17:07,451 and I am at your will. 259 00:17:07,518 --> 00:17:09,486 It is an honor for me to be across from the man 260 00:17:09,553 --> 00:17:11,722 who steals an entire fucking city! 261 00:17:11,789 --> 00:17:15,125 It was the fucking Romans who stole freedom from us. 262 00:17:15,193 --> 00:17:17,427 We merely seize what is owed. 263 00:17:17,495 --> 00:17:20,897 I favor turn of your reason, brothers. 265 00:17:20,965 --> 00:17:23,867 Some Romans yet live within Sinuessa? 266 00:17:23,934 --> 00:17:24,901 A few. 267 00:17:24,969 --> 00:17:26,436 The Aedile among them? 268 00:17:30,575 --> 00:17:32,876 He does not. 269 00:17:32,944 --> 00:17:33,877 You are sure of this? 270 00:17:33,945 --> 00:17:35,645 His villa now stands ours. 271 00:17:35,713 --> 00:17:38,181 His claim to it severed by my own hand. 272 00:17:38,249 --> 00:17:39,916 Then I too have been injured. 273 00:17:42,520 --> 00:17:44,621 This man speaks in fucking riddles. 274 00:17:44,689 --> 00:17:45,822 Hmm. 275 00:17:47,792 --> 00:17:53,899 Straighten tongue, or fall from presence. 277 00:17:53,966 --> 00:17:57,336 The Aedile and I had an arrangement. 278 00:17:57,403 --> 00:17:59,338 He brokered such with men of your calling? 279 00:18:02,909 --> 00:18:04,410 Openly, no. 280 00:18:04,477 --> 00:18:07,379 Yet many things are born of dark corners. 281 00:18:07,447 --> 00:18:08,914 The seas are fraught with dangers... 282 00:18:08,981 --> 00:18:10,882 especially for those who, 283 00:18:10,950 --> 00:18:14,619 consider themselves his competitor. 284 00:18:14,687 --> 00:18:16,788 In return for your "services"? 285 00:18:16,856 --> 00:18:21,560 Knowledge of time and route of unfortunate vessels. 286 00:18:21,628 --> 00:18:24,496 All goods aboard, added to my own, 287 00:18:24,564 --> 00:18:27,432 with the seal of the Aedile 288 00:18:27,500 --> 00:18:29,668 pressed upon new manifest. 289 00:18:31,537 --> 00:18:33,171 What cause does thief upon wave 290 00:18:33,239 --> 00:18:35,039 need of parchment and seal? 291 00:18:36,375 --> 00:18:39,610 The official seal removes unwanted attention when 292 00:18:39,678 --> 00:18:43,180 trading acquisitions in respected ports. 293 00:18:43,248 --> 00:18:46,284 Advantage snatched from hand, 294 00:18:46,352 --> 00:18:49,621 by fucking action of your own. 295 00:18:49,689 --> 00:18:51,557 To shit with this grinning cunt. 296 00:18:51,625 --> 00:18:52,592 Agron. 297 00:18:52,659 --> 00:18:54,794 What threat does he hold? 298 00:18:54,861 --> 00:18:56,962 Pissing on us from the sea? 299 00:18:57,030 --> 00:18:57,963 You would be surprised 300 00:18:58,031 --> 00:19:00,299 by the reach of my stream, boy. 301 00:19:00,367 --> 00:19:03,369 Let's us take breath then, 302 00:19:03,436 --> 00:19:06,105 remove ourselves from heated words. 303 00:19:06,173 --> 00:19:08,607 There is yet drink to be had. 304 00:19:08,675 --> 00:19:11,343 Return when sun gives way to moon. 305 00:19:11,411 --> 00:19:15,281 And discover if there stands cause to share cup. 306 00:19:15,348 --> 00:19:19,285 As you command, King Spartacus. 307 00:19:19,353 --> 00:19:20,620 As you command. 308 00:19:27,395 --> 00:19:30,863 The man swings cock to rival Jupiter himself. 309 00:19:30,931 --> 00:19:34,567 Close gate upon ass, and be done with him. 310 00:19:34,634 --> 00:19:37,403 He may yet be of use. 311 00:19:37,471 --> 00:19:39,305 Find Aedile's seal, 312 00:19:39,373 --> 00:19:41,841 and let us weigh advantage it brings. 313 00:19:41,909 --> 00:19:43,509 Cilicians! 314 00:19:43,577 --> 00:19:46,079 Shit rises to fill mouth. 315 00:19:46,146 --> 00:19:48,915 Have you laid eyes upon it or not? 316 00:19:48,982 --> 00:19:52,619 I forge steel, not trade at fucking ports. 317 00:19:52,686 --> 00:19:54,921 What need would I have of Aedile's seal? 318 00:19:54,989 --> 00:19:56,723 Words I would have greeted sooner. 319 00:19:56,790 --> 00:19:58,758 Is that what it was like, 320 00:19:58,826 --> 00:20:00,826 before you gained your freedom? 321 00:20:00,894 --> 00:20:03,596 Were you made to fight as an animal would, 322 00:20:03,663 --> 00:20:05,965 as you made poor Ulpianus? 323 00:20:06,033 --> 00:20:07,433 I prompted no contest. 324 00:20:07,501 --> 00:20:09,301 Yet you did not stop it. 325 00:20:09,369 --> 00:20:11,370 What fate did you believe 326 00:20:11,438 --> 00:20:13,305 when deciding to aid in taking the city? 327 00:20:13,373 --> 00:20:14,974 I held no fucking choice. 328 00:20:15,041 --> 00:20:17,710 Every man holds such at time's end. 329 00:20:17,778 --> 00:20:20,680 You hold no love for these people, Attius. 330 00:20:20,748 --> 00:20:22,982 Do not now raise vaunted concerns now. 331 00:20:23,050 --> 00:20:24,550 "These people." 332 00:20:24,618 --> 00:20:26,853 Am I not Roman, as they were? 333 00:20:26,921 --> 00:20:31,124 As some yet are? 334 00:20:31,191 --> 00:20:33,726 You stand for yourself alone. 335 00:20:33,794 --> 00:20:37,330 As I once stood. 336 00:20:37,398 --> 00:20:39,032 You are proof then. 337 00:20:39,100 --> 00:20:41,101 That basest clay 338 00:20:41,169 --> 00:20:44,204 may yet be molded into something of worth. 339 00:20:47,508 --> 00:20:51,512 Turn from past, set eye toward new horizon, 341 00:20:51,579 --> 00:20:53,914 far from this place and the man that you were. 342 00:21:09,863 --> 00:21:14,467 Praise fucking gods, I've found men of worth. 343 00:21:14,534 --> 00:21:16,902 What crude form do you deposit at feet? 344 00:21:16,970 --> 00:21:18,304 Sinuessa. 345 00:21:18,371 --> 00:21:21,707 Spartacus has taken Sinuessa en Valle. 346 00:21:21,775 --> 00:21:23,943 Summon Mummius. 347 00:21:24,010 --> 00:21:25,077 Wine. 348 00:21:28,949 --> 00:21:29,882 Gratitude. 349 00:21:29,950 --> 00:21:32,284 Repay favor with gift of words. 350 00:21:32,352 --> 00:21:33,920 I have few of note. 351 00:21:33,987 --> 00:21:35,989 We thought the gate secure. 352 00:21:36,056 --> 00:21:38,258 Yet Spartacus is of the underworld, 353 00:21:38,326 --> 00:21:40,761 able to spirit himself through wood and stone. 354 00:21:40,828 --> 00:21:42,262 He is but a man. 355 00:21:42,330 --> 00:21:44,632 I've laid eyes upon him. 356 00:21:44,699 --> 00:21:46,033 Bathed in blood and gore. 357 00:21:46,101 --> 00:21:48,202 The city trembling in his wake. 358 00:21:48,270 --> 00:21:50,104 Spartacus is no man. 359 00:21:50,172 --> 00:21:51,505 He's the Bringer of Death. 360 00:21:51,573 --> 00:21:55,409 And yet you live. 361 00:21:55,477 --> 00:21:56,944 Your skill in combat must equal 362 00:21:57,011 --> 00:21:59,213 that of the legend himself. 363 00:21:59,281 --> 00:22:00,514 I was paid but a few coin 364 00:22:00,582 --> 00:22:01,983 by the Aedile to aid in curfew. 365 00:22:02,050 --> 00:22:02,917 I'm no soldier. 366 00:22:02,984 --> 00:22:04,552 Put such question aside. 367 00:22:04,620 --> 00:22:06,954 How many men does Spartacus now hold? 368 00:22:07,022 --> 00:22:08,389 I do not know. 369 00:22:08,457 --> 00:22:09,991 The streets were filled with them, 370 00:22:10,059 --> 00:22:12,160 slaughtering all in their path. 371 00:22:12,227 --> 00:22:13,160 I barely made escape 372 00:22:13,228 --> 00:22:14,995 to the bay before they took the docks. 373 00:22:15,063 --> 00:22:17,464 Now it becomes clear. 374 00:22:17,532 --> 00:22:19,132 In place of falling a hero, 375 00:22:19,200 --> 00:22:22,001 you chose to flee. 376 00:22:22,069 --> 00:22:23,269 And fall a coward. 377 00:22:28,944 --> 00:22:30,077 Have you lost mind? 378 00:22:30,145 --> 00:22:32,480 The man held no worth, by his own tongue. 379 00:22:32,547 --> 00:22:34,716 You are not in fucking command. 380 00:22:37,519 --> 00:22:39,086 Apologies. 381 00:22:39,154 --> 00:22:40,187 I slip from reason... 382 00:22:40,255 --> 00:22:42,490 when presented with the faults of lesser men. 383 00:22:44,560 --> 00:22:46,594 Let us see body removed, and discuss-- 384 00:22:46,662 --> 00:22:50,765 The time for words has ended. 385 00:22:50,833 --> 00:22:51,933 Break camp, 386 00:22:52,001 --> 00:22:54,035 and return to my father with news of Spartacus. 387 00:22:54,103 --> 00:22:58,240 He gave order to remain at your side. 388 00:22:58,308 --> 00:23:00,776 I am the word and the will 389 00:23:00,844 --> 00:23:03,112 of Marcus Crassus. 390 00:23:03,180 --> 00:23:06,349 You are not at my side, Gaius. 391 00:23:06,417 --> 00:23:07,684 You serve beneath me. 392 00:23:13,724 --> 00:23:15,225 I fall to command. 393 00:23:19,130 --> 00:23:22,332 Gather what remains of your men. 394 00:23:22,400 --> 00:23:24,434 We move for Sinuessa en Valle. 395 00:23:34,628 --> 00:23:37,613 We have searched villa twice upon length to result of empty hands. 396 00:23:37,973 --> 00:23:39,866 Search of horreum gives like result. 397 00:23:39,867 --> 00:23:43,535 Let us send word to Heracleo and return him to the fucking sea. 398 00:23:44,096 --> 00:23:47,324 - I would not be so quick. - I am with Agron in this. 399 00:23:47,508 --> 00:23:49,836 I do not care for the look in the Cilicians eye. 400 00:23:49,837 --> 00:23:51,507 Yet he has what we do not. 401 00:23:52,211 --> 00:23:55,499 Ships. Ships that can carry grain and supplies 402 00:23:55,500 --> 00:23:58,024 even when route upon land is blocked by Crassus. 403 00:23:58,025 --> 00:24:01,715 And how do we strike bargain, absent what he seeks? 404 00:24:04,196 --> 00:24:06,737 What of Nemetes? Have you broken word? 405 00:24:06,738 --> 00:24:08,311 He has not laid eyes upon the seal. 406 00:24:08,312 --> 00:24:11,446 Despite picking bones of city clean in search of errant coin. 407 00:24:11,481 --> 00:24:13,247 We waste effort. 408 00:24:13,248 --> 00:24:17,020 There's no one among us we can divine word as being secreted. 409 00:24:20,208 --> 00:24:22,277 Then I shall entreat oracle 410 00:24:22,422 --> 00:24:24,541 of loftier standing. 411 00:24:36,868 --> 00:24:38,536 Leave us. 412 00:24:44,810 --> 00:24:47,778 This stood my home. 413 00:24:47,846 --> 00:24:49,613 No longer. 414 00:24:55,020 --> 00:24:58,589 I will not beg for my life. 415 00:24:58,656 --> 00:25:00,390 I do not seek it. 416 00:25:00,458 --> 00:25:03,794 Only your aid. 417 00:25:03,862 --> 00:25:07,965 You rob me of my husband. 418 00:25:08,033 --> 00:25:10,734 Lay waste to my city. 419 00:25:10,802 --> 00:25:12,536 And now you call upon fucking aid? 420 00:25:12,604 --> 00:25:14,538 We are at war. 421 00:25:14,606 --> 00:25:17,008 You and your people stand casualty. 422 00:25:17,075 --> 00:25:20,845 My own ranks question sparing a few that yet draw breath. 423 00:25:20,912 --> 00:25:24,548 I give chance to prove wisdom of it. 424 00:25:24,616 --> 00:25:25,749 So we may live out our days 425 00:25:25,817 --> 00:25:29,119 as party favors for your fucking amusement? 426 00:25:29,187 --> 00:25:32,156 As word carries of Ulpianus? 427 00:25:32,223 --> 00:25:34,324 Ulpianus? 428 00:25:34,392 --> 00:25:37,160 Your men made him fight for crust of bread. 429 00:25:37,228 --> 00:25:39,629 And claimed hand even though he stood victor. 430 00:25:39,697 --> 00:25:41,264 A thing I did not know of. 431 00:25:41,332 --> 00:25:42,699 It shall not pass again. 432 00:25:46,670 --> 00:25:49,872 I took belief in your reassurance once before. 433 00:25:49,940 --> 00:25:51,207 And now stand widow for it. 434 00:25:51,275 --> 00:25:52,842 I do not turn from what I have done. 435 00:25:52,910 --> 00:25:55,011 He was an honorable man! 436 00:25:55,078 --> 00:25:57,280 Forever stricken from this world by you! 437 00:25:57,347 --> 00:25:58,908 You elevate the dead beyond their worth. 438 00:25:58,949 --> 00:26:02,085 You did not know him. 439 00:26:02,153 --> 00:26:05,789 Nor I fear did you. 440 00:26:05,857 --> 00:26:08,993 The name Heracleo holds meaning? 441 00:26:09,061 --> 00:26:12,563 A plague upon the sea. 442 00:26:12,631 --> 00:26:15,267 My husband devoted much coin toward his capture. 443 00:26:15,334 --> 00:26:16,902 He devoted greater sum, 444 00:26:16,970 --> 00:26:19,338 towards secret pact. 445 00:26:19,406 --> 00:26:20,673 You lie. 446 00:26:20,740 --> 00:26:23,275 Your husband provided seal of office 447 00:26:23,343 --> 00:26:26,712 in exchange for dispatching of his rivals. 448 00:26:26,780 --> 00:26:28,681 Presented to me by Heracleo himself. 449 00:26:38,458 --> 00:26:39,858 Know that I do not take pleasure 450 00:26:39,926 --> 00:26:41,794 in staining cherished memory. 451 00:26:41,861 --> 00:26:42,995 You tear world from grasp, 452 00:26:43,062 --> 00:26:44,530 and whisper of kindness. 453 00:26:44,597 --> 00:26:47,866 I whisper of opportunity. 454 00:26:47,934 --> 00:26:50,435 Heracleo seeks the Aedile's seal. 455 00:26:50,503 --> 00:26:51,937 With it I will forge trade 456 00:26:52,005 --> 00:26:53,806 that will see us fed. 457 00:26:53,873 --> 00:26:56,375 It eludes discovery. 458 00:26:56,442 --> 00:27:00,111 You know of the seal's location? 459 00:27:00,179 --> 00:27:01,446 Ennius feared rebellion, 460 00:27:01,514 --> 00:27:04,382 and took measure to protect what was his. 461 00:27:04,450 --> 00:27:06,651 There are many places hidden to eye 462 00:27:06,719 --> 00:27:09,221 among his holdings throughout the city. 463 00:27:09,288 --> 00:27:11,022 Aid in revealing them, 464 00:27:11,090 --> 00:27:12,857 and you and your people will share equal 465 00:27:12,925 --> 00:27:18,329 portion from what we gain in bargain with the Cilician. 466 00:27:18,396 --> 00:27:20,298 I would have freedom as price. 467 00:27:20,365 --> 00:27:23,968 For all of us. 468 00:27:24,036 --> 00:27:27,873 Do this thing, and you will be released, 470 00:27:27,941 --> 00:27:30,776 when we take leave of Sinuessa. 471 00:27:30,844 --> 00:27:33,212 Am I to trust your word? 472 00:27:33,280 --> 00:27:35,782 The reason is simple. 473 00:27:38,518 --> 00:27:40,219 You stand absent choice. 474 00:27:48,461 --> 00:27:52,464 Hidden within blushed eye, the guardian spirits. 475 00:27:52,531 --> 00:27:55,633 Is it a wonder the gods turned on your husband 476 00:27:55,701 --> 00:27:56,901 and this fucking city? 477 00:27:56,969 --> 00:27:58,302 Let us turn from past 478 00:27:58,370 --> 00:28:00,138 and set gaze towards favored bargain. 479 00:28:00,205 --> 00:28:01,873 And fall to much needed drink! 480 00:28:05,478 --> 00:28:07,011 How much would you have for it? 481 00:28:07,079 --> 00:28:09,414 I ask for nothing. 482 00:28:09,482 --> 00:28:11,115 Upon our abandoning the city, 483 00:28:11,183 --> 00:28:12,750 the seal is yours. 484 00:28:12,818 --> 00:28:14,919 And until such fated day? 485 00:28:14,987 --> 00:28:16,854 An agreement of trade. 486 00:28:16,922 --> 00:28:19,123 Coin for food. 487 00:28:19,191 --> 00:28:21,726 First shipment from what stores you have aboard your ships. 488 00:28:25,531 --> 00:28:27,633 You would entreat Poseidon 489 00:28:27,700 --> 00:28:30,369 to shun robes and present ass! 490 00:28:30,436 --> 00:28:32,037 If he stood before me. 491 00:28:32,105 --> 00:28:34,840 Yet he does not. 492 00:28:34,908 --> 00:28:38,210 My supplies are of finest quality. 493 00:28:38,278 --> 00:28:39,712 Eighteen thousand denarii 494 00:28:39,780 --> 00:28:41,947 easily fetched if sold at port. 495 00:28:42,015 --> 00:28:43,516 Absent the Aedile's seal? 496 00:28:48,623 --> 00:28:50,724 You are not the man one expects. 497 00:28:51,492 --> 00:28:52,559 Hmm. 498 00:28:56,798 --> 00:28:58,966 Ten thousand denarii. 499 00:28:59,033 --> 00:29:01,034 If Aedile's wife is added to the bargain huh. 500 00:29:01,102 --> 00:29:03,938 You mistake me for a Roman. 501 00:29:04,005 --> 00:29:05,539 I do not trade in slaves. 502 00:29:09,444 --> 00:29:11,345 Nor would I, if possessed with such 503 00:29:11,413 --> 00:29:14,281 a ripe cunt. 504 00:29:21,390 --> 00:29:23,091 Twelve thousand denarii. 505 00:29:23,158 --> 00:29:25,226 In hour before sun's rising, 506 00:29:25,294 --> 00:29:28,229 upon landing beyond city walls. 507 00:29:28,297 --> 00:29:29,330 Beyond the city? 508 00:29:29,398 --> 00:29:31,532 Ground absent advantage, brother. 509 00:29:31,600 --> 00:29:34,102 I would not sail into port, only to be set upon. 510 00:29:38,641 --> 00:29:40,542 Beyond city walls. 511 00:29:40,610 --> 00:29:42,444 In hour before sun rises. 512 00:29:42,512 --> 00:29:44,046 It is settled then. 513 00:29:46,750 --> 00:29:48,718 Now may we have fucking drink?! Huh! 514 00:30:10,575 --> 00:30:13,276 What fucking piss does Heracleo offer? 515 00:30:13,344 --> 00:30:14,911 Absinthe, by name. 516 00:30:14,979 --> 00:30:16,346 I once drained six cups, 517 00:30:16,414 --> 00:30:18,582 and found myself in heated argument 518 00:30:18,650 --> 00:30:20,684 with imaginary cat. 519 00:30:23,221 --> 00:30:25,956 Then let us drain seven, and finish argument 520 00:30:26,024 --> 00:30:28,025 before you strike from Roman shores. 521 00:30:28,093 --> 00:30:29,026 Yes. 522 00:30:41,439 --> 00:30:43,807 Dangerous thing. 523 00:30:43,875 --> 00:30:47,612 Eyes upon man not your own. 524 00:30:47,679 --> 00:30:51,582 Apologies. I meant no offense. 525 00:30:51,650 --> 00:30:55,953 You want his cock inside you? 526 00:30:56,021 --> 00:30:59,056 Speak, little thing. 527 00:30:59,124 --> 00:31:00,658 Nemetes, you cock eater! 528 00:31:00,726 --> 00:31:02,794 He saved my life. 529 00:31:02,861 --> 00:31:05,296 I desire only to thank him. 530 00:31:09,668 --> 00:31:10,869 Come. 531 00:31:17,876 --> 00:31:19,977 I do not care for these Cilicians. 532 00:31:26,051 --> 00:31:28,452 Yet they are preferred to Romans. 533 00:31:30,956 --> 00:31:34,592 My cock is magic. 534 00:31:34,660 --> 00:31:36,561 Then see it vanish from sight. 535 00:31:39,764 --> 00:31:40,932 More wine! 536 00:31:46,105 --> 00:31:48,740 You're a fool. 537 00:31:48,807 --> 00:31:53,912 To lay trust in one stitched of lies and deceit. 538 00:31:53,979 --> 00:31:57,082 I'm no stranger to his kind. 539 00:31:57,149 --> 00:32:00,952 I thought myself so. 540 00:32:01,020 --> 00:32:03,888 Yet now replay every moment. 541 00:32:03,956 --> 00:32:07,091 Every touch my husband laid upon me. 542 00:32:07,159 --> 00:32:10,295 Questioning truth behind them. 543 00:32:10,362 --> 00:32:13,932 The gods punish me for being so blind. 544 00:32:14,000 --> 00:32:16,501 Would that you had let Heracleo take me, 545 00:32:16,569 --> 00:32:18,537 to see their wrath complete. 546 00:32:18,604 --> 00:32:21,439 I place no stock in your gods. 547 00:32:21,507 --> 00:32:23,241 Nor any that would seek injury 548 00:32:23,309 --> 00:32:25,577 for crimes against those undeserving. 549 00:32:31,718 --> 00:32:33,953 I have given command 550 00:32:34,021 --> 00:32:37,623 that you are free to move about city. 551 00:32:37,691 --> 00:32:44,797 In return, you will lend hand 553 00:32:50,070 --> 00:32:53,372 and carry word to me if any should fall to mistreatment. 554 00:32:53,440 --> 00:32:55,541 It surprises, 555 00:32:55,609 --> 00:32:59,545 how such small a weight bears such heavy burden. 556 00:33:02,015 --> 00:33:02,915 A truth known to all 557 00:33:02,983 --> 00:33:04,951 who take up arms against Rome. 558 00:33:10,390 --> 00:33:12,224 You shall sleep where you are. 559 00:33:12,292 --> 00:33:13,413 My people will turn from me, 560 00:33:13,460 --> 00:33:17,896 if I'm known to bed beneath your roof. 561 00:33:17,964 --> 00:33:21,233 My husband held stable at edge of city. 562 00:33:21,300 --> 00:33:23,134 I would take shelter within its walls. 563 00:33:28,908 --> 00:33:31,509 I sought only to provide comfort. 564 00:33:41,053 --> 00:33:43,054 Heracleo spoke the truth, 565 00:33:43,121 --> 00:33:46,023 at least upon one subject. 566 00:33:46,091 --> 00:33:48,826 You are not the man one expects. 567 00:34:08,314 --> 00:34:09,580 Apologies. 568 00:34:09,648 --> 00:34:12,383 Share drink, and see them accepted. 569 00:34:12,451 --> 00:34:14,218 My cup is spoken for. 570 00:34:14,286 --> 00:34:16,554 I seek not to claim it my own. 571 00:34:16,622 --> 00:34:19,624 Merely grace lips with its nectar. 572 00:34:22,861 --> 00:34:25,697 You are bold of words. 573 00:34:25,764 --> 00:34:27,398 I have been too long at sea 574 00:34:27,466 --> 00:34:32,704 among, rough company. 575 00:34:32,771 --> 00:34:36,207 I do not favor crashing waves. 576 00:34:36,275 --> 00:34:38,909 Words from mouth such as yours 577 00:34:38,977 --> 00:34:43,614 could move a man to forever turn from them. 578 00:34:43,681 --> 00:34:46,550 Remove fucking hand. 579 00:34:46,617 --> 00:34:48,318 Apologies. 580 00:34:48,386 --> 00:34:51,587 I did not know you were mired in shit 581 00:34:51,655 --> 00:34:52,855 East of the Rhine. 582 00:34:59,964 --> 00:35:01,264 Smash him! 583 00:35:05,270 --> 00:35:06,370 Agron! 584 00:35:21,521 --> 00:35:22,655 Agron! 585 00:35:25,492 --> 00:35:26,992 Fall from sight. 586 00:35:32,131 --> 00:35:34,399 Revelry has struck sour note. 587 00:35:34,467 --> 00:35:37,735 I would not have senseless quarrel open gap between us. 588 00:35:37,803 --> 00:35:40,438 Then see it filled with coin 589 00:35:40,506 --> 00:35:42,340 at appointed hour. 590 00:35:42,407 --> 00:35:45,543 And we shall test sureness of our footing. 591 00:35:58,858 --> 00:36:01,227 Spartacus stands displeased with celebration's end. 592 00:36:01,295 --> 00:36:02,628 I was not the one who caused offense. 593 00:36:02,696 --> 00:36:03,896 The Cilician overstepped, 594 00:36:03,964 --> 00:36:04,897 yet your response was-- 595 00:36:04,965 --> 00:36:07,302 Was as it fucking should be. 596 00:36:08,130 --> 00:36:10,169 Jupiter himself would find cause 597 00:36:10,236 --> 00:36:13,284 to tremble if he laid hand upon you. 598 00:36:16,243 --> 00:36:20,580 You would battle a god for me? 599 00:36:20,647 --> 00:36:22,582 I would slay all 600 00:36:22,650 --> 00:36:25,485 that would lay attempt to wrest you from my arms. 601 00:36:25,552 --> 00:36:29,222 Strike Jupiter and the Cilician from mind. 602 00:36:29,290 --> 00:36:30,523 I would have them of no concern 603 00:36:30,591 --> 00:36:32,859 to the one that holds my heart. 604 00:38:06,211 --> 00:38:09,781 You left absent word. 605 00:38:09,848 --> 00:38:11,983 There was a fight. 606 00:38:12,051 --> 00:38:14,752 It was very loud. 607 00:38:20,826 --> 00:38:22,894 I leave to make shadow flesh. 608 00:38:22,962 --> 00:38:23,995 Yeah. 609 00:38:31,236 --> 00:38:33,504 ...and to bring desire. 610 00:38:37,009 --> 00:38:38,276 For you. 611 00:38:42,014 --> 00:38:43,148 Come. 612 00:39:53,284 --> 00:39:56,286 Gather your robes and leave us. 613 00:39:56,354 --> 00:39:57,420 Go. 614 00:40:12,071 --> 00:40:13,838 She does not please? 615 00:40:13,906 --> 00:40:17,542 She is but a child. 616 00:40:17,610 --> 00:40:22,747 And I would have a woman tend to my needs, 617 00:40:22,815 --> 00:40:25,983 in brief hours before I move with Spartacus... 618 00:40:54,613 --> 00:40:55,814 Apologies. 619 00:40:55,881 --> 00:40:56,815 I would have words. 620 00:40:56,882 --> 00:40:58,283 I would not. 621 00:40:58,350 --> 00:41:02,020 You've not given opportunity towards gratitude. 622 00:41:02,088 --> 00:41:04,456 I yet draw breath because of you. 623 00:41:04,523 --> 00:41:07,258 Your dominus fell to an act of war. 624 00:41:07,326 --> 00:41:10,295 He fell to a hero sent by the gods. 625 00:41:12,798 --> 00:41:15,867 One that does not even recall your name. 626 00:41:15,935 --> 00:41:17,703 My name is Sibyl. 627 00:41:17,770 --> 00:41:19,638 Sibyl. 628 00:41:19,706 --> 00:41:22,341 And you feel you owe debt Sibyl? 629 00:41:22,408 --> 00:41:26,879 I owe you everything. 630 00:41:26,946 --> 00:41:29,581 Then see it repaid 631 00:41:29,649 --> 00:41:32,350 by staying far from my presence. 632 00:41:32,418 --> 00:41:34,719 And men of my kind. 633 00:41:41,059 --> 00:41:42,493 You would claim all that I have earned? 634 00:41:42,561 --> 00:41:43,994 All you have stolen. 635 00:41:44,062 --> 00:41:45,529 Did I not stand with my brothers 636 00:41:45,597 --> 00:41:47,064 when city was taken, 637 00:41:47,132 --> 00:41:48,932 risking life beside you? 638 00:41:49,000 --> 00:41:50,768 As I did in shadow of Vesuvius 639 00:41:50,835 --> 00:41:52,236 and every fucking battle since? 640 00:41:52,304 --> 00:41:53,538 As all that follow cause. 641 00:41:53,605 --> 00:41:56,374 Know that you do not stand alone in sacrifice. 642 00:41:56,442 --> 00:41:57,542 And what of the blacksmith? 643 00:41:57,610 --> 00:41:59,344 Did you seize coin given him as well? 644 00:41:59,411 --> 00:42:02,280 You mistake command for conversation. 645 00:42:02,348 --> 00:42:03,782 Fall to your purpose. 646 00:42:07,120 --> 00:42:08,287 You carry the balance? 647 00:42:08,354 --> 00:42:10,355 He does. 648 00:42:10,423 --> 00:42:11,857 Where is Gannicus? 649 00:42:11,925 --> 00:42:13,826 He comes upon heel. 650 00:42:13,894 --> 00:42:15,361 What is left of him. 651 00:42:22,936 --> 00:42:23,869 Totus! 652 00:42:23,937 --> 00:42:27,606 Fall to task. 653 00:42:27,674 --> 00:42:28,640 We are committed. 654 00:42:28,708 --> 00:42:31,343 Nasir, take position upon wall. 655 00:42:32,812 --> 00:42:34,913 I would stand with you. 656 00:42:34,981 --> 00:42:36,281 Go. 657 00:42:36,348 --> 00:42:38,149 I shall return shortly. 658 00:42:42,587 --> 00:42:44,755 Once gate closes behind us, 659 00:42:44,823 --> 00:42:47,391 do not see it raised short of my word. 660 00:42:50,327 --> 00:42:53,029 Terms of stroll worsen by passing moment. 661 00:42:53,097 --> 00:42:56,166 Keep watchful eye towards sign of betrayal. 662 00:42:56,233 --> 00:42:58,335 I pray they make fucking attempt. 663 00:42:58,402 --> 00:43:00,871 If Heracleo and his men, 664 00:43:00,939 --> 00:43:05,142 prove short of honor... 665 00:43:05,210 --> 00:43:07,879 kill them where they stand. 666 00:43:07,947 --> 00:43:09,014 Raise the gate! 667 00:43:20,527 --> 00:43:22,394 Cilicians, by the look. 668 00:43:24,997 --> 00:43:27,498 Why would they take landing outside Sinuessa? 669 00:43:32,404 --> 00:43:34,105 To seek alliance. 670 00:43:34,173 --> 00:43:35,473 Spartacus stands the fool 671 00:43:35,541 --> 00:43:37,409 if he risks dealings with such as them. 672 00:43:37,476 --> 00:43:40,980 They are thieves of equal nature. 673 00:43:41,048 --> 00:43:42,248 And if they come to terms 674 00:43:42,316 --> 00:43:43,649 it would prevent my father 675 00:43:43,717 --> 00:43:45,652 from starving the rebels out. 676 00:43:47,622 --> 00:43:50,390 A thing I will not have fall to pass. 677 00:43:50,458 --> 00:43:53,861 Mummius, prepare your men to advance. 679 00:43:53,929 --> 00:43:55,162 Advance? 680 00:43:55,230 --> 00:43:57,531 Fall to fucking command. 681 00:44:02,404 --> 00:44:04,138 Tiberius, your father gave strict order 682 00:44:04,206 --> 00:44:05,839 not to engage Spartacus. 683 00:44:05,907 --> 00:44:10,210 My father desires a wolf of battle, 684 00:44:10,278 --> 00:44:14,181 not a well-heeled dog. 685 00:44:14,248 --> 00:44:17,451 And this night I shall honor him 686 00:44:17,518 --> 00:44:20,087 with blood and death. 687 00:44:28,230 --> 00:44:32,066 We are too exposed. 688 00:44:32,134 --> 00:44:34,769 Spartacus and his men more so, 689 00:44:34,837 --> 00:44:37,738 beyond the walls of his city. 690 00:44:37,806 --> 00:44:41,608 They spill from gate. 691 00:44:41,676 --> 00:44:44,043 Upon my signal only. 692 00:44:44,111 --> 00:44:46,913 I would give no errant cause to doubt intention. 693 00:44:55,655 --> 00:44:59,158 Nasir, what do you see? 694 00:44:59,226 --> 00:45:01,660 Shit and piss. 695 00:45:01,728 --> 00:45:03,929 They are too far in darkness. 696 00:45:10,170 --> 00:45:12,205 What does she say? 697 00:45:12,273 --> 00:45:15,375 Roman your man make fight gone. 698 00:45:15,443 --> 00:45:16,543 Ulpianus? 699 00:45:16,611 --> 00:45:18,712 With fat wife and others chained with him. 700 00:45:18,780 --> 00:45:22,082 We must sweep the city -- No. Remain here. 702 00:45:22,150 --> 00:45:23,083 It may be distraction, 703 00:45:23,151 --> 00:45:26,553 to draw us from the gate. 704 00:45:26,621 --> 00:45:27,554 Where do you go? 705 00:45:27,622 --> 00:45:29,857 Do not tear eyes from purpose! 706 00:45:38,367 --> 00:45:40,435 Your price. 707 00:45:40,502 --> 00:45:43,304 As agreed upon. 708 00:45:43,372 --> 00:45:47,742 Apologies, I mean no offense, yet ah... 710 00:45:47,810 --> 00:45:49,244 Open it. 711 00:46:02,724 --> 00:46:05,893 You stand a man of your word. 712 00:46:05,961 --> 00:46:07,595 A very rare thing, in such a world. 713 00:46:07,662 --> 00:46:12,399 Rarer yet, to greet my equal. 715 00:46:12,467 --> 00:46:15,235 Castus. Adherbal. 716 00:46:15,303 --> 00:46:17,370 Bring our brothers what they are owed. 717 00:46:27,814 --> 00:46:31,750 You take leave of the city? 718 00:46:31,818 --> 00:46:34,053 Absent parting words? 719 00:46:34,120 --> 00:46:36,923 I've broken them to all that matter. 720 00:46:36,991 --> 00:46:39,393 If dealings with the Cilicians end as desired, 721 00:46:39,460 --> 00:46:42,463 I will buy passage far from your fucking presence. 722 00:46:42,530 --> 00:46:44,632 Do you buy such for your friends as well? 723 00:46:44,700 --> 00:46:45,633 Friends? 724 00:46:49,172 --> 00:46:50,479 Tell me where there are. 725 00:46:50,599 --> 00:46:51,532 Wait! 726 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 I do not know what you speak of! 727 00:46:52,668 --> 00:46:53,801 I speak of Romans. 728 00:46:53,869 --> 00:46:55,469 And your fucking treachery. 729 00:47:01,576 --> 00:47:03,510 Fuck! 730 00:47:03,578 --> 00:47:04,745 You wish for blood? 731 00:47:04,812 --> 00:47:05,779 Come then. 732 00:47:05,846 --> 00:47:07,347 And find greater challenge than that 733 00:47:07,414 --> 00:47:09,048 of a simple crafter of bread 734 00:47:09,116 --> 00:47:10,115 in fucking chains. 735 00:47:24,978 --> 00:47:26,479 This, 736 00:47:26,547 --> 00:47:30,116 this stands the sum of your offerings? 737 00:47:30,184 --> 00:47:33,987 Fuck the gods, no! 738 00:47:34,055 --> 00:47:36,490 A mere sample for your approval. 739 00:47:36,557 --> 00:47:40,093 The remainder lies aboard my ships, 740 00:47:40,161 --> 00:47:44,897 too great a cargo to ferry by skiff. 741 00:47:44,965 --> 00:47:46,899 Now that payment has been received, 742 00:47:46,967 --> 00:47:48,534 I shall sail into port -- 743 00:47:48,602 --> 00:47:51,203 That was not the arrangement. 744 00:47:51,271 --> 00:47:53,706 Apologies, if you fell to confusion. 746 00:47:53,774 --> 00:47:56,142 Fuck your apologies. 747 00:47:56,209 --> 00:47:57,443 Hold ground! 748 00:48:07,721 --> 00:48:09,889 What are your thoughts? 749 00:48:09,957 --> 00:48:12,125 That I stand the fool. 750 00:48:12,193 --> 00:48:16,996 For laying trust in a man absent honor. 751 00:48:17,064 --> 00:48:18,465 Then perhaps the time has come. 752 00:48:18,532 --> 00:48:21,668 For us to... forever part ways... 754 00:48:27,378 --> 00:48:28,378 We are betrayed! 755 00:48:28,446 --> 00:48:31,848 This is not my hand! 756 00:48:31,916 --> 00:48:33,183 Fucking pirates! 757 00:48:39,657 --> 00:48:41,558 Advance! 758 00:48:44,462 --> 00:48:45,896 Romans! 759 00:49:55,499 --> 00:49:57,533 Where the fuck is Mummius?! 760 00:49:57,601 --> 00:49:58,534 Fuck! 761 00:50:44,115 --> 00:50:48,518 I have had my fill... Of men such as you... 763 00:51:32,553 --> 00:51:35,599 Mummius? 764 00:51:35,667 --> 00:51:36,800 Spartacus! 765 00:51:36,868 --> 00:51:38,202 More come! 766 00:51:47,847 --> 00:51:49,581 Spartacus... 767 00:51:56,188 --> 00:51:57,789 Attack! 768 00:52:19,212 --> 00:52:20,612 Testudo! 769 00:52:38,934 --> 00:52:40,067 Load! 770 00:52:40,135 --> 00:52:41,402 Fire! 771 00:52:48,144 --> 00:52:51,179 Did I not warn you of my fucking reach! 772 00:52:51,247 --> 00:52:54,282 I warned you! 773 00:52:54,350 --> 00:52:56,217 Yeah! 774 00:53:13,168 --> 00:53:14,101 Stand ground! 775 00:53:14,169 --> 00:53:15,136 Retreat! 776 00:53:15,203 --> 00:53:16,904 Stand your fucking ground! 777 00:53:16,972 --> 00:53:18,272 Retreat! 778 00:53:26,582 --> 00:53:27,682 Retreat! 779 00:53:40,763 --> 00:53:41,796 Totus! 780 00:53:56,813 --> 00:53:57,746 We must retreat. 781 00:53:57,813 --> 00:54:00,248 No... I will not see you fall! 783 00:54:08,157 --> 00:54:09,090 After them! 784 00:54:09,158 --> 00:54:10,292 Let them go! 785 00:54:10,359 --> 00:54:11,426 We must return to the city! 786 00:54:11,494 --> 00:54:12,528 Now! 787 00:54:12,595 --> 00:54:15,097 Retreat! 788 00:54:15,164 --> 00:54:17,633 How stand your thoughts now, King Spartacus? 789 00:54:17,700 --> 00:54:18,867 Take coin. 790 00:54:18,935 --> 00:54:20,803 And see your ships to port. 791 00:54:20,870 --> 00:54:22,404 Come! 792 00:54:22,472 --> 00:54:23,538 We go! 793 00:54:53,370 --> 00:54:55,738 I thought you gone from this world. 794 00:54:55,805 --> 00:54:57,673 You will not so easily see me from your arms. 795 00:54:57,740 --> 00:55:00,375 I attempted to come to your aid. 796 00:55:00,443 --> 00:55:03,211 Nemetes and his shits would not open gate. 797 00:55:03,279 --> 00:55:04,379 If gate had been breached, 798 00:55:04,446 --> 00:55:06,380 more would have fallen. 799 00:55:06,448 --> 00:55:07,982 He but followed command. 800 00:55:15,791 --> 00:55:17,091 Confounds why the Romans 801 00:55:17,159 --> 00:55:18,459 attacked in such small numbers, 802 00:55:18,526 --> 00:55:20,795 led by a boy. 803 00:55:20,863 --> 00:55:22,797 It holds no sense. 804 00:55:22,864 --> 00:55:24,865 Answer lay among the dead. 805 00:55:29,172 --> 00:55:33,274 And those we mistakenly name friend. 806 00:55:41,350 --> 00:55:44,019 He came at me, 807 00:55:44,086 --> 00:55:46,388 when confronted with question of aiding Ulpianus 808 00:55:46,455 --> 00:55:48,156 and the others in escape. 809 00:55:48,224 --> 00:55:50,659 You were left absent choice. 810 00:55:50,727 --> 00:55:53,128 Would he lend hand in taking city, 811 00:55:53,196 --> 00:55:55,297 only to risk life in such attempt? 812 00:55:55,365 --> 00:55:57,466 He but sought to form basest clay, 813 00:55:57,533 --> 00:55:59,234 into something of worth. 814 00:55:59,302 --> 00:56:02,204 There stands matters of more pressing concern. 815 00:56:02,271 --> 00:56:04,606 Let us sweep city for Ulpianus and the others. 816 00:56:04,674 --> 00:56:05,974 I would not have Romans plotting beneath foot, 817 00:56:06,042 --> 00:56:07,609 or seeking greater harm. 818 00:56:31,567 --> 00:56:32,901 Gratitude. 819 00:56:32,969 --> 00:56:33,969 There's more over here.