1 00:00:06,965 --> 00:00:09,299 ( theme music playing ) 2 00:00:26,609 --> 00:00:28,819 ( yells ) 3 00:00:30,655 --> 00:00:32,698 ( cheering ) 4 00:00:43,001 --> 00:00:45,669 ( crowd chanting ) Crixus! Crixus! Crixus! 5 00:00:50,717 --> 00:00:53,010 ( crowd continues chanting ) 6 00:01:00,018 --> 00:01:02,811 It wounds my heart to see a man once so elevated 7 00:01:02,979 --> 00:01:05,064 plummet to such depths. 8 00:01:06,316 --> 00:01:08,984 Your dog Ashur-- 9 00:01:09,152 --> 00:01:11,153 was he always upon your leash 10 00:01:11,321 --> 00:01:13,113 even when licking my ass? 11 00:01:13,281 --> 00:01:14,948 His IoyaIty never wavered. 12 00:01:15,116 --> 00:01:17,576 The man is most skilled in deceit. 13 00:01:17,744 --> 00:01:20,496 Or perhaps you were too blinded by envy to perceive the truth. 14 00:01:20,663 --> 00:01:22,498 Solonius: You flatter yourself. 15 00:01:22,665 --> 00:01:24,958 Batiatus: Did you not have eyes towards my Iudus, 16 00:01:25,126 --> 00:01:27,711 my champions, my wife? 17 00:01:29,380 --> 00:01:31,215 ( chuckles ) 18 00:01:31,382 --> 00:01:34,218 You wouId steaI gIory from the House of Batiatus, 19 00:01:34,385 --> 00:01:36,095 yet here you are 20 00:01:36,262 --> 00:01:39,139 with nothing but blood and sand for your efforts. 21 00:01:39,307 --> 00:01:41,767 Capua will see you for what you are. 22 00:01:41,935 --> 00:01:43,727 ( laughs ) 23 00:01:43,895 --> 00:01:46,063 The man who brought the magistrate's murderer to justice, 24 00:01:46,231 --> 00:01:48,398 the hero of the people. 25 00:01:48,566 --> 00:01:51,110 May the gods protect me from their wrath. 26 00:01:51,277 --> 00:01:53,529 ( crowd cheering, stomping ) 27 00:01:53,696 --> 00:01:55,572 ( man screaming ) 28 00:01:55,740 --> 00:01:59,993 Crixus makes quick work of his opponent. 29 00:02:00,161 --> 00:02:02,371 I must return to the pulvinus 30 00:02:02,539 --> 00:02:05,332 to announce your execution. 31 00:02:07,252 --> 00:02:10,170 Well played, Batiatus. 32 00:02:10,338 --> 00:02:11,922 l underestimated you. 33 00:02:12,090 --> 00:02:16,385 You are not the first to die for that mistake. 34 00:02:16,553 --> 00:02:20,055 ( crowd chanting ) KiII! KiII! KiII! KiII! 35 00:02:25,812 --> 00:02:28,230 ( crowd cheering ) 36 00:02:33,027 --> 00:02:38,407 ( yells ) 37 00:02:40,785 --> 00:02:42,786 For you! 38 00:02:45,582 --> 00:02:48,000 Crixus honors the memory of your husband. 39 00:02:48,168 --> 00:02:50,794 As do we all. 40 00:02:50,962 --> 00:02:54,214 We should put these dark times behind us... 41 00:02:56,551 --> 00:02:59,761 and with Solonius's blood 42 00:02:59,929 --> 00:03:02,514 mend our grief. 43 00:03:02,682 --> 00:03:05,142 Crowd: Crixus! 44 00:03:05,310 --> 00:03:07,769 ( crowd chanting ) Crixus! Crixus! Crixus! 45 00:03:12,984 --> 00:03:15,068 ( crowd continues chanting ) 46 00:03:19,657 --> 00:03:21,658 l request words with Batiatus, 47 00:03:21,826 --> 00:03:23,869 yet you return absent the man. 48 00:03:24,037 --> 00:03:26,413 Other matters occupy his attention. 49 00:03:26,581 --> 00:03:30,000 l've pressed for audience aII week. 50 00:03:30,168 --> 00:03:31,919 Dominus forgets who his champion is. 51 00:03:32,086 --> 00:03:34,755 lt is you who forgets title-- 52 00:03:34,923 --> 00:03:37,216 master and slave. 53 00:03:42,472 --> 00:03:44,473 Apologies. 54 00:03:44,641 --> 00:03:48,060 l have made many mistakes since becoming champion. 55 00:03:48,228 --> 00:03:51,480 Know that l intend to rectify them shortly. 56 00:03:59,822 --> 00:04:02,950 Good citizens of Capua! 57 00:04:06,788 --> 00:04:08,747 l stand before you, 58 00:04:08,915 --> 00:04:11,708 the sting of tears yet hot upon my cheek, 59 00:04:11,876 --> 00:04:14,711 to redress a most vile crime 60 00:04:14,879 --> 00:04:18,882 against our city and our hearts-- 61 00:04:19,050 --> 00:04:22,719 the murder of Magistrate Titus Calavius-- 62 00:04:22,887 --> 00:04:26,765 ( crowd booing ) 63 00:04:26,933 --> 00:04:29,017 --his life stolen 64 00:04:29,185 --> 00:04:31,395 for lust of profit 65 00:04:31,562 --> 00:04:33,397 and advancement, 66 00:04:33,564 --> 00:04:36,942 his warmth and guidance 67 00:04:37,110 --> 00:04:40,570 torn from our hands 68 00:04:40,738 --> 00:04:43,115 and those of loving wife 69 00:04:43,283 --> 00:04:47,286 and noble son. 70 00:04:47,453 --> 00:04:50,414 Yet today we shall witness justice. 71 00:04:51,499 --> 00:04:55,085 The base criminaI that has so wounded us 72 00:04:55,253 --> 00:04:58,922 shall be executed ad gladium. 73 00:05:03,636 --> 00:05:05,887 Enter Solonius, 74 00:05:06,055 --> 00:05:08,098 enemy of the people. 75 00:05:14,355 --> 00:05:17,691 Crowd: Fucking pig! 76 00:05:17,859 --> 00:05:20,193 Traitor! 77 00:05:23,281 --> 00:05:25,115 Slice his shriveled cock off! 78 00:05:25,283 --> 00:05:27,409 You fucking pig! 79 00:05:27,577 --> 00:05:29,119 Fuck you! 80 00:05:36,669 --> 00:05:38,920 ( crowd booing ) 81 00:05:48,473 --> 00:05:50,599 And who shall balance the scaIes? 82 00:05:50,767 --> 00:05:54,561 Who shall restore honor to our city? 83 00:05:54,729 --> 00:05:58,315 ( crowd chanting ) Spartacus! Spartacus! Spartacus! 84 00:05:58,483 --> 00:06:01,443 There is but one man, 85 00:06:01,611 --> 00:06:04,154 the slayer of Theokoles, 86 00:06:04,322 --> 00:06:06,490 the bringer of rain-- 87 00:06:06,657 --> 00:06:09,076 Spartacus, 88 00:06:09,243 --> 00:06:11,453 champion of Capua! 89 00:06:11,621 --> 00:06:14,956 ( crowd cheering ) 90 00:06:33,309 --> 00:06:35,936 You survived your execution, Thracian, 91 00:06:36,104 --> 00:06:38,397 upon these very sands. 92 00:06:38,564 --> 00:06:40,899 Perhaps good Solonius will fare as well. 93 00:06:42,860 --> 00:06:44,903 l would not expect it. 94 00:06:54,747 --> 00:06:55,956 Begin. 95 00:06:56,124 --> 00:06:58,750 ( yelling ) 96 00:06:58,918 --> 00:07:01,169 Fight me, damn it. 97 00:07:06,509 --> 00:07:08,885 Why does Spartacus not strike in return? 98 00:07:09,053 --> 00:07:11,721 He but extends the moment, to the favor of the crowd. 99 00:07:11,889 --> 00:07:14,182 The villain's blood will flow soon enough. 100 00:07:14,350 --> 00:07:18,061 Your husband has been a gift from the gods. 101 00:07:18,229 --> 00:07:20,147 Numerius would be lost without his support. 102 00:07:20,314 --> 00:07:22,524 He gains great comfort in the act. 103 00:07:22,692 --> 00:07:24,276 The comfort is ours. 104 00:07:24,444 --> 00:07:28,947 He will make a fine father when the day comes. 105 00:07:29,115 --> 00:07:31,074 Look, Spartacus draws blood. 106 00:07:50,011 --> 00:07:51,553 You are not absent skill. 107 00:07:51,721 --> 00:07:53,972 Nor desire to live. 108 00:08:04,108 --> 00:08:07,694 You see? Solonius comes to his end. 109 00:08:07,862 --> 00:08:10,363 And who would not wish it? 110 00:08:10,531 --> 00:08:15,327 The streets of Rome are wet with the tears of your Ioss. 111 00:08:16,704 --> 00:08:19,331 We have not received word from you, IIithyia. 112 00:08:19,499 --> 00:08:23,126 Did you speak to your husband 113 00:08:23,294 --> 00:08:25,420 about patronage for the House of Batiatus? 114 00:08:25,588 --> 00:08:27,255 At length. 115 00:08:27,423 --> 00:08:29,841 He comes to Capua a day hence 116 00:08:30,009 --> 00:08:31,801 to discuss the matter personally. 117 00:08:53,866 --> 00:08:56,326 The roar of the crowd-- 118 00:08:56,494 --> 00:08:58,537 there's no sound more gIorious. 119 00:09:00,414 --> 00:09:02,999 The last you shall hear. 120 00:09:03,167 --> 00:09:05,126 You take the wrong life. 121 00:09:05,294 --> 00:09:09,256 Your master Batiatus is the viIIain. 122 00:09:12,927 --> 00:09:14,678 And shall join you presently. 123 00:09:17,848 --> 00:09:20,058 ( laughing ) 124 00:09:20,226 --> 00:09:23,520 ( crowd chanting ) KiII! KiII! KiII! KiII! 125 00:09:32,154 --> 00:09:34,864 ( crowd cheering ) 126 00:09:57,513 --> 00:09:59,055 Oh. 127 00:10:08,608 --> 00:10:12,736 ( crowd chanting ) Spartacus! Spartacus! Spartacus! 128 00:10:24,874 --> 00:10:27,500 l would not have Agron risk himself on behaIf of brotherIy bond. 129 00:10:27,668 --> 00:10:29,711 See him separated from Duro in future games. 130 00:10:29,879 --> 00:10:31,087 And what of Spartacus? 131 00:10:31,255 --> 00:10:33,089 He grows restless at not receiving audience. 132 00:10:33,257 --> 00:10:35,800 The proceedings with Solonius have filled my attentions. 133 00:10:35,968 --> 00:10:38,219 Send Mira to occupy his thoughts. 134 00:10:38,387 --> 00:10:39,763 l will summon him in the morning. 135 00:10:39,930 --> 00:10:41,139 Dominus. 136 00:10:47,980 --> 00:10:50,815 Robes fit for a man of breeding and inteIIigence. 137 00:10:50,983 --> 00:10:52,776 You wear them well. 138 00:10:52,943 --> 00:10:56,279 Today beheld the end of Solonius-- a welcome spectacle 139 00:10:56,447 --> 00:10:58,948 given purchase by your loyalty and cunning. 140 00:10:59,116 --> 00:11:01,576 You shall be removed from the ludus immediately. 141 00:11:03,454 --> 00:11:04,829 Removed? 142 00:11:04,997 --> 00:11:06,623 You'll reside in the villa, 143 00:11:06,791 --> 00:11:09,000 elevated far above the common men, 144 00:11:09,168 --> 00:11:11,920 your devious fucking mind close to elbow. 145 00:11:17,885 --> 00:11:20,178 Gratitude seizes the tongue. 146 00:11:20,346 --> 00:11:24,307 Well, perhaps a woman will aid in the untangIing of it. 147 00:11:24,475 --> 00:11:26,101 Name any slave, 148 00:11:26,268 --> 00:11:29,020 and the wet joys of her body are yours. 149 00:11:31,691 --> 00:11:34,818 I confess to certain longings... 150 00:11:34,985 --> 00:11:36,820 ( Batiatus laughs ) 151 00:11:36,987 --> 00:11:40,407 for one not yet soiled by the other men. 152 00:11:40,574 --> 00:11:44,077 Give name to your desire and see it fuIfiIIed. 153 00:11:56,966 --> 00:11:58,842 Apologies. 154 00:11:59,009 --> 00:12:00,719 My presence was commanded. 155 00:12:03,347 --> 00:12:04,556 By Batiatus? 156 00:12:04,724 --> 00:12:08,017 His words set me to purpose, 157 00:12:08,185 --> 00:12:09,936 but they were gladly received. 158 00:12:18,571 --> 00:12:20,739 l tend your wound, 159 00:12:20,906 --> 00:12:22,574 stand guard at your request 160 00:12:22,742 --> 00:12:25,535 while you stain hands with blood, 161 00:12:25,703 --> 00:12:29,038 and you discard a simpIe touch? 162 00:12:34,211 --> 00:12:37,255 My mind is taken with other thoughts. 163 00:12:48,893 --> 00:12:51,770 Then break open head and share them. 164 00:12:54,106 --> 00:12:56,816 l fear Batiatus suspects my hand in AuIus's death. 165 00:12:56,984 --> 00:12:59,444 He appears absent the weight of pressing concern. 166 00:12:59,612 --> 00:13:02,614 Then why does he not grant me audience? 167 00:13:05,576 --> 00:13:08,411 What secrets did Aulus reveal in dying breath 168 00:13:08,579 --> 00:13:10,663 that so inflamed? 169 00:13:14,710 --> 00:13:18,004 That his hand robbed Sura of life... 170 00:13:21,258 --> 00:13:23,635 by command of Batiatus. 171 00:13:28,349 --> 00:13:31,100 You plan vengeance? 172 00:13:36,690 --> 00:13:40,151 You cannot do this. 173 00:13:40,319 --> 00:13:41,528 Spartacus. 174 00:13:41,695 --> 00:13:43,655 That is not what she called me. 175 00:13:43,823 --> 00:13:46,950 Never again will l hear her whisper my true name 176 00:13:47,117 --> 00:13:50,036 or taste the joy of it on her Iips. 177 00:13:51,121 --> 00:13:54,415 l will see the light fade from his eyes 178 00:13:54,583 --> 00:13:56,167 orjoin her in the attempt. 179 00:13:56,335 --> 00:13:58,086 At expense of my life? 180 00:14:00,881 --> 00:14:03,967 The Thracian does not know Roman Iaw. 181 00:14:06,262 --> 00:14:10,640 If one sIave spiIIs the blood of his master, 182 00:14:10,808 --> 00:14:12,809 all are put to death. 183 00:14:17,731 --> 00:14:20,900 Each to his own fate 184 00:14:21,068 --> 00:14:23,611 and l to mine. 185 00:14:49,930 --> 00:14:51,139 ( laughs ) 186 00:14:51,307 --> 00:14:54,434 You move with strong purpose. 187 00:14:54,602 --> 00:14:57,937 Spurred by your victory. 188 00:15:02,735 --> 00:15:04,944 When l defeated Pericles 189 00:15:05,112 --> 00:15:07,780 and you were not in the puIvinus... 190 00:15:11,827 --> 00:15:14,078 There is no meaning to gIory 191 00:15:14,246 --> 00:15:16,831 without your eyes to witness it. 192 00:15:20,961 --> 00:15:24,172 They will never again be absent. 193 00:15:30,930 --> 00:15:33,306 Lucretia: Naevia. 194 00:15:33,474 --> 00:15:35,141 Hurry. 195 00:15:35,309 --> 00:15:37,226 Quickly. 196 00:15:43,150 --> 00:15:45,068 Lucretia: Naevia. 197 00:15:46,070 --> 00:15:48,071 Domina. 198 00:15:48,238 --> 00:15:50,448 What business do you attend that you do not answer? 199 00:15:50,616 --> 00:15:53,409 Fetching wine, Domina. Apologies. l did not hear. 200 00:15:53,577 --> 00:15:55,119 Leave it. 201 00:15:55,287 --> 00:15:57,497 There is a service required of you by Dominus. 202 00:16:20,396 --> 00:16:24,399 My heart quickens at such a vision. 203 00:16:24,566 --> 00:16:26,943 Please. 204 00:16:28,112 --> 00:16:31,114 Set mind to ease. l cling to no grudge 205 00:16:31,281 --> 00:16:33,616 for past transgressions. 206 00:16:33,784 --> 00:16:35,201 l do not understand. 207 00:16:35,369 --> 00:16:38,287 You spoke with Doctore 208 00:16:38,455 --> 00:16:42,125 after it was said Barca secured his freedom. 209 00:16:42,292 --> 00:16:43,626 l told him nothing. 210 00:16:43,794 --> 00:16:46,129 A thing of no consequence. 211 00:16:46,296 --> 00:16:48,172 Turn it from your thoughts 212 00:16:48,340 --> 00:16:51,259 as l have turned it from mine 213 00:16:51,427 --> 00:16:55,096 in favor of more... 214 00:16:55,264 --> 00:16:57,932 intimate concerns. 215 00:16:59,435 --> 00:17:01,310 l have admired your beauty 216 00:17:01,478 --> 00:17:04,480 for many years. 217 00:17:04,648 --> 00:17:07,066 Were you aware of my affections? 218 00:17:07,234 --> 00:17:11,404 l have felt your gaze linger of late. 219 00:17:12,990 --> 00:17:17,618 A gaze is all l could dare, 220 00:17:17,786 --> 00:17:19,662 your position placing you 221 00:17:19,830 --> 00:17:22,457 forever beyond my grasp, 222 00:17:22,624 --> 00:17:25,877 delicate, 223 00:17:26,045 --> 00:17:30,256 ripe Naevia, 224 00:17:30,424 --> 00:17:34,343 always the forbidden fruit-- 225 00:17:34,511 --> 00:17:36,846 until now. 226 00:17:41,226 --> 00:17:44,645 You tremble. 227 00:17:44,813 --> 00:17:48,149 Has a man never kissed you, 228 00:17:48,317 --> 00:17:51,027 caressed the soft curves 229 00:17:51,195 --> 00:17:55,239 of your hips, 230 00:17:55,407 --> 00:17:58,868 slipped inside of you? 231 00:18:00,120 --> 00:18:03,372 Domina has seen me remain untouched. 232 00:18:05,876 --> 00:18:09,545 Then we are both 233 00:18:09,713 --> 00:18:12,882 in her debt. 234 00:18:33,278 --> 00:18:36,155 Lucretia: You give her away as if a common whore. 235 00:18:36,323 --> 00:18:38,491 l have preserved her chastity since she was a chiId, 236 00:18:38,659 --> 00:18:40,576 towards presenting it as gift. 237 00:18:40,744 --> 00:18:43,287 The only gift of chastity is in its removaI. 238 00:18:43,455 --> 00:18:45,331 By a man of worth, 239 00:18:45,499 --> 00:18:49,544 not fucking Ashur. 240 00:18:49,711 --> 00:18:52,547 Naevia has been my most trusted slave. 241 00:18:52,714 --> 00:18:56,467 The thought of that fucking Syrian 242 00:18:56,635 --> 00:18:58,970 shoving his devious cock inside her-- 243 00:18:59,138 --> 00:19:01,013 it's betrayal, Quintus. 244 00:19:01,181 --> 00:19:03,808 lt is a necessity. Set details of it aside 245 00:19:03,976 --> 00:19:07,520 and shift mind to Glaber's arrival. 246 00:19:07,688 --> 00:19:10,773 His patronage brings to climax all our labors. 247 00:19:12,442 --> 00:19:17,071 When the sun rises on the House of Batiatus, 248 00:19:17,239 --> 00:19:19,323 everything will change. 249 00:19:30,294 --> 00:19:32,378 ( yelling ) 250 00:19:57,863 --> 00:19:59,071 ( screams ) 251 00:20:13,045 --> 00:20:16,964 Your wooden man gives almost as much fight as Solonius. 252 00:20:19,509 --> 00:20:21,344 With each victory 253 00:20:21,511 --> 00:20:24,680 l draw closer to facing you again in the arena 254 00:20:24,848 --> 00:20:26,474 and reclaiming stoIen gIories. 255 00:20:26,642 --> 00:20:28,392 There is no glory, 256 00:20:28,560 --> 00:20:30,853 only blood 257 00:20:31,021 --> 00:20:32,980 spilled for the pleasure of the Romans. 258 00:20:33,148 --> 00:20:35,191 And how they shall roar 259 00:20:35,359 --> 00:20:37,485 when l spill your blood upon the sands. 260 00:20:39,613 --> 00:20:43,157 Spartacus, you are summoned. 261 00:20:50,040 --> 00:20:52,375 l fear you will never have the chance. 262 00:20:58,799 --> 00:21:02,093 Batiatus: Watch what you're fucking doing. 263 00:21:02,261 --> 00:21:04,387 Be careful with that. 264 00:21:04,554 --> 00:21:06,472 Man: Dominus. 265 00:21:06,640 --> 00:21:08,266 Where are the flowers? 266 00:21:08,433 --> 00:21:11,060 Go find the new girl and bring the fucking flowers. 267 00:21:11,228 --> 00:21:14,230 A house full of slaves, have to do fucking everything myself. 268 00:21:14,398 --> 00:21:17,066 Ah, the champion of Capua 269 00:21:17,234 --> 00:21:19,277 graces us with his presence. 270 00:21:19,444 --> 00:21:23,447 ApoIogies for not receiving you sooner. 271 00:21:23,615 --> 00:21:26,409 l have been consumed with the tumult of recent events. 272 00:21:28,203 --> 00:21:30,162 Much has changed. 273 00:21:30,330 --> 00:21:34,250 The world reforms at our feet, 274 00:21:34,418 --> 00:21:37,086 the very earth thrusting us to unimaginable heights. 275 00:21:41,508 --> 00:21:43,509 At great cost. 276 00:21:43,677 --> 00:21:45,594 Batiatus: Easily paid. At this very moment 277 00:21:45,762 --> 00:21:47,680 Legatus Glaber 278 00:21:47,848 --> 00:21:50,141 thunders towards us to bestow patronage. 279 00:21:50,309 --> 00:21:53,811 l know your feelings towards the man. 280 00:21:53,979 --> 00:21:56,022 l would ask that they be put aside 281 00:21:56,189 --> 00:21:59,942 in favor of more nobIe pursuits. 282 00:22:02,279 --> 00:22:05,197 Glaber took Sura from my arms, 283 00:22:05,365 --> 00:22:08,993 but he is not the man that took her life. 284 00:22:13,999 --> 00:22:16,542 Aurelia? 285 00:22:20,630 --> 00:22:23,716 - Would that be all? - Yeah, fine. Leave. 286 00:22:23,884 --> 00:22:25,593 What is she doing here? 287 00:22:25,761 --> 00:22:28,137 Working beneath my employ to pay off Varro's debts. 288 00:22:28,305 --> 00:22:30,181 l pledged my winnings to such a cause. 289 00:22:30,349 --> 00:22:32,600 - You did not tell her this? - Of course. 290 00:22:32,768 --> 00:22:35,436 She wouId have no coin from your purse nor mine 291 00:22:35,604 --> 00:22:39,148 unless it was obtained by means of fair Iabor. 292 00:22:39,316 --> 00:22:41,692 She wishes to serve the House of Batiatus 293 00:22:41,860 --> 00:22:44,862 until all his debts are baIanced. 294 00:22:45,030 --> 00:22:47,365 She is a good woman 295 00:22:47,532 --> 00:22:49,575 and worthy of consideration. 296 00:22:49,743 --> 00:22:51,827 And she shall receive it in abundance. 297 00:22:51,995 --> 00:22:55,664 Now tell me, what matter were you so eager to discuss with me? 298 00:22:55,832 --> 00:22:58,459 l merely sought word towards Varro's wife, 299 00:22:58,627 --> 00:23:01,462 and that she had been provided for. 300 00:23:04,674 --> 00:23:06,300 Excellent. 301 00:23:06,468 --> 00:23:09,553 So all is well between us? 302 00:23:18,855 --> 00:23:21,190 l require words with Spartacus. 303 00:23:21,358 --> 00:23:24,026 Why the fuck would l allow that? 304 00:23:24,194 --> 00:23:26,070 Because my tongue remains siIent 305 00:23:26,238 --> 00:23:28,197 towards the gate key you Iost. 306 00:23:28,365 --> 00:23:30,783 You would have it remain so? 307 00:23:30,951 --> 00:23:33,327 Be quick. 308 00:23:39,251 --> 00:23:41,419 Opportunity presents itself, yet Batiatus lives. 309 00:23:41,586 --> 00:23:43,546 For the moment. 310 00:23:43,713 --> 00:23:46,424 Last night the lives of every slave under this roof 311 00:23:46,591 --> 00:23:48,384 meant nothing to you. 312 00:23:48,552 --> 00:23:50,803 Then Aurelia appears and you grow a conscience. 313 00:23:50,971 --> 00:23:53,889 Varro was as a brother. 314 00:23:54,057 --> 00:23:56,016 l will not see his wife put at risk. 315 00:23:56,184 --> 00:23:59,854 You put the woman at risk when you killed her husband. 316 00:24:16,329 --> 00:24:18,747 Crixus. 317 00:24:22,502 --> 00:24:24,545 A parting gift. 318 00:24:25,797 --> 00:24:28,340 What is this shit? 319 00:24:28,508 --> 00:24:31,469 A memento of your battle with Theokoles. 320 00:24:31,636 --> 00:24:34,221 The city was fiIIed with such novelties 321 00:24:34,389 --> 00:24:37,057 after Spartacus brought the rains. 322 00:24:37,225 --> 00:24:39,435 The craftsmanship was rather poor. 323 00:24:39,603 --> 00:24:41,020 Dominus finally decides 324 00:24:41,188 --> 00:24:43,022 to remove you from the company of men? 325 00:24:43,190 --> 00:24:45,274 Far removed. 326 00:24:47,611 --> 00:24:49,612 I've been given favored quarters within the villa 327 00:24:49,779 --> 00:24:53,449 to serve as our master's right hand. 328 00:24:53,617 --> 00:24:55,201 The one he wipes his ass with. 329 00:24:55,368 --> 00:24:58,162 Ah, a witty turn of phrase, 330 00:24:58,330 --> 00:25:02,082 one of many spIendors l shall miss of being a gladiator. 331 00:25:02,250 --> 00:25:04,752 You were never a gladiator. 332 00:25:07,881 --> 00:25:09,507 No. 333 00:25:09,674 --> 00:25:13,177 Not after your bIade found itself in my leg. 334 00:25:13,345 --> 00:25:15,638 My gift to you. 335 00:25:15,805 --> 00:25:19,558 One that has given great reward. 336 00:25:25,065 --> 00:25:28,567 Everything I am, everything l now possess 337 00:25:28,735 --> 00:25:31,028 l owe to you. 338 00:25:40,372 --> 00:25:42,665 No, that goes to the balcony. 339 00:25:42,832 --> 00:25:45,000 Quickly. The legatus arrives. 340 00:25:45,168 --> 00:25:47,378 The new girl is slow to the task. 341 00:25:47,546 --> 00:25:49,421 An act of charity. 342 00:25:49,589 --> 00:25:51,840 We shall yet find proper use for her. 343 00:25:52,008 --> 00:25:54,260 A great day, Dominus, 344 00:25:54,427 --> 00:25:56,428 one that shall be remembered. 345 00:26:02,769 --> 00:26:04,520 - Where is the legatus? - Apologies. 346 00:26:04,688 --> 00:26:06,605 My husband is delayed. 347 00:26:06,773 --> 00:26:08,691 But you made promise. 348 00:26:08,858 --> 00:26:11,068 Which will be well kept. 349 00:26:11,236 --> 00:26:13,279 He yet intends proper visit, 350 00:26:13,446 --> 00:26:16,991 but requests good Batiatus give greeting upon entering the city. 351 00:26:17,158 --> 00:26:19,868 A great honor. When does he arrive? 352 00:26:20,036 --> 00:26:21,495 Now. 353 00:26:23,999 --> 00:26:25,583 We must hurry. 354 00:26:28,378 --> 00:26:29,962 Come. 355 00:26:30,130 --> 00:26:33,048 Let us retire to the balcony to feast 356 00:26:33,216 --> 00:26:35,009 and review your sense of timing. 357 00:26:35,176 --> 00:26:37,553 l would love nothing more, 358 00:26:37,721 --> 00:26:40,347 but l must return to the villa 359 00:26:40,515 --> 00:26:42,182 to gather my belongings. 360 00:26:42,350 --> 00:26:43,642 To what end? 361 00:26:43,810 --> 00:26:46,312 l'm moving back to Rome. 362 00:26:48,523 --> 00:26:50,482 But your stay in Capua has been so brief. 363 00:26:50,650 --> 00:26:52,693 Painfully. 364 00:26:52,861 --> 00:26:55,487 Yet now that my husband campaigns for praetor, 365 00:26:55,655 --> 00:26:57,906 he insists l remain at his side. 366 00:27:00,160 --> 00:27:01,660 Are you well? 367 00:27:01,828 --> 00:27:03,912 The bIood drains from your cheeks. 368 00:27:04,080 --> 00:27:07,333 My heart but flutters at the-- 369 00:27:07,500 --> 00:27:10,711 the thought of losing you. 370 00:27:10,879 --> 00:27:13,047 Memories of our time together 371 00:27:13,214 --> 00:27:17,384 wiII fade only with difficulty. 372 00:27:17,552 --> 00:27:19,845 Your friendship, Lucretia, 373 00:27:20,013 --> 00:27:22,431 has forever altered my life. 374 00:27:47,457 --> 00:27:50,834 Spartacus, l would make request. 375 00:27:51,002 --> 00:27:54,463 Ask another, if you seek it granted. 376 00:27:54,631 --> 00:27:57,383 It is not for me, but for my brother. 377 00:28:03,306 --> 00:28:05,432 Batiatus orders us parted. 378 00:28:05,600 --> 00:28:08,185 Duro greets the news with a laugh and fucking smile. 379 00:28:08,353 --> 00:28:11,730 Yet l fear he shall not survive the arena on his own. 380 00:28:11,898 --> 00:28:14,191 You are not alone in the thought. 381 00:28:14,359 --> 00:28:16,652 Batiatus shows you much favor. 382 00:28:16,820 --> 00:28:21,031 A word from your Iips could see the decision undone. 383 00:28:21,199 --> 00:28:23,867 Batiatus favors no one but himself. 384 00:28:51,479 --> 00:28:53,480 Man: Yeah! The legatus! 385 00:29:02,532 --> 00:29:04,992 Legatus Glaber, 386 00:29:05,160 --> 00:29:07,202 your arrivaI honors the fair city of Capua. 387 00:29:07,370 --> 00:29:10,414 An honor l expected matched by greeting at the gate. 388 00:29:10,582 --> 00:29:13,167 ApoIogies. l had thought-- 389 00:29:13,334 --> 00:29:15,043 Let us move past it. 390 00:29:15,211 --> 00:29:18,964 My ears burn with reports of lawlessness since last l visited. 391 00:29:19,132 --> 00:29:21,258 The magistrate's murder was unfortunate. 392 00:29:21,426 --> 00:29:23,886 As was that of Ovidius and his family. 393 00:29:24,053 --> 00:29:27,556 And now the cousin of Senator Crassus goes missing. 394 00:29:27,724 --> 00:29:29,308 Let us retire to my villa 395 00:29:29,476 --> 00:29:31,351 and we can discuss these and other matters at length. 396 00:29:31,519 --> 00:29:34,563 l prefer to speak with someone in authority. 397 00:29:34,731 --> 00:29:36,732 - Good Mercato awaits. - l shall accompany you. 398 00:29:36,900 --> 00:29:40,277 That won't be necessary. Await me at your viIIa. 399 00:29:40,445 --> 00:29:42,905 - When shall l expect you? - When l arrive. 400 00:29:47,994 --> 00:29:50,746 Guard: Crixus, you are summoned. 401 00:29:51,748 --> 00:29:55,250 l long for the night, to continue what was last interrupted. 402 00:29:55,418 --> 00:29:58,003 l cannot meet you. 403 00:29:58,171 --> 00:30:02,090 'Tis but one night. There's no cause for this. 404 00:30:02,258 --> 00:30:08,222 Yes, cause enough to drown us both in tears. 405 00:30:12,143 --> 00:30:14,770 Dominus has given me to another. 406 00:30:15,980 --> 00:30:18,565 Who? 407 00:30:18,733 --> 00:30:21,151 Tell me his name. 408 00:30:21,319 --> 00:30:23,111 What does it matter? 409 00:30:23,279 --> 00:30:26,907 We have lived in a dream and now we must awaken. 410 00:30:32,413 --> 00:30:35,415 Do not be troubled, mighty Crixus. 411 00:30:36,918 --> 00:30:39,503 Capua cheers your name once more. 412 00:30:40,964 --> 00:30:43,465 Soon you will seize the mantle of champion 413 00:30:43,633 --> 00:30:45,717 from that fucking Thracian 414 00:30:45,885 --> 00:30:48,262 and everything shall be as it was 415 00:30:48,429 --> 00:30:50,055 before you fell to Theokoles. 416 00:30:50,223 --> 00:30:52,975 l long for it to be so. 417 00:30:55,353 --> 00:30:57,354 As do l. 418 00:31:06,030 --> 00:31:07,698 Something's wrong. 419 00:31:09,450 --> 00:31:11,869 Apologies, Domina. 420 00:31:12,036 --> 00:31:14,580 ( moans ) 421 00:31:15,707 --> 00:31:18,000 Naevia. 422 00:31:24,465 --> 00:31:27,342 That shitfuck beckons me to the city 423 00:31:27,510 --> 00:31:29,553 onIy to spurn me like a thin-waisted whore. 424 00:31:29,721 --> 00:31:31,930 Once again the gods spread the cheeks 425 00:31:32,098 --> 00:31:34,600 to ram cock in fucking ass. 426 00:31:34,767 --> 00:31:36,560 Perhaps a gentle nudge, 427 00:31:36,728 --> 00:31:38,729 to remind the legatus of your importance? 428 00:31:38,897 --> 00:31:41,023 Make the arrangements. 429 00:31:41,190 --> 00:31:43,358 Glaber will bend to my fucking will 430 00:31:43,526 --> 00:31:45,903 or break in the denying of it. 431 00:31:46,070 --> 00:31:49,156 Lucretia, you need to have fucking words with llithyia. 432 00:31:51,743 --> 00:31:53,785 What's happened? 433 00:31:55,079 --> 00:31:57,915 l am with child. 434 00:31:58,958 --> 00:32:00,876 You're to be a father, Quintus. 435 00:32:05,465 --> 00:32:08,008 Wine. Wine for the fucking house, eh? 436 00:32:08,176 --> 00:32:14,056 We must celebrate. 437 00:32:15,475 --> 00:32:17,434 ( thunder rumbling ) 438 00:32:19,729 --> 00:32:22,022 This fucking village! 439 00:32:23,942 --> 00:32:25,484 Finally. 440 00:32:25,652 --> 00:32:27,277 l had feared you absorbed for the night. 441 00:32:27,445 --> 00:32:30,781 The curse of Mercato's incompetence. 442 00:32:30,949 --> 00:32:33,200 Cousin of Crassus vanishes, 443 00:32:33,368 --> 00:32:36,119 and no theory rattles around in his empty head. 444 00:32:36,287 --> 00:32:39,247 Theories paIe against the obvious. 445 00:32:39,415 --> 00:32:41,875 Licinia's tongue was suspected of lounging 446 00:32:42,043 --> 00:32:43,835 in less esteemed places 447 00:32:44,003 --> 00:32:46,964 than around her husband's cock, 448 00:32:47,131 --> 00:32:48,757 whereas mine has made do 449 00:32:48,925 --> 00:32:52,094 with naught but idle conversation. 450 00:32:52,261 --> 00:32:55,889 l fear it may not have been as idle 451 00:32:56,057 --> 00:32:59,226 as you would have me believe. 452 00:32:59,394 --> 00:33:02,771 What promises have you made Batiatus and his faded bitch? 453 00:33:02,939 --> 00:33:05,983 The fleshmonger looks to me with rheumy eyes 454 00:33:06,150 --> 00:33:08,026 brimming with expectation. 455 00:33:08,194 --> 00:33:10,487 l promised nothing 456 00:33:10,655 --> 00:33:13,407 save word on their behalf 457 00:33:13,574 --> 00:33:18,453 to my dearly missed husband. 458 00:33:18,621 --> 00:33:21,331 Batiatus is little better 459 00:33:21,499 --> 00:33:24,042 than the beasts that bear his mark. 460 00:33:24,210 --> 00:33:26,753 ( giggles ) True, 461 00:33:26,921 --> 00:33:29,506 but they do provide a certain amusement. 462 00:33:29,674 --> 00:33:32,384 ( chuckles ) 463 00:33:33,886 --> 00:33:36,471 Humor their intent. 464 00:33:36,639 --> 00:33:39,850 No more can be asked from a man of your station. 465 00:33:42,729 --> 00:33:44,688 My promise discharged, 466 00:33:44,856 --> 00:33:47,315 and we shall return to Rome 467 00:33:47,483 --> 00:33:49,943 and more civilized company. 468 00:34:10,423 --> 00:34:12,841 Fetch another. 469 00:34:13,009 --> 00:34:15,343 And hold on to it this time. 470 00:34:19,849 --> 00:34:21,516 Aurelia, 471 00:34:21,684 --> 00:34:25,020 l beg a moment 472 00:34:25,188 --> 00:34:27,022 alone. 473 00:34:31,652 --> 00:34:34,029 You cannot be under the care of Batiatus. 474 00:34:34,197 --> 00:34:36,656 - The deed is done. - Then l shall see it undone. 475 00:34:36,824 --> 00:34:40,452 - My winnings in the arena-- - Are not fucking wanted. 476 00:34:40,620 --> 00:34:43,997 Varro asked that l see you taken care of. 477 00:34:44,165 --> 00:34:46,124 Then return him to me. 478 00:34:46,292 --> 00:34:48,835 ( thunder rumbling ) 479 00:34:51,839 --> 00:34:54,633 Varro's son-- 480 00:34:54,801 --> 00:34:56,885 he is safe? 481 00:34:57,053 --> 00:34:58,929 He stays with my brother 482 00:34:59,097 --> 00:35:01,056 to be raised free of his father's debt. 483 00:35:01,224 --> 00:35:03,225 Absent his mother. 484 00:35:05,561 --> 00:35:07,771 What of the child in carry? 485 00:35:09,857 --> 00:35:12,400 lt was not fathered by Varro. 486 00:35:14,403 --> 00:35:17,739 Without him l-- 487 00:35:21,661 --> 00:35:24,287 l had it removed from my concerns, 488 00:35:24,455 --> 00:35:26,832 as l would be from yours. 489 00:35:28,417 --> 00:35:31,670 Batiatus is not to be trusted. 490 00:35:31,838 --> 00:35:33,088 Do not lay faith in him. 491 00:35:33,256 --> 00:35:35,841 My husband is dead, 492 00:35:36,008 --> 00:35:39,052 and with him all faith. 493 00:35:47,395 --> 00:35:49,020 Batiatus: As your eyes witness, 494 00:35:49,188 --> 00:35:51,565 no coin has been spared in restoring the viIIa. 495 00:35:51,732 --> 00:35:54,025 AII wiII marveI upon privileged entry 496 00:35:54,193 --> 00:35:56,111 and be humbled by the storied history 497 00:35:56,279 --> 00:35:57,904 of the House of Batiatus. 498 00:35:58,072 --> 00:35:59,948 GIaber: lt is a vast improvement. 499 00:36:00,116 --> 00:36:02,784 Mm, the gods have truly blessed them. 500 00:36:02,952 --> 00:36:05,120 And continue to do so. 501 00:36:05,288 --> 00:36:07,414 lf fortune so favors, why do you continue 502 00:36:07,582 --> 00:36:09,124 to press so brazenly for my support? 503 00:36:09,292 --> 00:36:12,586 True fortune extends no further than a man's ambitions. 504 00:36:12,753 --> 00:36:15,797 Mine stretch well beyond the sands in the arena. 505 00:36:15,965 --> 00:36:18,300 How far beyond? 506 00:36:18,467 --> 00:36:21,553 To the very doors of political office... 507 00:36:22,555 --> 00:36:24,848 in a minor capacity at first. 508 00:36:25,892 --> 00:36:29,811 Well, let us entertain it for a moment. 509 00:36:29,979 --> 00:36:32,272 What men of status lend you their confidence? 510 00:36:32,440 --> 00:36:35,483 Magistrate Calavius had voiced his endorsement. 511 00:36:35,651 --> 00:36:38,695 before the coward Solonius forever stiIIed his tongue. 512 00:36:38,863 --> 00:36:40,655 Base villain. 513 00:36:40,823 --> 00:36:43,825 The way he would stare, with his teeth. 514 00:36:43,993 --> 00:36:46,828 Glaber: My heart is moved by the tragedy, 515 00:36:46,996 --> 00:36:51,291 yet my head remains fixed. 516 00:36:51,459 --> 00:36:54,753 What advantage wouId I gain by association with a lanista? 517 00:36:54,921 --> 00:36:58,506 My gIadiators ignite the passion of the crowd. 518 00:36:58,674 --> 00:37:02,344 Lend name to my cause and see their deafening cheers 519 00:37:02,511 --> 00:37:06,097 transformed into demands for CIaudius GIaber 520 00:37:06,265 --> 00:37:10,727 and his desired position of praetor. 521 00:37:14,732 --> 00:37:18,193 They do favor Batiatus's men like no others, 522 00:37:18,361 --> 00:37:20,904 especially Spartacus. 523 00:37:23,115 --> 00:37:25,992 The Thracian. 524 00:37:26,160 --> 00:37:28,370 And what does it say that your finest gladiator 525 00:37:28,537 --> 00:37:30,664 was my worst soldier? 526 00:37:30,831 --> 00:37:34,042 That I am the greatest lanista in the republic, 527 00:37:34,210 --> 00:37:37,295 for l have taken a wild beast and forged him into a god. 528 00:37:37,463 --> 00:37:39,130 lt's a bold claim. 529 00:37:39,298 --> 00:37:42,592 Built on a foundation of fucking granite. 530 00:37:42,760 --> 00:37:44,844 l would see your words made fIesh. 531 00:37:45,012 --> 00:37:46,680 Easily conjured. 532 00:37:46,847 --> 00:37:48,890 Spartacus trains in the square with the other men. 533 00:37:49,058 --> 00:37:51,434 l have descended into the bowels of your Iudus once before 534 00:37:51,602 --> 00:37:53,728 and did not care for the stench. 535 00:37:53,896 --> 00:37:55,563 Summon the Thracian to the villa, 536 00:37:55,731 --> 00:37:57,399 along with the rest of your men. 537 00:37:57,566 --> 00:37:59,317 All of them? 538 00:38:00,361 --> 00:38:01,903 All of them. 539 00:38:22,591 --> 00:38:24,718 The champion of Capua. 540 00:38:26,262 --> 00:38:28,221 A sad day when an honored city 541 00:38:28,389 --> 00:38:31,266 elevates a cur to such position. 542 00:38:35,771 --> 00:38:39,232 l see you've taught the animal not to speak out of turn. 543 00:38:41,610 --> 00:38:43,194 And l would have demonstration 544 00:38:43,362 --> 00:38:46,656 of other tricks the Thracian has learned. 545 00:38:46,824 --> 00:38:48,908 Unchain him. 546 00:38:58,836 --> 00:39:00,837 Which of my men would you have oppose him? 547 00:39:01,005 --> 00:39:02,464 None. 548 00:39:02,631 --> 00:39:04,257 Formation! 549 00:39:15,144 --> 00:39:17,145 Spartacus wields practice swords. 550 00:39:17,313 --> 00:39:19,439 l fear he's at a disadvantage. 551 00:39:19,607 --> 00:39:23,360 l but give him chance to prove his legend. 552 00:39:23,527 --> 00:39:25,445 lovis. 553 00:39:36,082 --> 00:39:38,875 How exciting. 554 00:39:40,419 --> 00:39:41,628 Begin. 555 00:40:03,109 --> 00:40:05,860 Vesper. Linus. 556 00:40:07,113 --> 00:40:08,446 Legatus. 557 00:40:08,614 --> 00:40:12,283 You opened this door, lanista, and we shall pass through it. 558 00:41:36,327 --> 00:41:38,328 ( chuckles ) 559 00:42:27,545 --> 00:42:31,839 Behold, the legend is proved. 560 00:42:32,007 --> 00:42:34,801 Dominus. 561 00:42:37,054 --> 00:42:39,180 This savage caused Rome great offense, 562 00:42:39,348 --> 00:42:43,643 yet it wouId appear that you have broken the man. 563 00:42:44,645 --> 00:42:49,107 The way he bows his head in deference-- 564 00:42:49,275 --> 00:42:52,235 wouId I be afforded such courtesies, l wonder, 565 00:42:52,403 --> 00:42:54,904 if patronage were awarded? 566 00:42:55,072 --> 00:42:58,700 He would be yours to command, as wouId aII my men. 567 00:43:01,203 --> 00:43:03,204 Kneel 568 00:43:03,372 --> 00:43:05,206 and it shall be so. 569 00:43:18,804 --> 00:43:20,555 Legatus. 570 00:43:57,426 --> 00:43:58,760 ( yelling ) 571 00:44:00,220 --> 00:44:02,263 Crixus! 572 00:44:03,515 --> 00:44:05,558 You fucking cunt! 573 00:44:08,771 --> 00:44:10,855 Calm yourself. 574 00:44:11,023 --> 00:44:14,108 Slaves running wild-- this is what you would have me give name towards? 575 00:44:14,276 --> 00:44:16,444 What seizes your fucking wits? 576 00:44:16,612 --> 00:44:18,029 - Speak! - Crixus: Let me go! 577 00:44:18,197 --> 00:44:21,532 l yet but touch my gift, and Crixus goes mad. 578 00:44:21,700 --> 00:44:25,370 l felt her maidenhood long absent when we lay together. 579 00:44:25,537 --> 00:44:29,415 Now l know whose cock was in her first. 580 00:44:33,087 --> 00:44:34,796 Crixus: l'll fucking kill--! 581 00:44:34,963 --> 00:44:37,298 You whore! 582 00:44:37,466 --> 00:44:39,967 How Iong? How fucking long? 583 00:44:40,135 --> 00:44:43,805 How long have you hidden laughter behind a polite smile? 584 00:44:43,972 --> 00:44:46,974 How long have you been Iuring him 585 00:44:47,142 --> 00:44:50,061 to your filthy sIave cunt? 586 00:44:54,608 --> 00:44:57,485 What is it? What is it? 587 00:44:57,653 --> 00:45:00,321 Give it to me. Give it to me. 588 00:45:03,867 --> 00:45:05,618 How did you come by it? 589 00:45:05,786 --> 00:45:07,161 l took it. 590 00:45:07,329 --> 00:45:11,791 To open the gate, so you could lie with Crixus. 591 00:45:11,959 --> 00:45:15,336 You alone knew of my feelings for him, 592 00:45:15,504 --> 00:45:18,172 and yet you betray me. 593 00:45:22,469 --> 00:45:25,138 Crixus never loved you. 594 00:45:25,305 --> 00:45:27,557 He did only as commanded. 595 00:45:35,941 --> 00:45:37,859 Mira. 596 00:45:38,026 --> 00:45:39,902 Domina. 597 00:45:44,032 --> 00:45:46,659 Bring me a knife. 598 00:45:51,373 --> 00:45:53,332 You have assurance Crixus will be punished. 599 00:45:53,500 --> 00:45:55,918 l fear your hands too soft for the task. 600 00:45:56,086 --> 00:45:58,045 You are mistaken. 601 00:45:58,213 --> 00:46:01,215 They are as steeI, hardened to their purpose. 602 00:46:01,383 --> 00:46:03,009 Glaber: As l to mine. 603 00:46:03,177 --> 00:46:05,803 We return to Rome, absent unworthy entangIements. 604 00:46:05,971 --> 00:46:07,680 Do not turn from me! 605 00:46:07,848 --> 00:46:09,849 You forget your place, lanista. 606 00:46:10,017 --> 00:46:12,685 No, l secure it. 607 00:46:12,853 --> 00:46:14,061 Clear the fucking room. 608 00:46:14,229 --> 00:46:17,940 Tell Ashur to bring our gift for the legatus. 609 00:46:18,108 --> 00:46:20,485 Forget your gifts. 610 00:46:20,652 --> 00:46:24,572 l would part as from a troubling dream, untethered by the memory of it. 611 00:46:24,740 --> 00:46:26,157 Oh, you will remember this day 612 00:46:26,325 --> 00:46:28,201 until you lay to slumber, never to awaken. 613 00:46:28,368 --> 00:46:32,622 l fear we have let events run the best of us. 614 00:46:32,790 --> 00:46:34,373 Perhaps a cup of wine to cooI the head. 615 00:46:34,541 --> 00:46:37,752 We are long past civilized recourse. 616 00:46:37,920 --> 00:46:40,963 Your husband presses issue. I wouId see it cIosed. 617 00:46:41,131 --> 00:46:43,841 As would l. 618 00:46:44,009 --> 00:46:46,260 You cannot believe this will make a difference. 619 00:46:46,428 --> 00:46:48,387 Open it and see. 620 00:46:52,810 --> 00:46:55,144 ( llithyia gasps ) 621 00:46:55,312 --> 00:46:58,272 What is this abomination? 622 00:46:58,440 --> 00:47:00,399 But a piece of the whole-- 623 00:47:00,567 --> 00:47:03,778 Licinia, cousin of Crassus. 624 00:47:03,946 --> 00:47:06,280 You murdered Licinia? 625 00:47:06,448 --> 00:47:08,407 No. 626 00:47:08,575 --> 00:47:10,409 Your wife did. 627 00:47:10,577 --> 00:47:11,911 He lies. 628 00:47:12,079 --> 00:47:15,498 A most heinous act, one l was content to help obscure 629 00:47:15,666 --> 00:47:19,001 under promise of her aid in obtaining your favor. 630 00:47:19,169 --> 00:47:23,673 Now l fear Licinia's body may resurface, 631 00:47:23,841 --> 00:47:26,175 on the grounds of your villa perhaps. 632 00:47:26,343 --> 00:47:29,554 l will see the tongue ripped from your fucking mouth. 633 00:47:29,721 --> 00:47:32,139 Even so ruined, it would yet speak the truth. 634 00:47:32,307 --> 00:47:34,141 Claudius, 635 00:47:34,309 --> 00:47:37,478 you cannot beIieve me capable of such a thing. 636 00:47:55,330 --> 00:47:57,790 Patronage is granted. 637 00:47:57,958 --> 00:48:00,293 A portion of my men will remain stationed 638 00:48:00,460 --> 00:48:04,297 against further embarrassments. 639 00:48:06,383 --> 00:48:08,843 Make all other arrangements with IIithyia. 640 00:48:09,011 --> 00:48:10,845 She will be remaining here in Capua. 641 00:48:11,013 --> 00:48:12,930 No. 642 00:48:35,412 --> 00:48:37,371 No man is above retribution 643 00:48:37,539 --> 00:48:40,625 for offenses committed against the House of Batiatus-- 644 00:48:40,792 --> 00:48:42,543 no gladiator, 645 00:48:42,711 --> 00:48:45,004 no champion, 646 00:48:45,172 --> 00:48:48,507 even the men that guard you, shouId they be guiIty 647 00:48:48,675 --> 00:48:52,219 of deceit or incompetence. 648 00:48:52,387 --> 00:48:54,430 Hector found his key removed. 649 00:48:54,598 --> 00:48:57,558 His head follows. 650 00:48:57,726 --> 00:49:00,061 The fauIt Iies in my own breast, 651 00:49:00,228 --> 00:49:02,897 with heart grown too Iarge. 652 00:49:03,065 --> 00:49:04,941 This cannot stand. 653 00:49:05,108 --> 00:49:07,735 Legatus Claudius Glaber 654 00:49:07,903 --> 00:49:10,363 is now our honored patron. 655 00:49:10,530 --> 00:49:15,034 And he has opened my eyes to the error of my generosity, 656 00:49:15,202 --> 00:49:18,287 one that demands correction. 657 00:49:23,335 --> 00:49:25,419 Embrace the pain. 658 00:49:25,587 --> 00:49:27,254 lt is the only way. 659 00:49:47,609 --> 00:49:49,360 ( screams ) 660 00:49:54,950 --> 00:49:57,076 ( Crixus screaming ) 661 00:50:22,436 --> 00:50:26,147 l expect your meetings with Crixus to end. 662 00:50:28,817 --> 00:50:30,026 Quintus-- 663 00:50:30,193 --> 00:50:32,278 Do not fucking speak. 664 00:50:34,489 --> 00:50:38,159 That you would think me a fool is insuIt enough. 665 00:50:41,079 --> 00:50:43,039 l have always known 666 00:50:43,206 --> 00:50:45,458 and turned eye away only because it made you happy 667 00:50:45,625 --> 00:50:47,668 and caused me no thought. 668 00:50:47,836 --> 00:50:50,546 Those days have ended. 669 00:50:52,007 --> 00:50:55,426 Set your attentions towards our child 670 00:50:55,594 --> 00:50:57,928 and do not see them stray. 671 00:50:58,096 --> 00:51:00,139 Enough! 672 00:51:09,900 --> 00:51:12,234 ( Crixus moaning ) 673 00:51:17,783 --> 00:51:19,825 Naevia: Crixus! 674 00:51:20,869 --> 00:51:23,537 Crixus! 675 00:51:23,705 --> 00:51:25,664 Grant them a moment. 676 00:51:25,832 --> 00:51:29,043 He was our champion once. Allow him such respect. 677 00:51:42,099 --> 00:51:44,725 l have destroyed us. 678 00:51:46,895 --> 00:51:48,896 We yet live. 679 00:51:49,064 --> 00:51:51,190 Where do they take you? 680 00:51:51,358 --> 00:51:53,067 l do not know. 681 00:51:56,488 --> 00:51:58,572 l will win my freedom. 682 00:51:58,740 --> 00:52:01,575 l will not rest until l find you. 683 00:52:01,743 --> 00:52:03,828 lt is time. 684 00:52:11,002 --> 00:52:13,796 He speaks of freedom as did Barca. 685 00:52:13,964 --> 00:52:16,966 l give you my word that l shall aid him in the seeking of it. 686 00:52:17,134 --> 00:52:20,386 No, you must not let him broach the subject. 687 00:52:22,264 --> 00:52:24,348 Barca was not freed. 688 00:52:24,516 --> 00:52:26,976 Batiatus took his life. 689 00:52:37,112 --> 00:52:39,488 Fuck ass, you Roman cock. 690 00:52:42,367 --> 00:52:44,451 Shut your fucking mouth. 691 00:52:44,619 --> 00:52:47,121 l would caution softer words. 692 00:52:47,289 --> 00:52:51,375 The shit keeps rising higher in this fucking hoIe. 693 00:52:51,543 --> 00:52:54,128 Perhaps it's best not to be present 694 00:52:54,296 --> 00:52:57,298 when it fills the mouth. 695 00:52:58,967 --> 00:53:00,885 What do you speak of? 696 00:53:01,052 --> 00:53:02,636 l speak of nothing. 697 00:53:02,804 --> 00:53:06,891 Nothing sounds much like escape. 698 00:53:08,059 --> 00:53:09,977 And how would nothing find way 699 00:53:10,145 --> 00:53:13,022 past Batiatus and all his fucking Romans? 700 00:53:14,816 --> 00:53:18,569 There is but one path. 701 00:53:18,737 --> 00:53:20,738 We kill them all. 702 00:53:25,535 --> 00:53:27,828 ( theme music playing )