1 00:01:07,001 --> 00:01:09,636 The noble House of Batiatus stands humbled! 2 00:01:11,506 --> 00:01:12,973 Humbled by the blessings 3 00:01:12,973 --> 00:01:15,509 the gods have seen fit to shower upon us. 4 00:01:19,313 --> 00:01:22,249 And by the presence of the most revered citizens 5 00:01:22,249 --> 00:01:24,017 in all of Capua, 6 00:01:24,017 --> 00:01:26,019 come to join in celebrating the patronage 7 00:01:26,019 --> 00:01:29,089 of Legatus Claudius Glaber! 8 00:01:30,358 --> 00:01:31,324 The man himself regrets the duties of the senate 9 00:01:31,324 --> 00:01:32,893 prevent his attendance, 10 00:01:32,893 --> 00:01:35,295 but he would see us properly addressed, 11 00:01:35,295 --> 00:01:36,396 his words delivered 12 00:01:36,396 --> 00:01:38,632 by pleasing tongue of trusted wife. 13 00:01:42,737 --> 00:01:45,439 Good citizens of Rome's favored sister. 14 00:01:46,541 --> 00:01:47,541 It is with great pleasure that 15 00:01:47,541 --> 00:01:50,677 I, Legatus Claudius Glaber, bestow upon 16 00:01:50,677 --> 00:01:52,979 Quintus Lentulus Batiatus 17 00:01:52,979 --> 00:01:54,648 my patronage, 18 00:01:54,648 --> 00:01:56,516 and all encompassing benefits. 19 00:01:57,718 --> 00:01:59,252 No man in all of Capua is more deserving 20 00:01:59,252 --> 00:02:01,455 of such esteemed privilege. 21 00:02:01,455 --> 00:02:03,356 Good Batiatus should be held as example 22 00:02:03,356 --> 00:02:06,159 to a city mired in shadows and treachery. 23 00:02:06,159 --> 00:02:08,128 The guiding light of his virtuous heart 24 00:02:08,128 --> 00:02:12,199 providing illumination in these dark and troubling times. 25 00:02:12,199 --> 00:02:15,101 For this reason and too many others to give voice... 26 00:02:15,101 --> 00:02:16,369 Still yourself. 27 00:02:16,369 --> 00:02:19,139 I lend my full and unconditional support 28 00:02:19,139 --> 00:02:21,942 to the honored position of aedile. 29 00:02:23,311 --> 00:02:25,979 Aemilia failed to mention you had mind towards office. 30 00:02:25,979 --> 00:02:27,681 Oh, I admit to none, good Sextus. 31 00:02:27,681 --> 00:02:29,749 Until the Legatus broached the subject. 32 00:02:32,487 --> 00:02:34,321 Aedile is but a breath below magistrate. 33 00:02:34,321 --> 00:02:35,071 Um. 34 00:02:36,190 --> 00:02:38,191 We should dine, and discuss the matter further. 35 00:02:40,361 --> 00:02:44,231 My heart to Legatus Glaber and his support. 36 00:02:44,231 --> 00:02:47,767 In the hopes that you will share it in the coming days, 37 00:02:47,767 --> 00:02:50,103 I present a gift of blood! 38 00:02:50,872 --> 00:02:52,973 Two legends of the arena, 39 00:02:52,973 --> 00:02:55,609 to face each other sine missione! 40 00:02:55,609 --> 00:02:56,843 No quarter given! 41 00:02:56,843 --> 00:02:58,411 No mercy shown! 42 00:02:59,280 --> 00:03:02,082 Behold, Crixus! 43 00:03:02,082 --> 00:03:04,518 The savage Gaul! 44 00:03:09,590 --> 00:03:10,957 And who shall attempt to tame him? 45 00:03:12,693 --> 00:03:15,095 There can be but one man. 46 00:03:15,095 --> 00:03:17,030 Spartacus! 47 00:03:17,030 --> 00:03:19,065 Slayer of the shadow of death! 48 00:03:26,574 --> 00:03:28,208 He is of a form, is he not? 49 00:03:30,611 --> 00:03:32,279 He stands a god. 50 00:03:34,715 --> 00:03:35,849 Crixus... 51 00:03:35,849 --> 00:03:38,184 I have given my answer. 52 00:03:38,184 --> 00:03:39,853 Let us finish this. 53 00:03:50,498 --> 00:03:51,865 Begin! 54 00:04:27,435 --> 00:04:29,302 You speak of dangerous things. 55 00:04:35,776 --> 00:04:37,477 We live in dangerous times. 56 00:04:42,883 --> 00:04:45,318 Many yet hold Crixus our true champion. 57 00:04:45,318 --> 00:04:46,987 Count me among them. 58 00:04:52,026 --> 00:04:53,627 Doctore. 59 00:04:53,627 --> 00:04:55,228 I would work the palus. 60 00:04:57,865 --> 00:04:59,332 Permission for Spartacus. 61 00:05:10,845 --> 00:05:12,746 Have you traded words with Hamilcar? 62 00:05:12,746 --> 00:05:13,913 He is with us. 63 00:05:15,850 --> 00:05:17,917 But Castus and the other Gauls 64 00:05:17,917 --> 00:05:19,552 refuse to grab cock without 65 00:05:19,552 --> 00:05:21,821 Crixus holding their balls. 66 00:05:21,821 --> 00:05:24,257 Where does Rhaskos stand? 67 00:05:24,257 --> 00:05:25,825 The same. 68 00:05:27,428 --> 00:05:28,762 Our numbers are yet shallow. 69 00:05:29,864 --> 00:05:31,731 We must gain Crixus' support 70 00:05:31,731 --> 00:05:32,899 and see them rise. 71 00:05:32,899 --> 00:05:35,235 The fucking mad mans still under lock and key. 72 00:05:36,937 --> 00:05:38,071 How will you turn him to cause 73 00:05:38,071 --> 00:05:39,139 if you cannot break words with him? 74 00:05:39,139 --> 00:05:41,074 Being champion yet affords privilege. 75 00:05:42,243 --> 00:05:43,943 A way shall present itself. 76 00:05:43,943 --> 00:05:44,944 Answer! 77 00:05:44,944 --> 00:05:47,047 It best "present" fucking soon. 78 00:05:47,047 --> 00:05:48,581 Did I tell you to stand? 79 00:05:54,221 --> 00:05:57,090 Glaber falls to patronage, 80 00:05:57,090 --> 00:05:58,091 and the men of influence greet me 81 00:05:58,091 --> 00:05:59,726 as a fucking brother! 82 00:05:59,726 --> 00:06:02,529 A day of shining glory. 83 00:06:02,529 --> 00:06:04,330 Marred by darkening cloud. 84 00:06:05,533 --> 00:06:07,400 I beg a word, Dominus. 85 00:06:07,400 --> 00:06:09,135 In private. 86 00:06:11,672 --> 00:06:12,906 Doctore, 87 00:06:14,075 --> 00:06:15,241 well spill sour thoughts, 88 00:06:15,241 --> 00:06:17,077 and hear them sweetened. 89 00:06:17,077 --> 00:06:20,613 Glaber's mercenaries punish absent cause. 90 00:06:20,613 --> 00:06:22,382 The men suffer at their hand. 91 00:06:22,382 --> 00:06:23,717 It is a burden that must be endured 92 00:06:23,717 --> 00:06:26,086 I have no time for such petty concerns. 93 00:06:27,121 --> 00:06:29,456 With respect, every ludus requires 94 00:06:29,456 --> 00:06:31,791 the attention of its lanista. 95 00:06:31,791 --> 00:06:35,995 I seek a loftier title, one far removed from the arena. 96 00:06:35,995 --> 00:06:38,498 You would see your family's heritage a thing of memory? 97 00:06:38,498 --> 00:06:39,248 No. 98 00:06:40,034 --> 00:06:42,402 Yet I tire of the dust and drudgery, 99 00:06:42,402 --> 00:06:45,071 and I would have my interests in blood and sand 100 00:06:45,071 --> 00:06:49,476 overseen by someone with more attentive eyes. 101 00:06:49,476 --> 00:06:51,678 Someone who has forever proven loyal. 102 00:06:54,582 --> 00:06:56,850 You would entrust the ludus to a slave? 103 00:06:56,850 --> 00:06:59,352 A slave, never. 104 00:07:00,788 --> 00:07:04,624 I had thought to make announcement at the celebration, 105 00:07:04,624 --> 00:07:06,593 but you force my hand. 106 00:07:06,593 --> 00:07:10,130 My advocate is drawing up papers granting your freedom. 107 00:07:10,130 --> 00:07:11,531 Freedom? 108 00:07:11,531 --> 00:07:12,832 No longer shall you be my Doctore. 109 00:07:12,832 --> 00:07:15,168 You will assume the mantle of lanista, 110 00:07:15,168 --> 00:07:16,870 and be warmly greeted by your name, 111 00:07:16,870 --> 00:07:18,371 Oenomaus. 112 00:07:20,508 --> 00:07:22,842 I had thought the news to please. 113 00:07:22,842 --> 00:07:23,977 Apologies, 114 00:07:26,213 --> 00:07:27,914 I have heard rumor. 115 00:07:27,914 --> 00:07:29,115 One that has vexed sleep. 116 00:07:29,115 --> 00:07:31,317 Well give voice, and dream again. 117 00:07:33,954 --> 00:07:36,356 Barca was not granted freedom. 118 00:07:36,356 --> 00:07:38,725 Instead he met his end, at your hands. 119 00:07:53,774 --> 00:07:55,475 The rumor is true. 120 00:07:56,110 --> 00:07:57,644 Yet absent reasoning. 121 00:07:58,679 --> 00:07:59,712 Barca was dispatched to deliver 122 00:07:59,712 --> 00:08:01,981 a simple message to Ovidius. 123 00:08:01,981 --> 00:08:04,184 Instead he slaughtered the man and his entire fucking family, 124 00:08:04,184 --> 00:08:05,785 against command. 125 00:08:07,888 --> 00:08:08,988 I had no choice but to take his life, 126 00:08:08,988 --> 00:08:10,690 before the magistrate discovered the deed 127 00:08:10,690 --> 00:08:12,892 and pulled us all to ruin. 128 00:08:12,892 --> 00:08:13,927 And Ashur? 129 00:08:13,927 --> 00:08:16,763 Did he aid in this "choice"? 130 00:08:20,968 --> 00:08:22,936 When you are lanista, 131 00:08:22,936 --> 00:08:24,237 you shall also be faced with decisions 132 00:08:24,237 --> 00:08:25,371 grave of consequence. 133 00:08:25,371 --> 00:08:28,741 And know your measure by how your blade falls. 134 00:08:37,852 --> 00:08:39,619 Can you yet feel him move, 135 00:08:39,619 --> 00:08:41,855 eager to make entrance into the world? 136 00:08:41,855 --> 00:08:44,057 How do you divine a boy? 137 00:08:44,057 --> 00:08:47,060 Because the gods fucking favor us. 138 00:08:47,060 --> 00:08:48,127 Glaber's patronage, 139 00:08:48,127 --> 00:08:49,829 access to the upper strata of Capua, 140 00:08:49,829 --> 00:08:51,965 the promise of political office. 141 00:08:51,965 --> 00:08:53,666 Everything we have bled for, 142 00:08:53,666 --> 00:08:56,135 finally within our grasp. 143 00:08:56,135 --> 00:08:58,705 We are truly blessed. 144 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 I deliver but glorious news this day, 145 00:09:02,375 --> 00:09:05,411 to be met with tempered response! 146 00:09:05,411 --> 00:09:08,948 Joy is restrained to lend clear mind to celebration. 147 00:09:10,384 --> 00:09:12,952 Glaber's patronage may have paved road to the elite, 148 00:09:12,952 --> 00:09:14,754 but they are of ravenous appetite. 149 00:09:14,754 --> 00:09:15,922 And what meal would you suggest 150 00:09:15,922 --> 00:09:17,624 to see them sated? 151 00:09:17,624 --> 00:09:20,793 One that only the house of Batiatus can prepare. 152 00:09:20,793 --> 00:09:23,730 Spartacus, Slayer of Theokoles, 153 00:09:23,730 --> 00:09:25,531 in a contest to the death. 154 00:09:27,635 --> 00:09:29,435 We have already presented such diversion 155 00:09:29,435 --> 00:09:31,237 at Numerius' toga virilis. 156 00:09:31,237 --> 00:09:34,307 Varro was no match for the Champion of Capua. 157 00:09:34,307 --> 00:09:36,876 We must give them what was denied that night. 158 00:09:36,876 --> 00:09:38,544 What all of Capua longs to see, 159 00:09:38,544 --> 00:09:40,647 but only a privileged few under our roof 160 00:09:40,647 --> 00:09:42,148 may bear witness to. 161 00:09:42,148 --> 00:09:44,250 The Champion of Capua, 162 00:09:44,250 --> 00:09:46,986 Spartacus in a fight for his life 163 00:09:46,986 --> 00:09:50,123 against the only man who has ever defeated him. 164 00:09:52,126 --> 00:09:53,826 Is this your fucking hope? 165 00:09:53,826 --> 00:09:55,361 That the fallen Gaul is granted opportunity 166 00:09:55,361 --> 00:09:56,696 to regain position? 167 00:09:57,431 --> 00:09:58,731 Out. 168 00:10:01,468 --> 00:10:04,404 You mistake intent. 169 00:10:04,404 --> 00:10:05,905 I would see Crixus dead, 170 00:10:05,905 --> 00:10:06,906 for offenses committed 171 00:10:06,906 --> 00:10:08,508 against the House of Batiatus. 172 00:10:08,508 --> 00:10:10,176 Then we stand as one in such regard. 173 00:10:12,313 --> 00:10:14,414 Oh your tongue named cause of doubt. 174 00:10:14,414 --> 00:10:16,983 Crixus is the only gladiator to pose threat to Spartacus. 175 00:10:18,585 --> 00:10:20,253 And there is yet political advantage 176 00:10:20,253 --> 00:10:22,221 to parading the bringer of rain 177 00:10:22,221 --> 00:10:24,791 as I campaign for office. 178 00:10:25,960 --> 00:10:28,761 Then we must ensure Spartacus victorious. 179 00:10:30,230 --> 00:10:32,465 And Crixus fades from memory. 180 00:10:43,777 --> 00:10:45,478 That will be all. 181 00:10:48,949 --> 00:10:50,883 Patronage comes with unfortunate attachment. 182 00:10:52,119 --> 00:10:53,619 A fact I am well aware of. 183 00:10:55,356 --> 00:10:56,956 I am reminded of the first time you stood before me 184 00:10:56,956 --> 00:11:00,326 in this office, a savage in chains. 185 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 Now you stand as death, made meat and bone. 186 00:11:03,329 --> 00:11:05,231 It was your hand that forged my purpose. 187 00:11:05,231 --> 00:11:07,400 Yet it is upon your shoulders 188 00:11:07,400 --> 00:11:09,435 the House of Batiatus has been so elevated, 189 00:11:09,435 --> 00:11:13,039 and continues to rise. 190 00:11:13,039 --> 00:11:17,677 Two days hence we play host to the most influential in Capua, 191 00:11:17,677 --> 00:11:20,480 in celebration of patronage. 192 00:11:20,480 --> 00:11:22,582 Although a closer look at the Slayer of Theokoles 193 00:11:22,582 --> 00:11:24,617 be the true draw. 194 00:11:24,617 --> 00:11:26,052 A great honor. 195 00:11:26,052 --> 00:11:28,254 Will the men be displayed in the villa? 196 00:11:28,254 --> 00:11:31,357 The Legatus would frown upon such storied tradition. 197 00:11:31,357 --> 00:11:33,292 You and the others will be confined to the square. 198 00:11:35,129 --> 00:11:36,763 And how will our guests have view? 199 00:11:36,763 --> 00:11:38,097 From purchase of the balcony. 200 00:11:38,097 --> 00:11:39,632 No eye will be denied 201 00:11:39,632 --> 00:11:41,234 the Champion of Capua! 202 00:11:41,234 --> 00:11:44,137 As he faces his arch enemy in a match to the death! 203 00:11:46,840 --> 00:11:48,041 I am to fight Crixus? 204 00:11:49,676 --> 00:11:50,743 This concerns you? 205 00:11:51,712 --> 00:11:53,079 It is long overdue. 206 00:11:54,281 --> 00:11:56,849 Yet there is no honor 207 00:11:56,849 --> 00:11:59,152 in taking the life of a caged lion. 208 00:11:59,152 --> 00:12:00,420 I would see him return to training, 209 00:12:00,420 --> 00:12:03,756 so he may better thrill the crowd before his end. 210 00:12:05,492 --> 00:12:07,493 You truly have fucking mind for this. 211 00:12:08,896 --> 00:12:12,198 Crixus shall be freed from bond yet only for training. 212 00:12:12,198 --> 00:12:14,267 I would not have the animal run free, 213 00:12:14,267 --> 00:12:16,302 lest he again bares teeth. 214 00:12:16,302 --> 00:12:17,303 Remove yourself to slumber, 215 00:12:17,303 --> 00:12:19,605 and dreams /c of extracting th. 216 00:12:22,709 --> 00:12:24,477 Apologies, Dominus. 217 00:12:24,477 --> 00:12:28,247 There is something I crave more than sleep... 218 00:12:42,796 --> 00:12:45,064 You ask the impossible. 219 00:12:45,064 --> 00:12:46,432 The gates to the villa must stand open 220 00:12:46,432 --> 00:12:48,568 before I make a move on Batiatus. 221 00:12:48,568 --> 00:12:51,170 You would have me risk all. 222 00:12:51,170 --> 00:12:52,972 And for what? 223 00:12:54,842 --> 00:12:57,009 So that Spartacus may have his revenge? 224 00:12:57,009 --> 00:12:57,759 No. 225 00:12:58,912 --> 00:13:01,948 So that his heart might find a measure of peace. 226 00:13:07,454 --> 00:13:08,888 Was she such a woman, 227 00:13:11,158 --> 00:13:12,258 your wife. 228 00:13:13,727 --> 00:13:15,361 She was the sun. 229 00:13:17,731 --> 00:13:19,165 Never to rise again. 230 00:13:20,000 --> 00:13:21,567 A heavy thing, 231 00:13:23,103 --> 00:13:25,238 to be denied its warmth. 232 00:13:27,474 --> 00:13:29,075 I will see the gate opened. 233 00:13:31,445 --> 00:13:33,479 But I would have exchange... 234 00:13:34,681 --> 00:13:36,949 This is my price. 235 00:13:36,949 --> 00:13:38,684 To feel you inside me. 236 00:13:41,722 --> 00:13:44,757 To know pale shadow of the love that you felt for her... 237 00:14:51,225 --> 00:14:52,258 I would not have wagered the Gaul 238 00:14:52,258 --> 00:14:54,160 such a challenge to Spartacus! 239 00:14:54,160 --> 00:14:55,561 You underestimate the man, Aemilia. 240 00:14:55,561 --> 00:14:58,898 Crixus was once champion, was he not? 241 00:14:58,898 --> 00:15:01,267 The match is but newly born. 242 00:15:01,267 --> 00:15:04,136 Much may yet happen as it matures. 243 00:15:06,640 --> 00:15:08,441 Apologies, Domina. 244 00:15:08,441 --> 00:15:10,076 I must gather more wine from the stores. 245 00:15:10,076 --> 00:15:11,978 Send another. 246 00:15:11,978 --> 00:15:13,879 I would keep you close, to attend the guests. 247 00:15:28,929 --> 00:15:30,529 You must listen to me... 248 00:15:47,414 --> 00:15:49,148 Dominus has ordered my release? 249 00:15:49,148 --> 00:15:51,584 It was Spartacus that moved his hand. 250 00:15:51,584 --> 00:15:53,519 Spartacus? 251 00:15:53,519 --> 00:15:56,255 He desires you at your best... 252 00:15:56,255 --> 00:15:59,258 When you stand before him sine missione. 253 00:16:00,294 --> 00:16:03,095 The gods finally answer my prayers. 254 00:16:03,095 --> 00:16:05,731 Had they but answered sooner. 255 00:16:05,731 --> 00:16:06,999 You stand before him tomorrow, 256 00:16:06,999 --> 00:16:08,834 as the sun fades. 257 00:16:09,569 --> 00:16:11,737 If it were this very moment, 258 00:16:11,737 --> 00:16:14,206 the outcome would not change. 259 00:16:14,206 --> 00:16:16,208 I have made promise to Naevia. 260 00:16:22,382 --> 00:16:24,684 I will not die until I have gained my freedom, 261 00:16:25,719 --> 00:16:27,253 and she is in my arms again. 262 00:16:27,253 --> 00:16:28,487 Delay talk of freedom, 263 00:16:28,487 --> 00:16:30,823 until there are ears that would welcome the sound. 264 00:16:32,092 --> 00:16:35,261 I fear Dominus shall forever be deaf to it. 265 00:16:37,798 --> 00:16:40,666 Place your faith to closer quarters. 266 00:16:40,666 --> 00:16:43,969 Dominus releases me from the bonds of servitude, 267 00:16:43,969 --> 00:16:46,639 to assume mantle as lanista. 268 00:16:51,411 --> 00:16:53,079 It is a title well deserved. 269 00:16:54,247 --> 00:16:56,882 Together we will restore honor to this ludus... 270 00:16:57,918 --> 00:17:00,286 And Naevia to your arms. 271 00:17:00,286 --> 00:17:02,154 Spartacus but stands in your way. 272 00:17:03,924 --> 00:17:05,658 Then he shall fall. 273 00:17:12,799 --> 00:17:14,033 A celebration? 274 00:17:14,033 --> 00:17:15,601 Filled with the elite. 275 00:17:15,601 --> 00:17:17,636 Their deaths will shatter Capua to chaos. 276 00:17:17,636 --> 00:17:19,105 It'll be days before they regain senses 277 00:17:19,105 --> 00:17:20,373 to pursue us. 278 00:17:20,373 --> 00:17:21,941 Our plan takes form. 279 00:17:21,941 --> 00:17:23,142 What of Crixus? 280 00:17:23,142 --> 00:17:24,310 You still must find way to broach subject 281 00:17:24,310 --> 00:17:25,845 with the fucking Gaul. 282 00:17:25,845 --> 00:17:28,948 It presents itself, as promised. 283 00:17:30,250 --> 00:17:31,384 Yeah! 284 00:17:31,384 --> 00:17:32,752 Crixus. 285 00:17:32,752 --> 00:17:34,520 Crixus. 286 00:17:34,520 --> 00:17:36,455 Yeah! 287 00:17:40,260 --> 00:17:42,128 Fuck my ass. 288 00:17:43,096 --> 00:17:44,096 Now all that remains is convincing 289 00:17:44,096 --> 00:17:46,132 a man that hates you to join your cause. 290 00:17:51,838 --> 00:17:53,639 You have seen task to completion? 291 00:17:53,639 --> 00:17:54,974 My husband's patronage has lifted 292 00:17:54,974 --> 00:17:57,543 your celebration beyond the heavens, 293 00:17:57,543 --> 00:17:59,879 clouds bursting with honored guests. 294 00:17:59,879 --> 00:18:01,514 Altius and his cousin Gaius? 295 00:18:01,514 --> 00:18:02,848 They are a necessity... 296 00:18:02,848 --> 00:18:05,117 And are delivered, as commanded. 297 00:18:06,953 --> 00:18:08,921 Aemilia's husband, Sextus? 298 00:18:08,921 --> 00:18:10,456 He's a former magistrate, 299 00:18:10,456 --> 00:18:11,557 yet beloved by many. 300 00:18:11,557 --> 00:18:14,193 His support would all but secure office. 301 00:18:15,162 --> 00:18:16,829 Pressing affairs draw him to Rome. 302 00:18:18,665 --> 00:18:20,299 That does not bring comfort Ilithyia. 303 00:18:21,535 --> 00:18:24,370 Then perhaps his attendance shall. 304 00:18:24,370 --> 00:18:25,571 He will delay travel, 305 00:18:25,571 --> 00:18:28,507 with mind towards your celebration. 306 00:18:28,507 --> 00:18:30,309 How did you turn his attentions? 307 00:18:30,309 --> 00:18:31,677 He favors me. 308 00:18:32,546 --> 00:18:34,113 Most husbands do. 309 00:18:39,486 --> 00:18:43,222 Your services have been deeply appreciated. 310 00:18:43,222 --> 00:18:44,790 Yet more is needed. 311 00:18:44,790 --> 00:18:46,792 In the absence of your honored husband, 312 00:18:46,792 --> 00:18:48,227 we would have you address 313 00:18:48,227 --> 00:18:50,062 our most noble guests. 314 00:18:51,131 --> 00:18:54,300 Just a few words as if fallen from his mouth, 315 00:18:54,300 --> 00:18:56,836 extolling the virtues of the House of Batiatus. 316 00:18:59,206 --> 00:19:00,539 I shall compose something appropriate 317 00:19:00,539 --> 00:19:01,540 for the occasion. 318 00:19:01,540 --> 00:19:02,541 No need. 319 00:19:02,541 --> 00:19:04,043 I've already seen to it. 320 00:19:09,416 --> 00:19:11,183 My hands are no longer my own 321 00:19:11,183 --> 00:19:14,253 and now you seize my fucking tongue? 322 00:19:15,555 --> 00:19:17,056 I would not have it flap about, absent direction. 323 00:19:18,458 --> 00:19:20,659 How much longer must I suffer your indignities? 324 00:19:21,761 --> 00:19:23,896 While breath gives life to my command. 325 00:19:30,403 --> 00:19:31,971 As you wish, then. 326 00:19:33,340 --> 00:19:36,008 I know there have been tensions between us. 327 00:19:37,244 --> 00:19:40,012 Yet I see no cause for our current arrangement 328 00:19:40,012 --> 00:19:42,214 to fall into unpleasantness. 329 00:19:44,117 --> 00:19:46,185 We were such dear friends once. 330 00:19:47,521 --> 00:19:48,954 Would you not see it so again? 331 00:19:51,358 --> 00:19:53,526 Would that I had power to reverse the sun, 332 00:19:53,526 --> 00:19:56,428 and restore the world to its proper place. 333 00:20:20,153 --> 00:20:22,021 Rest. 334 00:20:22,021 --> 00:20:23,289 Eat. 335 00:20:24,291 --> 00:20:26,659 We resume after midday sun has past. 336 00:20:47,047 --> 00:20:49,415 You move well. 337 00:20:49,415 --> 00:20:52,451 As if lash had never struck. 338 00:20:52,451 --> 00:20:55,154 Pain is erased, when inflicted upon others. 339 00:20:55,956 --> 00:20:56,555 I would have you at your best 340 00:20:56,555 --> 00:20:57,690 when we face each other. 341 00:20:57,690 --> 00:20:59,191 Is that all you'd have from me? 342 00:20:59,191 --> 00:21:01,427 Rhasko speaks of your desires. 343 00:21:01,427 --> 00:21:02,695 What fever grips brain, 344 00:21:02,695 --> 00:21:05,497 that Spartacus would think me to band with him? 345 00:21:05,497 --> 00:21:07,333 To risk the lives of my men? 346 00:21:07,333 --> 00:21:08,801 My life? 347 00:21:08,801 --> 00:21:10,336 Is there one? 348 00:21:10,336 --> 00:21:12,371 Without the woman you love within it? 349 00:21:16,042 --> 00:21:17,977 I've never had stronger reason to live. 350 00:21:17,977 --> 00:21:20,212 I know your heart, Crixus. 351 00:21:20,212 --> 00:21:22,448 I felt the beating of it within my chest once. 352 00:21:24,017 --> 00:21:26,085 Then you know I'll fucking survive. 353 00:21:26,085 --> 00:21:28,153 And see Naevia returned to me. 354 00:21:28,153 --> 00:21:29,555 As my wife was returned? 355 00:21:31,925 --> 00:21:33,525 Batiatus ordered her death. 356 00:21:38,698 --> 00:21:40,432 How did you come upon this? 357 00:21:40,432 --> 00:21:42,167 By tongue of his man Aulus, 358 00:21:42,167 --> 00:21:44,003 before silencing it forever. 359 00:21:45,372 --> 00:21:48,140 I will see the House of Batiatus fall, 360 00:21:48,140 --> 00:21:50,309 and with it the villain's blood upon the earth. 361 00:21:51,344 --> 00:21:53,379 As would I, in your position. 362 00:21:53,379 --> 00:21:55,114 But I am far removed. 363 00:21:55,114 --> 00:21:57,182 My escape would not aid Naevia. 364 00:21:57,182 --> 00:21:58,484 How would I purchase her freedom, 365 00:21:58,484 --> 00:21:59,985 or even find her, 366 00:21:59,985 --> 00:22:01,754 while being hunted like a dog by the romans? 367 00:22:01,754 --> 00:22:02,888 Join me, 368 00:22:03,990 --> 00:22:06,725 and we will find her together. 369 00:22:12,198 --> 00:22:13,999 You know that in another life, 370 00:22:13,999 --> 00:22:15,934 you and I may have been as brothers. 371 00:22:19,439 --> 00:22:21,407 But not in this one. 372 00:22:23,176 --> 00:22:25,411 I must win my freedom in the arena. 373 00:22:26,579 --> 00:22:28,347 Then we stand in the way of each other's cause. 374 00:22:28,347 --> 00:22:29,982 And both are just. 375 00:22:32,886 --> 00:22:34,453 But if I fall, 376 00:22:34,453 --> 00:22:36,755 I'd have you swear to find Naevia 377 00:22:36,755 --> 00:22:39,258 and see her freed. 378 00:22:39,258 --> 00:22:42,261 And I would have word that if you are victorious, 379 00:22:42,261 --> 00:22:45,264 one day you will have Batiatus' life. 380 00:22:52,338 --> 00:22:53,539 Tomorrow, then. 381 00:22:54,808 --> 00:22:56,275 One of us dies. 382 00:22:57,644 --> 00:22:59,878 I fear it was always fated so. 383 00:23:12,992 --> 00:23:14,526 Dominus. 384 00:23:18,064 --> 00:23:19,998 Were you able to procure what we need for tomorrow? 385 00:23:19,998 --> 00:23:22,434 Good Marcellus was ever helpful. 386 00:23:24,170 --> 00:23:25,604 Leave us. 387 00:23:28,908 --> 00:23:30,242 Varro possessed a fine eye. 388 00:23:30,242 --> 00:23:32,211 Turn yours towards business. 389 00:23:32,211 --> 00:23:34,213 What has coin extracted from Marcellus? 390 00:23:34,213 --> 00:23:37,549 A solution to most vexing problem. 391 00:23:37,549 --> 00:23:38,884 A few drops in his cup, 392 00:23:38,884 --> 00:23:40,519 and fate is sealed. 393 00:23:40,519 --> 00:23:41,720 It must not kill him. 394 00:23:41,720 --> 00:23:43,088 Our guests need to believe the match balanced, 395 00:23:43,088 --> 00:23:45,691 lest goodwill turn to accusation. 396 00:23:45,691 --> 00:23:47,326 It will but weaken Crixus, 397 00:23:47,326 --> 00:23:49,128 allowing Spartacus advantage. 398 00:23:50,997 --> 00:23:52,397 It is a marvel. 399 00:23:53,867 --> 00:23:56,835 That something so slight could topple a legend. 400 00:23:57,403 --> 00:23:58,904 All men fall. 401 00:23:58,904 --> 00:24:01,807 It is but time and method that differ. 402 00:24:03,877 --> 00:24:05,778 See it done. 403 00:24:05,778 --> 00:24:08,747 And in the act, the end of that fucking Gaul. 404 00:24:24,631 --> 00:24:27,099 Crixus moves with deadly purpose. 405 00:24:27,099 --> 00:24:28,634 He gives much better showing against Spartacus 406 00:24:28,634 --> 00:24:29,868 than the fool Varro. 407 00:24:29,868 --> 00:24:31,570 Poor Varro. 408 00:24:31,570 --> 00:24:34,039 He never stood proper chance, did he? 409 00:24:38,378 --> 00:24:40,579 Crixus, however, threatens to strip the champion 410 00:24:40,579 --> 00:24:42,614 of life and title. 411 00:24:42,614 --> 00:24:44,416 Indeed. 412 00:24:45,084 --> 00:24:46,518 The Gaul yet surprises. 413 00:24:46,518 --> 00:24:48,754 To the very end. 414 00:25:08,308 --> 00:25:10,375 Apologies. 415 00:25:43,877 --> 00:25:47,546 The noble House of Batiatus stands humbled... 416 00:25:49,115 --> 00:25:51,250 Humbled by the fortunes the gods have seen fit 417 00:25:51,250 --> 00:25:52,651 to shower upon us... 418 00:25:52,651 --> 00:25:54,987 I should use "blessings" instead. 419 00:25:54,987 --> 00:25:57,389 "Fortune" has but connotation of coin. 420 00:25:57,389 --> 00:25:59,157 Blessings, then. 421 00:26:02,128 --> 00:26:06,732 Oh, Quintus, has this city yet beheld such a man? 422 00:26:08,301 --> 00:26:10,035 Your father would be so proud. 423 00:26:11,271 --> 00:26:12,838 The old bastard would have cracked with jealously, 424 00:26:12,838 --> 00:26:15,107 to be so eclipsed by unworthy son. 425 00:26:16,276 --> 00:26:17,676 He loved you, Quintus. 426 00:26:17,676 --> 00:26:20,045 Yet he never believed in me. 427 00:26:20,045 --> 00:26:21,813 Would that he were alive to see the House of Batiatus 428 00:26:21,813 --> 00:26:24,182 soaring beneath the flapping of my wings! 429 00:26:25,184 --> 00:26:28,553 Our son shall inherit a fucking empire! 430 00:26:28,553 --> 00:26:30,155 An empire now, is it? 431 00:26:30,155 --> 00:26:31,790 Eh, the foundations already laid. 432 00:26:31,790 --> 00:26:33,125 Today we build upon it! 433 00:26:33,927 --> 00:26:35,193 Spartacus and Crixus! 434 00:26:35,193 --> 00:26:37,863 Hated foes, facing each other in death! 435 00:26:39,666 --> 00:26:41,233 The whole of the Republic shall whisper with envy 436 00:26:41,233 --> 00:26:43,769 what so privileged few bore witness. 437 00:26:45,805 --> 00:26:47,739 It will be a thing not soon forgotten. 438 00:26:49,976 --> 00:26:53,645 I fear your resolve grows soft. 439 00:26:53,645 --> 00:26:55,080 Stone. 440 00:26:56,716 --> 00:26:58,317 I but wish an end to the matter. 441 00:26:58,317 --> 00:27:00,085 And to the man himself. 442 00:27:00,085 --> 00:27:02,621 Ashur already attends to it. 443 00:27:03,690 --> 00:27:05,290 Turn thoughts from unfortunate past, 444 00:27:05,290 --> 00:27:07,326 and fix on glorious future. 445 00:27:24,477 --> 00:27:27,079 These celebrations can cause hands to tremble. 446 00:27:29,549 --> 00:27:31,149 Even most practiced ones. 447 00:27:31,584 --> 00:27:32,784 Gratitude. 448 00:27:32,784 --> 00:27:34,286 See nerves calmed. 449 00:27:34,286 --> 00:27:36,254 You'll do well here. 450 00:27:36,254 --> 00:27:37,990 I have a feeling of it. 451 00:27:39,425 --> 00:27:42,527 You are allowed to eat from your master's table? 452 00:27:42,527 --> 00:27:45,630 I prepare this as a tribute to the mighty Crixus, 453 00:27:45,630 --> 00:27:47,599 before his match against the champion. 454 00:27:47,599 --> 00:27:49,434 May the gods bless it, then. 455 00:27:49,434 --> 00:27:51,570 And give him strength to kill Spartacus. 456 00:27:51,570 --> 00:27:53,872 I would save prayer. 457 00:27:55,241 --> 00:27:59,011 I do not believe Spartacus will fall this day. 458 00:28:01,814 --> 00:28:04,216 I have heard Crixus bested him once in the arena, 459 00:28:04,216 --> 00:28:06,351 at the Vulcanalia. 460 00:28:06,351 --> 00:28:07,452 What leads you to certainty 461 00:28:07,452 --> 00:28:08,987 against similar outcome? 462 00:28:08,987 --> 00:28:10,055 I am certain of many things 463 00:28:10,055 --> 00:28:11,623 within these walls. 464 00:28:14,093 --> 00:28:16,762 Your beauty among them. 465 00:28:16,762 --> 00:28:17,963 Aurelia. 466 00:28:17,963 --> 00:28:19,531 You are needed in the square. 467 00:28:58,304 --> 00:29:00,539 Stay to my side 468 00:29:00,539 --> 00:29:01,640 do not stray from it, 469 00:29:01,640 --> 00:29:02,808 and I will see you beyond these walls. 470 00:29:02,808 --> 00:29:04,443 I do not need you to hold hand. 471 00:29:04,443 --> 00:29:07,112 I only wish your life protected, you fucking cock! 472 00:29:07,112 --> 00:29:09,081 Speak louder, and see us all undone. 473 00:29:11,584 --> 00:29:14,419 Ha, I would have his fucking whip removed, 474 00:29:14,419 --> 00:29:16,555 along with the arm that wields it. 475 00:29:16,555 --> 00:29:18,657 Doctore is an honorable man. 476 00:29:19,425 --> 00:29:20,959 I would not have him dead. 477 00:29:21,894 --> 00:29:22,894 Nor any slave. 478 00:29:22,894 --> 00:29:24,629 You fret of shit and piss. 479 00:29:24,629 --> 00:29:25,797 Rhaskos and the others 480 00:29:25,797 --> 00:29:27,899 still will not fall to purpose without Crixus. 481 00:29:27,899 --> 00:29:29,101 They will seize the moment. 482 00:29:31,003 --> 00:29:31,970 Crixus is dead, 483 00:29:31,970 --> 00:29:33,672 and there stands but one champion. 484 00:29:42,882 --> 00:29:44,649 Doctore. 485 00:29:45,251 --> 00:29:46,751 Water? 486 00:30:05,338 --> 00:30:08,373 These celebrations have habit of turning from control. 487 00:30:09,208 --> 00:30:10,542 Should they again, 488 00:30:12,044 --> 00:30:13,778 remove to a safe place. 489 00:30:13,778 --> 00:30:15,247 None exist. 490 00:30:15,247 --> 00:30:18,116 Not since Varro was taken from me by your hand. 491 00:30:19,185 --> 00:30:20,519 And I shall forever despise it for the deed. 492 00:30:22,288 --> 00:30:24,156 In company with the voice that commanded it. 493 00:30:24,156 --> 00:30:25,724 You blame Batiatus. 494 00:30:25,724 --> 00:30:26,825 For many things. 495 00:30:26,825 --> 00:30:28,426 But not this. 496 00:30:30,663 --> 00:30:33,064 It was the boy Numerius who demanded 497 00:30:33,064 --> 00:30:35,333 simple sport end in death. 498 00:30:38,938 --> 00:30:42,207 And I should believe a man that would do anything to win? 499 00:30:48,848 --> 00:30:50,582 Do not take me a fool. 500 00:30:51,450 --> 00:30:53,018 Ashur prepares meal for Crixus, 501 00:30:53,018 --> 00:30:55,787 and speaks of the certainty of your fucking victory. 502 00:30:55,787 --> 00:30:57,989 They corrupt his food? 503 00:30:57,989 --> 00:30:59,958 Was it the same for Varro? 504 00:30:59,958 --> 00:31:01,826 Is that how you bested him? 505 00:31:05,064 --> 00:31:06,698 I have no hand in this. 506 00:31:07,733 --> 00:31:13,004 Were that true, I would still pray Crixus 507 00:31:13,004 --> 00:31:15,507 takes your life before he falls. 508 00:31:34,727 --> 00:31:36,661 You betrayed me. 509 00:31:39,765 --> 00:31:41,733 Yet I've come to see that the fault 510 00:31:41,733 --> 00:31:43,168 is not your own. 511 00:31:44,403 --> 00:31:46,538 You cannot be blamed for being weak. 512 00:31:48,708 --> 00:31:51,376 All men are, when faced with wet opportunity. 513 00:31:54,080 --> 00:31:55,814 I would put it behind us. 514 00:31:57,683 --> 00:31:59,584 All I ask in return is the truth. 515 00:32:03,089 --> 00:32:07,459 Tell me Naevia held no meaning for you. 516 00:32:09,996 --> 00:32:12,831 You ask me to speak with false tongue. 517 00:32:15,034 --> 00:32:17,435 What would it conjure for our child? 518 00:32:17,435 --> 00:32:18,837 Child? 519 00:32:18,837 --> 00:32:21,172 Seed has at last taken hold. 520 00:32:23,042 --> 00:32:24,909 The gods bless us. 521 00:32:25,845 --> 00:32:27,912 You would divine me as father? 522 00:32:29,482 --> 00:32:30,749 Not Dominus? 523 00:32:32,318 --> 00:32:33,752 I feel the blood of a champion, 524 00:32:33,752 --> 00:32:35,553 swelling inside me. 525 00:32:35,553 --> 00:32:37,355 I feel you, Crixus. 526 00:32:39,692 --> 00:32:41,926 I have often dreamt, 527 00:32:41,926 --> 00:32:45,163 in quiet moments of having a child. 528 00:32:48,200 --> 00:32:49,668 With Naevia. 529 00:32:52,705 --> 00:32:54,939 There is nothing left between us. 530 00:33:04,817 --> 00:33:06,518 Crixus... 531 00:33:09,155 --> 00:33:12,290 I didn't intend for it to end this way. 532 00:33:38,851 --> 00:33:40,719 Crixus begins to fade. 533 00:33:40,719 --> 00:33:42,554 As all memories do. 534 00:33:50,396 --> 00:33:53,064 You're weakened because they have poisoned you! 535 00:33:53,064 --> 00:33:54,466 Finish him! 536 00:33:54,466 --> 00:33:56,000 They wish you dead. 537 00:34:11,817 --> 00:34:13,385 I would not have this. 538 00:34:21,260 --> 00:34:22,827 Join me, brother. 539 00:34:24,864 --> 00:34:27,098 And we shall see the House of Batiatus fall. 540 00:34:31,237 --> 00:34:33,204 Kill the dog! 541 00:34:53,759 --> 00:34:55,293 Spartacus. 542 00:35:00,466 --> 00:35:02,066 Argh! 543 00:35:38,370 --> 00:35:39,838 Kill them! 544 00:35:39,838 --> 00:35:41,139 Kill them all! 545 00:35:47,246 --> 00:35:49,481 Do not be alarmed people. 546 00:35:49,481 --> 00:35:52,383 Everything is under control. 547 00:35:52,383 --> 00:35:53,618 Please. 548 00:35:53,618 --> 00:35:54,752 He tried to kill you. 549 00:35:54,752 --> 00:35:55,987 That fucking animal. 550 00:35:55,987 --> 00:35:57,489 We must calm this! 551 00:35:57,489 --> 00:35:58,857 Where are the fucking guards?! 552 00:36:00,526 --> 00:36:01,626 Why do you stand there? 553 00:36:01,626 --> 00:36:03,061 Gather your men! 554 00:36:06,165 --> 00:36:08,399 I shall see you properly attended. 555 00:36:23,682 --> 00:36:25,483 Argh! 556 00:36:39,732 --> 00:36:41,499 Hamilcar! 557 00:36:54,213 --> 00:36:55,480 Crixus! 558 00:36:58,784 --> 00:37:00,418 What is this madness?! 559 00:37:01,153 --> 00:37:02,620 Spartacus shows us the way. 560 00:37:02,620 --> 00:37:04,222 He is a dog without honor! 561 00:37:04,222 --> 00:37:06,491 This house is without honor! 562 00:37:06,491 --> 00:37:08,760 Batiatus ordered his wife dead! 563 00:37:08,760 --> 00:37:10,161 And Domina... 564 00:37:10,161 --> 00:37:11,162 She has tainted me, 565 00:37:11,162 --> 00:37:13,298 because I spur her fucking heart. 566 00:37:15,000 --> 00:37:16,801 I have given my life to this ludus! 567 00:37:16,801 --> 00:37:18,469 No, they stole it from you. 568 00:37:18,469 --> 00:37:20,471 From all of us. 569 00:37:20,471 --> 00:37:22,307 You asked me to put faith in you. 570 00:37:22,307 --> 00:37:24,008 I ask the same. 571 00:37:25,844 --> 00:37:27,145 Honor us all, 572 00:37:27,145 --> 00:37:29,113 and see an end of this fucking house. 573 00:37:39,325 --> 00:37:40,075 Go. 574 00:38:20,532 --> 00:38:21,282 No! 575 00:38:36,715 --> 00:38:39,350 I save you this time, brother... 576 00:39:06,745 --> 00:39:08,346 Ahhh! 577 00:39:10,282 --> 00:39:11,716 Friends. 578 00:39:11,716 --> 00:39:14,018 We are perfectly safe inside the villa. 579 00:39:14,018 --> 00:39:15,553 The situation is being attended! 580 00:39:15,553 --> 00:39:16,788 Still your hearts. 581 00:39:16,788 --> 00:39:19,390 This very moment my guards are no doubt 582 00:39:19,390 --> 00:39:20,625 dealing with these... 583 00:39:21,326 --> 00:39:22,827 They've lost mind! 584 00:39:51,156 --> 00:39:53,157 Where the fuck is Ilithyia? 585 00:39:53,959 --> 00:39:55,626 Come! Let us away! 586 00:39:58,897 --> 00:40:00,298 Seal the doors. 587 00:40:00,298 --> 00:40:01,299 Let no one beyond them. 588 00:40:01,299 --> 00:40:02,300 What of the guests? 589 00:40:02,300 --> 00:40:04,102 I am the wife of the Legatus. 590 00:40:04,102 --> 00:40:06,471 Seal the fucking doors! 591 00:40:13,579 --> 00:40:15,179 Ilithyia! 592 00:40:24,456 --> 00:40:26,390 Open the doors! 593 00:40:46,545 --> 00:40:48,446 Do you recall what I said? 594 00:40:48,446 --> 00:40:49,981 In this very room? 595 00:40:51,250 --> 00:40:53,785 That if there was more to Barca's departure, 596 00:40:53,785 --> 00:40:56,587 you and I would share words. 597 00:41:00,559 --> 00:41:01,692 Doctore... 598 00:41:01,692 --> 00:41:05,062 Do not fucking speak. 599 00:41:05,062 --> 00:41:07,265 I have seen you ply tongue upon ear, 600 00:41:07,265 --> 00:41:09,267 whispering poison. 601 00:41:09,267 --> 00:41:11,969 Infecting the honor of this house. 602 00:41:11,969 --> 00:41:14,772 You would kill a defenseless man? 603 00:41:14,772 --> 00:41:17,108 Where is the fucking honor in that? 604 00:41:17,108 --> 00:41:19,310 Let's see if you recall what I taught you. 605 00:41:19,310 --> 00:41:20,945 When you were yet a man. 606 00:41:27,419 --> 00:41:29,153 The doors... 607 00:41:29,153 --> 00:41:30,955 The doors... 608 00:41:32,090 --> 00:41:33,724 Glaber's men... 609 00:41:33,724 --> 00:41:35,092 Sealed the doors... 610 00:41:35,092 --> 00:41:36,260 Ilithyia. 611 00:41:36,260 --> 00:41:37,495 Why would she do such a thing? 612 00:41:37,495 --> 00:41:38,830 Mother! 613 00:41:51,977 --> 00:41:53,477 Quintus... Go! 614 00:41:53,477 --> 00:41:54,227 Go! 615 00:41:55,314 --> 00:41:56,614 Come. 616 00:42:00,686 --> 00:42:02,620 Come here you roman pussies. 617 00:42:04,356 --> 00:42:05,523 We are all of us dead. 618 00:42:05,523 --> 00:42:07,425 No. We will regain this house. 619 00:42:09,461 --> 00:42:11,128 Take Numerius, conceal yourselves. 620 00:42:11,128 --> 00:42:12,129 Come. 621 00:42:12,129 --> 00:42:13,431 I know a place. 622 00:42:13,431 --> 00:42:15,733 Where do you go? 623 00:42:15,733 --> 00:42:17,435 To my husband. 624 00:42:20,172 --> 00:42:21,873 And the death of Spartacus. 625 00:42:30,282 --> 00:42:31,716 Pathetic. 626 00:42:31,716 --> 00:42:34,552 You think this will cause difference? 627 00:42:37,155 --> 00:42:38,823 Even if life fades, 628 00:42:38,823 --> 00:42:41,592 my hand shall yet be felt. 629 00:42:42,394 --> 00:42:45,329 It plotted the death of Barca. 630 00:42:45,329 --> 00:42:47,598 Saw the magistrate's end. 631 00:42:47,598 --> 00:42:51,369 It even helped force Glaber to patronage. 632 00:42:51,369 --> 00:42:56,307 Every beam, every stone in this fucking house 633 00:42:56,307 --> 00:42:59,210 bears the mark of Ashur! 634 00:43:00,112 --> 00:43:02,179 It bears only your treachery. 635 00:43:05,117 --> 00:43:08,686 My fucking treachery? 636 00:43:08,686 --> 00:43:13,291 When did you stand forth for Ashur? 637 00:43:14,726 --> 00:43:18,029 When did any of you greet me 638 00:43:18,029 --> 00:43:20,298 short of mockery and scorn, 639 00:43:22,401 --> 00:43:24,101 fucking cunts! 640 00:43:28,373 --> 00:43:30,308 You received what you deserved! 641 00:43:30,308 --> 00:43:32,810 For Barca and all the others that you have betrayed, 642 00:43:32,810 --> 00:43:34,912 your time is done. 643 00:43:45,557 --> 00:43:48,192 Would that this were the arena. 644 00:43:48,192 --> 00:43:50,962 Your blood would dishonor the sand. 645 00:43:53,198 --> 00:43:54,532 Send me on my way, then. 646 00:43:56,001 --> 00:43:57,702 As you would a gladiator. 647 00:44:00,839 --> 00:44:02,506 Please, Doctore. 648 00:44:04,242 --> 00:44:06,110 A parting kindness... 649 00:44:29,768 --> 00:44:31,235 Ashur! 650 00:44:33,105 --> 00:44:34,638 Ashur! 651 00:45:10,909 --> 00:45:12,176 Quintus... 652 00:45:13,712 --> 00:45:15,046 Quintus? 653 00:45:15,981 --> 00:45:17,681 You were right. 654 00:45:22,187 --> 00:45:24,989 There is still something between you and I. 655 00:45:27,793 --> 00:45:28,893 Where is Naevia? 656 00:45:31,530 --> 00:45:33,164 Where?! 657 00:45:36,201 --> 00:45:37,768 See me and the Dominus out of the villa 658 00:45:37,768 --> 00:45:39,336 and I will tell you. 659 00:45:43,475 --> 00:45:44,909 I do not believe you. 660 00:45:46,278 --> 00:45:48,446 Please... 661 00:45:48,446 --> 00:45:49,680 Crixus... 662 00:45:53,418 --> 00:45:55,019 Our child... 663 00:46:00,025 --> 00:46:01,959 I would rather see it dead, 664 00:46:03,795 --> 00:46:06,497 than suckle your breast. 665 00:46:36,695 --> 00:46:38,229 We must conceal ourselves... 666 00:46:48,974 --> 00:46:51,175 Was it yours? 667 00:46:51,175 --> 00:46:53,511 That small, little voice. 668 00:46:56,381 --> 00:46:58,082 Did it form the words that robbed Varro 669 00:46:58,082 --> 00:46:59,083 of his life? 670 00:46:59,083 --> 00:47:00,484 Varro?! 671 00:47:02,420 --> 00:47:04,822 He deserved to die! 672 00:47:04,822 --> 00:47:06,056 He was nothing! 673 00:47:10,862 --> 00:47:12,763 What did you know of the man? 674 00:47:12,763 --> 00:47:16,467 That he would sing to his child, 675 00:47:18,270 --> 00:47:21,071 sleeping in his arms? 676 00:47:21,071 --> 00:47:23,340 Or kiss the tears from my cheek, 677 00:47:23,340 --> 00:47:24,742 when I was of a mood? 678 00:47:26,778 --> 00:47:28,279 Did you know the father? 679 00:47:29,881 --> 00:47:31,549 The husband? 680 00:47:38,390 --> 00:47:40,558 He was not a perfect man. 681 00:47:44,663 --> 00:47:46,363 But he was mine. 682 00:47:48,500 --> 00:47:50,100 He was mine! 683 00:47:50,100 --> 00:47:51,535 He was mine! 684 00:47:51,535 --> 00:47:52,536 Yaaa! 685 00:47:52,536 --> 00:47:53,537 He was mine! 686 00:47:53,537 --> 00:47:56,473 Mine! Mine! 687 00:47:56,473 --> 00:47:57,608 Ahhh! 688 00:48:00,478 --> 00:48:03,047 He was mine. 689 00:48:03,047 --> 00:48:04,415 Yaaa! 690 00:48:05,116 --> 00:48:06,283 Mine... 691 00:48:06,283 --> 00:48:07,651 Aurelia... 692 00:48:09,521 --> 00:48:11,155 Be still. 693 00:48:11,856 --> 00:48:13,691 It's done. 694 00:48:26,671 --> 00:48:28,572 Look to the girl. 695 00:48:28,572 --> 00:48:30,941 Is this not enough? 696 00:48:30,941 --> 00:48:32,910 How many more must die? 697 00:48:32,910 --> 00:48:34,345 I would see but one. 698 00:48:38,216 --> 00:48:40,217 I am your Dominus! 699 00:48:40,217 --> 00:48:42,186 I will have your fucking hearts! 700 00:48:45,123 --> 00:48:47,057 Quintus... 701 00:48:53,465 --> 00:48:55,099 Lucretia! 702 00:48:57,102 --> 00:48:59,603 What would you do? 703 00:48:59,603 --> 00:49:01,605 To hold your wife again? 704 00:49:03,975 --> 00:49:05,376 To feel the warmth of her skin? 705 00:49:07,145 --> 00:49:08,612 The taste of her lips? 706 00:49:09,981 --> 00:49:11,582 How many men would you kill? 707 00:49:12,450 --> 00:49:13,517 A hundred? 708 00:49:14,686 --> 00:49:16,287 A thousand? 709 00:49:16,287 --> 00:49:17,454 Here stands but one, 710 00:49:17,454 --> 00:49:19,657 between you and her. 711 00:49:29,134 --> 00:49:30,768 Go to her. 712 00:49:33,405 --> 00:49:36,740 Tell her the gods themselves 713 00:49:36,740 --> 00:49:38,342 would not keep you apart. 714 00:49:39,044 --> 00:49:40,344 Lie! 715 00:49:42,847 --> 00:49:44,948 As you lied to me of my wife. 716 00:49:48,086 --> 00:49:49,353 Oenemaus... 717 00:49:59,831 --> 00:50:02,533 You were nothing before me! 718 00:50:03,702 --> 00:50:05,969 I gave you everything! 719 00:50:05,969 --> 00:50:08,839 I gave you the means to accept your fate! 720 00:50:14,179 --> 00:50:16,246 And now you are destroyed by it. 721 00:50:57,322 --> 00:50:58,422 I have done this thing 722 00:50:58,422 --> 00:51:00,290 because it is just. 723 00:51:01,626 --> 00:51:03,794 Blood demands blood. 724 00:51:08,066 --> 00:51:11,435 We have lived and lost, 725 00:51:11,435 --> 00:51:13,837 at the whims of our masters for too long. 726 00:51:16,174 --> 00:51:17,941 I would not have it so. 727 00:51:21,613 --> 00:51:24,648 I would not see the passing of a brother 728 00:51:24,648 --> 00:51:26,850 for the purpose of sport. 729 00:51:28,353 --> 00:51:32,022 I would not see another heart ripped from chest, 730 00:51:32,022 --> 00:51:34,324 or breath forfeit for no cause. 731 00:51:36,661 --> 00:51:38,495 I know not all of you wished this. 732 00:51:40,632 --> 00:51:42,399 Yet it is done. 733 00:51:44,235 --> 00:51:45,969 It is done. 734 00:51:47,472 --> 00:51:49,273 Your lives are your own. 735 00:51:49,273 --> 00:51:51,575 Forge your own path... 736 00:51:51,575 --> 00:51:54,344 Or join with us, 737 00:51:54,344 --> 00:51:58,081 and together we shall see Rome tremble.