1 00:00:24,369 --> 00:00:26,136 Spar - ta - cus! 2 00:00:26,136 --> 00:00:28,672 Spar - ta - cus! 3 00:00:35,313 --> 00:00:36,847 They roar your name. 4 00:00:39,651 --> 00:00:41,819 Soon they shall roar yours as well. 5 00:00:41,819 --> 00:00:44,788 Or mourn it, if your mind is absent the task. 6 00:00:46,925 --> 00:00:48,525 I'm yet to have word on my wife and son.. 7 00:00:48,525 --> 00:00:50,027 I will not fight alongside a man 8 00:00:50,027 --> 00:00:51,562 who is not clear to his purpose. 9 00:00:54,132 --> 00:00:56,200 I am clear. 10 00:00:56,200 --> 00:00:57,768 My purpose is blood. 11 00:01:31,169 --> 00:01:32,202 Shield!! 12 00:01:51,056 --> 00:01:52,523 Oh yes! 13 00:01:52,523 --> 00:01:54,124 Even chained to an inferior gladiator, 14 00:01:54,124 --> 00:01:55,959 Spartacus prevails! 15 00:01:55,959 --> 00:01:58,729 One would expect no less from the Champion of Capua! 16 00:01:58,729 --> 00:02:01,698 See how he ignites the crowd! 17 00:02:01,698 --> 00:02:03,133 His presence at your son's birthday 18 00:02:03,133 --> 00:02:04,501 will be the talk of the Republic. 19 00:02:04,501 --> 00:02:05,602 Ha! 20 00:02:05,602 --> 00:02:08,372 A far cry from my own fifteenth year. 21 00:02:08,372 --> 00:02:10,674 When I put on the toga virilis and passed into manhood, 22 00:02:10,674 --> 00:02:12,276 it was a stuffy, formal ceremony 23 00:02:12,276 --> 00:02:14,678 ridden with corpses and hags. 24 00:02:15,747 --> 00:02:17,514 My father deemed himself an orator. 25 00:02:17,514 --> 00:02:20,084 Lulled our guests to slumber, some never to awaken! 26 00:02:21,319 --> 00:02:23,587 We would not have it so for Numerius. 27 00:02:23,587 --> 00:02:25,022 He's been clamoring for a pair of your finest, 28 00:02:25,022 --> 00:02:26,190 to battle in exhibition 29 00:02:26,190 --> 00:02:27,758 at his celebration. 30 00:02:27,758 --> 00:02:30,060 Well, we would see him well satisfied. 31 00:02:30,060 --> 00:02:32,963 And by extension his noble father. 32 00:02:32,963 --> 00:02:34,665 Though thought strikes if you hold the celebration 33 00:02:34,665 --> 00:02:36,400 beneath my humble roof, 34 00:02:36,400 --> 00:02:39,670 then your boy can bear close witness to all my gladiators. 35 00:02:39,670 --> 00:02:41,805 Could we, father? Please?! 36 00:02:43,608 --> 00:02:47,211 And the extra cost for such generosity? 37 00:02:47,211 --> 00:02:49,346 A favor between friends. 38 00:02:49,346 --> 00:02:50,681 Received with much gratitude! 39 00:02:50,681 --> 00:02:51,682 Uh! 40 00:02:54,419 --> 00:02:56,053 You're next Spartacus. 41 00:02:59,757 --> 00:03:01,191 Come here. 42 00:03:13,905 --> 00:03:16,039 Are you certain it won't cause imposition? 43 00:03:16,039 --> 00:03:18,242 Place it from your thoughts. 44 00:03:18,242 --> 00:03:20,811 A boy becomes a man but once in his life. 45 00:03:20,811 --> 00:03:23,647 He should be richly indulged in his interests. 46 00:03:23,647 --> 00:03:26,917 He never ceases to tire of the games. 47 00:03:26,917 --> 00:03:28,785 He's of the same obsessive ilk as Ilithyia 48 00:03:28,785 --> 00:03:31,555 regarding blood and sport. 49 00:03:31,555 --> 00:03:34,658 Her absence comes as surprise. 50 00:03:34,658 --> 00:03:37,961 Has she returned to Rome, absent farewells? 51 00:03:37,961 --> 00:03:38,711 No. 52 00:03:39,564 --> 00:03:41,165 She has been feeling... unwell. 53 00:03:42,767 --> 00:03:44,401 Nothing serious, I hope? 54 00:03:44,401 --> 00:03:47,137 It will pass, as all things born of a weak stomach. 55 00:04:10,094 --> 00:04:11,428 His armor gives pause. 56 00:04:13,231 --> 00:04:14,698 Then we shall aim higher. 57 00:04:28,213 --> 00:04:30,047 Pull! 58 00:04:48,466 --> 00:04:49,700 Oh! 59 00:04:49,700 --> 00:04:52,069 Oh yeah! 60 00:05:12,724 --> 00:05:13,957 I've never seen anything like it! 61 00:05:30,575 --> 00:05:31,908 Yeah!! 62 00:05:39,450 --> 00:05:40,517 Get up. 63 00:05:43,888 --> 00:05:45,088 Spartacus! 64 00:05:48,359 --> 00:05:49,760 Live to fight another day. 65 00:05:54,532 --> 00:05:57,267 It pains me to watch others claim your laurels. 66 00:05:57,267 --> 00:05:59,836 Your pain shall increase if you continue to stand beside me. 67 00:06:04,776 --> 00:06:05,942 Yeah, well done brother. 68 00:06:05,942 --> 00:06:08,312 Well done. 69 00:06:11,949 --> 00:06:13,150 You fought well today. 70 00:06:13,150 --> 00:06:16,086 The gods favored me, to count you as ally. 71 00:06:16,086 --> 00:06:18,388 Their favor extends beyond the arena. 72 00:06:21,659 --> 00:06:24,261 Aurelia... 73 00:06:35,106 --> 00:06:37,874 Ah, I feared I would never hold you again. 74 00:06:37,874 --> 00:06:39,242 Ashur said he found only blood 75 00:06:39,242 --> 00:06:41,044 when I sent him to you with message. 76 00:06:41,044 --> 00:06:42,045 Titus had returned. 77 00:06:42,045 --> 00:06:43,914 Did he hurt you? 78 00:06:43,914 --> 00:06:45,916 I will see his heart from his fucking chest.. 79 00:06:45,916 --> 00:06:48,418 The blood was not mine. 80 00:06:48,418 --> 00:06:52,022 I cut him, deep and low. 81 00:06:52,022 --> 00:06:55,058 He will never force himself on a woman again. 82 00:06:56,794 --> 00:06:58,261 Afterwards I sought refuge 83 00:06:58,261 --> 00:07:00,931 with my brother's family, in the hills. 84 00:07:00,931 --> 00:07:03,066 The slave girl found me there, 85 00:07:03,066 --> 00:07:05,001 by Spartacus' direction. 86 00:07:05,001 --> 00:07:06,203 Thank the gods you're safe. 87 00:07:11,809 --> 00:07:14,344 Where were they when Titus first laid hands on me? 88 00:07:16,614 --> 00:07:18,582 I still carry his child. 89 00:07:22,720 --> 00:07:26,356 Nothings changed, Varro. 90 00:07:26,356 --> 00:07:29,259 The entire world has changed. 91 00:07:29,259 --> 00:07:32,396 And I along with it. 92 00:07:32,396 --> 00:07:34,264 The child. 93 00:07:34,264 --> 00:07:38,402 It springs from your belly, a part of you. 94 00:07:38,402 --> 00:07:40,404 I would love it as such... 95 00:07:40,404 --> 00:07:41,671 If you would have it so. 96 00:08:09,700 --> 00:08:12,803 Your absence was noticed. 97 00:08:12,803 --> 00:08:14,438 Absence...? 98 00:08:14,438 --> 00:08:16,573 The games. 99 00:08:16,573 --> 00:08:18,442 You were supposed to join us. 100 00:08:18,442 --> 00:08:21,378 I could not face prying eyes. 101 00:08:21,378 --> 00:08:24,414 One look into mine and they would have full knowledge. 102 00:08:24,414 --> 00:08:27,617 Licinia's blood... 103 00:08:27,617 --> 00:08:30,420 Her skull steeped between my fingers... 104 00:08:30,420 --> 00:08:34,691 Jupiter's cock, would you come to grips! 105 00:08:34,691 --> 00:08:37,661 Licinia's murder and your part in it, 106 00:08:37,661 --> 00:08:39,863 have been concealed. 107 00:08:39,863 --> 00:08:42,632 The truth will only unfold if, 108 00:08:42,632 --> 00:08:46,203 if your jaw splits and your tongue unfurls in song. 109 00:08:46,203 --> 00:08:47,504 Would you have me do? 110 00:08:47,504 --> 00:08:50,373 Appear yourself, 111 00:08:50,373 --> 00:08:52,776 absent conscience of deeds unknown. 112 00:08:54,679 --> 00:08:55,545 The magistrate's celebration 113 00:08:55,545 --> 00:08:57,681 provides a perfect opportunity. 114 00:08:57,681 --> 00:09:00,183 The venue turns to my husband as host. 115 00:09:00,183 --> 00:09:01,852 You won't even have to move from under this roof, 116 00:09:01,852 --> 00:09:04,387 my hand ever present to steady your resolve. 117 00:09:06,524 --> 00:09:09,926 You will guide me through this? 118 00:09:09,926 --> 00:09:13,330 As trusted friend. 119 00:09:13,330 --> 00:09:15,565 And as such, I require favor. 120 00:09:16,734 --> 00:09:19,035 We would swell the ranks of celebration 121 00:09:19,035 --> 00:09:21,471 with these noble citizens. 122 00:09:22,740 --> 00:09:24,708 Ones I am certain would accept invite 123 00:09:24,708 --> 00:09:27,544 from the daughter of senator Albinius. 124 00:09:31,916 --> 00:09:35,185 Gather yourself, 125 00:09:35,185 --> 00:09:36,553 and see it done. 126 00:10:05,416 --> 00:10:08,885 I owe you more than I can ever repay. 127 00:10:08,885 --> 00:10:10,754 If you had not sent Mira to find my wife... 128 00:10:10,754 --> 00:10:12,289 She has taken you back, then? 129 00:10:12,289 --> 00:10:15,692 And I will yet be the man she deserves. 130 00:10:15,692 --> 00:10:19,062 If not, I shall remind you of your shortcomings. 131 00:10:19,062 --> 00:10:22,165 Oh. It lifts the heart. 132 00:10:22,165 --> 00:10:25,635 To see a man reunited with his woman. 133 00:10:25,635 --> 00:10:27,571 Now you'll have someone to weep for you 134 00:10:27,571 --> 00:10:29,205 when you die. 135 00:10:29,205 --> 00:10:31,308 If I fall, it will be in the arena, 136 00:10:31,308 --> 00:10:33,209 as a gladiator. 137 00:10:33,209 --> 00:10:35,745 You remember what that is like, do you not? 138 00:10:38,316 --> 00:10:39,950 Spartacus, Crixus... 139 00:10:39,950 --> 00:10:41,251 You are summoned. 140 00:10:43,321 --> 00:10:45,088 We are to fight each other? 141 00:10:45,088 --> 00:10:47,090 Numerius has chosen. 142 00:10:47,090 --> 00:10:48,825 He insisted on drinking in the spectacle 143 00:10:48,825 --> 00:10:52,295 of present glories pitted against the past. 144 00:10:52,295 --> 00:10:54,931 And his thirst shall be satisfied, Dominus. 145 00:10:54,931 --> 00:10:56,766 Keep to mind this is an exhibition. 146 00:10:56,766 --> 00:10:58,768 Blood may be spilled, but only for show. 147 00:10:58,768 --> 00:11:00,270 Serious punishment will be meted out 148 00:11:00,270 --> 00:11:02,505 to the man who caused them. 149 00:11:02,505 --> 00:11:04,541 We shall serve you with honor, Dominus. 150 00:11:04,541 --> 00:11:07,110 I expect no less. 151 00:11:07,110 --> 00:11:08,311 Return to quarters. 152 00:11:11,015 --> 00:11:13,617 Spartacus, remain. 153 00:11:13,617 --> 00:11:15,151 What make you of Crixus? 154 00:11:15,151 --> 00:11:16,219 Numerius insisted upon him, 155 00:11:16,219 --> 00:11:18,088 yet with his wounds barely sealed... 156 00:11:18,088 --> 00:11:19,889 He believes himself ready. 157 00:11:19,889 --> 00:11:21,358 To a fault. 158 00:11:21,358 --> 00:11:23,259 The ego bruises deeper than the flesh. 159 00:11:26,097 --> 00:11:28,932 He brought this house great honor, not long ago. 160 00:11:28,932 --> 00:11:30,567 Do not overly embarrass the man. 161 00:11:32,637 --> 00:11:34,571 I will give Numerius a show, 162 00:11:34,571 --> 00:11:37,240 nothing more. 163 00:11:37,240 --> 00:11:40,644 When I put on the toga virilis, it was in this very room, 164 00:11:40,644 --> 00:11:43,580 surrounded by my father's champions. 165 00:11:43,580 --> 00:11:45,115 Even then I knew 166 00:11:45,115 --> 00:11:50,387 that one day my own titans would eclipse them all. 167 00:11:50,387 --> 00:11:54,758 None more so than Spartacus, the bringer of rain. 168 00:11:56,360 --> 00:11:57,460 Ugh? 169 00:12:01,332 --> 00:12:02,699 You honor me. 170 00:12:04,702 --> 00:12:06,736 You stand above all others. 171 00:12:06,736 --> 00:12:10,106 Continue on this path, and we will have the world... 172 00:12:10,106 --> 00:12:11,841 Grrrr! 173 00:12:30,161 --> 00:12:32,429 You have been avoiding me. 174 00:12:32,429 --> 00:12:35,098 I have been tending my duties. 175 00:12:35,098 --> 00:12:37,367 Your manner hardens. 176 00:12:37,367 --> 00:12:40,036 I prefer it soft, as the moment we shared not so long ago... 177 00:12:41,372 --> 00:12:43,773 You mistake smile and friendly touch beyond intent. 178 00:12:45,209 --> 00:12:47,310 And the key that went missing from my clasp, 179 00:12:47,310 --> 00:12:50,714 after your "friendly" touch? 180 00:12:50,714 --> 00:12:54,918 It did not by "mistake" draw into your palm, did it? 181 00:12:56,520 --> 00:12:58,755 It did not. 182 00:12:58,755 --> 00:13:02,058 And yet you tense from question. 183 00:13:02,058 --> 00:13:05,328 Such reaction warrants fair search... 184 00:13:05,328 --> 00:13:07,363 My hands service Domina alone. 185 00:13:07,363 --> 00:13:08,698 She would not be pleased to have yours 186 00:13:08,698 --> 00:13:10,600 laid upon me without her consent. 187 00:13:14,238 --> 00:13:16,539 Or to learn a guard has misplaced his key. 188 00:13:19,610 --> 00:13:21,010 I would not have it so. 189 00:13:24,315 --> 00:13:27,016 You have reputation for your handling of women. 190 00:13:28,152 --> 00:13:31,221 Seek your loss among them, 191 00:13:31,221 --> 00:13:33,289 and do not press me again with accusation. 192 00:13:45,269 --> 00:13:46,736 You trust Ilithyia not to come unhinged.. 193 00:13:46,736 --> 00:13:48,605 In front of the magistrate? 194 00:13:48,605 --> 00:13:50,573 I shall keep watchful eyes upon her. 195 00:13:50,573 --> 00:13:52,642 More watchful than the last, I pray. 196 00:13:53,744 --> 00:13:56,246 Everything worked to our advantage. 197 00:13:56,246 --> 00:13:57,847 Ilithyia's in our debt, and through collection 198 00:13:57,847 --> 00:14:00,550 we gained access to the most noble of families. 199 00:14:00,550 --> 00:14:02,652 She attends to the list? 200 00:14:02,652 --> 00:14:06,289 She will draw all to the magistrate's celebration, 201 00:14:06,289 --> 00:14:08,591 so artfully placed within our walls. 202 00:14:10,261 --> 00:14:12,428 There must be no cause for disappointment. 203 00:14:14,231 --> 00:14:16,933 After the exhibition between Spartacus and Crixus 204 00:14:16,933 --> 00:14:19,836 has ignited his son, 205 00:14:19,836 --> 00:14:22,238 I will broach the magistrate on subject of political office. 206 00:14:22,238 --> 00:14:24,474 And be well received. 207 00:14:24,474 --> 00:14:25,775 Ha! 208 00:14:25,775 --> 00:14:29,345 To behold Solonius's face when he sees me 209 00:14:29,345 --> 00:14:33,116 consort with the highest echelon of Capua. 210 00:14:33,116 --> 00:14:34,484 Solonius? 211 00:14:34,484 --> 00:14:35,852 Well, how should he witness such a thing? 212 00:14:35,852 --> 00:14:37,453 By invitation. 213 00:14:37,453 --> 00:14:38,588 I desire his eyes upon me 214 00:14:38,588 --> 00:14:41,758 when I am anointed by the magistrate. 215 00:14:41,758 --> 00:14:44,060 I want him to see that as my fortunes rise, 216 00:14:44,060 --> 00:14:45,962 his plummet. 217 00:14:47,531 --> 00:14:50,366 You taunt an injured snake, 218 00:14:50,366 --> 00:14:52,402 one that may yet turn and strike. 219 00:14:52,402 --> 00:14:54,304 Ease your mind. 220 00:14:54,304 --> 00:14:55,605 The serpent's head will be struck from its body 221 00:14:55,605 --> 00:14:58,208 in due course. 222 00:14:58,208 --> 00:15:01,911 Ha, and Solonius will never see it coming. 223 00:15:31,876 --> 00:15:34,244 So, you and Crixus battling as entertainment, eh? 224 00:15:34,244 --> 00:15:35,612 Something the boy will never forget. 225 00:15:35,612 --> 00:15:37,080 It is only exhibition. 226 00:15:37,080 --> 00:15:40,583 Dominus gave strict instructions to avoid grievous injury. 227 00:16:07,478 --> 00:16:09,212 Do not believe he was listening. 228 00:16:17,388 --> 00:16:18,788 Your gaul is restored. 229 00:16:20,925 --> 00:16:23,092 He is not alone. 230 00:16:23,092 --> 00:16:25,862 The sun has revived what the night had withered. 231 00:16:25,862 --> 00:16:29,165 Due to kindness of a dear friend. 232 00:16:29,165 --> 00:16:31,601 And is that kindness returned? 233 00:16:31,601 --> 00:16:33,002 The magistrate's celebration will swell 234 00:16:33,002 --> 00:16:34,470 with all names provided. 235 00:16:37,408 --> 00:16:40,043 Gratitude. 236 00:16:40,043 --> 00:16:42,512 Would that I had words to multiply it in response. 237 00:16:51,555 --> 00:16:53,656 Yet the value of a friend 238 00:16:53,656 --> 00:16:56,492 cannot be expressed by the clever grouping of letters. 239 00:16:58,729 --> 00:17:02,265 It is blood and flesh, 240 00:17:02,265 --> 00:17:04,334 granting life to the world. 241 00:17:14,011 --> 00:17:15,478 You submit like a fucking girl, 242 00:17:15,478 --> 00:17:17,080 begging for a cock to split her open. 243 00:17:17,080 --> 00:17:18,681 I was bested. What would you have me do? 244 00:17:18,681 --> 00:17:20,616 Rise and fight 'till your final breath 245 00:17:20,616 --> 00:17:22,518 or prove the name "brother" false. 246 00:17:26,156 --> 00:17:29,459 Heard of opportunities in Sicilia. 247 00:17:29,459 --> 00:17:30,560 Had I been wise, we would have moved there 248 00:17:30,560 --> 00:17:31,961 to escape my debts. 249 00:17:31,961 --> 00:17:34,297 Yet the advice of my wife fell short of its mark. 250 00:17:34,297 --> 00:17:37,100 It is a distance to travel, 251 00:17:37,100 --> 00:17:38,968 from a woman's mouth to a man's ears. 252 00:17:41,005 --> 00:17:45,742 I shall close the gap, from this point forward. 253 00:17:45,742 --> 00:17:49,812 Aurelia tells me Sicilia is an island blessed by the gods. 254 00:17:49,812 --> 00:17:51,247 You must visit us there, when you gain freedom. 255 00:17:53,083 --> 00:17:56,319 I no longer concern myself with thoughts beyond these walls. 256 00:17:56,319 --> 00:17:58,354 And nor should you. 257 00:17:58,354 --> 00:18:00,857 A true champion dreams only of the arena. 258 00:18:04,361 --> 00:18:07,397 And what does one dream of when he's no longer champion? 259 00:18:11,969 --> 00:18:14,137 Regaining the title from the thief 260 00:18:14,137 --> 00:18:16,105 who stole it from me. 261 00:18:16,105 --> 00:18:17,673 He stole nothing. 262 00:18:17,673 --> 00:18:22,211 If I am a thief, the crime was witnessed by all of Capua. 263 00:18:22,211 --> 00:18:23,679 And is still celebrated to this day. 264 00:18:25,416 --> 00:18:26,783 Spartacus! 265 00:18:28,652 --> 00:18:30,486 You are summoned. 266 00:18:43,167 --> 00:18:44,200 The magistrate will arrive tomorrow, 267 00:18:44,200 --> 00:18:46,369 well in advance of his guests, 268 00:18:46,369 --> 00:18:49,072 to ensure that preparations are to his standards. 269 00:18:49,072 --> 00:18:53,376 While I reassure him, I would have you tend the boy, 270 00:18:53,376 --> 00:18:55,778 it's imperative that he is well satisfied, 271 00:18:55,778 --> 00:18:58,748 and by proximity his noble father. 272 00:18:58,748 --> 00:19:01,584 The name Batiatus will be honored. 273 00:19:01,584 --> 00:19:03,286 And envied throughout the Republic. 274 00:19:09,526 --> 00:19:11,227 You move unwisely. 275 00:19:12,996 --> 00:19:14,430 You play? 276 00:19:14,430 --> 00:19:16,199 I've had occasion, 277 00:19:16,199 --> 00:19:17,800 during my time with the auxiliary. 278 00:19:17,800 --> 00:19:21,037 By all means, grace us with your knowledge. 279 00:19:23,774 --> 00:19:24,841 Mm. 280 00:19:34,318 --> 00:19:35,518 It appears our champion has no head 281 00:19:35,518 --> 00:19:37,320 for games of strategy. 282 00:19:43,193 --> 00:19:45,394 Mm, battles maybe lost... 283 00:19:45,394 --> 00:19:48,531 And yet the war concludes in victory. 284 00:19:51,468 --> 00:19:54,237 Ahh! Treacherous fuck. 285 00:19:56,340 --> 00:19:58,708 Played like a true roman. 286 00:19:58,708 --> 00:20:00,176 Fall from your chair and bring us wine. 287 00:20:11,622 --> 00:20:14,190 The syrian could swindle the scales from a snake, 288 00:20:14,190 --> 00:20:15,725 but never command a charge. 289 00:20:15,725 --> 00:20:16,926 Come! 290 00:20:16,926 --> 00:20:18,461 Let us have contest between men... 291 00:20:33,844 --> 00:20:36,112 Oh, your touch has been missed. 292 00:20:36,112 --> 00:20:39,048 And thoughts of yours consume me. 293 00:20:39,048 --> 00:20:42,385 Soon you will feel the hands of a champion 294 00:20:42,385 --> 00:20:45,021 once again upon you. 295 00:20:45,021 --> 00:20:47,190 The match with Spartacus is but exhibition. 296 00:20:47,190 --> 00:20:49,225 I know the crowd as my heart. 297 00:20:50,694 --> 00:20:54,096 They will yearn for blood, and I shall give it to them. 298 00:20:56,767 --> 00:20:58,634 Dominus forbids injury. 299 00:20:58,634 --> 00:21:01,938 To make attempt on Spartacus' life is to... 300 00:21:01,938 --> 00:21:03,306 Is to risk your own. 301 00:21:03,306 --> 00:21:04,473 This is my life. 302 00:21:06,577 --> 00:21:09,645 If not champion, I am nothing. 303 00:21:12,883 --> 00:21:15,151 Then I must be without my mind, 304 00:21:15,151 --> 00:21:17,453 to love only the man. 305 00:21:17,453 --> 00:21:18,988 Yes. 306 00:21:21,124 --> 00:21:23,159 And I relish your madness. 307 00:22:06,770 --> 00:22:08,337 Ah! Fuck the heavens! 308 00:22:10,274 --> 00:22:12,708 How can you keep besting a man so far above your station? 309 00:22:14,811 --> 00:22:18,447 I sprung from my mother with sword in hand. 310 00:22:18,447 --> 00:22:20,850 The ways of battle are second nature, 311 00:22:20,850 --> 00:22:22,485 passed down from father to son. 312 00:22:25,756 --> 00:22:27,590 I regret my own father never saw the advantage 313 00:22:27,590 --> 00:22:28,891 of military glory. 314 00:22:30,494 --> 00:22:32,728 Never saw the spoils that could be won, 315 00:22:32,728 --> 00:22:35,197 the patronage, the alliances forged had he taken up arms. 316 00:22:38,535 --> 00:22:41,070 He aspired to be no further than what he was. 317 00:22:42,739 --> 00:22:46,475 A simple lanista, far from Rome. 318 00:22:46,475 --> 00:22:49,145 You and I, however... 319 00:22:49,145 --> 00:22:51,514 We have fashioned wings, to raise us higher 320 00:22:51,514 --> 00:22:53,749 than the muck and mire of heritage. 321 00:22:53,749 --> 00:22:56,319 Higher than our fathers could never imagine. 322 00:22:59,256 --> 00:23:01,257 Quintus? 323 00:23:01,257 --> 00:23:03,359 What stirs such a vision from her dreams? 324 00:23:03,359 --> 00:23:05,594 My husband not beside me. 325 00:23:07,297 --> 00:23:09,765 Spartacus was helping me hone my game. 326 00:23:09,765 --> 00:23:13,736 Over a cup of wine? Hmm! 327 00:23:17,708 --> 00:23:18,974 Gratitude for the instruction. 328 00:23:24,815 --> 00:23:27,983 Have your senses flown? 329 00:23:27,983 --> 00:23:29,719 To share drink with a slave... 330 00:23:29,719 --> 00:23:32,288 I drink with the Champion of Capua. 331 00:23:32,288 --> 00:23:33,289 Crixus was champion, 332 00:23:33,289 --> 00:23:35,057 yet no cup was ever raised with him. 333 00:23:35,057 --> 00:23:36,392 Argh! 334 00:23:36,392 --> 00:23:39,161 Crixus is a brute. 335 00:23:39,161 --> 00:23:41,163 Spartacus is different. 336 00:23:41,163 --> 00:23:44,633 We owe our good fortune to the man. 337 00:23:44,633 --> 00:23:47,370 He's beneath you 338 00:23:47,370 --> 00:23:50,406 and tomorrow we play host to Capua's finest. 339 00:23:50,406 --> 00:23:52,608 Such behavior would be spat upon. 340 00:23:52,608 --> 00:23:56,112 They spit only to stroke their own cocks. 341 00:23:56,112 --> 00:23:59,215 Spartacus is the reason the magistrate graces our house, 342 00:23:59,215 --> 00:24:01,384 along with all the shits that follow. 343 00:24:01,384 --> 00:24:05,888 They come to see you. 344 00:24:05,888 --> 00:24:08,991 A man ascended to the heavens. 345 00:24:08,991 --> 00:24:12,061 And Spartacus is merely the beast that you ride upon. 346 00:24:15,632 --> 00:24:18,033 You and Varro fought as if brothers. 347 00:24:18,033 --> 00:24:19,535 Your victory was a glorious sight. 348 00:24:19,535 --> 00:24:21,570 Did you see the key, huh? 349 00:24:21,570 --> 00:24:22,905 Huh? 350 00:24:22,905 --> 00:24:24,039 Don't suppose you know anything about that? Huh? 351 00:24:24,039 --> 00:24:25,040 Spartacus. 352 00:24:25,040 --> 00:24:26,442 Still your tongue. 353 00:24:26,442 --> 00:24:28,511 What grievance has the woman given? 354 00:24:28,511 --> 00:24:29,812 None which concerns you. 355 00:24:29,812 --> 00:24:31,647 She is known to me. 356 00:24:31,647 --> 00:24:33,949 This one is known to every cock in the villa. 357 00:24:33,949 --> 00:24:35,117 Move off. 358 00:24:35,117 --> 00:24:37,153 Tell me her grievance. 359 00:24:37,153 --> 00:24:40,489 I gave you command. 360 00:24:40,489 --> 00:24:41,657 Stop! 361 00:24:44,661 --> 00:24:46,662 What is the fucking meaning of this? 362 00:24:46,662 --> 00:24:48,497 Speak! 363 00:24:48,497 --> 00:24:51,066 Your man attacks Mira without cause. 364 00:24:51,066 --> 00:24:52,268 What reason have you for laying hands 365 00:24:52,268 --> 00:24:55,404 on one of my slaves? 366 00:24:55,404 --> 00:24:56,739 The girl is a thief. 367 00:24:56,739 --> 00:24:58,908 I stole nothing! 368 00:24:58,908 --> 00:25:00,543 What exactly do you believe she has stolen? 369 00:25:05,148 --> 00:25:06,449 Nothing of worth. 370 00:25:11,455 --> 00:25:12,688 Go. 371 00:25:12,688 --> 00:25:14,423 You overstep. 372 00:25:14,423 --> 00:25:16,058 A month's wages, forfeited. 373 00:25:16,058 --> 00:25:19,995 Press further and coin will be replaced by blood. 374 00:25:19,995 --> 00:25:21,230 Remove yourself. 375 00:25:21,230 --> 00:25:22,765 Dominus. 376 00:25:25,769 --> 00:25:26,769 Apologies. 377 00:25:26,769 --> 00:25:29,472 Do not fucking speak! 378 00:25:29,472 --> 00:25:30,873 I defend your worth to my wife, 379 00:25:30,873 --> 00:25:34,343 only to turn and find you shitting in my fucking house. 380 00:25:34,343 --> 00:25:36,712 If the toga virilis were not tomorrow, 381 00:25:36,712 --> 00:25:39,148 I would have you lashed until the flesh peeled 382 00:25:39,148 --> 00:25:41,050 from your back. 383 00:25:41,050 --> 00:25:43,552 Lay hands on one of my guards again, 384 00:25:43,552 --> 00:25:45,754 and you will receive far worse. 385 00:25:48,792 --> 00:25:49,992 Dominus. 386 00:26:00,470 --> 00:26:02,571 You attack a guard yet escape punishment? 387 00:26:04,608 --> 00:26:07,643 Being champion is not without advantage. 388 00:26:07,643 --> 00:26:09,745 I must remember to stay close to your side. 389 00:26:13,316 --> 00:26:15,417 Perhaps a swath of your good fortune will rub off upon me. 390 00:26:17,888 --> 00:26:19,321 Your efforts would be better focused 391 00:26:19,321 --> 00:26:21,223 protecting your flank. 392 00:26:21,223 --> 00:26:23,926 Oh, fuck! 393 00:26:28,298 --> 00:26:30,099 Magistrate Calavius! 394 00:26:30,099 --> 00:26:31,700 The House of Batiatus welcomes you, 395 00:26:31,700 --> 00:26:34,136 on this glorious day! 396 00:26:34,136 --> 00:26:36,739 A young boy enters my doors, but leaves a man! 397 00:26:36,739 --> 00:26:37,973 Gratitude for your hospitalities. 398 00:26:37,973 --> 00:26:39,275 We are in your debt. 399 00:26:39,275 --> 00:26:40,776 As are we all. 400 00:26:40,776 --> 00:26:42,177 Ilithyia! 401 00:26:44,114 --> 00:26:45,281 I'd begun to fear for your health. 402 00:26:45,281 --> 00:26:46,849 A momentary lapse. 403 00:26:46,849 --> 00:26:48,651 I've been tended to with most compassionate care 404 00:26:48,651 --> 00:26:51,654 within these walls. 405 00:26:51,654 --> 00:26:52,988 Where are the gladiators? 406 00:26:52,988 --> 00:26:54,857 Numerius. 407 00:26:54,857 --> 00:26:56,592 He couldn't sleep last night, for excitement. 408 00:26:56,592 --> 00:26:57,660 Who can blame him?! 409 00:26:57,660 --> 00:26:59,495 To stand among the greatest titans 410 00:26:59,495 --> 00:27:01,397 of the Republic, his to command. 411 00:27:01,397 --> 00:27:03,232 Mine? Really? 412 00:27:03,232 --> 00:27:05,401 Each of my proud warriors has been instructed 413 00:27:05,401 --> 00:27:07,903 to regard your orders as if from my own lips. 414 00:27:07,903 --> 00:27:09,939 Flavius will be filled with great envy. 415 00:27:09,939 --> 00:27:11,507 As he should! 416 00:27:11,507 --> 00:27:15,611 Even more so when he hears the Champion of Capua himself 417 00:27:15,611 --> 00:27:17,279 has given you a tour of the ludus. 418 00:27:17,279 --> 00:27:18,714 Spartacus?! 419 00:27:18,714 --> 00:27:20,482 He awaits your presence, with permission of your father... 420 00:27:20,482 --> 00:27:23,786 I would have better fortune reigning Apollo's horses. 421 00:27:25,055 --> 00:27:26,922 Guards! Escort young Numerius 422 00:27:26,922 --> 00:27:28,290 to the training square. 423 00:27:30,694 --> 00:27:32,261 I've never seen him in higher spirits. 424 00:27:32,261 --> 00:27:35,497 The House of Batiatus has such an effect. 425 00:27:35,497 --> 00:27:38,067 Have you ever witnessed a view from their balcony? 426 00:27:38,067 --> 00:27:40,369 It simply overwhelms the senses. 427 00:27:40,369 --> 00:27:41,503 Come. 428 00:27:41,503 --> 00:27:44,473 Let us gaze upon Capua's perfection. 429 00:27:44,473 --> 00:27:45,908 And give the men private moment 430 00:27:45,908 --> 00:27:48,510 to discuss how ravishing their women are. 431 00:27:53,583 --> 00:27:55,117 Ilithyia resides with you? 432 00:27:55,117 --> 00:27:56,285 For the moment. 433 00:27:56,285 --> 00:27:58,153 A valued friend. 434 00:27:58,153 --> 00:28:00,522 With connection to the senate in both husband and father. 435 00:28:00,522 --> 00:28:02,057 Value indeed. 436 00:28:02,057 --> 00:28:05,027 One must choose one's company with exceeding care. 437 00:28:05,027 --> 00:28:07,796 Or else be dragged down by them. 438 00:28:07,796 --> 00:28:10,432 Preparations are in order? 439 00:28:10,432 --> 00:28:11,567 Set as if the boy was my own. 440 00:28:11,567 --> 00:28:12,935 Ease all concern. 441 00:28:12,935 --> 00:28:15,371 This night will be etched in the memories of 442 00:28:15,371 --> 00:28:16,672 all in attendance. 443 00:28:20,076 --> 00:28:21,677 What is it like, having the life of another 444 00:28:21,677 --> 00:28:23,812 resting in your hands? 445 00:28:23,812 --> 00:28:25,381 My sword may deliver the final blow, 446 00:28:27,450 --> 00:28:29,418 but a gladiator's fate is for the crowd 447 00:28:29,418 --> 00:28:32,087 and the editor to decide. 448 00:28:36,459 --> 00:28:37,793 You have no wall over by the cliff! 449 00:28:39,429 --> 00:28:42,431 The very reason I find it best not to train there. 450 00:28:42,431 --> 00:28:44,800 Has anyone ever fallen below? 451 00:28:44,800 --> 00:28:46,468 I've witnessed but one. 452 00:28:46,468 --> 00:28:47,718 Come. 453 00:28:48,805 --> 00:28:50,773 It's been a long time since last we trained. 454 00:28:51,841 --> 00:28:53,208 Let us see what you remember. 455 00:29:07,757 --> 00:29:11,560 The magistrate's son graces our sands... 456 00:29:11,560 --> 00:29:12,795 And this is what greets him? 457 00:29:15,899 --> 00:29:18,967 Would that I had an opponent worthy of his interest. 458 00:29:22,472 --> 00:29:24,406 I would spar with you. 459 00:29:24,406 --> 00:29:26,742 I meant a real gladiator. 460 00:29:37,387 --> 00:29:39,588 Crixus shows impeccable form. 461 00:29:39,588 --> 00:29:43,559 Mm, I shall prove otherwise at your ceremony tonight. 462 00:29:43,559 --> 00:29:45,894 Anyone else dare challenge? 463 00:29:51,401 --> 00:29:53,435 Our fight is not yet finished. 464 00:29:53,435 --> 00:29:54,937 Stand down, pup, 465 00:29:54,937 --> 00:29:57,106 before your shriveling cock wets the sand. 466 00:30:07,817 --> 00:30:09,184 The man is beaten. 467 00:30:09,184 --> 00:30:11,787 In body, perhaps. 468 00:30:13,656 --> 00:30:14,890 Yet confrontation 469 00:30:14,890 --> 00:30:19,061 is often not won by force, 470 00:30:19,061 --> 00:30:20,129 but by will. 471 00:30:50,126 --> 00:30:52,628 Stay down, you ignorant shit. 472 00:31:03,606 --> 00:31:05,841 Enough! 473 00:31:30,700 --> 00:31:33,068 The man is soundly defeated, yet treated as victor? 474 00:31:34,804 --> 00:31:37,306 A sign of respect, 475 00:31:37,306 --> 00:31:39,041 for his courage. 476 00:31:39,041 --> 00:31:40,342 See him to the Medicus. 477 00:31:48,918 --> 00:31:50,552 Is everyday like this? 478 00:32:00,330 --> 00:32:01,263 I was unaware you possessed 479 00:32:01,263 --> 00:32:03,732 such a skilled hand at latrunculi. 480 00:32:03,732 --> 00:32:06,735 Well, I consider myself a student of military strategy. 481 00:32:06,735 --> 00:32:10,973 To win, one must maneuver to catch ones opponent unawares. 482 00:32:10,973 --> 00:32:15,777 As it is in war, so it is in politics. 483 00:32:15,777 --> 00:32:18,513 Hm, another subject of my interest. 484 00:32:18,513 --> 00:32:19,681 Perhaps.. 485 00:32:19,681 --> 00:32:21,717 Father! 486 00:32:21,717 --> 00:32:23,919 Spartacus gave me his sword, so I could practice! 487 00:32:23,919 --> 00:32:25,654 Numerius, you are filthy! 488 00:32:25,654 --> 00:32:27,956 I fear he will form a crust if not sent to water. 489 00:32:27,956 --> 00:32:29,191 No, we shall see him well prepared 490 00:32:29,191 --> 00:32:31,059 before the guests arrive. 491 00:32:31,059 --> 00:32:33,662 Naevia, escort Numerius to the bath. 492 00:32:33,662 --> 00:32:35,497 Yes, Domina. 493 00:32:35,497 --> 00:32:36,247 Ah! 494 00:32:39,636 --> 00:32:42,004 Just through here. 495 00:32:42,906 --> 00:32:45,140 There is yet much the boy in him. 496 00:32:45,140 --> 00:32:47,576 For but a moment longer. 497 00:32:47,576 --> 00:32:49,678 Tonight Numerius becomes a man. 498 00:33:02,392 --> 00:33:03,558 Clean? 499 00:33:05,295 --> 00:33:07,529 Or do you yet require a hard scrubbing... 500 00:33:07,529 --> 00:33:10,365 No, I am... 501 00:33:10,365 --> 00:33:12,334 I am... 502 00:33:12,334 --> 00:33:13,402 Yes, you are. 503 00:33:16,572 --> 00:33:19,041 Nothing more sensual than a warm bath. 504 00:33:21,878 --> 00:33:25,047 Mm, the water caressing your skin. 505 00:33:27,984 --> 00:33:30,986 Your eyes seem rather... fixed. 506 00:33:30,986 --> 00:33:33,021 Apologies. 507 00:33:33,021 --> 00:33:34,356 None required. 508 00:33:34,356 --> 00:33:36,358 This is your night, Numerius. 509 00:33:37,694 --> 00:33:40,062 One that occurs but once in a man's lifetime. 510 00:33:41,331 --> 00:33:43,098 I am filled with much excitement. 511 00:33:43,098 --> 00:33:44,833 Of course you are. 512 00:33:44,833 --> 00:33:48,303 Your life unfolds before you. 513 00:33:48,303 --> 00:33:49,538 Many glories. 514 00:33:49,538 --> 00:33:52,174 Many honors. 515 00:33:52,174 --> 00:33:55,610 Many pleasures... 516 00:33:55,610 --> 00:33:57,479 The choices you make tonight 517 00:33:57,479 --> 00:33:59,548 will ripple through time, 518 00:33:59,548 --> 00:34:01,917 altering fates and destinies. 519 00:34:03,886 --> 00:34:06,021 So much rests in your hands. 520 00:34:07,857 --> 00:34:09,925 And I would see them properly filled... 521 00:35:01,010 --> 00:35:02,077 Um, very nice. 522 00:35:04,047 --> 00:35:06,181 Then he'd jump up and stab him down like that.. 523 00:35:06,181 --> 00:35:07,516 Yeah! 524 00:35:07,516 --> 00:35:08,650 He'd block that back... 525 00:35:08,650 --> 00:35:10,218 A fine celebration, Batiatus! 526 00:35:10,218 --> 00:35:13,355 I've never seen the boy so happy. 527 00:35:13,355 --> 00:35:16,024 Let us call him boy no longer. 528 00:35:16,024 --> 00:35:17,926 Uh, does he not appear to you a man? 529 00:35:21,697 --> 00:35:24,366 He does seem to stand taller, does he not? 530 00:35:24,366 --> 00:35:25,967 By quite some measure. 531 00:35:25,967 --> 00:35:28,470 Soon he will rival the stature of his honored father. 532 00:35:29,605 --> 00:35:31,106 It gives great pride, to know 533 00:35:31,106 --> 00:35:33,508 I have such an heir to carry the name Calavius. 534 00:35:34,644 --> 00:35:36,645 Every house should be so blessed. 535 00:35:36,645 --> 00:35:40,015 I believe your son will do extraordinary things. 536 00:35:40,015 --> 00:35:43,151 I for one cannot wait to see them. 537 00:35:43,151 --> 00:35:44,986 Give me a go, come on.. 538 00:35:54,097 --> 00:35:55,630 It appears the wife of the Legatus 539 00:35:55,630 --> 00:35:57,766 yet harbors grudge. 540 00:35:57,766 --> 00:36:01,536 She is a cat absent claws. 541 00:36:01,536 --> 00:36:03,238 Yet fangs remain. 542 00:36:06,776 --> 00:36:09,044 Gratitude for last night. 543 00:36:09,044 --> 00:36:12,314 The man overstepped. 544 00:36:12,314 --> 00:36:13,381 I merely made correction. 545 00:36:15,284 --> 00:36:18,386 Still, the heart swells at such kindness. 546 00:36:18,386 --> 00:36:20,388 Then see it deflate. 547 00:36:20,388 --> 00:36:23,859 I would have done the same for any woman. 548 00:36:23,859 --> 00:36:25,594 You are an ass. 549 00:36:30,299 --> 00:36:31,733 Uh, the Champion of Capua... 550 00:36:31,733 --> 00:36:33,268 Always making friends. 551 00:36:33,268 --> 00:36:35,637 I need but one. 552 00:36:35,637 --> 00:36:36,905 Fortunate. 553 00:36:36,905 --> 00:36:38,640 Since it appears one is all you have. 554 00:36:45,882 --> 00:36:48,383 Her husband is mad with worry! 555 00:36:48,383 --> 00:36:50,285 Licinia has completely vanished! 556 00:36:50,285 --> 00:36:51,553 She slipped away in the night 557 00:36:51,553 --> 00:36:54,322 absent slaves and not seen since. 558 00:36:54,322 --> 00:36:56,958 A proper woman should never travel without escort. 559 00:36:56,958 --> 00:36:58,560 Her cousin good Crassus has offered 560 00:36:58,560 --> 00:37:01,229 substantial reward for her discovery, 561 00:37:01,229 --> 00:37:02,397 larger still towards punishment 562 00:37:02,397 --> 00:37:03,798 if harm's been done. 563 00:37:03,798 --> 00:37:04,866 But who would wish such a thing 564 00:37:04,866 --> 00:37:07,335 upon a relation of Crassus? 565 00:37:07,335 --> 00:37:10,071 Why that would be madness. 566 00:37:10,071 --> 00:37:11,673 It is revelation what we are capable of, 567 00:37:11,673 --> 00:37:12,841 when pushed to brink. 568 00:37:12,841 --> 00:37:14,276 Or pulled. 569 00:37:16,913 --> 00:37:18,647 Well, there can only be one cause 570 00:37:18,647 --> 00:37:19,681 to slip out in the night, 571 00:37:19,681 --> 00:37:22,484 absent slaves or husbands. 572 00:37:22,484 --> 00:37:23,234 Oh! 573 00:37:24,620 --> 00:37:26,321 She is married to a fat little man, 574 00:37:26,321 --> 00:37:28,623 who sprouts hair as if beast. 575 00:37:30,726 --> 00:37:32,561 Who could blame her? 576 00:37:32,561 --> 00:37:36,565 Flown to the arms of another, as Helen to Paris! 577 00:37:36,565 --> 00:37:37,315 Ha! 578 00:37:38,234 --> 00:37:40,802 I fear Rome must be absent her beauty... 579 00:37:40,802 --> 00:37:42,604 For tonight the jewels of the Republic 580 00:37:42,604 --> 00:37:46,274 stand glittering before me in Capua. 581 00:37:46,274 --> 00:37:48,510 Good Solonius. 582 00:37:48,510 --> 00:37:49,844 You decided to attend. 583 00:37:49,844 --> 00:37:52,380 Who could resist such divine company? 584 00:37:52,380 --> 00:37:54,749 Do my eyes deceive! 585 00:37:54,749 --> 00:37:56,918 Solonius, come from the shadow to the light? 586 00:37:56,918 --> 00:37:58,220 Embrace me as brother! 587 00:37:58,220 --> 00:37:59,521 Would that blood were our bond. 588 00:38:02,158 --> 00:38:04,426 I almost did not recognize you, 589 00:38:04,426 --> 00:38:05,460 so gaunt of cheek. 590 00:38:05,460 --> 00:38:07,062 Are you quite well? 591 00:38:07,062 --> 00:38:08,730 My health has never been better. 592 00:38:08,730 --> 00:38:09,664 Sadly the same can't be said 593 00:38:09,664 --> 00:38:12,033 for your fortunes in the arena, huh? 594 00:38:12,033 --> 00:38:14,069 Have you had opportunity to greet the magistrate? 595 00:38:14,069 --> 00:38:16,805 He was deep in conference with the consularis when I arrived. 596 00:38:16,805 --> 00:38:19,140 As the evening wears, I am certain he will find time 597 00:38:19,140 --> 00:38:21,843 for the less significant guests. 598 00:38:21,843 --> 00:38:23,378 Gratitude for the invitation. 599 00:38:23,378 --> 00:38:25,180 I hope soon to return the favor. 600 00:38:28,117 --> 00:38:30,885 Did you see the look upon his face? 601 00:38:30,885 --> 00:38:32,454 He's the rictus of a man dying, 602 00:38:32,454 --> 00:38:34,589 a slice at a time. 603 00:38:34,589 --> 00:38:37,158 I would have the fatal cut in a single stroke. 604 00:38:37,158 --> 00:38:39,628 Oh, I prefer as many strokes as possible, 605 00:38:39,628 --> 00:38:41,162 to maximize the pleasure. 606 00:38:52,608 --> 00:38:55,944 I was unaware you had taste for such exotic treats. 607 00:38:58,114 --> 00:39:00,949 We cannot be seen together. 608 00:39:00,949 --> 00:39:02,584 I find it curious that Batiatus would 609 00:39:02,584 --> 00:39:04,419 extend me invitation. 610 00:39:04,419 --> 00:39:05,754 What is he planning? 611 00:39:08,391 --> 00:39:12,193 To humiliate you before the magistrate. 612 00:39:12,193 --> 00:39:14,529 Your master swims in deep waters. 613 00:39:14,529 --> 00:39:16,998 Some day soon he shall disappear beneath the waves. 614 00:39:20,169 --> 00:39:21,603 Come! Gather, 615 00:39:21,603 --> 00:39:23,872 esteemed guests, 616 00:39:23,872 --> 00:39:26,007 and those of questionable repute. 617 00:39:28,077 --> 00:39:30,645 Tonight the house of Batiatus is humbled 618 00:39:30,645 --> 00:39:34,416 to help celebrate a most glorious occasion. 619 00:39:34,416 --> 00:39:37,018 The son of magistrate Calavius, 620 00:39:37,018 --> 00:39:39,854 casts off the robes of a boy 621 00:39:39,854 --> 00:39:42,023 and becomes a proper roman man! 622 00:39:48,097 --> 00:39:51,766 Yet before he dons the toga virilis, 623 00:39:51,766 --> 00:39:56,604 let us honor him with sport and blood! 624 00:39:56,604 --> 00:39:59,774 A contest between the present and the past. 625 00:39:59,774 --> 00:40:04,012 Spartacus, Champion of Capua! 626 00:40:04,012 --> 00:40:05,513 Step forward! 627 00:40:09,752 --> 00:40:10,819 And Crixus! 628 00:40:10,819 --> 00:40:12,087 Former champion, step... 629 00:40:12,087 --> 00:40:13,337 Wait. 630 00:40:14,657 --> 00:40:16,991 I fear Crixus has seen his best day past. 631 00:40:19,895 --> 00:40:22,297 I would have Varro fight in his place. 632 00:40:29,004 --> 00:40:30,672 You are the editor, young master! 633 00:40:30,672 --> 00:40:34,809 Your will, our hands! 634 00:40:34,809 --> 00:40:36,378 Varro! Step forward! 635 00:40:42,284 --> 00:40:44,652 Did you have hand in my elevation? 636 00:40:44,652 --> 00:40:46,588 The boy's change comes as surprise. 637 00:40:50,659 --> 00:40:52,560 It seems the gods favor us both now. 638 00:40:54,830 --> 00:40:56,765 Honor the boy. 639 00:40:56,765 --> 00:40:58,400 Honor the ludus. 640 00:41:01,137 --> 00:41:03,204 Numerius insults Crixus in our own house! 641 00:41:03,204 --> 00:41:05,774 Let it pass. 642 00:41:05,774 --> 00:41:09,377 The magistrate's happiness is our only concern. Hm! 643 00:41:09,377 --> 00:41:10,545 Come Numerius! 644 00:41:10,545 --> 00:41:12,180 These men, these titans of the arena, 645 00:41:12,180 --> 00:41:13,615 await your command! 646 00:41:13,615 --> 00:41:14,816 Let us give them a show. 647 00:41:16,952 --> 00:41:18,052 Begin! 648 00:41:25,261 --> 00:41:26,011 Oh! 649 00:42:24,253 --> 00:42:26,688 My fucking flank! 650 00:42:26,688 --> 00:42:27,856 Protect it, 651 00:42:27,856 --> 00:42:30,058 and next time it may be you who stands victorious. 652 00:42:34,630 --> 00:42:37,699 Spartacus, still the Champion of Capua! 653 00:42:37,699 --> 00:42:40,201 And Varro, formidable opponent, 654 00:42:40,201 --> 00:42:42,670 one to watch closely in the arena! 655 00:42:42,670 --> 00:42:43,905 Come Numerius! 656 00:42:43,905 --> 00:42:45,840 Pass judgment on our fallen warrior! 657 00:43:09,398 --> 00:43:10,465 Apologies, magistrate, 658 00:43:10,465 --> 00:43:12,867 it was agreed this was an exhibition only. 659 00:43:12,867 --> 00:43:16,037 Not a fight to the death. 660 00:43:16,037 --> 00:43:17,117 Father... 661 00:43:19,275 --> 00:43:20,842 Numerius has made his decision. 662 00:43:22,177 --> 00:43:24,445 I will reimburse you the cost of the man. 663 00:43:35,391 --> 00:43:36,958 Proceed. 664 00:43:48,704 --> 00:43:51,205 Do we have a problem, Batiatus? 665 00:44:01,016 --> 00:44:02,684 I said proceed. 666 00:44:20,436 --> 00:44:21,502 Don't... 667 00:44:26,375 --> 00:44:27,095 Don't. 668 00:44:29,278 --> 00:44:33,548 They will kill us both. 669 00:44:33,548 --> 00:44:37,218 There is no choice. 670 00:44:37,218 --> 00:44:38,786 There is always a choice. 671 00:44:41,690 --> 00:44:43,725 Not this time. 672 00:44:49,231 --> 00:44:50,865 Spartacus! 673 00:45:08,717 --> 00:45:10,818 Live... 674 00:45:10,818 --> 00:45:14,856 And see my family provided for. 675 00:45:14,856 --> 00:45:16,624 And know... 676 00:45:16,624 --> 00:45:18,893 I would have done the same... 677 00:46:35,704 --> 00:46:39,273 I am forever indebted to your hospitality, Batiatus. 678 00:46:39,273 --> 00:46:40,274 Think nothing of it. 679 00:46:40,274 --> 00:46:42,677 A favor for a dear friend. 680 00:46:42,677 --> 00:46:44,612 He calls for blood without hesitation! 681 00:46:44,612 --> 00:46:47,081 Such boldness will one day lead him to the senate. 682 00:46:49,318 --> 00:46:51,252 The noblest of ambitions. 683 00:46:51,252 --> 00:46:54,489 I myself have designs towards political office. 684 00:46:54,489 --> 00:46:55,823 Is that so? 685 00:46:55,823 --> 00:46:56,958 Well, not the senate, not so soon, 686 00:46:56,958 --> 00:46:58,226 but something local. 687 00:46:58,226 --> 00:47:00,495 I would speak to you of support, perhaps tomorrow.. 688 00:47:00,495 --> 00:47:02,830 I leave for the coast on business. 689 00:47:02,830 --> 00:47:04,565 Well, when you return then. 690 00:47:06,668 --> 00:47:09,871 Politics is too dull for a man of your persuasion! 691 00:47:09,871 --> 00:47:12,907 You would ache for the sights and sounds of the arena. 692 00:47:12,907 --> 00:47:15,109 A sacrifice I would gladly make 693 00:47:15,109 --> 00:47:17,145 in the service to Rome. 694 00:47:19,414 --> 00:47:21,883 Batiatus, you are a fine lanista. 695 00:47:21,883 --> 00:47:24,218 Perhaps the finest in all the Republic. 696 00:47:24,218 --> 00:47:25,953 But politics... 697 00:47:25,953 --> 00:47:28,156 It requires a different sort. 698 00:47:28,156 --> 00:47:32,226 Citizens of status, with the proper heritage. 699 00:47:32,226 --> 00:47:34,428 Just so. 700 00:47:34,428 --> 00:47:36,430 Relish what you know best. 701 00:47:36,430 --> 00:47:39,934 Leave politics to the men with breeding for it. 702 00:47:39,934 --> 00:47:41,369 Come, good Solonius! 703 00:47:41,369 --> 00:47:44,038 We have not had occasion to speak this evening. 704 00:47:48,210 --> 00:47:50,878 The magistrate's response? 705 00:47:50,878 --> 00:47:53,047 To be answered in blood.