1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,065 --> 00:00:06,699 Where did they take him? 2 00:00:06,767 --> 00:00:08,034 To the underworld. 3 00:00:08,101 --> 00:00:09,368 Where he belongs. 4 00:00:11,004 --> 00:00:13,372 See they're hatred burning beyond control! 5 00:00:14,508 --> 00:00:16,175 Give crixus a woman tonight. 6 00:00:16,243 --> 00:00:17,176 I'll see him well satisfied. 7 00:00:19,079 --> 00:00:21,013 You have no mind outside the arena. 8 00:00:21,081 --> 00:00:22,214 You stupid, blubbering-- 9 00:00:23,951 --> 00:00:25,418 Ovidius. 10 00:00:25,485 --> 00:00:26,552 Good to lay eyes. 11 00:00:26,620 --> 00:00:30,423 I find you here wagering coin still owed. 12 00:00:30,490 --> 00:00:34,093 I pray fortune swiftly returns to his favor. 13 00:00:34,161 --> 00:00:36,629 The rains are coming, save me. 14 00:00:36,697 --> 00:00:37,863 Before they wash everything away. 15 00:00:37,931 --> 00:00:38,864 Sura. 16 00:00:38,932 --> 00:00:40,032 No! 17 00:00:40,100 --> 00:00:41,634 He saved my life. 18 00:00:41,702 --> 00:00:43,736 In the pits this night. 19 00:00:43,804 --> 00:00:45,304 Their flesh carries a brand dominus. 20 00:00:45,372 --> 00:00:46,339 Of what origin? 21 00:00:46,406 --> 00:00:48,007 Unfamiliar. 22 00:00:48,075 --> 00:00:49,442 A promise was made. 23 00:00:49,509 --> 00:00:51,010 You find sura. 24 00:00:51,078 --> 00:00:53,646 You saved my life, a debt demands repayment. 25 00:00:57,647 --> 00:01:07,647 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com 26 00:01:17,537 --> 00:01:19,105 Switch! 27 00:01:26,446 --> 00:01:27,880 Switch! 28 00:01:33,820 --> 00:01:35,054 Switch! 29 00:01:38,959 --> 00:01:39,992 Crixus! 30 00:01:41,294 --> 00:01:43,729 Did you not hear my instruction? 31 00:01:43,797 --> 00:01:45,464 Apologies, doctore. 32 00:01:45,532 --> 00:01:48,067 I did not mean to scare the rabbit. 33 00:01:49,736 --> 00:01:52,905 The games of the magistrate approach. 34 00:01:52,973 --> 00:01:56,242 Listen carefully to my instruction, 35 00:01:56,309 --> 00:01:58,544 And every man chosen 36 00:01:58,612 --> 00:02:00,246 Will see victory in the arena. 37 00:02:03,250 --> 00:02:05,484 Perhaps not every man. 38 00:02:05,552 --> 00:02:06,952 pietros. 39 00:02:07,020 --> 00:02:09,388 Save the water for men who deserve it. 40 00:02:19,266 --> 00:02:20,633 Rain! By jupiter's cock, 41 00:02:20,700 --> 00:02:22,635 Would you fucking rain! 42 00:02:25,539 --> 00:02:26,572 What are you doing? 43 00:02:26,640 --> 00:02:28,441 Praying. 44 00:02:28,508 --> 00:02:30,042 Blaspheming. 45 00:02:30,110 --> 00:02:33,612 The two are narrowly separated in these trying times. 46 00:02:33,680 --> 00:02:36,549 Perhaps the gap widens... 47 00:02:36,616 --> 00:02:38,217 More creditors, seeking action? 48 00:02:38,285 --> 00:02:39,218 Something of more cheerful note, 49 00:02:39,286 --> 00:02:40,519 Recently delivered... 50 00:02:45,225 --> 00:02:46,559 From magistrate calavius! 51 00:02:49,329 --> 00:02:50,596 He is coming here to personally 52 00:02:50,664 --> 00:02:52,331 Select men for his games! 53 00:02:52,399 --> 00:02:54,700 Games to appease the gods and end the drought! 54 00:02:54,768 --> 00:02:56,068 The biggest games since theokoles 55 00:02:56,136 --> 00:02:57,937 Bested 100 men in the arena! 56 00:02:58,004 --> 00:02:59,171 But why come himself? Unless... 57 00:03:01,241 --> 00:03:03,576 Thprimus. 58 00:03:03,643 --> 00:03:05,945 If we were to secure the main event at these games... 59 00:03:06,012 --> 00:03:07,179 He arrives within the hour. 60 00:03:09,382 --> 00:03:10,516 Prepare food. 61 00:03:10,584 --> 00:03:12,251 And gather all the water we have. 62 00:03:12,319 --> 00:03:13,319 Quintus, your robe... 63 00:03:13,386 --> 00:03:15,054 Uh, it's nothing. 64 00:03:15,122 --> 00:03:16,155 Fetch the medicus. 65 00:03:16,223 --> 00:03:18,090 Lucretia.. 66 00:03:20,327 --> 00:03:22,761 I should talk to the magistrate about it. 67 00:03:22,829 --> 00:03:24,763 Those men tried to kill you, an honest man. 68 00:03:24,831 --> 00:03:26,265 In a dishonest place. 69 00:03:26,333 --> 00:03:28,934 No, we won't concern the magistrate with these things, 70 00:03:29,002 --> 00:03:30,402 Not with the primus in the balance. 71 00:03:32,739 --> 00:03:36,041 I'll tend to the matter myself, um. 72 00:03:40,680 --> 00:03:42,014 That was the mark of one of the slaves 73 00:03:42,082 --> 00:03:43,782 Who tried to kill batiatus. 74 00:03:48,088 --> 00:03:49,855 The mark is unknown to me. 75 00:03:49,923 --> 00:03:50,856 Perhaps a closer look... 76 00:03:54,528 --> 00:03:55,761 Details of such craftsmanship 77 00:03:55,829 --> 00:03:57,396 Should not be viewed in haste. 78 00:04:01,034 --> 00:04:05,237 I may have seen a similar mark... 79 00:04:05,305 --> 00:04:07,139 Ahh. 80 00:04:07,207 --> 00:04:10,242 So, what do you think? 81 00:04:10,310 --> 00:04:13,112 You adorn them like a god. 82 00:04:13,180 --> 00:04:14,380 I would be out of them... 83 00:04:14,447 --> 00:04:16,815 And deep into you... 84 00:04:17,918 --> 00:04:19,451 Apologies. 85 00:04:19,519 --> 00:04:21,320 Magistrate calavius arrives. 86 00:04:21,388 --> 00:04:24,523 Our fortunes rise, like your cock. 87 00:04:24,591 --> 00:04:28,594 Stay wet and we'll make it rain presently...Ohhh. 88 00:04:32,933 --> 00:04:34,266 Magistrate! 89 00:04:34,334 --> 00:04:35,734 You do us honor with your-- 90 00:04:38,138 --> 00:04:39,205 Presence! 91 00:04:39,272 --> 00:04:40,506 Good batiatus! I was telling solonius 92 00:04:40,574 --> 00:04:43,008 How I knew your father. 93 00:04:43,076 --> 00:04:45,110 Now there was a true roman. 94 00:04:45,178 --> 00:04:49,648 A great man, none of his like to follow. 95 00:04:49,716 --> 00:04:51,684 I will attempt to fill your needs as he would have. 96 00:04:51,751 --> 00:04:53,452 To business then. 97 00:04:55,355 --> 00:04:57,189 As you well know, the drought has parched the city 98 00:04:57,224 --> 00:04:59,191 To the point of madness. 99 00:04:59,259 --> 00:05:01,760 We've tried everything to tempted the skies into tears, 100 00:05:01,828 --> 00:05:04,396 Even to the point of hecatombe. 101 00:05:04,464 --> 00:05:06,765 A hundred cattle sacrificed, and yet not a drop. 102 00:05:06,833 --> 00:05:08,167 Because the gods do not want the blood of cattle. 103 00:05:08,235 --> 00:05:09,602 They want the blood of men! 104 00:05:09,669 --> 00:05:10,970 Good solonius has been kind enough 105 00:05:11,037 --> 00:05:13,038 To lend a hand in organizing games 106 00:05:13,106 --> 00:05:14,773 To appease their appetite. 107 00:05:14,841 --> 00:05:16,909 It will be sine missione. 108 00:05:16,977 --> 00:05:18,644 No draw. No mercy shown. 109 00:05:18,712 --> 00:05:20,012 Only the finest gladiators 110 00:05:20,080 --> 00:05:23,148 Will be invited to participate. 111 00:05:23,216 --> 00:05:25,184 Only the finest are offered in the house of batiatus. 112 00:05:27,354 --> 00:05:28,687 Come, examine my wares. 113 00:05:36,096 --> 00:05:37,796 An impressive selection, 114 00:05:37,864 --> 00:05:40,799 Rivaling that of good solonius himself. 115 00:05:40,867 --> 00:05:42,234 Yet I have the primus. 116 00:05:42,302 --> 00:05:44,203 Half. 117 00:05:44,271 --> 00:05:46,205 Your opponent still to be chosen. 118 00:05:46,273 --> 00:05:47,539 If you wish to appease the gods, 119 00:05:47,607 --> 00:05:49,642 You must have one upon the sands 120 00:05:49,709 --> 00:05:52,177 Crixus the champion of capua, 121 00:05:52,245 --> 00:05:55,114 Will willing fight anyone that solonius has to offer. 122 00:05:55,181 --> 00:05:56,649 Excellent! 123 00:05:56,716 --> 00:05:59,852 It will truly be a contest between legends! 124 00:06:01,554 --> 00:06:03,188 Legends? 125 00:06:03,256 --> 00:06:04,490 Oh, did I fail to mention? 126 00:06:05,759 --> 00:06:09,128 Good solonius has secured theokoles for the primus! 127 00:06:09,195 --> 00:06:10,262 theokoles? 128 00:06:10,330 --> 00:06:12,431 I managed to coax him to our fair city, 129 00:06:12,499 --> 00:06:14,099 At great expense. 130 00:06:14,167 --> 00:06:15,901 With our gratitude. 131 00:06:15,969 --> 00:06:17,970 If the gods fail to grant us rain with such a tribute, 132 00:06:18,038 --> 00:06:19,405 Then we are surely cursed. 133 00:06:19,472 --> 00:06:21,273 I fear the gods will be displeased. 134 00:06:21,341 --> 00:06:23,008 The match is unbalanced. 135 00:06:23,076 --> 00:06:25,277 Only one man theokoles 136 00:06:25,345 --> 00:06:26,679 And lived. 137 00:06:28,148 --> 00:06:31,684 What if crixus were joined by your man spartacus? 138 00:06:31,751 --> 00:06:33,786 His death was fated in execution, 139 00:06:33,853 --> 00:06:36,322 Yet he refuse to own it. 140 00:06:36,389 --> 00:06:39,858 And cost me four men in his defiance. 141 00:06:39,926 --> 00:06:42,928 Your debts are well known, batiatus. 142 00:06:42,996 --> 00:06:44,063 Even if you lose the men, 143 00:06:44,130 --> 00:06:46,332 The purse is enough to hold off your creditors, 144 00:06:46,399 --> 00:06:48,834 For a moment. 145 00:06:48,902 --> 00:06:50,436 Unless of course you would rather 146 00:06:50,503 --> 00:06:51,503 Sit out these games 147 00:06:51,571 --> 00:06:52,905 Or any others that follow, which... 148 00:06:52,972 --> 00:06:54,840 No. I will set my men to the task. 149 00:07:03,650 --> 00:07:05,484 My titans! 150 00:07:05,552 --> 00:07:07,119 Pause, and hear glorious news! 151 00:07:09,923 --> 00:07:12,958 Magistrate titus calavius has invited our best men 152 00:07:13,026 --> 00:07:16,228 To fight in his primus! 153 00:07:16,296 --> 00:07:17,396 Crixus! 154 00:07:17,464 --> 00:07:18,397 Step forward! 155 00:07:22,035 --> 00:07:23,669 Spartacus! Step forward. 156 00:07:29,609 --> 00:07:32,544 You have been chosen to fight as one... 157 00:07:32,612 --> 00:07:35,547 Against theokoles, the shadow of death! 158 00:07:47,794 --> 00:07:48,994 Fuck! Ow! Ow! 159 00:07:49,062 --> 00:07:50,262 Fuck! Ow! 160 00:07:50,330 --> 00:07:51,764 Shit! Fuck! 161 00:07:51,831 --> 00:07:53,465 Ow! Ow! Shit! 162 00:07:53,533 --> 00:07:55,667 Fuck! Ow! Ow! 163 00:08:01,608 --> 00:08:03,142 I think you two will make a fine couple. 164 00:08:06,112 --> 00:08:07,913 I'd rather fight without him. 165 00:08:07,981 --> 00:08:08,914 And die the same. 166 00:08:10,884 --> 00:08:11,950 This theokoles. 167 00:08:13,753 --> 00:08:15,454 The legends can't be true. 168 00:08:15,522 --> 00:08:17,890 He's en cut a thousand times in the arena, 169 00:08:17,957 --> 00:08:18,791 He's never fallen. 170 00:08:21,027 --> 00:08:22,728 I fear you would have been safer in the pits. 171 00:08:23,830 --> 00:08:25,664 If we were to win, 172 00:08:25,732 --> 00:08:28,834 How large would be the purse? 173 00:08:28,902 --> 00:08:32,037 Large enough to wrest ten wives from the syrian. 174 00:08:40,380 --> 00:08:41,346 You send them to certain death. 175 00:08:41,414 --> 00:08:42,915 Let me fight in their stead. 176 00:08:42,982 --> 00:08:44,016 That's an excellent suggestion. 177 00:08:44,083 --> 00:08:45,417 I owe theokoles a debt of pain. 178 00:08:45,485 --> 00:08:46,919 You were not requested! 179 00:08:46,986 --> 00:08:48,187 Look, no one has forgotten how bravely 180 00:08:48,254 --> 00:08:49,922 You fought against theokoles, old friend. 181 00:08:49,989 --> 00:08:51,690 Yet without victory. 182 00:08:51,758 --> 00:08:53,692 You stand the only man to face him in the arena and live. 183 00:08:53,760 --> 00:08:55,227 That in itself is a victory. 184 00:08:57,197 --> 00:08:58,597 Set your purpose to the task of training 185 00:08:58,665 --> 00:09:00,199 Crixus and spartacus for the match. 186 00:09:00,266 --> 00:09:02,468 I fear no amount will save them 187 00:09:02,535 --> 00:09:04,102 From the shadow's grasp. 188 00:09:04,170 --> 00:09:05,804 Then prepare them for a glorious death. 189 00:09:13,179 --> 00:09:15,380 The brand belonged to remus, a slave trader 190 00:09:15,448 --> 00:09:17,382 Plying wares north of the city. 191 00:09:17,450 --> 00:09:18,784 Remus? The name holds no recognition. 192 00:09:18,852 --> 00:09:20,185 Nor to I. Yet, 193 00:09:20,253 --> 00:09:23,722 If I were to purchase a slave, intent on foul designs... 194 00:09:23,790 --> 00:09:25,657 Then it would be from outside capua, 195 00:09:25,725 --> 00:09:28,093 To avoid simple discovery. 196 00:09:28,161 --> 00:09:30,395 Find remus and bring him. 197 00:09:30,463 --> 00:09:32,130 I would have conversation. 198 00:09:32,198 --> 00:09:33,265 Dominus. 199 00:09:40,840 --> 00:09:42,274 Water. 200 00:09:48,748 --> 00:09:49,781 From domina. 201 00:09:49,849 --> 00:09:51,450 To help with your training. 202 00:10:01,661 --> 00:10:02,828 Wait a moment. 203 00:10:07,133 --> 00:10:08,233 To what purpose? 204 00:10:10,637 --> 00:10:12,037 Need there be one? 205 00:10:15,308 --> 00:10:16,542 You shouldn't look at me in that way. 206 00:10:18,611 --> 00:10:22,414 I try with all my strength not to. 207 00:10:22,482 --> 00:10:23,515 But I am weak. 208 00:10:30,456 --> 00:10:33,225 sleep, then. 209 00:10:33,293 --> 00:10:35,260 And regain your strength. 210 00:10:45,505 --> 00:10:46,772 I seek no quarrel. 211 00:10:46,839 --> 00:10:49,041 Your presence here would state otherwise. 212 00:10:49,108 --> 00:10:50,676 We've had our differences. 213 00:10:50,743 --> 00:10:51,777 I own my part in them. 214 00:10:51,844 --> 00:10:53,278 Yet if we are to defeat theokoles.. 215 00:10:53,346 --> 00:10:54,880 We? 216 00:10:54,948 --> 00:10:57,683 There is no such thing in the arena. 217 00:10:57,750 --> 00:11:02,287 You believe you can slay the giant? 218 00:11:02,355 --> 00:11:03,488 Alone? 219 00:11:03,556 --> 00:11:05,357 As I always stand. 220 00:11:05,425 --> 00:11:06,692 This time you do not. 221 00:11:06,759 --> 00:11:10,929 When theokoles falls, the glory will be mine. 222 00:11:10,997 --> 00:11:12,698 And if we do not come to common ground, 223 00:11:14,968 --> 00:11:16,935 The death shared will be ours. 224 00:11:31,217 --> 00:11:33,986 Oh. As if they stand chance against theokoles. 225 00:11:34,053 --> 00:11:36,021 Um. Perhaps the gods will favor them. 226 00:11:36,089 --> 00:11:38,056 Yes, and perhaps I should sprout wings 227 00:11:38,124 --> 00:11:39,992 And flutter off. 228 00:11:40,059 --> 00:11:42,594 The odds lay a thousand to one against them. 229 00:11:42,662 --> 00:11:45,297 No man has ever won betting against crixus. 230 00:11:46,466 --> 00:11:48,834 I would lay coin towards their victory. 231 00:11:50,937 --> 00:11:52,270 A fool's wager. 232 00:11:52,338 --> 00:11:53,939 Happily received. 233 00:11:58,878 --> 00:11:59,845 You leave without words. 234 00:11:59,912 --> 00:12:01,046 None to give. 235 00:12:01,114 --> 00:12:03,181 Each time you step beyond these walls, 236 00:12:03,249 --> 00:12:05,283 I fear for you and what... 237 00:12:05,351 --> 00:12:07,085 Grab hold of your cock and be a man! 238 00:12:10,590 --> 00:12:12,958 I do what I must, pietros. 239 00:12:13,026 --> 00:12:13,892 I'll return soon. 240 00:12:26,339 --> 00:12:28,106 Mind the birds. 241 00:12:29,242 --> 00:12:30,609 Pietros! 242 00:12:30,677 --> 00:12:32,711 Weapons! 243 00:12:41,954 --> 00:12:43,088 Ilithyia? 244 00:12:43,156 --> 00:12:44,956 She comes at my invitation. 245 00:12:45,024 --> 00:12:46,224 Now's not the time to be entertaining 246 00:12:46,292 --> 00:12:47,693 That spoiled little bitch. 247 00:12:47,760 --> 00:12:49,594 Her father albinius holds the magistrate's ear. 248 00:12:49,662 --> 00:12:50,829 If he were to place a word in it, 249 00:12:50,897 --> 00:12:53,031 Then crixus may be replaced in the primus. 250 00:12:53,099 --> 00:12:55,467 He could place a thousand and to no result. 251 00:12:55,535 --> 00:12:57,369 Solonius maneuvered you. 252 00:12:57,437 --> 00:12:58,970 With the aid of the magistrate! 253 00:12:59,038 --> 00:13:00,739 Refuse and we would quickly find ourselves 254 00:13:00,807 --> 00:13:02,474 Excluded from the arena altogether. 255 00:13:02,542 --> 00:13:03,642 And if crixus falls? 256 00:13:03,710 --> 00:13:05,210 Who will be our champion? 257 00:13:05,278 --> 00:13:07,479 Who will the crowds clamor to see from the house of batiatus? 258 00:13:07,547 --> 00:13:09,581 Not spartacus, that thing from the pits? 259 00:13:12,652 --> 00:13:13,618 Your guest arrives. 260 00:13:13,686 --> 00:13:15,053 Do not broach the subject with her. 261 00:13:17,356 --> 00:13:18,390 Ilithyia! 262 00:13:18,458 --> 00:13:21,026 You do us honor with your presence. 263 00:13:21,094 --> 00:13:23,395 I would trade honor for water. 264 00:13:26,766 --> 00:13:29,634 Ah, the heat is a thing living, crawling down the throat. 265 00:13:29,702 --> 00:13:32,237 Well, let us quench that thirst. 266 00:13:32,305 --> 00:13:33,705 I must to tend to business of the games. 267 00:13:33,773 --> 00:13:35,307 I leave you in loving hands. 268 00:13:37,376 --> 00:13:39,511 Is it true, then? What? 269 00:13:39,579 --> 00:13:42,848 Crixus and spartacus face the shadow of death? 270 00:13:42,915 --> 00:13:43,849 they do. 271 00:13:45,084 --> 00:13:47,452 Blood will surely flow on the day. 272 00:13:47,520 --> 00:13:50,655 I long to see it pour from the thracian. 273 00:14:04,637 --> 00:14:06,972 You attack as you would a man. 274 00:14:07,039 --> 00:14:10,108 Theokoles is beyond flesh. 275 00:14:10,176 --> 00:14:12,577 Beyond blood and bone. 276 00:14:12,645 --> 00:14:15,914 He is the shadow that precedes death. 277 00:14:15,982 --> 00:14:19,284 Allow him to fall upon you alone... 278 00:14:19,352 --> 00:14:21,720 And you are dead. 279 00:14:21,788 --> 00:14:23,255 Now rise, 280 00:14:23,322 --> 00:14:25,490 And come at me as one! 281 00:14:28,127 --> 00:14:30,095 Give way, you fuck! 282 00:14:30,163 --> 00:14:31,663 The advantage was mine! 283 00:14:46,813 --> 00:14:48,780 How crixus moves. 284 00:14:51,450 --> 00:14:52,818 The way his muscles catch the sun... 285 00:14:57,256 --> 00:14:58,957 Truly the champion of capua. 286 00:15:00,760 --> 00:15:02,060 None to his equal. 287 00:15:05,131 --> 00:15:07,599 You jostle and trip over the other like fools. 288 00:15:07,667 --> 00:15:09,201 You face theokoles in the primus! 289 00:15:12,338 --> 00:15:14,072 Prove yourselves worthy! 290 00:15:32,592 --> 00:15:33,692 Pathetic. 291 00:15:36,028 --> 00:15:37,295 I crave a closer look. 292 00:15:40,066 --> 00:15:41,700 Can we go down among them? 293 00:15:45,972 --> 00:15:47,239 My husband would never allow it. 294 00:15:48,574 --> 00:15:49,941 The bowels of a ludus are no place 295 00:15:50,009 --> 00:15:52,177 For a senator's daughter. 296 00:15:52,245 --> 00:15:55,347 A private viewing then, in the villa? 297 00:15:55,414 --> 00:15:59,584 I would pay for it, of course. 298 00:15:59,652 --> 00:16:02,988 A favor amongst friends. 299 00:16:03,055 --> 00:16:05,724 You must let me return it, then. 300 00:16:05,791 --> 00:16:07,859 I've given thought to your problem, 301 00:16:07,927 --> 00:16:10,195 And have discovered solution. 302 00:16:10,263 --> 00:16:11,429 Problem...? 303 00:16:13,499 --> 00:16:15,867 Children. 304 00:16:15,935 --> 00:16:17,135 Yes. 305 00:16:17,203 --> 00:16:20,171 I've heard of a woman, a priestess of juno, 306 00:16:20,239 --> 00:16:23,241 Blessed with certain gifts of fertility. 307 00:16:23,309 --> 00:16:25,543 Many prominent women speak of her. 308 00:16:25,611 --> 00:16:29,347 Servillia, cornelia, laelia.. 309 00:16:29,415 --> 00:16:30,482 Ovidius' wife? 310 00:16:30,549 --> 00:16:31,850 You know her? 311 00:16:31,918 --> 00:16:34,052 Oh, in passing. She has a small boy. 312 00:16:34,120 --> 00:16:35,687 And would have none, if not touched 313 00:16:35,755 --> 00:16:38,423 By the woman I speak of. 314 00:16:38,491 --> 00:16:41,092 Will you let me arrange it for you? 315 00:16:41,160 --> 00:16:43,361 As a gift for your hospitality? 316 00:16:49,969 --> 00:16:51,803 We are friends, aren't we? 317 00:16:51,871 --> 00:16:53,071 The very best. 318 00:16:58,945 --> 00:17:01,212 How are we to fare against theokoles, 319 00:17:01,280 --> 00:17:02,647 When we cannot even best doctore? 320 00:17:04,016 --> 00:17:05,450 I could have bested him a dozen times, 321 00:17:05,518 --> 00:17:07,319 If you'd not gotten underfoot. 322 00:17:07,386 --> 00:17:10,155 I take the sands beside you in this fight, crixus. 323 00:17:10,222 --> 00:17:11,222 Just because you stand beside me 324 00:17:11,290 --> 00:17:12,424 With sword and shield, 325 00:17:12,491 --> 00:17:14,960 Do not mistake yourself as a gladiator. 326 00:17:15,027 --> 00:17:18,229 I fight to honor these walls, you fight to leave them. 327 00:17:18,297 --> 00:17:21,099 You fight... 328 00:17:21,167 --> 00:17:24,069 Because you are a slave. 329 00:17:24,136 --> 00:17:25,136 Like me. 330 00:17:25,204 --> 00:17:26,371 No. 331 00:17:26,439 --> 00:17:27,706 Not like you. 332 00:17:27,773 --> 00:17:29,908 I accept my place here. 333 00:17:29,976 --> 00:17:31,276 I embrace it. 334 00:17:31,344 --> 00:17:32,444 But you... 335 00:17:32,511 --> 00:17:35,180 You still dream of a life beyond the arena. 336 00:17:35,247 --> 00:17:37,082 Where that wife of yours we've all heard about 337 00:17:37,149 --> 00:17:39,050 Is still nestled by your side. 338 00:17:39,118 --> 00:17:41,453 And that is all it is, spartacus. 339 00:17:41,520 --> 00:17:45,023 A dream and one day soon you will awaken to the truth. 340 00:17:47,593 --> 00:17:50,628 You will never leave this place. 341 00:17:50,696 --> 00:17:53,732 And your wife if she's not dead already, 342 00:17:53,799 --> 00:17:56,701 Has been fucked to madness by a hundred roman cocks. 343 00:18:20,126 --> 00:18:22,260 Get yourselves cleaned up. 344 00:18:22,328 --> 00:18:24,763 Domina requests your presence. 345 00:18:24,830 --> 00:18:26,231 Both of you. 346 00:18:39,145 --> 00:18:41,513 Do you know who I am, thracian? 347 00:18:46,485 --> 00:18:49,621 Speak. 348 00:18:49,688 --> 00:18:52,323 I have seen you. 349 00:18:52,391 --> 00:18:55,560 With legatus glaber. 350 00:18:55,628 --> 00:18:57,595 I am his wife. 351 00:19:01,467 --> 00:19:03,735 He is regrettably abroad, 352 00:19:03,803 --> 00:19:07,372 And will not be able to witness your death against theokoles. 353 00:19:11,544 --> 00:19:13,144 But-- 354 00:19:16,715 --> 00:19:20,285 I shall whisper of it to him, 355 00:19:20,352 --> 00:19:24,522 Replaying the moment 356 00:19:24,590 --> 00:19:26,991 When we are entwined in our bed. 357 00:19:33,732 --> 00:19:35,266 Apologies. 358 00:19:35,334 --> 00:19:36,634 I require the thracian for a moment. 359 00:19:37,703 --> 00:19:39,437 Extend it by a lifetime. 360 00:19:39,505 --> 00:19:40,538 I am done with him. 361 00:19:41,941 --> 00:19:43,208 My office. 362 00:19:46,946 --> 00:19:49,881 The champion of capua! 363 00:19:49,949 --> 00:19:52,317 A rare honor to receive a private audience. 364 00:19:52,384 --> 00:19:55,954 One I am most appreciative of. 365 00:19:56,021 --> 00:19:57,555 Although, 366 00:19:57,623 --> 00:20:03,995 He does seem a touch overdressed for the occasion. 367 00:20:04,063 --> 00:20:05,930 Your subligaria. Remove it. 368 00:20:16,675 --> 00:20:21,713 Your champion is bold to his purpose. 369 00:20:21,780 --> 00:20:22,747 I take my leave. 370 00:20:44,370 --> 00:20:46,404 His flesh is so hard... 371 00:20:57,049 --> 00:20:58,316 Like marble. 372 00:21:05,457 --> 00:21:10,061 Would that every man were carved so... 373 00:21:13,165 --> 00:21:14,866 We'd best not keep him. 374 00:21:14,934 --> 00:21:18,336 His training resumes at first light. 375 00:21:18,404 --> 00:21:20,838 Do you think he will survive, against the shadow? 376 00:21:22,908 --> 00:21:26,144 Only the gods know. 377 00:21:26,212 --> 00:21:30,315 It would be pity to see such a man marred. 378 00:21:39,291 --> 00:21:42,727 Perhaps there is a way to see such a tragedy averted. 379 00:21:45,130 --> 00:21:47,932 If your father where to speak to the magistrate. 380 00:21:48,000 --> 00:21:50,535 Perhaps... To what end? 381 00:21:52,204 --> 00:21:54,372 To seeing crixus replaced in the games. 382 00:21:57,476 --> 00:21:59,844 Is that what you want? 383 00:21:59,912 --> 00:22:02,547 Do you fear entering the arena with theokoles? 384 00:22:08,287 --> 00:22:10,321 I long for it. 385 00:22:13,759 --> 00:22:15,627 As I long to see it. 386 00:22:20,666 --> 00:22:23,334 You survived being dragged from your homeland 387 00:22:23,402 --> 00:22:28,006 By legatus glaber, 388 00:22:28,073 --> 00:22:30,608 You survived execution by four gladiators in the arena. 389 00:22:30,676 --> 00:22:33,378 You even survived the horror of the pits. 390 00:22:41,320 --> 00:22:44,188 Can you survive this? 391 00:22:44,256 --> 00:22:47,058 Crixus and I fight at cross-purposes. 392 00:22:47,126 --> 00:22:48,960 Then find a way to unite them. 393 00:22:51,130 --> 00:22:53,331 You may have saved my life, 394 00:22:53,399 --> 00:22:54,966 But yours is yet worth little in the arena. 395 00:22:55,034 --> 00:22:56,401 But to loose crixus along with you 396 00:22:56,468 --> 00:22:58,336 That would be a blow from which this ludus 397 00:22:58,404 --> 00:23:00,638 Would not recover. 398 00:23:00,706 --> 00:23:03,241 My concern is only for my wife. 399 00:23:03,309 --> 00:23:04,976 And her fate is tied to these walls. 400 00:23:05,044 --> 00:23:06,477 If they collapse around me, 401 00:23:06,545 --> 00:23:09,447 Then I will be unable to help her from beneath the rubble. 402 00:23:12,217 --> 00:23:14,352 I will not die until she is safe. 403 00:23:14,420 --> 00:23:15,553 Well, prove it so. 404 00:23:15,621 --> 00:23:17,455 Fight as one with crixus, to best theokoles. 405 00:23:17,523 --> 00:23:19,924 Or we are all fucked. 406 00:23:21,060 --> 00:23:22,160 Yes. 407 00:23:27,733 --> 00:23:31,102 Barca has returned, bearing gifts. 408 00:23:34,340 --> 00:23:35,673 Remove him to the barracks. 409 00:23:47,219 --> 00:23:50,621 Two slaves, broken by your hand, 410 00:23:50,689 --> 00:23:52,557 Made attempt on my life. 411 00:23:52,624 --> 00:23:53,758 Who purchased them? 412 00:23:53,826 --> 00:23:55,893 I know not of what you speak... 413 00:23:55,961 --> 00:23:58,629 I speak of being fucked. 414 00:23:58,697 --> 00:24:00,264 By the gods, by the magistrate, 415 00:24:00,332 --> 00:24:04,469 By that cock suck solonius and his grinning schemes! 416 00:24:04,536 --> 00:24:07,205 I'm of proud family! 417 00:24:07,272 --> 00:24:11,008 A family of means and history, you fucking cunt! 418 00:24:12,711 --> 00:24:14,045 You sold the men! 419 00:24:14,113 --> 00:24:17,248 Common slaves, 420 00:24:17,316 --> 00:24:21,018 Who tried to kill me, tried to fuck me like a whore! 421 00:24:21,086 --> 00:24:23,821 But I will not be fucked! 422 00:24:23,889 --> 00:24:24,822 I! Will! Not! 423 00:24:24,890 --> 00:24:26,190 Not! Be! Fucked! 424 00:24:26,258 --> 00:24:29,060 You fuck you... 425 00:24:29,128 --> 00:24:30,762 You fucking hemorrhoid 426 00:24:30,829 --> 00:24:34,132 Sucking fuck, you fuck! 427 00:24:39,772 --> 00:24:41,439 Ovidius. 428 00:24:41,507 --> 00:24:42,807 What? 429 00:24:42,875 --> 00:24:44,609 Ovidius... 430 00:24:44,676 --> 00:24:46,210 Sold... 431 00:24:46,278 --> 00:24:48,546 To ovidius... 432 00:24:52,418 --> 00:24:55,119 There was that so fucking hard? 433 00:24:55,187 --> 00:24:57,355 Ovidius' cousin is the magistrate. 434 00:24:57,423 --> 00:24:58,956 He could be cousin to jupiter himself, 435 00:24:59,024 --> 00:25:01,092 I don't give a shit. 436 00:25:01,160 --> 00:25:02,827 I will have satisfaction. 437 00:25:05,431 --> 00:25:07,532 You dishonor me. 438 00:25:07,599 --> 00:25:09,667 The thracian impedes my attack. 439 00:25:09,735 --> 00:25:11,035 I seek to strengthen it. 440 00:25:11,103 --> 00:25:12,336 I seek no aid. 441 00:25:12,404 --> 00:25:15,506 No, you need the gods to descend 442 00:25:15,574 --> 00:25:17,809 And fight by your side! 443 00:25:17,876 --> 00:25:19,977 Even then victory is doubtful. 444 00:25:23,649 --> 00:25:25,950 Words, falling on deaf ears. 445 00:25:30,656 --> 00:25:32,857 Attend your eyes, then... 446 00:25:42,701 --> 00:25:44,702 My failure. 447 00:25:44,770 --> 00:25:46,437 Your lesson. 448 00:25:52,945 --> 00:25:54,278 His first cut... 449 00:25:56,548 --> 00:25:59,817 Dealt when I thought him vulnerable. 450 00:25:59,885 --> 00:26:02,286 And pressed my attack unwisely. 451 00:26:05,491 --> 00:26:07,391 His next assault.. 452 00:26:07,459 --> 00:26:10,194 Came as I fell back 453 00:26:10,262 --> 00:26:12,230 To regain position.... 454 00:26:15,434 --> 00:26:17,502 Yet these wounds are nothing. 455 00:26:20,305 --> 00:26:22,039 A game of blood, to amuse the crowd. 456 00:26:22,107 --> 00:26:24,509 And when he tires of playing, 457 00:26:24,576 --> 00:26:29,313 He will move to separate your head.. 458 00:26:29,381 --> 00:26:30,481 From your neck... 459 00:26:32,918 --> 00:26:35,520 I live because I survived longer than any man 460 00:26:35,587 --> 00:26:38,656 That stood against him. 461 00:26:38,724 --> 00:26:41,092 Some herald that as a victory. 462 00:26:42,394 --> 00:26:43,895 I am not among them. 463 00:26:47,266 --> 00:26:48,533 You tell us the shadow wounds both 464 00:26:48,600 --> 00:26:50,401 When he is pressed and when he is given ground. 465 00:26:50,469 --> 00:26:53,137 How will he to be defeated? 466 00:26:53,205 --> 00:26:56,307 By accomplishing both at once. 467 00:26:56,375 --> 00:26:57,408 Press... 468 00:26:57,476 --> 00:26:59,043 And defend. 469 00:26:59,111 --> 00:27:00,111 Distract... 470 00:27:00,178 --> 00:27:01,579 And strike. 471 00:27:01,647 --> 00:27:02,647 Fight as one. 472 00:27:05,617 --> 00:27:07,351 Or die as two. 473 00:27:17,863 --> 00:27:22,033 Now, show me the way to honor. 474 00:27:25,771 --> 00:27:29,206 The games tomorrow, and yet he presses them. 475 00:27:29,274 --> 00:27:30,608 To their benefit. 476 00:27:33,579 --> 00:27:34,579 I have business in town. 477 00:27:35,948 --> 00:27:38,049 It'll take me until late into the night. 478 00:27:39,918 --> 00:27:40,918 Lucretia. 479 00:27:40,986 --> 00:27:41,919 Um? 480 00:27:41,987 --> 00:27:43,087 Business. 481 00:27:43,155 --> 00:27:46,357 Yeah, business, I heard you. 482 00:27:46,425 --> 00:27:50,261 If you would prefer I delay.. 483 00:27:50,329 --> 00:27:52,830 No, I have diversion. 484 00:27:52,898 --> 00:27:55,466 Ilithyia's coming with her priestess. 485 00:28:00,806 --> 00:28:04,275 May the gods grant us miracle. 486 00:28:04,343 --> 00:28:06,811 They fucking owe us something. 487 00:28:27,366 --> 00:28:28,866 A word of advice, spartacus. 488 00:28:31,136 --> 00:28:32,370 At what cost? 489 00:28:32,437 --> 00:28:33,638 Freely given. 490 00:28:33,705 --> 00:28:35,940 Do not think you can come to terms with crixus. 491 00:28:37,542 --> 00:28:40,378 I've trusted him once in the arena 492 00:28:40,445 --> 00:28:42,413 And this was the result... 493 00:28:44,616 --> 00:28:47,284 He may as well have cut the balls from my shaft. 494 00:28:50,355 --> 00:28:52,323 He'd turn a sword against his ally? 495 00:28:52,391 --> 00:28:55,426 Even barca, if stood between him and glory. 496 00:28:55,494 --> 00:28:58,496 The only way to survive against theokoles 497 00:28:58,563 --> 00:29:02,867 Is to consider crixus an equal enemy. 498 00:29:29,294 --> 00:29:33,497 How often do you engage in intercourse? 499 00:29:33,565 --> 00:29:35,099 Several times a week. 500 00:29:35,167 --> 00:29:36,734 Sometimes more. 501 00:29:36,802 --> 00:29:38,969 Has seed ever taken hold? 502 00:29:39,037 --> 00:29:40,071 Never. 503 00:29:43,241 --> 00:29:46,210 Have there been other men, besides your husband? 504 00:29:50,048 --> 00:29:52,316 What bearing does that have? 505 00:29:52,384 --> 00:29:56,187 Well it will inform the correct combination of elements. 506 00:29:56,254 --> 00:29:57,621 The ritual is usually a private matter. 507 00:29:57,689 --> 00:29:58,789 Perhaps.. 508 00:29:58,857 --> 00:30:02,560 Oh please, can I stay? 509 00:30:02,627 --> 00:30:04,261 I've never seen one of these. 510 00:30:04,329 --> 00:30:06,397 It's so intriguing. 511 00:30:10,268 --> 00:30:11,802 Other men? 512 00:30:11,870 --> 00:30:15,372 Have there been any? 513 00:30:15,440 --> 00:30:17,508 Yes. 514 00:30:17,576 --> 00:30:19,510 How many? 515 00:30:19,578 --> 00:30:22,279 One. But frequently. 516 00:30:22,347 --> 00:30:24,749 Then the difficulty lies not with the seed, 517 00:30:24,816 --> 00:30:26,383 But within the vessel. 518 00:30:31,056 --> 00:30:32,990 You mean there's something wrong with her? 519 00:30:33,058 --> 00:30:35,993 The gods have decided to withhold the joy of children. 520 00:30:36,061 --> 00:30:38,062 But we will entreat them to reconsider... 521 00:30:59,384 --> 00:31:00,551 Drink. 522 00:31:08,293 --> 00:31:10,761 Juno has blessed you. 523 00:31:10,829 --> 00:31:13,330 You must copulate within the hour. 524 00:31:13,398 --> 00:31:14,799 So soon? 525 00:31:14,866 --> 00:31:17,168 Before the flame of life expires. 526 00:31:19,437 --> 00:31:21,005 Good fortune be with you. 527 00:31:30,649 --> 00:31:32,783 Only an hour? 528 00:31:32,851 --> 00:31:34,985 You think she would have told you that before she started, 529 00:31:35,053 --> 00:31:36,754 Considering her price. 530 00:31:36,822 --> 00:31:37,922 Gratitude for arranging this. 531 00:31:37,989 --> 00:31:41,125 Unnecessary words from a friend. 532 00:31:41,193 --> 00:31:46,363 And I being yours, I'll leave you to complete the ritual. 533 00:31:46,431 --> 00:31:50,167 Although tales of this other man 534 00:31:50,235 --> 00:31:55,039 Will be most expected when time is not at issue... 535 00:31:59,177 --> 00:32:02,246 Why are the fucking torches not lit? 536 00:32:02,314 --> 00:32:03,614 Laelia...? 537 00:32:23,001 --> 00:32:24,969 I owe you a debt, ovidius. 538 00:32:25,036 --> 00:32:26,437 I've come to repay. 539 00:32:31,009 --> 00:32:32,910 Please. 540 00:32:32,978 --> 00:32:35,479 The boy is unstained. 541 00:32:38,250 --> 00:32:41,986 No child is unstained by the deeds of his father. 542 00:32:42,053 --> 00:32:43,854 They are not my own. 543 00:32:43,922 --> 00:32:46,323 Two slaves, sent from remus to take my life. 544 00:32:46,391 --> 00:32:49,660 Do you deny giving coin to the cause? 545 00:32:49,728 --> 00:32:51,862 I hired the men, yes. 546 00:32:51,930 --> 00:32:53,697 But to another's purpose. 547 00:32:53,765 --> 00:32:54,899 Whose? 548 00:32:59,871 --> 00:33:01,205 Whose? 549 00:33:02,841 --> 00:33:03,974 Speak the name, and I swear to the gods 550 00:33:04,042 --> 00:33:05,676 I will not kill you. 551 00:33:10,248 --> 00:33:12,449 Solonius. 552 00:33:12,517 --> 00:33:15,552 He paid the balance of your debt to me. 553 00:33:15,620 --> 00:33:19,490 In exchange for me arranging your death. 554 00:33:23,595 --> 00:33:27,164 Gratitude for your honesty, ovidius. 555 00:33:27,232 --> 00:33:29,566 You're not going to kill me, then? 556 00:33:29,634 --> 00:33:30,801 No. 557 00:33:33,571 --> 00:33:35,372 My slave is going to kill you. 558 00:33:53,825 --> 00:33:56,961 Burn this fucking place to the ground. 559 00:33:57,028 --> 00:33:59,129 But first... 560 00:33:59,197 --> 00:34:00,631 Take care of the child. 561 00:34:09,607 --> 00:34:10,941 You were right. 562 00:34:13,144 --> 00:34:14,712 I do not honor these walls. 563 00:34:16,748 --> 00:34:18,449 A fact well known. 564 00:34:20,752 --> 00:34:22,086 Has it always been so for you? 565 00:34:25,323 --> 00:34:27,291 When you were brought here for the first time, 566 00:34:27,359 --> 00:34:29,727 Against your will? 567 00:34:29,794 --> 00:34:33,464 Your life traded for a few coins? 568 00:34:35,467 --> 00:34:38,402 More than a few. 569 00:34:38,470 --> 00:34:39,837 Is that your worth, then? 570 00:34:46,644 --> 00:34:47,578 Has it ever occurred to you 571 00:34:47,645 --> 00:34:49,013 Why the great theokoles 572 00:34:49,080 --> 00:34:50,681 Would grace us with his presence? 573 00:34:53,084 --> 00:34:55,519 A promise of wealth. 574 00:34:57,956 --> 00:35:01,158 The shadow has earned a thousand fortunes. 575 00:35:01,226 --> 00:35:04,061 He comes here not for coin, 576 00:35:04,129 --> 00:35:06,030 He comes here for the glory 577 00:35:06,097 --> 00:35:07,998 Of facing the champion of capua. 578 00:35:09,701 --> 00:35:11,135 The undefeated gaul. 579 00:35:14,539 --> 00:35:16,640 Glory. 580 00:35:16,708 --> 00:35:18,842 There is no greater thing, 581 00:35:18,910 --> 00:35:20,778 Than standing victorious arena. 582 00:35:23,748 --> 00:35:28,285 Is there no purpose beyond the blood? 583 00:35:28,353 --> 00:35:32,723 No dream beyond the cheering crowd? 584 00:35:32,791 --> 00:35:35,325 Is there nothing else you fight for? 585 00:35:37,695 --> 00:35:40,330 Crixus, you are summoned. 586 00:36:05,557 --> 00:36:06,657 Step into the light. 587 00:36:10,628 --> 00:36:12,796 Let me gaze upon the champion of capua. 588 00:36:16,434 --> 00:36:19,169 You are truly a wonder. 589 00:36:19,237 --> 00:36:20,204 As are you, domina. 590 00:36:24,008 --> 00:36:28,011 We don't have much time and I would see it well used. 591 00:36:31,449 --> 00:36:34,084 Do I not stir you to passion? 592 00:36:34,152 --> 00:36:35,419 Yes, domina. 593 00:36:41,226 --> 00:36:43,293 Your cock would disagree. 594 00:36:43,361 --> 00:36:45,596 Excuse my distraction domina. 595 00:36:45,663 --> 00:36:46,630 I have thoughts of tomorrow. 596 00:36:49,901 --> 00:36:55,305 I would have you in the moment, deep inside me. 597 00:36:57,775 --> 00:37:00,144 I've never faced an opponent like theokoles... 598 00:37:01,479 --> 00:37:05,015 And he has never meet a man like you... 599 00:37:10,522 --> 00:37:12,890 I beg a favor domina. 600 00:37:12,957 --> 00:37:14,858 Love makes a man weak before battle... 601 00:37:31,776 --> 00:37:33,877 I would have you strong. 602 00:37:36,481 --> 00:37:39,783 We will forgo the pleasures of a single evening, 603 00:37:39,851 --> 00:37:41,952 And pray to the gods for many more to come. 604 00:37:51,095 --> 00:37:53,497 Domina. 605 00:38:19,924 --> 00:38:22,159 You are going to die tomorrow aren't you? 606 00:38:24,429 --> 00:38:25,762 Only the gods divine the future. 607 00:38:28,533 --> 00:38:31,401 Why didn't you let ilithyia help you? 608 00:38:31,469 --> 00:38:33,470 She could have spoken to her father.. 609 00:38:33,538 --> 00:38:35,105 To what end? 610 00:38:37,609 --> 00:38:38,709 Humiliation? 611 00:38:41,746 --> 00:38:45,182 Honor and glory. 612 00:38:45,250 --> 00:38:46,617 That's all you care about, isn't it? 613 00:38:56,160 --> 00:38:57,694 Not all. 614 00:39:04,869 --> 00:39:06,270 Still the fool. 615 00:39:09,540 --> 00:39:11,174 Still. 616 00:39:19,884 --> 00:39:21,285 You said love drains a man. 617 00:39:23,554 --> 00:39:27,524 It can give him hope, in the right arms... 618 00:39:46,944 --> 00:39:48,545 The odds do not favor you. 619 00:39:50,381 --> 00:39:51,481 They seldom do. 620 00:39:54,218 --> 00:39:55,452 I've heard barca has laid 621 00:39:55,520 --> 00:39:57,454 A large amount of coin on you. 622 00:39:57,522 --> 00:40:00,257 More towards crixus, but still... 623 00:40:00,325 --> 00:40:01,558 And you? 624 00:40:04,862 --> 00:40:10,300 If I had the means, I would wager all with barca. 625 00:40:11,669 --> 00:40:13,370 You're too fucking stubborn to die. 626 00:40:17,308 --> 00:40:18,442 Every man has his end. 627 00:40:20,478 --> 00:40:23,113 I pray to the gods you have not yet reached yours. 628 00:40:27,852 --> 00:40:29,286 If they do not answer, 629 00:40:31,989 --> 00:40:33,757 I would ask a thing of you. 630 00:40:34,959 --> 00:40:36,793 I will do everything I can to find her. 631 00:40:42,667 --> 00:40:44,534 Now sleep. 632 00:40:44,602 --> 00:40:46,069 Tomorrow you face a legend. 633 00:40:47,939 --> 00:40:50,340 And may yet become one yourself. 634 00:41:12,363 --> 00:41:13,497 Did you see it?! 635 00:41:13,564 --> 00:41:16,500 Septimus the victor, as I said! 636 00:41:16,567 --> 00:41:19,403 Valarius always drops his shield when he attacks, 637 00:41:19,470 --> 00:41:22,038 A disadvantage against the spear. 638 00:41:22,106 --> 00:41:23,573 The boy has a keen eye. 639 00:41:23,641 --> 00:41:24,741 Towards gladiators, yes. 640 00:41:24,809 --> 00:41:26,476 His studies are another matter. 641 00:41:35,853 --> 00:41:38,488 My hour of glory is long past. 642 00:41:38,556 --> 00:41:42,125 Yours stands before you. 643 00:41:42,193 --> 00:41:43,560 Heel old wounds. 644 00:41:45,630 --> 00:41:48,331 Kill that fucking son of a whore. 645 00:41:55,306 --> 00:41:57,441 Finally, the primus. 646 00:41:57,508 --> 00:42:00,210 Another moment and my tongue would turn to dust. 647 00:42:00,278 --> 00:42:02,746 Water. 648 00:42:02,814 --> 00:42:03,947 Apologies, domina. 649 00:42:04,015 --> 00:42:06,316 We've used our last. 650 00:42:06,384 --> 00:42:08,885 Please. Share some of mine. 651 00:42:10,388 --> 00:42:11,688 You're too kind, good solonius. 652 00:42:11,756 --> 00:42:14,257 You'd do the same, if you were able. 653 00:42:14,325 --> 00:42:15,692 No matter. 654 00:42:15,760 --> 00:42:19,329 Soon theokoles will honor the gods with blood, 655 00:42:19,397 --> 00:42:22,232 They turn will bless us with endless rain. 656 00:42:22,300 --> 00:42:24,067 I pray for the truth in it. 657 00:42:24,135 --> 00:42:26,670 This drought is driving the city mad! 658 00:42:26,737 --> 00:42:28,205 Unfortunate word has reached us 659 00:42:28,272 --> 00:42:31,842 That our dearest cousin ovidius was murdered in his home. 660 00:42:35,713 --> 00:42:36,646 Ovidius? 661 00:42:36,714 --> 00:42:38,615 No. 662 00:42:38,683 --> 00:42:41,985 I mentioned his wife not a night ago. 663 00:42:42,053 --> 00:42:43,220 What of his son? 664 00:42:43,287 --> 00:42:45,889 He was so young. 665 00:42:45,957 --> 00:42:49,926 Their villa was burnt, only a few bodies yet recovered. 666 00:42:49,994 --> 00:42:53,363 I fear the boy is among the ruins. 667 00:42:53,431 --> 00:42:55,799 A tragedy. 668 00:42:55,867 --> 00:42:58,468 One cannot but wonder what would prompt such an act. 669 00:43:03,007 --> 00:43:04,608 Let us turn our minds to thoughts of rain, 670 00:43:04,675 --> 00:43:07,043 To cool the fevered brow of our city. 671 00:43:10,281 --> 00:43:13,183 Citizens of capua! 672 00:43:13,251 --> 00:43:14,718 Brothers of rome! 673 00:43:17,989 --> 00:43:20,123 In the name of my forefathers, 674 00:43:20,191 --> 00:43:24,027 I, titus calavius, present to you, 675 00:43:24,095 --> 00:43:27,163 The final event! 676 00:43:27,231 --> 00:43:29,799 Your woman, is she the reason a spectacle of blood and death, 677 00:43:29,867 --> 00:43:31,535 You refuse to die? 678 00:43:31,602 --> 00:43:35,105 A sacrifice to ceres, she is. 679 00:43:35,172 --> 00:43:36,840 The great goddess of renewal! 680 00:43:36,908 --> 00:43:39,142 Then perhaps there is something beyond glory. 681 00:43:39,210 --> 00:43:41,311 ... Shower us with an ocean of rain! 682 00:43:43,114 --> 00:43:49,553 From the house of quintus lentulus batiatus. 683 00:43:49,620 --> 00:43:53,523 Behold, spartacus! Thraex! 684 00:44:00,431 --> 00:44:05,869 Joined in battle today by the undefeated gaul! 685 00:44:05,937 --> 00:44:08,305 The champion of capua! 686 00:44:09,440 --> 00:44:13,009 Behold, crixus! 687 00:44:13,077 --> 00:44:14,411 Murmillo! 688 00:44:18,115 --> 00:44:19,316 Crixus! Crixus! 689 00:44:19,383 --> 00:44:20,984 crixus! 690 00:44:24,689 --> 00:44:26,423 Capua! 691 00:44:30,127 --> 00:44:31,661 Shall we begin? 692 00:44:44,008 --> 00:44:47,944 Together they stand against a man 693 00:44:48,012 --> 00:44:49,746 Who has never fallen. 694 00:44:49,814 --> 00:44:53,516 A beast that has never been tamed. 695 00:44:53,584 --> 00:44:58,922 A legend that has never been tarnished. 696 00:44:58,990 --> 00:45:05,028 By the grace of marcus decius solonius, 697 00:45:05,096 --> 00:45:11,167 Behold! Theokoles! The shadow of death! 698 00:46:10,061 --> 00:46:12,028 Ahh! 699 00:46:14,465 --> 00:46:15,632 Begin! 700 00:46:33,217 --> 00:46:34,350 They draw blood! 701 00:47:31,976 --> 00:47:33,343 Yes! 702 00:47:33,410 --> 00:47:34,677 Yes! 703 00:48:24,161 --> 00:48:26,362 Yeah, capua! 704 00:48:50,154 --> 00:48:51,521 Capua! 705 00:48:51,589 --> 00:48:53,923 Shall I begin?! 706 00:49:06,770 --> 00:49:08,338 Get out of the way. 707 00:49:15,479 --> 00:49:18,147 Give ground, or I'll kill you myself! 708 00:50:52,876 --> 00:50:54,911 Theokoles! 709 00:51:58,008 --> 00:52:00,143 Kill! Kill! Kill! 710 00:52:09,086 --> 00:52:10,453 Yes! 711 00:53:47,851 --> 00:53:49,585 Spar-ta-cus!! 712 00:53:49,653 --> 00:53:54,223 Spar-ta-cus!! 713 00:53:57,327 --> 00:54:07,327 Sync by honeybunny www.MY-SUBS.com