1 00:00:23,357 --> 00:00:25,223 Argh! 2 00:00:25,259 --> 00:00:26,887 Aw fuck! 3 00:00:26,927 --> 00:00:29,294 Two weeks and the mark's still raw as a whore's cunt. 4 00:00:29,329 --> 00:00:32,094 Eh, I bear the same mark, brother, 5 00:00:32,132 --> 00:00:33,862 without pissing about it. 6 00:00:33,901 --> 00:00:35,164 Ha ha ha ha! 7 00:00:53,720 --> 00:00:56,315 You lower your guard after each assault. 8 00:00:56,356 --> 00:00:57,881 I shall see it raised then. 9 00:01:12,472 --> 00:01:14,134 Your head is mine. 10 00:01:14,174 --> 00:01:16,405 How shall I mount it? 11 00:01:18,612 --> 00:01:20,308 You move well today. 12 00:01:20,347 --> 00:01:23,647 You do not. What distracts you? 13 00:01:23,684 --> 00:01:27,883 I had Ashur send a letter to Aurelia. 14 00:01:27,921 --> 00:01:29,651 A week passed now, and no reply. 15 00:01:29,690 --> 00:01:32,888 You expect different? 16 00:01:32,926 --> 00:01:36,192 A woman seldom rushes back to the husband who calls her a whore. 17 00:01:36,229 --> 00:01:38,425 I said no such thing. 18 00:01:38,465 --> 00:01:40,559 Not in words. The letter was contrite. 19 00:01:40,601 --> 00:01:43,833 I admitted I reacted poorly to the news of her being with child. 20 00:01:43,870 --> 00:01:45,600 And now she makes you wait... 21 00:01:45,639 --> 00:01:49,235 The way women punish us for being fools. 22 00:01:49,276 --> 00:01:51,438 Strike it from your mind 23 00:01:51,478 --> 00:01:53,947 or find your brains upon the sand. 24 00:01:58,318 --> 00:02:00,116 Licinia: These are exquisite. 25 00:02:00,153 --> 00:02:03,089 Yes, they've been in the family for generations. 26 00:02:03,123 --> 00:02:06,252 So this sort of arrangement happens often? 27 00:02:06,293 --> 00:02:08,888 - No. - Hmm. 28 00:02:08,929 --> 00:02:10,557 But when such a request is made, 29 00:02:10,597 --> 00:02:13,465 one must be prepared to offer only the finest quality. 30 00:02:13,500 --> 00:02:17,562 The House of Batiatus does not fall short in that regard. 31 00:02:22,943 --> 00:02:24,138 This one, I think. 32 00:02:24,177 --> 00:02:28,376 Ah, Diana, the goddess of the hunt... 33 00:02:28,415 --> 00:02:29,815 A fine choice. 34 00:02:42,729 --> 00:02:44,254 Do you think she would approve? 35 00:02:44,297 --> 00:02:46,266 When Actaeon saw her bathing, 36 00:02:46,299 --> 00:02:48,063 she turned the poor bastard into a stag 37 00:02:48,101 --> 00:02:49,831 and set his own dogs upon him. 38 00:02:49,870 --> 00:02:51,668 Oh, how fitting then 39 00:02:51,705 --> 00:02:54,174 that you should have a stag of your own to play with. 40 00:02:54,207 --> 00:02:55,732 Have you decided? 41 00:02:55,776 --> 00:02:57,608 There is only one man 42 00:02:57,644 --> 00:02:59,636 I would invite such peril to know. 43 00:02:59,680 --> 00:03:01,842 I will have Spartacus. 44 00:03:01,882 --> 00:03:05,080 The champion. 45 00:03:05,118 --> 00:03:06,950 Of course. 46 00:03:08,355 --> 00:03:11,723 Is that a problem? If more coin is required... 47 00:03:11,758 --> 00:03:13,249 No no no no no. 48 00:03:13,293 --> 00:03:15,091 No, the cousin to Marcus Crassus 49 00:03:15,128 --> 00:03:17,427 deserves the slayer of Theokoles himself, 50 00:03:17,464 --> 00:03:19,399 at fair price. 51 00:03:19,433 --> 00:03:23,268 Oh, it is not the price that concerns. 52 00:03:23,303 --> 00:03:25,704 Psst. 53 00:03:25,739 --> 00:03:27,833 If ever my husband were to hear of this... 54 00:03:27,874 --> 00:03:30,673 The gods themselves would have to whisper it in his ear. 55 00:03:30,711 --> 00:03:32,771 We take the utmost care 56 00:03:32,813 --> 00:03:35,214 with the delicate nature of these arrangements. 57 00:03:35,248 --> 00:03:37,717 The mask ensures anonymity, 58 00:03:37,751 --> 00:03:39,720 but you must do your part. 59 00:03:39,753 --> 00:03:41,779 Tell no one. 60 00:03:41,822 --> 00:03:44,849 Arrive exactly at the appointed time, 61 00:03:44,891 --> 00:03:46,325 unencumbered. 62 00:03:46,359 --> 00:03:49,352 Absent slaves or attendants? 63 00:03:49,396 --> 00:03:52,855 Who would hold your husband's loyalty true to value. 64 00:03:52,899 --> 00:03:57,200 I would avoid complications for you and this ludus. 65 00:03:57,237 --> 00:03:58,728 Ilithyia. 66 00:03:59,973 --> 00:04:01,305 Oh. 67 00:04:01,341 --> 00:04:04,869 Apologies. Am I early? 68 00:04:04,911 --> 00:04:06,812 For what purpose? 69 00:04:06,847 --> 00:04:09,339 You invited me to midday meal. 70 00:04:09,382 --> 00:04:12,580 - Did you? - Yes. For tomorrow. 71 00:04:12,619 --> 00:04:15,316 Oh, was it? 72 00:04:15,355 --> 00:04:19,019 I pray I have not interrupted important proceedings. 73 00:04:19,059 --> 00:04:21,324 Oh no, on the contrary. 74 00:04:21,361 --> 00:04:24,263 We were only just speaking about you and your gladiator. 75 00:04:24,297 --> 00:04:26,960 What was his name? The Celt... 76 00:04:27,000 --> 00:04:29,868 - Segovax. - Yes, Segovax. 77 00:04:29,903 --> 00:04:32,805 Pity. Perhaps you should buy several next time 78 00:04:32,839 --> 00:04:35,331 until you get the hang of it. 79 00:04:35,375 --> 00:04:37,207 It's a very difficult process. 80 00:04:37,244 --> 00:04:39,679 Very few make it to the final test, 81 00:04:39,713 --> 00:04:41,443 still fewer the arena. 82 00:04:41,481 --> 00:04:43,416 My husband demands only the finest. 83 00:04:43,450 --> 00:04:45,442 As do we all. 84 00:04:47,521 --> 00:04:50,218 Forgive my haste, but my own husband expects me. 85 00:04:52,793 --> 00:04:54,819 I look forward to our next encounter. 86 00:05:02,502 --> 00:05:04,130 She favors you. 87 00:05:04,171 --> 00:05:05,605 And I her. 88 00:05:07,007 --> 00:05:10,068 It warms the heart to know my hands are responsible. 89 00:05:10,110 --> 00:05:13,740 Then let me take them in gratitude. 90 00:05:20,787 --> 00:05:22,915 You should be more careful 91 00:05:22,956 --> 00:05:25,084 with Licinia. 92 00:05:25,125 --> 00:05:27,594 She's of a strata above your station 93 00:05:27,627 --> 00:05:29,562 and will not hesitate to remind you of it 94 00:05:29,596 --> 00:05:31,189 the minute her mood shifts. 95 00:05:31,231 --> 00:05:34,326 And it shifts frequently. 96 00:05:34,367 --> 00:05:38,099 I am well versed in dealing with such people. 97 00:05:39,506 --> 00:05:41,498 Of course you are. 98 00:05:43,944 --> 00:05:46,846 So am I to be invited? 99 00:05:48,415 --> 00:05:51,214 Invited? To what? 100 00:05:51,251 --> 00:05:53,686 To the masquerade. 101 00:05:53,720 --> 00:05:57,088 You think I did not notice the mask she was attempting to conceal? 102 00:05:57,123 --> 00:05:58,648 You're mistaken. 103 00:05:58,692 --> 00:06:01,252 There is no masquerade. 104 00:06:01,294 --> 00:06:04,162 She merely wanted to borrow the visage of Diana. 105 00:06:04,197 --> 00:06:05,995 To avoid complications? 106 00:06:07,300 --> 00:06:10,964 A wealthy woman of status visiting a ludus, 107 00:06:11,004 --> 00:06:15,135 concealing masks and whispering of complications... 108 00:06:15,175 --> 00:06:17,974 If I did not know better, 109 00:06:18,011 --> 00:06:20,640 I would suspect intent 110 00:06:20,680 --> 00:06:23,479 to fuck one of your gladiators. 111 00:06:23,516 --> 00:06:25,747 - Ilithyia. - She is, isn't she? 112 00:06:25,785 --> 00:06:29,984 Oh, that little whore. How positively depraved. 113 00:06:30,023 --> 00:06:31,514 I promised discretion. 114 00:06:31,558 --> 00:06:34,323 You must not breathe a word of this to anyone. 115 00:06:34,361 --> 00:06:37,559 I would never think it. 116 00:06:39,032 --> 00:06:42,127 You have been a most valued friend. 117 00:06:42,168 --> 00:06:44,728 And this will be 118 00:06:44,771 --> 00:06:47,935 our little secret. 119 00:06:50,543 --> 00:06:52,739 Lucretia: I can control her. 120 00:06:52,779 --> 00:06:54,577 Ilithyia? 121 00:06:54,614 --> 00:06:56,742 Like you did with her and Segovax? 122 00:06:56,783 --> 00:06:59,218 She had her own man make attempt on Spartacus 123 00:06:59,252 --> 00:07:01,653 under our very roof, and you yet speak of control. 124 00:07:01,688 --> 00:07:04,317 Spartacus inflames her beyond reason. 125 00:07:04,357 --> 00:07:06,849 Licinia is a different matter. 126 00:07:06,893 --> 00:07:08,862 Even Ilithyia has sense enough 127 00:07:08,895 --> 00:07:11,194 to fear reprisal from the cousin of Marcus Crassus. 128 00:07:11,231 --> 00:07:13,996 As she should. 129 00:07:14,034 --> 00:07:16,435 That man shits gold. 130 00:07:16,469 --> 00:07:20,236 To have the favor of such an ally in Rome 131 00:07:20,273 --> 00:07:22,572 could pave my way to a seat in the curia. 132 00:07:22,609 --> 00:07:25,738 There is one small obstacle. 133 00:07:26,913 --> 00:07:30,213 Licinia favors the touch of our champion. 134 00:07:30,250 --> 00:07:34,017 Spartacus? That will not be difficult. 135 00:07:34,054 --> 00:07:37,456 - Oh, he's always difficult. - In a past that no longer exists. 136 00:07:37,490 --> 00:07:39,516 I shall command 137 00:07:39,559 --> 00:07:41,828 and it shall be done. 138 00:07:44,464 --> 00:07:48,128 Ah, the champion of Capua arrives, 139 00:07:48,168 --> 00:07:51,969 a man who so terrifies Jupiter, 140 00:07:52,005 --> 00:07:55,498 the clouds burst and the heavens weep. 141 00:07:55,542 --> 00:07:59,104 My glory is but a reflection of my dominus. 142 00:07:59,145 --> 00:08:01,944 - You flatter. - I return in kind. 143 00:08:01,982 --> 00:08:04,508 And the gods take notice. 144 00:08:04,551 --> 00:08:06,850 Just when I thought we'd accrued every accolade, 145 00:08:06,886 --> 00:08:09,651 yet another falls in our laps from the heavens. 146 00:08:09,689 --> 00:08:12,625 Fair Licinia, cousin to Marcus Crassus himself, 147 00:08:12,659 --> 00:08:14,594 has personally requested you. 148 00:08:14,627 --> 00:08:17,995 - Crassus? - The richest man in the republic. 149 00:08:21,368 --> 00:08:23,894 A great honor. 150 00:08:26,740 --> 00:08:28,504 Who's to be my opponent? 151 00:08:28,541 --> 00:08:30,669 Opponent? 152 00:08:30,710 --> 00:08:33,646 Licinia has no interest in watching you fight. 153 00:08:33,680 --> 00:08:36,912 Her desires are of a more intimate nature. 154 00:08:39,119 --> 00:08:40,610 I am to lie with her? 155 00:08:40,653 --> 00:08:43,452 And shame all men who follow. 156 00:08:44,958 --> 00:08:47,359 Such things are asked of a champion? 157 00:08:47,394 --> 00:08:50,796 They are. You have concern? 158 00:08:53,867 --> 00:08:56,166 No. 159 00:08:57,971 --> 00:09:01,203 I am the champion of Capua. 160 00:09:01,241 --> 00:09:03,836 I shall perform all duties required of me. 161 00:09:05,545 --> 00:09:08,379 Bring her to satisfaction 162 00:09:08,415 --> 00:09:11,408 and see our fortunes rise along with your cock. 163 00:09:12,652 --> 00:09:14,848 Is there discomfort? 164 00:09:14,888 --> 00:09:17,585 None. 165 00:09:17,624 --> 00:09:19,957 When can I return to training? 166 00:09:19,993 --> 00:09:23,020 The fact that you walk among the living is a marvel in itself. 167 00:09:23,063 --> 00:09:25,259 How long? 168 00:09:25,298 --> 00:09:28,291 A week, maybe two. 169 00:09:30,103 --> 00:09:31,696 Tomorrow. 170 00:09:31,738 --> 00:09:33,400 No, it is much too soon. 171 00:09:35,842 --> 00:09:38,368 Tomorrow. 172 00:09:38,411 --> 00:09:40,312 Tomorrow then. 173 00:09:40,346 --> 00:09:43,748 Ashur: A glorious day, long in the coming... 174 00:09:43,783 --> 00:09:46,514 Crixus risen from the dead 175 00:09:46,553 --> 00:09:49,921 and Ashur finally freed of his shackles 176 00:09:49,956 --> 00:09:51,424 to take up sword again. 177 00:09:51,458 --> 00:09:55,361 You would resume training as a gladiator? 178 00:09:56,396 --> 00:09:58,490 I yet bear the mark 179 00:09:58,531 --> 00:10:01,865 and long to stand with my brothers once more 180 00:10:01,901 --> 00:10:04,564 upon the sands of the arena. 181 00:10:04,604 --> 00:10:06,698 Perhaps this time you will have the sense 182 00:10:06,739 --> 00:10:08,799 to stay out of my way. 183 00:10:14,647 --> 00:10:17,708 Take this fucking thing off me, 184 00:10:17,750 --> 00:10:19,878 now. 185 00:10:27,694 --> 00:10:29,686 He gave you no pause? 186 00:10:29,729 --> 00:10:31,664 None. 187 00:10:31,698 --> 00:10:35,635 Our dog is finally housebroken. 188 00:10:37,337 --> 00:10:39,203 You were wise 189 00:10:39,239 --> 00:10:41,936 to put down his bitch. 190 00:10:45,879 --> 00:10:47,609 Shh. 191 00:10:50,884 --> 00:10:53,080 Leave. 192 00:10:53,119 --> 00:10:56,089 And send in some wine. 193 00:10:59,759 --> 00:11:01,955 Everything comes to plan. 194 00:11:03,229 --> 00:11:06,757 We shall have Licinia's wet gratitude, 195 00:11:06,799 --> 00:11:09,792 and with it the ear of Marcus Crassus. 196 00:11:09,836 --> 00:11:12,465 If Spartacus performs as promised. 197 00:11:12,505 --> 00:11:15,839 Every breath he takes is in service to the glory of this house. 198 00:11:15,875 --> 00:11:17,707 I know he's willing, 199 00:11:17,744 --> 00:11:20,680 but it's been many months since he last lay with a woman. 200 00:11:20,713 --> 00:11:22,511 After such a time, 201 00:11:22,549 --> 00:11:26,350 his passion might be all too brief. 202 00:11:26,386 --> 00:11:28,378 Well, that would be unfortunate. 203 00:11:28,421 --> 00:11:31,323 Yet easily avoidable, if Spartacus is presented 204 00:11:31,357 --> 00:11:34,054 opportunity to hone his skills beforehand. 205 00:11:49,209 --> 00:11:50,871 You have wandered to the wrong cell. 206 00:11:50,910 --> 00:11:54,142 Are you not Spartacus, 207 00:11:54,180 --> 00:11:56,979 bringer of rain? 208 00:11:59,152 --> 00:12:01,348 I am Mira. 209 00:12:01,387 --> 00:12:03,481 I have been sent to please you. 210 00:12:03,523 --> 00:12:05,287 To what end? 211 00:12:07,327 --> 00:12:09,455 Is your pleasure not an end to itself? 212 00:12:09,495 --> 00:12:13,398 I do not care for games. 213 00:12:13,433 --> 00:12:15,664 Give your true purpose. 214 00:12:19,572 --> 00:12:21,700 Find your tongue. 215 00:12:23,443 --> 00:12:25,844 Domina fears 216 00:12:25,878 --> 00:12:29,144 that you've been too long without a woman, 217 00:12:29,182 --> 00:12:31,310 that you will be unable to withhold your seed 218 00:12:31,351 --> 00:12:33,650 long enough to please the Roman woman. 219 00:12:33,686 --> 00:12:36,850 The notion offends me, 220 00:12:36,889 --> 00:12:39,256 as does your presence. 221 00:12:45,999 --> 00:12:47,763 You do not desire me? 222 00:12:47,800 --> 00:12:50,201 I desire only sleep... 223 00:12:51,704 --> 00:12:53,605 and the absence of dreams. 224 00:13:26,873 --> 00:13:28,603 Gods grant me strength 225 00:13:28,641 --> 00:13:30,803 to rip these fucking bars from their moorings. 226 00:13:30,843 --> 00:13:33,244 We were fools to think they favor us. 227 00:13:33,279 --> 00:13:35,009 We yet share a roof. 228 00:13:35,048 --> 00:13:37,176 It would not have happened if Dominus had sold me. 229 00:13:37,216 --> 00:13:39,776 Is that not proof that our union is favored? 230 00:13:39,819 --> 00:13:44,086 To have you but not have you... 231 00:13:44,123 --> 00:13:47,093 It is a wound beyond healing. 232 00:13:48,861 --> 00:13:51,456 All wounds heal, 233 00:13:51,497 --> 00:13:52,988 even the deepest. 234 00:13:53,032 --> 00:13:55,661 Would that they had never been inflicted. 235 00:13:55,702 --> 00:13:58,501 You would wish never to have known my heart? 236 00:14:18,858 --> 00:14:20,656 Men: Welcome, Crixus. Welcome back. 237 00:14:22,095 --> 00:14:24,860 The Undefeated Gaul returns. 238 00:14:25,865 --> 00:14:28,460 Perhaps it is time he chose a new name. 239 00:14:30,703 --> 00:14:32,695 Crixus. 240 00:14:32,739 --> 00:14:35,504 My spirit soars to see you again upon the sands. 241 00:14:35,541 --> 00:14:37,237 The underworld would not have me. 242 00:14:38,745 --> 00:14:40,145 Take note. 243 00:14:40,179 --> 00:14:44,844 A true champion rejoins the brotherhood. 244 00:14:44,884 --> 00:14:48,184 Champion of ass and balls. 245 00:14:58,998 --> 00:15:02,196 Has there ever been such a man as Crixus? 246 00:15:02,235 --> 00:15:05,672 No, Domina. There has not. 247 00:15:06,706 --> 00:15:08,698 Praise the gods for his return. 248 00:15:08,741 --> 00:15:10,733 May they guide him to many more victories. 249 00:15:10,777 --> 00:15:14,475 And our purse filled by such. 250 00:15:14,514 --> 00:15:18,542 Yes, filled to bursting. 251 00:15:18,584 --> 00:15:20,644 You will spar with Duro. 252 00:15:20,686 --> 00:15:22,746 The German? 253 00:15:22,789 --> 00:15:25,020 He has yet to set foot in the arena. 254 00:15:25,057 --> 00:15:27,219 And you have been long absent. 255 00:15:27,260 --> 00:15:30,526 Prove yourself against the man and see advancement. 256 00:15:30,563 --> 00:15:33,328 Ashur: And who shall face Ashur? 257 00:15:40,273 --> 00:15:42,037 Choose carefully, 258 00:15:42,074 --> 00:15:45,340 for I long for blood. 259 00:15:45,378 --> 00:15:47,973 - Doctore: You train? - I do. 260 00:15:48,014 --> 00:15:49,744 By whose word? 261 00:15:49,782 --> 00:15:52,775 The dominus himself promised that I would rejoin the brotherhood 262 00:15:52,819 --> 00:15:55,755 once I was freed from the fucking brace. 263 00:15:55,788 --> 00:15:57,814 Batiatus: Ashur. 264 00:16:00,092 --> 00:16:02,220 A word. 265 00:16:02,261 --> 00:16:05,095 The master calls his dog. 266 00:16:06,933 --> 00:16:09,127 What of my victory over Hasdrubal? 267 00:16:09,168 --> 00:16:11,364 How the crowd roared when I cleaved his head in two! 268 00:16:11,404 --> 00:16:14,169 - A minor victory, long forgotten. - Kleitos then, or Lysimachus. 269 00:16:14,207 --> 00:16:16,574 All long ago. Your days as a gladiator are past. 270 00:16:16,609 --> 00:16:18,441 Dominus. 271 00:16:20,046 --> 00:16:22,379 I beg of you, 272 00:16:22,415 --> 00:16:25,112 let me prove myself yet worthy. 273 00:16:25,151 --> 00:16:28,610 You already have, outside of the arena. 274 00:16:28,654 --> 00:16:31,317 Your cunning is sharper than any gladiator's sword. 275 00:16:31,357 --> 00:16:34,418 I would not risk it on errands of foolish pride. 276 00:16:34,460 --> 00:16:36,622 Are we in agreement? 277 00:16:37,630 --> 00:16:40,099 Your will, Dominus. 278 00:16:40,132 --> 00:16:42,727 To business then. I have had thoughts toward Solonius 279 00:16:42,768 --> 00:16:44,862 I would discuss on the way to market. 280 00:17:03,823 --> 00:17:06,452 Did you note any signs of discomfort 281 00:17:06,492 --> 00:17:09,155 as Crixus took the sand? 282 00:17:09,195 --> 00:17:12,063 - No, Domina. - Huh. 283 00:17:12,098 --> 00:17:14,465 He's anxious to regain his place. 284 00:17:14,500 --> 00:17:16,492 But I would not see him overreach, 285 00:17:16,536 --> 00:17:19,199 nor hide pain from his recovery. 286 00:17:19,238 --> 00:17:22,299 If you notice Crixus attempting to conceal anything from me, 287 00:17:22,341 --> 00:17:24,207 you tell me immediately. 288 00:17:24,243 --> 00:17:26,007 Yes, Domina. 289 00:17:26,045 --> 00:17:29,743 The opposite sex has no sense whatever when it comes to their limits. 290 00:17:29,782 --> 00:17:32,718 They must be constantly watched lest they harm themselves 291 00:17:32,752 --> 00:17:35,688 in the simple act of being men. 292 00:17:35,721 --> 00:17:38,190 Wait. 293 00:17:42,428 --> 00:17:44,397 Domina. 294 00:17:44,430 --> 00:17:46,626 How did you fare with Spartacus last night? 295 00:17:46,666 --> 00:17:49,898 Was his cock of impressive size when engorged? 296 00:17:49,936 --> 00:17:53,964 How many times did he have you? 297 00:17:54,006 --> 00:17:55,201 Huh? 298 00:17:57,343 --> 00:17:59,005 Speak. 299 00:18:00,479 --> 00:18:02,175 He would not have me. 300 00:18:04,383 --> 00:18:06,784 - He would not? - No, Domina. 301 00:18:06,819 --> 00:18:09,345 And yet you wait until now to tell me? 302 00:18:09,388 --> 00:18:11,118 I was afraid you would be displeased. 303 00:18:12,558 --> 00:18:14,754 Take off your dress. 304 00:18:25,871 --> 00:18:29,399 Tits, ass and cunt all appear to be without disease or deformity, 305 00:18:29,442 --> 00:18:33,209 which tells me the fault is not in the flesh 306 00:18:33,245 --> 00:18:35,271 but in the bitch. 307 00:18:35,314 --> 00:18:37,112 Apologies, Domina. 308 00:18:37,149 --> 00:18:39,414 Return to his cell tonight, 309 00:18:39,452 --> 00:18:42,422 and I expect his cock in you, 310 00:18:42,455 --> 00:18:45,914 or you'll find a sword in its place. 311 00:19:05,945 --> 00:19:07,880 This isn't the arena. 312 00:19:07,913 --> 00:19:10,041 The world is my arena, pup. 313 00:19:22,261 --> 00:19:24,492 Send me a man. 314 00:19:38,444 --> 00:19:40,436 Stand down! 315 00:19:41,447 --> 00:19:43,882 Agron. 316 00:19:43,916 --> 00:19:45,817 Duro. 317 00:19:45,851 --> 00:19:47,217 Enough. 318 00:19:48,788 --> 00:19:51,053 Half rations for the remainder of the week. 319 00:19:51,090 --> 00:19:53,491 Test my patience again 320 00:19:53,526 --> 00:19:56,291 and I'll see you both to the mines. 321 00:19:57,930 --> 00:20:00,058 Crixus continues making friends. 322 00:20:03,903 --> 00:20:06,304 Spartacus: Yet no word from your wife? 323 00:20:06,338 --> 00:20:08,898 None forthcoming, 324 00:20:08,941 --> 00:20:11,433 and no more coin to pay Ashur for the service of letters. 325 00:20:11,477 --> 00:20:13,469 You will dishonor us 326 00:20:13,512 --> 00:20:15,174 if your mind is not on the games. 327 00:20:15,214 --> 00:20:17,774 Tell the jackal I will cover the cost. 328 00:20:18,851 --> 00:20:20,786 I will repay you. 329 00:20:20,820 --> 00:20:22,379 Quickly, 330 00:20:22,421 --> 00:20:24,390 before he departs. 331 00:20:25,458 --> 00:20:28,394 Ashur. 332 00:20:28,427 --> 00:20:30,953 Your man has run afoot. 333 00:20:30,996 --> 00:20:33,830 Perhaps you'd care for a real opponent. 334 00:20:33,866 --> 00:20:36,461 Are you so eager to return to the medicus? 335 00:20:36,502 --> 00:20:39,404 Crixus, you are summoned. 336 00:20:40,940 --> 00:20:42,431 Soon. 337 00:20:55,888 --> 00:20:58,653 Get off. 338 00:21:01,360 --> 00:21:04,091 Tarry a while. 339 00:21:05,431 --> 00:21:08,162 Your master's yet at market 340 00:21:08,200 --> 00:21:11,227 and Ilithyia's not expected for several hours. 341 00:21:11,270 --> 00:21:13,466 Oh. 342 00:21:17,443 --> 00:21:20,242 Is my skin not soft? 343 00:21:20,279 --> 00:21:22,771 Yes, Domina. 344 00:21:22,815 --> 00:21:24,647 I had the slaves draw a milk bath, 345 00:21:24,683 --> 00:21:26,652 recalling a time when it pleased you 346 00:21:26,685 --> 00:21:29,712 that we could afford such things. 347 00:21:29,755 --> 00:21:32,020 Oh. 348 00:21:32,057 --> 00:21:33,958 Does it yet cause pain? 349 00:21:33,993 --> 00:21:36,224 No, Domina. 350 00:21:36,262 --> 00:21:38,891 I wish I could say the same. 351 00:21:38,931 --> 00:21:41,162 It was torture to see such perfection 352 00:21:41,200 --> 00:21:42,930 marred by Theokoles. 353 00:21:44,336 --> 00:21:46,737 When you fell to your knees 354 00:21:46,772 --> 00:21:48,570 and the giant was at your back... 355 00:21:48,607 --> 00:21:51,441 my heart seized in my chest. 356 00:21:52,578 --> 00:21:56,242 Then you looked up to the pulvinus, 357 00:21:56,282 --> 00:21:57,910 to me. 358 00:21:57,950 --> 00:21:59,646 What was of your mind, 359 00:21:59,685 --> 00:22:02,587 in that frozen moment between life and death? 360 00:22:05,758 --> 00:22:08,728 I welcomed the afterlife 361 00:22:08,761 --> 00:22:12,994 having known the love of a goddess. 362 00:22:18,571 --> 00:22:22,008 You will always be mine, Crixus, 363 00:22:22,041 --> 00:22:24,510 mine alone. 364 00:22:36,655 --> 00:22:40,092 Five sacks for the price of 10. 365 00:22:40,125 --> 00:22:42,390 See to it they are dryer this time, shit hole. 366 00:22:42,428 --> 00:22:44,522 The last ones stank of mold. 367 00:22:44,563 --> 00:22:46,930 Do not churn, good Solonius. 368 00:22:48,133 --> 00:22:51,297 The thief will suffer when prices plummet with the next harvest. 369 00:22:51,337 --> 00:22:54,273 I pray his cock follows the decline. 370 00:22:55,841 --> 00:22:58,140 You are left off leash? 371 00:22:58,177 --> 00:23:00,373 My master is to his villa. 372 00:23:00,412 --> 00:23:05,009 I yet have business to attend 373 00:23:05,050 --> 00:23:08,714 and words searching for receptive ears. 374 00:23:11,523 --> 00:23:13,890 My situation has shifted. 375 00:23:13,926 --> 00:23:15,758 And with it your loyalties? 376 00:23:15,794 --> 00:23:19,822 Batiatus proves himself unworthy, as you had divined. 377 00:23:19,865 --> 00:23:23,267 Such base character seldom weighs the true worth of a man. 378 00:23:23,302 --> 00:23:25,498 I take it your scales are more in balance. 379 00:23:26,538 --> 00:23:29,474 I hold valuable news, beyond the meager recompense 380 00:23:29,508 --> 00:23:31,340 you offered when last we spoke. 381 00:23:31,377 --> 00:23:33,209 I'm surrounded by jackals. 382 00:23:33,245 --> 00:23:35,237 It concerns your life. 383 00:23:36,515 --> 00:23:39,917 If that is no cause for you to loosen your purse... 384 00:23:42,621 --> 00:23:44,419 Wait. 385 00:23:52,998 --> 00:23:56,730 You have picked my bones clean. Speak before I reclaim the meat. 386 00:23:56,769 --> 00:23:59,671 You fuck the whore Desponia on this night every week, do you not? 387 00:23:59,705 --> 00:24:02,834 You voice what is already well known to me. 388 00:24:02,875 --> 00:24:05,606 Hmm. Send another cock in your place 389 00:24:05,644 --> 00:24:08,170 or see it removed along with your head. 390 00:24:09,214 --> 00:24:11,445 Batiatus moves against me? 391 00:24:11,483 --> 00:24:14,851 I am to pay his agent and see the order given. 392 00:24:16,822 --> 00:24:18,620 You've been warned. 393 00:24:23,462 --> 00:24:26,057 I really cannot believe the difference. 394 00:24:26,098 --> 00:24:30,536 When I first visited your home, I felt great sorrow 395 00:24:30,569 --> 00:24:33,869 for the woman forced to live in such conditions. 396 00:24:33,906 --> 00:24:36,034 Now look at you, 397 00:24:36,075 --> 00:24:38,101 surrounded by opulence 398 00:24:38,143 --> 00:24:41,079 rivaling families of proper heritage. 399 00:24:41,113 --> 00:24:43,480 Trinkets merely, 400 00:24:43,515 --> 00:24:47,577 not nearly so valuable as your friendship. 401 00:24:49,054 --> 00:24:52,183 You have many new friends of late. 402 00:24:52,224 --> 00:24:55,661 You and Licinia seem quite at ease with one another. 403 00:24:55,694 --> 00:24:58,823 Gratitude for the introduction. 404 00:24:58,864 --> 00:25:00,856 Would you care for some wine or...? 405 00:25:00,899 --> 00:25:03,801 Wine will not still my thoughts. 406 00:25:06,939 --> 00:25:11,172 I prattle on with pleasantries, but... 407 00:25:13,379 --> 00:25:16,838 I cannot pretend indifference to what you revealed about Licinia. 408 00:25:16,882 --> 00:25:21,252 I revealed nothing. You jumped to conclusions. 409 00:25:21,286 --> 00:25:24,017 And landed on proper footing. 410 00:25:25,557 --> 00:25:27,822 Ever since, 411 00:25:27,860 --> 00:25:29,920 I can think of nothing else. 412 00:25:31,463 --> 00:25:33,728 With respect, 413 00:25:33,766 --> 00:25:37,430 Licinia's passions are her own concern. 414 00:25:39,371 --> 00:25:42,466 My mind falls not to Licinia. 415 00:25:44,076 --> 00:25:46,375 It is filled with baser thoughts... 416 00:25:46,412 --> 00:25:51,009 The vision of brutish hands 417 00:25:51,050 --> 00:25:53,781 being laid upon me 418 00:25:53,819 --> 00:25:57,278 in a manner quite lacking 419 00:25:57,322 --> 00:25:59,985 in my husband's touch. 420 00:26:00,025 --> 00:26:02,551 I should not speak of such things. 421 00:26:02,594 --> 00:26:04,688 I dishonor myself. 422 00:26:04,730 --> 00:26:09,327 Your desires should not shame you. 423 00:26:09,368 --> 00:26:11,860 You are a woman. 424 00:26:11,904 --> 00:26:15,068 Our needs are vast. 425 00:26:17,643 --> 00:26:20,203 - I must put my mind from it. - To the purpose of distraction? 426 00:26:20,245 --> 00:26:22,737 Preferred to discovery. 427 00:26:22,781 --> 00:26:24,773 Such a thing would ruin my husband 428 00:26:24,817 --> 00:26:27,548 and taint my father's name. 429 00:26:27,586 --> 00:26:29,748 Such concerns are voiced by all those 430 00:26:29,788 --> 00:26:33,156 who sample our wares. 431 00:26:33,192 --> 00:26:36,162 Can you name any, save Licinia? 432 00:26:38,997 --> 00:26:41,489 I have heard of none. 433 00:26:41,533 --> 00:26:43,525 No. 434 00:26:43,569 --> 00:26:45,470 You have not. 435 00:26:48,307 --> 00:26:50,799 Shall I make the arrangements? 436 00:26:59,785 --> 00:27:01,617 Yes. 437 00:27:03,989 --> 00:27:05,924 You will not be disappointed. 438 00:27:08,026 --> 00:27:10,757 May I suggest Varro? 439 00:27:10,796 --> 00:27:12,492 Varro? 440 00:27:12,531 --> 00:27:14,397 No, far too common. 441 00:27:14,433 --> 00:27:17,403 The man must equal the risk... 442 00:27:17,436 --> 00:27:19,462 A fact well known 443 00:27:19,505 --> 00:27:21,736 by your own desires, 444 00:27:21,773 --> 00:27:25,676 ones that I admittedly share. 445 00:27:28,747 --> 00:27:30,113 Domina. 446 00:27:30,149 --> 00:27:33,449 Get out, you filthy slave! 447 00:27:33,485 --> 00:27:35,954 My ears suggest a tempest, 448 00:27:35,988 --> 00:27:38,355 but my eyes reveal a wife gone fucking mad. 449 00:27:38,390 --> 00:27:41,224 Yes, well, look to Ilithyia as the cause. 450 00:27:43,962 --> 00:27:46,659 What new slights have prompted this costly eruption? 451 00:27:46,698 --> 00:27:49,065 Her cunt overflows 452 00:27:49,101 --> 00:27:52,902 at the thought of Licinia bedding a gladiator. 453 00:27:52,938 --> 00:27:55,430 She demands equal treatment, 454 00:27:55,474 --> 00:27:59,172 so she set her lust on Crixus. 455 00:27:59,211 --> 00:28:02,238 And her choice drives you into a rage? 456 00:28:06,285 --> 00:28:08,186 It's not her choice, 457 00:28:08,220 --> 00:28:10,280 it is her manner that offends. 458 00:28:11,323 --> 00:28:13,588 Honey drips from her tongue 459 00:28:13,625 --> 00:28:18,256 to conceal the bite of piss that she showers upon us. 460 00:28:20,432 --> 00:28:23,459 The acrid taste is well familiar, 461 00:28:23,502 --> 00:28:26,529 but we must learn to swallow it along with our pride 462 00:28:26,572 --> 00:28:29,474 until we have secured her husband's patronage. 463 00:28:29,508 --> 00:28:32,501 What need have we of Glaber? 464 00:28:32,544 --> 00:28:35,537 Licinia delivers us Marcus Crassus. 465 00:28:35,581 --> 00:28:37,482 Crassus's wealth is undeniable, 466 00:28:37,516 --> 00:28:39,212 yet he but holds the rank of senator. 467 00:28:39,251 --> 00:28:41,482 Glaber outweighs with that of legatus. 468 00:28:41,520 --> 00:28:43,955 The favor of both coin and title 469 00:28:43,989 --> 00:28:46,754 would speed our ambitions. 470 00:28:46,792 --> 00:28:48,852 To rise, 471 00:28:48,894 --> 00:28:51,796 you would have me kneel. 472 00:28:51,830 --> 00:28:53,856 One day soon 473 00:28:53,899 --> 00:28:55,891 we will give Ilithyia a lesson in manners. 474 00:28:55,934 --> 00:29:00,497 But for now necessity dictates we give her Crixus. 475 00:29:00,539 --> 00:29:02,838 Make the arrangements. 476 00:29:19,124 --> 00:29:21,320 Fucking Gaul. 477 00:29:21,360 --> 00:29:24,762 Turn your thoughts. I'll have at him soon enough. 478 00:29:28,634 --> 00:29:31,126 Spartacus: You wish your brother dead? 479 00:29:31,169 --> 00:29:34,230 Who speaks such a thing? 480 00:29:34,273 --> 00:29:35,605 Your actions. 481 00:29:35,641 --> 00:29:38,008 I only wish to protect him. 482 00:29:38,043 --> 00:29:40,842 And who will do so in the arena, 483 00:29:40,879 --> 00:29:43,542 where every man must stand alone? 484 00:29:43,582 --> 00:29:45,448 You do him no favors. 485 00:29:45,484 --> 00:29:47,009 You lie! 486 00:29:47,052 --> 00:29:50,284 Varro! Varro! Hey. 487 00:29:50,322 --> 00:29:52,257 Tell him you lie. 488 00:29:52,291 --> 00:29:53,782 I did what you paid me to do. 489 00:29:53,825 --> 00:29:56,260 I sought out his wife, but she was not there. 490 00:29:56,295 --> 00:29:58,764 - The boy? - I found no one. 491 00:29:58,797 --> 00:30:01,392 But there were traces of blood on the floor and... 492 00:30:03,268 --> 00:30:05,237 Spartacus: Varro, regain your senses. 493 00:30:05,270 --> 00:30:07,000 Calm yourself. 494 00:30:11,977 --> 00:30:14,606 Men: Varro, kill him, kill him! 495 00:30:14,646 --> 00:30:16,137 - Kill him. - Come on. 496 00:30:20,786 --> 00:30:23,017 Guards. 497 00:30:47,979 --> 00:30:51,848 They will not break. I have tried. 498 00:30:51,883 --> 00:30:53,283 Speak to Batiatus. 499 00:30:53,318 --> 00:30:55,947 - Towards what purpose? - You have his ear. 500 00:30:55,987 --> 00:30:58,199 If he would let me leave these walls for but a day or two... 501 00:30:58,223 --> 00:31:00,590 - He would not allow it. - You will not even make attempt? 502 00:31:00,625 --> 00:31:02,651 You are fortunate only to be chained. 503 00:31:02,694 --> 00:31:04,720 To petition Dominus with such insanity 504 00:31:04,763 --> 00:31:07,062 would only provoke further punishment. 505 00:31:07,099 --> 00:31:09,125 How would that help your cause? 506 00:31:09,167 --> 00:31:12,035 My cause is lost. 507 00:31:12,070 --> 00:31:15,370 Ashur found only blood, no bodies, 508 00:31:15,407 --> 00:31:17,672 which means your wife and child may yet be living. 509 00:31:17,709 --> 00:31:20,702 The gods punish me for failing them. 510 00:31:20,746 --> 00:31:24,410 The gods rarely take note of fools. 511 00:31:24,449 --> 00:31:28,545 Now pull head from ass and use it for once. 512 00:31:29,588 --> 00:31:32,057 Where would your wife and boy flee if set upon? 513 00:31:32,090 --> 00:31:33,525 Think. 514 00:31:42,300 --> 00:31:44,792 Naevia. 515 00:31:50,976 --> 00:31:53,468 The hour is late. 516 00:31:53,512 --> 00:31:55,174 You should be in your cell. 517 00:31:55,213 --> 00:31:57,842 I could not sleep. 518 00:31:57,883 --> 00:32:01,650 My mind is full of thoughts of the arena. 519 00:32:04,322 --> 00:32:06,848 Embrace the sands of time. 520 00:32:06,892 --> 00:32:09,521 As they flow, I harbor no doubt 521 00:32:09,561 --> 00:32:10,995 you will again be a champion. 522 00:32:11,029 --> 00:32:14,193 Capua already has its champion. 523 00:32:14,232 --> 00:32:17,600 Spartacus bears the title, 524 00:32:17,636 --> 00:32:21,573 but I look towards a man of honor to regain it. 525 00:32:33,985 --> 00:32:36,318 If you value your life, 526 00:32:36,354 --> 00:32:39,586 never awaken a gladiator. 527 00:32:39,624 --> 00:32:41,616 Please. 528 00:32:41,660 --> 00:32:43,424 Domina sent me. 529 00:32:43,462 --> 00:32:46,125 Return the way you came. 530 00:32:53,438 --> 00:32:55,600 Why do you refuse me? 531 00:32:59,711 --> 00:33:01,942 Am I not pleasing? 532 00:33:01,980 --> 00:33:05,644 I have no desire to lie with a woman 533 00:33:05,684 --> 00:33:08,950 who has been commanded to do so. 534 00:33:08,987 --> 00:33:12,446 And what do you think will happen if I fail such a command? 535 00:33:16,228 --> 00:33:17,856 Stay then. 536 00:33:22,133 --> 00:33:23,795 On the floor. 537 00:33:34,980 --> 00:33:38,747 Is there nothing I can do for the champion of Capua? 538 00:33:43,455 --> 00:33:46,584 There is one desire 539 00:33:46,625 --> 00:33:49,652 I would have serviced, 540 00:33:49,694 --> 00:33:51,686 if you are able. 541 00:34:17,322 --> 00:34:19,291 Spartacus breathes fire this morning. 542 00:34:19,324 --> 00:34:21,987 I wonder the cause. 543 00:34:22,027 --> 00:34:24,155 Mira, 544 00:34:24,195 --> 00:34:26,858 how did your evening pass with our champion? 545 00:34:28,433 --> 00:34:31,733 He made many demands of me. 546 00:34:31,770 --> 00:34:33,966 Many demands, eh? 547 00:34:36,608 --> 00:34:38,975 Our Thracian is ready to stud. 548 00:34:40,245 --> 00:34:42,373 I shall make arrangements for this very night. 549 00:34:42,414 --> 00:34:46,818 When the sun rises, we will have road to Marcus Crassus. 550 00:34:46,851 --> 00:34:49,980 What of Ilithyia and her desire for Crixus? 551 00:34:52,591 --> 00:34:54,787 I've already set plans in motion. 552 00:35:07,272 --> 00:35:09,138 The pup bares his teeth. 553 00:35:24,155 --> 00:35:25,748 Sleep did not come? 554 00:35:27,559 --> 00:35:29,050 Nor is it deserved. 555 00:35:30,829 --> 00:35:34,994 Embrace dreams when the sun falls. 556 00:35:35,033 --> 00:35:36,968 - I have news. - Aurelia? 557 00:35:37,002 --> 00:35:39,597 Not yet. 558 00:35:39,638 --> 00:35:41,869 But I have dispatched Mira, one of the house slaves, 559 00:35:41,906 --> 00:35:44,603 to look for her and your son. 560 00:35:47,812 --> 00:35:49,804 How did you manage such a thing? 561 00:35:51,149 --> 00:35:53,744 She was sent by Domina 562 00:35:53,785 --> 00:35:56,448 to prepare me for certain... 563 00:35:56,488 --> 00:35:58,286 duties required of a champion. 564 00:36:01,760 --> 00:36:04,320 So the gods throw women at you now. 565 00:36:06,798 --> 00:36:10,166 Agh! Agh! Fuck. 566 00:36:28,186 --> 00:36:30,781 Your form returns. 567 00:36:30,822 --> 00:36:32,814 Pair with Hamilcar. 568 00:36:44,703 --> 00:36:47,605 It appears Duro has lost his brother. 569 00:36:49,708 --> 00:36:51,370 Better that than his head. 570 00:36:53,311 --> 00:36:54,711 It's done? 571 00:36:54,746 --> 00:36:56,874 The whore Desponia fucks no more. 572 00:36:58,116 --> 00:37:02,952 Nor the man inside her when I slit her throat. 573 00:37:02,987 --> 00:37:04,649 It was not Solonius. 574 00:37:08,126 --> 00:37:09,389 Whew. 575 00:37:09,427 --> 00:37:11,293 Whose face do I look upon? 576 00:37:11,329 --> 00:37:13,161 Kastor, 577 00:37:13,198 --> 00:37:16,532 one of Solonius's men. 578 00:37:17,836 --> 00:37:19,498 Send it to Solonius. 579 00:37:19,537 --> 00:37:22,701 Let him savor the relief of escaping death 580 00:37:22,741 --> 00:37:25,108 for the moment. 581 00:37:42,894 --> 00:37:45,523 You will be bedding a proper Roman woman, 582 00:37:45,563 --> 00:37:47,532 one far above your station. 583 00:37:47,565 --> 00:37:50,194 Heed my words that you not offend her. 584 00:37:50,235 --> 00:37:51,567 Yes, Domina. 585 00:37:51,603 --> 00:37:54,004 Speak not a word, nor make a sound, 586 00:37:54,038 --> 00:37:56,507 save one of pleasure. 587 00:37:56,541 --> 00:37:58,601 Follow her lead. 588 00:37:58,643 --> 00:38:01,807 Anticipate her desires and then fulfill them vigorously. 589 00:38:01,846 --> 00:38:03,439 Yes, Domina. 590 00:38:03,481 --> 00:38:05,780 In the arena you are champion of Capua, 591 00:38:05,817 --> 00:38:09,413 but tonight you are a common slave, 592 00:38:09,454 --> 00:38:11,923 to do as commanded. 593 00:38:11,956 --> 00:38:13,948 Are we clear? 594 00:38:15,994 --> 00:38:17,428 We are clear, Domina. 595 00:38:18,863 --> 00:38:21,230 They will prepare you for the festivities. 596 00:38:21,266 --> 00:38:22,928 Wait until summoned. 597 00:38:30,542 --> 00:38:32,636 Fetch the best wine. 598 00:38:32,677 --> 00:38:35,442 I want our guest well plied when she arrives. 599 00:38:35,480 --> 00:38:37,642 Domina. 600 00:38:47,659 --> 00:38:50,288 Where were you last night? 601 00:38:50,328 --> 00:38:52,854 I waited almost to the point of detection. 602 00:38:52,897 --> 00:38:55,594 I could not break away. I was tending to Domina. 603 00:38:55,633 --> 00:38:57,465 Domina 604 00:38:57,502 --> 00:38:59,528 or maybe that guard I saw you with today? 605 00:38:59,571 --> 00:39:00,937 You are mistaken. 606 00:39:00,972 --> 00:39:02,838 I am not blind. 607 00:39:04,609 --> 00:39:08,046 You were touching his arm and laughing. 608 00:39:08,079 --> 00:39:09,980 And the way he gazed at you... 609 00:39:10,014 --> 00:39:13,007 If you are not blind, then you would surely see 610 00:39:13,051 --> 00:39:15,179 that Hector gazes at all women in the same fashion. 611 00:39:15,220 --> 00:39:18,190 I give no shit about other women. 612 00:39:19,224 --> 00:39:21,318 You shame me. 613 00:39:23,127 --> 00:39:25,494 You shame yourself 614 00:39:25,530 --> 00:39:27,522 with thoughts of imaginary slights. 615 00:39:27,565 --> 00:39:29,534 I know what I saw. 616 00:39:29,567 --> 00:39:31,798 No, you do not. 617 00:39:35,440 --> 00:39:37,739 Nor did Hector. 618 00:39:42,013 --> 00:39:44,039 His key. 619 00:39:44,082 --> 00:39:46,881 The purpose of my smile and touch... 620 00:39:46,918 --> 00:39:48,978 The only one he received. 621 00:39:58,129 --> 00:40:00,223 I have but a moment before I must return 622 00:40:00,265 --> 00:40:02,359 with Domina's wine. 623 00:40:02,400 --> 00:40:05,768 Use it to apologize for ever thinking... 624 00:40:09,307 --> 00:40:11,674 You are my heart. 625 00:40:11,709 --> 00:40:14,804 I will never doubt the beating of it again. 626 00:43:30,608 --> 00:43:33,237 Oh, apologies, Licinia. 627 00:43:33,277 --> 00:43:36,475 We appear to have arrived before Ilithyia's finished with Spartacus. 628 00:43:46,757 --> 00:43:48,248 No! 629 00:43:49,494 --> 00:43:51,190 Guards. 630 00:44:05,309 --> 00:44:07,676 Oh, 631 00:44:07,712 --> 00:44:10,614 would this not set every tongue in Rome wagging? 632 00:44:13,017 --> 00:44:16,146 The wife of Legatus Claudius Glaber 633 00:44:16,187 --> 00:44:17,780 fucking Spartacus, 634 00:44:17,822 --> 00:44:20,223 the man that nearly ruined him. 635 00:44:20,258 --> 00:44:22,454 It is a scandal, is it not? 636 00:44:22,493 --> 00:44:24,985 The most splendid I have ever heard. 637 00:44:27,298 --> 00:44:29,290 Stop laughing. 638 00:44:31,335 --> 00:44:34,134 Stop laughing. 639 00:44:37,175 --> 00:44:39,007 Stop laughing! 640 00:44:43,881 --> 00:44:45,816 Ilithyia. 641 00:45:06,537 --> 00:45:08,597 What were you thinking? 642 00:45:08,639 --> 00:45:10,437 She slights me at every turn. 643 00:45:10,474 --> 00:45:11,874 I wished only to teach her a lesson. 644 00:45:11,909 --> 00:45:13,844 By pairing her with Spartacus? 645 00:45:13,878 --> 00:45:15,847 If my husband will not defend my honor, 646 00:45:15,880 --> 00:45:18,042 - I am forced to do it myself. - Honor? 647 00:45:18,082 --> 00:45:20,017 Is that why the cousin of Marcus Crassus 648 00:45:20,051 --> 00:45:21,610 lays dead in our fucking house? 649 00:45:21,652 --> 00:45:24,144 It was not my intent. 650 00:45:24,188 --> 00:45:26,714 Your intent matters for nothing. 651 00:45:26,757 --> 00:45:28,749 Oh fuck! 652 00:45:31,896 --> 00:45:33,558 We are undone. 653 00:45:33,598 --> 00:45:36,898 No. Licinia came alone. 654 00:45:36,934 --> 00:45:39,460 She told no one of her purpose. 655 00:45:39,503 --> 00:45:42,530 - No one? - Not even her slaves. 656 00:45:43,541 --> 00:45:46,067 There is nothing to connect her with the House of Batiatus 657 00:45:46,110 --> 00:45:47,976 once the body is disposed of. 658 00:45:49,614 --> 00:45:51,105 What of Ilithyia? 659 00:45:51,148 --> 00:45:53,640 Oh, I'll take care of her. 660 00:46:07,031 --> 00:46:09,694 Apologies. 661 00:46:09,734 --> 00:46:12,829 It was an unfortunate mistake, coupling you with Glaber's wife. 662 00:46:12,870 --> 00:46:16,204 Know that it was not my intent, nor of my knowledge. 663 00:46:16,240 --> 00:46:19,472 It is I that owes apology. 664 00:46:19,510 --> 00:46:22,241 For a moment my hands were not my own, 665 00:46:22,280 --> 00:46:25,375 but those of a man who no longer exists. 666 00:46:28,519 --> 00:46:30,750 Let us not speak of this night again. 667 00:46:31,789 --> 00:46:33,917 Spartacus, 668 00:46:33,958 --> 00:46:37,986 your loyalty... 669 00:46:38,029 --> 00:46:40,897 It honors this ludus. 670 00:46:45,803 --> 00:46:48,272 I did not mean... 671 00:46:51,242 --> 00:46:53,871 No. 672 00:46:53,911 --> 00:46:55,709 Of course you didn't. 673 00:46:55,746 --> 00:46:58,079 The way she laughed at me... 674 00:46:58,115 --> 00:47:01,108 You said I was to lie with Crixus. 675 00:47:02,153 --> 00:47:04,816 Why did you give me Spartacus? 676 00:47:04,855 --> 00:47:08,883 Why would you do such a thing? 677 00:47:08,926 --> 00:47:12,419 You ask what you already know answer to. 678 00:47:17,968 --> 00:47:19,368 Shh. 679 00:47:19,403 --> 00:47:22,339 My husband will see me dead for this. 680 00:47:22,373 --> 00:47:24,569 You have killed me. 681 00:47:24,608 --> 00:47:26,736 No. 682 00:47:26,777 --> 00:47:29,770 I have brought us closer. 683 00:47:31,349 --> 00:47:33,944 No one will ever know what happened here tonight. 684 00:47:33,984 --> 00:47:37,614 Licinia's body will never be found. 685 00:47:37,655 --> 00:47:39,180 You're protected. 686 00:47:39,223 --> 00:47:40,851 No. 687 00:47:40,891 --> 00:47:42,883 They will know. 688 00:47:42,927 --> 00:47:44,919 They will see the deed in my eyes. 689 00:47:44,962 --> 00:47:48,956 Then you'll stay here with me 690 00:47:48,999 --> 00:47:51,332 until your eyes are clear. 691 00:47:51,369 --> 00:47:55,272 We've had our differences, however veiled, 692 00:47:55,306 --> 00:47:59,368 but I've come to see what a valuable friend you are. 693 00:48:10,988 --> 00:48:13,457 This will be our little secret.