1 00:00:00,818 --> 00:00:03,564 {\pos(195,70)}في الحلقات السابقة من مسلسل (ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر) 2 00:00:04,424 --> 00:00:09,091 سنزحف بحلول الليل، ونرى نهاية سبارتاكوس) بغضون الفجر) 3 00:00:09,453 --> 00:00:11,682 !الإشارة - !(غلابر) - 4 00:00:14,171 --> 00:00:14,965 !مجددًا 5 00:00:21,789 --> 00:00:25,396 !تراجعوا إلى النفق - !تحركوا، تحركوا - 6 00:00:29,259 --> 00:00:30,773 !طريق الجبل، اسرعوا 7 00:00:31,913 --> 00:00:35,138 !سنكون محاصرين - !ليس هنالك خيار، لابد وأن نتحرك - 8 00:00:35,466 --> 00:00:39,922 أستدعهم يرحلون أحرارًا؟ - !كلا، سنقتلهم جميعًا - 9 00:00:41,497 --> 00:00:48,003 {\pos(195,70)}(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي) (الــثــأر) - (الحلقة الـ10 والأخيرة) 10 00:00:41,497 --> 00:00:48,003 [Mesho_kimi] & [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com 11 00:00:48,664 --> 00:00:52,190 www.egfire.com زورونا في الموقع الحلقة تُطرح الساعة 11 صباحاً مدمجة وبجودة خارقة 12 00:00:48,664 --> 00:00:52,190 {\pos(195,70)}(غـــضـــب الآلـــهـــة) 13 00:01:21,818 --> 00:01:26,791 ،الخشب المستخدم للنيران يكاد ينفذ والطعام سينفذ سريعًا هو الآخر 14 00:01:28,222 --> 00:01:31,822 وقد أخذنا كل القليل الذي يعرضه الجبل إلينا منذ أن أجبرنا (غلابر) بالصعود إليه 15 00:01:35,846 --> 00:01:40,825 ما كان يفترض وقوع هذا - ستجد سبيل لنصرنا - 16 00:01:41,578 --> 00:01:42,777 فأنت دائمًا ما تفعل 17 00:01:44,909 --> 00:01:49,643 كما دائمًا ما تجدين كلمات تبعدني عن أسوء الأفكار 18 00:01:50,581 --> 00:01:52,982 إنها هبة آمل أن تحملها امرأتك التالية 19 00:01:56,920 --> 00:01:58,120 !(سبارتاكوس) 20 00:01:58,922 --> 00:02:02,136 نيماتيز) وبعض الحمقى قد تحركوا) - لأي غرض؟ - 21 00:02:02,322 --> 00:02:04,627 إنهم يحاولون اختراق الرومان في قاع الطريق 22 00:02:18,308 --> 00:02:24,012 نبهني بعد ذلك، وإلا قد أخطأ بظنك عدو - غلابر) يستدعيك) - 23 00:02:24,247 --> 00:02:30,960 لقد انتهينا من العشاء بأطيب حمل، ربما قد يكون هناك ما تبقى منه 24 00:02:30,995 --> 00:02:35,898 !أنت تتخطى حدودك.. أيها العبد - إنما أضع قدمي حيثما يأمرني قاضينا - 25 00:02:35,979 --> 00:02:41,288 إن لم تحذر من مكان وضعها، فمن حقك أن تتخذ موقفًا 26 00:03:23,774 --> 00:03:26,274 {\pos(195,240)}!سحقًا لك أيها الجبان الضئيل 27 00:03:26,510 --> 00:03:30,612 !لا أعرف لغتك.. ولا أهدف لتعلمها 28 00:03:49,000 --> 00:03:49,860 !تراجعوا 29 00:03:55,107 --> 00:03:56,729 !اذهبي، تحركي 30 00:04:16,326 --> 00:04:17,066 !(سبارتاكوس) 31 00:04:27,469 --> 00:04:28,025 !(ميرا) 32 00:04:45,586 --> 00:04:46,670 !لابد وأن نرحل 33 00:05:01,610 --> 00:05:02,298 !(ميرا) 34 00:05:04,305 --> 00:05:08,252 لابد وأن نغلق جراحها، (ناصير)، ضع سيفك !في النيران! بسرعة 35 00:05:15,951 --> 00:05:16,887 ...(سبارتاكوس) 36 00:06:07,765 --> 00:06:14,666 أكانت تستحق؟ أكانت محاولة إنقاذ حياتكم تستحق إهدار حياتها؟ 37 00:06:19,814 --> 00:06:21,375 !ابق مكانك 38 00:06:25,652 --> 00:06:29,811 !لقد ماتت بسببكم - !أنت المجنون الذي قادنا إلى موتنا - 39 00:06:35,328 --> 00:06:37,393 على الأقل قد ماتت كمحاربة 40 00:06:37,931 --> 00:06:41,059 وليست جائعة وفاقدة القوة كما هو مصير بقيتنا 41 00:06:49,443 --> 00:06:52,327 أنت محق.. سنموت جميعًا 42 00:06:59,285 --> 00:07:02,465 ..إن لم نقف سويًا - !لن يشكل هذا أي فارق - 43 00:07:02,490 --> 00:07:08,296 !اصمت واصغ - منحدرات (فاسوفيس) غير قابلة للعبور - 44 00:07:10,053 --> 00:07:15,787 أملنا الوحيد في الطريق الجنوبي ..سنظل متمسكين بالأرض العالية 45 00:07:16,037 --> 00:07:21,934 مع امتياز يجعلنا نفوق كثرة أعدادهم - ..هذا إن كان (غلابر) أحمق كفاية ليهاجمنا - 46 00:07:21,969 --> 00:07:27,618 قبل أن يصيبنا الوهن من الجوع - ..ليس هناك رجل يصاب بالوهن - 47 00:07:28,292 --> 00:07:30,283 ..أو بعدم القدرة على القتال 48 00:07:32,435 --> 00:07:36,314 !إن ما كان سعيه أعظم من حياته 49 00:07:41,326 --> 00:07:42,990 ..سيأتي (غلابر) وجيوشه 50 00:07:47,098 --> 00:07:48,305 ..وحينما يأتوا 51 00:07:50,864 --> 00:07:54,923 فستتلوث (فاسوفيس) إلى الآبد.. بدماء !الثأر 52 00:08:05,853 --> 00:08:08,585 أهو كل من أمسكتم به؟ - لقد مات عدد منهم - 53 00:08:09,057 --> 00:08:13,909 من حسن طالعك أنك لم تكن منهم، لولا ..ظهوري أنا والمصريّ 54 00:08:14,463 --> 00:08:18,427 فأخشى أنهم كانوا سيستولوا على المكان - إذن فقد فضلتنا الآلهة - 55 00:08:20,102 --> 00:08:25,985 وأنقلبت على من يرغبون في إيذائنا ..(أخبرني بشأن (سبارتاكوس 56 00:08:26,642 --> 00:08:28,647 وأفكاره حيال العاصفة القادمة 57 00:08:30,579 --> 00:08:33,108 {\pos(195,240)}!امتص قضيبي أيها الروماني الجبان 58 00:08:35,150 --> 00:08:38,101 أيمكنه التحدث بلغتنا؟ - لم يستطع التحدث بها - 59 00:08:38,153 --> 00:08:40,753 {\pos(195,240)}!سأتبول في جماجمكم اللعينة 60 00:08:47,296 --> 00:08:49,201 !لسان عطن 61 00:08:57,875 --> 00:09:03,631 لابد وأن الأحوال سيئة كي يهجروا الأرض العليا ويقومون بمثل هاته المحاولة الحمقاء 62 00:09:03,747 --> 00:09:08,675 محاولة أتضح أن (سبارتاكوس) لم يأمر بها - أرأيته؟ - 63 00:09:08,919 --> 00:09:12,789 لوهلة، هو و.. حثالته منحوا الآخرون الفرصة للتراجع 64 00:09:13,132 --> 00:09:19,155 كيف بدى مظهره؟ - ..قاتل.. ولكن كانت هناك نظرة في عينيه - 65 00:09:19,597 --> 00:09:22,826 التي نجدها منعكسة على وحش بريّ حينما يكون محاصرًا 66 00:09:25,104 --> 00:09:30,683 حيوان كهذا.. لا يرحب بالحياة الأخرى !دونما إراقة دماء 67 00:09:33,342 --> 00:09:36,429 فاسوفيس) ليست بأرض الكرم التي تعرض) ..الكثير من ممتلكاتها 68 00:09:37,648 --> 00:09:41,258 لابد وأنه لم يعد لديهم ما يكفي من طعام على تلك القمة القاحلة 69 00:09:41,293 --> 00:09:43,926 ..سننتظر لفترة أطول قليلاً 70 00:09:44,723 --> 00:09:48,814 وحينما يصبح طعمي الجوع واليأس ..هما ما تبقى على شفاتهم 71 00:09:49,950 --> 00:09:54,595 ..(فحينها سيركع (سبارتاكوس) أمام (روما !للمرة الأخيرة 72 00:10:12,694 --> 00:10:18,135 لا ينبغي أن نترحل الآن، دعينا نعود - كلا - 73 00:10:18,930 --> 00:10:22,960 لن أقبع متكاسلة في (كابوا) بينما أمامي أسابيع على شهور التعب 74 00:10:22,995 --> 00:10:26,085 سينتهي كل شيء عما قريب - أرغب في تعجيل قدوم ذاك اليوم - 75 00:10:26,701 --> 00:10:32,638 وولادة أبني في مدينة تليق بوريث قاض - المناسبة المجيدة أوشكت على القدوم - 76 00:10:33,474 --> 00:10:36,117 ..(للمخاطرة بالذهاب إلى (روما - لايزال هناك وقت - 77 00:10:36,744 --> 00:10:40,664 إن قام زوجي بالتحرك لمحاصرة سبارتاكوس) ليضع نهاية مبكرة) 78 00:10:41,382 --> 00:10:46,082 (لهذا السبب نحن متجهين إلى (فاسوفيس - جزء منه - 79 00:10:48,989 --> 00:10:51,757 الحقيقة الكاملة أنني في حاجة ماسة 80 00:10:55,217 --> 00:11:00,565 هل عاد إلى قلبكِ مثل هذا الحب الجارف؟ - أنا و(غايوس) نتشارك في ذاك الحب الآن - 81 00:11:01,363 --> 00:11:10,137 وغيابه يجعل صدري نصف ممتلئ - ..احتضان زوجكِ لكِ الذي اعتقدتي أنكِ فقدتيه - 82 00:11:12,583 --> 00:11:14,479 إنها لبركة تتخطى كل المقاييس 83 00:11:17,754 --> 00:11:22,818 سعادة أرغب في أن تشاركني بها صديقة ثمينة (ستأتين معي إلى (روما 84 00:11:23,198 --> 00:11:26,561 سأتوسل لـ(غايوس) كي يدفع لكِ مهرًا ..كشرف الحصول عليكِ 85 00:11:28,564 --> 00:11:31,382 وستحظين مرة أخرى بالراحة بالحصول "على لقب "زوجة 86 00:11:34,439 --> 00:11:39,829 لن يجعلني زوجكِ أتبعكِ - لقد كنتِ ذات قيمة في سعيه - 87 00:11:40,479 --> 00:11:45,889 إنه يعتقد أن هناك آخر ذو قيمة أعلى لقد تم وعد (آشر) بأخذي 88 00:11:47,494 --> 00:11:48,250 آشر)؟) 89 00:11:48,433 --> 00:11:52,336 أنا ومنزلي مقابل الدماء التي أراقها باسم زوجكِ 90 00:11:54,791 --> 00:11:56,564 لمَ لم تخبريني بهذا؟ 91 00:11:56,599 --> 00:12:00,667 لم أرغب في أن أثقل عليكِ بأفكاري خاصة مع اقتراب اليوم الموعود 92 00:12:01,720 --> 00:12:08,293 سأحظ بالفرصة في (فاسوفيس) وأحاول أن أخلص نفسي من عبئي 93 00:12:15,713 --> 00:12:17,480 ..اكشفي نواياكِ 94 00:12:20,485 --> 00:12:22,141 ولتريني أحققهم لكِ 95 00:12:36,101 --> 00:12:43,177 !إننا نجلس بانتظار الموت، وهو ينزع الأغصان - إنه يريح قلبه، كما ينبغي على كل رجل - 96 00:12:48,445 --> 00:12:54,274 ليس هنالك ما يكفي من الخشب لبناء محرقة والأرضية قاسية لا يمكن الحفر لدفنها 97 00:12:55,686 --> 00:12:59,057 ليس بوسعه سوى الحزن وربطها في عبائته 98 00:13:01,024 --> 00:13:06,894 إنها بركة إذن.. أننا سنموت جميعًا قبل أن تصاب بالتعفن 99 00:13:19,923 --> 00:13:23,239 ازداد إحساس (نيماتيز) وجماعته بإنعدام الراحة 100 00:13:28,343 --> 00:13:31,122 وأخشى أن البقية كذلك - لا يمكنني لومهم - 101 00:13:33,382 --> 00:13:39,952 فرصتنا الوحيدة أن نتحمل الجوع ونستخدم خطتنا - كمهاجمة الحلبة بحفنة من الرجال؟ - 102 00:13:42,165 --> 00:13:50,149 اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة 103 00:13:50,374 --> 00:13:55,035 لقد كنت محظوظًا لاستغلال الفرص التي اعتبرها الرومان جنونية 104 00:13:56,055 --> 00:13:59,560 لم يعد هناك أي فرص لدينا الآن، طالما ليس لدينا أجنحة لنطير 105 00:14:04,844 --> 00:14:11,400 (لقد جاء اليوم الذي سنلقى فيه بـ(غلابر !وجيشه في معركة مفتوحة 106 00:14:17,801 --> 00:14:22,876 إن كنت سأموت، فعلى الأقل ساموت بين !أخوتي 107 00:14:41,426 --> 00:14:49,068 إننا ذو رابطة.. لم تتشكل على الرمال، ولكن ..في معارك عظيمة 108 00:14:49,536 --> 00:14:55,084 (وحينما تنتهي، فسيتم منحي لودس (باتياتوس والفيلا مكافأةّ لخدماتي الوفية 109 00:14:56,016 --> 00:15:03,186 سأصبح نبيل منزل (آشر)، حيثما سأدرب المصارعين العظماء في كل الجمهورية 110 00:15:03,683 --> 00:15:09,640 سأعتبركم من بين أول المجندين لديّ ..إنما سأسألكم أن تقسموا وتتعهدوا 111 00:15:09,967 --> 00:15:11,093 "افتحوا الأبواب" 112 00:15:19,295 --> 00:15:25,424 انتظري هنا، وسترين بنفسكِ إنقلاع الغم عن قلبكِ 113 00:15:35,309 --> 00:15:40,728 ألم يعد هناك أي تحركات؟ - لقد علمنا (سبارتاكوس) عواقب محاولات الاختراق - 114 00:15:41,550 --> 00:15:46,767 لا يمكنك تعليم كلب عنيف ألا يكشف عن أنيابه - !(إيليثيا) - 115 00:15:54,332 --> 00:15:57,678 ما كان ينبغي أن تأتي - أجل، أعرف، القواعد - 116 00:15:57,713 --> 00:15:59,716 يمنع تواجد النساء في المعسكر 117 00:16:02,735 --> 00:16:09,122 قلقي عليكِ وعلى طفلنا، لا أرغب منكِ أن تسافرين بمثل هاته الحالة 118 00:16:09,157 --> 00:16:14,041 لم أشعر بالقوى يومًا مثلما أشعر الآن.. وأرغب في السفر لمسافة أطول 119 00:16:16,153 --> 00:16:20,021 ترغبين في العودة إلى (روما)؟ - مع تواجد زوجي بجانبي - 120 00:16:20,705 --> 00:16:25,893 لقد أصبح المتمردون بائسين، بضعة أسابيع ..من المعاناة 121 00:16:26,010 --> 00:16:29,652 بضعة أسابيع وسيولد وريثك في منزل !لوث بالدماء والقاذورات 122 00:16:34,338 --> 00:16:40,739 انه حياة (سبارتاكوس)، ودعنا نعود إلى !ديارنا 123 00:16:41,280 --> 00:16:46,341 إنه بالأرض العليا.. لا يمكننا الانتصار دونما فقدان رجال 124 00:16:48,689 --> 00:16:49,524 ..ولكن 125 00:16:51,686 --> 00:16:53,601 يمكنك القضاء عليه 126 00:16:59,667 --> 00:17:05,634 انتظريني في (كابوا)، واستعدي لتحتفلي ..بولادة طفلنا 127 00:17:07,375 --> 00:17:08,875 (في ذراعيّ الأم (روما 128 00:17:14,950 --> 00:17:23,138 أنت حقًا تقف عملاقًا مهدد السماوات نفسها - اذهبي، وأعلمي أنكِ بذهني - 129 00:17:32,130 --> 00:17:34,123 سأمكث للحظة أطول 130 00:17:39,107 --> 00:17:43,604 ما الأمر؟ - تحذير.. من الآلهة - 131 00:17:50,986 --> 00:17:55,349 كيف حصلتي عليه؟ - (اكتشفته بين حاجيات (سيبيا - 132 00:17:55,524 --> 00:18:01,373 مخبئة بين حاجياتها.. عبدتي (أمانا) تتذكر ..(أنها رأت من يسلمها إلى (سيبيا 133 00:18:02,046 --> 00:18:04,146 !وهو الضفدع السوريّ 134 00:18:05,666 --> 00:18:10,658 هكذا علمت حقيقة موت أخيها ولهذا السبب هاجمتك 135 00:18:12,105 --> 00:18:16,469 (ولكن لا مغزى من هذا.. مصير (آشر مرتبط بمصيري 136 00:18:16,504 --> 00:18:24,255 إنه ثعبان يبحث دومًا عن السلطة والمكانة ..(وحينما تهددت مكانتك من قبل (فارينيوس 137 00:18:24,945 --> 00:18:28,488 أمن العجب أنه قرر الانتقال إلى مكان أكثر طمأنينة؟ 138 00:18:29,089 --> 00:18:31,577 !مخلوق سام للآخرين 139 00:18:32,571 --> 00:18:34,786 والذي لم يعد له أي قيمة 140 00:18:36,764 --> 00:18:39,563 ليس وحيدًا في هذا الأمر 141 00:18:42,054 --> 00:18:45,550 الثعابين والانبياء قد خدموا غرضهم 142 00:18:48,214 --> 00:18:49,878 أتتحدث عن (لوكريشا)؟ 143 00:18:49,946 --> 00:18:53,140 أتحدث عن امرأة تعرف أسرار لا أرغب في أن تنتشر 144 00:18:56,815 --> 00:18:59,081 أتطلب مني فعل شيء كهذا؟ 145 00:19:01,179 --> 00:19:05,187 ..أرغب في وضع الماضي الأليم خلفنا 146 00:19:08,105 --> 00:19:10,649 !وأن نعتنق المستقبل المجيد 147 00:19:25,850 --> 00:19:28,868 ..افتقدت رائحتكِ اللطيفة 148 00:19:31,523 --> 00:19:36,979 ضمن أشياء أخرى ضمن طبيعتكِ الشخصية 149 00:19:41,766 --> 00:19:47,670 تواجدكِ بقربي مجددًا يرفع من معنوياتي - إنما أنا باقية لوهلة قصيرة - 150 00:19:49,238 --> 00:19:56,952 أمر ذو قليل من الأهمية، حينما يوضع مقارنة بوعد البقاء بين يدي محبة لطيلة العمر 151 00:20:00,444 --> 00:20:07,033 لن أذرف الدموع برحيلكِ، بإداراكي أن الحملة قد اقتربت من النهاية 152 00:20:08,424 --> 00:20:12,662 وأوشك (آشر) على الحصول على جائزته 153 00:20:25,807 --> 00:20:28,553 !اشتاق لأحيا ذاك اليوم 154 00:20:46,393 --> 00:20:47,406 !أيها السوريّ 155 00:20:51,650 --> 00:20:56,628 أتحسبني أحمقًا؟ - حضرة القاضي؟ - 156 00:21:07,079 --> 00:21:09,526 لا أفهم - أتنكر أخذك لهذه؟ - 157 00:21:10,637 --> 00:21:15,379 آخذ الكثير من الأشياء ممن نقتلهم، اعتقدت أنني أحظ بمباركتك بفعلي هذا 158 00:21:15,604 --> 00:21:19,193 ..(وهل سعيت أيضًا لتحظ ببركة (سيبيا 159 00:21:21,401 --> 00:21:25,395 قبل أن تحاول قتلي؟ - سيبيا)؟) - 160 00:21:28,018 --> 00:21:34,147 لم أتحدث قط إلى تلك الفتاة - لقد اكتفيت من أحاديث الثعابين - 161 00:21:36,603 --> 00:21:38,877 !مهلاً !مهلاً 162 00:21:43,317 --> 00:21:48,399 لا أدري ما أخبرت به، ولكنني أخشى أنك قد ارتكبت خطأ لا يُغفر 163 00:21:48,856 --> 00:21:55,311 أخشى أنك أنت من ارتكب هذا الخطأ في محاولة لتصل لمكانة أعلى منك 164 00:21:56,464 --> 00:22:00,876 !يالها من نهاية مؤسفة لتعاون مربح 165 00:22:02,069 --> 00:22:08,315 ربما من الأفضل لو أنسحبت أنا ورجالي بدون خلاف آخر 166 00:22:09,643 --> 00:22:11,293 سأطرح عرض أفضل 167 00:22:12,250 --> 00:22:19,830 أرض وألف ديناري لكل رجل فيكم لتنضموا !إلى خدمتي بإخلاص 168 00:22:46,274 --> 00:22:48,444 !أيها الجبناء الداعرون 169 00:22:54,153 --> 00:22:55,030 !توقف 170 00:23:03,696 --> 00:23:08,800 لقد أقسمت أنك ستكون بجانبي 171 00:23:08,868 --> 00:23:15,840 إنه قسم لم يتم ترديده أقسم لك ... 172 00:23:15,908 --> 00:23:17,108 أيها القاضي ... 173 00:23:17,176 --> 00:23:22,981 سأختبر مثل تلك الكلمات المتبجحه وما هو مقدار ولائك 174 00:23:59,923 --> 00:24:01,723 (سبارتاكوس) 175 00:24:01,791 --> 00:24:03,892 هناك حركة على الطريق 176 00:24:06,062 --> 00:24:07,128 خذوا مواقعكم 177 00:24:31,289 --> 00:24:32,723 (آشر) 178 00:24:35,160 --> 00:24:37,828 (لدي رسالة من (غلابر 179 00:24:39,464 --> 00:24:42,098 قلها 180 00:24:42,166 --> 00:24:46,102 لقد تعب من هذا الشجار 181 00:24:46,170 --> 00:24:49,605 ويريد أن يعود ويرى (طفله يولد في (روما 182 00:24:51,241 --> 00:24:52,775 إنه شيء لا نهتم به 183 00:24:57,814 --> 00:25:02,485 ربما قومك لديهم رأي أخر 184 00:25:02,553 --> 00:25:04,954 أعرض شروط الإستسلام 185 00:25:07,891 --> 00:25:11,027 ألقوا أسلحتكم وسيمكنكم العيش 186 00:25:16,334 --> 00:25:18,102 كعبيد ؟ 187 00:25:18,170 --> 00:25:24,810 تحت قدم الجمهورية ؟ - نعم .. عبيد - 188 00:25:24,878 --> 00:25:31,018 الآن أنتم أحياء ... فلترفضوا وسيأتي لكم (غلابر) بموت مؤلم 189 00:25:31,085 --> 00:25:36,389 وسيصلب من سيبقى منكم حياً من المعركه 190 00:25:40,794 --> 00:25:45,131 وماذا عن حياة (سبارتاكوس) ؟ 191 00:25:45,198 --> 00:25:47,834 سيدفع ثمن تلك الصفقة 192 00:25:51,939 --> 00:25:54,574 أنا لا أتمنى الموت اليوم 193 00:25:58,913 --> 00:26:05,352 ولكن أذا كان على أن اموت فسأفعلها وأنا حر 194 00:26:07,221 --> 00:26:08,254 تباً للرومان 195 00:26:08,322 --> 00:26:10,657 لن نستسلم 196 00:26:10,724 --> 00:26:12,125 يا أيها المهبل السوري 197 00:26:18,765 --> 00:26:20,533 لقد تلقيت الإجابة 198 00:26:23,638 --> 00:26:29,943 نعم .. سوف أسلمها له 199 00:26:36,785 --> 00:26:38,986 لن أجعلك تغادر بتلك السرعة 200 00:26:44,292 --> 00:26:50,464 غلابر) ينتظرني .. يجب أن أعود) مع ردكم 201 00:26:50,532 --> 00:26:53,734 رأسك سيكون بمثابة الرد 202 00:26:58,739 --> 00:27:01,674 (سبارتاكوس) - لا أجد عيب بما يقول - 203 00:27:13,386 --> 00:27:21,393 القوي (كريكسوس) دائماً ما يتحدث عن شرف المصارع 204 00:27:21,461 --> 00:27:25,597 فما الذي يفعله الآن بقتل رجل أعزل؟ 205 00:27:27,333 --> 00:27:28,700 اعطوه سيف 206 00:27:35,541 --> 00:27:40,913 كنت تحلم بالموت على الرمال فلتجعل هذا المكان حلبتك الأخيرة 207 00:27:42,715 --> 00:27:50,888 ولكن انت تقف كبطل أما أنا فمجروح لا يوجد أي شرف في تلك المنافسة 208 00:27:50,956 --> 00:27:52,589 تباً للشرف 209 00:27:52,657 --> 00:27:53,957 لا 210 00:27:57,328 --> 00:28:02,099 ما كنت اجعلك تلوث إسمك من أجل الثأر لي 211 00:28:02,167 --> 00:28:03,100 (نيفيا) 212 00:28:03,168 --> 00:28:10,575 سأخذه بنفسي ؟ لن يظلم أحد (أخر من قبل (آشر 213 00:28:10,643 --> 00:28:13,945 ولن يحزن أحد على حياته اللعينة 214 00:28:17,282 --> 00:28:20,284 سوف أراه يسقط 215 00:28:22,354 --> 00:28:27,758 ومعه الذكريات المريرة 216 00:28:32,429 --> 00:28:34,630 فلتستمتعي برؤية هذا 217 00:28:44,343 --> 00:28:46,511 أأنت متأكد من هذا ؟ 218 00:28:46,579 --> 00:28:48,480 لقد أجبرت عليه 219 00:28:57,990 --> 00:29:01,359 حسناً 220 00:29:01,427 --> 00:29:04,395 إذا ما كان على (آشر) أن يموت اليوم 221 00:29:04,463 --> 00:29:07,798 (فسيرى عاهرة (كريكسوس تذهب للجحيم من قبله 222 00:29:19,009 --> 00:29:20,376 فلتزيلي رأسه 223 00:29:35,993 --> 00:29:38,161 الزهرة الحساسة نما لها أشواك 224 00:29:38,896 --> 00:29:41,331 (يمكنك فعلها يا (نيفيا 225 00:29:43,100 --> 00:29:45,969 تم تعليمي من الغولي الذي لم يهزم أبداً 226 00:29:46,904 --> 00:29:49,138 أخاف إن هذا لن يساعدك 227 00:30:29,313 --> 00:30:33,517 لقد تلاشت .. مثلما يتلاشي كل ما هو جميل 228 00:30:55,607 --> 00:30:56,808 (نيفيا) 229 00:30:59,745 --> 00:31:03,448 لا 230 00:31:03,516 --> 00:31:07,219 إنه لي 231 00:31:16,865 --> 00:31:20,500 تراجع 232 00:31:20,568 --> 00:31:24,171 سوف أحصل على حياته من أجل ما فعله لي 233 00:31:35,583 --> 00:31:37,150 أو سأموت في محاولة هذا 234 00:31:37,685 --> 00:31:39,519 هيا ، هيا 235 00:31:51,367 --> 00:31:56,204 أتتذكرين هذا .. جسدي وهو يضغط على جسدك؟ 236 00:31:57,907 --> 00:32:01,643 كنت ترتعدين عاجزة مثلما ترتعدين الآن 237 00:32:15,424 --> 00:32:18,192 أنا بعيدة كل البعد عن العجز 238 00:32:33,511 --> 00:32:36,913 أتعتقدين أن هذا سيفرق ؟ 239 00:32:41,852 --> 00:32:47,555 موتي لن يزيل ندباتك 240 00:32:51,827 --> 00:32:58,934 ولا ذكريات قضيبي وهو بداخلك ولا من ضاجعوكي بعدي 241 00:33:04,941 --> 00:33:06,509 لا 242 00:33:08,445 --> 00:33:09,579 لن يفعل 243 00:33:13,785 --> 00:33:15,919 ولكنها بداية 244 00:33:59,265 --> 00:34:02,500 كنت على حق 245 00:34:02,568 --> 00:34:09,842 ليس بالأمر السهل أن تزال رأس رجل عن كتفة من ضربة واحدة 246 00:34:18,753 --> 00:34:20,520 أذن سأقوم بتعليمك 247 00:34:26,294 --> 00:34:28,029 (دونار) .. (لايدون) 248 00:34:28,097 --> 00:34:30,598 ضعوا رأس (آشر) على الطرق (كرد على رسالة (غلابر 249 00:34:32,334 --> 00:34:34,068 ترسل رد صريح 250 00:34:34,136 --> 00:34:36,904 سوف يكون بمثابة مسمار وصليب لمن هم أحياء 251 00:34:36,972 --> 00:34:41,075 غلابر) كان سيقتلنا جميعاً) بغض النظر عن جوابنا عليه 252 00:34:41,143 --> 00:34:45,079 سوف نموت بشاكلة أخرى فلا يوجد ما نأكله 253 00:34:45,147 --> 00:34:46,781 أغلق فمك الداعر 254 00:34:48,784 --> 00:34:52,553 لا .. (نيميتيز) على حق 255 00:34:55,157 --> 00:34:57,224 لا يوجد ما ناكله 256 00:35:02,030 --> 00:35:04,531 ولكن ربما هناك ما يكفي لبعض الوقت 257 00:35:04,599 --> 00:35:07,668 كلماتك لا يوجد لها معني 258 00:35:07,735 --> 00:35:10,703 غلابر) يتوقع بأننا سوف ندافع من الأعلى) 259 00:35:10,771 --> 00:35:13,740 كما سيفعل أي قائد معركة 260 00:35:13,808 --> 00:35:21,014 ولكن ربما لدينا خيار أخر ولكنه جريء .. ولن يراه الرومان 261 00:35:31,057 --> 00:35:32,391 أيها القاضي 262 00:35:36,095 --> 00:35:38,263 أعطونا إجابتهم 263 00:35:42,368 --> 00:35:44,836 سبارتاكوس) قام بخيار متوقع) 264 00:35:46,005 --> 00:35:49,708 فلتجمع الرجال وأجعلهم يأكلون جيداً وينامون 265 00:35:49,776 --> 00:35:56,716 (فمع اول ضوء سوف نذهب لـ(فاسوفيوس (ونقتل كل من يقف في مجابهة (روما 266 00:36:41,763 --> 00:36:46,301 قريباً سنترك هذا المكان بدون عودة 267 00:36:46,368 --> 00:36:53,609 لقد أتت صداقتك لي بالكثير لا مجال لي للإمتنان 268 00:36:53,677 --> 00:36:57,113 لقد قمت لي بأكثر من معروف 269 00:36:57,181 --> 00:37:00,016 الدين الذي لدي يتجاوز الكثير 270 00:37:02,252 --> 00:37:05,688 فلقد أنتشلتيني من الجنون 271 00:37:05,756 --> 00:37:11,560 واعطيتيني القوة .. والهدف في العيش بعد دمار المنزل 272 00:37:11,628 --> 00:37:13,696 هذه أشياء من الماضي 273 00:37:18,068 --> 00:37:20,102 لا تدعيهم يوقعوك في الألم مجدداً 274 00:37:22,907 --> 00:37:36,087 حاولت نسيانه ولكن كل ما نسيته يملئه هواء هذا المكان برائحة من خسرناهم 275 00:37:36,155 --> 00:37:38,989 ويربط قلبي بالسلاسل 276 00:37:44,662 --> 00:37:48,397 أنت تقفين على المنحدر 277 00:37:48,465 --> 00:37:49,731 بسببك 278 00:37:51,900 --> 00:37:54,469 (أنت منقذتي يا (إليثيا 279 00:37:56,605 --> 00:37:57,906 وأنت كذلك 280 00:38:05,515 --> 00:38:10,652 لقد أعطيتني سبب للحياة بعدما فقدت زوجي 281 00:38:10,720 --> 00:38:13,989 هذه هبة يجب إكتنازها 282 00:38:28,637 --> 00:38:39,014 الطفل .. سيولد مبكراً - إنها إشارة من الآلهة - 283 00:38:39,082 --> 00:38:41,083 يجب أن يولد بين تلك الجدران 284 00:38:43,486 --> 00:38:47,590 لنرى الأمر يتم 285 00:39:02,706 --> 00:39:06,642 لقد استخدمنا كل نبات الكرمة الذي كان بالأمكان جمعه من أجل الحبال وهو يكفي أربعة رجال 286 00:39:11,747 --> 00:39:15,883 (أغرون) ، (كريكسوس) (غانيكوس) 287 00:39:15,951 --> 00:39:17,652 أريدكم بجانبي 288 00:39:20,223 --> 00:39:21,289 (كريكسوس) 289 00:39:29,432 --> 00:39:34,938 سوف نكون معاً قريباً في تلك الحياة أو ما بعدها 290 00:39:49,552 --> 00:39:53,220 أعرف إنكم خائفون من أنفاسكم 291 00:39:53,288 --> 00:39:56,357 ولكننا نفعل هذا من أجل سبب عظيم 292 00:39:56,425 --> 00:40:00,962 أن الرومان عددهم أكبر منا 293 00:40:01,030 --> 00:40:06,368 ولكن مراراً وتكراراً كشف لنا إنهم لديهم خطأ قاتل 294 00:40:06,435 --> 00:40:11,906 بإنهم يؤمنون إنه ليس هناك سوى الطريقة الرومانية 295 00:40:11,974 --> 00:40:18,179 كما يعتقدون إنه هناك حل واحد لترك هذا الجبل 296 00:40:18,246 --> 00:40:23,919 ولكننا سنعلمهم بأننا نصيغ طرقنا الخاصة 297 00:40:23,987 --> 00:40:27,222 ولا شيء في هذا مستحيل 298 00:40:27,290 --> 00:40:30,058 عندما يجتمع القلب والعقل فيه 299 00:40:34,797 --> 00:40:36,398 أمسكوا بالحبال 300 00:40:43,273 --> 00:40:52,681 دعونا نبدأ درساً سيتذكر للأبد 301 00:40:57,954 --> 00:41:00,255 الصوت سيخفي صوت هبوطنا 302 00:41:00,323 --> 00:41:02,891 الآلهة تباركنا 303 00:41:02,958 --> 00:41:05,260 والأحرار يقومون بإختيارهم 304 00:41:08,163 --> 00:41:10,531 جميعنا آلهة في تلك الليلة 305 00:41:10,599 --> 00:41:13,468 والرومان سيشعرون بغضبنا 306 00:42:07,858 --> 00:42:09,225 تباً 307 00:42:20,036 --> 00:42:21,337 هيئوا أنفسكم 308 00:42:22,505 --> 00:42:24,406 عندما تأتي الإشارة 309 00:42:24,474 --> 00:42:26,342 الموت هو ما سيتبعه 310 00:42:35,753 --> 00:42:36,852 يجب أن نتحرك بسرعة 311 00:42:37,821 --> 00:42:39,355 قبل ان يكشف الأمر 312 00:42:53,837 --> 00:42:55,238 الساعة متأخرة 313 00:42:55,305 --> 00:42:56,706 لم يأتي النوم لي 314 00:42:58,609 --> 00:43:03,747 كل ما أراه عندما أغلق عيني (هو نهاية (سبارتاكوس 315 00:43:03,814 --> 00:43:10,956 (ومعه سبب غيابي لفترة طويلة عن (روما والأمور الأكثر أهمية 316 00:43:13,226 --> 00:43:17,897 سوف تكون أنت المنتصر (فيما فشل فيه (فارينيس 317 00:43:17,965 --> 00:43:20,500 وهي فائدة كبيرة لك في مجلس الشيوخ 318 00:43:20,567 --> 00:43:24,705 سوف يستعمل الأمر للرقي من شأني 319 00:43:24,773 --> 00:43:29,309 يوم واحد سيكون أفضل من أي يوم 320 00:43:29,377 --> 00:43:35,182 سعيطيني الدفيء وأنا معي زوجتي العزيزة ووريثي 321 00:43:38,620 --> 00:43:39,554 فلتطلق تحذير 322 00:43:39,621 --> 00:43:40,555 أيها القاضي 323 00:43:40,623 --> 00:43:41,989 أجمع رجالك من أجل التشكيل 324 00:43:42,057 --> 00:43:43,958 فلتصحوا الرجال 325 00:43:44,026 --> 00:43:45,226 أطلق 326 00:43:52,369 --> 00:43:53,570 الإشارة 327 00:44:11,523 --> 00:44:13,391 اللعنه أين الطبيب ؟ 328 00:44:13,459 --> 00:44:16,795 ذهب إلى المدينة .. الطفل لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع 329 00:44:16,863 --> 00:44:18,864 أرسلت الحراس لكي يجلبوه 330 00:44:21,834 --> 00:44:28,473 هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا 331 00:44:28,541 --> 00:44:31,676 سوف أجد لك شيء يخفف من ألمك 332 00:44:31,744 --> 00:44:34,679 لا تتركيني 333 00:44:34,747 --> 00:44:41,286 أعلمي أني سأعود .. وسوياً سوف نرى البركة تعود لهذا العالم 334 00:44:50,330 --> 00:44:51,396 ثانية 335 00:45:01,841 --> 00:45:04,576 أحتاج لمساعدة هنا 336 00:45:05,912 --> 00:45:09,082 إنقلوا الأسلحة 337 00:45:09,150 --> 00:45:11,051 أنتقلوا للتشكيل الخلفي 338 00:45:11,119 --> 00:45:13,320 وأقتلوا كل من في طريقكم 339 00:45:25,365 --> 00:45:26,632 توقفوا 340 00:45:33,673 --> 00:45:35,007 موت مجيد 341 00:45:42,850 --> 00:45:44,084 أقتلوهم 342 00:46:37,805 --> 00:46:40,173 أعتقد أنني سمعت بكاء 343 00:46:43,912 --> 00:46:46,280 ماذا فعلت ؟ 344 00:46:46,347 --> 00:46:49,150 ما كنت أنوى دائماً 345 00:46:49,218 --> 00:46:51,953 بأن أرى اللعنة تترك هذا المنزل 346 00:47:18,480 --> 00:47:23,149 لم يعد هناك من يمكنه الفصل بيننا 347 00:47:42,868 --> 00:47:44,702 تراجعوا 348 00:47:44,770 --> 00:47:45,703 تراجعوا 349 00:47:45,771 --> 00:47:47,171 تراجعوا 350 00:47:48,206 --> 00:47:50,508 فلتضغطوا عليهم لنرى نصرنا 351 00:47:59,951 --> 00:48:03,654 توقفي 352 00:48:03,721 --> 00:48:05,121 رجاء 353 00:48:05,189 --> 00:48:07,523 نحن أصدقاء ، أليس كذلك ؟ 354 00:48:09,159 --> 00:48:11,426 مقربون للغاية 355 00:48:11,494 --> 00:48:13,361 أذن لما تفعلين هذا ؟ 356 00:48:13,429 --> 00:48:17,532 لما تودين أخذ حياتي وحياة طفلي ؟ 357 00:48:18,834 --> 00:48:21,069 طفلك ؟ 358 00:48:21,137 --> 00:48:28,044 أنت مثل السفينه كنت تحملين (هدية من الآلهة لبيت (باتياتوس 359 00:48:31,149 --> 00:48:36,220 لذا الآن .. دعينا نخرجه من رحمك 360 00:49:12,025 --> 00:49:27,606 أدين لك بالألم 361 00:49:28,208 --> 00:49:43,622 (أناميوس) 362 00:49:58,939 --> 00:50:01,308 (أناميوس) 363 00:50:06,680 --> 00:50:10,317 أنا ذاهب ليدي زوجتي 364 00:50:14,755 --> 00:50:21,561 سوف نخلدك من بعد مماتك يا أخي 365 00:50:38,846 --> 00:50:43,416 فلتئمنوا الحافة وأئتوا بكل الرجال لتأمين هذا المكان 366 00:50:43,484 --> 00:50:45,185 فلتئمنوا أماكنكم 367 00:50:45,252 --> 00:50:46,686 أيها الرومان أستعدوا 368 00:51:23,559 --> 00:51:25,227 (لوكريشا) 369 00:52:14,843 --> 00:52:17,946 فلتسكت الآن أيها الصغير 370 00:52:18,014 --> 00:52:20,315 أنت آمن الآن 371 00:52:20,382 --> 00:52:24,520 أنت محبوب .. وستكون كذلك للأبد 372 00:52:59,552 --> 00:53:00,752 رجاء .. 373 00:53:21,475 --> 00:53:22,808 رجاء 374 00:53:22,876 --> 00:53:26,245 دائماً ما أرد (كوينتوس) طفل 375 00:53:26,313 --> 00:53:31,417 لولاك كان ليكون لدينا طفل 376 00:54:17,465 --> 00:54:18,832 لا 377 00:54:40,453 --> 00:54:48,361 لن أموت على يد عبد داعر 378 00:54:53,901 --> 00:54:56,369 انا رجل حر 379 00:55:08,079 --> 00:55:11,582 الآن يعرف الرومان مكانتهم امامنا 380 00:55:19,690 --> 00:55:28,632 على ركبتيك 381 00:55:28,700 --> 00:55:30,468 لم تربح شيء 382 00:55:35,474 --> 00:55:41,346 روما سترسل الجحافل من أجلي 383 00:55:41,414 --> 00:55:46,318 وفي يوم ما ستسقط وتحصل على نهايتك المستحقة 384 00:55:58,698 --> 00:56:00,633 ربما 385 00:56:00,700 --> 00:56:03,837 ولكنه ليس اليوم 386 00:56:52,992 --> 00:57:00,332 دعوا روما ترسل جحافلها .. و سوف نواجههم 387 00:57:00,400 --> 00:57:03,336 وسوف نراهم جميعاً يتبعون غلابر) للحياة الأخرة) 388 00:57:23,557 --> 00:57:26,693 الآن سنصبح جيشاً 389 00:57:30,832 --> 00:57:34,669 نعم 390 00:57:31,736 --> 00:57:39,941 (ســـــــبارتــــاكـــــــــــــوس) 391 00:57:45,319 --> 00:59:10,611 [Mesho_kimi] & [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com 392 00:57:45,319 --> 00:59:10,611 {\pos(195,70)}www.egfire.com زورونا في الموقع "انتظرونا يوم الاثنين المقبل مع أول حلقات "لعبة العروش